Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,360 --> 00:00:10,240
Transporter - The Series
2
00:00:11,200 --> 00:00:14,560
"Trojan Horsepower"
3
00:00:16,000 --> 00:00:18,880
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
4
00:01:28,480 --> 00:01:30,960
Go, go, go!
5
00:01:36,235 --> 00:01:38,480
Start the car, man.
Start this fuckin' car!
6
00:01:38,520 --> 00:01:42,200
- Are you deaf?
- I brought two suits.
7
00:01:42,280 --> 00:01:45,760
That was the deal. I'm not
driving through Marseille with
8
00:01:45,795 --> 00:01:49,200
someone in a red prison uniform.
They'll be looking for us.
9
00:01:49,280 --> 00:01:52,560
One of you will have to get out.
This car doesn't start until you do.
10
00:01:58,760 --> 00:02:02,400
You're heads. You're tails.
11
00:02:10,080 --> 00:02:13,200
Tails.
You lost. Out.
12
00:02:47,800 --> 00:02:50,760
I'm out 5 minutes and the
Corsicans are already after me.
13
00:02:50,960 --> 00:02:54,320
- Can't a man go to a funeral in peace?
- Move it!
14
00:03:08,080 --> 00:03:10,300
Come on, man!
15
00:03:14,120 --> 00:03:17,280
- Dieter?
- How are those new tires I put there for you?
16
00:03:17,320 --> 00:03:20,800
- What do you want, Dieter?
- I need to show you something in the garage...
17
00:03:20,840 --> 00:03:22,840
straight away. Hurry up.
18
00:03:22,920 --> 00:03:24,560
I have to stop by the house first.
19
00:03:24,595 --> 00:03:26,200
- I'll swing by later.
- And look after...
20
00:03:31,080 --> 00:03:32,560
...the car.
21
00:03:43,720 --> 00:03:45,480
- Move! Move!
- Sorry about that.
22
00:04:14,920 --> 00:04:16,880
Looks like the cops
are already after you as well.
23
00:04:16,960 --> 00:04:20,000
- Maybe we should keep going.
Miss the funeral. - No.
24
00:04:20,040 --> 00:04:22,320
- He'll drive us wherever we want.
- That's not the deal.
25
00:05:29,120 --> 00:05:33,120
- Mr. Gianni Labratta.
- Let me bury my brother.
26
00:05:47,240 --> 00:05:49,120
Thank you.
27
00:05:55,320 --> 00:05:58,720
Hello, Inspector Tarconi.
It's nice to see you.
28
00:05:58,760 --> 00:06:01,160
Hello, Frank,
it's always nice to see you.
29
00:06:01,240 --> 00:06:03,800
Even on such a sad occasion.
30
00:06:03,840 --> 00:06:07,040
You brought one of the mourners?
31
00:06:08,640 --> 00:06:12,000
- I would ask you who, but...
- Yes, it's, um...
32
00:06:12,040 --> 00:06:14,720
it's important to respect
the family's privacy.
33
00:06:14,760 --> 00:06:17,280
Yes, privacy, that...
that's right.
34
00:06:17,360 --> 00:06:22,240
Oh, by the way, I was at your place
last week. I hope you don't mind.
35
00:06:22,320 --> 00:06:25,400
Of course not. You're welcome
to stop by anytime, you know that.
36
00:06:25,440 --> 00:06:28,080
Thank you.
37
00:08:25,640 --> 00:08:27,680
May I?
38
00:08:27,720 --> 00:08:30,800
- Of course.
- Thanks.
39
00:08:30,880 --> 00:08:33,600
- I don't see many people down here.
- Neither do I.
40
00:08:33,680 --> 00:08:37,280
- You local?
- No, a friend told me about the beach.
41
00:08:37,315 --> 00:08:41,120
He didn't tell me
about the rocks. And you?
42
00:08:41,200 --> 00:08:44,360
I live in the house on the point.
43
00:08:44,440 --> 00:08:46,880
- Nice.
- I like it.
44
00:08:46,960 --> 00:08:50,560
- Quiet.
- Yeah.
45
00:08:52,600 --> 00:08:55,680
I should go.
I have work to do.
46
00:08:55,715 --> 00:08:57,480
Me too. I, um...
47
00:08:59,360 --> 00:09:02,080
- It was nice meeting you.
- I'm Juliette.
48
00:09:05,120 --> 00:09:13,760
- Frank.
- Good. Hope to see you again. Bye.
49
00:09:32,950 --> 00:09:38,070
- I see you scratched the hood.
- So you're in a bad mood?
50
00:09:38,150 --> 00:09:40,030
I'm tired, Dieter. What do you want?
What do you want to show me?
51
00:09:40,070 --> 00:09:42,670
Nothing. I lied.
To get you here.
52
00:09:42,750 --> 00:09:46,110
You was in a bad mood already...
53
00:09:46,150 --> 00:09:48,750
and it was for a good
cause, a very good cause...
54
00:09:48,830 --> 00:09:50,630
He did it for me.
55
00:09:50,710 --> 00:09:53,870
- Who are you?
- I can't tell you that.
56
00:09:53,950 --> 00:09:54,950
Why?
57
00:09:54,990 --> 00:09:58,750
- I thought you said no names?
- I'm sorry, Frank.
58
00:09:58,790 --> 00:10:01,350
- Trina is an old friend of mine.
- Now I know her name.
59
00:10:01,430 --> 00:10:03,950
I don't do referrals.
It doesn't work that way.
60
00:10:07,310 --> 00:10:10,190
It's not a referral.
I'm looking for a driver.
61
00:10:10,270 --> 00:10:12,230
Dieter says he knows
someone and you show up.
62
00:10:12,310 --> 00:10:16,070
- Are you a driver or not?
- I'm not interested.
63
00:10:16,150 --> 00:10:19,870
Frank. If our friendship means
anything to you, please, listen.
64
00:10:24,710 --> 00:10:28,070
- I'm listening.
- Okay. Trina's father, Laurent.
65
00:10:28,150 --> 00:10:30,950
He taught me everything.
Everything I know about cars.
66
00:10:30,990 --> 00:10:33,350
More names.
67
00:10:33,390 --> 00:10:36,950
Okay, what's the story?
68
00:10:37,030 --> 00:10:40,110
My father's been working
on a new system, the XR-50.
69
00:10:40,145 --> 00:10:44,470
It's a retrofitted unit that
reduces fuel consumption by 70%.
70
00:10:44,510 --> 00:10:47,230
But two weeks ago, our factory
and the prototypes
71
00:10:47,350 --> 00:10:49,870
- were destroyed in a fire.
- Who'd want to destroy that?
72
00:10:49,950 --> 00:10:52,710
Jurgen Smith, President
of Casso Petrochemicals.
73
00:10:52,790 --> 00:10:54,750
My father used to work for them.
74
00:10:54,830 --> 00:10:57,310
But this new system would mean
a vast reduction in fuel consumption.
75
00:10:57,350 --> 00:10:59,870
And let me guess.
There's only one prototype left.
76
00:10:59,910 --> 00:11:04,510
And people have died for this.
Two men in the fire,
77
00:11:04,590 --> 00:11:06,430
and Marc Cousteau,
my father's chief engineer.
78
00:11:06,470 --> 00:11:08,910
Marc was a great man.
A genius.
79
00:11:08,990 --> 00:11:11,150
He's responsible for
the final working design.
80
00:11:11,230 --> 00:11:15,470
Without him or the prototype,
the XR-50's finished.
81
00:11:17,550 --> 00:11:19,390
- What's the deal?
- I have to get it
82
00:11:19,430 --> 00:11:22,870
to the Paris Motor
Show by tomorrow, 9 AM.
83
00:11:32,070 --> 00:11:36,750
Okay.
Okay, I'll do it.
84
00:11:39,950 --> 00:11:42,910
If you kiss me, the deal's off.
85
00:11:42,950 --> 00:11:46,790
- No, no, no, I just want to say thank you.
- I swear to God,
86
00:11:46,870 --> 00:11:50,190
- kiss me, the deal's off.
- I'm happy. Thanks. That's great.
87
00:12:01,470 --> 00:12:04,510
- Laurent is here?
- He's here, yeah.
88
00:12:15,390 --> 00:12:19,590
- Yes, Trina. S� va?
- The Transporter said yes.
89
00:12:19,670 --> 00:12:22,270
Yes! He'll
beta-test it the whole way?
90
00:12:22,310 --> 00:12:24,430
I haven't exactly
told him it's a test.
91
00:12:24,510 --> 00:12:26,710
None of our simulations can
come close to what he'll do,
92
00:12:26,750 --> 00:12:30,430
and we need to demonstrate the XR-50's
optimum ability once it's in Paris.
93
00:12:30,510 --> 00:12:33,470
- Make sure he really puts it through its paces.
- I have a feeling
94
00:12:33,510 --> 00:12:37,030
that won't be hard for this driver.
I have to go, Papa. Je t'aime.
95
00:12:37,110 --> 00:12:40,470
Okay, I'll see you in Paris. Bye.
96
00:12:40,510 --> 00:12:42,710
Guess who's talking to her daddy...
97
00:12:42,750 --> 00:12:46,030
- You know where Trina is?
- Uh-huh. She's in Nice.
98
00:12:46,110 --> 00:12:48,990
Don't do anything till we
know she has the prototype.
99
00:12:49,070 --> 00:12:54,070
I know my job, Jurgen.
Don't worry, I won't hurt the girl
100
00:12:54,150 --> 00:12:56,350
- unless I have to.
- Enough people have died, Le Loup.
101
00:12:56,430 --> 00:12:58,870
You want to make an omelette,
you have to break a few eggs.
102
00:13:10,230 --> 00:13:12,950
The XR-50 is a miracle of economy,
precision and simplicity.
103
00:13:13,030 --> 00:13:16,790
And to think that it's not even German.
That's incredible. It can be fitted to any car.
104
00:13:18,390 --> 00:13:20,950
Wire the control unit into the
on board computer, et voila,
105
00:13:20,990 --> 00:13:23,470
you have clean, mean motoring.
106
00:13:23,510 --> 00:13:28,350
- Is this thing going to affect performance?
- Yes. For the better.
107
00:13:28,430 --> 00:13:31,430
You're telling me this thing uses
less fuel and will make the car faster?
108
00:13:31,510 --> 00:13:33,790
Yes, it's genius!
I told you. It's total genius!
109
00:13:33,870 --> 00:13:37,390
Well, yes, eventually.
The unit has a memory system...
110
00:13:37,430 --> 00:13:39,830
it learns to operate at
the level it's driven at,
111
00:13:39,870 --> 00:13:42,790
and then maximizes fuel
efficiency and increases power.
112
00:13:43,350 --> 00:13:47,710
- So I'm the guinea pig.
- Kind of.
113
00:13:50,310 --> 00:13:52,830
It's alive...
114
00:13:55,110 --> 00:13:57,950
I am now looking at
a flashing blue light.
115
00:13:58,030 --> 00:14:00,910
The XR-50 is alive and well.
116
00:14:00,950 --> 00:14:06,350
So Trina has the last prototype.
I want it.
117
00:14:06,390 --> 00:14:08,950
� la chasse!
118
00:14:09,030 --> 00:14:14,550
Laurent! Laurent.
I was so sorry to hear about the fire.
119
00:14:14,630 --> 00:14:18,270
All our work gone. Did you get the
donation I sent for the families
120
00:14:18,350 --> 00:14:20,350
- of those poor men?
- You know it was murder, Jurgen.
121
00:14:20,430 --> 00:14:24,630
It pains me you think I
was involved. Our differences
122
00:14:24,670 --> 00:14:27,950
- could have been resolved.
- As long as I handed over the XR-50.
123
00:14:27,990 --> 00:14:30,790
- We did pay for it.
- I'm supposed to give it to you so you can bury it?
124
00:14:42,230 --> 00:14:45,870
- That's not good.
- What is it?
125
00:14:47,790 --> 00:14:49,990
Is there something
you haven't told me?
126
00:14:50,070 --> 00:14:53,390
Like, for example, someone knows
we're taking the XR-50 to Paris?
127
00:15:11,670 --> 00:15:14,030
I love it when they don't give up.
128
00:15:26,310 --> 00:15:28,790
Let's hope this thing works
as well as you say it does.
129
00:15:33,230 --> 00:15:34,510
Shit!
130
00:15:47,750 --> 00:15:53,070
- Now that's what I call a road test.
- They were trying to kill us!
131
00:15:53,110 --> 00:15:55,310
Your old man did a hell of a job.
This thing really works.
132
00:16:09,790 --> 00:16:12,470
Fuckin' asshole!
133
00:16:18,350 --> 00:16:21,950
- Frank. Everything alright?
- In a word, no.
134
00:16:22,030 --> 00:16:24,670
I need you to track me for a while.
135
00:16:24,750 --> 00:16:27,790
Things on this Nice to Paris run
are about to get more complicated.
136
00:16:27,830 --> 00:16:29,870
See what happens if you
take work I haven't vetted?
137
00:16:29,950 --> 00:16:32,670
Yes, Carla,
but right now I just need
138
00:16:32,750 --> 00:16:34,870
- the fastest route to Paris.
- You're throwing out
139
00:16:34,950 --> 00:16:37,750
a GSM 1800 signal. Red hot.
140
00:16:39,630 --> 00:16:42,550
Give me your cell phone.
141
00:16:52,710 --> 00:16:55,390
Sorry, had to be done.
142
00:16:55,470 --> 00:16:58,870
- You could have asked.
- And what would you have said?
143
00:16:58,950 --> 00:17:01,750
I would have taken the battery out.
144
00:17:05,030 --> 00:17:06,390
There's a driver.
145
00:17:06,425 --> 00:17:09,190
He's good. I wasn't expecting that.
146
00:17:09,230 --> 00:17:11,830
- Le Loup...
- As long as the prototype is switched on,
147
00:17:11,910 --> 00:17:13,950
we can trace them. If they try to hide
148
00:17:13,990 --> 00:17:15,990
by turning it off, they're standing still.
149
00:17:16,070 --> 00:17:20,190
That car cannot make it to Paris.
Do whatever it takes.
150
00:17:20,230 --> 00:17:24,110
It's nearly 1,000 kilometres
between Nice and Paris.
151
00:17:24,190 --> 00:17:25,390
He hasn't got a chance.
152
00:17:25,425 --> 00:17:27,790
Now get off the fucking
phone, let me do my job.
153
00:17:39,150 --> 00:17:43,750
- I thought I smelled something.
- I know Trina is bringing the prototype.
154
00:17:43,830 --> 00:17:47,430
- That's ridiculous!
- The prototype won't make it.
155
00:17:47,510 --> 00:17:51,510
So call her.
Tell her to park the car and walk away.
156
00:17:51,590 --> 00:17:56,630
Ignore me
and her blood will be on your hands.
157
00:18:16,310 --> 00:18:19,830
Hi, this is Trina.
Leave a message.
158
00:18:19,865 --> 00:18:24,950
Trina, this is Papa.
Call me as soon as you can.
159
00:18:30,430 --> 00:18:33,310
- Why is it so hot in here?
- You know,
160
00:18:33,350 --> 00:18:35,790
there's more to life than
just driving your car, Frank.
161
00:18:35,870 --> 00:18:39,630
Maybe. But right now my only
concern is driving this car.
162
00:18:41,510 --> 00:18:43,430
Just a job,
is that "Mr. Professional"?
163
00:18:43,470 --> 00:18:47,590
It's nothing personal.
But yeah.
164
00:18:47,670 --> 00:18:50,550
You just drive things
from point A to point B?
165
00:18:50,630 --> 00:18:52,430
- Don't care what they are?
- That's what the rules are for.
166
00:18:52,510 --> 00:18:55,870
Rule number 1: Never change the deal.
Rule 2: No names.
167
00:18:55,910 --> 00:18:58,790
Rule 3: Don't open the package.
168
00:18:58,870 --> 00:19:01,310
Well, two of those are
already broken, Frank.
169
00:19:01,350 --> 00:19:04,470
Yeah, and I'm not happy about it.
170
00:19:21,830 --> 00:19:24,790
Would you mind?
Give it a pull.
171
00:19:37,190 --> 00:19:41,470
You think your machine could be
screwing with the car's electronics?
172
00:19:41,505 --> 00:19:43,550
Yes, there might be
a temporary adjustment process.
173
00:19:43,630 --> 00:19:48,830
- Adjustment process?
- I liked you better when you didn't speak.
174
00:19:56,990 --> 00:19:59,870
Of all the roads in all the world...
175
00:19:59,910 --> 00:20:02,470
Hold on!
176
00:20:21,230 --> 00:20:25,430
- This is more like it.
- Still hate the heat?
177
00:20:25,470 --> 00:20:28,470
I can take the heat if
the car performs like this.
178
00:20:36,310 --> 00:20:39,830
Why are we stopping?
Are you crazy? Drive!
179
00:20:42,230 --> 00:20:44,470
That box connects to
all the systems, right?
180
00:20:44,510 --> 00:20:47,670
Yes, it... that's what
makes it so efficient,
181
00:20:47,710 --> 00:20:50,430
it's a full override. It diverts
power to the systems that need it.
182
00:20:50,470 --> 00:20:52,350
Yeah, well, it's also
how they're tracking us.
183
00:20:52,430 --> 00:20:55,070
Just like a cell phone.
While it's off, we're invisible.
184
00:20:55,110 --> 00:20:57,510
The minute we turn it on, we might
as well paint a target on the roof.
185
00:20:57,590 --> 00:21:00,630
- It stays shut down.
- No.
186
00:21:00,665 --> 00:21:02,270
- Yes.
- No.
187
00:21:02,310 --> 00:21:05,270
The XR-50 needs
at least 750 kilometres
188
00:21:05,310 --> 00:21:08,390
to fully register performance
details. Your performance details.
189
00:21:08,470 --> 00:21:13,630
Hmm. What I really need
is a cold beer and a shower.
190
00:21:19,150 --> 00:21:22,550
What are you doing!?
191
00:21:22,630 --> 00:21:24,830
Oh no.
No, no, no, no, no!
192
00:21:24,910 --> 00:21:26,990
Frank, Frank!
193
00:21:27,070 --> 00:21:29,030
There's no power to the brakes.
194
00:21:29,110 --> 00:21:32,510
Eh, who needs brakes?
195
00:21:32,590 --> 00:21:35,150
- Asshole!
- I'm an asshole?
196
00:21:35,190 --> 00:21:37,630
Yes, you're an asshole.
197
00:21:38,910 --> 00:21:41,710
- Someone's going to get killed.
- As long as it's not me.
198
00:21:43,990 --> 00:21:46,950
- Attention!
- Asshole!
199
00:21:47,030 --> 00:21:49,630
Asshole!
200
00:22:14,030 --> 00:22:18,870
- The signal's dead.
- Search every car park, garage,
201
00:22:19,070 --> 00:22:25,670
hotel and junkyard in this town.
He's here, somewhere.
202
00:22:44,270 --> 00:22:49,110
- Admit it. You're impressed.
- No, I am not impressed.
203
00:23:02,710 --> 00:23:06,230
- What's the plan?
- We hole up.
204
00:23:06,270 --> 00:23:08,070
We'll have a better
chance tomorrow morning.
205
00:23:08,150 --> 00:23:10,510
It's only 100 kilometres to Paris.
206
00:23:18,710 --> 00:23:21,830
- Hey Frank, how are you?
- I've had better days, Dieter.
207
00:23:21,910 --> 00:23:24,910
I can't lie.
The car's a little bruised
208
00:23:24,990 --> 00:23:27,670
and I'm living my own version
of Smokey and the Bandit.
209
00:23:27,750 --> 00:23:29,230
Oh? Is Trina safe?
210
00:23:29,270 --> 00:23:32,990
She's fine.
As am I, thanks for asking.
211
00:23:33,070 --> 00:23:37,830
- Where are you?
- In a couple of hours I'll be in Paris.
212
00:23:37,910 --> 00:23:40,750
It's better that I didn't fly.
213
00:23:40,790 --> 00:23:43,390
It's been a long time
since I did that drive
214
00:23:43,470 --> 00:23:46,510
- and I like it.
- Merci, monsieur.
215
00:23:46,790 --> 00:23:48,750
Well, if you drove a real
car you'd be there by now.
216
00:23:48,790 --> 00:23:51,590
Keep the jokes coming, Frank,
and you can get the train home.
217
00:23:51,630 --> 00:23:53,470
I didn't ask you to come.
218
00:23:53,550 --> 00:23:56,030
I can't miss Laurent's
moment of triumph!
219
00:23:56,110 --> 00:23:57,910
If I don't get Jurgen's
thugs off my back,
220
00:23:57,990 --> 00:24:00,110
there might not be
a moment of triumph.
221
00:24:00,190 --> 00:24:02,470
The minute I turn the car on,
they know exactly where we are.
222
00:24:02,510 --> 00:24:04,030
Oh.
223
00:24:04,110 --> 00:24:07,430
That was me asking
what I can do, Dieter.
224
00:24:07,470 --> 00:24:09,870
That was me thinking.
225
00:24:09,950 --> 00:24:11,950
Thinking and driving
can be dangerous.
226
00:24:11,990 --> 00:24:14,550
I'll call you in a bit.
Don't drive too fast.
227
00:24:17,150 --> 00:24:21,070
- Who was that?
- Let me guess.
228
00:24:21,110 --> 00:24:23,790
- None of my business.
- I ordered some wine.
229
00:24:29,150 --> 00:24:32,590
I'm going to take a bath.
230
00:24:46,190 --> 00:24:49,670
- Hello?
- Papa, it's me.
231
00:24:49,710 --> 00:24:52,550
Trina! Where have you been?
I've been calling you!
232
00:24:52,590 --> 00:24:56,030
- Jurgen knows you're coming.
- I'm okay. The Transporter lost them.
233
00:24:56,110 --> 00:24:58,750
- I... I'm safe now.
- Nothing's worth this, Trina.
234
00:24:58,830 --> 00:25:01,270
Leave the XR-50 and get out of there.
235
00:25:01,350 --> 00:25:03,830
No! Papa, I have to see this through.
236
00:25:03,910 --> 00:25:05,750
We have to face them down.
237
00:25:05,830 --> 00:25:10,230
Jurgen, Casso, Big Oil.
I'm going through with it.
238
00:25:10,310 --> 00:25:12,590
No, I could not bear anything
to happen to you, Trina.
239
00:25:12,670 --> 00:25:14,430
It won't.
240
00:25:14,510 --> 00:25:17,750
Papa, you should see
the car. It's incredible.
241
00:25:17,830 --> 00:25:21,670
With this modification, and the
driver... it's responding better
242
00:25:21,750 --> 00:25:22,870
than we ever imagined.
243
00:25:22,905 --> 00:25:24,510
- Really?
- It's actually faster.
244
00:25:24,590 --> 00:25:27,950
And the fuel gauge barely
moved! Even the Transporter
245
00:25:28,030 --> 00:25:29,790
is impressed, Papa.
246
00:25:30,350 --> 00:25:32,550
I'll see you in Paris in the morning.
247
00:25:32,590 --> 00:25:35,230
- Take care, ch�rie.
- You too.
248
00:25:35,310 --> 00:25:38,790
And don't worry, I'm fine.
Je t'aime.
249
00:25:38,830 --> 00:25:42,550
Bye.
250
00:25:47,070 --> 00:25:48,950
You don't like my idea?
251
00:25:49,030 --> 00:25:53,390
- It's not really an idea, it's...
- Simple. I like simple.
252
00:25:53,470 --> 00:25:56,030
See you soon. Don't get lost.
253
00:25:57,910 --> 00:26:00,310
Not funny, Frank.
254
00:26:00,670 --> 00:26:05,670
- I am sorry, were you...
- It's fine.
255
00:26:10,470 --> 00:26:15,630
- You only booked one room?
- I'll sleep in the car.
256
00:26:15,710 --> 00:26:18,470
You afraid someone might
make off with her in the night?
257
00:26:18,510 --> 00:26:21,030
Something like that.
258
00:26:23,190 --> 00:26:26,550
You saved my life today.
And my father's work.
259
00:26:26,630 --> 00:26:32,990
I said I'd deliver the package.
That's what I'm gonna do.
260
00:26:33,030 --> 00:26:35,990
They're going to come after us
even harder tomorrow, aren't they?
261
00:26:37,030 --> 00:26:41,630
- Yes.
- And do you think we have a chance?
262
00:26:41,670 --> 00:26:45,190
There's always a chance.
263
00:26:45,270 --> 00:26:48,870
- You don't want to walk away?
- That would be changing the deal.
264
00:26:48,910 --> 00:26:53,070
And you wouldn't want
to do that, would you?
265
00:27:06,310 --> 00:27:10,790
- You've had a long day.
- Yes.
266
00:27:10,870 --> 00:27:14,510
And tomorrow will be
a long day also.
267
00:27:58,150 --> 00:28:00,870
That's it.
268
00:28:15,030 --> 00:28:17,070
- Where were you? I woke up,
you were gone and... - Get down.
269
00:28:17,150 --> 00:28:19,710
- What?
- Get down!
270
00:29:14,470 --> 00:29:17,190
Ahh!!!
271
00:29:28,750 --> 00:29:31,630
- Are you okay?
- Time to go.
272
00:29:40,870 --> 00:29:43,990
You've got nowhere to go.
273
00:29:44,030 --> 00:29:48,470
Get in the car and lock the doors.
274
00:29:53,990 --> 00:29:56,670
- I thought you'd be bigger.
- I thought you'd be better looking.
275
00:29:56,750 --> 00:30:00,710
There's no need for violence.
I know what you're after.
276
00:30:04,470 --> 00:30:07,990
You're very cool, my friend.
277
00:30:08,030 --> 00:30:09,910
Maybe too cool?
278
00:30:09,950 --> 00:30:12,350
Hmm?
Maybe the car's rigged?
279
00:30:12,710 --> 00:30:15,590
You open the hood.
280
00:30:18,190 --> 00:30:20,070
Get the unit.
281
00:30:22,910 --> 00:30:25,950
Get it, you idiot.
282
00:31:14,110 --> 00:31:16,070
- They're back.
- Oh shit.
283
00:31:17,910 --> 00:31:20,790
We have visual contact.
284
00:31:20,870 --> 00:31:23,430
Don't worry about tracking the unit.
285
00:31:25,790 --> 00:31:27,630
We're not going to
outrun them, are we?
286
00:31:27,670 --> 00:31:32,390
Nope.
But we do have options.
287
00:31:53,470 --> 00:31:55,270
Come on, you idiot!
Let's go!
288
00:32:00,470 --> 00:32:03,150
Ah, we got 'em!
289
00:32:17,830 --> 00:32:18,830
What the fuck?
290
00:32:51,150 --> 00:32:53,630
Up the side!
Go, go, go, go!
291
00:32:54,990 --> 00:32:56,750
Get close!
292
00:32:56,790 --> 00:32:59,470
Closer!
293
00:34:23,110 --> 00:34:24,830
Oh, merde.
294
00:35:08,510 --> 00:35:11,470
Trina!
Trina, open the door.
295
00:35:37,350 --> 00:35:40,950
- I'm stuck.
- Trina!
296
00:35:43,830 --> 00:35:47,430
If anyone ever asks
you what tipped you off,
297
00:35:47,470 --> 00:35:49,550
you can say it was me.
298
00:35:53,550 --> 00:35:57,870
- What's happening?
- We have a decision to make.
299
00:36:04,110 --> 00:36:06,310
Can you catch?
300
00:36:11,070 --> 00:36:13,390
Give it to the girl.
301
00:36:15,710 --> 00:36:19,430
- Give it to the girl!
- Trina, give me your hand.
302
00:36:25,630 --> 00:36:27,310
Hello?
303
00:36:27,390 --> 00:36:31,070
- Trina, I'm here with your father.
- If you hurt him...
304
00:36:31,150 --> 00:36:33,310
No, I don't hurt people.
That's what I pay Le Loup for.
305
00:36:33,350 --> 00:36:38,350
I just wanted your father to know
I wasn't lying about the situation.
306
00:36:41,310 --> 00:36:44,870
- Papa!?
- Trina?
307
00:36:44,910 --> 00:36:47,350
The XR-50's finished.
I can't get it there.
308
00:36:47,430 --> 00:36:50,590
Just keep yourself safe.
309
00:36:50,630 --> 00:36:52,670
- I love you, Papa.
- Trina?
310
00:36:53,670 --> 00:36:55,750
You bastard.
311
00:36:59,150 --> 00:37:02,230
Your father loves you, Trina.
And who could blame him?
312
00:37:02,310 --> 00:37:06,310
- Go to hell.
- Trina says goodbye.
313
00:37:17,070 --> 00:37:21,830
I hate negotiating.
It takes all the fun out of the job,
314
00:37:21,910 --> 00:37:23,990
- don't you think?
- That's easy for you to say.
315
00:37:25,670 --> 00:37:29,110
Shit.
316
00:37:29,190 --> 00:37:31,790
Ha. Need a push?
317
00:37:36,230 --> 00:37:41,390
I have to kill you now, you know that.
Nothing personal.
318
00:37:47,910 --> 00:37:51,670
Dieter!
Forget the car!
319
00:37:51,750 --> 00:37:54,470
Trina, back inside.
320
00:37:54,550 --> 00:37:58,670
Open the sunroof.
Open the sunroof! Come on!
321
00:38:07,590 --> 00:38:09,190
It's okay, come on.
322
00:38:10,470 --> 00:38:12,870
Okay, ready?
Give me your hand.
323
00:38:26,510 --> 00:38:28,550
Okay, round you go.
324
00:38:52,790 --> 00:38:55,270
The prototype. It's gone.
325
00:39:02,630 --> 00:39:06,030
We lost it. We'll never
get the XR-50 to the show.
326
00:39:06,110 --> 00:39:08,830
You're really
starting to piss me off.
327
00:39:11,110 --> 00:39:12,830
Frank!
328
00:39:13,950 --> 00:39:16,510
Come on, Frank.
329
00:39:22,830 --> 00:39:25,950
Frank, careful!
330
00:39:25,990 --> 00:39:28,550
Now, Frank. Come on.
331
00:39:32,990 --> 00:39:35,030
Yeah, that's good.
332
00:39:44,710 --> 00:39:47,270
Good, Frank. Very good.
333
00:39:48,550 --> 00:39:50,470
The shovel, Frank!
334
00:39:51,870 --> 00:39:54,390
Hit him.
Hit him in the face, Frank.
335
00:39:56,430 --> 00:39:58,350
This is good. This is good.
336
00:40:19,110 --> 00:40:21,310
Yah. This is good, Frank.
337
00:40:37,630 --> 00:40:41,790
- You took your time.
- Well, I didn't want to hit you.
338
00:40:41,870 --> 00:40:43,990
You said keep going no matter what.
339
00:40:44,070 --> 00:40:48,750
I was talking to her. And you did
the opposite of what I told you.
340
00:40:48,790 --> 00:40:53,710
Fine.
Let's go. Schnell.
341
00:40:56,710 --> 00:41:00,110
I don't see why I can't drive.
Maybe not so fast?
342
00:41:00,145 --> 00:41:02,750
My little girl Suzette isn't
used to going this fast.
343
00:41:02,830 --> 00:41:04,430
- Suzette?
- Yeah.
344
00:41:04,465 --> 00:41:07,750
Really?
You have to trust me, Dieter.
345
00:41:07,830 --> 00:41:10,070
Well, you could have told me that you took
the unit out of your car and gave it to Dieter.
346
00:41:10,110 --> 00:41:15,070
- I didn't want to ruin the surprise.
- That was a very good idea, Frank.
347
00:41:15,150 --> 00:41:17,350
They thought you had the
unit, so they followed you.
348
00:41:17,430 --> 00:41:19,950
Like a Trojan Horse.
That was my idea, Trina.
349
00:41:21,310 --> 00:41:24,910
- What?
- I know, Dieter.
350
00:41:24,950 --> 00:41:27,190
- I know.
- Yeah.
351
00:41:40,190 --> 00:41:41,710
No! Please... Frank!
352
00:41:41,750 --> 00:41:45,750
No, no, no. Suzette!
353
00:41:45,790 --> 00:41:48,830
Okay. Okay. Stop!
354
00:41:53,470 --> 00:41:57,350
Please, please, stop!
355
00:41:58,870 --> 00:42:01,550
Frank, not so fast.
356
00:42:01,590 --> 00:42:05,110
Frank, please.
Stop it!
357
00:42:07,390 --> 00:42:09,670
You're crazy, Frank!
358
00:42:11,030 --> 00:42:12,310
Frank!
359
00:42:14,270 --> 00:42:19,110
- There.
- Thank's god. You crazy driver.
360
00:42:20,510 --> 00:42:23,470
Where's my Papa?
361
00:42:26,070 --> 00:42:28,630
- Oh, Papa!
- Trina!
362
00:42:28,710 --> 00:42:32,150
- Go get the part.
- Oh, yeah.
363
00:42:32,230 --> 00:42:34,190
Thank you for keeping her safe.
364
00:42:50,110 --> 00:42:52,270
And in a surprise change
365
00:42:52,310 --> 00:42:55,190
in our schedule, the highly
anticipated announcement
366
00:42:55,270 --> 00:42:57,550
from Laurent La Croix,
of La Croix Labs.
367
00:42:57,590 --> 00:43:02,630
Mr. La Croix has been working with
low fuel technology for several years
368
00:43:02,670 --> 00:43:06,270
and his brilliant success is
ready to be seen by the world.
369
00:43:06,350 --> 00:43:09,190
- Mr. La Croix!
- Thank you very much.
370
00:43:09,230 --> 00:43:12,910
This is what you've been
waiting for. This will change
371
00:43:12,990 --> 00:43:16,550
the way we think about fuel
efficiency and car design.
372
00:43:16,590 --> 00:43:19,070
You must be Jurgen.
373
00:43:21,150 --> 00:43:23,150
Trina, this is Jurgen!
374
00:43:23,185 --> 00:43:26,190
Nice to put a face to the voice.
375
00:43:26,990 --> 00:43:29,670
Nicer to put a foot to the face.
376
00:43:36,830 --> 00:43:40,110
- We did it.
- You did it. Well done.
377
00:43:42,670 --> 00:43:45,470
Go and be with him.
378
00:44:03,190 --> 00:44:08,190
- Did you...?
- Open the package?
379
00:44:10,310 --> 00:44:14,110
There are rules, Dieter.
380
00:44:17,310 --> 00:44:19,590
We need to find a car.
381
00:44:29,670 --> 00:44:32,110
Oh no, Frank...
382
00:44:36,900 --> 00:44:40,100
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
30957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.