All language subtitles for Transporter The Series - 1x10 - Cherchez La Femme.BRRiP-PSiG.pt-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,288 --> 00:00:14,368 where is your boyfriend today? 2 00:00:14,680 --> 00:00:17,240 I thought they were gone meet. 3 00:00:17,240 --> 00:00:19,280 we put it off, he had transport to do. 4 00:00:41,120 --> 00:00:42,420 He arrives! 5 00:00:44,720 --> 00:00:46,720 Will you run away again? 6 00:00:48,480 --> 00:00:50,360 I will take this like a yes. 7 00:00:50,880 --> 00:00:53,200 Put me down! I don't run away. 8 00:00:53,200 --> 00:00:54,560 Yes I know. 9 00:00:54,560 --> 00:00:56,720 Do you know where this is carrier? 10 00:00:57,280 --> 00:01:00,560 If you use this information, my disguise disappears. 11 00:01:01,000 --> 00:01:04,440 That was the main reason of your approach... 12 00:01:05,920 --> 00:01:09,280 So that we could use it when needed. 13 00:01:11,800 --> 00:01:14,520 And the height...� now. 14 00:01:21,400 --> 00:01:24,480 He's taking a girl, Emily Casson, nicknamed Jet, 15 00:01:24,480 --> 00:01:26,600 to the Ch�teau Carval in Villars-sur-Var. 16 00:01:26,600 --> 00:01:30,280 - What time does he arrive? - In an hour. He is never late. 17 00:01:36,400 --> 00:01:40,240 -Why did he run away? - Offered a job. 18 00:01:40,240 --> 00:01:43,320 And I accepted. Now, I've changed my mind. 19 00:01:43,320 --> 00:01:45,520 - I don't want to. - If you made a deal, 20 00:01:45,520 --> 00:01:48,000 must never change it. 21 00:01:48,001 --> 00:01:49,160 Wants to know? What the fuck! 22 00:01:53,120 --> 00:01:55,453 My agreement is with the man who hired her. 23 00:01:57,320 --> 00:01:59,360 I have a bad feeling. 24 00:02:00,480 --> 00:02:03,040 I pay you more for take me back. 25 00:02:03,040 --> 00:02:04,920 An agreement is an agreement. 26 00:02:04,920 --> 00:02:08,200 I deliver it after that It's your problem. 27 00:02:28,040 --> 00:02:30,640 - I am! - I sent the address. 28 00:02:30,640 --> 00:02:33,480 The girl will be there to 45 minutes. 29 00:02:33,480 --> 00:02:36,640 Kill her just like any other one that is in the way. 30 00:02:52,200 --> 00:02:54,600 Punctual, congratulations sir. 31 00:02:54,600 --> 00:02:56,680 - Didier Carval... - No names. 32 00:02:57,600 --> 00:03:00,840 Very wise. And you must be Jet. 33 00:03:01,360 --> 00:03:04,082 I was told that she is the France's best hacker. 34 00:03:04,082 --> 00:03:06,600 Miss, very pleasure to meet you. 35 00:03:06,600 --> 00:03:08,040 no. 36 00:03:09,080 --> 00:03:13,400 - Let's get this over with. - Yes, of course. 37 00:03:23,320 --> 00:03:27,440 It's not my house, obviously. It's a hiding place, actually. 38 00:03:27,840 --> 00:03:29,880 I need to arrange some finances. 39 00:03:29,880 --> 00:03:32,200 Think of it as a market correction. 40 00:03:32,200 --> 00:03:34,280 - Is everything I asked for here? - Yea. 41 00:03:34,960 --> 00:03:37,280 - And the account number? - On the table. 42 00:03:39,480 --> 00:03:41,520 I managed to lose... In truth... 43 00:03:41,520 --> 00:03:43,920 It was a lot of money belonging � Scozzi family. 44 00:03:43,920 --> 00:03:46,520 - I want to receive. - Of course. 45 00:03:48,120 --> 00:03:50,640 Anyway, I gave the usual warnings. 46 00:03:50,920 --> 00:03:53,720 The value of your investment can go down or up. 47 00:03:53,720 --> 00:03:56,480 And the value went down. 48 00:03:56,480 --> 00:04:00,160 What is money nowadays? but numbers on the computer? 49 00:04:00,440 --> 00:04:03,560 - Jet will fix it for me. - You talk too much. 50 00:04:03,560 --> 00:04:05,060 She's right. 51 00:04:05,400 --> 00:04:08,040 say i'm out out of my comfort zone 52 00:04:08,040 --> 00:04:10,720 And I spend a lot on security. 53 00:04:12,360 --> 00:04:15,680 But this... � money well spent. 54 00:04:16,520 --> 00:04:18,280 - Thanks. - Frank. 55 00:04:19,360 --> 00:04:21,000 His name is Frank. 56 00:04:22,320 --> 00:04:23,620 Frank. 57 00:04:26,160 --> 00:04:27,460 Thank you, Frank. 58 00:04:51,280 --> 00:04:52,580 Shit! 59 00:05:14,320 --> 00:05:17,640 - What's up? - They gave me until tomorrow, at 9:00 am 60 00:05:17,640 --> 00:05:20,640 to get the money. Are you transferring money? 61 00:05:20,640 --> 00:05:22,400 - Yea. - Hurry up! 62 00:05:22,400 --> 00:05:24,218 Print it out for me to show you. 63 00:05:30,760 --> 00:05:33,160 Crap! Why don't you stop shooting? 64 00:05:50,920 --> 00:05:53,240 no! no! That was not the deal. 65 00:05:53,240 --> 00:05:55,760 Until tomorrow, you said. And I already have your money. 66 00:05:55,760 --> 00:05:58,300 - What the fuck are you doing? - I came for the girl. 67 00:06:15,400 --> 00:06:16,700 Get out. 68 00:06:23,840 --> 00:06:25,200 Close your eyes. 69 00:07:11,120 --> 00:07:14,040 - Want to go home? - You came back. 70 00:07:14,600 --> 00:07:17,200 It seems so. Come. 71 00:07:28,080 --> 00:07:29,560 Do you know how to use it? 72 00:07:34,200 --> 00:07:35,720 V�, v�, v�! 73 00:07:42,400 --> 00:07:43,700 Good shot. 74 00:07:58,200 --> 00:07:59,560 So? 75 00:07:59,840 --> 00:08:01,360 - She ran away. - As? 76 00:08:02,360 --> 00:08:04,080 The carrier. 77 00:08:52,800 --> 00:08:55,320 Next time I have one bad feeling, listen to me. 78 00:08:55,320 --> 00:08:57,040 There will be no next time. 79 00:09:01,440 --> 00:09:02,880 - Frank? - Carla. 80 00:09:02,880 --> 00:09:05,040 - How it was? - Interesting. 81 00:09:05,040 --> 00:09:08,120 - Interesting how? - Some mobsters showed up 82 00:09:08,120 --> 00:09:09,120 and killed the customer. 83 00:09:09,121 --> 00:09:10,680 Frank, are you okay? 84 00:09:10,680 --> 00:09:14,040 Yes, the best was that he paid me before he died. 85 00:09:14,960 --> 00:09:16,920 You are a cold man, Frank. 86 00:09:17,280 --> 00:09:19,447 Only when I have a lunch date. 87 00:09:19,840 --> 00:09:21,618 - Anyone I know? - No. 88 00:09:21,618 --> 00:09:23,840 The Mysterious Woman. 89 00:09:23,840 --> 00:09:25,991 When are you going to tell me about her, Frank? 90 00:09:25,991 --> 00:09:27,440 I won't. 91 00:09:27,440 --> 00:09:30,160 - Goodbye, Carla. - Goodbye, Frank. 92 00:09:32,760 --> 00:09:34,280 Where can I leave it? 93 00:09:37,760 --> 00:09:39,640 I had access to your GPS. 94 00:09:40,600 --> 00:09:41,989 Please don't do that. 95 00:09:45,320 --> 00:09:47,040 Why did she come back? 96 00:09:48,480 --> 00:09:50,536 I missed yours strength of character. 97 00:10:02,680 --> 00:10:04,120 See you later, Frank. 98 00:10:05,800 --> 00:10:07,400 "No, no. Thanks". 99 00:10:07,920 --> 00:10:11,480 I didn't ask you to save me. I know how to take care of myself. 100 00:10:47,000 --> 00:10:51,320 - Good job, Inspector. - Thank you for the approval, Frank. 101 00:10:52,120 --> 00:10:55,720 She must be very special whoever she is. 102 00:10:56,640 --> 00:10:58,240 I think she might be. 103 00:11:06,960 --> 00:11:11,560 - There she is. - She is very punctual. 104 00:11:12,000 --> 00:11:15,240 Now...I know why likes her so much. 105 00:11:24,200 --> 00:11:25,500 Right. 106 00:11:28,080 --> 00:11:30,120 Thank you again, Inspector. 107 00:11:50,320 --> 00:11:52,431 you are a man of many talents, Frank. 108 00:11:52,720 --> 00:11:54,880 You must have worked on it all day. 109 00:11:54,880 --> 00:11:56,800 Only the best for you. 110 00:12:03,000 --> 00:12:04,840 Not the reaction I expected. 111 00:12:04,840 --> 00:12:07,160 do something and I blow his head off. 112 00:12:07,160 --> 00:12:09,480 - Who are you? - That's not important. 113 00:12:09,480 --> 00:12:11,520 Someone wants to talk to you. 114 00:12:17,720 --> 00:12:21,360 - Yea? - Frank? He does what they ask... 115 00:12:23,640 --> 00:12:25,880 Otherwise they kill me. 116 00:12:36,040 --> 00:12:37,720 Sorry lady. 117 00:12:41,240 --> 00:12:43,960 - Let's go. - Frank... 118 00:12:47,120 --> 00:12:49,600 Don't worry, I'll call. 119 00:13:23,400 --> 00:13:25,122 Good Morning, Mr Carrier. 120 00:13:26,920 --> 00:13:29,720 Carla was kind to lend me the office. 121 00:13:30,240 --> 00:13:32,200 Please don't nothing stupid. 122 00:13:33,000 --> 00:13:35,680 Her friend is in a very difficult position. 123 00:13:36,040 --> 00:13:38,600 - What you want? - The hacker, Jet. 124 00:13:39,480 --> 00:13:42,440 I know you hid it. You have to bring her to me... 125 00:13:43,240 --> 00:13:47,080 - Or Carla dies, it's the deal. - I don't like blackmail. 126 00:13:47,440 --> 00:13:48,920 You have four hours. 127 00:13:55,760 --> 00:13:57,060 Deal. 128 00:14:08,160 --> 00:14:10,080 I come back for you. 129 00:14:33,960 --> 00:14:36,120 I'm looking for a friend. 130 00:14:38,400 --> 00:14:41,344 - Does he also wear a suit? - The facts are controversial. 131 00:14:41,760 --> 00:14:44,704 - Really? why? - Appearances can be deceiving. 132 00:14:46,000 --> 00:14:48,880 That friend is a girl, short, dark hair, 133 00:14:48,880 --> 00:14:51,400 and d� by the name Jet. Very kind. 134 00:14:51,400 --> 00:14:54,480 - It's happiness personified. - You should leave. 135 00:15:00,320 --> 00:15:03,520 - I told him to get out of here. - Jet! 136 00:15:46,920 --> 00:15:48,220 My God! 137 00:15:52,760 --> 00:15:54,060 David? 138 00:15:59,640 --> 00:16:01,040 Get down! 139 00:16:05,920 --> 00:16:07,480 Let's get out of here, come on. 140 00:16:10,960 --> 00:16:13,200 Are you okay?! Are you ok? 141 00:16:14,880 --> 00:16:17,120 Just get me out of here! 142 00:16:17,120 --> 00:16:20,160 Just get me out of here... Get me out of here! 143 00:16:31,760 --> 00:16:33,060 Who is? 144 00:16:35,240 --> 00:16:38,240 I can smell your perfume. Help me! 145 00:16:44,800 --> 00:16:48,000 - Where you go? Help me! - What the hell are you doing? 146 00:16:48,480 --> 00:16:50,240 Since when do we kidnap people? 147 00:16:50,240 --> 00:16:53,880 We are at war, enemies do not play by the rules. 148 00:16:53,880 --> 00:16:56,040 I will do everything for National Security. 149 00:16:56,320 --> 00:16:58,920 What does this have to do with National Security? 150 00:16:58,920 --> 00:17:03,000 The hacker, Jet, she broke in our best system. 151 00:17:03,000 --> 00:17:06,240 - She's a terrorist. - It's just a child! 152 00:17:06,240 --> 00:17:11,000 With information that puts our entire network at risk. 153 00:17:11,320 --> 00:17:15,280 Any security threat will be treated as terrorism. 154 00:17:15,560 --> 00:17:17,560 Know the protocols. 155 00:17:18,040 --> 00:17:21,360 And what about her? she doesn't have nothing to do with this. 156 00:17:21,840 --> 00:17:25,120 We need the Carrier bring the hacker here. 157 00:17:25,680 --> 00:17:27,800 I need an edge. 158 00:17:36,400 --> 00:17:38,120 I'm sorry about your friend. 159 00:17:40,360 --> 00:17:41,680 His name was David. 160 00:17:42,200 --> 00:17:44,760 who killed him also wants her dead. 161 00:17:44,760 --> 00:17:47,840 - I need to know why. - The DCRF has its file. 162 00:17:47,840 --> 00:17:50,000 - French intelligence? - Yea. 163 00:17:50,480 --> 00:17:53,200 He hacked the system passports, and they caught him. 164 00:17:53,200 --> 00:17:56,000 We enter the DCRF system to delete your record. 165 00:17:56,000 --> 00:17:58,360 We weren't the only ones there. 166 00:17:58,760 --> 00:18:01,200 We were curious, so we follow them... 167 00:18:01,520 --> 00:18:02,960 Even this guy. 168 00:18:03,600 --> 00:18:07,000 Edouard Orlando, DCRF Chief Inspector. 169 00:18:07,640 --> 00:18:10,480 He has bank accounts from Switzerland, the Caribbean... 170 00:18:11,120 --> 00:18:14,960 Fake names, passwords... and payments to people... 171 00:18:14,960 --> 00:18:17,600 of which he should not be receiving. 172 00:18:18,600 --> 00:18:20,440 And he knows, that you know. 173 00:18:20,840 --> 00:18:22,840 You signed your certificate of death. 174 00:18:22,840 --> 00:18:26,120 It is obvious that you will not risk it. It will probably kill us. 175 00:18:26,120 --> 00:18:28,360 We have three hours to rescue Carla. 176 00:18:34,920 --> 00:18:37,520 - Good morning, Transporter. - I have the girl. 177 00:18:37,520 --> 00:18:39,920 Find me at the Market Public at 3:45 pm. 178 00:18:42,240 --> 00:18:43,540 And now? 179 00:18:43,540 --> 00:18:45,902 I will do something that should never do. 180 00:18:47,200 --> 00:18:49,600 - What is it? - Call the police. 181 00:18:56,000 --> 00:18:58,160 - Inspector. - Frank. 182 00:19:02,400 --> 00:19:04,240 Inspector Tarconi, this is Jet. 183 00:19:04,480 --> 00:19:05,800 Miss. 184 00:19:07,200 --> 00:19:10,160 - She has social problems. - No, it's with the police. 185 00:19:10,160 --> 00:19:13,520 - Sometimes I feel like that. - Jet is a hacker. 186 00:19:14,200 --> 00:19:18,720 She found evidence that the head of the DCRF is corrupt. 187 00:19:19,760 --> 00:19:23,520 He wants her dead... and he has Carla as hostage. 188 00:19:24,640 --> 00:19:27,440 The DCRF has people all over the side. 189 00:19:27,440 --> 00:19:29,280 In fact, this is very serious. 190 00:19:35,680 --> 00:19:37,160 I should try this. 191 00:19:38,240 --> 00:19:41,880 Marcel is the best. I've been coming here for years. 192 00:19:42,640 --> 00:19:45,120 When you meet someone who to trust... 193 00:19:46,080 --> 00:19:48,600 I think you have a plan. What do you need? 194 00:19:50,520 --> 00:19:52,280 Access and distraction... 195 00:19:52,280 --> 00:19:54,720 - In one hour. - One hour? 196 00:19:58,040 --> 00:20:01,040 The Carrier is coming with the girl, you must go. 197 00:20:01,280 --> 00:20:04,240 - I want to see the exchange. - Compromise your cover. 198 00:20:04,480 --> 00:20:07,800 Go home, Juliette. There will be a lot to do later. 199 00:20:12,120 --> 00:20:15,400 - All ready? - All in position. 200 00:20:27,320 --> 00:20:30,320 You can relax, your man it comes with the package. 201 00:20:31,160 --> 00:20:33,440 In an hour, you'll be free to go. 202 00:20:34,080 --> 00:20:36,640 My man won't let him leave like this. 203 00:20:37,360 --> 00:20:40,416 You will have to look where walk the rest of your life. 204 00:20:40,960 --> 00:20:42,260 I don't believe it. 205 00:20:47,080 --> 00:20:50,160 Once we have the girl, kill them all. 206 00:20:53,080 --> 00:20:54,840 If Tarconi's passwords are good... 207 00:20:54,840 --> 00:20:56,713 We dominate the transit system. 208 00:21:04,715 --> 00:21:06,076 ready? 209 00:21:07,440 --> 00:21:08,740 Now! 210 00:21:13,120 --> 00:21:14,420 That's it! 211 00:21:15,400 --> 00:21:18,400 remember you promised delete everything when done. 212 00:21:18,400 --> 00:21:19,880 Yes, I crossed my fingers. 213 00:21:19,880 --> 00:21:23,360 Will this laptop survive if I run him over? 214 00:21:23,360 --> 00:21:25,240 You're a bad-tempered man, Frank. 215 00:21:25,240 --> 00:21:27,320 Maybe that's why your life is so complicated. 216 00:21:27,320 --> 00:21:29,920 My life is just complicated now it's because of you. 217 00:21:29,920 --> 00:21:32,840 - Carla, is she your lover? - No. 218 00:21:32,840 --> 00:21:34,240 - But I would like? - No. 219 00:21:34,240 --> 00:21:36,613 So why risk the life for her? 220 00:22:02,760 --> 00:22:05,520 We are ready. All shooters ready. 221 00:22:06,120 --> 00:22:08,400 - Wait for my signal. - Understood. 222 00:22:24,880 --> 00:22:27,880 - Are you ready? - Yea. 223 00:22:28,560 --> 00:22:32,200 - Remember the plan? - Don't get shot. 224 00:22:37,520 --> 00:22:40,040 Just walk towards to your friend. 225 00:23:16,120 --> 00:23:19,064 As soon as the girl arrives at my feet, it eliminates the rest. 226 00:23:26,400 --> 00:23:27,720 What is Frank's plan? 227 00:23:27,720 --> 00:23:29,320 When the shit starts, we run. 228 00:23:29,320 --> 00:23:30,760 That sounds like Frank. 229 00:23:30,760 --> 00:23:33,578 He thinks he didn't understand, if it was something too complex. 230 00:23:34,040 --> 00:23:35,873 now really sounds like Frank. 231 00:23:47,640 --> 00:23:48,940 Police! 232 00:23:50,600 --> 00:23:53,720 - Do we shoot? - No, mobile units 233 00:23:53,720 --> 00:23:56,427 make sure that the Carrier does not run away. 234 00:23:57,840 --> 00:23:59,240 Police! All on the floor! 235 00:24:00,480 --> 00:24:03,036 Where the hell all these police came? 236 00:24:03,600 --> 00:24:04,960 Drop your weapons! 237 00:24:23,160 --> 00:24:24,640 They can't overtake us! 238 00:24:24,640 --> 00:24:26,360 Follow the route I arrange. 239 00:24:42,400 --> 00:24:45,080 Motherfuckers! They have nothing on their minds! 240 00:24:48,760 --> 00:24:50,480 Left, I need to turn to the left. 241 00:24:50,480 --> 00:24:51,820 Okay, Frank. Calm! 242 00:24:53,880 --> 00:24:56,360 - They're too close, Jet. - Drive faster, Frank. 243 00:24:56,360 --> 00:24:57,800 You two are good together. 244 00:24:57,800 --> 00:24:59,520 can i take you from come back, Carla. 245 00:24:59,520 --> 00:25:00,860 No thanks. 246 00:25:09,560 --> 00:25:12,240 Come here, I'll try something! 247 00:25:39,240 --> 00:25:41,080 Who the hell are you? 248 00:25:41,560 --> 00:25:43,671 I ask the same question to you, sir. 249 00:25:43,880 --> 00:25:46,800 Inspector Orlande, of the DCRF. 250 00:25:47,680 --> 00:25:50,800 - And these are your men? - Yes sure. 251 00:25:52,600 --> 00:25:53,960 I know what happened. 252 00:25:53,960 --> 00:25:56,889 We had a complaint about armed men in the square. 253 00:25:56,889 --> 00:26:00,800 Someone called... And be careful little. 254 00:26:01,480 --> 00:26:02,920 So? 255 00:26:05,320 --> 00:26:08,280 - So... - So what? 256 00:26:08,280 --> 00:26:12,080 Why are you here with everyone these snipers and guns? 257 00:26:12,320 --> 00:26:15,640 Listen, Inspector, you're done with a big operation 258 00:26:15,640 --> 00:26:18,560 of intelligence, and then I suggest stop questioning me. 259 00:26:18,560 --> 00:26:20,560 Get your men off the beach 260 00:26:20,560 --> 00:26:24,240 before I send you to take care of traffic in the countryside! 261 00:26:27,520 --> 00:26:28,960 As you wish. 262 00:26:46,360 --> 00:26:47,760 Are we safe here? 263 00:26:47,760 --> 00:26:50,160 As in any another place. 264 00:26:50,160 --> 00:26:52,640 - That's reassuring. - Why aren't we? 265 00:26:52,640 --> 00:26:55,120 Orlande found me using you. He doesn't know where I live. 266 00:26:55,120 --> 00:26:58,104 My name is not on the deed of this place, let's go. 267 00:27:03,120 --> 00:27:04,960 - It's cool. - Thanks. 268 00:27:05,600 --> 00:27:08,156 I mean traditional and old, but cool. 269 00:27:09,800 --> 00:27:11,480 Cool knives! 270 00:27:12,960 --> 00:27:14,720 When Edouard went to my office... 271 00:27:14,720 --> 00:27:16,649 He already knew about this job. 272 00:27:17,680 --> 00:27:19,960 I would never give your name and the location, you know that. 273 00:27:19,960 --> 00:27:22,040 Maybe they invaded your system. 274 00:27:23,680 --> 00:27:26,480 Unless...someone else have you told? 275 00:27:26,800 --> 00:27:29,680 - Exactly to whom, Carla? - You know what I'm talking about. 276 00:27:29,680 --> 00:27:32,320 And your mystery wife? Has she ever been here? 277 00:27:32,320 --> 00:27:34,720 Leave her out of it. She is not involved. 278 00:27:34,720 --> 00:27:36,720 Are you sure you don't are you lovers? 279 00:27:36,720 --> 00:27:38,840 It's more of a sibling thing. 280 00:27:41,200 --> 00:27:43,760 If Juliette wanted to betray me, she had several opportunities 281 00:27:43,760 --> 00:27:45,240 Why would she do this now? 282 00:27:45,240 --> 00:27:47,760 I don't really care with your love life, 283 00:27:47,760 --> 00:27:49,967 but do you really know her? Do you happen to know everything about her? 284 00:27:51,280 --> 00:27:52,600 � the Tarconi. 285 00:27:55,240 --> 00:27:57,000 Are in action again, Frank. 286 00:27:57,000 --> 00:27:59,800 Maybe it's better to think to come here. All of you. 287 00:27:59,800 --> 00:28:01,280 I can protect you here. 288 00:28:01,640 --> 00:28:04,040 no. I need space to act. 289 00:28:22,640 --> 00:28:23,940 Shit! 290 00:28:27,280 --> 00:28:30,000 - What's it? - It's Juliette. 291 00:28:30,000 --> 00:28:32,360 - What is she doing here? - I don't know. 292 00:28:32,360 --> 00:28:34,840 - Don't let her in. - I have to answer. 293 00:28:34,840 --> 00:28:37,240 Last time we saw each other pointed a gun at me. 294 00:28:37,240 --> 00:28:38,880 It seems to be common for you. 295 00:28:38,880 --> 00:28:40,600 It's the bad company. 296 00:28:40,600 --> 00:28:42,529 Go back there, I'll take care of it. 297 00:28:50,920 --> 00:28:53,280 Thank God! You are here! 298 00:28:53,880 --> 00:28:55,180 are you ok? 299 00:28:55,800 --> 00:28:58,800 Why didn't you call me? Who were the guys on the beach? 300 00:28:58,800 --> 00:29:01,760 - It was a misunderstanding. - About what? 301 00:29:01,760 --> 00:29:03,280 It's better not to know. 302 00:29:03,280 --> 00:29:05,200 There was a gun pointed for me too. 303 00:29:05,200 --> 00:29:07,440 I know I know. Sorry about that. 304 00:29:08,720 --> 00:29:10,320 We must go in. 305 00:29:31,480 --> 00:29:33,560 Tell me. Can I help you. 306 00:29:33,560 --> 00:29:36,084 If I thought you could help, I would tell. 307 00:29:36,880 --> 00:29:38,360 We have to trust each other. 308 00:29:38,360 --> 00:29:40,320 Thou shalt not get involved in this. 309 00:29:40,720 --> 00:29:42,080 Don't you trust me? 310 00:29:45,240 --> 00:29:46,540 I better go. 311 00:29:50,240 --> 00:29:51,540 Juliette... 312 00:30:07,240 --> 00:30:09,840 I call, when this is resolved. 313 00:30:14,040 --> 00:30:15,400 Maybe you shouldn't. 314 00:30:58,320 --> 00:31:02,080 - So? - They're all there. 315 00:31:03,120 --> 00:31:04,720 Good job, Juliette. 316 00:31:10,800 --> 00:31:14,720 - You know how to choose, Frank. - Juliette is not the problem. 317 00:31:14,720 --> 00:31:17,520 You bought her the perfume Caron-free? 318 00:31:17,520 --> 00:31:19,680 - How chic! - Why? 319 00:31:19,680 --> 00:31:21,240 When I was in the warehouse, 320 00:31:21,240 --> 00:31:23,320 a woman went there, and she was to wear this perfume. 321 00:31:23,320 --> 00:31:24,880 Recognize it anywhere 322 00:31:24,880 --> 00:31:27,520 why do you buy me one on every birthday. 323 00:31:27,520 --> 00:31:29,640 Wait a minute, forget it the perfume. 324 00:31:37,960 --> 00:31:39,720 Is your girlfriend the police? 325 00:31:46,520 --> 00:31:47,920 Did you know! 326 00:31:49,960 --> 00:31:53,238 I didn't know she worked for French Intelligence. 327 00:31:55,400 --> 00:31:57,400 we take care of everything from here, Juliette. 328 00:31:57,400 --> 00:32:00,240 - Are you going to catch them alive? - I told you so. 329 00:32:00,680 --> 00:32:04,800 We have to trust each other, Juliette. Go. 330 00:32:30,520 --> 00:32:31,825 Go ahead. 331 00:32:52,360 --> 00:32:53,660 We will. 332 00:32:59,680 --> 00:33:01,520 run! run! 333 00:33:40,600 --> 00:33:43,240 Carla? Carla, Jet! 334 00:33:44,800 --> 00:33:47,040 Anything that move, kill. 335 00:33:54,160 --> 00:33:56,400 - Are you okay? - Yes I think. 336 00:33:56,400 --> 00:33:59,720 Are you okay? Come, to the room. 337 00:34:07,360 --> 00:34:08,920 I need you to hide. 338 00:34:08,920 --> 00:34:11,040 - Frank, you're bleeding! - It's nothing. 339 00:34:11,040 --> 00:34:12,380 We should run away. 340 00:34:12,720 --> 00:34:15,164 No, it ends here. Get behind that. 341 00:34:15,164 --> 00:34:16,840 Finish them off, Frank! 342 00:34:16,840 --> 00:34:18,180 It's what I intend to do. 343 00:35:19,920 --> 00:35:22,160 Time to go, More will appear. 344 00:35:26,480 --> 00:35:28,040 Okay, let's go. 345 00:35:31,760 --> 00:35:34,440 Okay, get in the car. 346 00:35:41,920 --> 00:35:43,920 Stay behind the car. 347 00:36:55,600 --> 00:36:58,520 - Do you know that your boss is dirty? - You are not the target. 348 00:36:58,520 --> 00:37:01,160 And your missile hit at my house by accident. 349 00:37:55,360 --> 00:37:58,638 - One is gone, one more to go. - You don't know where Edouard is. 350 00:37:58,638 --> 00:38:02,000 I know of someone who knows, stay here. 351 00:38:07,720 --> 00:38:09,960 I loved this fucking house. 352 00:38:18,280 --> 00:38:20,669 - He's screwed. -He'll end up killing himself. 353 00:38:20,880 --> 00:38:23,840 - Can it detect your phone? - Via another computer. 354 00:38:23,840 --> 00:38:25,180 Do it. 355 00:38:25,560 --> 00:38:27,480 Inspector Tarconi? It's Carla. 356 00:38:35,880 --> 00:38:38,560 - Frank. - Surprise... 357 00:38:39,640 --> 00:38:41,240 To see me alive? 358 00:38:41,480 --> 00:38:45,080 - No, just relieved. - Really? 359 00:38:46,360 --> 00:38:48,560 Nobody else in the DCRF is relieved. 360 00:38:54,440 --> 00:38:57,560 The DCRF wanted me to join in the transport network. 361 00:38:57,560 --> 00:39:00,240 - Well, you got that. - It started out as a job... 362 00:39:00,240 --> 00:39:04,560 - And then? What became? - The hacker, Jet... 363 00:39:04,560 --> 00:39:06,280 She is a terrorist, I don't... 364 00:39:06,280 --> 00:39:09,153 That's bullshit talk, and you know. Now sit down! 365 00:39:16,200 --> 00:39:18,922 She is a girl who got into where it shouldn't. 366 00:39:19,640 --> 00:39:22,880 And this is about the DCRF and your boss Orlando. 367 00:39:22,880 --> 00:39:25,000 - How do you know that name? - The girl found out... 368 00:39:25,000 --> 00:39:27,440 dirty money and the agency facades. 369 00:39:27,440 --> 00:39:29,880 - Impossible. - And it all leads to Orlando. 370 00:39:29,880 --> 00:39:31,320 no. 371 00:39:31,320 --> 00:39:34,000 Why do you think he wanted us to all dead and why 372 00:39:34,001 --> 00:39:35,520 Did he send you after us? 373 00:39:36,320 --> 00:39:38,560 Because he is dirty and corrupt. 374 00:39:38,920 --> 00:39:41,880 You have worked for this scoundrel all the time. 375 00:39:43,960 --> 00:39:45,880 Sorry, I didn't know. 376 00:39:46,960 --> 00:39:49,200 - I never wanted. - Never wanted what? 377 00:39:49,200 --> 00:39:52,120 What are you? That we were so far away? 378 00:39:52,120 --> 00:39:54,120 - Was I just a job? - It started like this... 379 00:39:54,120 --> 00:39:56,280 they blew the shit from my home! 380 00:39:56,640 --> 00:39:58,960 I know... and I'm sorry. 381 00:40:00,360 --> 00:40:02,720 he said only I would arrest you. 382 00:40:05,600 --> 00:40:07,440 my feelings for you, are true. 383 00:40:07,440 --> 00:40:10,480 Your feelings? I don't want to know about them. 384 00:40:10,480 --> 00:40:13,080 I don't want to know about the shit of your feelings. 385 00:40:13,080 --> 00:40:15,120 You have to listen to me, okay? 386 00:40:15,120 --> 00:40:19,440 Because you and I... we think It's hard to trust others... 387 00:40:19,960 --> 00:40:21,880 And let someone in... 388 00:40:24,720 --> 00:40:26,880 Because of what we are. 389 00:40:38,640 --> 00:40:43,400 I'm here to know where Orlando is, that's all. 390 00:40:48,800 --> 00:40:50,480 I'll take you there. 391 00:41:36,800 --> 00:41:38,100 Is it just the two of you? 392 00:41:49,640 --> 00:41:51,040 You need an explanation... 393 00:41:51,040 --> 00:41:53,573 Why did the house blow up? from the Carrier? 394 00:41:53,573 --> 00:41:55,400 I know, Juliette... 395 00:41:56,280 --> 00:41:58,880 You feel betrayed. Like me. 396 00:42:11,440 --> 00:42:12,740 Frank! 397 00:42:15,600 --> 00:42:20,000 - He is a difficult man to kill. - Let her go and try again. 398 00:42:20,280 --> 00:42:23,440 In the end, I'm disappointed, it was an interesting game 399 00:42:23,440 --> 00:42:26,040 but when you underestimated me, I prepared myself. 400 00:42:26,040 --> 00:42:28,691 I knew that Juliette had true feelings... 401 00:42:28,691 --> 00:42:31,520 And so I had her watched, and here we are. 402 00:42:32,040 --> 00:42:34,096 Well that's all too much interesting. 403 00:42:34,520 --> 00:42:37,240 - But I don't want to know about her. - OK. 404 00:42:57,280 --> 00:42:59,240 from where did you show up? 405 00:42:59,480 --> 00:43:01,400 Drop the weapon, you're under arrest! 406 00:43:01,400 --> 00:43:04,240 For what? I am the head of the DCRF 407 00:43:04,240 --> 00:43:07,153 and I'm in a wholesale warehouse by a group of terrorists. 408 00:43:14,440 --> 00:43:17,080 Enough! Release it, and drop the weapon. 409 00:43:17,080 --> 00:43:21,000 No inspector, I'm getting out of here, drop the weapon and walk away. 410 00:43:22,880 --> 00:43:24,560 We don't have all day. 411 00:43:32,240 --> 00:43:33,680 Please no. 412 00:43:34,080 --> 00:43:36,520 Don't do that, please don't. 413 00:43:36,920 --> 00:43:38,220 Please. 414 00:43:39,720 --> 00:43:41,020 Don't...please. 415 00:43:54,400 --> 00:43:57,067 Now is a good time to you all leave. 416 00:43:58,600 --> 00:44:01,960 Except Juliette, who has to talk to superiors. 417 00:44:02,720 --> 00:44:06,960 I'm afraid I'll have to make myself pass for hero. 418 00:44:08,960 --> 00:44:10,260 Do it. 419 00:44:28,680 --> 00:44:31,958 At least no one asks me a gun to the head here. 420 00:44:50,080 --> 00:44:52,160 Do you think we're unlucky? 421 00:44:59,800 --> 00:45:01,100 I'm off. 422 00:45:10,000 --> 00:45:15,000 Improvements made by: JLC 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.