All language subtitles for The.Second.Husband.E120.220203.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,360 --> 00:00:08,130 (Episode 120) 2 00:00:55,090 --> 00:00:56,790 It's a worry doll. 3 00:00:57,230 --> 00:01:01,870 Tell your worries and troubles... 4 00:01:01,870 --> 00:01:04,430 and put it next to your pillow when you go to sleep. 5 00:01:04,430 --> 00:01:07,270 Then, it will take all your worries away. 6 00:01:08,170 --> 00:01:09,630 I'm worried... 7 00:01:11,530 --> 00:01:14,300 that Jae Min is suffering so much. 8 00:01:20,670 --> 00:01:22,970 I hope you don't suffer too much, Jae Min. 9 00:01:30,370 --> 00:01:31,870 The shape doesn't matter. 10 00:01:32,600 --> 00:01:35,970 Whether you're nice or vengeful, 11 00:01:35,970 --> 00:01:37,170 I don't care. 12 00:01:38,170 --> 00:01:39,270 As long as... 13 00:01:40,870 --> 00:01:42,900 you stay by my side, 14 00:01:44,030 --> 00:01:47,500 you're just Seon Hwa to me. 15 00:01:50,000 --> 00:01:53,800 I want to love you the way you are forever. 16 00:01:54,730 --> 00:01:56,000 Will you marry me? 17 00:02:50,570 --> 00:02:51,570 Seon Hwa. 18 00:02:52,830 --> 00:02:56,530 I feel like you've become a different person. 19 00:02:56,530 --> 00:02:57,830 So it hurts me. 20 00:02:59,200 --> 00:03:01,070 If I find out... 21 00:03:02,470 --> 00:03:04,130 why you had to be this way, 22 00:03:05,000 --> 00:03:06,570 I'll convince you. 23 00:03:08,800 --> 00:03:12,170 I'll make you come back to me. 24 00:03:14,070 --> 00:03:17,600 Eat well so that you stay healthy. 25 00:03:20,330 --> 00:03:21,470 Now... 26 00:03:23,070 --> 00:03:24,930 I'll no longer bother you, Seon Hwa. 27 00:04:41,700 --> 00:04:46,500 As you said, I pretended to show him around a couple of bakeries. 28 00:04:46,500 --> 00:04:49,600 Find out what Kim Young Dal prepared for an emergency... 29 00:04:50,500 --> 00:04:53,970 and who is approaching him. 30 00:04:53,970 --> 00:04:55,170 Look into it thoroughly. 31 00:04:55,600 --> 00:04:56,900 Yes, sir. 32 00:04:57,530 --> 00:04:58,500 Also, 33 00:04:59,670 --> 00:05:03,970 get rid of him quickly and secretly. 34 00:05:05,430 --> 00:05:06,670 Yes, sir. 35 00:05:12,470 --> 00:05:14,200 How dare he try... 36 00:05:15,500 --> 00:05:17,330 to bite his master? 37 00:05:18,270 --> 00:05:22,000 So, why did you decide to crawl back out again? 38 00:05:22,000 --> 00:05:23,970 I crawled back out? 39 00:05:25,000 --> 00:05:28,670 That's pretty offensive. 40 00:05:29,130 --> 00:05:32,530 I have a suggestion for you. 41 00:05:33,730 --> 00:05:36,970 Someone is looking for me. 42 00:05:36,970 --> 00:05:37,930 Looking for you? 43 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Who? 44 00:05:41,200 --> 00:05:42,930 I can't tell you already. 45 00:05:42,930 --> 00:05:45,230 If you need money, just ask for it. 46 00:05:45,930 --> 00:05:47,530 Don't make things up. 47 00:05:48,370 --> 00:05:50,470 You don't believe me. 48 00:05:51,130 --> 00:05:54,470 Then I'll hear what they'll have to say. 49 00:05:54,470 --> 00:05:55,530 Sit down! 50 00:06:00,400 --> 00:06:01,430 Tell me. 51 00:06:02,100 --> 00:06:03,370 Who is looking for you? 52 00:06:04,230 --> 00:06:05,930 Are you sure that's true? 53 00:06:05,930 --> 00:06:09,400 I understand it's hard to believe, but think about it. 54 00:06:10,030 --> 00:06:12,930 The chairman position just fell on your lap. 55 00:06:12,930 --> 00:06:14,700 Of course, you have enemies. 56 00:06:15,300 --> 00:06:16,530 What? 57 00:06:17,050 --> 00:06:21,430 There can be someone who is related to Mr. Bong... 58 00:06:21,430 --> 00:06:25,970 trying to get dirt on you. 59 00:06:25,970 --> 00:06:26,930 Shut your mouth. 60 00:06:27,870 --> 00:06:33,470 You're not that young. You shouldn't get too worked up. 61 00:06:33,470 --> 00:06:34,700 How much do you need? 62 00:06:35,400 --> 00:06:39,300 I'm old enough now. 63 00:06:39,930 --> 00:06:41,470 I'm not in good health either. 64 00:06:42,570 --> 00:06:45,430 Wandering around overseas is tiring. 65 00:06:45,430 --> 00:06:47,070 So I want to settle down now. 66 00:06:47,070 --> 00:06:48,170 Mr. Kim. 67 00:06:57,270 --> 00:07:01,400 Mr. Kim will look into what you want, 68 00:07:02,230 --> 00:07:03,170 so tell me. 69 00:07:03,170 --> 00:07:07,770 I need to know how much you care about me... 70 00:07:07,770 --> 00:07:09,200 before I tell you. 71 00:07:16,100 --> 00:07:17,330 Let me show you the way. 72 00:07:17,970 --> 00:07:19,900 I'll see you around, Chairman Yoon. 73 00:07:24,870 --> 00:07:27,630 There's someone who's digging up dirt on me? 74 00:07:28,570 --> 00:07:30,100 Who is it? 75 00:07:32,100 --> 00:07:37,030 Bit Na asked you if she was being used? 76 00:07:37,700 --> 00:07:41,300 Don't you think we should tell her how Mr. Bong passed away? 77 00:07:43,910 --> 00:07:46,020 Actually, 78 00:07:46,830 --> 00:07:50,930 I was thinking if I had to tell Seon Hwa the truth. 79 00:07:50,930 --> 00:07:52,270 Would you like me to do it? 80 00:07:52,270 --> 00:07:53,300 No. 81 00:07:55,730 --> 00:07:56,970 By the way, Mr. Kang, 82 00:07:57,700 --> 00:08:00,970 did you locate Kim Young Dal? 83 00:08:01,400 --> 00:08:04,170 Yes. I found his recent hospital record. 84 00:08:05,670 --> 00:08:07,230 Hospital record? 85 00:08:13,100 --> 00:08:15,430 Maybe, he's the guy... 86 00:08:16,170 --> 00:08:18,200 who came to meet Dae Kook. 87 00:08:18,970 --> 00:08:21,030 Young Dal went to meet Chairman Yoon? 88 00:08:21,700 --> 00:08:24,670 He returned to Korea in secret and has been hiding out. 89 00:08:24,670 --> 00:08:26,300 Why would he go meet Chairman Yoon? 90 00:08:27,270 --> 00:08:28,330 I'm not sure. 91 00:08:29,970 --> 00:08:30,930 If... 92 00:08:32,000 --> 00:08:33,970 If he's actually Young Dal, 93 00:08:36,070 --> 00:08:37,170 this is serious. 94 00:08:37,170 --> 00:08:38,730 We should find him first. 95 00:08:40,770 --> 00:08:42,570 Now that Dae Kook has a lot to lose, 96 00:08:43,470 --> 00:08:45,430 he'll do something about him. 97 00:08:51,970 --> 00:08:53,030 Jae Min. 98 00:08:53,030 --> 00:08:54,130 What happened? 99 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 He was blind drunk when I went to pick him up after getting his call. 100 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 He even had a fight with other customers. 101 00:09:01,100 --> 00:09:03,130 Why did he drink so much? 102 00:09:13,670 --> 00:09:14,930 What's with Jae Min? 103 00:09:16,030 --> 00:09:17,800 He's never drunk like that before. 104 00:09:21,400 --> 00:09:24,570 I think I can save J Town with Seon Hwa's money. 105 00:09:25,700 --> 00:09:27,770 I should make the construction of J Town complete. 106 00:09:28,500 --> 00:09:30,000 That way, I can stand a chance. 107 00:09:38,330 --> 00:09:39,400 What's wrong? 108 00:09:40,530 --> 00:09:41,770 Something is off. 109 00:09:43,100 --> 00:09:44,170 Why? 110 00:09:44,600 --> 00:09:47,730 Jae Min seems to have issues with Sharon. 111 00:09:48,470 --> 00:09:50,730 Why? Did he say something? 112 00:09:51,530 --> 00:09:53,200 He came home dead drunk. 113 00:09:53,200 --> 00:09:54,830 I've never seen him like that. 114 00:09:55,930 --> 00:09:56,930 Is that so? 115 00:09:57,400 --> 00:10:00,260 There wouldn't be any other reason than Sharon. 116 00:10:02,390 --> 00:10:05,020 Don't be nosy about other peoples' married life. 117 00:10:05,050 --> 00:10:07,440 No. My hunch is always right. 118 00:10:20,510 --> 00:10:22,050 What happened to his face? 119 00:10:23,100 --> 00:10:25,590 How bad was the fight? 120 00:10:26,410 --> 00:10:27,530 I'm not sure. 121 00:10:28,770 --> 00:10:30,500 I'll go get some ointment. 122 00:10:32,410 --> 00:10:34,340 I'll get it and apply it. 123 00:10:34,500 --> 00:10:35,870 You should go to bed, ma'am. 124 00:10:38,180 --> 00:10:40,840 So are you back to work for us now? 125 00:10:41,940 --> 00:10:46,110 I've caused lots of trouble to you all this while. 126 00:10:48,100 --> 00:10:50,730 But I'd like to work for you now if you accept me. 127 00:10:52,410 --> 00:10:55,360 I'll need some time to see... 128 00:10:55,680 --> 00:10:58,700 if I can treat you the same as I used to. 129 00:10:58,960 --> 00:11:00,030 I'm sorry. 130 00:11:00,260 --> 00:11:02,570 I won't be able to trust you as I did before. 131 00:11:02,730 --> 00:11:04,300 So don't be disappointed. 132 00:11:05,670 --> 00:11:08,090 It's fine. I understand. 133 00:12:54,060 --> 00:12:55,670 Are you going to the office, Mom? 134 00:12:55,700 --> 00:12:59,450 Why don't the three of us go to work together? 135 00:13:01,500 --> 00:13:04,960 I'm amazed by how shameless you are. 136 00:13:05,280 --> 00:13:07,590 How is it even possible to face the colleagues... 137 00:13:07,740 --> 00:13:10,400 who came to your funeral? 138 00:13:11,320 --> 00:13:14,420 Shouldn't they be happy that I came back alive? 139 00:13:16,420 --> 00:13:20,430 I didn't expect you to welcome me back, but please don't make it obvious. 140 00:13:20,450 --> 00:13:22,150 You're acting like a mean stepmother. 141 00:13:23,830 --> 00:13:25,180 We're going to be late. 142 00:13:25,950 --> 00:13:28,610 We'll give you a ride, Mom. 143 00:13:29,410 --> 00:13:33,000 No thanks. I need to go somewhere, so you guys can go ahead. 144 00:13:38,600 --> 00:13:40,290 Why did you get on her nerves? 145 00:13:41,230 --> 00:13:43,980 I have to stop by somewhere too. You should go to work first. 146 00:13:56,480 --> 00:14:00,160 I need to get back with Seon Hwa, but why is nothing going my way? 147 00:14:00,880 --> 00:14:04,180 The person you're calling cannot be reached. Please leave a message. 148 00:14:06,290 --> 00:14:07,350 What? 149 00:14:07,640 --> 00:14:09,910 There are people coveting Bong Confectionery, 150 00:14:09,940 --> 00:14:13,050 so he told you not to tell anyone that you were Bong Man Shik's daughter? 151 00:14:13,070 --> 00:14:17,030 Yes. He said they might try to play cheap tricks. 152 00:14:17,480 --> 00:14:21,140 But the thing I don't understand is... 153 00:14:21,290 --> 00:14:27,020 that Mrs. Joo could be the real owner of J Capital. 154 00:14:27,190 --> 00:14:28,700 Mrs. Joo? 155 00:14:28,720 --> 00:14:31,840 She knew I was her daughter a long time ago, 156 00:14:31,860 --> 00:14:35,110 but she didn't tell anyone that I was Bit Na. 157 00:14:35,800 --> 00:14:37,270 You're right. 158 00:14:37,290 --> 00:14:39,290 But for some reason, 159 00:14:39,320 --> 00:14:42,860 she gave me the weapon to fight against Daekook Confectionery. 160 00:14:43,170 --> 00:14:46,090 But she's part of Daekook too. 161 00:14:46,760 --> 00:14:49,530 So what is she really up to? 162 00:14:50,350 --> 00:14:51,800 I'm not sure either. 163 00:14:52,890 --> 00:14:55,960 You should ask your mom, Seon Hwa. 164 00:14:55,990 --> 00:14:58,500 Don't overthink it by yourself. 165 00:14:58,750 --> 00:15:01,590 Wouldn't it be better to ask her straightforwardly? 166 00:15:01,770 --> 00:15:04,340 I've thought about that too. 167 00:15:04,760 --> 00:15:06,010 But I'm scared. 168 00:15:06,770 --> 00:15:09,880 I'm afraid that I wouldn't be able to handle the truth. 169 00:15:10,500 --> 00:15:11,590 Seon Hwa. 170 00:15:12,040 --> 00:15:14,260 Mrs. Joo says she wants to meet you. 171 00:15:26,720 --> 00:15:29,140 Didn't you agree to wait... 172 00:15:29,540 --> 00:15:31,780 until I was ready? 173 00:15:35,120 --> 00:15:37,120 It took me too long... 174 00:15:37,580 --> 00:15:39,810 to finally meet you. 175 00:15:40,320 --> 00:15:41,880 So now, 176 00:15:42,530 --> 00:15:44,640 I don't want to waste time anymore. 177 00:15:47,190 --> 00:15:48,520 Bit Na. 178 00:15:49,840 --> 00:15:51,550 I'm not Bit Na. 179 00:15:52,500 --> 00:15:53,520 All right. 180 00:15:54,940 --> 00:15:57,200 I know that you need more time. 181 00:15:58,180 --> 00:16:02,570 But I came here today because I had something to ask you. 182 00:16:06,780 --> 00:16:08,200 Did you... 183 00:16:09,090 --> 00:16:12,910 tell Jae Min to break up? 184 00:16:15,840 --> 00:16:17,560 Let me make it clear. 185 00:16:17,750 --> 00:16:21,940 Jae Min and I have never been in a relationship, to begin with. 186 00:16:22,600 --> 00:16:24,860 So it's not like we could break up. 187 00:16:25,460 --> 00:16:28,400 - But you were married... - I told you. 188 00:16:28,420 --> 00:16:29,760 It was... 189 00:16:30,770 --> 00:16:32,470 just a contractual marriage. 190 00:16:33,260 --> 00:16:36,810 Jae Min said that he loved you. 191 00:16:37,680 --> 00:16:41,080 Didn't you love him back too? 192 00:16:42,020 --> 00:16:44,590 Why do you keep asking? 193 00:16:44,980 --> 00:16:46,450 I've never... 194 00:16:46,900 --> 00:16:48,890 loved him. 195 00:16:52,380 --> 00:16:54,530 If you came because you were worried... 196 00:16:54,710 --> 00:16:57,990 that we might have done something we weren't supposed to as siblings, 197 00:16:58,460 --> 00:17:00,130 you could ease your worries. 198 00:17:01,180 --> 00:17:04,500 - That's not what I meant, Seon Hwa. - I have a question for you too. 199 00:17:05,180 --> 00:17:06,700 Are you... 200 00:17:07,300 --> 00:17:11,210 the real owner of J Capital? 201 00:17:17,360 --> 00:17:19,580 I saw her come inside. 202 00:17:20,130 --> 00:17:22,250 Why are you doing this to me? 203 00:17:22,270 --> 00:17:23,790 Please tell me. 204 00:17:29,800 --> 00:17:33,760 I don't know where to start. 205 00:17:34,510 --> 00:17:36,860 Did they find out that they were mother and daughter? 206 00:17:38,990 --> 00:17:40,860 Please start from the beginning. 207 00:17:41,180 --> 00:17:43,580 Tell me how my father passed away... 208 00:17:43,600 --> 00:17:46,010 and what happened to his company. 209 00:17:46,290 --> 00:17:50,380 Tell me why I have to keep my identity as his daughter a secret. 210 00:17:50,570 --> 00:17:51,820 Bit Na. 211 00:17:52,620 --> 00:17:54,350 What does that mean? 212 00:17:54,600 --> 00:17:56,450 What are you doing here? 213 00:17:58,270 --> 00:18:00,060 It is you again. 214 00:18:01,070 --> 00:18:04,520 Why are you eavesdropping on their conversation like a thief? 215 00:18:05,400 --> 00:18:06,780 Please be quiet. 216 00:18:06,810 --> 00:18:09,700 I wasn't eavesdropping. I just got here. 217 00:18:09,720 --> 00:18:11,480 Don't play dumb with me. 218 00:18:11,600 --> 00:18:14,370 I should've taken a picture as proof. 219 00:18:15,310 --> 00:18:16,610 Jae Gyeong. 220 00:18:16,800 --> 00:18:18,580 Why are you here? 221 00:18:19,310 --> 00:18:21,930 Why do you even ask? It's obvious. 222 00:18:21,960 --> 00:18:24,140 I came here because I missed Tae Yang. 223 00:18:24,750 --> 00:18:25,920 But... 224 00:18:26,320 --> 00:18:28,800 it seems like someone else I know is here too. 225 00:18:28,820 --> 00:18:30,170 Who is it? 226 00:18:30,190 --> 00:18:32,220 That's none of your business. 227 00:18:32,220 --> 00:18:35,570 Also, don't even think about seeing Tae Yang. 228 00:18:35,590 --> 00:18:39,730 If you really cared about him, you wouldn't even be here. 229 00:18:39,910 --> 00:18:41,600 Tae Yang is my son. 230 00:18:41,620 --> 00:18:44,020 Stop that nonsense and get out of here... 231 00:18:44,130 --> 00:18:46,130 before I request a restraining order. 232 00:18:47,320 --> 00:18:50,350 Okay. I'll cut you some slack today. 233 00:18:50,370 --> 00:18:53,240 But I'll come here whenever I want to see Tae Yang. 234 00:18:53,270 --> 00:18:56,680 So stop acting as if Tae Yang belongs to you. 235 00:19:07,940 --> 00:19:09,180 Please leave. 236 00:19:10,490 --> 00:19:13,060 I haven't told you what I wanted to say. 237 00:19:13,570 --> 00:19:17,000 I don't feel comfortable with so many people around here. 238 00:19:17,300 --> 00:19:19,740 So we should meet outside, Bit Na. 239 00:19:19,890 --> 00:19:22,450 I'll tell you everything, then. 240 00:19:31,850 --> 00:19:34,060 Why were they fighting? 241 00:19:35,440 --> 00:19:38,220 They've waited night and day to meet each other. 242 00:19:38,610 --> 00:19:42,050 Shouldn't they be hugging instead? 243 00:19:42,490 --> 00:19:44,490 Please start from the beginning. 244 00:19:44,720 --> 00:19:47,050 Tell me how my father passed away... 245 00:19:47,070 --> 00:19:49,600 and what happened to his company. 246 00:19:49,800 --> 00:19:53,940 Tell me why I have to keep my identity as his daughter a secret. 247 00:19:55,140 --> 00:19:57,140 I have no idea what they were talking about. 248 00:19:58,690 --> 00:19:59,680 Hold on. 249 00:20:00,360 --> 00:20:02,370 If the two reunited, 250 00:20:02,760 --> 00:20:04,740 they could be working on a scheme together. 251 00:20:18,040 --> 00:20:19,390 Are you okay? 252 00:20:20,040 --> 00:20:22,720 I'm busy, so just cut to the chase. 253 00:20:23,610 --> 00:20:25,290 You seem to be distressed. 254 00:20:26,350 --> 00:20:29,430 I just realized that I hadn't seen you smile recently... 255 00:20:29,450 --> 00:20:31,670 when you were a super positive man. 256 00:20:33,490 --> 00:20:34,870 Stop the rot and leave. 257 00:20:35,660 --> 00:20:37,070 I'm not in the mood to talk to you. 258 00:20:38,160 --> 00:20:40,040 What happened to him? 259 00:20:44,970 --> 00:20:46,580 Why are you here again? 260 00:20:48,040 --> 00:20:50,020 Nice to meet you. 261 00:20:51,210 --> 00:20:53,050 It's not so nice to meet you. 262 00:20:54,750 --> 00:20:57,560 I came to see Tae Yang. 263 00:20:57,580 --> 00:21:00,130 Is he back from kindergarten? 264 00:21:01,190 --> 00:21:04,900 Now, Seon Hwa holds sole custody of Tae Yang. 265 00:21:04,920 --> 00:21:06,800 You don't have the right to see him. 266 00:21:06,990 --> 00:21:08,140 What? 267 00:21:08,260 --> 00:21:12,140 I heard that Sang Hyuk went back to Chairman Yoon's family. 268 00:21:12,160 --> 00:21:14,180 What are you to come here? 269 00:21:14,530 --> 00:21:16,180 Please give up now. 270 00:21:16,750 --> 00:21:20,300 Please don't get it wrong. 271 00:21:20,320 --> 00:21:25,100 Sang Hyuk gave up on the custody to get back together with Seon Hwa. 272 00:21:25,120 --> 00:21:28,140 It's not like he gave up on being Tae Yang's father. 273 00:21:28,660 --> 00:21:31,540 And he had no choice but to go back to the family... 274 00:21:31,560 --> 00:21:34,640 because he was beaten to a jelly... 275 00:21:35,270 --> 00:21:36,380 Excuse me. 276 00:21:36,740 --> 00:21:40,180 Stop dancing and singing all weathers... 277 00:21:40,210 --> 00:21:42,250 and just follow your son's decision. 278 00:21:42,510 --> 00:21:45,290 Now, your daughter-in-law is Jae Gyeong. 279 00:21:47,780 --> 00:21:51,530 Seon Hwa and Tae Yang have nothing to do with your family. 280 00:21:51,750 --> 00:21:52,900 Wait. 281 00:21:52,920 --> 00:21:56,870 I just tried to quietly hear you out, but what do you take me for? 282 00:21:57,060 --> 00:22:00,740 Listen! Tae Yang was once my grandchild, so he'll be my grandchild forever! 283 00:22:00,760 --> 00:22:02,170 What's gotten into you? 284 00:22:02,530 --> 00:22:05,310 Who do you think you are to cut my blood off? 285 00:22:05,330 --> 00:22:08,440 It's you who cut your blood off first. 286 00:22:08,470 --> 00:22:09,850 Don't you remember? 287 00:22:09,940 --> 00:22:12,250 You betrayed Seon Hwa so mercilessly! 288 00:22:12,270 --> 00:22:14,450 When did I do that? 289 00:22:14,480 --> 00:22:16,250 You just can't see your grandson. 290 00:22:16,580 --> 00:22:19,990 But you lied to Seon Hwa that he died. Are you more hopeless than Seon Hwa? 291 00:22:20,910 --> 00:22:22,730 I don't even want to talk to you anymore. So leave. 292 00:22:23,320 --> 00:22:25,930 I can't stand this. 293 00:22:25,950 --> 00:22:28,870 Hey! What do you think you are to tell me what I can't do? 294 00:22:28,890 --> 00:22:30,900 I'll just smash you... 295 00:22:30,920 --> 00:22:33,440 - Seriously! - Gosh! 296 00:22:33,460 --> 00:22:35,740 Geez! 297 00:22:36,800 --> 00:22:37,910 How dare you! 298 00:22:37,930 --> 00:22:39,210 Get out! 299 00:22:40,600 --> 00:22:44,350 I heard that Ms. Yoon came to work today. 300 00:22:44,370 --> 00:22:45,450 She did. 301 00:22:46,070 --> 00:22:47,250 What's that? 302 00:22:47,510 --> 00:22:50,190 I cried all day long after visiting her funeral. 303 00:22:50,210 --> 00:22:52,890 Min Ju, does it make you that upset? 304 00:22:53,650 --> 00:22:55,320 How have you been? 305 00:22:56,320 --> 00:22:57,690 Ms. Yoon. 306 00:22:58,420 --> 00:23:01,870 I really thought you passed away, 307 00:23:01,890 --> 00:23:03,700 so I cried every night. 308 00:23:07,330 --> 00:23:08,810 Thank you, Min Ju. 309 00:23:08,830 --> 00:23:11,780 What on earth has happened? Do you feel all right? 310 00:23:11,800 --> 00:23:13,810 Yes, I'm fully recovered. 311 00:23:14,100 --> 00:23:16,140 I look forward to working with you again. 312 00:23:16,560 --> 00:23:17,770 Okay. 313 00:23:25,780 --> 00:23:27,360 It's better this way. 314 00:23:28,080 --> 00:23:29,080 What do you mean? 315 00:23:29,580 --> 00:23:30,760 You're in a good mood. 316 00:23:30,790 --> 00:23:32,860 Of course, I am. 317 00:23:33,090 --> 00:23:36,570 Everything is going well after my funeral. 318 00:23:36,960 --> 00:23:40,170 Now, Dad knows about your past and the birth of Tae Yang, 319 00:23:40,200 --> 00:23:42,640 so there's no need to worry. 320 00:23:43,970 --> 00:23:45,030 You're right. 321 00:23:45,060 --> 00:23:47,440 Now there's no secret, so you must feel at ease. 322 00:23:48,140 --> 00:23:51,280 The fraud charges I've committed here were dropped. 323 00:23:51,310 --> 00:23:54,090 Isn't it wonderful? Now I have nothing to fear. 324 00:23:55,480 --> 00:23:56,650 And you know... 325 00:23:58,150 --> 00:23:59,260 Hold on. 326 00:23:59,980 --> 00:24:02,360 If I tell him that Seon Hwa is Hae Ran's daughter, 327 00:24:02,380 --> 00:24:05,260 he'll leave me with a huge smile on his face. 328 00:24:05,750 --> 00:24:06,990 I can't tell him. 329 00:24:09,990 --> 00:24:12,800 What is it? Why did you stop talking? 330 00:24:14,500 --> 00:24:16,070 It's nothing. 331 00:24:41,790 --> 00:24:43,070 What did you say? 332 00:24:43,090 --> 00:24:45,270 Jae Min will be appointed as president? 333 00:24:45,300 --> 00:24:47,310 I think it'll be confirmed at the board meeting soon. 334 00:24:48,430 --> 00:24:50,780 Nonsense. What does my dad say? 335 00:24:51,000 --> 00:24:52,240 He seems to like it. 336 00:24:52,270 --> 00:24:55,350 They can't just give him the title. This is ridiculous! 337 00:24:57,840 --> 00:24:59,120 Now I get it. 338 00:24:59,540 --> 00:25:00,710 This is why Seon Hwa and Hae Ran... 339 00:25:00,730 --> 00:25:03,180 didn't play a trump even after they reunited. 340 00:25:03,410 --> 00:25:05,890 What? They reunited? 341 00:25:06,350 --> 00:25:07,450 Yes. 342 00:25:07,470 --> 00:25:11,060 And they play innocent as if they know nothing. 343 00:25:12,360 --> 00:25:14,200 Now they joined hands... 344 00:25:14,220 --> 00:25:17,100 to give the president title to Jae Min. 345 00:25:17,490 --> 00:25:19,000 But I won't just sit still for it. 346 00:25:23,830 --> 00:25:27,580 Son, you seem to be overworking. 347 00:25:28,110 --> 00:25:31,820 I heard that you'd be appointed as president. 348 00:25:35,210 --> 00:25:38,930 Why do you look so pale these days? 349 00:25:38,950 --> 00:25:41,130 You're not eating well either. 350 00:25:43,150 --> 00:25:46,430 It's not a big deal. 351 00:25:47,830 --> 00:25:50,940 Since the night you came home drunk, 352 00:25:50,960 --> 00:25:53,770 you haven't seemed to be okay. 353 00:25:54,970 --> 00:25:56,940 Did something bad happen to you? 354 00:25:57,700 --> 00:25:58,910 No. 355 00:25:58,940 --> 00:26:02,020 I said it wasn't a big deal. I'm fine. 356 00:26:02,040 --> 00:26:04,390 I'm just worried about you. 357 00:26:05,640 --> 00:26:09,720 Mom, I have a meeting to attend. So I'll see you later. 358 00:26:38,680 --> 00:26:40,460 Jae Min. 359 00:26:45,650 --> 00:26:48,130 Do you have something to tell me, Director Bong? 360 00:26:51,190 --> 00:26:54,570 Give me some time for the J Town fund. 361 00:26:55,060 --> 00:26:57,140 I'll sell the J Capital shares... 362 00:26:57,300 --> 00:27:00,610 and pay back the money you lent me when I was Sharon. 363 00:27:00,630 --> 00:27:02,280 You don't need to. 364 00:27:03,070 --> 00:27:06,410 It was the investment I made in Sharon. 365 00:27:06,440 --> 00:27:10,020 That is why I should pay you back. 366 00:27:10,480 --> 00:27:11,480 Only then, 367 00:27:12,450 --> 00:27:14,590 we can put a real end to us. 368 00:27:15,980 --> 00:27:19,630 Let me pay you the J Town fund. 369 00:27:22,220 --> 00:27:23,570 Do you... 370 00:27:25,790 --> 00:27:27,540 want to break every link with me that much? 371 00:27:31,500 --> 00:27:32,510 Thank you... 372 00:27:34,400 --> 00:27:35,640 for everything. 373 00:27:56,990 --> 00:28:00,400 Sharon was Seon Hwa? 374 00:28:27,150 --> 00:28:29,070 (The Second Husband) 375 00:28:29,160 --> 00:28:32,070 I know Sharon is Seon Hwa, so don't try to lie to me. 376 00:28:32,090 --> 00:28:33,470 You better have your mouth shut. 377 00:28:33,490 --> 00:28:36,670 Or I'll put you behind bars for making a slush fund. 378 00:28:36,700 --> 00:28:38,880 I took care of Kim Young Dal as you ordered. 379 00:28:38,900 --> 00:28:41,710 He turned up before my eyes because he had a death wish. 380 00:28:41,740 --> 00:28:43,450 So I should grant his wish. 381 00:28:43,470 --> 00:28:45,720 I was also surprised when Jae Gyeong came back alive. 382 00:28:45,740 --> 00:28:49,090 If we'd known it'd turn out this way, we should've put J Town under my name... 383 00:28:49,110 --> 00:28:50,690 and got back together. 384 00:28:50,710 --> 00:28:52,020 You scum. 385 00:28:52,210 --> 00:28:55,530 We must find Kim Young Dal and protect him from Dae Kook. 386 00:28:55,550 --> 00:28:58,030 Or he'll be in big trouble. 25729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.