All language subtitles for The_Advocate_A_Missing_Body_2015_480p_WebRip_x264_SouthFreak_Com.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:21,120 --> 00:00:22,861 CJ ENTERTAINMENT PRESENTS 3 00:00:24,957 --> 00:00:26,457 A CJ ENTERTAINMENT/AMBER FILMS PRODUCTION 4 00:00:26,458 --> 00:00:27,992 IN ASSOCIATION WITH WOOSU PICTURES 5 00:00:27,993 --> 00:00:29,472 EXECUTIVE PRODUCER JEONG TAE-SUNG 6 00:00:30,963 --> 00:00:32,499 ASSOCIATE PRODUCER MICHELLE KWON 7 00:00:50,382 --> 00:00:53,727 LEE SUN-KYUN 8 00:00:54,186 --> 00:00:57,190 KIM KO-EUN 9 00:00:57,823 --> 00:01:00,394 JANG HYUN-SUNG 10 00:01:01,093 --> 00:01:04,438 LIM WON-HEE 11 00:01:07,066 --> 00:01:10,980 DIRECTED BY HUH JONG-HO 12 00:01:12,271 --> 00:01:15,115 Due to hand deformation from rheumatism, 13 00:01:16,141 --> 00:01:20,311 I've never held my child in the 7 years since her birth. 14 00:01:20,312 --> 00:01:21,916 JURY 15 00:01:22,047 --> 00:01:26,792 I heard a new drug called Lomix was effective, so I switched it. 16 00:01:27,753 --> 00:01:29,733 About 3 months later, 17 00:01:31,123 --> 00:01:34,525 - Today's a crucial day. - my body felt weird, so... 18 00:01:34,526 --> 00:01:35,460 Who is he? 19 00:01:35,461 --> 00:01:36,928 It's a malignant lymphoma. 20 00:01:36,929 --> 00:01:40,069 Even a name partner is barely enough. 21 00:01:40,432 --> 00:01:42,571 I got 6 months left to live. 22 00:01:45,437 --> 00:01:47,508 What'll happen to my child? 23 00:01:50,242 --> 00:01:56,625 The plaintiff's wish is to hold her daughter, that is all. 24 00:01:56,949 --> 00:02:00,089 The drug that she trusted 25 00:02:00,552 --> 00:02:03,999 has completely robbed her of her life! 26 00:02:04,656 --> 00:02:10,004 We request pulling Lomix off the market immediately. 27 00:02:10,062 --> 00:02:11,234 Plaintiff rests. 28 00:02:13,399 --> 00:02:16,573 Defense? Will you cross examine? 29 00:02:18,470 --> 00:02:19,608 Defense! 30 00:02:20,539 --> 00:02:21,483 Ah, right. 31 00:02:25,911 --> 00:02:28,323 What makes you so sure 32 00:02:28,714 --> 00:02:33,714 that Lomix is the sole cause of your illness? 33 00:02:33,919 --> 00:02:36,024 Have you been listening? 34 00:02:36,789 --> 00:02:39,133 There's no other cause! 35 00:02:39,224 --> 00:02:44,970 Clinical trial was conducted over 7 years on 3,500 patients, 36 00:02:45,097 --> 00:02:50,342 but there was not a single case where any components of Lomix 37 00:02:51,470 --> 00:02:54,713 led to cancer. 38 00:02:55,140 --> 00:02:58,587 - According to Food and Drug... - Then what am I? 39 00:02:58,977 --> 00:03:04,017 I got cancer from it, who cares about a report?! 40 00:03:04,083 --> 00:03:05,187 I see. 41 00:03:05,951 --> 00:03:07,897 I fully understand how you feel. 42 00:03:09,188 --> 00:03:10,166 One moment. 43 00:03:21,333 --> 00:03:22,368 Sea Snails 44 00:03:23,836 --> 00:03:26,476 Defense, what're you doing? 45 00:03:26,572 --> 00:03:30,179 It's to demonstrate a point, please bear with me. 46 00:03:37,116 --> 00:03:40,563 This is a common product out on the market. 47 00:03:43,589 --> 00:03:45,432 Please try some. 48 00:03:45,657 --> 00:03:49,195 Call the law firm. They sent us an idiot. 49 00:03:49,261 --> 00:03:50,763 How is it? Pretty good? 50 00:03:50,863 --> 00:03:52,638 It's not bad. 51 00:03:53,365 --> 00:03:58,110 Formaldehyde was detected in this product. 52 00:03:59,238 --> 00:04:04,238 There was a big case in 1998, where formaldehyde 53 00:04:04,409 --> 00:04:07,083 was found in canned goods. 54 00:04:07,179 --> 00:04:11,149 At the time, our plaintiff's lawyer led civic groups... 55 00:04:11,150 --> 00:04:14,318 Your Honor! This is irrelevant to current case! 56 00:04:14,319 --> 00:04:16,731 It has to do with the nature of this case. 57 00:04:19,391 --> 00:04:20,158 Continue. 58 00:04:20,159 --> 00:04:24,471 The manufacturers said the products passed safety tests, 59 00:04:24,796 --> 00:04:30,007 so it has no harmful effects, but consumers didn't buy it. 60 00:04:30,102 --> 00:04:33,704 Why? Due to media reports and civic groups' outcries, 61 00:04:33,705 --> 00:04:36,941 there were reports of people getting sick. 62 00:04:36,942 --> 00:04:42,620 The case ultimately reached the Supreme Court. 63 00:04:44,550 --> 00:04:45,893 And the result? 64 00:04:46,451 --> 00:04:52,891 FDA sided with the manufacturers because they deemed it safe. 65 00:04:52,991 --> 00:04:59,465 But not before over 20 manufacturers went bankrupt, 66 00:04:59,865 --> 00:05:02,812 and several CEOs of those companies 67 00:05:03,936 --> 00:05:06,746 committed suicide. 68 00:05:12,811 --> 00:05:14,119 Do you remember? 69 00:05:19,318 --> 00:05:22,629 Have you ever contracted hepatitis C? 70 00:05:23,255 --> 00:05:24,825 I'll ask again. 71 00:05:25,090 --> 00:05:29,004 Have you ever contracted hepatitis C? 72 00:05:29,494 --> 00:05:30,529 Yes. 73 00:05:31,863 --> 00:05:35,310 According to this latest report, 74 00:05:35,400 --> 00:05:39,177 it says hepatitis C can cause B-cell lymphomas. 75 00:05:39,271 --> 00:05:44,271 The plaintiff testified that only Lomix could've caused her illness, 76 00:05:45,644 --> 00:05:47,555 but I wonder what she'll think 77 00:05:47,646 --> 00:05:51,025 after reading this journal. 78 00:05:51,450 --> 00:05:55,419 Our country's best doctors and FDA 79 00:05:55,420 --> 00:05:58,492 stand by Lomix's safety and effectiveness! 80 00:05:58,624 --> 00:06:03,471 I too feel sympathetic to the plaintiff's pain and suffering. 81 00:06:04,296 --> 00:06:05,400 However! 82 00:06:06,565 --> 00:06:12,572 Please do not turn this case into another canned food scandal. 83 00:06:16,108 --> 00:06:18,588 I'm told he's their ace. 84 00:06:19,278 --> 00:06:20,780 - Ace? - Yes, sir. 85 00:06:23,382 --> 00:06:24,360 Defense rests. 86 00:06:27,586 --> 00:06:29,930 We cannot accept this judgment! 87 00:06:30,255 --> 00:06:35,432 We'll go to the Supreme Court, justice will prevail. 88 00:06:35,527 --> 00:06:38,167 Winning is justice, isn't that right? 89 00:07:01,153 --> 00:07:05,260 THE ADVOCATE : A MISSING BODY 90 00:07:09,061 --> 00:07:11,803 Suspect arrested in Sinchon murder case 91 00:07:12,731 --> 00:07:13,675 Yes? 92 00:07:15,133 --> 00:07:16,134 Boss. 93 00:07:17,803 --> 00:07:20,079 Congrats on Lomix case, great work. 94 00:07:20,339 --> 00:07:21,818 It was nothing at all. 95 00:07:22,774 --> 00:07:24,310 You were watching that? 96 00:07:25,077 --> 00:07:26,556 What do you make of it? 97 00:07:27,546 --> 00:07:30,618 The perp is caught, just need the body. 98 00:07:32,050 --> 00:07:35,395 Can you take that case? We were hired for it. 99 00:07:40,926 --> 00:07:42,166 Is he from a rich family? 100 00:07:42,561 --> 00:07:44,131 Don't joke around. 101 00:07:44,429 --> 00:07:47,467 Public defenders exist for those people. 102 00:07:47,966 --> 00:07:50,640 I'm not kidding, it's a worthy case. 103 00:07:51,103 --> 00:07:52,309 Got food on your face. 104 00:07:54,106 --> 00:07:54,846 Boss! 105 00:07:54,940 --> 00:07:57,978 We got a call from Lomix CEO! He really likes you. 106 00:07:58,210 --> 00:07:59,188 Seriously? 107 00:08:09,688 --> 00:08:11,793 You can't record anything inside. 108 00:08:11,890 --> 00:08:12,994 Your cellphone please. 109 00:08:26,338 --> 00:08:28,841 You must take your sunglasses off. 110 00:08:37,749 --> 00:08:39,990 How about blood and urine samples? 111 00:08:42,487 --> 00:08:43,966 When in Rome... 112 00:08:53,064 --> 00:08:56,637 Is this how they show off their wealth? 113 00:09:01,973 --> 00:09:03,008 Bori, come here. 114 00:09:08,647 --> 00:09:11,355 I heard so much about you, I wanted to meet you. 115 00:09:12,551 --> 00:09:14,588 And I also heard about the Lomix trial. 116 00:09:17,823 --> 00:09:18,801 I'm Moon Ji-hoon. 117 00:09:19,357 --> 00:09:21,098 I'm Byun Ho-sung. 118 00:09:22,594 --> 00:09:26,804 I wasn't told about how handsome you were. 119 00:09:27,265 --> 00:09:31,179 Despite how he looks, he gets the job done. 120 00:09:31,403 --> 00:09:33,041 He's from Prosecutor's Office, CID. 121 00:09:33,505 --> 00:09:37,851 I'm so fortunate to have met you on the same side. 122 00:09:38,743 --> 00:09:41,053 Please take good care of Mr. Kim. 123 00:09:43,448 --> 00:09:44,449 Mr. Kim? 124 00:09:45,350 --> 00:09:47,296 The Sinchon murder case. 125 00:09:49,654 --> 00:09:51,998 Oh, I see! 126 00:09:52,290 --> 00:09:53,860 He drove me for 5 years, 127 00:09:55,527 --> 00:09:58,007 he's a sincere man, hard worker. 128 00:09:58,763 --> 00:10:02,734 I'm told he's denying the charges, 129 00:10:03,435 --> 00:10:05,176 and no body has surfaced. 130 00:10:06,972 --> 00:10:11,751 I don't treat my employees only as employees. 131 00:10:12,177 --> 00:10:17,320 And I feel attached to those who come from hard life, 132 00:10:17,482 --> 00:10:18,722 like Mr. Kim. 133 00:10:20,151 --> 00:10:22,631 I want to believe him. 134 00:10:25,123 --> 00:10:29,902 How could you not tell me the client is chairman Moon?! 135 00:10:30,529 --> 00:10:32,133 Didn't I tell you? 136 00:10:33,431 --> 00:10:36,071 There's no body, but he did it. 137 00:10:36,735 --> 00:10:39,579 The only way out is reducing the sentence. 138 00:10:40,605 --> 00:10:42,448 No pressure. 139 00:10:43,041 --> 00:10:47,547 How?! It's straight from chairman Moon! 140 00:10:48,480 --> 00:10:51,825 This is why you brought me, I fell for it. 141 00:10:54,920 --> 00:10:58,629 He led Woosu Med from last to first in the market. 142 00:10:59,457 --> 00:11:02,063 He's heir apparent of the parent company. 143 00:11:03,061 --> 00:11:07,134 Work this right, and ride his coattails. 144 00:11:07,632 --> 00:11:11,902 There's nothing to work with, this isn't for me. 145 00:11:11,903 --> 00:11:14,850 Oh yeah, the lead prosecutor is 146 00:11:15,173 --> 00:11:18,916 Jin Sun-mi, a 3rd year SPO. Not a bad match. 147 00:11:19,644 --> 00:11:20,679 Who? 148 00:11:57,515 --> 00:12:00,359 Suitcase is gone? 149 00:12:00,986 --> 00:12:04,957 She arrived from an overnight nurse training camp. 150 00:12:05,056 --> 00:12:07,866 She was seen carrying it up on CCTV, 151 00:12:08,059 --> 00:12:10,869 but body and suitcase are gone from the scene. 152 00:12:13,431 --> 00:12:14,409 Family relations? 153 00:12:14,966 --> 00:12:18,072 Mother died when she was little and her father, 3 years ago. 154 00:12:21,239 --> 00:12:22,684 Holy shit. 155 00:12:50,602 --> 00:12:52,343 Kim Jung-hwan 156 00:12:54,139 --> 00:12:56,642 How did Han and Kim knew each other? 157 00:12:58,777 --> 00:13:04,455 Heclaims they were lovers, but her friends say she was single. 158 00:13:05,617 --> 00:13:08,826 Lover or stalker, that's the question. 159 00:13:29,708 --> 00:13:31,244 Why did you ignore my calls? 160 00:14:00,004 --> 00:14:02,006 Se-yul 161 00:14:55,193 --> 00:14:56,263 Good afternoon. 162 00:15:09,407 --> 00:15:10,613 Been a while, kiddo. 163 00:15:11,676 --> 00:15:12,882 Lead prosecutor, huh? 164 00:15:22,720 --> 00:15:23,721 Let's go eat. 165 00:15:25,256 --> 00:15:27,463 Greasing the prosecutor? 166 00:15:28,092 --> 00:15:30,197 I have no intention to eat with you. 167 00:15:32,330 --> 00:15:34,970 It's been a while, don't be so standoffish. 168 00:15:35,967 --> 00:15:39,676 Kiddo's all grown up, heading a big case. 169 00:15:39,938 --> 00:15:42,646 I don't exactly know why 170 00:15:43,007 --> 00:15:45,681 a greedy lawyer took a case like this, 171 00:15:45,743 --> 00:15:47,882 but I'm the prosecutor in charge. 172 00:15:49,747 --> 00:15:53,320 I'm not the 'kiddo' you knew, so watch your mouth. 173 00:15:53,585 --> 00:15:55,064 Hey, hey! 174 00:15:56,888 --> 00:15:58,731 What should I call you then? 175 00:15:59,390 --> 00:16:00,425 Boss? 176 00:16:01,893 --> 00:16:02,871 Big mama? 177 00:16:03,695 --> 00:16:05,174 No, no, no. 178 00:16:05,630 --> 00:16:07,337 How's 'hag'? Stinky hag? 179 00:16:07,632 --> 00:16:08,804 Hey. wait! 180 00:16:13,037 --> 00:16:14,675 You'll regret it, 181 00:16:15,273 --> 00:16:19,221 wasting your time on such headache of a case. 182 00:16:19,677 --> 00:16:23,352 If you're single during the first 3 years on the job, 183 00:16:24,282 --> 00:16:26,956 you'll stay single forever. 184 00:16:31,990 --> 00:16:37,633 Why is my marital status any of your business? 185 00:16:38,263 --> 00:16:42,075 Someone told me that extra effort on a troubling case 186 00:16:42,367 --> 00:16:44,167 will lead to a good verdict. 187 00:16:44,168 --> 00:16:48,378 That's something I said to get you to do my work. 188 00:16:49,874 --> 00:16:52,115 You're so naive. 189 00:16:53,111 --> 00:16:55,682 Kim had a prior with an assault charge. 190 00:16:55,747 --> 00:16:57,556 Don't go overboard. 191 00:16:58,650 --> 00:16:59,924 He's the perp. 192 00:17:00,251 --> 00:17:03,164 Do you think I wanted a case like this? 193 00:17:03,288 --> 00:17:04,358 Doesn't pay shit. 194 00:17:05,223 --> 00:17:09,501 I took the case because I heard you're on it, to see you. 195 00:17:09,894 --> 00:17:12,841 You must've made a mint, a new car and all. 196 00:17:13,364 --> 00:17:17,039 I'm just getting started. I got a payment plan for it. 197 00:17:23,274 --> 00:17:24,480 See you in court. 198 00:17:24,876 --> 00:17:27,015 I can afford to treat you... 199 00:17:27,512 --> 00:17:29,514 Be careful! 200 00:17:38,756 --> 00:17:40,394 Goddammit! 201 00:17:48,333 --> 00:17:50,870 Did the chairman send you? 202 00:17:51,436 --> 00:17:54,906 You must've worked hard for him, he really cares for you. 203 00:17:56,140 --> 00:17:59,917 Good fortune to have powerful friends, right? 204 00:18:01,713 --> 00:18:05,923 I'm told that you denied the charges. 205 00:18:06,017 --> 00:18:07,223 I didn't do it. 206 00:18:09,854 --> 00:18:13,028 Okay, to summarize, when you arrived at the scene, 207 00:18:13,124 --> 00:18:16,503 Ms. Han was gone, and the place was a bloody mess. 208 00:18:18,429 --> 00:18:20,534 Then why did you show up there? 209 00:18:20,732 --> 00:18:22,507 She didn't answer my calls, so I was worried. 210 00:18:22,667 --> 00:18:25,375 Worried over not picking up calls. 211 00:18:26,604 --> 00:18:27,708 Not out of rage? 212 00:18:27,772 --> 00:18:29,615 Why'd I kill her? 213 00:18:30,708 --> 00:18:32,244 I really liked her. 214 00:18:33,277 --> 00:18:34,915 Tell me just the truth. 215 00:18:35,680 --> 00:18:37,660 I'm here to help you. 216 00:18:38,249 --> 00:18:42,288 If you can't convince your lawyer, what good is a trial? 217 00:18:43,654 --> 00:18:44,598 Okay. 218 00:18:45,423 --> 00:18:49,132 You were worried, so you went over, then? 219 00:18:55,733 --> 00:18:56,575 Min-Jung! 220 00:18:57,802 --> 00:18:58,576 Min-Jung! 221 00:19:00,505 --> 00:19:01,313 Wait! 222 00:19:01,406 --> 00:19:02,680 How did you know the passcode? 223 00:19:02,740 --> 00:19:04,549 I saw her pressing them. 224 00:19:04,876 --> 00:19:09,052 It's her birthday, so it's hard to forget. 225 00:19:30,868 --> 00:19:33,712 Didn't call 911 in fear of accusation. 226 00:19:33,905 --> 00:19:35,248 I got a prior conviction. 227 00:19:35,573 --> 00:19:36,574 Prior... 228 00:19:37,809 --> 00:19:42,622 5 years for assault, and a dropped homicide charge. 229 00:19:42,713 --> 00:19:45,853 This isn't good, misunderstanding is real. 230 00:19:49,387 --> 00:19:50,161 All right. 231 00:19:50,254 --> 00:19:53,997 Did anyone else know that you two were lovers? 232 00:19:56,561 --> 00:19:57,471 I guess not... 233 00:19:59,230 --> 00:20:02,700 Mr. Kim, think carefully. 234 00:20:03,334 --> 00:20:06,941 If you admit to the murder after a body or witness surface, 235 00:20:07,872 --> 00:20:11,183 even a big shot law firm like us can't help you then. 236 00:20:11,742 --> 00:20:13,949 Even though we get paid to go to trial, 237 00:20:14,412 --> 00:20:19,088 no one wants the rug pulled under them, especially me. 238 00:20:19,350 --> 00:20:23,355 So please be as honest as possible, got it? 239 00:20:29,360 --> 00:20:33,706 What's really, really interesting is that, 240 00:20:34,732 --> 00:20:38,301 in a crime of passion case, 241 00:20:38,302 --> 00:20:41,579 the killer usually leaves the body, and removes his trace. 242 00:20:41,873 --> 00:20:47,346 But here, the body's gone and everything else's intact. 243 00:20:47,745 --> 00:20:51,818 As a prosecutor, this is the point of contention. 244 00:20:52,316 --> 00:20:55,519 Stabbed or cut to pieces, these are mere presumptions 245 00:20:55,520 --> 00:20:56,931 without the body. 246 00:20:57,522 --> 00:20:58,626 Am I right? 247 00:21:04,428 --> 00:21:06,408 Did you dispose of the body properly? 248 00:21:08,666 --> 00:21:11,647 I did not kill her. 249 00:21:16,107 --> 00:21:17,051 Mr- Byun! 250 00:21:17,842 --> 00:21:18,441 Yes? 251 00:21:18,442 --> 00:21:20,444 They're Kim's colleagues. 252 00:21:21,546 --> 00:21:22,854 They wrote a character reference. 253 00:21:27,518 --> 00:21:28,758 I see. 254 00:21:29,554 --> 00:21:30,555 Thanks. 255 00:21:32,190 --> 00:21:33,328 Thank you. 256 00:21:37,328 --> 00:21:38,534 One moment. 257 00:21:40,464 --> 00:21:42,808 Could I talk to you? 258 00:21:43,768 --> 00:21:45,748 Character Reference 259 00:21:46,737 --> 00:21:47,807 Did someone order this? 260 00:21:47,905 --> 00:21:51,148 No, we just wrote it, hoping it'd help. 261 00:21:55,346 --> 00:21:56,950 This is useless, 262 00:21:58,449 --> 00:21:59,826 but there's something else I need. 263 00:22:01,719 --> 00:22:07,829 The prosecutor is theorizing that he was lovestruck, 264 00:22:08,492 --> 00:22:11,564 and when she rejected him, 265 00:22:11,729 --> 00:22:13,902 he went and killed her out of anger. 266 00:22:16,667 --> 00:22:18,704 He'd never do something like that. 267 00:22:18,803 --> 00:22:21,147 Right? I think so too. 268 00:22:21,706 --> 00:22:25,813 But his character is not what's important. 269 00:22:26,344 --> 00:22:30,292 Their relationship, that's what matters. 270 00:22:34,619 --> 00:22:36,963 I think I heard that he had a lover. 271 00:22:37,054 --> 00:22:38,260 Didn't you see her too? 272 00:22:39,757 --> 00:22:42,966 You must have! You're so close. 273 00:22:43,060 --> 00:22:45,631 I saw her? I did? 274 00:22:49,567 --> 00:22:51,444 This is completely useless. 275 00:22:52,637 --> 00:22:53,980 I did! I did! 276 00:22:54,538 --> 00:22:57,747 After my birthday bash, towards the end of the night. 277 00:22:57,842 --> 00:22:58,842 She came? 278 00:22:58,843 --> 00:23:01,011 You know, he introduced us. 279 00:23:01,012 --> 00:23:02,650 Weren't you introduced to... 280 00:23:03,481 --> 00:23:04,960 Han Min-Jung? 281 00:23:05,283 --> 00:23:06,819 Why do I not remember? 282 00:23:08,552 --> 00:23:10,054 She should be the one. 283 00:23:12,356 --> 00:23:13,426 Yes. 284 00:23:13,958 --> 00:23:14,902 Very good. 285 00:23:16,961 --> 00:23:20,966 We depended on you, what will happen to us now'? 286 00:23:21,499 --> 00:23:23,667 What about your mom in ICU? 287 00:23:23,668 --> 00:23:25,341 I'll continue to get my salary. 288 00:23:26,937 --> 00:23:30,441 Is that so? My gosh... 289 00:23:30,775 --> 00:23:33,551 The chairman is our savior. 290 00:23:40,451 --> 00:23:44,490 There aren't any CCTVs here. 291 00:23:45,222 --> 00:23:46,963 That's odd. 292 00:23:47,892 --> 00:23:49,462 I see that. 293 00:23:51,062 --> 00:23:52,370 Not one. 294 00:23:54,432 --> 00:23:57,140 Will it be possible to climb here? 295 00:23:57,268 --> 00:24:01,045 Yes, use the gas pipes all the way up. 296 00:24:02,406 --> 00:24:03,578 It's easy. 297 00:24:05,343 --> 00:24:06,344 Easy? 298 00:24:06,444 --> 00:24:09,579 Any determined thieves can get up, 299 00:24:09,580 --> 00:24:12,151 there, there, that's the route up. 300 00:24:15,920 --> 00:24:17,263 Wanna give it a go? 301 00:24:18,923 --> 00:24:20,095 Easy. right? 302 00:24:32,603 --> 00:24:33,336 Furniture Discard Notice 303 00:24:33,337 --> 00:24:35,112 Mr. Byun! Mr. Byun! 304 00:24:35,306 --> 00:24:36,410 I can't go any further! 305 00:24:36,741 --> 00:24:39,051 Can't climb! I just can't! 306 00:24:39,377 --> 00:24:40,856 Highest I can go! No more! 307 00:24:41,746 --> 00:24:45,081 You're almost there, step on that pipe! 308 00:24:45,082 --> 00:24:47,824 Now that I'm up, this is the best I can do! 309 00:24:47,918 --> 00:24:49,625 Can't go any further! 310 00:24:50,254 --> 00:24:51,255 Mr. Park? 311 00:24:51,389 --> 00:24:52,055 What? 312 00:24:52,056 --> 00:24:53,433 - Look here. - Look what? 313 00:24:55,326 --> 00:24:57,135 Come on! Take it now! 314 00:24:57,661 --> 00:24:58,503 Hurry! 315 00:24:59,897 --> 00:25:01,843 - Okay. - I'm dying here. 316 00:25:03,067 --> 00:25:05,809 - See you up. - Up? Get help! 317 00:25:05,870 --> 00:25:08,851 Mr. Byun! Call 911! 318 00:25:09,073 --> 00:25:10,143 You son of a bitch! 319 00:25:50,481 --> 00:25:52,461 - Boss, it's me. - Mr. Byun! 320 00:25:52,650 --> 00:25:54,061 My arms hurt so bad. 321 00:25:54,652 --> 00:25:56,689 Get me a forensics specialist. 322 00:25:57,421 --> 00:25:58,161 Yes. 323 00:25:58,255 --> 00:25:59,700 My arm's gonna fall off! 324 00:26:00,991 --> 00:26:04,734 No, not ex-CSI, someone expensive and smart. 325 00:26:06,630 --> 00:26:08,268 It's for the Kim Jung-hwan case. 326 00:26:10,301 --> 00:26:11,712 I may have something. 327 00:26:13,971 --> 00:26:14,915 Yes. 328 00:26:16,707 --> 00:26:17,617 I'm here... 329 00:26:17,708 --> 00:26:19,551 I'll debrief you later. 330 00:26:21,912 --> 00:26:24,950 Yes, do me this favor. 331 00:26:27,117 --> 00:26:29,529 I'll call you later, see you soon. 332 00:26:38,295 --> 00:26:40,138 So it is doable! 333 00:26:40,464 --> 00:26:41,670 Up was the only way. 334 00:26:45,202 --> 00:26:49,116 Jumpsuit looks too good, you look guilty. 335 00:26:49,206 --> 00:26:50,207 Wear this. 336 00:26:51,208 --> 00:26:56,351 If you get nervous, I'll call your right to remain silent. 337 00:26:57,948 --> 00:26:59,894 Just remember this. 338 00:27:00,417 --> 00:27:03,489 Today's spotlight is not on you, then who? 339 00:27:03,787 --> 00:27:04,561 Me. 340 00:27:04,688 --> 00:27:09,694 Please do not jump to any conclusions. 341 00:27:09,894 --> 00:27:11,134 Is he innocent then? 342 00:27:11,862 --> 00:27:15,639 The truth will be uncovered in court, I'll see you afterwards. 343 00:27:16,166 --> 00:27:17,543 Mr. Byun! Sir! 344 00:27:18,002 --> 00:27:22,508 So they looked quite happy? The defendant and Ms. Han? 345 00:27:23,107 --> 00:27:24,085 Yes. 346 00:27:24,341 --> 00:27:26,981 Did it look like he was stalking her? 347 00:27:27,077 --> 00:27:28,750 No, not at all. 348 00:27:28,846 --> 00:27:34,922 On the day of her death, Mr. Kim called her over 20 times. 349 00:27:35,286 --> 00:27:40,031 The prosecutor asserts that this is the basis of stalking. 350 00:27:40,291 --> 00:27:43,534 But what'd happen if your lover 351 00:27:43,627 --> 00:27:46,767 suddenly stopped answering your calls? 352 00:27:47,298 --> 00:27:51,804 Anyone who was ever in a relationship, 353 00:27:51,902 --> 00:27:54,883 would naturally go to her place. 354 00:27:55,406 --> 00:27:59,377 Isn't that a normal thing between lovers? 355 00:27:59,677 --> 00:28:02,283 When did you first meet the defendant? 356 00:28:03,080 --> 00:28:06,149 Well, I'm not sure, it's been so long. 357 00:28:06,150 --> 00:28:08,721 In prison, right? 358 00:28:09,520 --> 00:28:10,119 Yes. 359 00:28:10,120 --> 00:28:13,260 What was he in for, do you remember? 360 00:28:14,658 --> 00:28:16,399 Assault, is that right? 361 00:28:16,694 --> 00:28:19,395 Objection! This is an unrelated case. 362 00:28:19,396 --> 00:28:22,468 Establishing the defendant's violent nature. 363 00:28:22,600 --> 00:28:23,635 Overruled. 364 00:28:26,203 --> 00:28:31,346 After release, didn't you work at a company called Best Guard? 365 00:28:32,009 --> 00:28:32,742 Yes. 366 00:28:32,743 --> 00:28:34,689 It's got quite a reputation, 367 00:28:34,778 --> 00:28:39,659 hired to beat up labor unions and evicting homeowners. 368 00:28:39,883 --> 00:28:41,885 It was either them or us! 369 00:28:42,653 --> 00:28:44,564 So you admit it? 370 00:28:48,192 --> 00:28:53,574 Why does CSI treat this as a murder even without a body? 371 00:28:53,664 --> 00:28:59,444 Blood in our body takes up 1/12 or 1/13 of our weight. 372 00:28:59,670 --> 00:29:03,277 If you lose 30% of it, death is imminent. 373 00:29:04,041 --> 00:29:07,784 Judging from the clothes found at the scene, 374 00:29:08,045 --> 00:29:12,582 the victim is estimated to hold just shy of 4L. 375 00:29:12,583 --> 00:29:18,226 But we found close to 3L of blood. 376 00:29:18,555 --> 00:29:20,899 Survival is impossible. 377 00:29:26,830 --> 00:29:29,834 Is this the murder weapon? 378 00:29:29,933 --> 00:29:30,933 That's correct. 379 00:29:30,934 --> 00:29:32,277 How are you so sure? 380 00:29:32,369 --> 00:29:34,440 The victim's blood is on it, 381 00:29:34,538 --> 00:29:38,486 and defendant's prints are on the handle. 382 00:29:39,943 --> 00:29:41,115 That is all. 383 00:29:45,983 --> 00:29:47,394 What is your occupation? 384 00:29:47,918 --> 00:29:49,625 I'm a blood spatter analyst. 385 00:29:49,787 --> 00:29:51,858 I'm currently a Penn State U forensics scientist, 386 00:29:51,955 --> 00:29:54,834 and consult US federal criminal cases. 387 00:29:57,661 --> 00:30:01,541 This is a photo from the scene, could you explain? 388 00:30:02,800 --> 00:30:04,871 It's a normal projected pattern, 389 00:30:05,235 --> 00:30:07,340 sprayed blood stain. 390 00:30:07,404 --> 00:30:11,944 When artery is penetrated, the pressure sprays the blood. 391 00:30:13,877 --> 00:30:17,154 This is the shirt defendant was wearing. 392 00:30:17,481 --> 00:30:20,155 How'd you analyze this pattern? 393 00:30:20,551 --> 00:30:23,286 They're smudges from the hand. 394 00:30:23,287 --> 00:30:25,121 Not from the source, 395 00:30:25,122 --> 00:30:29,127 but the blood was transferred over. 396 00:30:29,359 --> 00:30:31,928 Was there any blood spray on his clothes? 397 00:30:31,929 --> 00:30:33,033 Not at all. 398 00:30:34,098 --> 00:30:37,102 It can't be from someone who made this mess. 399 00:30:37,468 --> 00:30:40,703 How do you explain fingerprints on the murder weapon? 400 00:30:40,704 --> 00:30:43,651 Human bones and muscles are quite strong, 401 00:30:43,707 --> 00:30:47,376 so considerable force is needed to cut through it, 402 00:30:47,377 --> 00:30:50,790 which'd require pressure on the knife handle. 403 00:30:50,848 --> 00:30:53,716 This would smudge the prints. 404 00:30:53,717 --> 00:30:56,686 So the prints were put on there? 405 00:30:56,687 --> 00:30:57,587 Objection! 406 00:30:57,588 --> 00:31:00,056 The attorney is leading the witness. 407 00:31:00,057 --> 00:31:02,196 Let's hear from the witness. 408 00:31:03,427 --> 00:31:04,428 Go ahead. 409 00:31:04,561 --> 00:31:10,204 Intentional or not, the defendant has held the knife, 410 00:31:10,267 --> 00:31:13,169 but I believe he did not apply pressure on it. 411 00:31:13,170 --> 00:31:17,380 Ms. Lee Se-young, the first person on the scene, 412 00:31:17,474 --> 00:31:21,081 stated that the door just opened. 413 00:31:21,779 --> 00:31:24,760 How did it just open? 414 00:31:26,450 --> 00:31:31,957 Electronic doorlocks lock up automatically. 415 00:31:32,156 --> 00:31:37,504 But as you see here, a battery was taken out. 416 00:31:37,828 --> 00:31:40,741 The lock never functioned. 417 00:31:41,031 --> 00:31:45,241 The prosecution theorized that 418 00:31:45,469 --> 00:31:49,713 the victim was stabbed, then carried out in a suitcase. 419 00:31:49,807 --> 00:31:53,812 But the defendant's clothes do not have any sprays, 420 00:31:53,977 --> 00:32:00,019 and there's high probability that he never used the knife. 421 00:32:00,150 --> 00:32:08,001 It's likely that he was framed by the real killer. 422 00:32:09,860 --> 00:32:14,400 I'm not interested in the real killer, and his motive. 423 00:32:14,731 --> 00:32:18,577 Because that's the job of 424 00:32:19,036 --> 00:32:20,709 the prosecution. 425 00:32:22,005 --> 00:32:26,181 They concluded that the defendant is the killer 426 00:32:26,243 --> 00:32:28,484 for simply having a prior conviction. 427 00:32:29,479 --> 00:32:32,858 From arrest to trial, his case was on fast-track! 428 00:32:32,950 --> 00:32:36,796 Police, prosecution, media and even you, 429 00:32:37,888 --> 00:32:41,734 never considered possibility of another option. 430 00:32:44,228 --> 00:32:45,707 Your Honors. 431 00:32:46,029 --> 00:32:54,039 Constitution Article 27.4 states that any doubt is beneficial to defendant. 432 00:32:54,438 --> 00:32:57,180 It's important to prosecute criminals. 433 00:32:57,307 --> 00:33:03,724 But it is even more crucial for our justice system to prevent 434 00:33:04,348 --> 00:33:08,626 penalizing the innocent. 435 00:33:09,353 --> 00:33:10,423 Defense rests. 436 00:33:15,092 --> 00:33:16,469 I killed her. 437 00:33:20,430 --> 00:33:22,732 Defendant, what do you mean? 438 00:33:22,733 --> 00:33:24,406 I killed Han Min-jung. 439 00:33:28,705 --> 00:33:30,912 Your Honors, one moment. 440 00:33:34,378 --> 00:33:36,379 - Kim Jung-hwan! - Stay back! 441 00:33:36,380 --> 00:33:38,883 Just a second, why did you do it? 442 00:33:39,850 --> 00:33:41,022 I'm his lawyer! 443 00:33:44,121 --> 00:33:46,362 Do you really want to die?! 444 00:33:46,890 --> 00:33:48,130 Kim Jung-hwan! 445 00:33:53,397 --> 00:33:57,641 In a wild twist, the defendant made a confession during trial. 446 00:33:57,734 --> 00:34:02,274 He claimed that it was premeditated rather than a crime of passion. 447 00:34:02,372 --> 00:34:06,475 He also stated that his colleague never met the victim. 448 00:34:06,476 --> 00:34:11,926 The defense lawyer is under suspicion of subomation... 449 00:34:16,553 --> 00:34:20,365 I'll cover it up, so keep a low profile. 450 00:34:21,625 --> 00:34:23,502 Heard of the Ha Yuri drug case? 451 00:34:24,528 --> 00:34:26,474 This doesn't make sense. 452 00:34:26,563 --> 00:34:30,433 Why'd he confess? Somethings not right! 453 00:34:30,434 --> 00:34:31,970 She'll be in tomorrow. 454 00:34:35,405 --> 00:34:38,045 The Lomix case was appealed, right? 455 00:34:38,342 --> 00:34:39,844 I'm pulling you out of that. 456 00:34:42,479 --> 00:34:45,681 If it ends like this, how can I face Moon?! 457 00:34:45,682 --> 00:34:46,820 You? 458 00:34:49,720 --> 00:34:51,290 Just follow my orders. 459 00:35:01,965 --> 00:35:04,502 Ms. Jin, there's nothing here. 460 00:35:07,371 --> 00:35:08,611 Maybe it's not here. 461 00:35:09,339 --> 00:35:12,408 What did I tell you, he's not the killer. 462 00:35:12,409 --> 00:35:13,581 You can't come in here! 463 00:35:17,280 --> 00:35:19,920 You don't know where the body is. 464 00:35:20,017 --> 00:35:22,224 Because you didn't kill her. 465 00:35:22,319 --> 00:35:23,486 What are you doing? 466 00:35:23,487 --> 00:35:25,087 No body, no murder weapon. 467 00:35:25,088 --> 00:35:26,889 Nothing to go on aside from his words. 468 00:35:26,890 --> 00:35:27,890 You have to go. 469 00:35:27,891 --> 00:35:31,627 Criminal Code 310! If confession is the sole evidence, 470 00:35:31,628 --> 00:35:33,972 - Pull him out! - it is inadmissible! 471 00:35:34,064 --> 00:35:36,135 Isn't it weird? 472 00:35:36,633 --> 00:35:37,634 Isn't it? 473 00:35:37,834 --> 00:35:40,469 If the body is found today, I'll eat my shoe! 474 00:35:40,470 --> 00:35:41,676 Get him out! 475 00:35:41,805 --> 00:35:46,185 Listen! If they find the body, I'll eat my shoe! 476 00:35:46,676 --> 00:35:50,681 Kim, how does it feel to screw me?! 477 00:35:50,781 --> 00:35:51,781 Get him out! 478 00:35:51,782 --> 00:35:54,058 Kiddo, there's no body, 479 00:35:54,151 --> 00:35:57,053 so don't feel bad and call me, okay? 480 00:35:57,054 --> 00:35:58,120 Get him out of here! 481 00:35:58,121 --> 00:35:59,429 Let go! Let go! 482 00:36:01,525 --> 00:36:02,435 Welcome. 483 00:36:03,326 --> 00:36:06,466 Shoveled all day, but no trace of a body, 484 00:36:06,663 --> 00:36:07,971 only rain. 485 00:36:14,204 --> 00:36:15,308 What are you doing? 486 00:36:47,471 --> 00:36:51,647 If Kim didn't kill Han, then who did? 487 00:36:51,775 --> 00:36:53,846 Why are you asking me that? 488 00:36:55,011 --> 00:36:57,582 Finding the killer is your job. 489 00:36:58,014 --> 00:37:01,257 But the killer confessed, and all we need is the body. 490 00:37:02,152 --> 00:37:03,927 Don't mess with us. 491 00:37:05,388 --> 00:37:06,890 I came to tell you that. 492 00:37:08,125 --> 00:37:09,160 Hey! 493 00:37:09,659 --> 00:37:11,332 I'm just curious. 494 00:37:13,797 --> 00:37:15,140 Why' re you so uptight with me? 495 00:37:16,666 --> 00:37:18,577 Still got lingering feelings for me? 496 00:37:20,370 --> 00:37:21,474 Shut up! 497 00:37:22,539 --> 00:37:24,246 Don't you want the truth?! 498 00:37:30,580 --> 00:37:36,189 The killer knew she'd be gone to training camp. 499 00:37:36,620 --> 00:37:41,865 He sneaks in through the back where there aren't any CCTVs. 500 00:37:42,726 --> 00:37:48,301 He wears gloves, lays mattress on the ground, 501 00:37:48,398 --> 00:37:52,346 then he climbs the wall to her room. 502 00:37:53,436 --> 00:37:57,612 Even my office manager Mr. Park climbed the wall. 503 00:37:59,476 --> 00:38:04,721 He puts on overshoes and waits for Han's return. 504 00:38:05,248 --> 00:38:09,424 And after she finishes showering and enters the room, 505 00:38:10,320 --> 00:38:11,993 he stabs her. 506 00:38:13,056 --> 00:38:17,004 He stuffs her body in a suitcase and tosses down to the mattress. 507 00:38:17,460 --> 00:38:21,431 He removes a battery from the lock, and jumps down. 508 00:38:22,532 --> 00:38:27,777 Waste collection was the following day. 509 00:38:29,406 --> 00:38:32,785 Included were 2 king size mattresses. 510 00:38:33,276 --> 00:38:36,655 I thought Kim was framed by the killer, 511 00:38:36,980 --> 00:38:38,789 but that idiot made a confession. 512 00:38:38,848 --> 00:38:40,122 It doesn't make sense. 513 00:38:43,320 --> 00:38:45,493 But there's 1 possible scenario. 514 00:38:47,757 --> 00:38:49,395 Why did he disable the lock? 515 00:38:50,460 --> 00:38:56,274 Kim had to be seen by a witness so that he'd be named. 516 00:38:56,666 --> 00:38:57,974 What's important is, 517 00:38:59,603 --> 00:39:04,348 Kim had plenty of time before anyone showed up, 518 00:39:04,608 --> 00:39:06,849 but he didn't leave. 519 00:39:08,878 --> 00:39:11,449 In other words, 520 00:39:12,849 --> 00:39:15,455 Kim wanted to be caught. 521 00:39:16,486 --> 00:39:18,227 Perfect, isn't it? 522 00:39:19,422 --> 00:39:22,801 Did Kim get a deposit? 523 00:39:27,097 --> 00:39:29,099 From his bank account, 524 00:39:30,667 --> 00:39:33,113 $30,000 in cash... 525 00:39:36,106 --> 00:39:37,449 was withdrawn. 526 00:39:38,174 --> 00:39:39,482 What? 527 00:39:40,610 --> 00:39:43,420 Withdrawn? Are you sure? 528 00:39:45,015 --> 00:39:47,928 Not a deposit? Wait... 529 00:39:57,227 --> 00:39:58,570 Let's just do our jobs. 530 00:39:58,928 --> 00:40:01,636 I'll do mine, and you'll do yours. 531 00:40:01,765 --> 00:40:06,544 I'll gather evidence and turn this trial around. 532 00:40:13,476 --> 00:40:16,252 I neither killed nor stole. 533 00:40:16,513 --> 00:40:18,686 Who cares what I do with my body? 534 00:40:20,583 --> 00:40:22,392 Ever heard of "Rule of 7"? 535 00:40:27,157 --> 00:40:30,297 Write down 7 names 536 00:40:30,894 --> 00:40:32,127 you got high with. 537 00:40:32,128 --> 00:40:36,167 Then I'll make a great deal with the prosecutor. 538 00:40:36,266 --> 00:40:39,907 Want me to sell out my friends? 539 00:40:40,203 --> 00:40:42,410 I'm not like that. 540 00:40:43,306 --> 00:40:47,345 And there were only 6 people. 541 00:40:47,877 --> 00:40:52,656 Then write 6, and any name will do. 542 00:40:52,882 --> 00:40:54,953 What about that rival of yours? 543 00:40:59,522 --> 00:41:02,401 He's doing this favor because he's myjunior. 544 00:41:02,525 --> 00:41:03,469 Law school junior? 545 00:41:03,560 --> 00:41:05,096 Special Forces. 546 00:41:06,663 --> 00:41:08,142 Are you serious? 547 00:41:08,565 --> 00:41:09,543 Salute! 548 00:41:11,334 --> 00:41:12,312 Salute! 549 00:41:16,473 --> 00:41:18,510 Absolute loyalty, absolute obedience! 550 00:41:19,409 --> 00:41:22,652 Loyalty that defies all, Black Beret Special Forces. 551 00:41:24,514 --> 00:41:29,088 Like you said, Kim's call log had a burner phone. 552 00:41:29,719 --> 00:41:33,030 Listed under "Kim Nam-june", but I can't ID him. 553 00:41:33,556 --> 00:41:34,796 Kim Nam-june? 554 00:41:35,892 --> 00:41:37,496 Can you triangular his location? 555 00:41:39,929 --> 00:41:41,738 But this is so illegal. 556 00:41:41,865 --> 00:41:44,709 Absolute loyalty, absolute obedience! 557 00:41:52,842 --> 00:41:54,082 The phone's off. 558 00:41:56,479 --> 00:41:59,619 Then can you get his call log? 559 00:42:02,619 --> 00:42:04,758 Wait, what's this number? 560 00:42:07,924 --> 00:42:10,461 "O Gil-dong", his is on. 561 00:42:15,665 --> 00:42:18,333 He was on the move, but stopped at a crematorium 562 00:42:18,334 --> 00:42:20,369 in Gyeonggi province. 563 00:42:20,370 --> 00:42:21,246 Gotcha. 564 00:42:21,304 --> 00:42:22,544 Crematorium... 565 00:42:25,942 --> 00:42:27,476 So his signal is coming from here? 566 00:42:27,477 --> 00:42:28,444 That's what I said! 567 00:42:28,445 --> 00:42:29,856 - Okay. - Bye. 568 00:42:30,914 --> 00:42:31,654 Wait. 569 00:42:33,550 --> 00:42:34,688 What's he doing? 570 00:42:37,854 --> 00:42:38,787 You're getting off?! 571 00:42:38,788 --> 00:42:39,789 What? 572 00:42:40,056 --> 00:42:42,036 I gotta see what he's up to. 573 00:42:42,158 --> 00:42:44,661 Must we do this? 574 00:42:44,727 --> 00:42:46,502 The boss thinks this is a closed case. 575 00:42:46,663 --> 00:42:49,542 We got here together, don't bail out on me! 576 00:42:49,833 --> 00:42:51,437 - Dammit! - What? 577 00:42:51,801 --> 00:42:52,643 Scared? 578 00:42:52,735 --> 00:42:54,681 - Eh? - Get out! 579 00:42:56,806 --> 00:42:57,841 They're on the move? 580 00:42:58,708 --> 00:43:00,187 It is them! 581 00:43:25,835 --> 00:43:26,779 Turn off the light! 582 00:43:38,948 --> 00:43:41,121 Taking something out of the crematorium? 583 00:43:44,220 --> 00:43:45,528 No way... 584 00:43:47,056 --> 00:43:48,194 Go follow him. 585 00:43:54,097 --> 00:43:55,940 Come on, scared? 586 00:43:59,135 --> 00:44:01,706 Hurry up, Black Beret! 587 00:44:03,973 --> 00:44:06,977 - For the last time! - Bullcrap. 588 00:44:07,510 --> 00:44:08,777 Go on! Hurry up! 589 00:44:08,778 --> 00:44:10,883 - Don't push me. - Get out. 590 00:44:47,884 --> 00:44:49,158 Meow! 591 00:44:53,856 --> 00:44:55,233 Meeeow! 592 00:46:32,855 --> 00:46:34,334 What the Shit?! 593 00:46:44,233 --> 00:46:45,268 What's that? 594 00:46:47,970 --> 00:46:49,313 Human hand? 595 00:46:56,245 --> 00:46:57,383 What the hell? 596 00:47:00,483 --> 00:47:03,521 What's this doing here? This is nuts... 597 00:47:19,969 --> 00:47:20,970 Shit! 598 00:47:29,712 --> 00:47:31,919 Goddammit... 599 00:47:38,521 --> 00:47:39,693 What're all these? 600 00:47:39,922 --> 00:47:40,992 Are these all bodies? 601 00:47:42,925 --> 00:47:43,869 Who's there? 602 00:47:55,671 --> 00:47:56,706 Who are you? 603 00:48:07,817 --> 00:48:10,491 The thing is... 604 00:48:31,073 --> 00:48:34,782 Loyalty that defies all, Black Beret Special Forces. 605 00:48:40,716 --> 00:48:42,662 How could you sell corpses?! 606 00:48:43,119 --> 00:48:46,726 I'm told they're homeless men. 607 00:48:47,023 --> 00:48:48,790 No family to pay for funeral. 608 00:48:48,791 --> 00:48:49,633 Enough! 609 00:48:49,792 --> 00:48:52,636 Desecrating corpse is a crime! 610 00:48:53,796 --> 00:48:55,241 Right, prosecutor? 611 00:48:59,802 --> 00:49:01,008 Of course! 612 00:49:01,571 --> 00:49:05,747 Criminal Law Article 161. 7 years imprisonment. 613 00:49:07,543 --> 00:49:10,581 Is that true? I really didn't know. 614 00:49:10,847 --> 00:49:11,882 I'm so sorry. 615 00:49:11,981 --> 00:49:14,222 I was selling it to the hospital. 616 00:49:14,317 --> 00:49:17,992 Bone powder for implants, skin for burn victims, 617 00:49:18,120 --> 00:49:20,828 joints and ligaments are transplanted. 618 00:49:21,157 --> 00:49:24,900 Dozens of lives are saved by one dead man. 619 00:49:28,798 --> 00:49:29,970 Look at it. 620 00:49:30,666 --> 00:49:31,770 Know this woman? 621 00:49:31,868 --> 00:49:32,903 Huh? 622 00:49:33,135 --> 00:49:35,376 Did you receive her body from Kim Nam-june? 623 00:49:35,471 --> 00:49:36,381 What? 624 00:49:36,472 --> 00:49:37,644 Sold it already? 625 00:49:37,707 --> 00:49:40,313 What body? 626 00:49:40,409 --> 00:49:41,547 Fess up! 627 00:49:41,644 --> 00:49:43,646 I'll toss you in prison. 628 00:49:44,947 --> 00:49:46,585 Who's Kim Nam-june? 629 00:49:47,183 --> 00:49:50,630 You texted him, and got a body from him. 630 00:49:51,954 --> 00:49:53,321 Or haven't got it yet? 631 00:49:53,322 --> 00:49:55,598 What body? 632 00:49:55,725 --> 00:49:57,170 Murder case body. 633 00:49:57,426 --> 00:49:59,872 Didn't he contact you to dispose a body? 634 00:50:00,529 --> 00:50:03,237 He's not disposing it, he's buying. 635 00:50:03,332 --> 00:50:05,539 What? Buying? 636 00:50:06,936 --> 00:50:07,971 Buy what? 637 00:50:08,638 --> 00:50:11,414 Corpse, of course. 638 00:50:12,041 --> 00:50:13,281 He's buying? 639 00:50:13,910 --> 00:50:15,014 Why? 640 00:50:15,278 --> 00:50:16,689 Don't know. 641 00:50:17,079 --> 00:50:19,582 It felt off, so I didn't want to, 642 00:50:20,082 --> 00:50:22,358 but he begged for even a head. 643 00:50:24,387 --> 00:50:26,264 He's paying $30,000. 644 00:50:28,457 --> 00:50:29,561 Wait... 645 00:50:30,860 --> 00:50:32,601 So Kim Nam-june is 646 00:50:34,563 --> 00:50:36,941 paying $30,000 for a corpse? 647 00:50:40,937 --> 00:50:42,382 When's the deal? 648 00:50:42,939 --> 00:50:44,111 Tomorrow. 649 00:50:51,147 --> 00:50:52,455 E-mail log 650 00:50:54,550 --> 00:50:56,029 Credit card transaction 651 00:50:56,452 --> 00:50:57,522 What's going on?! 652 00:50:58,421 --> 00:51:01,630 Why is the sentencing delayed? 653 00:51:01,824 --> 00:51:03,826 The investigation isn't complete. 654 00:51:04,593 --> 00:51:06,504 Kim doesn't know where the body is. 655 00:51:06,629 --> 00:51:09,803 So you'll free a perp who confessed? 656 00:51:10,132 --> 00:51:11,399 And if this turns cold? 657 00:51:11,400 --> 00:51:12,970 My bias may have 658 00:51:13,502 --> 00:51:17,848 made Kim as the sole suspect of this case. 659 00:51:18,140 --> 00:51:19,847 Did you meet Byun? 660 00:51:20,309 --> 00:51:23,620 Lead prosecutor influenced by the defense attorney? 661 00:51:24,313 --> 00:51:25,656 Very nice. 662 00:51:26,148 --> 00:51:27,252 Do you job! 663 00:51:34,156 --> 00:51:36,193 How should we proceed? 664 00:51:38,627 --> 00:51:42,336 This is how a cold case is created. 665 00:51:42,865 --> 00:51:45,402 Let's see this through. 666 00:51:51,941 --> 00:51:53,079 Let's begin. 667 00:51:53,876 --> 00:51:55,981 If Kim Nam-june texts, I'll check. 668 00:51:56,212 --> 00:51:57,623 Just do exactly as I tell you. 669 00:51:58,381 --> 00:51:59,553 Put the ice box inside the locker. 670 00:52:00,049 --> 00:52:01,392 Locker number 18. 671 00:52:03,753 --> 00:52:05,357 Passcode 2347. 672 00:52:05,554 --> 00:52:06,532 It's inside. 673 00:52:06,789 --> 00:52:07,422 Okay-. 674 00:52:07,423 --> 00:52:10,893 Pretend to text, and wait for a reply. 675 00:52:18,934 --> 00:52:20,072 Don't be nervous. 676 00:52:20,302 --> 00:52:22,282 Stay calm, act normal. 677 00:52:26,742 --> 00:52:27,542 Money is in locker #10 Passcode 1841 678 00:52:27,543 --> 00:52:29,386 Money is in locker #10 Passcode 1847 I got the text. Pretend to check the phone. 679 00:52:34,250 --> 00:52:37,231 Check your phone. Ac! natural. 680 00:52:39,789 --> 00:52:40,733 Move. 681 00:52:42,391 --> 00:52:49,001 Money's in locker #10, passcode is 1841. 682 00:52:53,869 --> 00:52:54,711 Confirmed? 683 00:52:55,438 --> 00:52:56,439 I did. 684 00:52:56,539 --> 00:52:58,780 He may be watching from nearby. 685 00:52:58,974 --> 00:53:01,614 Don't look nervous and act natural, okay? 686 00:53:02,812 --> 00:53:04,314 So obvious! 687 00:53:04,580 --> 00:53:05,650 Don't stall. 688 00:53:05,748 --> 00:53:06,818 Get out of there! 689 00:53:08,084 --> 00:53:11,497 Get out. Damn it! 690 00:53:15,357 --> 00:53:18,429 All right, so it begins. 691 00:53:19,361 --> 00:53:22,570 Did you see? It's locker #18. 692 00:53:24,133 --> 00:53:25,976 If you want to help Kim, 693 00:53:27,002 --> 00:53:29,505 grab whoever opens that locker. 694 00:53:30,106 --> 00:53:31,606 Come take a look! 695 00:53:31,607 --> 00:53:32,984 Stay alert. 696 00:53:33,876 --> 00:53:37,289 We're not here playing detectives. 697 00:53:38,948 --> 00:53:39,949 Are you listening? 698 00:53:40,282 --> 00:53:43,058 It's a new energy drink, would you like to try it? 699 00:53:43,152 --> 00:53:46,599 We got a booth, please come see us. 700 00:53:46,922 --> 00:53:48,492 - When do you get off? - What? 701 00:53:49,125 --> 00:53:50,365 Um, I'm sorry. 702 00:53:51,460 --> 00:53:54,100 Hi! Would you like to try a new energy drink? 703 00:53:54,797 --> 00:53:55,935 Having fun? 704 00:53:57,399 --> 00:53:59,572 Please focus. 705 00:53:59,835 --> 00:54:03,942 Don't get distracted and keep your eyes on #18. 706 00:54:04,073 --> 00:54:05,484 - Okay. - Sure. 707 00:54:06,008 --> 00:54:07,248 Is someone really coming? 708 00:54:07,309 --> 00:54:11,189 Would you pay and leave the product? 709 00:54:17,153 --> 00:54:19,531 Please stay alert. 710 00:54:37,006 --> 00:54:38,713 - Look. - Yes? 711 00:54:39,275 --> 00:54:40,345 What is this? 712 00:54:41,010 --> 00:54:43,581 YDP Shelter List 713 00:54:43,946 --> 00:54:45,880 YDP Shelter Of course I know, 714 00:54:45,881 --> 00:54:47,485 she worked so hard. 715 00:54:47,883 --> 00:54:51,886 Other students come here to fill up their resume, 716 00:54:51,887 --> 00:54:54,561 and pretend to volunteer. 717 00:54:54,890 --> 00:54:56,494 But Min-jung was different. 718 00:55:00,329 --> 00:55:03,970 Do you recognize any of the highlighted names? 719 00:55:05,134 --> 00:55:07,876 Wait, Min-jung was... 720 00:55:08,204 --> 00:55:10,616 looking for them too. 721 00:55:11,674 --> 00:55:16,521 And these crossed out names haven't been around in 3-4 years. 722 00:55:17,346 --> 00:55:19,519 I know them all. 723 00:55:19,782 --> 00:55:21,523 They're all... 724 00:55:21,984 --> 00:55:25,557 suffering from rheumatism like me. 725 00:55:25,821 --> 00:55:29,894 But they haven't been around after visiting that hospital. 726 00:55:30,025 --> 00:55:31,163 Hospital? 727 00:55:37,633 --> 00:55:40,079 It's crowded around the lockers. 728 00:55:40,269 --> 00:55:41,748 So stay on your toes. 729 00:55:43,038 --> 00:55:44,108 Okay-. 730 00:55:51,880 --> 00:55:54,121 Why's she calling me? 731 00:55:54,984 --> 00:55:57,260 Kiddo, I'm a little tied up. 732 00:55:57,386 --> 00:55:59,491 Did chairman Moon hire you? 733 00:56:01,123 --> 00:56:03,194 Yeah, I'm hanging up. 734 00:56:03,392 --> 00:56:05,565 You know that lawsuit over side effects? 735 00:56:05,694 --> 00:56:08,504 We won that case, there's no side effect. 736 00:56:08,597 --> 00:56:09,541 Are you sure? 737 00:56:09,765 --> 00:56:12,905 I am! What is it?! 738 00:56:14,270 --> 00:56:19,618 Han went around to meet the clinical trial participants. 739 00:56:20,042 --> 00:56:21,419 What are you talking about? 740 00:56:21,677 --> 00:56:23,520 You knew, didn't you? 741 00:56:24,013 --> 00:56:25,424 That these 2 cases were related. 742 00:56:25,547 --> 00:56:26,389 What? 743 00:56:26,849 --> 00:56:29,659 Live performance will begin soon. 744 00:56:30,653 --> 00:56:32,257 Let's chat later! 745 00:56:35,224 --> 00:56:36,294 Is this $2?! 746 00:56:36,625 --> 00:56:38,502 What the hell are you doing?! 747 00:56:38,594 --> 00:56:40,972 What? What did you say? 748 00:56:45,334 --> 00:56:46,711 What the hell are you doing?! 749 00:56:49,571 --> 00:56:51,278 We missed him! 750 00:56:55,344 --> 00:56:57,790 He's gone, are you deaf?! 751 00:56:59,715 --> 00:57:01,194 Out of the way! 752 00:57:02,451 --> 00:57:03,951 He can't be far, find him! 753 00:57:03,952 --> 00:57:04,896 Find who? 754 00:57:05,187 --> 00:57:07,793 The one with ice box! 755 00:57:08,824 --> 00:57:10,497 Ice box, ice box. 756 00:57:23,672 --> 00:57:24,844 Shit! 757 00:58:20,562 --> 00:58:22,803 The car's not paid off yet! 758 00:58:36,211 --> 00:58:38,054 My baby... 759 00:58:39,548 --> 00:58:40,618 Get out! 760 00:58:51,794 --> 00:58:52,568 Get away! 761 00:58:54,062 --> 00:58:55,006 Dammit! 762 01:00:38,166 --> 01:00:39,736 Who the hell are you? 763 01:00:44,573 --> 01:00:45,381 Huh? 764 01:00:45,674 --> 01:00:46,618 Han Min-Jung? 765 01:00:55,350 --> 01:00:56,260 Are you okay? 766 01:00:58,754 --> 01:00:59,824 Drink this. 767 01:01:07,529 --> 01:01:13,275 So, are you and Kim Jung-hwan 768 01:01:14,202 --> 01:01:16,204 only ones involved? 769 01:01:23,745 --> 01:01:25,315 What about the blood? 770 01:01:27,249 --> 01:01:28,319 Oh yeah. 771 01:01:29,251 --> 01:01:30,924 You were in nursing school. 772 01:01:31,119 --> 01:01:34,623 I'm sure you had many ways to obtain it. 773 01:01:35,457 --> 01:01:37,232 And the suitcase? 774 01:01:40,195 --> 01:01:43,176 You wanted be seen on CCTV to throw us off. 775 01:01:44,299 --> 01:01:51,376 For an overnight trip, I thought it was too big. 776 01:01:51,873 --> 01:01:54,410 I was an idiot for not realizing it. 777 01:01:56,812 --> 01:01:58,291 What was the corpse for? 778 01:01:59,081 --> 01:02:01,584 Why did you want to buy it? 779 01:02:02,684 --> 01:02:05,824 Why exactly are you doing this for? 780 01:02:10,692 --> 01:02:11,898 You are... 781 01:02:14,963 --> 01:02:18,376 conning the entire nation! 782 01:02:18,467 --> 01:02:19,810 He died! 783 01:02:21,203 --> 01:02:23,376 Of Lomix side effects! 784 01:02:23,639 --> 01:02:26,140 The body was the only way to prove its side effects! 785 01:02:26,141 --> 01:02:27,017 What? 786 01:02:28,944 --> 01:02:30,287 Lomix's side effects? 787 01:02:30,545 --> 01:02:35,051 It was found during clinical trial, but Moon covered it up. 788 01:02:35,150 --> 01:02:40,099 I'm the defense attorney on the Lomix case. 789 01:02:40,689 --> 01:02:43,397 You think this makes sense? 790 01:02:43,492 --> 01:02:48,237 How can a drug with serious side effects get approved? 791 01:02:48,397 --> 01:02:49,671 Because it's effective. 792 01:02:51,466 --> 01:02:53,734 But it can also be poison to some. 793 01:02:53,735 --> 01:02:56,011 How would you know that? 794 01:02:57,806 --> 01:02:58,841 Lomix was... 795 01:03:02,044 --> 01:03:03,489 created by my dad. 796 01:03:04,179 --> 01:03:04,879 What? 797 01:03:04,880 --> 01:03:06,791 He disapproved Lomix's release. 798 01:03:06,848 --> 01:03:11,422 But Moon manipulated the report and fired him. 799 01:03:11,720 --> 01:03:12,824 I'm home! 800 01:03:13,055 --> 01:03:15,763 When he tried to go public... 801 01:03:18,360 --> 01:03:21,204 He'd never kill himself, and leave me. 802 01:03:21,897 --> 01:03:23,672 That bastard killed him... 803 01:03:25,567 --> 01:03:26,739 Accident Report 804 01:03:26,935 --> 01:03:29,415 Your accident report from 5 years ago. 805 01:03:30,572 --> 01:03:32,074 Isn't it a bit fishy? 806 01:03:33,275 --> 01:03:36,916 He hired you despite having a prior conviction, 807 01:03:37,579 --> 01:03:42,050 letting you off the hook after causing accident on first day. 808 01:03:46,154 --> 01:03:47,861 Wanna hear a funny story? 809 01:03:48,056 --> 01:03:51,469 11 M6392 810 01:03:59,668 --> 01:04:01,739 There's been a car accident. 811 01:04:02,537 --> 01:04:03,880 Yes, please hurry. 812 01:04:04,606 --> 01:04:06,882 Yes, I'm the driver. 813 01:04:06,975 --> 01:04:10,821 Then I had this thought. 814 01:04:11,079 --> 01:04:14,549 Rather than you causing the accident, 815 01:04:15,050 --> 01:04:19,795 you became his driver due to the accident. 816 01:04:20,555 --> 01:04:22,899 Don't worry, I'll take care of you. 817 01:04:23,992 --> 01:04:27,838 It all makes sense with a new view of Moon. 818 01:04:28,930 --> 01:04:33,504 For that, you save your mom, pay dad's debt, 819 01:04:33,735 --> 01:04:35,510 doing anything for money? 820 01:04:36,872 --> 01:04:40,474 But why didn't you kill Han? 821 01:04:40,475 --> 01:04:41,818 You're full of shit! 822 01:04:42,177 --> 01:04:44,316 I killed her, I did! 823 01:04:44,412 --> 01:04:46,517 I'm not here to play truth or dare. 824 01:04:47,816 --> 01:04:50,319 What's your real motive? 825 01:04:51,920 --> 01:04:52,921 Answer me. 826 01:04:53,688 --> 01:04:55,224 Should I tell Moon? 827 01:04:56,992 --> 01:05:02,908 That Han's alive, and you're innocent? 828 01:05:03,198 --> 01:05:05,838 Mobile Soup Kitchen 829 01:05:14,576 --> 01:05:16,749 All expired food has to be tossed. 830 01:05:16,978 --> 01:05:19,185 The homeless may eat them. 831 01:05:26,354 --> 01:05:27,890 What will you do to me? 832 01:05:29,057 --> 01:05:31,401 Everyone knows you're from Woosu. 833 01:05:36,131 --> 01:05:37,337 I'll go away. 834 01:05:38,967 --> 01:05:40,105 With the report. 835 01:05:41,269 --> 01:05:42,407 Ms. Han, please. 836 01:05:42,737 --> 01:05:44,080 Could you kill me? 837 01:05:44,239 --> 01:05:47,311 Empathetic towards your prey. 838 01:05:47,609 --> 01:05:51,614 Defy Moon, your family's at risk, 839 01:05:52,113 --> 01:05:54,150 or kill your lover. 840 01:05:54,583 --> 01:05:57,029 But you had a third option. 841 01:05:57,319 --> 01:05:59,162 Faking her death. 842 01:06:01,756 --> 01:06:05,465 With enough blood, anyone'd think of it as murder. 843 01:06:06,328 --> 01:06:11,328 With enough will, you can provide plenty of blood. 844 01:06:12,033 --> 01:06:14,570 Little bit, everyday. 845 01:06:17,205 --> 01:06:20,209 You pretend to be her killer, 846 01:06:21,810 --> 01:06:25,053 and get the attention of the media. 847 01:06:25,547 --> 01:06:26,685 My client... 848 01:06:29,050 --> 01:06:29,858 is innocent. 849 01:06:29,951 --> 01:06:33,865 Meanwhile, she buys a corpse of a clinical trial patient. 850 01:06:34,055 --> 01:06:34,863 Why? 851 01:06:34,956 --> 01:06:39,598 The report alone is hard to get Moon arrested. 852 01:06:40,362 --> 01:06:44,071 But if she walks into the court 853 01:06:44,666 --> 01:06:48,546 with the report and a corpse, we'd have a different story. 854 01:06:48,770 --> 01:06:53,844 It'd be the talk of town, and the case'd get a full investigation. 855 01:06:54,142 --> 01:06:56,850 If so, even someone as powerful as Moon 856 01:06:57,779 --> 01:07:01,420 would be hard to weasel out of it. 857 01:07:01,850 --> 01:07:04,956 Why do you think Moon hired me? 858 01:07:05,420 --> 01:07:10,494 He wanted me to find out if you really killed her or not. 859 01:07:11,092 --> 01:07:17,134 And even if I find out the truth, I wouldn't be able to say anything. 860 01:07:17,332 --> 01:07:18,242 Why? 861 01:07:18,767 --> 01:07:23,944 An attorney cannot testify against his client. 862 01:07:24,472 --> 01:07:25,883 Know what's even funnier? 863 01:07:27,075 --> 01:07:28,850 I have Han. 864 01:07:32,647 --> 01:07:33,990 What'd I do next? 865 01:07:36,318 --> 01:07:37,319 Chairman Moon. 866 01:07:38,253 --> 01:07:40,927 It's Byun Ho-sung, have you been well? 867 01:07:41,423 --> 01:07:42,299 What can I do for you? 868 01:07:42,390 --> 01:07:46,668 I got evidence that'll prove Kim's innocence. 869 01:07:47,595 --> 01:07:50,576 What should I do? Bring it to the court? 870 01:07:51,299 --> 01:07:53,745 Or should I come to you with it? 871 01:07:54,069 --> 01:07:55,013 Sure. 872 01:07:55,537 --> 01:07:56,777 I'll get back to you. 873 01:07:57,305 --> 01:07:58,147 Okay. 874 01:08:03,044 --> 01:08:04,114 Son of a bitch. 875 01:08:25,100 --> 01:08:25,942 Why' re you here? 876 01:08:26,034 --> 01:08:26,910 The thing is... 877 01:08:51,626 --> 01:08:52,604 What did... 878 01:08:53,995 --> 01:08:55,440 What did you do to me? 879 01:08:57,399 --> 01:08:58,469 Untie me. 880 01:08:59,901 --> 01:09:01,539 Right this minute! 881 01:09:04,305 --> 01:09:06,911 Don't talk, you'll get a jolt. 882 01:09:12,080 --> 01:09:13,889 Don't talk, I said. 883 01:09:16,251 --> 01:09:19,721 A dog shock collar is good at reducing barks. 884 01:09:20,755 --> 01:09:23,463 Trainers say it could even kill the dog. 885 01:09:33,902 --> 01:09:37,941 Thanks, I got to find out who Kim really is. 886 01:09:39,874 --> 01:09:45,483 I'm told you were extremely smart as a child. 887 01:09:46,414 --> 01:09:49,623 Drawing much attention and expectation while growing up. 888 01:09:52,854 --> 01:09:58,270 But the smartest thing in the world is money. 889 01:09:58,927 --> 01:10:00,861 I can buy 100s of you with it. 890 01:10:00,862 --> 01:10:02,535 - Son of a...! - Whoa! 891 01:10:07,735 --> 01:10:09,646 Are you mad? 892 01:10:10,538 --> 01:10:12,518 But you got paid! 893 01:10:12,974 --> 01:10:15,921 Shouldn't bite your owner out of anger. 894 01:10:21,616 --> 01:10:27,623 Whatever you found out, do not bark recklessly. 895 01:10:40,068 --> 01:10:41,570 Looks like her dad. 896 01:10:44,005 --> 01:10:45,814 Get the report and bring back her body. 897 01:10:46,407 --> 01:10:47,408 Right away, sir. 898 01:10:52,947 --> 01:10:54,358 Don't move. 899 01:10:54,849 --> 01:10:56,021 Needle might break, bro. 900 01:12:03,451 --> 01:12:05,692 Attorney Byun Ho-sung 901 01:12:12,427 --> 01:12:14,429 Testimony 902 01:12:15,964 --> 01:12:16,965 What is this? 903 01:12:17,732 --> 01:12:22,010 Since July 2014, I did drugs with following people... 904 01:12:22,103 --> 01:12:24,276 6- Kang Min-bee 7. Byun Ho-sung 905 01:12:26,808 --> 01:12:28,108 Boss, what's this? 906 01:12:28,109 --> 01:12:29,918 Why's my name on this? 907 01:12:30,245 --> 01:12:32,555 You'll test positive with an urine test. 908 01:12:46,194 --> 01:12:49,835 Is this why you put me on Ha Yuri's case? 909 01:12:50,098 --> 01:12:52,203 For a young girl, her survival instinct is strong. 910 01:12:52,900 --> 01:12:54,277 Smart kid. 911 01:12:57,338 --> 01:12:58,373 Why? 912 01:12:59,374 --> 01:13:01,376 Afraid that I'd talk? 913 01:13:01,643 --> 01:13:02,883 Why not just kill me? 914 01:13:02,977 --> 01:13:04,388 Kill you? 915 01:13:05,146 --> 01:13:06,386 You're nothing. 916 01:13:06,781 --> 01:13:09,318 So, what will you do to me'? 917 01:13:09,450 --> 01:13:15,196 Could get you arrested, or start a smear campaign. 918 01:13:15,456 --> 01:13:17,493 Crushing you is not even a job. 919 01:13:22,263 --> 01:13:24,743 Han is not saying where the report is. 920 01:13:25,700 --> 01:13:26,906 Get it for us. 921 01:13:27,802 --> 01:13:31,181 Then you get your life back, even your lawyer license. 922 01:13:31,773 --> 01:13:35,619 You can start anew in the country. 923 01:13:59,667 --> 01:14:00,475 Let's go! 924 01:14:05,907 --> 01:14:07,215 What happened to Min-flung'? 925 01:14:08,009 --> 01:14:09,147 Taken... 926 01:14:11,112 --> 01:14:12,182 to Moon. 927 01:14:15,917 --> 01:14:16,793 Let go. 928 01:14:20,355 --> 01:14:22,858 Wait, just a moment. 929 01:14:24,225 --> 01:14:26,432 I'll call you if I need your help. 930 01:14:34,902 --> 01:14:38,076 I got fucked while trying to help you. 931 01:14:38,373 --> 01:14:40,614 He's got me by the balls too. 932 01:14:41,008 --> 01:14:43,318 So please calm down. 933 01:14:57,725 --> 01:15:01,798 We should've just fled, it's all my fault. 934 01:15:03,698 --> 01:15:05,974 It was a pipe dream to get Moon. 935 01:15:11,939 --> 01:15:13,885 Please save her. 936 01:15:14,809 --> 01:15:18,916 You're still a lawyer, you got more power than me. 937 01:15:19,714 --> 01:15:21,125 So do whatever... 938 01:15:23,484 --> 01:15:26,158 whatever necessary... 939 01:15:27,922 --> 01:15:29,959 and just save Min-jung. 940 01:15:36,531 --> 01:15:37,407 Do you... 941 01:15:40,635 --> 01:15:42,114 know where... 942 01:15:43,805 --> 01:15:44,875 the report is? 943 01:15:45,940 --> 01:15:46,975 You do. 944 01:15:48,910 --> 01:15:52,483 Let's help each other then. 945 01:15:53,714 --> 01:15:56,490 You get the girl, I get the report. 946 01:15:57,385 --> 01:15:58,227 O Kay? 947 01:16:00,121 --> 01:16:01,623 Do you know what this signifies? 948 01:16:05,293 --> 01:16:08,968 Okay, I was never ordered to kill her. 949 01:16:11,265 --> 01:16:13,609 I'll get tried as her murderer. 950 01:16:15,002 --> 01:16:19,739 Earlier today, District Court of Seoul accepted civic group's appeal 951 01:16:19,740 --> 01:16:22,243 to overturn Woosu Meclicafs verdict. 952 01:16:22,477 --> 01:16:26,513 Due to this announcement, Woosu's stock is plummeting. 953 01:16:26,514 --> 01:16:27,857 Yes, Mr. Yu. 954 01:16:28,549 --> 01:16:31,689 It's really crowded here. Tons of people. 955 01:16:32,687 --> 01:16:37,500 Kim hid the report file on his phone and left it at the service center. 956 01:16:38,359 --> 01:16:40,032 We'll retrieve it soon. 957 01:17:25,306 --> 01:17:26,876 #136 please. 958 01:17:29,243 --> 01:17:30,085 Look, look! 959 01:17:33,414 --> 01:17:34,654 Run after him! 960 01:17:40,688 --> 01:17:42,065 Out of the way! 961 01:17:43,157 --> 01:17:43,965 Stop right there! 962 01:18:17,725 --> 01:18:19,762 There, go down! Hurry! 963 01:18:46,253 --> 01:18:49,132 Subway arriving in 11 second 964 01:18:56,297 --> 01:18:57,105 Mr. Lawyer! 965 01:19:20,821 --> 01:19:21,492 GaP~su! 966 01:19:23,224 --> 01:19:23,998 Okay! 967 01:19:38,305 --> 01:19:40,216 Wait, just a minute. 968 01:20:13,841 --> 01:20:15,946 Lomix Side Effects Report 969 01:20:20,414 --> 01:20:21,893 May the best man win? 970 01:20:22,650 --> 01:20:26,257 Winning is justice, isn't it? 971 01:20:43,304 --> 01:20:44,112 You Okay? 972 01:21:05,993 --> 01:21:07,165 My Phone... 973 01:21:08,462 --> 01:21:09,463 Hello? 974 01:21:10,397 --> 01:21:11,341 What? 975 01:21:12,133 --> 01:21:13,043 Where? 976 01:21:17,071 --> 01:21:18,015 He's here. 977 01:21:18,139 --> 01:21:19,083 Who? 978 01:21:28,282 --> 01:21:29,886 Came back on your own feet? 979 01:21:32,453 --> 01:21:34,729 The report's in the phone. 980 01:21:35,022 --> 01:21:37,434 There's no copy. 981 01:21:47,034 --> 01:21:48,308 What do you want? 982 01:21:48,736 --> 01:21:52,274 Grant me 5 minutes to speak in private. 983 01:22:02,483 --> 01:22:04,554 What bothers me the most is, 984 01:22:07,021 --> 01:22:10,366 thinking that a mere file could shake me, 985 01:22:10,858 --> 01:22:13,429 that really gets me. 986 01:22:15,930 --> 01:22:18,137 Would anyone believe this when it goes public? 987 01:22:20,968 --> 01:22:27,715 Pest like you really troubles me. 988 01:22:30,077 --> 01:22:35,254 Then squashing people like me is the easiest way. 989 01:22:35,516 --> 01:22:37,826 But what I want to tell you is, 990 01:22:38,419 --> 01:22:43,419 I want to become your and Woosu Medical's lawyer. 991 01:22:44,258 --> 01:22:44,924 What? 992 01:22:44,925 --> 01:22:47,166 I know your deepest secr... 993 01:22:47,928 --> 01:22:52,035 I mean, confidential information. 994 01:22:52,800 --> 01:22:56,509 And if I'm on your payroll, everything that I know 995 01:22:56,904 --> 01:23:00,408 is protected under attorney-client privilege. 996 01:23:01,375 --> 01:23:04,879 And if you allow me to stand by you, 997 01:23:05,179 --> 01:23:07,955 our trust will be strengthened. 998 01:23:08,749 --> 01:23:10,626 I'm not a dumb man. 999 01:23:10,985 --> 01:23:14,728 Anyone who gets in your way, 1000 01:23:15,489 --> 01:23:18,333 I'll squash them in court. 1001 01:23:18,659 --> 01:23:23,506 I'll start with the Lomix case. 1002 01:23:28,135 --> 01:23:29,614 How can I trust you? 1003 01:23:32,640 --> 01:23:34,745 You already have dirt on me. 1004 01:23:53,928 --> 01:23:54,998 Mom... 1005 01:23:55,863 --> 01:23:56,863 So unfair... 1006 01:23:56,864 --> 01:23:59,565 - My poor daughter. - Please calm down. 1007 01:23:59,566 --> 01:24:01,876 At federal level, we can still win. 1008 01:24:04,104 --> 01:24:05,014 Great work. 1009 01:24:05,306 --> 01:24:06,080 Thank you. 1010 01:24:06,173 --> 01:24:08,779 Good job everyone. 1011 01:24:08,909 --> 01:24:09,819 Congratulations, Mr. Chairman. 1012 01:24:12,746 --> 01:24:14,953 Sure, let's check it out. 1013 01:24:23,123 --> 01:24:25,933 Seoul prosecutor Jin Sun-mi. 1014 01:24:26,026 --> 01:24:29,997 Afternoon, great work. 1015 01:24:36,203 --> 01:24:37,511 What brings you? 1016 01:24:37,604 --> 01:24:42,246 We need your testimony as an accessory to Kim's case. 1017 01:24:42,343 --> 01:24:45,688 Sir, I'll take care of this, please head back. 1018 01:24:46,180 --> 01:24:47,056 Sure. 1019 01:24:49,116 --> 01:24:50,094 See you again. 1020 01:24:50,651 --> 01:24:51,652 This way please. 1021 01:24:55,089 --> 01:24:55,863 Mr. Moon. 1022 01:24:58,058 --> 01:24:59,901 I'm his personal attorney. 1023 01:25:00,027 --> 01:25:05,534 And Kim's murder case has no connection tous. 1024 01:25:05,833 --> 01:25:08,814 Kim was an employee of Best Guard, 1025 01:25:09,236 --> 01:25:12,274 and we simply used their service. 1026 01:25:12,439 --> 01:25:13,349 Do you understand? 1027 01:25:19,013 --> 01:25:20,924 If there's nothing else... 1028 01:25:24,518 --> 01:25:25,724 Are you nuts? 1029 01:25:26,320 --> 01:25:31,497 After investigating him, and then what? 1030 01:25:32,493 --> 01:25:34,404 You got a smoking gun? 1031 01:25:34,728 --> 01:25:38,642 Sounds like there really is something. 1032 01:25:38,932 --> 01:25:41,674 Even you can't touch Moon. 1033 01:25:43,203 --> 01:25:46,480 Do you think you alone can change things? 1034 01:25:47,608 --> 01:25:51,488 If I can't, should I just give up? 1035 01:25:52,579 --> 01:25:53,990 The world is... 1036 01:25:56,417 --> 01:25:58,294 a fucked up place. 1037 01:26:00,354 --> 01:26:06,202 Some things in life are impervious to change. 1038 01:26:07,261 --> 01:26:12,677 If you cannot win, switch to the winning side. 1039 01:26:14,568 --> 01:26:15,706 Do you mean it? 1040 01:26:17,037 --> 01:26:18,175 Yes. 1041 01:26:18,772 --> 01:26:22,914 I pity myself for looking up to you. 1042 01:26:24,178 --> 01:26:25,714 You're a son of a bitch. 1043 01:26:27,014 --> 01:26:29,494 Don't walk around pretending to be a lawyer. 1044 01:26:29,550 --> 01:26:33,794 I'll round you all up no matter what. 1045 01:26:42,963 --> 01:26:43,964 Mr- Byun! 1046 01:26:44,398 --> 01:26:45,900 Yes, Mr. Yu. 1047 01:26:46,667 --> 01:26:47,771 Great work today. 1048 01:26:47,868 --> 01:26:50,474 Not at all, I was doing my job. 1049 01:26:52,005 --> 01:26:53,780 A small gift from the chairman. 1050 01:26:54,541 --> 01:26:56,350 He didn't have to... 1051 01:26:57,044 --> 01:26:58,352 This is a limitless card. 1052 01:26:59,146 --> 01:27:01,456 Have fun and report to work on Monday. 1053 01:27:02,216 --> 01:27:03,695 Thank you. 1054 01:27:03,951 --> 01:27:04,895 Wait! 1055 01:27:05,853 --> 01:27:06,831 Mr. Yu? 1056 01:27:07,287 --> 01:27:09,528 - I have a favor. - What is it? 1057 01:27:17,631 --> 01:27:19,440 - Sure. - Thank you. 1058 01:27:34,448 --> 01:27:35,449 Follow me. 1059 01:27:35,916 --> 01:27:37,395 Let's bury the hatchet. 1060 01:27:53,600 --> 01:27:56,740 Don't worry about money, order whatever you want. 1061 01:27:56,870 --> 01:27:58,508 - Okay? - Yes, sir! 1062 01:28:10,684 --> 01:28:13,961 Don't give up yet, we can still win. 1063 01:28:14,254 --> 01:28:17,235 You must get better and stand up. 1064 01:28:19,526 --> 01:28:21,802 How dare you! Why' re you here'? 1065 01:28:25,232 --> 01:28:27,337 Don't even offer a weak settlement. 1066 01:28:27,601 --> 01:28:29,706 We're not backing down. 1067 01:28:35,175 --> 01:28:36,552 What is this? 1068 01:28:36,610 --> 01:28:38,419 It's defamation suit. 1069 01:28:38,946 --> 01:28:43,588 For causing loss of sales, and defaming our company image. 1070 01:28:46,119 --> 01:28:47,097 Are you serious? 1071 01:28:47,221 --> 01:28:50,395 We barely have enough for medical bills. 1072 01:28:50,657 --> 01:28:53,729 $1 million for damages? Seriously?! 1073 01:28:56,630 --> 01:28:58,439 This is Lomix sales report. 1074 01:28:58,665 --> 01:29:01,236 Please read it thoroughly. 1075 01:29:03,904 --> 01:29:07,909 I hope you recover soon. 1076 01:29:13,413 --> 01:29:14,483 Is this necessary? 1077 01:29:14,615 --> 01:29:15,593 Huh? 1078 01:29:16,083 --> 01:29:17,585 You know they're in a bind. 1079 01:29:22,022 --> 01:29:26,095 I'm not after their money, I'm sending a message. 1080 01:29:26,360 --> 01:29:27,998 Making an example. 1081 01:29:28,528 --> 01:29:30,804 Got anything else today? Heading to court? 1082 01:29:31,698 --> 01:29:32,699 Why? 1083 01:29:33,066 --> 01:29:35,205 Go file their suit at the courthouse? 1084 01:29:35,569 --> 01:29:36,479 What? 1085 01:29:39,406 --> 01:29:42,114 Do it yourself, I won't do it. 1086 01:29:43,176 --> 01:29:44,314 Wait a minute. 1087 01:29:44,811 --> 01:29:47,985 Listen asshole, have basic decency! 1088 01:29:49,616 --> 01:29:53,655 Being smart doesn't make you above everyone. 1089 01:29:54,054 --> 01:29:57,035 Be a human being before anything else. 1090 01:29:58,392 --> 01:30:00,429 What's wrong with you? 1091 01:30:02,763 --> 01:30:04,572 Prosecutor Jin Sun-min... 1092 01:30:05,932 --> 01:30:08,037 - Yourjunior? - Yes, sir. 1093 01:30:08,368 --> 01:30:10,609 Looks like she's digging around. 1094 01:30:10,971 --> 01:30:13,577 Let's put an end to that case quickly. 1095 01:30:14,241 --> 01:30:17,154 Don't worry too much about that trial. 1096 01:30:17,577 --> 01:30:21,992 I shut Kim up in exchange for Han's release after sentencing. 1097 01:30:22,716 --> 01:30:27,790 It keeps bothering me. 1098 01:30:30,324 --> 01:30:32,600 I can come up with only one resolution. 1099 01:30:33,427 --> 01:30:34,337 Which is? 1100 01:30:34,494 --> 01:30:38,533 Making his confession come true. 1101 01:30:40,267 --> 01:30:43,544 He said he buried pieces of her in a hill. 1102 01:30:44,204 --> 01:30:46,047 Let's have you end this matter for good. 1103 01:30:49,042 --> 01:30:49,918 Me? 1104 01:30:51,812 --> 01:30:53,985 Then who? Me? 1105 01:30:55,148 --> 01:30:57,754 You wanted to take care of anyone who got in my way. 1106 01:30:58,552 --> 01:31:01,192 It's your chance to earn my trust. 1107 01:31:02,289 --> 01:31:07,500 Chairman's lawyer came by and said he'll continue to pay. 1108 01:31:08,328 --> 01:31:10,604 He said you won't get death penalty. 1109 01:31:11,331 --> 01:31:12,469 Also... 1110 01:31:14,067 --> 01:31:15,876 the body will surface soon. 1111 01:31:20,073 --> 01:31:22,679 What did you just say? 1112 01:31:23,777 --> 01:31:25,882 The body will surface soon. 1113 01:31:33,120 --> 01:31:35,396 Byun Ho-sung, you fucker! 1114 01:31:36,390 --> 01:31:39,492 Min-jung's alive! I didn't kill her! 1115 01:31:39,493 --> 01:31:40,972 Get me the prosecutor! 1116 01:31:41,728 --> 01:31:43,605 I didn't kill her! 1117 01:31:59,312 --> 01:32:00,985 See it through till the end. 1118 01:32:01,481 --> 01:32:03,961 This is Byun's doing. 1119 01:32:04,050 --> 01:32:05,028 I understand, sir. 1120 01:32:09,556 --> 01:32:11,160 Min-jung and I planned this. 1121 01:32:11,291 --> 01:32:12,269 She's... 1122 01:32:14,628 --> 01:32:15,698 alive. 1123 01:32:17,197 --> 01:32:18,198 Where is... 1124 01:32:21,001 --> 01:32:22,105 Ms. Han? 1125 01:32:23,103 --> 01:32:26,016 Incheon Recovery Center. 1126 01:32:26,540 --> 01:32:28,486 Clinical trial is still ongoing. 1127 01:32:31,144 --> 01:32:33,090 Discard all clinical trial data. 1128 01:32:33,180 --> 01:32:34,124 Right away. 1129 01:32:56,269 --> 01:32:58,010 Don't move, needle might break. 1130 01:33:13,253 --> 01:33:14,823 The rest is up to you. 1131 01:33:25,966 --> 01:33:26,876 Wait... 1132 01:33:30,103 --> 01:33:32,777 Mr. Byun, you look nervous. 1133 01:33:33,807 --> 01:33:37,812 If you disappoint him, we'll stuff you in a suitcase too. 1134 01:34:02,536 --> 01:34:03,412 What is that? 1135 01:34:07,440 --> 01:34:09,113 Shred the data, and destroy the harddrives! 1136 01:34:09,209 --> 01:34:10,415 Barricade the front door! 1137 01:34:25,759 --> 01:34:30,299 Prosecution office! We got a search warrant! 1138 01:34:40,407 --> 01:34:42,148 Byun! Get rid of her now! 1139 01:34:42,342 --> 01:34:43,753 The prosecutor's here! 1140 01:34:48,615 --> 01:34:51,858 Think this through! This is obstruction ofjustice! 1141 01:35:09,636 --> 01:35:11,445 Get out of the way, assholes! 1142 01:35:12,205 --> 01:35:14,276 What are you waiting for! Arrest them! 1143 01:35:14,374 --> 01:35:15,318 Get everyone! 1144 01:35:21,881 --> 01:35:23,724 Delete all CCTV footages and cut the power! 1145 01:35:29,723 --> 01:35:32,294 - Data is priority. - Okay. 1146 01:35:34,427 --> 01:35:35,462 - I'm on it. - Go. 1147 01:36:26,946 --> 01:36:28,482 You did all this. 1148 01:36:29,282 --> 01:36:30,522 Clean it up. 1149 01:36:38,291 --> 01:36:41,170 Clinical trial records are shredded or destroyed. 1150 01:36:41,361 --> 01:36:44,501 We searched for Han, but she's not here. 1151 01:38:35,208 --> 01:38:36,050 Chairman. 1152 01:38:36,843 --> 01:38:40,814 Do I have your undivided trust now? 1153 01:38:46,352 --> 01:38:47,296 Good work. 1154 01:38:54,294 --> 01:38:57,138 But must you go this far? 1155 01:38:58,198 --> 01:39:01,577 How many lives do you think Lomix saved? 1156 01:39:03,336 --> 01:39:09,252 If we can save 999, a life or two can be overlooked. 1157 01:39:09,576 --> 01:39:12,022 I killed a person! 1158 01:39:12,412 --> 01:39:15,154 I committed murder! 1159 01:39:15,849 --> 01:39:19,160 Manslaughter for me, 1160 01:39:20,620 --> 01:39:22,031 accessory for you. 1161 01:39:23,623 --> 01:39:24,727 So what? 1162 01:39:26,893 --> 01:39:31,569 Who'll get me? Prosecutor? 1163 01:39:42,041 --> 01:39:43,816 They don't have the balls... 1164 01:39:47,614 --> 01:39:49,457 IO get me! 1165 01:39:51,184 --> 01:39:53,721 They can probably arrest you. 1166 01:39:55,622 --> 01:39:57,431 Since your hands are dirty. 1167 01:40:07,634 --> 01:40:10,478 Don't worry, you're safe. 1168 01:40:11,371 --> 01:40:15,444 The report and Han are both gone. 1169 01:40:20,546 --> 01:40:22,287 You made the right call. 1170 01:40:27,687 --> 01:40:28,927 You're really drunk. 1171 01:40:48,708 --> 01:40:49,948 Good day, everyone. 1172 01:40:50,977 --> 01:40:55,858 In a phrase, how'd you describe me? 1173 01:40:57,383 --> 01:40:58,657 Successful CEO! 1174 01:40:58,718 --> 01:41:00,288 Successful CEO, sure. 1175 01:41:00,720 --> 01:41:02,199 Handsome businessman! 1176 01:41:04,123 --> 01:41:05,568 Exactly right. 1177 01:41:08,194 --> 01:41:11,903 At this moment, that's what I am. 1178 01:41:12,899 --> 01:41:18,178 But I wasn't always this successful. 1179 01:41:18,571 --> 01:41:25,489 Innovators and challengers walk a lonely and hard road. 1180 01:41:25,712 --> 01:41:29,717 But smiles of those we'd save at the end that journey... 1181 01:41:31,851 --> 01:41:34,889 that's what kept me going. 1182 01:41:35,355 --> 01:41:37,028 Please let me reinvestigate it! 1183 01:41:37,123 --> 01:41:42,123 Moon hired Kim to kill Han in order to cover up Lomix's data! 1184 01:41:42,729 --> 01:41:45,608 Have you ever seen a killer confess to his crimes? 1185 01:41:45,698 --> 01:41:49,441 It's how it looks, or will you risk your job? 1186 01:41:49,602 --> 01:41:51,275 Han Min-jung's alive! 1187 01:41:53,539 --> 01:41:56,486 Han's suitcase was discovered. 1188 01:41:57,310 --> 01:41:58,084 What? 1189 01:42:04,984 --> 01:42:08,693 The defendant brutally murdered college student Han Min-jung, 1190 01:42:09,022 --> 01:42:12,526 and instead of repenting for his crime, 1191 01:42:12,959 --> 01:42:17,806 he continued to lie about the body's where abouts. 1192 01:42:17,897 --> 01:42:22,368 The state requests death penalty. 1193 01:42:22,902 --> 01:42:23,812 State rests. 1194 01:42:25,104 --> 01:42:25,707 No... 1195 01:42:25,772 --> 01:42:28,719 Defendant, any last words? 1196 01:42:38,985 --> 01:42:44,731 As the defense attorney, I insist his innocence. 1197 01:42:46,225 --> 01:42:49,968 We have a witness who'll prove this. 1198 01:43:12,518 --> 01:43:13,462 Wait a minute! 1199 01:43:16,355 --> 01:43:17,425 Look at the hand! 1200 01:43:17,990 --> 01:43:18,934 Ms. Jin. 1201 01:43:20,893 --> 01:43:22,304 It was hard getting here. 1202 01:43:23,162 --> 01:43:24,300 Did I get here on time? 1203 01:43:26,132 --> 01:43:27,611 This is from Mr. Byun. 1204 01:43:30,770 --> 01:43:32,249 Please ID this body. 1205 01:43:32,338 --> 01:43:34,045 Are you Han Min-flung'? 1206 01:43:34,273 --> 01:43:35,115 Yes. 1207 01:43:36,509 --> 01:43:38,113 I am Han Min-jung. 1208 01:43:39,212 --> 01:43:40,885 What's going on here? 1209 01:43:41,481 --> 01:43:45,588 Since murder never took place, all charges are dropped. 1210 01:43:45,985 --> 01:43:49,432 The defendant is free to leave. 1211 01:43:52,225 --> 01:43:53,568 I'll use the law. 1212 01:43:57,830 --> 01:43:58,740 I understand. 1213 01:43:59,065 --> 01:44:01,170 I'll continue the trial as her killer. 1214 01:44:01,634 --> 01:44:03,773 I got a better way. 1215 01:44:05,171 --> 01:44:07,583 One that'll lock up Moon for good. 1216 01:44:09,075 --> 01:44:13,649 The body you guys bought, I have it. 1217 01:44:38,538 --> 01:44:39,642 It's simple. 1218 01:44:40,006 --> 01:44:43,476 You and I can continue the plan you started with her. 1219 01:44:43,876 --> 01:44:45,048 Faking a murder. 1220 01:44:45,745 --> 01:44:48,624 I'll do whatever it takes to win Moon's trust. 1221 01:44:48,981 --> 01:44:51,325 I'll become his lawyer. 1222 01:44:52,285 --> 01:44:54,162 This is Lomix sales report. 1223 01:44:54,554 --> 01:44:57,262 Please read it thoroughly. 1224 01:45:04,630 --> 01:45:07,543 You got plenty of work cut out for you. 1225 01:45:10,169 --> 01:45:12,115 So don't be upset. 1226 01:45:12,805 --> 01:45:14,478 Let's get going, okay? 1227 01:45:17,877 --> 01:45:19,720 It's your show anyway. 1228 01:45:21,981 --> 01:45:24,461 Come on, we got work to do! 1229 01:45:25,785 --> 01:45:26,957 What should I do first? 1230 01:45:29,789 --> 01:45:31,769 Buddy, are you in? 1231 01:45:31,991 --> 01:45:33,766 Yes, I'll do it, I will! 1232 01:45:33,826 --> 01:45:38,241 Stuff the suitcase with the corpse, and collect tons of blood. 1233 01:45:38,798 --> 01:45:42,245 Just confess to prosecutor Jin. 1234 01:45:43,236 --> 01:45:46,547 You'll receive the cue from your father. 1235 01:45:46,639 --> 01:45:50,883 The body will surface soon. Your lawyer said to tell you. 1236 01:45:53,879 --> 01:45:55,517 Min-jung and I planned this. 1237 01:45:55,615 --> 01:45:56,616 She's... 1238 01:45:58,985 --> 01:46:00,123 alive. 1239 01:46:00,786 --> 01:46:02,732 Delete all CCTV footages and cut the power! 1240 01:46:10,763 --> 01:46:12,401 Mr. Park, where are you? 1241 01:46:46,599 --> 01:46:47,509 Good, 1242 01:46:51,704 --> 01:46:53,149 You did all this. 1243 01:46:53,239 --> 01:46:54,047 Clean it up. 1244 01:46:59,345 --> 01:47:01,916 It's all me, asshole! 1245 01:47:04,016 --> 01:47:05,586 What a damn mess! 1246 01:47:06,819 --> 01:47:09,595 Woosu Medical and I believe that 1247 01:47:09,822 --> 01:47:15,500 nothing is worth more than saving precious lives. 1248 01:47:20,199 --> 01:47:22,304 But must you go this far? 1249 01:47:22,568 --> 01:47:23,979 For a pill? 1250 01:47:24,570 --> 01:47:29,713 Must you kill people to eliminate side effects? 1251 01:47:30,042 --> 01:47:35,685 If we can save 999, a life or two can be overlooked. 1252 01:47:35,848 --> 01:47:37,350 Please don't bark. 1253 01:47:38,050 --> 01:47:42,465 If you bark, it's all over for us, okay? 1254 01:47:43,789 --> 01:47:45,564 I know you want a payback. 1255 01:47:45,891 --> 01:47:46,596 Bori! 1256 01:47:57,937 --> 01:48:02,579 I killed a person! [committed murder! 1257 01:48:03,242 --> 01:48:05,722 Manslaughter for me, 1258 01:48:05,911 --> 01:48:07,015 and accessory for you. 1259 01:48:07,113 --> 01:48:10,287 If this gets out, we're finished. 1260 01:48:10,383 --> 01:48:12,363 So what? Who'll get me? 1261 01:48:12,451 --> 01:48:15,921 Prosecutor don't have the balls. 1262 01:48:18,190 --> 01:48:19,457 You made the right call. 1263 01:48:19,458 --> 01:48:23,201 Listen, Woosu Medical's future is! 1264 01:48:23,295 --> 01:48:25,775 Chairman! You have to leave. 1265 01:48:27,032 --> 01:48:27,840 What is it? 1266 01:48:29,101 --> 01:48:33,572 Mr. Moon, you're under arrest for accessory to murder, 1267 01:48:33,706 --> 01:48:37,518 gross negligence of body, accessory to battery, etc. 1268 01:48:45,117 --> 01:48:47,825 You bastard, think I'll rot inside? 1269 01:48:47,920 --> 01:48:49,456 Let's see about that. 1270 01:48:49,789 --> 01:48:52,167 Whether money wins or a man wins. 1271 01:49:06,071 --> 01:49:08,072 - Hey! Stop! ' You Played me?! 1272 01:49:08,073 --> 01:49:09,245 Listen to me! 1273 01:49:09,542 --> 01:49:12,110 You had to treat me like trash for Moon to fall for it! 1274 01:49:12,111 --> 01:49:14,557 Stop it! Please! 1275 01:49:18,851 --> 01:49:21,092 You know that I like you. It all worked out. 1276 01:49:21,187 --> 01:49:22,063 I'm sorry. 1277 01:49:22,855 --> 01:49:27,201 Woosu Meclicafs Moon Ji-hoon was arrested by the prosecutor. 1278 01:49:27,560 --> 01:49:30,632 He is currently undergoing trial 1279 01:49:30,729 --> 01:49:33,903 for conducting illegal clinical trials. 1280 01:49:34,133 --> 01:49:35,669 If proven guilty... 1281 01:49:42,708 --> 01:49:44,381 I'll get you for this. 1282 01:49:51,183 --> 01:49:52,184 Ms. Ju? 1283 01:49:52,818 --> 01:49:57,631 Give me a call if you want to start anew in the country. 1284 01:50:15,674 --> 01:50:16,618 You're all dolled up. 1285 01:50:17,810 --> 01:50:20,416 Why are you here? 1286 01:50:22,648 --> 01:50:23,991 My car key. 1287 01:50:28,521 --> 01:50:30,091 This one's mine. 1288 01:50:31,223 --> 01:50:32,099 I'm off. 1289 01:50:34,827 --> 01:50:35,999 Woosu may 1290 01:50:36,829 --> 01:50:39,537 sue you for breaking attorney-client privilege. 1291 01:50:40,332 --> 01:50:41,242 I know. 1292 01:50:41,300 --> 01:50:43,507 You may be disbarred. 1293 01:50:43,569 --> 01:50:46,778 I'll find a way, there always is. 1294 01:50:47,106 --> 01:50:50,747 If you become penniless, I'll buy you lunch. 1295 01:50:52,678 --> 01:50:53,588 I'm off. 1296 01:50:56,682 --> 01:50:57,615 Hey, the thing is... 1297 01:50:57,616 --> 01:50:58,924 Yeah, what? 1298 01:50:59,618 --> 01:51:01,185 Nah, let's talk later. 1299 01:51:01,186 --> 01:51:03,029 What is it, tell me now. 1300 01:51:11,564 --> 01:51:12,542 Remove that make-up. 1301 01:51:13,098 --> 01:51:14,099 It doesn't suit you. 1302 01:51:16,268 --> 01:51:18,043 Son of a bitch! 1303 01:51:18,504 --> 01:51:20,643 Are you nuts?! 1304 01:51:23,008 --> 01:51:24,609 You got a habit of hitting me! 1305 01:51:24,610 --> 01:51:27,412 I've only hit someone twice, and both times were you! 1306 01:51:27,413 --> 01:51:30,292 Why should I remove it? Why's that your business? 1307 01:51:30,349 --> 01:51:31,657 Why should I do it for you?! 1308 01:51:31,817 --> 01:51:33,319 Because it doesn't suit! 1309 01:51:33,419 --> 01:51:35,019 Shut your goddamn mouth! 1310 01:51:35,020 --> 01:51:37,155 ' Buying me lunch?! - Keep walking! 1311 01:51:37,156 --> 01:51:39,067 - Eat lunch alone forever! - Shut the hell up! 1312 01:51:53,739 --> 01:51:55,013 What are you doing? 1313 01:51:55,574 --> 01:51:56,678 Were you waiting for me? 1314 01:51:59,712 --> 01:52:03,387 Just because I quit, doesn't mean you should too. 1315 01:52:07,152 --> 01:52:10,429 How do we make ends meet? 1316 01:52:10,823 --> 01:52:12,700 Who knows, something'll come up. 1317 01:52:12,825 --> 01:52:14,236 I've been thinking... 1318 01:52:17,830 --> 01:52:19,173 How about private detective? 1319 01:52:19,431 --> 01:52:20,136 P.l.? 1320 01:52:20,232 --> 01:52:23,338 It'll be legalized soon, it's right for us. 1321 01:52:23,435 --> 01:52:24,880 Right for us? 1322 01:52:27,439 --> 01:52:29,476 So you want me to be Sherlock? 1323 01:52:31,477 --> 01:52:32,717 Where do we go now? 1324 01:52:32,945 --> 01:52:34,083 Where a case awaits? 1325 01:52:35,848 --> 01:52:38,556 Okay! Let's go! 1326 01:52:39,284 --> 01:52:41,423 To where a case awaits! 1327 01:52:42,305 --> 01:53:42,759 Please rate this subtitle at www.osdb.link/abf7s Help other users to choose the best subtitles 91219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.