Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,288 --> 00:00:14,368
where is your
boyfriend today?
2
00:00:14,680 --> 00:00:17,240
I thought they were gone
meet.
3
00:00:17,240 --> 00:00:19,280
we put it off, he had
transport to do.
4
00:00:41,120 --> 00:00:42,420
He arrives!
5
00:00:44,720 --> 00:00:46,720
Will you run away again?
6
00:00:48,480 --> 00:00:50,360
I will take this
like a yes.
7
00:00:50,880 --> 00:00:53,200
Put me down!
I don't run away.
8
00:00:53,200 --> 00:00:54,560
Yes I know.
9
00:00:54,560 --> 00:00:56,720
Do you know where this is
carrier?
10
00:00:57,280 --> 00:01:00,560
If you use this information,
my disguise disappears.
11
00:01:01,000 --> 00:01:04,440
That was the main reason
of your approach...
12
00:01:05,920 --> 00:01:09,280
So that we could use it
when needed.
13
00:01:11,800 --> 00:01:14,520
And the height...� now.
14
00:01:21,400 --> 00:01:24,480
He's taking a girl,
Emily Casson, nicknamed Jet,
15
00:01:24,480 --> 00:01:26,600
to the Ch�teau Carval in
Villars-sur-Var.
16
00:01:26,600 --> 00:01:30,280
- What time does he arrive?
- In an hour. He is never late.
17
00:01:36,400 --> 00:01:40,240
-Why did he run away?
- Offered a job.
18
00:01:40,240 --> 00:01:43,320
And I accepted.
Now, I've changed my mind.
19
00:01:43,320 --> 00:01:45,520
- I don't want to.
- If you made a deal,
20
00:01:45,520 --> 00:01:48,000
must never change it.
21
00:01:48,001 --> 00:01:49,160
Wants to know? What the fuck!
22
00:01:53,120 --> 00:01:55,453
My agreement is with the
man who hired her.
23
00:01:57,320 --> 00:01:59,360
I have a bad
feeling.
24
00:02:00,480 --> 00:02:03,040
I pay you more for
take me back.
25
00:02:03,040 --> 00:02:04,920
An agreement is an agreement.
26
00:02:04,920 --> 00:02:08,200
I deliver it after that
It's your problem.
27
00:02:28,040 --> 00:02:30,640
- I am!
- I sent the address.
28
00:02:30,640 --> 00:02:33,480
The girl will be there
to 45 minutes.
29
00:02:33,480 --> 00:02:36,640
Kill her just like any other
one that is in the way.
30
00:02:52,200 --> 00:02:54,600
Punctual, congratulations sir.
31
00:02:54,600 --> 00:02:56,680
- Didier Carval...
- No names.
32
00:02:57,600 --> 00:03:00,840
Very wise.
And you must be Jet.
33
00:03:01,360 --> 00:03:04,082
I was told that she is the
France's best hacker.
34
00:03:04,082 --> 00:03:06,600
Miss, very
pleasure to meet you.
35
00:03:06,600 --> 00:03:08,040
no.
36
00:03:09,080 --> 00:03:13,400
- Let's get this over with.
- Yes, of course.
37
00:03:23,320 --> 00:03:27,440
It's not my house, obviously.
It's a hiding place, actually.
38
00:03:27,840 --> 00:03:29,880
I need to arrange some finances.
39
00:03:29,880 --> 00:03:32,200
Think of it as a
market correction.
40
00:03:32,200 --> 00:03:34,280
- Is everything I asked for here?
- Yea.
41
00:03:34,960 --> 00:03:37,280
- And the account number?
- On the table.
42
00:03:39,480 --> 00:03:41,520
I managed to lose...
In truth...
43
00:03:41,520 --> 00:03:43,920
It was a lot of money belonging
� Scozzi family.
44
00:03:43,920 --> 00:03:46,520
- I want to receive.
- Of course.
45
00:03:48,120 --> 00:03:50,640
Anyway, I gave the usual warnings.
46
00:03:50,920 --> 00:03:53,720
The value of your investment
can go down or up.
47
00:03:53,720 --> 00:03:56,480
And the value went down.
48
00:03:56,480 --> 00:04:00,160
What is money nowadays?
but numbers on the computer?
49
00:04:00,440 --> 00:04:03,560
- Jet will fix it for me.
- You talk too much.
50
00:04:03,560 --> 00:04:05,060
She's right.
51
00:04:05,400 --> 00:04:08,040
say i'm out
out of my comfort zone
52
00:04:08,040 --> 00:04:10,720
And I spend a lot on security.
53
00:04:12,360 --> 00:04:15,680
But this...
� money well spent.
54
00:04:16,520 --> 00:04:18,280
- Thanks.
- Frank.
55
00:04:19,360 --> 00:04:21,000
His name is Frank.
56
00:04:22,320 --> 00:04:23,620
Frank.
57
00:04:26,160 --> 00:04:27,460
Thank you, Frank.
58
00:04:51,280 --> 00:04:52,580
Shit!
59
00:05:14,320 --> 00:05:17,640
- What's up?
- They gave me until tomorrow, at 9:00 am
60
00:05:17,640 --> 00:05:20,640
to get the money.
Are you transferring money?
61
00:05:20,640 --> 00:05:22,400
- Yea.
- Hurry up!
62
00:05:22,400 --> 00:05:24,218
Print it out for me to show you.
63
00:05:30,760 --> 00:05:33,160
Crap!
Why don't you stop shooting?
64
00:05:50,920 --> 00:05:53,240
no! no!
That was not the deal.
65
00:05:53,240 --> 00:05:55,760
Until tomorrow, you said.
And I already have your money.
66
00:05:55,760 --> 00:05:58,300
- What the fuck are you doing?
- I came for the girl.
67
00:06:15,400 --> 00:06:16,700
Get out.
68
00:06:23,840 --> 00:06:25,200
Close your eyes.
69
00:07:11,120 --> 00:07:14,040
- Want to go home?
- You came back.
70
00:07:14,600 --> 00:07:17,200
It seems so.
Come.
71
00:07:28,080 --> 00:07:29,560
Do you know how to use it?
72
00:07:34,200 --> 00:07:35,720
V�, v�, v�!
73
00:07:42,400 --> 00:07:43,700
Good shot.
74
00:07:58,200 --> 00:07:59,560
So?
75
00:07:59,840 --> 00:08:01,360
- She ran away.
- As?
76
00:08:02,360 --> 00:08:04,080
The carrier.
77
00:08:52,800 --> 00:08:55,320
Next time I have one
bad feeling, listen to me.
78
00:08:55,320 --> 00:08:57,040
There will be no next time.
79
00:09:01,440 --> 00:09:02,880
- Frank?
- Carla.
80
00:09:02,880 --> 00:09:05,040
- How it was?
- Interesting.
81
00:09:05,040 --> 00:09:08,120
- Interesting how?
- Some mobsters showed up
82
00:09:08,120 --> 00:09:09,120
and killed the customer.
83
00:09:09,121 --> 00:09:10,680
Frank, are you okay?
84
00:09:10,680 --> 00:09:14,040
Yes, the best was that he
paid me before he died.
85
00:09:14,960 --> 00:09:16,920
You are a cold man,
Frank.
86
00:09:17,280 --> 00:09:19,447
Only when I have
a lunch date.
87
00:09:19,840 --> 00:09:21,618
- Anyone I know?
- No.
88
00:09:21,618 --> 00:09:23,840
The Mysterious Woman.
89
00:09:23,840 --> 00:09:25,991
When are you going to tell me about
her, Frank?
90
00:09:25,991 --> 00:09:27,440
I won't.
91
00:09:27,440 --> 00:09:30,160
- Goodbye, Carla.
- Goodbye, Frank.
92
00:09:32,760 --> 00:09:34,280
Where can I leave it?
93
00:09:37,760 --> 00:09:39,640
I had access to your GPS.
94
00:09:40,600 --> 00:09:41,989
Please don't do that.
95
00:09:45,320 --> 00:09:47,040
Why did she come back?
96
00:09:48,480 --> 00:09:50,536
I missed yours
strength of character.
97
00:10:02,680 --> 00:10:04,120
See you later, Frank.
98
00:10:05,800 --> 00:10:07,400
"No, no.
Thanks".
99
00:10:07,920 --> 00:10:11,480
I didn't ask you to save me.
I know how to take care of myself.
100
00:10:47,000 --> 00:10:51,320
- Good job, Inspector.
- Thank you for the approval, Frank.
101
00:10:52,120 --> 00:10:55,720
She must be very special
whoever she is.
102
00:10:56,640 --> 00:10:58,240
I think she might be.
103
00:11:06,960 --> 00:11:11,560
- There she is.
- She is very punctual.
104
00:11:12,000 --> 00:11:15,240
Now...I know why
likes her so much.
105
00:11:24,200 --> 00:11:25,500
Right.
106
00:11:28,080 --> 00:11:30,120
Thank you again,
Inspector.
107
00:11:50,320 --> 00:11:52,431
you are a man of many
talents, Frank.
108
00:11:52,720 --> 00:11:54,880
You must have worked on it
all day.
109
00:11:54,880 --> 00:11:56,800
Only the best for you.
110
00:12:03,000 --> 00:12:04,840
Not the reaction I expected.
111
00:12:04,840 --> 00:12:07,160
do something and
I blow his head off.
112
00:12:07,160 --> 00:12:09,480
- Who are you?
- That's not important.
113
00:12:09,480 --> 00:12:11,520
Someone wants to talk to you.
114
00:12:17,720 --> 00:12:21,360
- Yea?
- Frank? He does what they ask...
115
00:12:23,640 --> 00:12:25,880
Otherwise they kill me.
116
00:12:36,040 --> 00:12:37,720
Sorry lady.
117
00:12:41,240 --> 00:12:43,960
- Let's go.
- Frank...
118
00:12:47,120 --> 00:12:49,600
Don't worry, I'll call.
119
00:13:23,400 --> 00:13:25,122
Good Morning,
Mr Carrier.
120
00:13:26,920 --> 00:13:29,720
Carla was kind to
lend me the office.
121
00:13:30,240 --> 00:13:32,200
Please don't
nothing stupid.
122
00:13:33,000 --> 00:13:35,680
Her friend is in a
very difficult position.
123
00:13:36,040 --> 00:13:38,600
- What you want?
- The hacker, Jet.
124
00:13:39,480 --> 00:13:42,440
I know you hid it.
You have to bring her to me...
125
00:13:43,240 --> 00:13:47,080
- Or Carla dies, it's the deal.
- I don't like blackmail.
126
00:13:47,440 --> 00:13:48,920
You have four hours.
127
00:13:55,760 --> 00:13:57,060
Deal.
128
00:14:08,160 --> 00:14:10,080
I come back for you.
129
00:14:33,960 --> 00:14:36,120
I'm looking for a friend.
130
00:14:38,400 --> 00:14:41,344
- Does he also wear a suit?
- The facts are controversial.
131
00:14:41,760 --> 00:14:44,704
- Really? why?
- Appearances can be deceiving.
132
00:14:46,000 --> 00:14:48,880
That friend is a girl,
short, dark hair,
133
00:14:48,880 --> 00:14:51,400
and d� by the name Jet.
Very kind.
134
00:14:51,400 --> 00:14:54,480
- It's happiness personified.
- You should leave.
135
00:15:00,320 --> 00:15:03,520
- I told him to get out of here.
- Jet!
136
00:15:46,920 --> 00:15:48,220
My God!
137
00:15:52,760 --> 00:15:54,060
David?
138
00:15:59,640 --> 00:16:01,040
Get down!
139
00:16:05,920 --> 00:16:07,480
Let's get out of here, come on.
140
00:16:10,960 --> 00:16:13,200
Are you okay?!
Are you ok?
141
00:16:14,880 --> 00:16:17,120
Just get me out of here!
142
00:16:17,120 --> 00:16:20,160
Just get me out of here...
Get me out of here!
143
00:16:31,760 --> 00:16:33,060
Who is?
144
00:16:35,240 --> 00:16:38,240
I can smell your perfume.
Help me!
145
00:16:44,800 --> 00:16:48,000
- Where you go? Help me!
- What the hell are you doing?
146
00:16:48,480 --> 00:16:50,240
Since when
do we kidnap people?
147
00:16:50,240 --> 00:16:53,880
We are at war, enemies
do not play by the rules.
148
00:16:53,880 --> 00:16:56,040
I will do everything for
National Security.
149
00:16:56,320 --> 00:16:58,920
What does this have to do with
National Security?
150
00:16:58,920 --> 00:17:03,000
The hacker, Jet, she broke in
our best system.
151
00:17:03,000 --> 00:17:06,240
- She's a terrorist.
- It's just a child!
152
00:17:06,240 --> 00:17:11,000
With information that puts
our entire network at risk.
153
00:17:11,320 --> 00:17:15,280
Any security threat
will be treated as terrorism.
154
00:17:15,560 --> 00:17:17,560
Know the protocols.
155
00:17:18,040 --> 00:17:21,360
And what about her? she doesn't have
nothing to do with this.
156
00:17:21,840 --> 00:17:25,120
We need the Carrier
bring the hacker here.
157
00:17:25,680 --> 00:17:27,800
I need an edge.
158
00:17:36,400 --> 00:17:38,120
I'm sorry about your friend.
159
00:17:40,360 --> 00:17:41,680
His name was David.
160
00:17:42,200 --> 00:17:44,760
who killed him
also wants her dead.
161
00:17:44,760 --> 00:17:47,840
- I need to know why.
- The DCRF has its file.
162
00:17:47,840 --> 00:17:50,000
- French intelligence?
- Yea.
163
00:17:50,480 --> 00:17:53,200
He hacked the system
passports, and they caught him.
164
00:17:53,200 --> 00:17:56,000
We enter the DCRF system
to delete your record.
165
00:17:56,000 --> 00:17:58,360
We weren't the only ones there.
166
00:17:58,760 --> 00:18:01,200
We were curious, so
we follow them...
167
00:18:01,520 --> 00:18:02,960
Even this guy.
168
00:18:03,600 --> 00:18:07,000
Edouard Orlando,
DCRF Chief Inspector.
169
00:18:07,640 --> 00:18:10,480
He has bank accounts
from Switzerland, the Caribbean...
170
00:18:11,120 --> 00:18:14,960
Fake names, passwords...
and payments to people...
171
00:18:14,960 --> 00:18:17,600
of which he should not
be receiving.
172
00:18:18,600 --> 00:18:20,440
And he knows, that you know.
173
00:18:20,840 --> 00:18:22,840
You signed your certificate
of death.
174
00:18:22,840 --> 00:18:26,120
It is obvious that you will not risk it.
It will probably kill us.
175
00:18:26,120 --> 00:18:28,360
We have three hours to
rescue Carla.
176
00:18:34,920 --> 00:18:37,520
- Good morning, Transporter.
- I have the girl.
177
00:18:37,520 --> 00:18:39,920
Find me at the Market
Public at 3:45 pm.
178
00:18:42,240 --> 00:18:43,540
And now?
179
00:18:43,540 --> 00:18:45,902
I will do something that
should never do.
180
00:18:47,200 --> 00:18:49,600
- What is it?
- Call the police.
181
00:18:56,000 --> 00:18:58,160
- Inspector.
- Frank.
182
00:19:02,400 --> 00:19:04,240
Inspector Tarconi, this is Jet.
183
00:19:04,480 --> 00:19:05,800
Miss.
184
00:19:07,200 --> 00:19:10,160
- She has social problems.
- No, it's with the police.
185
00:19:10,160 --> 00:19:13,520
- Sometimes I feel like that.
- Jet is a hacker.
186
00:19:14,200 --> 00:19:18,720
She found evidence that
the head of the DCRF is corrupt.
187
00:19:19,760 --> 00:19:23,520
He wants her dead... and he has
Carla as hostage.
188
00:19:24,640 --> 00:19:27,440
The DCRF has people all over
the side.
189
00:19:27,440 --> 00:19:29,280
In fact, this is very serious.
190
00:19:35,680 --> 00:19:37,160
I should try this.
191
00:19:38,240 --> 00:19:41,880
Marcel is the best.
I've been coming here for years.
192
00:19:42,640 --> 00:19:45,120
When you meet someone
who to trust...
193
00:19:46,080 --> 00:19:48,600
I think you have a plan.
What do you need?
194
00:19:50,520 --> 00:19:52,280
Access and distraction...
195
00:19:52,280 --> 00:19:54,720
- In one hour.
- One hour?
196
00:19:58,040 --> 00:20:01,040
The Carrier is coming
with the girl, you must go.
197
00:20:01,280 --> 00:20:04,240
- I want to see the exchange.
- Compromise your cover.
198
00:20:04,480 --> 00:20:07,800
Go home, Juliette.
There will be a lot to do later.
199
00:20:12,120 --> 00:20:15,400
- All ready?
- All in position.
200
00:20:27,320 --> 00:20:30,320
You can relax, your man
it comes with the package.
201
00:20:31,160 --> 00:20:33,440
In an hour, you'll be
free to go.
202
00:20:34,080 --> 00:20:36,640
My man won't let him
leave like this.
203
00:20:37,360 --> 00:20:40,416
You will have to look where
walk the rest of your life.
204
00:20:40,960 --> 00:20:42,260
I don't believe it.
205
00:20:47,080 --> 00:20:50,160
Once we have the girl,
kill them all.
206
00:20:53,080 --> 00:20:54,840
If Tarconi's passwords
are good...
207
00:20:54,840 --> 00:20:56,713
We dominate the transit system.
208
00:21:04,715 --> 00:21:06,076
ready?
209
00:21:07,440 --> 00:21:08,740
Now!
210
00:21:13,120 --> 00:21:14,420
That's it!
211
00:21:15,400 --> 00:21:18,400
remember you promised
delete everything when done.
212
00:21:18,400 --> 00:21:19,880
Yes, I crossed my fingers.
213
00:21:19,880 --> 00:21:23,360
Will this laptop
survive if I run him over?
214
00:21:23,360 --> 00:21:25,240
You're a bad-tempered man, Frank.
215
00:21:25,240 --> 00:21:27,320
Maybe that's why your
life is so complicated.
216
00:21:27,320 --> 00:21:29,920
My life is just complicated
now it's because of you.
217
00:21:29,920 --> 00:21:32,840
- Carla, is she your lover?
- No.
218
00:21:32,840 --> 00:21:34,240
- But I would like?
- No.
219
00:21:34,240 --> 00:21:36,613
So why risk the
life for her?
220
00:22:02,760 --> 00:22:05,520
We are ready.
All shooters ready.
221
00:22:06,120 --> 00:22:08,400
- Wait for my signal.
- Understood.
222
00:22:24,880 --> 00:22:27,880
- Are you ready?
- Yea.
223
00:22:28,560 --> 00:22:32,200
- Remember the plan?
- Don't get shot.
224
00:22:37,520 --> 00:22:40,040
Just walk towards
to your friend.
225
00:23:16,120 --> 00:23:19,064
As soon as the girl arrives
at my feet, it eliminates the rest.
226
00:23:26,400 --> 00:23:27,720
What is Frank's plan?
227
00:23:27,720 --> 00:23:29,320
When the shit starts,
we run.
228
00:23:29,320 --> 00:23:30,760
That sounds like Frank.
229
00:23:30,760 --> 00:23:33,578
He thinks he didn't understand,
if it was something too complex.
230
00:23:34,040 --> 00:23:35,873
now really
sounds like Frank.
231
00:23:47,640 --> 00:23:48,940
Police!
232
00:23:50,600 --> 00:23:53,720
- Do we shoot?
- No, mobile units
233
00:23:53,720 --> 00:23:56,427
make sure that
the Carrier does not run away.
234
00:23:57,840 --> 00:23:59,240
Police!
All on the floor!
235
00:24:00,480 --> 00:24:03,036
Where the hell all these
police came?
236
00:24:03,600 --> 00:24:04,960
Drop your weapons!
237
00:24:23,160 --> 00:24:24,640
They can't overtake us!
238
00:24:24,640 --> 00:24:26,360
Follow the route I arrange.
239
00:24:42,400 --> 00:24:45,080
Motherfuckers!
They have nothing on their minds!
240
00:24:48,760 --> 00:24:50,480
Left, I need to turn
to the left.
241
00:24:50,480 --> 00:24:51,820
Okay, Frank.
Calm!
242
00:24:53,880 --> 00:24:56,360
- They're too close, Jet.
- Drive faster, Frank.
243
00:24:56,360 --> 00:24:57,800
You two are good together.
244
00:24:57,800 --> 00:24:59,520
can i take you from
come back, Carla.
245
00:24:59,520 --> 00:25:00,860
No thanks.
246
00:25:09,560 --> 00:25:12,240
Come here, I'll try something!
247
00:25:39,240 --> 00:25:41,080
Who the hell are you?
248
00:25:41,560 --> 00:25:43,671
I ask the same question
to you, sir.
249
00:25:43,880 --> 00:25:46,800
Inspector Orlande, of the DCRF.
250
00:25:47,680 --> 00:25:50,800
- And these are your men?
- Yes sure.
251
00:25:52,600 --> 00:25:53,960
I know what happened.
252
00:25:53,960 --> 00:25:56,889
We had a complaint about
armed men in the square.
253
00:25:56,889 --> 00:26:00,800
Someone called...
And be careful little.
254
00:26:01,480 --> 00:26:02,920
So?
255
00:26:05,320 --> 00:26:08,280
- So...
- So what?
256
00:26:08,280 --> 00:26:12,080
Why are you here with everyone
these snipers and guns?
257
00:26:12,320 --> 00:26:15,640
Listen, Inspector, you're done
with a big operation
258
00:26:15,640 --> 00:26:18,560
of intelligence, and then I suggest
stop questioning me.
259
00:26:18,560 --> 00:26:20,560
Get your men off the beach
260
00:26:20,560 --> 00:26:24,240
before I send you to take care
of traffic in the countryside!
261
00:26:27,520 --> 00:26:28,960
As you wish.
262
00:26:46,360 --> 00:26:47,760
Are we safe here?
263
00:26:47,760 --> 00:26:50,160
As in any
another place.
264
00:26:50,160 --> 00:26:52,640
- That's reassuring.
- Why aren't we?
265
00:26:52,640 --> 00:26:55,120
Orlande found me using you.
He doesn't know where I live.
266
00:26:55,120 --> 00:26:58,104
My name is not on the
deed of this place, let's go.
267
00:27:03,120 --> 00:27:04,960
- It's cool.
- Thanks.
268
00:27:05,600 --> 00:27:08,156
I mean traditional
and old, but cool.
269
00:27:09,800 --> 00:27:11,480
Cool knives!
270
00:27:12,960 --> 00:27:14,720
When Edouard went
to my office...
271
00:27:14,720 --> 00:27:16,649
He already knew about this job.
272
00:27:17,680 --> 00:27:19,960
I would never give your name
and the location, you know that.
273
00:27:19,960 --> 00:27:22,040
Maybe they invaded
your system.
274
00:27:23,680 --> 00:27:26,480
Unless...someone else
have you told?
275
00:27:26,800 --> 00:27:29,680
- Exactly to whom, Carla?
- You know what I'm talking about.
276
00:27:29,680 --> 00:27:32,320
And your mystery wife?
Has she ever been here?
277
00:27:32,320 --> 00:27:34,720
Leave her out of it.
She is not involved.
278
00:27:34,720 --> 00:27:36,720
Are you sure you don't
are you lovers?
279
00:27:36,720 --> 00:27:38,840
It's more of a sibling thing.
280
00:27:41,200 --> 00:27:43,760
If Juliette wanted to betray me,
she had several opportunities
281
00:27:43,760 --> 00:27:45,240
Why would she do this now?
282
00:27:45,240 --> 00:27:47,760
I don't really care
with your love life,
283
00:27:47,760 --> 00:27:49,967
but do you really know her?
Do you happen to know everything about her?
284
00:27:51,280 --> 00:27:52,600
� the Tarconi.
285
00:27:55,240 --> 00:27:57,000
Are in action again,
Frank.
286
00:27:57,000 --> 00:27:59,800
Maybe it's better to think
to come here. All of you.
287
00:27:59,800 --> 00:28:01,280
I can protect you here.
288
00:28:01,640 --> 00:28:04,040
no.
I need space to act.
289
00:28:22,640 --> 00:28:23,940
Shit!
290
00:28:27,280 --> 00:28:30,000
- What's it?
- It's Juliette.
291
00:28:30,000 --> 00:28:32,360
- What is she doing here?
- I don't know.
292
00:28:32,360 --> 00:28:34,840
- Don't let her in.
- I have to answer.
293
00:28:34,840 --> 00:28:37,240
Last time we saw each other
pointed a gun at me.
294
00:28:37,240 --> 00:28:38,880
It seems to be common for you.
295
00:28:38,880 --> 00:28:40,600
It's the bad company.
296
00:28:40,600 --> 00:28:42,529
Go back there, I'll take care of it.
297
00:28:50,920 --> 00:28:53,280
Thank God!
You are here!
298
00:28:53,880 --> 00:28:55,180
are you ok?
299
00:28:55,800 --> 00:28:58,800
Why didn't you call me?
Who were the guys on the beach?
300
00:28:58,800 --> 00:29:01,760
- It was a misunderstanding.
- About what?
301
00:29:01,760 --> 00:29:03,280
It's better not to know.
302
00:29:03,280 --> 00:29:05,200
There was a gun pointed
for me too.
303
00:29:05,200 --> 00:29:07,440
I know I know.
Sorry about that.
304
00:29:08,720 --> 00:29:10,320
We must go in.
305
00:29:31,480 --> 00:29:33,560
Tell me.
Can I help you.
306
00:29:33,560 --> 00:29:36,084
If I thought you could help,
I would tell.
307
00:29:36,880 --> 00:29:38,360
We have to trust each other.
308
00:29:38,360 --> 00:29:40,320
Thou shalt not get involved in this.
309
00:29:40,720 --> 00:29:42,080
Don't you trust me?
310
00:29:45,240 --> 00:29:46,540
I better go.
311
00:29:50,240 --> 00:29:51,540
Juliette...
312
00:30:07,240 --> 00:30:09,840
I call, when this
is resolved.
313
00:30:14,040 --> 00:30:15,400
Maybe you shouldn't.
314
00:30:58,320 --> 00:31:02,080
- So?
- They're all there.
315
00:31:03,120 --> 00:31:04,720
Good job, Juliette.
316
00:31:10,800 --> 00:31:14,720
- You know how to choose, Frank.
- Juliette is not the problem.
317
00:31:14,720 --> 00:31:17,520
You bought her the perfume
Caron-free?
318
00:31:17,520 --> 00:31:19,680
- How chic!
- Why?
319
00:31:19,680 --> 00:31:21,240
When I was in the warehouse,
320
00:31:21,240 --> 00:31:23,320
a woman went there, and she was
to wear this perfume.
321
00:31:23,320 --> 00:31:24,880
Recognize it anywhere
322
00:31:24,880 --> 00:31:27,520
why do you buy me one
on every birthday.
323
00:31:27,520 --> 00:31:29,640
Wait a minute, forget it
the perfume.
324
00:31:37,960 --> 00:31:39,720
Is your girlfriend the police?
325
00:31:46,520 --> 00:31:47,920
Did you know!
326
00:31:49,960 --> 00:31:53,238
I didn't know she worked
for French Intelligence.
327
00:31:55,400 --> 00:31:57,400
we take care of everything from here,
Juliette.
328
00:31:57,400 --> 00:32:00,240
- Are you going to catch them alive?
- I told you so.
329
00:32:00,680 --> 00:32:04,800
We have to trust each other,
Juliette. Go.
330
00:32:30,520 --> 00:32:31,825
Go ahead.
331
00:32:52,360 --> 00:32:53,660
We will.
332
00:32:59,680 --> 00:33:01,520
run! run!
333
00:33:40,600 --> 00:33:43,240
Carla?
Carla, Jet!
334
00:33:44,800 --> 00:33:47,040
Anything that
move, kill.
335
00:33:54,160 --> 00:33:56,400
- Are you okay?
- Yes I think.
336
00:33:56,400 --> 00:33:59,720
Are you okay?
Come, to the room.
337
00:34:07,360 --> 00:34:08,920
I need you to hide.
338
00:34:08,920 --> 00:34:11,040
- Frank, you're bleeding!
- It's nothing.
339
00:34:11,040 --> 00:34:12,380
We should run away.
340
00:34:12,720 --> 00:34:15,164
No, it ends here.
Get behind that.
341
00:34:15,164 --> 00:34:16,840
Finish them off, Frank!
342
00:34:16,840 --> 00:34:18,180
It's what I intend to do.
343
00:35:19,920 --> 00:35:22,160
Time to go,
More will appear.
344
00:35:26,480 --> 00:35:28,040
Okay, let's go.
345
00:35:31,760 --> 00:35:34,440
Okay, get in the car.
346
00:35:41,920 --> 00:35:43,920
Stay behind the car.
347
00:36:55,600 --> 00:36:58,520
- Do you know that your boss is dirty?
- You are not the target.
348
00:36:58,520 --> 00:37:01,160
And your missile hit
at my house by accident.
349
00:37:55,360 --> 00:37:58,638
- One is gone, one more to go.
- You don't know where Edouard is.
350
00:37:58,638 --> 00:38:02,000
I know of someone who knows,
stay here.
351
00:38:07,720 --> 00:38:09,960
I loved this fucking house.
352
00:38:18,280 --> 00:38:20,669
- He's screwed.
-He'll end up killing himself.
353
00:38:20,880 --> 00:38:23,840
- Can it detect your phone?
- Via another computer.
354
00:38:23,840 --> 00:38:25,180
Do it.
355
00:38:25,560 --> 00:38:27,480
Inspector Tarconi?
It's Carla.
356
00:38:35,880 --> 00:38:38,560
- Frank.
- Surprise...
357
00:38:39,640 --> 00:38:41,240
To see me alive?
358
00:38:41,480 --> 00:38:45,080
- No, just relieved.
- Really?
359
00:38:46,360 --> 00:38:48,560
Nobody else in the DCRF
is relieved.
360
00:38:54,440 --> 00:38:57,560
The DCRF wanted me to join
in the transport network.
361
00:38:57,560 --> 00:39:00,240
- Well, you got that.
- It started out as a job...
362
00:39:00,240 --> 00:39:04,560
- And then? What became?
- The hacker, Jet...
363
00:39:04,560 --> 00:39:06,280
She is a terrorist,
I don't...
364
00:39:06,280 --> 00:39:09,153
That's bullshit talk,
and you know. Now sit down!
365
00:39:16,200 --> 00:39:18,922
She is a girl who
got into where it shouldn't.
366
00:39:19,640 --> 00:39:22,880
And this is about the DCRF
and your boss Orlando.
367
00:39:22,880 --> 00:39:25,000
- How do you know that name?
- The girl found out...
368
00:39:25,000 --> 00:39:27,440
dirty money and the
agency facades.
369
00:39:27,440 --> 00:39:29,880
- Impossible.
- And it all leads to Orlando.
370
00:39:29,880 --> 00:39:31,320
no.
371
00:39:31,320 --> 00:39:34,000
Why do you think he wanted us
to all dead and why
372
00:39:34,001 --> 00:39:35,520
Did he send you after us?
373
00:39:36,320 --> 00:39:38,560
Because he is dirty and corrupt.
374
00:39:38,920 --> 00:39:41,880
You have worked for this
scoundrel all the time.
375
00:39:43,960 --> 00:39:45,880
Sorry, I didn't know.
376
00:39:46,960 --> 00:39:49,200
- I never wanted.
- Never wanted what?
377
00:39:49,200 --> 00:39:52,120
What are you?
That we were so far away?
378
00:39:52,120 --> 00:39:54,120
- Was I just a job?
- It started like this...
379
00:39:54,120 --> 00:39:56,280
they blew the shit
from my home!
380
00:39:56,640 --> 00:39:58,960
I know... and I'm sorry.
381
00:40:00,360 --> 00:40:02,720
he said only
I would arrest you.
382
00:40:05,600 --> 00:40:07,440
my feelings for you,
are true.
383
00:40:07,440 --> 00:40:10,480
Your feelings?
I don't want to know about them.
384
00:40:10,480 --> 00:40:13,080
I don't want to know about the shit
of your feelings.
385
00:40:13,080 --> 00:40:15,120
You have to listen to me, okay?
386
00:40:15,120 --> 00:40:19,440
Because you and I... we think
It's hard to trust others...
387
00:40:19,960 --> 00:40:21,880
And let someone in...
388
00:40:24,720 --> 00:40:26,880
Because of what we are.
389
00:40:38,640 --> 00:40:43,400
I'm here to know where
Orlando is, that's all.
390
00:40:48,800 --> 00:40:50,480
I'll take you there.
391
00:41:36,800 --> 00:41:38,100
Is it just the two of you?
392
00:41:49,640 --> 00:41:51,040
You need an explanation...
393
00:41:51,040 --> 00:41:53,573
Why did the house blow up?
from the Carrier?
394
00:41:53,573 --> 00:41:55,400
I know, Juliette...
395
00:41:56,280 --> 00:41:58,880
You feel betrayed.
Like me.
396
00:42:11,440 --> 00:42:12,740
Frank!
397
00:42:15,600 --> 00:42:20,000
- He is a difficult man to kill.
- Let her go and try again.
398
00:42:20,280 --> 00:42:23,440
In the end, I'm disappointed,
it was an interesting game
399
00:42:23,440 --> 00:42:26,040
but when you underestimated me,
I prepared myself.
400
00:42:26,040 --> 00:42:28,691
I knew that Juliette had
true feelings...
401
00:42:28,691 --> 00:42:31,520
And so I had her watched,
and here we are.
402
00:42:32,040 --> 00:42:34,096
Well that's all too much
interesting.
403
00:42:34,520 --> 00:42:37,240
- But I don't want to know about her.
- OK.
404
00:42:57,280 --> 00:42:59,240
from where
did you show up?
405
00:42:59,480 --> 00:43:01,400
Drop the weapon, you're under arrest!
406
00:43:01,400 --> 00:43:04,240
For what? I am the head of the DCRF
407
00:43:04,240 --> 00:43:07,153
and I'm in a wholesale warehouse
by a group of terrorists.
408
00:43:14,440 --> 00:43:17,080
Enough!
Release it, and drop the weapon.
409
00:43:17,080 --> 00:43:21,000
No inspector, I'm getting out of here,
drop the weapon and walk away.
410
00:43:22,880 --> 00:43:24,560
We don't have all day.
411
00:43:32,240 --> 00:43:33,680
Please no.
412
00:43:34,080 --> 00:43:36,520
Don't do that, please don't.
413
00:43:36,920 --> 00:43:38,220
Please.
414
00:43:39,720 --> 00:43:41,020
Don't...please.
415
00:43:54,400 --> 00:43:57,067
Now is a good time to
you all leave.
416
00:43:58,600 --> 00:44:01,960
Except Juliette, who has to
talk to superiors.
417
00:44:02,720 --> 00:44:06,960
I'm afraid I'll have to make myself
pass for hero.
418
00:44:08,960 --> 00:44:10,260
Do it.
419
00:44:28,680 --> 00:44:31,958
At least no one asks me
a gun to the head here.
420
00:44:50,080 --> 00:44:52,160
Do you think we're unlucky?
421
00:44:59,800 --> 00:45:01,100
I'm off.
422
00:45:10,000 --> 00:45:15,000
Improvements made by: JLC
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
31048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.