Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,640 --> 00:00:07,440
Is the news that we just saw
about Kim Young Dal?
2
00:00:07,440 --> 00:00:08,530
Yes.
3
00:00:10,440 --> 00:00:12,440
What happened?
4
00:00:12,440 --> 00:00:14,270
Why did he commit suicide?
5
00:00:14,900 --> 00:00:17,470
I need to go find out what happened.
6
00:00:21,370 --> 00:00:23,440
He's not someone who'd commit suicide.
7
00:00:23,440 --> 00:00:26,740
But the police found his will,
so they're closing the case.
8
00:00:26,740 --> 00:00:27,970
His will?
9
00:00:27,970 --> 00:00:29,700
But why would he commit suicide?
10
00:00:30,640 --> 00:00:32,540
I'm sure
that Chairman Yoon is behind this.
11
00:00:32,540 --> 00:00:35,940
Mrs. Joo came over to tell me
that she was suspecting him too.
12
00:00:35,940 --> 00:00:39,740
Then, they found out his place
in such a short time?
13
00:00:40,200 --> 00:00:42,170
They might've followed you
from the hospital.
14
00:00:42,940 --> 00:00:43,940
Oh, no.
15
00:00:51,200 --> 00:00:55,000
Goodness. Who planted this thing here?
16
00:00:55,000 --> 00:00:58,140
They can't do anything with it
since it was recorded illegally.
17
00:00:58,900 --> 00:01:01,970
I wonder who did this horrible thing.
18
00:01:02,540 --> 00:01:07,700
Find out who hid Young Dal away
and is prying into me.
19
00:01:07,700 --> 00:01:08,900
Yes, sir.
20
00:01:08,900 --> 00:01:13,900
And you took care of him
properly this time, right?
21
00:01:13,900 --> 00:01:14,870
Yes, sir.
22
00:01:16,370 --> 00:01:17,370
Good job.
23
00:01:28,000 --> 00:01:29,280
Honey.
24
00:01:29,310 --> 00:01:33,240
Was it Kim Young Dal who killed himself?
25
00:01:34,570 --> 00:01:38,900
What? How do you know about him?
26
00:01:40,270 --> 00:01:43,940
I saw Mr. Nam taking him somewhere
a few days ago.
27
00:01:45,000 --> 00:01:48,270
Why would he commit suicide?
28
00:01:48,870 --> 00:01:52,070
The news says
he has lost his hope for life.
29
00:01:54,270 --> 00:01:58,840
He was fine when he came to see you.
And now, he suddenly committed suicide.
30
00:02:00,900 --> 00:02:04,370
Kim Young Dal committed suicide?
31
00:02:07,970 --> 00:02:09,000
Dad.
32
00:02:09,600 --> 00:02:14,760
Wasn't he the secretary of you
and President Bong Man Shik?
33
00:02:15,300 --> 00:02:17,300
Why was he so important to you?
34
00:02:17,740 --> 00:02:18,770
What do you mean?
35
00:02:19,270 --> 00:02:20,440
He wasn't important to me.
36
00:02:20,440 --> 00:02:22,600
You're right. Why would he be important?
37
00:02:22,600 --> 00:02:25,070
Have you had lunch, Jae Min?
38
00:02:32,370 --> 00:02:34,070
Are you heading there with Geum Deok?
39
00:02:36,270 --> 00:02:39,240
He died so suddenly.
You must be upset about it too.
40
00:02:40,300 --> 00:02:41,570
Yes.
41
00:02:41,570 --> 00:02:45,140
By the way, how would you find
that video of your father...
42
00:02:45,140 --> 00:02:47,500
now that Kim Young Dal is dead?
43
00:02:47,500 --> 00:02:48,540
I'm not sure.
44
00:02:49,370 --> 00:02:53,040
That's why I'm going there
to look for clues.
45
00:02:54,100 --> 00:02:55,170
Well,
46
00:02:56,000 --> 00:02:57,440
if he had left any clues,
47
00:02:57,460 --> 00:03:00,870
Dae Kook or the police
would've found them already.
48
00:03:01,240 --> 00:03:05,840
Since it isn't a murder,
they wouldn't have taken his belongings.
49
00:03:06,740 --> 00:03:07,900
I'll get going, then.
50
00:03:13,140 --> 00:03:14,840
Did the police take anything?
51
00:03:15,970 --> 00:03:17,640
He didn't have much of a possession.
52
00:03:17,640 --> 00:03:20,070
I don't think
they took anything except the will.
53
00:03:20,070 --> 00:03:23,700
But is it really
Kim Young Dal's handwriting on the will?
54
00:03:24,400 --> 00:03:28,240
I guess it matches the handwriting
he had while working as a secretary.
55
00:03:28,800 --> 00:03:31,140
Oh, what's this?
56
00:03:32,540 --> 00:03:34,670
Did Young Dal do this?
57
00:03:34,670 --> 00:03:36,870
Gross.
58
00:03:36,870 --> 00:03:39,900
Why would he stick his gum there?
59
00:03:47,240 --> 00:03:48,300
Look, Geum Deok.
60
00:03:49,800 --> 00:03:52,240
I saw him writing in this.
61
00:03:52,240 --> 00:03:54,300
Maybe he left some clues in there.
62
00:03:58,340 --> 00:04:01,100
He mostly wrote about his daily schedule.
63
00:04:01,600 --> 00:04:03,970
(January 2, January 11)
64
00:04:03,970 --> 00:04:06,400
(January 30, February 5)
65
00:04:06,670 --> 00:04:07,900
There's nothing, right?
66
00:04:09,040 --> 00:04:10,270
It seems that way.
67
00:04:12,340 --> 00:04:13,300
Hold on.
68
00:04:14,370 --> 00:04:16,200
What is it? Did you find anything?
69
00:04:16,870 --> 00:04:17,970
Do you have a pencil?
70
00:04:17,970 --> 00:04:19,100
- A pencil?
- Yes.
71
00:04:20,940 --> 00:04:21,900
Here.
72
00:04:22,540 --> 00:04:25,900
There are some indentations
behind the page that was torn.
73
00:04:27,040 --> 00:04:29,580
I think he pressed hard on this page
because there was no ink.
74
00:04:30,010 --> 00:04:32,980
"Seoul Station."
75
00:04:33,910 --> 00:04:35,540
"B-11."
76
00:04:36,440 --> 00:04:38,580
Is this some kind of password?
77
00:04:38,580 --> 00:04:40,710
I feel like
I've seen something like this before.
78
00:04:40,710 --> 00:04:42,880
Let's see. Seoul Station...
79
00:04:43,580 --> 00:04:45,180
Oh, the locker!
80
00:04:45,180 --> 00:04:46,780
I guess it's the number for that.
81
00:04:46,780 --> 00:04:48,010
You're right.
82
00:04:48,840 --> 00:04:51,840
Goodness. You're so smart, Seon Hwa.
83
00:04:51,840 --> 00:04:53,540
How did you figure that out?
84
00:04:54,010 --> 00:04:56,510
Does that mean the video could be there?
85
00:04:57,110 --> 00:04:58,880
I'll go check it out tomorrow morning.
86
00:05:02,410 --> 00:05:03,410
What?
87
00:05:04,240 --> 00:05:08,810
Seon Hwa went not only to the hospital
but also to Young Dal's place?
88
00:05:08,810 --> 00:05:11,580
Yes, sir. My men saw with their own eyes.
89
00:05:12,010 --> 00:05:14,610
So that means Seon Hwa
hid Young Dal away...
90
00:05:14,610 --> 00:05:16,980
and was prying into me.
91
00:05:18,180 --> 00:05:19,380
Why would she do that?
92
00:05:19,380 --> 00:05:21,610
I'm not sure, sir.
93
00:05:22,340 --> 00:05:25,080
She even brought up
Bong Confectionery in the meeting.
94
00:05:25,580 --> 00:05:29,180
It might have something to do with this.
95
00:05:29,880 --> 00:05:31,940
Keep a close eye on Seon Hwa.
96
00:05:32,580 --> 00:05:34,440
We'll have to get rid of her quietly
if needed.
97
00:05:34,440 --> 00:05:35,380
Yes, sir.
98
00:05:43,010 --> 00:05:44,570
Seon Hwa.
99
00:05:44,970 --> 00:05:49,410
Let me teach you a lesson.
100
00:05:59,580 --> 00:06:00,610
You punk.
101
00:06:01,210 --> 00:06:03,080
Your wound won't heal
if you keep drinking.
102
00:06:06,980 --> 00:06:07,940
Let me see it.
103
00:06:09,510 --> 00:06:11,180
You little...
104
00:06:13,610 --> 00:06:16,180
Why did you have to do that?
105
00:06:16,180 --> 00:06:17,540
You're not a child.
106
00:06:18,180 --> 00:06:19,780
You're hopeless.
107
00:06:24,810 --> 00:06:25,780
Dad.
108
00:06:29,010 --> 00:06:30,040
Dad.
109
00:06:32,740 --> 00:06:33,710
I...
110
00:06:35,940 --> 00:06:37,410
love Seon Hwa.
111
00:06:38,180 --> 00:06:39,180
What?
112
00:06:40,810 --> 00:06:41,910
So...
113
00:06:44,310 --> 00:06:46,810
please leave her alone.
114
00:06:48,540 --> 00:06:50,580
We were never in a relationship.
115
00:06:50,580 --> 00:06:53,710
I was just in love with her by myself.
116
00:06:57,410 --> 00:06:59,580
So please leave her be.
117
00:07:00,140 --> 00:07:02,110
Of course, I would leave her alone.
118
00:07:02,580 --> 00:07:04,350
Did you think I'd do something to her?
119
00:07:05,080 --> 00:07:07,010
I know you're upset, Dad.
120
00:07:08,210 --> 00:07:11,540
If you're mad at Sharon,
121
00:07:11,540 --> 00:07:13,040
just take it out on me.
122
00:07:14,280 --> 00:07:15,940
It was all my fault.
123
00:07:16,580 --> 00:07:17,900
What?
124
00:07:19,080 --> 00:07:21,430
Seon Hwa has done nothing wrong.
125
00:07:23,880 --> 00:07:25,610
Please don't cause her any trouble.
126
00:07:25,610 --> 00:07:27,640
What? Cause her trouble?
127
00:07:28,140 --> 00:07:30,240
I can't believe you.
128
00:07:30,240 --> 00:07:33,310
You were the ones who caused me trouble.
I didn't do anything.
129
00:07:34,810 --> 00:07:40,080
It's so embarrassing that I got fooled
by my eldest son and his wife.
130
00:07:40,810 --> 00:07:43,340
How could you do that to your own father?
131
00:07:46,010 --> 00:07:47,010
Come here.
132
00:07:54,580 --> 00:07:55,610
Seon Hwa.
133
00:07:56,240 --> 00:08:00,310
My dad found out that you were Sharon.
134
00:08:01,640 --> 00:08:03,910
So just be careful...
135
00:08:05,580 --> 00:08:06,580
and take care.
136
00:08:07,200 --> 00:08:08,830
Sorry for making you...
137
00:08:09,980 --> 00:08:12,350
take up the burden all by yourself,
Jae Min.
138
00:08:30,770 --> 00:08:31,700
Hey.
139
00:08:32,370 --> 00:08:33,770
Here's my share of the assets.
140
00:08:35,940 --> 00:08:37,040
Your share?
141
00:08:43,100 --> 00:08:44,140
Don't be ridiculous.
142
00:08:44,700 --> 00:08:47,670
Why do I have to split the building
that my dad bought for me?
143
00:08:47,670 --> 00:08:49,070
Don't even think about it.
144
00:08:49,070 --> 00:08:50,040
What?
145
00:08:51,500 --> 00:08:53,220
I guess you don't know how this works.
146
00:08:53,700 --> 00:08:56,570
Earnings made during the marriage
should be split between us.
147
00:08:57,100 --> 00:08:58,570
Sang Hyuk.
148
00:08:58,570 --> 00:09:00,300
I know you wouldn't want
to let me take a single penny.
149
00:09:00,330 --> 00:09:02,330
Too bad. That's what the law says.
150
00:09:02,350 --> 00:09:03,670
You seriously know so little.
151
00:09:04,040 --> 00:09:06,100
Donated assets are not considered
shared assets.
152
00:09:08,070 --> 00:09:09,040
Fine, then.
153
00:09:09,540 --> 00:09:11,540
I guess you consulted a divorce attorney.
154
00:09:11,870 --> 00:09:13,680
But I won't just let you push me around.
155
00:09:14,080 --> 00:09:17,250
Since you're being so nasty,
I won't let you take a cent.
156
00:09:17,250 --> 00:09:19,250
Sure. Go ahead.
157
00:09:19,250 --> 00:09:20,950
Let's see if it goes as you wish.
158
00:09:20,950 --> 00:09:23,980
Haven't you come to your senses
after getting beaten up by my dad?
159
00:09:24,980 --> 00:09:26,850
We don't live in a lawless world.
160
00:09:26,850 --> 00:09:30,420
Do you think he'll get away with it
after attacking me like that?
161
00:09:30,770 --> 00:09:32,440
Who are you to say he won't?
162
00:09:33,170 --> 00:09:35,400
I guess nothing scares you anymore...
163
00:09:35,400 --> 00:09:37,540
now that Seon Hwa has become
the CEO of J Capital.
164
00:09:37,540 --> 00:09:39,870
Just the thought of the suffering
you and your family caused me...
165
00:09:39,900 --> 00:09:41,850
disgusts me.
166
00:09:41,870 --> 00:09:45,100
I regret not listening
to Seon Hwa's warning she gave me...
167
00:09:45,100 --> 00:09:48,040
when I was head over heels for you.
168
00:09:49,900 --> 00:09:53,370
I should've come to my senses
and listened to Seon Hwa back then.
169
00:09:53,370 --> 00:09:55,940
I regret it so bitterly.
170
00:09:57,700 --> 00:09:58,920
Sang Hyuk.
171
00:09:59,950 --> 00:10:01,750
Do you mean it?
172
00:10:02,820 --> 00:10:06,900
You won't regret saying that, right?
173
00:10:06,940 --> 00:10:08,520
I regret marrying you.
174
00:10:08,640 --> 00:10:09,650
Is that enough?
175
00:10:09,680 --> 00:10:11,260
Sang Hyuk!
176
00:10:12,200 --> 00:10:16,720
I won't put up with you
slapping me in the face anywhere.
177
00:10:16,880 --> 00:10:18,440
You can't treat your husband this way.
178
00:10:29,280 --> 00:10:30,310
Mom!
179
00:10:30,550 --> 00:10:32,320
You scared me!
180
00:10:32,740 --> 00:10:34,740
What's wrong with you?
181
00:10:34,770 --> 00:10:37,490
I almost poked my throat.
182
00:10:37,850 --> 00:10:39,980
What were you thinking so hard
that you stopped eating?
183
00:10:40,000 --> 00:10:41,560
I thought
you were counting grains of rice.
184
00:10:42,570 --> 00:10:46,000
How can I eat well in this situation?
185
00:10:46,180 --> 00:10:50,650
My dear. What do I do?
186
00:10:51,740 --> 00:10:55,240
How can you eat so well...
187
00:10:55,260 --> 00:10:57,260
when your brother is
about to get divorced?
188
00:10:57,770 --> 00:10:59,800
I still need to eat to live my life.
189
00:11:01,460 --> 00:11:03,060
I made up my mind.
190
00:11:03,650 --> 00:11:04,540
About what?
191
00:11:04,570 --> 00:11:08,100
I'll get married as soon as possible
so that I'm free from all this fuss.
192
00:11:08,750 --> 00:11:14,000
So I've come up with plans
to marry Seo Jun.
193
00:11:14,020 --> 00:11:16,020
In your dreams!
194
00:11:16,050 --> 00:11:19,490
That guy and his mom both
don't even want to give you a chance.
195
00:11:19,510 --> 00:11:23,200
The higher the peak is,
the rockier road to it is.
196
00:11:23,490 --> 00:11:25,340
But you know who I am!
197
00:11:25,790 --> 00:11:29,770
No matter how high the peak is,
I'll make sure to take it over.
198
00:11:30,820 --> 00:11:32,960
Are you going on a war or something?
199
00:11:33,310 --> 00:11:36,680
I don't want you to end up like Sang Hyuk.
200
00:11:36,710 --> 00:11:40,620
Just find the right person for you
and marry him.
201
00:11:40,790 --> 00:11:43,050
Why isn't Seo Jun the right person for me?
202
00:11:43,080 --> 00:11:44,940
He's my Mr. Right.
203
00:11:44,960 --> 00:11:49,530
Don't try to be out of your league.
You'll only put yourself in trouble.
204
00:11:51,620 --> 00:11:53,760
Anyway,
205
00:11:53,780 --> 00:11:57,650
is Sang Hyuk really getting divorced
from Jae Gyeong?
206
00:11:57,670 --> 00:12:01,330
And will he and Seon Hwa
get back together?
207
00:12:01,350 --> 00:12:03,240
It's so stressful.
208
00:12:05,360 --> 00:12:08,440
Then, I'll go to Seoul Station.
It's Locker B-11, right?
209
00:12:08,460 --> 00:12:13,120
Yes. Geum Deok and I will be
at the locker area of a random station.
210
00:12:13,150 --> 00:12:17,190
What?
Why are you not going to Seoul Station?
211
00:12:32,160 --> 00:12:33,770
Seon Hwa, I found it!
212
00:12:33,800 --> 00:12:37,160
I guess this is the video
Kim Young Dal mentioned.
213
00:12:37,430 --> 00:12:38,540
Really?
214
00:12:40,170 --> 00:12:41,880
Be quiet and hand it over.
215
00:12:42,810 --> 00:12:46,290
Please do not kill me.
Seon Hwa, give it to them.
216
00:12:46,320 --> 00:12:47,960
Who are you? What are you trying to do?
217
00:12:47,980 --> 00:12:49,550
Just give it to me already!
218
00:12:58,650 --> 00:13:00,720
It was a good idea that we split up.
219
00:13:00,750 --> 00:13:03,660
Absolutely.
Is everything okay with Seo Jun?
220
00:13:05,150 --> 00:13:07,640
I found the videotape of Kim Young Dal.
221
00:13:08,180 --> 00:13:09,640
Seo Jun found it.
222
00:13:09,910 --> 00:13:11,120
Awesome.
223
00:13:15,560 --> 00:13:19,760
So this is the drive from Kim Young Dal?
224
00:13:19,790 --> 00:13:20,700
Yes, sir.
225
00:13:22,010 --> 00:13:23,890
"The secret of Yoon Dae Kook"?
226
00:13:23,910 --> 00:13:26,250
How presumptuous.
227
00:13:32,810 --> 00:13:35,230
(Beat the drum, da-dum-da-dum)
228
00:13:35,250 --> 00:13:36,780
(Play the drum, da-dum-da-dum)
229
00:13:36,810 --> 00:13:38,640
What's this?
230
00:13:40,280 --> 00:13:42,070
That's...
231
00:13:42,850 --> 00:13:44,910
I got this from Seon Hwa.
232
00:13:44,940 --> 00:13:47,240
Darn it.
233
00:13:49,580 --> 00:13:51,690
Seon Hwa had us there!
234
00:13:52,380 --> 00:13:55,780
What? You're divorcing Sang Hyuk?
235
00:13:55,920 --> 00:13:59,240
- Don't be surprised.
- You were crazy about each other.
236
00:13:59,270 --> 00:14:01,130
Did you have a big fight?
237
00:14:01,150 --> 00:14:04,940
You know, the quarrel of lovers is
the removal of love.
238
00:14:04,970 --> 00:14:07,870
Mom! Say it correctly!
239
00:14:07,900 --> 00:14:09,130
It's "the renewal of love."
240
00:14:09,160 --> 00:14:10,750
Whatever.
241
00:14:10,770 --> 00:14:14,660
There's no problem
as long as you understood.
242
00:14:14,690 --> 00:14:16,410
Why are you yelling at me?
243
00:14:16,580 --> 00:14:19,710
Sang Hyuk seemed to be
very much in love with you.
244
00:14:19,890 --> 00:14:22,050
What happened?
245
00:14:22,400 --> 00:14:25,020
Very much in love with me?
That's nonsense.
246
00:14:25,520 --> 00:14:28,590
I've known it for a long time,
but I can't put up with it anymore.
247
00:14:28,920 --> 00:14:32,060
He was figuring out ways
to get back with Seon Hwa.
248
00:14:32,090 --> 00:14:33,200
No way.
249
00:14:33,220 --> 00:14:36,570
I knew that the uneducated woman
was buttering up to Seon Hwa,
250
00:14:36,660 --> 00:14:39,680
but Sang Hyuk has been the same
as his crazy mom!
251
00:14:39,860 --> 00:14:42,470
I won't let Sang Hyuk take a single penny.
252
00:14:42,500 --> 00:14:47,120
His family will have to pay me back
the restaurant and all the pocket money.
253
00:14:47,960 --> 00:14:52,800
You'd been gone wild, blinded by love
with such an insignificant man.
254
00:14:52,950 --> 00:14:55,040
Now you seem
to have grasped the situation.
255
00:14:55,060 --> 00:14:59,040
I knew it! You should've listened to me.
256
00:14:59,060 --> 00:15:02,260
- Are you happy that you were right?
- Of course!
257
00:15:02,290 --> 00:15:06,820
You must always listen to elders
when it comes to relationships.
258
00:15:06,890 --> 00:15:10,100
Older ones have a keener eye.
259
00:15:10,350 --> 00:15:13,080
Of course,
I opposed your marriage for your sake.
260
00:15:13,100 --> 00:15:15,560
What's the use of bringing it up now?
261
00:15:16,070 --> 00:15:18,880
I should get that rascal...
262
00:15:29,640 --> 00:15:32,910
It's good that you're here.
Come and trim the green onions.
263
00:15:35,280 --> 00:15:37,300
Can't you hear me?
264
00:15:37,940 --> 00:15:42,730
I came to meet someone, so just stay shut.
265
00:15:42,890 --> 00:15:44,270
What the...
266
00:15:45,940 --> 00:15:47,300
Hello.
267
00:15:47,760 --> 00:15:49,570
You nasty jerk.
268
00:15:49,590 --> 00:15:52,140
Are you insane, you wench?
269
00:15:52,170 --> 00:15:55,850
How dare you slap my precious son
in front of me?
270
00:15:55,880 --> 00:15:57,810
Do you have a death wish?
271
00:15:58,230 --> 00:16:00,810
Who do you think you are
to ask Jae Gyeong for a divorce?
272
00:16:00,830 --> 00:16:02,260
How dare you!
273
00:16:02,260 --> 00:16:03,500
That's right.
274
00:16:03,530 --> 00:16:06,910
What are you to look down on me like that?
275
00:16:07,090 --> 00:16:09,020
Did you say, "How dare"?
276
00:16:09,040 --> 00:16:10,960
Keep going, my son!
277
00:16:11,810 --> 00:16:14,270
So you think you're a man and yell at me?
278
00:16:14,300 --> 00:16:15,720
You have nothing...
279
00:16:15,740 --> 00:16:18,520
but your widow mother
and incapable sister.
280
00:16:18,590 --> 00:16:21,400
All you got is your diploma
from an elite college, don't you?
281
00:16:21,420 --> 00:16:23,660
We raised you up to the managing director.
282
00:16:23,680 --> 00:16:25,680
Then,
you should be busy feeling so grateful.
283
00:16:25,750 --> 00:16:29,010
What did you say?
How dare you want to divorce her?
284
00:16:29,030 --> 00:16:32,070
Do you think I got everything for free
from the family?
285
00:16:32,090 --> 00:16:33,770
If I've worked for another company,
286
00:16:33,790 --> 00:16:36,840
I'd be an executive director or CEO
by now!
287
00:16:37,280 --> 00:16:40,750
Why do you always patronize me
when I've hardly got anything from them?
288
00:16:40,780 --> 00:16:42,660
Shut your mouth!
289
00:16:42,750 --> 00:16:45,220
I'm so sick of your snobbishness.
290
00:16:45,260 --> 00:16:49,850
No wonder Jae Gyeong takes after you!
291
00:16:50,720 --> 00:16:54,150
You literally got nothing to brag about,
so stop being bossy.
292
00:16:55,400 --> 00:16:57,720
Stop right there! Watch your mouth!
293
00:16:57,750 --> 00:16:59,680
- I'll get you...
- Stop!
294
00:16:59,700 --> 00:17:03,270
You witch, how dare you hit my son?
295
00:17:03,290 --> 00:17:06,200
Do you want to die so badly?
296
00:17:06,230 --> 00:17:08,120
Jae Gyeong must've gone crazy.
297
00:17:08,140 --> 00:17:09,930
Or she wouldn't have married
into this vulgar family!
298
00:17:09,950 --> 00:17:14,760
You know what?
You're not even a fake wife or anything!
299
00:17:14,790 --> 00:17:16,620
Say that again!
300
00:17:16,650 --> 00:17:19,550
- Let me teach you manners.
- You're totally insane!
301
00:17:19,600 --> 00:17:21,600
- It's you who is gone mad!
- You just pushed me?
302
00:17:21,630 --> 00:17:24,810
- I did. What now?
- How dare you...
303
00:17:24,830 --> 00:17:26,920
This must be the original tape.
304
00:17:26,970 --> 00:17:30,870
I converted it into a digital file
and saved it in this.
305
00:17:47,320 --> 00:17:48,600
Is he...
306
00:17:49,650 --> 00:17:51,420
my father?
307
00:17:55,220 --> 00:17:57,360
He must fall and suffer in a fiery pit.
308
00:17:57,680 --> 00:17:59,880
How could he do that as a human?
309
00:18:10,610 --> 00:18:13,310
Please tell me, Mom.
310
00:18:15,590 --> 00:18:17,350
I don't know...
311
00:18:18,690 --> 00:18:20,390
where to start.
312
00:18:20,410 --> 00:18:21,790
Then,
313
00:18:22,520 --> 00:18:26,530
tell me who Kim Young Dal is.
314
00:18:27,590 --> 00:18:28,560
Sure.
315
00:18:30,240 --> 00:18:34,090
He was the secretary
of President Bong Man Shik...
316
00:18:34,920 --> 00:18:37,740
of Bong Confectionery,
the origin of Daekook Confectionery.
317
00:18:38,130 --> 00:18:41,810
So he was the secretary...
318
00:18:43,090 --> 00:18:46,870
of your late ex-husband
and Seon Hwa's father?
319
00:18:47,740 --> 00:18:48,950
You...
320
00:18:50,160 --> 00:18:54,070
You knew everything?
321
00:18:54,100 --> 00:18:55,120
Mom,
322
00:18:55,980 --> 00:18:58,390
you knew that Seon Hwa was Sharon.
323
00:18:59,600 --> 00:19:02,800
But how could you stay quiet
when the siblings were getting married?
324
00:19:03,810 --> 00:19:06,430
What on earth did you have in your mind?
325
00:19:08,300 --> 00:19:09,880
I didn't know it.
326
00:19:09,900 --> 00:19:12,750
I wouldn't have let you marry her
if I'd known it from the beginning.
327
00:19:13,000 --> 00:19:15,920
I found out that Sharon was Seon Hwa
later.
328
00:19:15,950 --> 00:19:17,680
And...
329
00:19:20,600 --> 00:19:21,710
After that,
330
00:19:22,780 --> 00:19:24,120
I learned...
331
00:19:25,630 --> 00:19:30,590
I learned that Seon Hwa was Bit Na,
my daughter.
332
00:19:30,920 --> 00:19:32,080
How...
333
00:19:33,050 --> 00:19:35,050
How could you do that?
334
00:19:35,460 --> 00:19:36,560
Then,
335
00:19:37,450 --> 00:19:40,690
you should've told us when you learned it!
336
00:19:40,720 --> 00:19:43,150
I was going to, but...
337
00:19:43,180 --> 00:19:44,810
I can't understand you.
338
00:19:44,810 --> 00:19:46,590
What should I do now?
339
00:19:47,670 --> 00:19:51,090
- Jae Min, it's not what you think...
- Enough.
340
00:19:53,030 --> 00:19:54,760
I don't want to hear excuses.
341
00:19:57,280 --> 00:19:59,280
I had my reason.
342
00:19:59,300 --> 00:20:02,750
I'll have Seon Hwa come
and tell you guys about everything.
343
00:20:02,770 --> 00:20:04,550
I said I didn't want to hear about it.
344
00:20:05,800 --> 00:20:07,210
You knew...
345
00:20:08,030 --> 00:20:11,210
why Seon Hwa was looking
for Kim Young Dal too.
346
00:20:12,740 --> 00:20:13,900
Jae Min.
347
00:20:14,070 --> 00:20:15,370
Then,
348
00:20:17,910 --> 00:20:19,360
could Kim Young Dal...
349
00:20:21,080 --> 00:20:22,730
have not killed himself?
350
00:20:22,880 --> 00:20:26,560
I haven't looked into it yet.
351
00:20:27,390 --> 00:20:29,450
Why did Seon Hwa mention
Bong Confectionery...
352
00:20:29,480 --> 00:20:31,480
and look for Kim Young Dal?
353
00:20:33,890 --> 00:20:35,040
Could it be...
354
00:20:37,460 --> 00:20:38,640
that it had something...
355
00:20:39,900 --> 00:20:41,480
to do with Dad?
356
00:20:45,040 --> 00:20:46,350
I don't feel good about it.
357
00:20:47,270 --> 00:20:48,880
I should go see Seon Hwa.
358
00:20:49,140 --> 00:20:51,890
Jae Min!
359
00:21:05,760 --> 00:21:07,040
Where is Seon Hwa?
360
00:21:08,030 --> 00:21:10,610
Please tell me. Where did she go?
361
00:21:11,970 --> 00:21:15,280
She went to your company to meet your dad.
362
00:21:15,770 --> 00:21:17,450
Seon Hwa...
363
00:21:18,570 --> 00:21:19,950
went to see my dad?
364
00:21:28,380 --> 00:21:32,190
Once he finds out
that his father is a murderer,
365
00:21:32,220 --> 00:21:34,760
Jae Min will be awfully shocked.
366
00:21:46,200 --> 00:21:49,380
What... What's this?
367
00:21:52,970 --> 00:21:57,020
What does it feel like
to watch your crime through a video?
368
00:21:57,040 --> 00:22:00,260
Seon Hwa, how did you get hold of this?
369
00:22:00,280 --> 00:22:02,120
Think carefully.
370
00:22:02,150 --> 00:22:04,430
How would I have come
to send you that video?
371
00:22:06,220 --> 00:22:08,260
You were blabbering
about Bong Confectionery.
372
00:22:08,860 --> 00:22:11,600
Are you Man Shik's daughter?
373
00:22:11,620 --> 00:22:12,840
That's right.
374
00:22:13,190 --> 00:22:17,670
I'm the daughter of my dad
that you killed.
375
00:22:18,100 --> 00:22:19,540
Bong Bit Na.
376
00:22:20,500 --> 00:22:22,510
- Bit Na?
- You murderer.
377
00:22:23,470 --> 00:22:27,380
You're the evil person who killed my dad
as well as his secretary Young Dal.
378
00:22:28,340 --> 00:22:30,550
I will make sure...
379
00:22:31,340 --> 00:22:32,990
to pay you back for my father.
380
00:22:33,010 --> 00:22:35,320
Shut it! Quit blurting things out.
381
00:22:35,350 --> 00:22:37,560
You don't even have a guilty conscience.
382
00:22:38,320 --> 00:22:41,160
Mr. Bong was your friend.
383
00:22:43,160 --> 00:22:45,030
My dad trusted you.
384
00:22:45,590 --> 00:22:48,070
He tried to give you a chance
until the end.
385
00:22:48,090 --> 00:22:51,670
Shut it!
You don't know what you're talking about.
386
00:22:52,500 --> 00:22:55,010
How could you kill a friend
who thought so much of you?
387
00:22:55,030 --> 00:22:57,680
Not only that,
you took his company away from him...
388
00:22:58,170 --> 00:23:00,380
and even stole his woman. How could you?
389
00:23:00,410 --> 00:23:02,840
- You're not even human!
- I told you to keep it shut.
390
00:23:03,310 --> 00:23:05,890
Stop running your mouth
when you don't know the truth.
391
00:23:05,910 --> 00:23:10,330
You killed my dad
and stole this company from him.
392
00:23:10,850 --> 00:23:14,460
As my father's daughter,
393
00:23:15,050 --> 00:23:16,600
I'm going to get it back.
394
00:23:16,620 --> 00:23:18,570
What? Steal?
395
00:23:18,590 --> 00:23:20,140
If you have a conscience,
396
00:23:20,990 --> 00:23:23,210
you should step down from your post...
397
00:23:23,600 --> 00:23:27,680
and return Daekook to Bong Confectionery.
398
00:23:28,370 --> 00:23:32,280
If not, I will bring you to justice.
399
00:23:33,810 --> 00:23:36,950
What could a greenhorn like you
possibly do?
400
00:23:36,980 --> 00:23:41,490
Don't be delusional.
I built this company with my efforts.
401
00:23:41,510 --> 00:23:45,530
Chairman Yoon,
you're the one who's under an illusion.
402
00:23:45,550 --> 00:23:49,600
This company was built
on the blood and sweat of my dad.
403
00:23:50,220 --> 00:23:54,540
You killed my dad and stole his company.
404
00:23:55,260 --> 00:23:57,340
I'm going to make you pay for it.
You better brace yourself.
405
00:24:07,510 --> 00:24:11,150
Seon Hwa, what was that about?
406
00:24:20,390 --> 00:24:21,800
Fine.
407
00:24:22,360 --> 00:24:26,470
You must not be so scared of death.
408
00:24:40,340 --> 00:24:41,520
Jae Min.
409
00:24:43,080 --> 00:24:45,820
There's something you must know.
410
00:24:47,780 --> 00:24:48,920
I can no longer...
411
00:24:49,720 --> 00:24:54,230
see you guys suffer.
412
00:24:54,250 --> 00:24:56,770
Seon Hwa is your daughter Bit Na,
413
00:24:57,920 --> 00:25:00,040
and we can't be together
because we're siblings, right?
414
00:25:01,890 --> 00:25:04,470
It's not that, Jae Min.
415
00:25:04,500 --> 00:25:05,870
Do you know...
416
00:25:07,130 --> 00:25:08,740
that you've pushed Seon Hwa and me...
417
00:25:09,900 --> 00:25:12,580
to a dead end?
418
00:25:15,840 --> 00:25:19,990
Dad found all about it.
Seon Hwa just came by.
419
00:25:20,610 --> 00:25:21,820
What?
420
00:25:23,750 --> 00:25:28,560
Your dad found out
that Seon Hwa was Bit Na?
421
00:25:28,590 --> 00:25:32,570
Yes. Also that he killed Seon Hwa's dad.
422
00:25:34,230 --> 00:25:35,600
I can't believe...
423
00:25:36,430 --> 00:25:39,100
Dad did something so horrible.
424
00:25:41,030 --> 00:25:43,980
What are you going to do now?
425
00:25:45,640 --> 00:25:48,920
What do I do about it?
426
00:25:51,380 --> 00:25:55,390
I was going to tell you
how everything came about.
427
00:25:56,520 --> 00:25:58,130
I don't want to hear it anymore.
428
00:25:58,720 --> 00:26:00,400
Please go and see Dad.
429
00:26:01,150 --> 00:26:04,700
He talked as if he would harm Seon Hwa
at any moment.
430
00:26:05,190 --> 00:26:08,000
All right. But Jae Min,
431
00:26:08,960 --> 00:26:12,640
you and Seon Hwa should be together.
432
00:26:13,840 --> 00:26:17,850
- You are not my...
- You don't have time for excuses.
433
00:26:17,940 --> 00:26:19,980
Your daughter will be in danger.
434
00:26:20,870 --> 00:26:22,320
Jae Min.
435
00:26:26,450 --> 00:26:28,920
My Bit Na.
436
00:26:45,060 --> 00:26:46,940
Get rid of her quietly
so that no one knows about it.
437
00:26:47,400 --> 00:26:51,680
If this goes wrong,
you'll be held responsible for it. Got it?
438
00:26:56,710 --> 00:27:01,290
Now that I got rid of Young Dal,
Man Shik's daughter showed up.
439
00:27:01,850 --> 00:27:06,290
Goodness. How dogged Man Shik is,
even after he is gone.
440
00:27:07,320 --> 00:27:10,500
I'll bring an end to all of this.
441
00:27:14,390 --> 00:27:17,870
Dad, don't harm Seon Hwa.
442
00:27:18,400 --> 00:27:20,780
If you do, I will never forgive you.
443
00:27:22,770 --> 00:27:23,990
Geum Deok, what do I do?
444
00:27:24,010 --> 00:27:27,400
Jae Min found
all about Chairman Yoon and me.
445
00:27:38,080 --> 00:27:39,290
Seon Hwa!
446
00:27:46,330 --> 00:27:47,500
No!
447
00:28:29,130 --> 00:28:30,910
(The Second Husband)
448
00:28:31,140 --> 00:28:34,880
There's been big trouble.
Director Joo saved Seon Hwa...
449
00:28:34,910 --> 00:28:36,350
and got seriously injured instead.
450
00:28:36,380 --> 00:28:39,920
It's all because of me.
She got hurt, trying to save me.
451
00:28:39,950 --> 00:28:43,190
I've never called her Mom yet.
What am I going to do?
452
00:28:43,220 --> 00:28:45,260
Doctor, I beg of you.
453
00:28:45,280 --> 00:28:47,600
Please save my mother.
454
00:28:47,620 --> 00:28:50,700
Things don't look good.
She'll have to make it through this week.
455
00:28:50,720 --> 00:28:54,540
You and Jae Min will be too ashamed
to live in this country.
456
00:28:54,560 --> 00:28:56,740
The only way is for you to disappear.
457
00:28:56,760 --> 00:29:00,580
Dad, the truck accident.
You're not behind it, are you?
31223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.