All language subtitles for Transporter The Series - 1x01 - Trojan Horsepower.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,360 --> 00:00:10,240 Transporter - The Series 2 00:00:11,200 --> 00:00:14,560 "Trojan Horsepower" 3 00:00:16,000 --> 00:00:18,880 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 4 00:01:28,480 --> 00:01:30,960 Go, go, go! 5 00:01:36,235 --> 00:01:38,480 Start the car, man. Start this fuckin' car! 6 00:01:38,520 --> 00:01:42,200 - Are you deaf? - I brought two suits. 7 00:01:42,280 --> 00:01:45,760 That was the deal. I'm not driving through Marseille with 8 00:01:45,795 --> 00:01:49,200 someone in a red prison uniform. They'll be looking for us. 9 00:01:49,280 --> 00:01:52,560 One of you will have to get out. This car doesn't start until you do. 10 00:01:58,760 --> 00:02:02,400 You're heads. You're tails. 11 00:02:10,080 --> 00:02:13,200 Tails. You lost. Out. 12 00:02:47,800 --> 00:02:50,760 I'm out 5 minutes and the Corsicans are already after me. 13 00:02:50,960 --> 00:02:54,320 - Can't a man go to a funeral in peace? - Move it! 14 00:03:08,080 --> 00:03:10,300 Come on, man! 15 00:03:14,120 --> 00:03:17,280 - Dieter? - How are those new tires I put there for you? 16 00:03:17,320 --> 00:03:20,800 - What do you want, Dieter? - I need to show you something in the garage... 17 00:03:20,840 --> 00:03:22,840 straight away. Hurry up. 18 00:03:22,920 --> 00:03:24,560 I have to stop by the house first. 19 00:03:24,595 --> 00:03:26,200 - I'll swing by later. - And look after... 20 00:03:31,080 --> 00:03:32,560 ...the car. 21 00:03:43,720 --> 00:03:45,480 - Move! Move! - Sorry about that. 22 00:04:14,920 --> 00:04:16,880 Looks like the cops are already after you as well. 23 00:04:16,960 --> 00:04:20,000 - Maybe we should keep going. Miss the funeral. - No. 24 00:04:20,040 --> 00:04:22,320 - He'll drive us wherever we want. - That's not the deal. 25 00:05:29,120 --> 00:05:33,120 - Mr. Gianni Labratta. - Let me bury my brother. 26 00:05:47,240 --> 00:05:49,120 Thank you. 27 00:05:55,320 --> 00:05:58,720 Hello, Inspector Tarconi. It's nice to see you. 28 00:05:58,760 --> 00:06:01,160 Hello, Frank, it's always nice to see you. 29 00:06:01,240 --> 00:06:03,800 Even on such a sad occasion. 30 00:06:03,840 --> 00:06:07,040 You brought one of the mourners? 31 00:06:08,640 --> 00:06:12,000 - I would ask you who, but... - Yes, it's, um... 32 00:06:12,040 --> 00:06:14,720 it's important to respect the family's privacy. 33 00:06:14,760 --> 00:06:17,280 Yes, privacy, that... that's right. 34 00:06:17,360 --> 00:06:22,240 Oh, by the way, I was at your place last week. I hope you don't mind. 35 00:06:22,320 --> 00:06:25,400 Of course not. You're welcome to stop by anytime, you know that. 36 00:06:25,440 --> 00:06:28,080 Thank you. 37 00:08:25,640 --> 00:08:27,680 May I? 38 00:08:27,720 --> 00:08:30,800 - Of course. - Thanks. 39 00:08:30,880 --> 00:08:33,600 - I don't see many people down here. - Neither do I. 40 00:08:33,680 --> 00:08:37,280 - You local? - No, a friend told me about the beach. 41 00:08:37,315 --> 00:08:41,120 He didn't tell me about the rocks. And you? 42 00:08:41,200 --> 00:08:44,360 I live in the house on the point. 43 00:08:44,440 --> 00:08:46,880 - Nice. - I like it. 44 00:08:46,960 --> 00:08:50,560 - Quiet. - Yeah. 45 00:08:52,600 --> 00:08:55,680 I should go. I have work to do. 46 00:08:55,715 --> 00:08:57,480 Me too. I, um... 47 00:08:59,360 --> 00:09:02,080 - It was nice meeting you. - I'm Juliette. 48 00:09:05,120 --> 00:09:13,760 - Frank. - Good. Hope to see you again. Bye. 49 00:09:32,950 --> 00:09:38,070 - I see you scratched the hood. - So you're in a bad mood? 50 00:09:38,150 --> 00:09:40,030 I'm tired, Dieter. What do you want? What do you want to show me? 51 00:09:40,070 --> 00:09:42,670 Nothing. I lied. To get you here. 52 00:09:42,750 --> 00:09:46,110 You was in a bad mood already... 53 00:09:46,150 --> 00:09:48,750 and it was for a good cause, a very good cause... 54 00:09:48,830 --> 00:09:50,630 He did it for me. 55 00:09:50,710 --> 00:09:53,870 - Who are you? - I can't tell you that. 56 00:09:53,950 --> 00:09:54,950 Why? 57 00:09:54,990 --> 00:09:58,750 - I thought you said no names? - I'm sorry, Frank. 58 00:09:58,790 --> 00:10:01,350 - Trina is an old friend of mine. - Now I know her name. 59 00:10:01,430 --> 00:10:03,950 I don't do referrals. It doesn't work that way. 60 00:10:07,310 --> 00:10:10,190 It's not a referral. I'm looking for a driver. 61 00:10:10,270 --> 00:10:12,230 Dieter says he knows someone and you show up. 62 00:10:12,310 --> 00:10:16,070 - Are you a driver or not? - I'm not interested. 63 00:10:16,150 --> 00:10:19,870 Frank. If our friendship means anything to you, please, listen. 64 00:10:24,710 --> 00:10:28,070 - I'm listening. - Okay. Trina's father, Laurent. 65 00:10:28,150 --> 00:10:30,950 He taught me everything. Everything I know about cars. 66 00:10:30,990 --> 00:10:33,350 More names. 67 00:10:33,390 --> 00:10:36,950 Okay, what's the story? 68 00:10:37,030 --> 00:10:40,110 My father's been working on a new system, the XR-50. 69 00:10:40,145 --> 00:10:44,470 It's a retrofitted unit that reduces fuel consumption by 70%. 70 00:10:44,510 --> 00:10:47,230 But two weeks ago, our factory and the prototypes 71 00:10:47,350 --> 00:10:49,870 - were destroyed in a fire. - Who'd want to destroy that? 72 00:10:49,950 --> 00:10:52,710 Jurgen Smith, President of Casso Petrochemicals. 73 00:10:52,790 --> 00:10:54,750 My father used to work for them. 74 00:10:54,830 --> 00:10:57,310 But this new system would mean a vast reduction in fuel consumption. 75 00:10:57,350 --> 00:10:59,870 And let me guess. There's only one prototype left. 76 00:10:59,910 --> 00:11:04,510 And people have died for this. Two men in the fire, 77 00:11:04,590 --> 00:11:06,430 and Marc Cousteau, my father's chief engineer. 78 00:11:06,470 --> 00:11:08,910 Marc was a great man. A genius. 79 00:11:08,990 --> 00:11:11,150 He's responsible for the final working design. 80 00:11:11,230 --> 00:11:15,470 Without him or the prototype, the XR-50's finished. 81 00:11:17,550 --> 00:11:19,390 - What's the deal? - I have to get it 82 00:11:19,430 --> 00:11:22,870 to the Paris Motor Show by tomorrow, 9 AM. 83 00:11:32,070 --> 00:11:36,750 Okay. Okay, I'll do it. 84 00:11:39,950 --> 00:11:42,910 If you kiss me, the deal's off. 85 00:11:42,950 --> 00:11:46,790 - No, no, no, I just want to say thank you. - I swear to God, 86 00:11:46,870 --> 00:11:50,190 - kiss me, the deal's off. - I'm happy. Thanks. That's great. 87 00:12:01,470 --> 00:12:04,510 - Laurent is here? - He's here, yeah. 88 00:12:15,390 --> 00:12:19,590 - Yes, Trina. S� va? - The Transporter said yes. 89 00:12:19,670 --> 00:12:22,270 Yes! He'll beta-test it the whole way? 90 00:12:22,310 --> 00:12:24,430 I haven't exactly told him it's a test. 91 00:12:24,510 --> 00:12:26,710 None of our simulations can come close to what he'll do, 92 00:12:26,750 --> 00:12:30,430 and we need to demonstrate the XR-50's optimum ability once it's in Paris. 93 00:12:30,510 --> 00:12:33,470 - Make sure he really puts it through its paces. - I have a feeling 94 00:12:33,510 --> 00:12:37,030 that won't be hard for this driver. I have to go, Papa. Je t'aime. 95 00:12:37,110 --> 00:12:40,470 Okay, I'll see you in Paris. Bye. 96 00:12:40,510 --> 00:12:42,710 Guess who's talking to her daddy... 97 00:12:42,750 --> 00:12:46,030 - You know where Trina is? - Uh-huh. She's in Nice. 98 00:12:46,110 --> 00:12:48,990 Don't do anything till we know she has the prototype. 99 00:12:49,070 --> 00:12:54,070 I know my job, Jurgen. Don't worry, I won't hurt the girl 100 00:12:54,150 --> 00:12:56,350 - unless I have to. - Enough people have died, Le Loup. 101 00:12:56,430 --> 00:12:58,870 You want to make an omelette, you have to break a few eggs. 102 00:13:10,230 --> 00:13:12,950 The XR-50 is a miracle of economy, precision and simplicity. 103 00:13:13,030 --> 00:13:16,790 And to think that it's not even German. That's incredible. It can be fitted to any car. 104 00:13:18,390 --> 00:13:20,950 Wire the control unit into the on board computer, et voila, 105 00:13:20,990 --> 00:13:23,470 you have clean, mean motoring. 106 00:13:23,510 --> 00:13:28,350 - Is this thing going to affect performance? - Yes. For the better. 107 00:13:28,430 --> 00:13:31,430 You're telling me this thing uses less fuel and will make the car faster? 108 00:13:31,510 --> 00:13:33,790 Yes, it's genius! I told you. It's total genius! 109 00:13:33,870 --> 00:13:37,390 Well, yes, eventually. The unit has a memory system... 110 00:13:37,430 --> 00:13:39,830 it learns to operate at the level it's driven at, 111 00:13:39,870 --> 00:13:42,790 and then maximizes fuel efficiency and increases power. 112 00:13:43,350 --> 00:13:47,710 - So I'm the guinea pig. - Kind of. 113 00:13:50,310 --> 00:13:52,830 It's alive... 114 00:13:55,110 --> 00:13:57,950 I am now looking at a flashing blue light. 115 00:13:58,030 --> 00:14:00,910 The XR-50 is alive and well. 116 00:14:00,950 --> 00:14:06,350 So Trina has the last prototype. I want it. 117 00:14:06,390 --> 00:14:08,950 � la chasse! 118 00:14:09,030 --> 00:14:14,550 Laurent! Laurent. I was so sorry to hear about the fire. 119 00:14:14,630 --> 00:14:18,270 All our work gone. Did you get the donation I sent for the families 120 00:14:18,350 --> 00:14:20,350 - of those poor men? - You know it was murder, Jurgen. 121 00:14:20,430 --> 00:14:24,630 It pains me you think I was involved. Our differences 122 00:14:24,670 --> 00:14:27,950 - could have been resolved. - As long as I handed over the XR-50. 123 00:14:27,990 --> 00:14:30,790 - We did pay for it. - I'm supposed to give it to you so you can bury it? 124 00:14:42,230 --> 00:14:45,870 - That's not good. - What is it? 125 00:14:47,790 --> 00:14:49,990 Is there something you haven't told me? 126 00:14:50,070 --> 00:14:53,390 Like, for example, someone knows we're taking the XR-50 to Paris? 127 00:15:11,670 --> 00:15:14,030 I love it when they don't give up. 128 00:15:26,310 --> 00:15:28,790 Let's hope this thing works as well as you say it does. 129 00:15:33,230 --> 00:15:34,510 Shit! 130 00:15:47,750 --> 00:15:53,070 - Now that's what I call a road test. - They were trying to kill us! 131 00:15:53,110 --> 00:15:55,310 Your old man did a hell of a job. This thing really works. 132 00:16:09,790 --> 00:16:12,470 Fuckin' asshole! 133 00:16:18,350 --> 00:16:21,950 - Frank. Everything alright? - In a word, no. 134 00:16:22,030 --> 00:16:24,670 I need you to track me for a while. 135 00:16:24,750 --> 00:16:27,790 Things on this Nice to Paris run are about to get more complicated. 136 00:16:27,830 --> 00:16:29,870 See what happens if you take work I haven't vetted? 137 00:16:29,950 --> 00:16:32,670 Yes, Carla, but right now I just need 138 00:16:32,750 --> 00:16:34,870 - the fastest route to Paris. - You're throwing out 139 00:16:34,950 --> 00:16:37,750 a GSM 1800 signal. Red hot. 140 00:16:39,630 --> 00:16:42,550 Give me your cell phone. 141 00:16:52,710 --> 00:16:55,390 Sorry, had to be done. 142 00:16:55,470 --> 00:16:58,870 - You could have asked. - And what would you have said? 143 00:16:58,950 --> 00:17:01,750 I would have taken the battery out. 144 00:17:05,030 --> 00:17:06,390 There's a driver. 145 00:17:06,425 --> 00:17:09,190 He's good. I wasn't expecting that. 146 00:17:09,230 --> 00:17:11,830 - Le Loup... - As long as the prototype is switched on, 147 00:17:11,910 --> 00:17:13,950 we can trace them. If they try to hide 148 00:17:13,990 --> 00:17:15,990 by turning it off, they're standing still. 149 00:17:16,070 --> 00:17:20,190 That car cannot make it to Paris. Do whatever it takes. 150 00:17:20,230 --> 00:17:24,110 It's nearly 1,000 kilometres between Nice and Paris. 151 00:17:24,190 --> 00:17:25,390 He hasn't got a chance. 152 00:17:25,425 --> 00:17:27,790 Now get off the fucking phone, let me do my job. 153 00:17:39,150 --> 00:17:43,750 - I thought I smelled something. - I know Trina is bringing the prototype. 154 00:17:43,830 --> 00:17:47,430 - That's ridiculous! - The prototype won't make it. 155 00:17:47,510 --> 00:17:51,510 So call her. Tell her to park the car and walk away. 156 00:17:51,590 --> 00:17:56,630 Ignore me and her blood will be on your hands. 157 00:18:16,310 --> 00:18:19,830 Hi, this is Trina. Leave a message. 158 00:18:19,865 --> 00:18:24,950 Trina, this is Papa. Call me as soon as you can. 159 00:18:30,430 --> 00:18:33,310 - Why is it so hot in here? - You know, 160 00:18:33,350 --> 00:18:35,790 there's more to life than just driving your car, Frank. 161 00:18:35,870 --> 00:18:39,630 Maybe. But right now my only concern is driving this car. 162 00:18:41,510 --> 00:18:43,430 Just a job, is that "Mr. Professional"? 163 00:18:43,470 --> 00:18:47,590 It's nothing personal. But yeah. 164 00:18:47,670 --> 00:18:50,550 You just drive things from point A to point B? 165 00:18:50,630 --> 00:18:52,430 - Don't care what they are? - That's what the rules are for. 166 00:18:52,510 --> 00:18:55,870 Rule number 1: Never change the deal. Rule 2: No names. 167 00:18:55,910 --> 00:18:58,790 Rule 3: Don't open the package. 168 00:18:58,870 --> 00:19:01,310 Well, two of those are already broken, Frank. 169 00:19:01,350 --> 00:19:04,470 Yeah, and I'm not happy about it. 170 00:19:21,830 --> 00:19:24,790 Would you mind? Give it a pull. 171 00:19:37,190 --> 00:19:41,470 You think your machine could be screwing with the car's electronics? 172 00:19:41,505 --> 00:19:43,550 Yes, there might be a temporary adjustment process. 173 00:19:43,630 --> 00:19:48,830 - Adjustment process? - I liked you better when you didn't speak. 174 00:19:56,990 --> 00:19:59,870 Of all the roads in all the world... 175 00:19:59,910 --> 00:20:02,470 Hold on! 176 00:20:21,230 --> 00:20:25,430 - This is more like it. - Still hate the heat? 177 00:20:25,470 --> 00:20:28,470 I can take the heat if the car performs like this. 178 00:20:36,310 --> 00:20:39,830 Why are we stopping? Are you crazy? Drive! 179 00:20:42,230 --> 00:20:44,470 That box connects to all the systems, right? 180 00:20:44,510 --> 00:20:47,670 Yes, it... that's what makes it so efficient, 181 00:20:47,710 --> 00:20:50,430 it's a full override. It diverts power to the systems that need it. 182 00:20:50,470 --> 00:20:52,350 Yeah, well, it's also how they're tracking us. 183 00:20:52,430 --> 00:20:55,070 Just like a cell phone. While it's off, we're invisible. 184 00:20:55,110 --> 00:20:57,510 The minute we turn it on, we might as well paint a target on the roof. 185 00:20:57,590 --> 00:21:00,630 - It stays shut down. - No. 186 00:21:00,665 --> 00:21:02,270 - Yes. - No. 187 00:21:02,310 --> 00:21:05,270 The XR-50 needs at least 750 kilometres 188 00:21:05,310 --> 00:21:08,390 to fully register performance details. Your performance details. 189 00:21:08,470 --> 00:21:13,630 Hmm. What I really need is a cold beer and a shower. 190 00:21:19,150 --> 00:21:22,550 What are you doing!? 191 00:21:22,630 --> 00:21:24,830 Oh no. No, no, no, no, no! 192 00:21:24,910 --> 00:21:26,990 Frank, Frank! 193 00:21:27,070 --> 00:21:29,030 There's no power to the brakes. 194 00:21:29,110 --> 00:21:32,510 Eh, who needs brakes? 195 00:21:32,590 --> 00:21:35,150 - Asshole! - I'm an asshole? 196 00:21:35,190 --> 00:21:37,630 Yes, you're an asshole. 197 00:21:38,910 --> 00:21:41,710 - Someone's going to get killed. - As long as it's not me. 198 00:21:43,990 --> 00:21:46,950 - Attention! - Asshole! 199 00:21:47,030 --> 00:21:49,630 Asshole! 200 00:22:14,030 --> 00:22:18,870 - The signal's dead. - Search every car park, garage, 201 00:22:19,070 --> 00:22:25,670 hotel and junkyard in this town. He's here, somewhere. 202 00:22:44,270 --> 00:22:49,110 - Admit it. You're impressed. - No, I am not impressed. 203 00:23:02,710 --> 00:23:06,230 - What's the plan? - We hole up. 204 00:23:06,270 --> 00:23:08,070 We'll have a better chance tomorrow morning. 205 00:23:08,150 --> 00:23:10,510 It's only 100 kilometres to Paris. 206 00:23:18,710 --> 00:23:21,830 - Hey Frank, how are you? - I've had better days, Dieter. 207 00:23:21,910 --> 00:23:24,910 I can't lie. The car's a little bruised 208 00:23:24,990 --> 00:23:27,670 and I'm living my own version of Smokey and the Bandit. 209 00:23:27,750 --> 00:23:29,230 Oh? Is Trina safe? 210 00:23:29,270 --> 00:23:32,990 She's fine. As am I, thanks for asking. 211 00:23:33,070 --> 00:23:37,830 - Where are you? - In a couple of hours I'll be in Paris. 212 00:23:37,910 --> 00:23:40,750 It's better that I didn't fly. 213 00:23:40,790 --> 00:23:43,390 It's been a long time since I did that drive 214 00:23:43,470 --> 00:23:46,510 - and I like it. - Merci, monsieur. 215 00:23:46,790 --> 00:23:48,750 Well, if you drove a real car you'd be there by now. 216 00:23:48,790 --> 00:23:51,590 Keep the jokes coming, Frank, and you can get the train home. 217 00:23:51,630 --> 00:23:53,470 I didn't ask you to come. 218 00:23:53,550 --> 00:23:56,030 I can't miss Laurent's moment of triumph! 219 00:23:56,110 --> 00:23:57,910 If I don't get Jurgen's thugs off my back, 220 00:23:57,990 --> 00:24:00,110 there might not be a moment of triumph. 221 00:24:00,190 --> 00:24:02,470 The minute I turn the car on, they know exactly where we are. 222 00:24:02,510 --> 00:24:04,030 Oh. 223 00:24:04,110 --> 00:24:07,430 That was me asking what I can do, Dieter. 224 00:24:07,470 --> 00:24:09,870 That was me thinking. 225 00:24:09,950 --> 00:24:11,950 Thinking and driving can be dangerous. 226 00:24:11,990 --> 00:24:14,550 I'll call you in a bit. Don't drive too fast. 227 00:24:17,150 --> 00:24:21,070 - Who was that? - Let me guess. 228 00:24:21,110 --> 00:24:23,790 - None of my business. - I ordered some wine. 229 00:24:29,150 --> 00:24:32,590 I'm going to take a bath. 230 00:24:46,190 --> 00:24:49,670 - Hello? - Papa, it's me. 231 00:24:49,710 --> 00:24:52,550 Trina! Where have you been? I've been calling you! 232 00:24:52,590 --> 00:24:56,030 - Jurgen knows you're coming. - I'm okay. The Transporter lost them. 233 00:24:56,110 --> 00:24:58,750 - I... I'm safe now. - Nothing's worth this, Trina. 234 00:24:58,830 --> 00:25:01,270 Leave the XR-50 and get out of there. 235 00:25:01,350 --> 00:25:03,830 No! Papa, I have to see this through. 236 00:25:03,910 --> 00:25:05,750 We have to face them down. 237 00:25:05,830 --> 00:25:10,230 Jurgen, Casso, Big Oil. I'm going through with it. 238 00:25:10,310 --> 00:25:12,590 No, I could not bear anything to happen to you, Trina. 239 00:25:12,670 --> 00:25:14,430 It won't. 240 00:25:14,510 --> 00:25:17,750 Papa, you should see the car. It's incredible. 241 00:25:17,830 --> 00:25:21,670 With this modification, and the driver... it's responding better 242 00:25:21,750 --> 00:25:22,870 than we ever imagined. 243 00:25:22,905 --> 00:25:24,510 - Really? - It's actually faster. 244 00:25:24,590 --> 00:25:27,950 And the fuel gauge barely moved! Even the Transporter 245 00:25:28,030 --> 00:25:29,790 is impressed, Papa. 246 00:25:30,350 --> 00:25:32,550 I'll see you in Paris in the morning. 247 00:25:32,590 --> 00:25:35,230 - Take care, ch�rie. - You too. 248 00:25:35,310 --> 00:25:38,790 And don't worry, I'm fine. Je t'aime. 249 00:25:38,830 --> 00:25:42,550 Bye. 250 00:25:47,070 --> 00:25:48,950 You don't like my idea? 251 00:25:49,030 --> 00:25:53,390 - It's not really an idea, it's... - Simple. I like simple. 252 00:25:53,470 --> 00:25:56,030 See you soon. Don't get lost. 253 00:25:57,910 --> 00:26:00,310 Not funny, Frank. 254 00:26:00,670 --> 00:26:05,670 - I am sorry, were you... - It's fine. 255 00:26:10,470 --> 00:26:15,630 - You only booked one room? - I'll sleep in the car. 256 00:26:15,710 --> 00:26:18,470 You afraid someone might make off with her in the night? 257 00:26:18,510 --> 00:26:21,030 Something like that. 258 00:26:23,190 --> 00:26:26,550 You saved my life today. And my father's work. 259 00:26:26,630 --> 00:26:32,990 I said I'd deliver the package. That's what I'm gonna do. 260 00:26:33,030 --> 00:26:35,990 They're going to come after us even harder tomorrow, aren't they? 261 00:26:37,030 --> 00:26:41,630 - Yes. - And do you think we have a chance? 262 00:26:41,670 --> 00:26:45,190 There's always a chance. 263 00:26:45,270 --> 00:26:48,870 - You don't want to walk away? - That would be changing the deal. 264 00:26:48,910 --> 00:26:53,070 And you wouldn't want to do that, would you? 265 00:27:06,310 --> 00:27:10,790 - You've had a long day. - Yes. 266 00:27:10,870 --> 00:27:14,510 And tomorrow will be a long day also. 267 00:27:58,150 --> 00:28:00,870 That's it. 268 00:28:15,030 --> 00:28:17,070 - Where were you? I woke up, you were gone and... - Get down. 269 00:28:17,150 --> 00:28:19,710 - What? - Get down! 270 00:29:14,470 --> 00:29:17,190 Ahh!!! 271 00:29:28,750 --> 00:29:31,630 - Are you okay? - Time to go. 272 00:29:40,870 --> 00:29:43,990 You've got nowhere to go. 273 00:29:44,030 --> 00:29:48,470 Get in the car and lock the doors. 274 00:29:53,990 --> 00:29:56,670 - I thought you'd be bigger. - I thought you'd be better looking. 275 00:29:56,750 --> 00:30:00,710 There's no need for violence. I know what you're after. 276 00:30:04,470 --> 00:30:07,990 You're very cool, my friend. 277 00:30:08,030 --> 00:30:09,910 Maybe too cool? 278 00:30:09,950 --> 00:30:12,350 Hmm? Maybe the car's rigged? 279 00:30:12,710 --> 00:30:15,590 You open the hood. 280 00:30:18,190 --> 00:30:20,070 Get the unit. 281 00:30:22,910 --> 00:30:25,950 Get it, you idiot. 282 00:31:14,110 --> 00:31:16,070 - They're back. - Oh shit. 283 00:31:17,910 --> 00:31:20,790 We have visual contact. 284 00:31:20,870 --> 00:31:23,430 Don't worry about tracking the unit. 285 00:31:25,790 --> 00:31:27,630 We're not going to outrun them, are we? 286 00:31:27,670 --> 00:31:32,390 Nope. But we do have options. 287 00:31:53,470 --> 00:31:55,270 Come on, you idiot! Let's go! 288 00:32:00,470 --> 00:32:03,150 Ah, we got 'em! 289 00:32:17,830 --> 00:32:18,830 What the fuck? 290 00:32:51,150 --> 00:32:53,630 Up the side! Go, go, go, go! 291 00:32:54,990 --> 00:32:56,750 Get close! 292 00:32:56,790 --> 00:32:59,470 Closer! 293 00:34:23,110 --> 00:34:24,830 Oh, merde. 294 00:35:08,510 --> 00:35:11,470 Trina! Trina, open the door. 295 00:35:37,350 --> 00:35:40,950 - I'm stuck. - Trina! 296 00:35:43,830 --> 00:35:47,430 If anyone ever asks you what tipped you off, 297 00:35:47,470 --> 00:35:49,550 you can say it was me. 298 00:35:53,550 --> 00:35:57,870 - What's happening? - We have a decision to make. 299 00:36:04,110 --> 00:36:06,310 Can you catch? 300 00:36:11,070 --> 00:36:13,390 Give it to the girl. 301 00:36:15,710 --> 00:36:19,430 - Give it to the girl! - Trina, give me your hand. 302 00:36:25,630 --> 00:36:27,310 Hello? 303 00:36:27,390 --> 00:36:31,070 - Trina, I'm here with your father. - If you hurt him... 304 00:36:31,150 --> 00:36:33,310 No, I don't hurt people. That's what I pay Le Loup for. 305 00:36:33,350 --> 00:36:38,350 I just wanted your father to know I wasn't lying about the situation. 306 00:36:41,310 --> 00:36:44,870 - Papa!? - Trina? 307 00:36:44,910 --> 00:36:47,350 The XR-50's finished. I can't get it there. 308 00:36:47,430 --> 00:36:50,590 Just keep yourself safe. 309 00:36:50,630 --> 00:36:52,670 - I love you, Papa. - Trina? 310 00:36:53,670 --> 00:36:55,750 You bastard. 311 00:36:59,150 --> 00:37:02,230 Your father loves you, Trina. And who could blame him? 312 00:37:02,310 --> 00:37:06,310 - Go to hell. - Trina says goodbye. 313 00:37:17,070 --> 00:37:21,830 I hate negotiating. It takes all the fun out of the job, 314 00:37:21,910 --> 00:37:23,990 - don't you think? - That's easy for you to say. 315 00:37:25,670 --> 00:37:29,110 Shit. 316 00:37:29,190 --> 00:37:31,790 Ha. Need a push? 317 00:37:36,230 --> 00:37:41,390 I have to kill you now, you know that. Nothing personal. 318 00:37:47,910 --> 00:37:51,670 Dieter! Forget the car! 319 00:37:51,750 --> 00:37:54,470 Trina, back inside. 320 00:37:54,550 --> 00:37:58,670 Open the sunroof. Open the sunroof! Come on! 321 00:38:07,590 --> 00:38:09,190 It's okay, come on. 322 00:38:10,470 --> 00:38:12,870 Okay, ready? Give me your hand. 323 00:38:26,510 --> 00:38:28,550 Okay, round you go. 324 00:38:52,790 --> 00:38:55,270 The prototype. It's gone. 325 00:39:02,630 --> 00:39:06,030 We lost it. We'll never get the XR-50 to the show. 326 00:39:06,110 --> 00:39:08,830 You're really starting to piss me off. 327 00:39:11,110 --> 00:39:12,830 Frank! 328 00:39:13,950 --> 00:39:16,510 Come on, Frank. 329 00:39:22,830 --> 00:39:25,950 Frank, careful! 330 00:39:25,990 --> 00:39:28,550 Now, Frank. Come on. 331 00:39:32,990 --> 00:39:35,030 Yeah, that's good. 332 00:39:44,710 --> 00:39:47,270 Good, Frank. Very good. 333 00:39:48,550 --> 00:39:50,470 The shovel, Frank! 334 00:39:51,870 --> 00:39:54,390 Hit him. Hit him in the face, Frank. 335 00:39:56,430 --> 00:39:58,350 This is good. This is good. 336 00:40:19,110 --> 00:40:21,310 Yah. This is good, Frank. 337 00:40:37,630 --> 00:40:41,790 - You took your time. - Well, I didn't want to hit you. 338 00:40:41,870 --> 00:40:43,990 You said keep going no matter what. 339 00:40:44,070 --> 00:40:48,750 I was talking to her. And you did the opposite of what I told you. 340 00:40:48,790 --> 00:40:53,710 Fine. Let's go. Schnell. 341 00:40:56,710 --> 00:41:00,110 I don't see why I can't drive. Maybe not so fast? 342 00:41:00,145 --> 00:41:02,750 My little girl Suzette isn't used to going this fast. 343 00:41:02,830 --> 00:41:04,430 - Suzette? - Yeah. 344 00:41:04,465 --> 00:41:07,750 Really? You have to trust me, Dieter. 345 00:41:07,830 --> 00:41:10,070 Well, you could have told me that you took the unit out of your car and gave it to Dieter. 346 00:41:10,110 --> 00:41:15,070 - I didn't want to ruin the surprise. - That was a very good idea, Frank. 347 00:41:15,150 --> 00:41:17,350 They thought you had the unit, so they followed you. 348 00:41:17,430 --> 00:41:19,950 Like a Trojan Horse. That was my idea, Trina. 349 00:41:21,310 --> 00:41:24,910 - What? - I know, Dieter. 350 00:41:24,950 --> 00:41:27,190 - I know. - Yeah. 351 00:41:40,190 --> 00:41:41,710 No! Please... Frank! 352 00:41:41,750 --> 00:41:45,750 No, no, no. Suzette! 353 00:41:45,790 --> 00:41:48,830 Okay. Okay. Stop! 354 00:41:53,470 --> 00:41:57,350 Please, please, stop! 355 00:41:58,870 --> 00:42:01,550 Frank, not so fast. 356 00:42:01,590 --> 00:42:05,110 Frank, please. Stop it! 357 00:42:07,390 --> 00:42:09,670 You're crazy, Frank! 358 00:42:11,030 --> 00:42:12,310 Frank! 359 00:42:14,270 --> 00:42:19,110 - There. - Thank's god. You crazy driver. 360 00:42:20,510 --> 00:42:23,470 Where's my Papa? 361 00:42:26,070 --> 00:42:28,630 - Oh, Papa! - Trina! 362 00:42:28,710 --> 00:42:32,150 - Go get the part. - Oh, yeah. 363 00:42:32,230 --> 00:42:34,190 Thank you for keeping her safe. 364 00:42:50,110 --> 00:42:52,270 And in a surprise change 365 00:42:52,310 --> 00:42:55,190 in our schedule, the highly anticipated announcement 366 00:42:55,270 --> 00:42:57,550 from Laurent La Croix, of La Croix Labs. 367 00:42:57,590 --> 00:43:02,630 Mr. La Croix has been working with low fuel technology for several years 368 00:43:02,670 --> 00:43:06,270 and his brilliant success is ready to be seen by the world. 369 00:43:06,350 --> 00:43:09,190 - Mr. La Croix! - Thank you very much. 370 00:43:09,230 --> 00:43:12,910 This is what you've been waiting for. This will change 371 00:43:12,990 --> 00:43:16,550 the way we think about fuel efficiency and car design. 372 00:43:16,590 --> 00:43:19,070 You must be Jurgen. 373 00:43:21,150 --> 00:43:23,150 Trina, this is Jurgen! 374 00:43:23,185 --> 00:43:26,190 Nice to put a face to the voice. 375 00:43:26,990 --> 00:43:29,670 Nicer to put a foot to the face. 376 00:43:36,830 --> 00:43:40,110 - We did it. - You did it. Well done. 377 00:43:42,670 --> 00:43:45,470 Go and be with him. 378 00:44:03,190 --> 00:44:08,190 - Did you...? - Open the package? 379 00:44:10,310 --> 00:44:14,110 There are rules, Dieter. 380 00:44:17,310 --> 00:44:19,590 We need to find a car. 381 00:44:29,670 --> 00:44:32,110 Oh no, Frank... 382 00:44:36,900 --> 00:44:40,100 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.