All language subtitles for The.Sacred.Spirit.2021.1080p.BluRay.x264-ORBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,010 --> 00:00:54,513 "And then they're sold whole or in parts 2 00:00:54,638 --> 00:00:57,475 "to those who worship the devil. 3 00:00:57,600 --> 00:01:01,187 "The organs of baptized people are of no use to them, 4 00:01:01,312 --> 00:01:03,439 "nor are those of retards. 5 00:01:03,564 --> 00:01:06,233 "The good thing about having a retarded child" 6 00:01:06,358 --> 00:01:10,196 "is that you won't have to worry about them getting kidnapped." 7 00:01:10,321 --> 00:01:12,823 "The bad thing is that they're retarded." 8 00:01:12,948 --> 00:01:17,828 "That's why I think there should be lots of priests in hospitals," 9 00:01:17,953 --> 00:01:22,458 "to baptize everyone as soon as they're born." 10 00:01:24,126 --> 00:01:26,962 BAPTISM 11 00:01:32,760 --> 00:01:34,595 "When I look at a flower," 12 00:01:34,720 --> 00:01:37,515 "I think that it's an intoxicating smell," 13 00:01:37,640 --> 00:01:43,270 "its beautiful colors and stunning, luscious shapes" 14 00:01:43,395 --> 00:01:48,109 "are passing on a message to me." 15 00:01:48,234 --> 00:01:53,447 "I think that it's a message from God and I feel…." 16 00:02:11,632 --> 00:02:14,635 Hello, Charo, I'm so sorry about what happened. 17 00:02:14,760 --> 00:02:19,515 You must keep the faith. 18 00:02:19,640 --> 00:02:21,058 Thank you. 19 00:02:21,183 --> 00:02:24,603 It will all work out. 20 00:02:25,729 --> 00:02:27,565 This is a nightmare. 21 00:02:29,150 --> 00:02:31,569 - Hi. Charo, right? - Yes. We got here early. 22 00:02:31,694 --> 00:02:33,529 It's through here. 23 00:02:38,701 --> 00:02:40,870 We're going to start soon, okay, Charo? 24 00:02:40,995 --> 00:02:42,830 You've done this many times, 25 00:02:42,955 --> 00:02:46,292 but if, for whatever reason, you get nervous, 26 00:02:46,417 --> 00:02:47,668 let me know and we'll stop. 27 00:02:47,793 --> 00:02:49,712 - This isn't live, okay? - Thank you. 28 00:02:49,837 --> 00:02:52,798 Just relax, we're doing this to help you. 29 00:02:52,923 --> 00:02:54,758 So, just relax. 30 00:02:56,844 --> 00:02:58,512 Recording. 31 00:02:58,637 --> 00:03:02,224 You'll know by now that Elche has been in the hot seat recently. 32 00:03:02,349 --> 00:03:05,519 The city has garnered national media attention, 33 00:03:05,644 --> 00:03:07,229 this time, due to some sad news, 34 00:03:07,354 --> 00:03:10,232 which has left us all with a heavy heart. 35 00:03:10,357 --> 00:03:14,486 As of today, it has been 25 days since the disappearance of little Vanesa, 36 00:03:14,612 --> 00:03:17,656 the ten-year-old whose whereabouts have been unknown 37 00:03:17,781 --> 00:03:20,534 since that fateful Tuesday in February. 38 00:03:20,659 --> 00:03:24,496 Today, we're here to tell Charo that we haven't forgotten Vanesa 39 00:03:24,622 --> 00:03:29,793 and that we're still supporting the case by doing our part. 40 00:03:30,628 --> 00:03:34,131 How are you holding up? I imagine not very well, right? 41 00:03:34,256 --> 00:03:35,257 No. 42 00:03:35,382 --> 00:03:39,553 Charo, you're 24, you were a very young mom. 43 00:03:39,678 --> 00:03:43,265 You also have another daughter, Vanesa's twin. 44 00:03:43,390 --> 00:03:45,643 You're quite the fighter, right? 45 00:03:45,768 --> 00:03:49,605 - Your daughter is Verónica, right? - Yes, Vero. 46 00:03:49,730 --> 00:03:52,483 How are you and your daughter Vero holding up? 47 00:03:52,608 --> 00:03:55,694 I suppose that, as awful as this situation is, 48 00:03:55,819 --> 00:03:58,572 at least you're feeling the public's support. 49 00:03:58,697 --> 00:04:00,783 Yes. What I would like to say 50 00:04:00,908 --> 00:04:04,328 is that if you see Vanesa anywhere or any little thing, 51 00:04:04,453 --> 00:04:07,706 please call 116 with any information. 52 00:04:07,831 --> 00:04:10,417 We'll put the number at the bottom. 53 00:04:10,542 --> 00:04:15,214 This is the number that the police set up for missing persons. 54 00:04:15,339 --> 00:04:17,341 With regards to the investigation, 55 00:04:17,466 --> 00:04:20,386 we've heard that the police are focusing 56 00:04:20,511 --> 00:04:23,430 on those with ties to the girls' dad who died recently… 57 00:04:23,555 --> 00:04:27,893 Sorry, but the police advised me not to talk about that. 58 00:04:28,018 --> 00:04:30,771 Sure, it's still an open investigation. 59 00:04:30,896 --> 00:04:33,357 Well, as I was saying before, 60 00:04:33,482 --> 00:04:36,360 this is Vanesa's twin sister. 61 00:04:36,485 --> 00:04:39,071 - Hi, Vero. - Hello. 62 00:04:39,196 --> 00:04:40,864 The clothes she's wearing 63 00:04:40,990 --> 00:04:44,994 are the same as the ones Vanesa wore the day she went missing. 64 00:04:45,119 --> 00:04:48,289 Could you stand up and give us a twirl? 65 00:04:51,417 --> 00:04:52,668 That's right. 66 00:04:52,793 --> 00:04:56,630 Vanesa was wearing a very distinctive backpack like this. 67 00:04:56,755 --> 00:04:58,340 It's a cat. 68 00:04:58,465 --> 00:05:01,218 Yes, but Vane's had two eyes. 69 00:05:01,343 --> 00:05:03,012 Oh, two eyes. 70 00:05:03,137 --> 00:05:05,806 Could you turn around? 71 00:05:05,931 --> 00:05:08,684 - Her hair was also the same, right? - Yes. 72 00:05:08,809 --> 00:05:11,895 They're identical, like two peas in a pod. 73 00:05:12,021 --> 00:05:15,607 Remember, if you've seen a girl who looks exactly like this, 74 00:05:15,733 --> 00:05:20,237 please call the number that appears on the screen. 75 00:05:20,362 --> 00:05:22,448 It's a 24-hour phone service 76 00:05:22,573 --> 00:05:27,119 and any clue, any evidence, however small, is relevant. 77 00:05:27,244 --> 00:05:29,747 Thank you for your cooperation. 78 00:05:43,927 --> 00:05:46,180 There is a place where magic exists. 79 00:05:46,305 --> 00:05:48,307 Do you dare to visit it? 80 00:05:48,432 --> 00:05:52,102 Open your mind and be swept away by mystery. 81 00:05:52,227 --> 00:05:54,980 At the New Dawn occult shop, 82 00:05:55,105 --> 00:05:56,607 you will find products 83 00:05:56,732 --> 00:06:01,403 to guide you towards your mystic destination. 84 00:06:04,990 --> 00:06:08,577 At Spain 2 Footwear you'll find what you're looking for. 85 00:06:09,995 --> 00:06:12,748 You have the right to live in peace. 86 00:06:12,873 --> 00:06:15,501 You have the right to keep on smiling. 87 00:06:15,626 --> 00:06:16,710 Legal advice services… 88 00:06:34,103 --> 00:06:37,106 INMO-GALAXIA ESTATE AGENCY 89 00:06:41,693 --> 00:06:46,949 Total square meters is one thing and living space is another. 90 00:06:50,828 --> 00:06:53,747 Yes, Pascual, it is fit to live in. 91 00:06:53,872 --> 00:06:57,042 But you can't go between the walls 92 00:06:57,167 --> 00:07:00,587 where all the plumbing and pipework and stuff are. 93 00:07:00,712 --> 00:07:04,591 You can't live there, even if it is in your building. 94 00:07:04,716 --> 00:07:07,219 The legislation for selling apartments 95 00:07:07,344 --> 00:07:09,763 works with living space and total square meters. 96 00:07:09,888 --> 00:07:11,515 We didn't make the rules. 97 00:07:11,640 --> 00:07:16,311 Pascual, we're friends, do you really think I would con you? 98 00:07:16,437 --> 00:07:20,023 I have to go. The office is closing and I have visitors. 99 00:07:20,149 --> 00:07:22,317 If you want, we can meet tomorrow. 100 00:07:22,443 --> 00:07:24,278 I'll take you out to breakfast 101 00:07:24,403 --> 00:07:27,072 and I'll clear up this whole apartment business for you. 102 00:07:27,197 --> 00:07:31,452 Okay, thanks, Pascual. See you tomorrow. Bye. 103 00:08:12,242 --> 00:08:14,286 "Dear colleagues and friends, 104 00:08:14,411 --> 00:08:18,957 "we have gained a week of experience in our lives since our last meeting. 105 00:08:19,082 --> 00:08:25,255 "Seven days in which we, tiny humans, have let cosmic events pass us by. 106 00:08:25,380 --> 00:08:28,467 "Whilst we were busy with our earthly misfortunes, 107 00:08:28,592 --> 00:08:32,513 "a million stars exploded up there and another million were born. 108 00:08:32,638 --> 00:08:35,307 "Thousand-year-old civilizations vanished, 109 00:08:35,432 --> 00:08:38,352 "wars between spatial forces were declared, 110 00:08:38,477 --> 00:08:42,272 "and races from different worlds signed pacts of brotherhood. 111 00:08:42,397 --> 00:08:44,816 "Reflecting on the week since our last meeting, 112 00:08:44,942 --> 00:08:47,027 "I realize just how small we are," 113 00:08:47,152 --> 00:08:50,572 "like a microbe looking at an ant in awe because of its size." 114 00:08:50,697 --> 00:08:54,201 "With the utmost humility and awareness of our insignificance," 115 00:08:54,326 --> 00:08:57,371 "I welcome you to the 37th meeting" 116 00:08:57,496 --> 00:09:00,999 "of the Ovni-Levante Association of Ufology." 117 00:09:11,051 --> 00:09:16,390 Julio, before we begin, I'd like to add a document to the file. 118 00:09:16,515 --> 00:09:20,519 It's a photocopy of a news article in El Correo Español, 119 00:09:20,644 --> 00:09:23,605 from October 1984. 120 00:09:24,481 --> 00:09:29,152 I've made a photocopy for each of you, in case you're interested. 121 00:09:34,741 --> 00:09:37,327 "On 14th September this year, 122 00:09:37,452 --> 00:09:40,455 "in the city of Vitoria at 9:30pm, 123 00:09:40,581 --> 00:09:42,082 "a UFO was spotted, 124 00:09:42,207 --> 00:09:45,127 "leading to a 15-minute power cut across the whole city. 125 00:09:45,252 --> 00:09:49,339 "During this time, it got the electrical Timex Printer" 126 00:09:49,923 --> 00:09:52,509 "to break away from established programs" 127 00:09:52,634 --> 00:09:55,012 "and the usual computer codes," 128 00:09:55,137 --> 00:09:59,141 "and print a binary message which is as follows," 129 00:09:59,266 --> 00:10:02,519 "8-1-8-1-8-1…" 130 00:10:02,644 --> 00:10:04,730 Maybe it's not for us, right? 131 00:10:04,855 --> 00:10:08,191 It might've been an intercepted message for aliens. 132 00:10:08,317 --> 00:10:11,069 Or maybe it was for us, but we can't understand it. 133 00:10:11,194 --> 00:10:15,449 Many astral entities try to communicate with us through electronic devices, 134 00:10:15,574 --> 00:10:18,076 but either we don't understand, 135 00:10:18,201 --> 00:10:21,121 or we assume it's just noise or that it needs tuning. 136 00:10:21,246 --> 00:10:26,668 That reminds me… that there's a similar text 137 00:10:26,793 --> 00:10:28,962 echoing what you just told us. 138 00:10:29,087 --> 00:10:32,090 I want to share it with you. 139 00:10:36,511 --> 00:10:40,098 "On 2nd December 1978, 140 00:10:40,223 --> 00:10:43,644 "Emilio Carrascosa, a cement factory employee, 141 00:10:43,769 --> 00:10:46,521 "was driving down the road from Buñol to Godelleta, 142 00:10:46,647 --> 00:10:49,483 "when he saw a dazzling light in the sky. 143 00:10:49,608 --> 00:10:52,444 "At that moment, the radio, which was on, 144 00:10:52,569 --> 00:10:54,905 "had voice interference. 145 00:10:55,030 --> 00:10:57,699 "The voice was deep, intense, slow and monotonous," 146 00:10:57,824 --> 00:11:01,036 "clearly artificial, robotic." 147 00:11:01,161 --> 00:11:03,163 "It spoke in an unknown language." 148 00:11:03,288 --> 00:11:04,790 "He changed the station," 149 00:11:04,915 --> 00:11:08,919 "but the voice continued until the light disappeared." 150 00:11:09,920 --> 00:11:14,174 All of these phenomena that we've just heard about and read, 151 00:11:14,299 --> 00:11:17,636 are completely unfathomable to us nowadays. 152 00:11:17,761 --> 00:11:22,808 But I hope that over time and in the very near future, 153 00:11:22,933 --> 00:11:27,145 when the human mind and intelligence develop to their full potential, 154 00:11:27,270 --> 00:11:30,941 that all of these things will be comprehensible for us. 155 00:11:31,066 --> 00:11:33,819 Thanks, Raúl, for your contribution to the group. 156 00:11:33,944 --> 00:11:35,028 Thanks, Raúl. 157 00:11:35,153 --> 00:11:39,825 Regarding our sighting trip, have you brought us the measurements, Raúl? 158 00:11:39,950 --> 00:11:41,243 I have them here. 159 00:11:41,368 --> 00:11:45,789 I've already checked the forecast and it looks like good weather. 160 00:11:45,914 --> 00:11:49,084 All we need to do is sort out the cars, transport, 161 00:11:49,209 --> 00:11:52,045 and food for the whole allergy thing. 162 00:11:52,170 --> 00:11:53,505 I can't eat cheese. 163 00:11:53,630 --> 00:11:57,759 I can't either, or seafood or nuts or soy… 164 00:12:16,236 --> 00:12:19,990 Labor consultant, public prosecutor, and accountant Miguel Porras. 165 00:12:20,115 --> 00:12:24,870 You deal with your work or business and we'll deal with the rest. 166 00:12:24,995 --> 00:12:27,831 Count on Miguel Porras' expertise… 167 00:12:27,956 --> 00:12:29,458 Mom! 168 00:12:31,126 --> 00:12:34,296 José Manuel, careful with the lion. 169 00:12:42,471 --> 00:12:45,640 The lion's coming. The lion's coming. 170 00:12:45,766 --> 00:12:47,684 What? What did you see? 171 00:12:47,809 --> 00:12:49,644 A very big lion. 172 00:12:49,770 --> 00:12:53,106 It's outside. You can see it from the window. 173 00:12:53,231 --> 00:12:55,066 It has a very big shadow. 174 00:12:55,192 --> 00:12:58,361 Shut everything properly so it doesn't see us. 175 00:13:04,618 --> 00:13:07,370 Mom, is this what you saw? 176 00:13:07,496 --> 00:13:11,166 Yes, very big, like a house. 177 00:13:11,291 --> 00:13:14,461 It's coming soon and it's hungry. 178 00:13:14,586 --> 00:13:16,588 The lion's coming. 179 00:13:22,135 --> 00:13:25,138 EARLY MORNINGS WITH ANITA RUBIO 180 00:13:26,515 --> 00:13:30,101 It has now been 32 days since the disappearance of Vanesa. 181 00:13:30,227 --> 00:13:35,565 Our love and support go out to her whole family and all her loved ones. 182 00:13:35,690 --> 00:13:38,527 On another note, Easter's around the corner 183 00:13:38,652 --> 00:13:40,737 and we're joined by Antonio Tomás. 184 00:13:40,862 --> 00:13:44,699 He's President of the Main Committee of the Elche Brotherhood. 185 00:13:44,825 --> 00:13:47,035 - Good morning, Antonio. - Good morning. 186 00:13:47,160 --> 00:13:48,829 You've got quite the entourage. 187 00:13:48,954 --> 00:13:50,831 Yes, they're members of… 188 00:13:50,956 --> 00:13:53,708 If someone knocks on the door, be careful. 189 00:13:53,834 --> 00:13:58,755 They might look well-dressed, but they'll have an Eastern accent. 190 00:13:58,880 --> 00:14:02,217 They'll say they have perfume from a high-end brand, 191 00:14:02,342 --> 00:14:06,763 but they're selling it cheap as it's factory surplus. 192 00:14:06,888 --> 00:14:08,974 If you smell it, it puts you to sleep. 193 00:14:09,099 --> 00:14:13,353 They'll take a piece of you, open you up and take an organ. 194 00:14:13,478 --> 00:14:16,815 They usually take a kidney or the liver. 195 00:14:16,940 --> 00:14:19,025 They're Eastern European. 196 00:14:19,150 --> 00:14:21,903 That doesn't mean that they're all bad, 197 00:14:22,028 --> 00:14:26,116 but these are the worst of Eastern Europeans. 198 00:14:26,241 --> 00:14:28,243 Hi, Mercedes. 199 00:14:29,494 --> 00:14:31,329 José Manuel, listen, 200 00:14:31,454 --> 00:14:34,457 that woman over there is Mercedes and she's in a bad way. 201 00:14:34,583 --> 00:14:36,668 We can help her. 202 00:14:36,793 --> 00:14:38,545 Her husband died recently 203 00:14:38,670 --> 00:14:41,172 and she's felt his presence ever since. 204 00:14:41,298 --> 00:14:45,135 - Brigi, my mom can't do it anymore. - Well, we have to try. 205 00:14:45,260 --> 00:14:47,137 He's driving her crazy, 206 00:14:47,262 --> 00:14:49,931 moving furniture around, opening wardrobes. 207 00:14:50,056 --> 00:14:53,226 It would just be a case of having him enter your mom 208 00:14:53,351 --> 00:14:55,937 so she could talk to him and see what happens. 209 00:14:56,062 --> 00:14:57,564 She's done it before. 210 00:14:57,689 --> 00:15:00,609 I wouldn't ask if Mercedes wasn't desperate. 211 00:15:00,734 --> 00:15:03,486 No can do. My mom isn't my mom anymore. 212 00:15:03,612 --> 00:15:06,364 Find someone else, my mom can't do it now. 213 00:15:06,489 --> 00:15:09,159 There's no one like your mom. 214 00:15:09,284 --> 00:15:11,536 I know. I'm sorry, but no. 215 00:15:11,661 --> 00:15:15,999 Sorry, my mom's in a very bad way and she can't do it. 216 00:15:42,108 --> 00:15:44,819 - Hi, José, how's it going? - Hi. 217 00:15:45,570 --> 00:15:49,074 - How are you doing? - Hanging in there. 218 00:15:50,033 --> 00:15:53,119 Your colleagues gave me this to give to you. 219 00:15:57,791 --> 00:16:00,460 Tell them thanks, I mean it. 220 00:16:01,670 --> 00:16:04,172 Just as there's medicine for other illnesses, 221 00:16:04,297 --> 00:16:06,967 that's how we should view death, 222 00:16:07,092 --> 00:16:10,095 as a treatable and curable illness. 223 00:16:10,220 --> 00:16:12,973 We were created to be immortal 224 00:16:13,098 --> 00:16:16,101 and immortality isn't a godly thing, 225 00:16:16,226 --> 00:16:19,312 it's a human characteristic. 226 00:16:19,437 --> 00:16:22,524 So why do we die? 227 00:16:22,649 --> 00:16:24,567 The answer is simple. 228 00:16:25,819 --> 00:16:30,865 The alien scientists who created us are scared of us. 229 00:16:30,991 --> 00:16:33,576 They injected us with this fear of death 230 00:16:33,702 --> 00:16:37,122 to prevent us from finding and destroying them. 231 00:16:37,247 --> 00:16:40,667 They fear their creation will rebel against them. 232 00:16:40,792 --> 00:16:44,295 Immortality means having time to travel to their planet, 233 00:16:44,421 --> 00:16:49,843 the place from which our creators observe us. 234 00:16:49,968 --> 00:16:55,265 It takes thousands of years of travel to get there. 235 00:16:55,390 --> 00:16:59,060 Immortal beings could take on that cosmic journey. 236 00:17:01,021 --> 00:17:05,692 Now we're finally learning to free ourselves from death. 237 00:17:05,817 --> 00:17:10,405 We've all heard the stories about people who don't need to eat, 238 00:17:10,530 --> 00:17:13,283 who live off the sun or breath, 239 00:17:13,408 --> 00:17:15,910 or about those living in the Amazon rainforest 240 00:17:16,036 --> 00:17:18,204 who claim to be 300 years old… 241 00:17:18,329 --> 00:17:22,333 Vero, don't waste my battery. 242 00:17:22,459 --> 00:17:26,629 Austrian scientists left the nun, Teresa Neumann, 243 00:17:26,755 --> 00:17:30,091 alone in a room with no food or water, 244 00:17:30,216 --> 00:17:32,802 monitored 24/7. 245 00:17:32,927 --> 00:17:36,973 She survived without any food for over a month. 246 00:17:37,098 --> 00:17:41,019 Immortality is possible, it's innate to us. 247 00:17:41,144 --> 00:17:45,190 Coming up, I will reveal its secrets exactly as they're explained 248 00:17:45,315 --> 00:17:50,403 in ancient alien manuscripts hidden in the Vatican. 249 00:17:50,528 --> 00:17:54,657 I recommend downloading this video in case it gets taken down. 250 00:18:16,012 --> 00:18:19,099 Before creation, there was no Earth, nor sky, 251 00:18:19,224 --> 00:18:21,309 nor time, nor movement. 252 00:18:21,434 --> 00:18:23,103 The only thing that existed 253 00:18:23,228 --> 00:18:26,064 was what Egyptians called "primeval waters", 254 00:18:26,189 --> 00:18:28,858 an ocean containing the vital essence of the Demiurge, 255 00:18:28,983 --> 00:18:32,320 which somehow came to life to create itself first, 256 00:18:32,445 --> 00:18:34,948 then everything else afterwards. 257 00:18:35,073 --> 00:18:39,285 The Egyptians thought that water was the nectar of the gods, 258 00:18:39,410 --> 00:18:43,414 the place where spirits slept before embarking on the journey of life. 259 00:18:45,333 --> 00:18:47,752 We're certain that the ancient parchments 260 00:18:47,877 --> 00:18:52,298 being analyzed at the university's Dept. Of Egyptology contain secrets… 261 00:19:09,399 --> 00:19:11,151 Good, we're all here. 262 00:19:13,236 --> 00:19:15,071 I'm afraid I must inform you 263 00:19:15,196 --> 00:19:19,033 that my father, Julio, died two days ago of a sudden heart attack. 264 00:19:19,159 --> 00:19:20,577 He was buried today. 265 00:19:20,702 --> 00:19:23,538 I was told by your colleagues that once a week, 266 00:19:23,663 --> 00:19:27,167 you held association meetings in this office. 267 00:19:27,292 --> 00:19:31,796 From now on, you won't be able to hold meetings here. 268 00:19:31,921 --> 00:19:34,924 I'm taking over and there will be changes. 269 00:19:35,049 --> 00:19:36,843 I hope you understand. 270 00:19:36,968 --> 00:19:40,221 I've been going over my father's files 271 00:19:40,346 --> 00:19:44,058 and I found this with all of the association's files. 272 00:19:44,184 --> 00:19:48,605 I understand that it must now be in the Vice-President's safekeeping. 273 00:19:48,730 --> 00:19:50,315 According to the statutes, 274 00:19:50,440 --> 00:19:53,276 the person who has been tasked with this 275 00:19:53,401 --> 00:19:55,236 is "Cosmic Pharaoh". 276 00:19:55,361 --> 00:19:57,614 I don't know which of you that is. 277 00:19:57,739 --> 00:19:59,490 - José Manuel. - Me. 278 00:20:09,250 --> 00:20:13,671 Raúl, it's your grandad's birthday and I don't want you to miss it. 279 00:20:13,796 --> 00:20:18,551 Don't miss it because it's going to be a surprise. 280 00:20:18,676 --> 00:20:20,428 That's it. 281 00:20:20,553 --> 00:20:23,598 I want you to behave and be good. 282 00:20:23,723 --> 00:20:26,893 I want to feel proud of you, to be able to say, 283 00:20:27,018 --> 00:20:30,688 "My grandson is such a good, handsome boy." 284 00:20:30,813 --> 00:20:34,442 Okay, Grandma, don't worry, I won't be late. 285 00:20:34,567 --> 00:20:37,487 I can't talk right now or go visit you. 286 00:20:37,612 --> 00:20:41,282 I've just had some bad news. I'll see you soon. 287 00:20:42,367 --> 00:20:44,869 Did you know that Julio had a son? 288 00:20:44,994 --> 00:20:46,579 No. 289 00:20:46,704 --> 00:20:48,623 He never spoke about his private life. 290 00:20:48,748 --> 00:20:51,167 That's because we're his private life. 291 00:20:51,292 --> 00:20:53,920 I met him because in the last page of his book, 292 00:20:54,045 --> 00:20:58,466 he wrote, "I would be delighted to meet any readers" 293 00:20:58,591 --> 00:21:00,843 "who wish to join me on this astral journey, 294 00:21:00,969 --> 00:21:03,680 "and who have a PO box." So, I wrote to him. 295 00:21:05,431 --> 00:21:09,978 You have to think of it like a car: You look after a car, fix it, 296 00:21:10,103 --> 00:21:12,772 do it up to make it stand out, whatever it is. 297 00:21:12,897 --> 00:21:16,276 But a car lasts you a few years and this car is flesh. 298 00:21:16,401 --> 00:21:19,654 It seems like we die, but we get in another car 299 00:21:19,779 --> 00:21:22,865 and keep learning more, knowing more and getting wiser, 300 00:21:22,991 --> 00:21:24,575 and your car keeps improving. 301 00:21:24,701 --> 00:21:28,538 Julio's in a really fancy car now, so here's to Julio. 302 00:22:01,529 --> 00:22:04,032 OCCULT PARTY 303 00:22:05,074 --> 00:22:08,077 COSMIC POETRY RECITAL 304 00:22:32,977 --> 00:22:34,812 ENCYCLOPEDIA OF UFO PHENOMENA 305 00:22:46,741 --> 00:22:48,993 SHARK SUPERMARKET 306 00:22:53,706 --> 00:22:55,958 This morning, at the Aparadora Gardens, 307 00:22:56,084 --> 00:22:58,336 the weekly protest took place 308 00:22:58,461 --> 00:23:01,547 carried out by workers of Elche's footwear industry, 309 00:23:01,672 --> 00:23:04,717 headed by the slogan, "More job security!" 310 00:23:04,842 --> 00:23:07,804 This gathering has turned into a weekly event 311 00:23:07,929 --> 00:23:09,764 and its organizers say it will continue 312 00:23:09,889 --> 00:23:13,518 until their demands have been met by the authorities. 313 00:23:13,643 --> 00:23:15,978 According to the Ministry of Labor, 314 00:23:16,104 --> 00:23:18,773 40% of jobs in the footwear industry in Elche 315 00:23:18,898 --> 00:23:22,568 are carried out unofficially in homes and secret workshops 316 00:23:22,693 --> 00:23:26,656 in exchange for cash that business owners don't declare. 317 00:23:26,781 --> 00:23:30,284 This means no social security for a predominantly female workforce. 318 00:23:30,410 --> 00:23:34,038 We're here because we're sick of being enslaved. 319 00:23:34,163 --> 00:23:35,248 We work… 320 00:23:43,089 --> 00:23:46,092 - Hi. - Hi, Uncle. 321 00:24:04,152 --> 00:24:06,279 Mom, listen. 322 00:24:07,029 --> 00:24:08,865 Mom, it's Vane. 323 00:24:10,074 --> 00:24:11,492 Do you see her? 324 00:24:14,454 --> 00:24:16,456 Do you see Vane? 325 00:24:19,876 --> 00:24:21,294 Mom. 326 00:24:24,839 --> 00:24:26,841 Can you hear me, Mom? 327 00:24:29,093 --> 00:24:30,845 Mom, say something. 328 00:24:30,970 --> 00:24:34,974 Tell me you see her. Can you see her? 329 00:24:35,099 --> 00:24:36,851 Mom, it's me. It's Charo. 330 00:24:36,976 --> 00:24:39,145 Tell me you can see Vane. 331 00:24:39,270 --> 00:24:42,023 Please tell me you know where she is. 332 00:24:42,148 --> 00:24:44,192 Mom, talk to me, please. 333 00:24:44,317 --> 00:24:46,319 Did you see her, Mom? 334 00:24:46,986 --> 00:24:50,239 Talk. Do you know anything about her? 335 00:24:50,364 --> 00:24:52,366 Tell me you've seen her. 336 00:24:54,785 --> 00:24:57,205 Is this yours? 337 00:24:59,207 --> 00:25:00,708 No. 338 00:25:01,501 --> 00:25:03,669 This has been in space, you know. 339 00:25:03,794 --> 00:25:07,298 A man was wearing it when he was abducted. 340 00:25:07,423 --> 00:25:10,092 - Abdu… - Abduct. 341 00:25:10,218 --> 00:25:13,221 It's when aliens take you somewhere else. 342 00:25:13,346 --> 00:25:18,017 The person it belonged to was my friend and he was very famous, look. 343 00:25:21,229 --> 00:25:24,732 He wrote about his entire experience with the aliens. 344 00:25:24,857 --> 00:25:28,277 He did radio and TV interviews. 345 00:25:28,402 --> 00:25:30,571 People listened to his message. 346 00:25:30,696 --> 00:25:32,698 He was a remarkable guy. 347 00:25:33,699 --> 00:25:36,035 Did he die? 348 00:25:36,160 --> 00:25:37,495 Physically, yes. 349 00:25:37,620 --> 00:25:41,791 But life and death meant something different to him. 350 00:25:42,667 --> 00:25:43,918 I got nothing. 351 00:25:44,043 --> 00:25:47,838 All she said was, "Careful with your eyes." 352 00:25:47,964 --> 00:25:51,008 She said it a few times, "Careful with your eyes." 353 00:25:53,636 --> 00:25:55,471 Is your eyesight okay? 354 00:25:56,222 --> 00:25:57,640 Yes. 355 00:25:57,765 --> 00:26:00,518 Maybe you need to go for a check-up. 356 00:26:25,126 --> 00:26:27,128 It's better to use this kind of bread 357 00:26:27,253 --> 00:26:30,256 because it's softer and absorbs the batter more. 358 00:26:30,381 --> 00:26:32,550 It's like a sponge cake. 359 00:26:32,675 --> 00:26:34,719 You'll see how yummy they are. 360 00:26:39,390 --> 00:26:42,810 First, put butter on one side and mustard on the other. 361 00:26:42,935 --> 00:26:44,353 Here. 362 00:26:47,940 --> 00:26:50,776 Put quite a lot of cheese inside so it melts. 363 00:26:50,901 --> 00:26:54,739 Add some ham and then close it properly. 364 00:26:57,158 --> 00:27:01,495 Dip it in the milk first, then in the egg. 365 00:27:01,621 --> 00:27:04,165 Put it in the frying pan with a lot of oil. 366 00:27:08,544 --> 00:27:10,463 It was our favorite sandwich. 367 00:27:10,588 --> 00:27:14,425 Uncle José Manuel would always make them when we were home alone 368 00:27:14,550 --> 00:27:16,385 without your grandma knowing. 369 00:27:16,510 --> 00:27:20,514 She didn't let us use the frying pan with that much oil. 370 00:27:26,270 --> 00:27:29,357 We saw it a while back on Arguiñano's cooking show. 371 00:27:29,482 --> 00:27:33,110 It was the first thing we'd do when grandma had to leave, 372 00:27:33,235 --> 00:27:36,989 which was unusual, she always had visitors here. 373 00:27:37,114 --> 00:27:41,410 It only happened two or three times a year, right? 374 00:27:41,535 --> 00:27:44,205 Once, your grandma had to leave after lunch 375 00:27:44,330 --> 00:27:46,540 and we ended up having a second lunch. 376 00:27:46,666 --> 00:27:48,417 We'd eat them even when we were full. 377 00:27:48,542 --> 00:27:50,294 We made the most of any opportunity. 378 00:27:51,212 --> 00:27:53,631 It was like Christmas dinner. 379 00:27:53,756 --> 00:27:57,843 I haven't made them since I left home because I can't cook, 380 00:27:57,968 --> 00:28:01,138 otherwise, I would've made some for you girls. 381 00:29:10,291 --> 00:29:12,543 I was looking forward to them again. 382 00:29:12,668 --> 00:29:14,170 Me too. 383 00:29:29,894 --> 00:29:32,062 Leave me alone. 384 00:29:36,734 --> 00:29:39,403 I don't want you to answer or look at me, 385 00:29:39,528 --> 00:29:41,363 just hear me out. 386 00:29:41,489 --> 00:29:45,576 I really loved your husband, God rest his soul. 387 00:29:45,701 --> 00:29:49,872 He was like a son to me, the girls were like my granddaughters. 388 00:29:49,997 --> 00:29:53,918 The police won't stop questioning and following me, and I'm sick of it. 389 00:29:54,043 --> 00:29:55,711 I haven't done anything. 390 00:29:55,836 --> 00:29:58,255 I don't have anything to do with what happened. 391 00:29:59,381 --> 00:30:03,135 I did what I did in the past, 392 00:30:03,260 --> 00:30:05,846 but right now, I'm just trying to get by. 393 00:30:05,971 --> 00:30:08,974 I'm telling you for your peace of mind. 394 00:30:12,520 --> 00:30:14,188 Shall I weigh it? 395 00:30:14,313 --> 00:30:15,815 Pass it here. 396 00:30:18,192 --> 00:30:21,612 It's 1.7 kg, so that's two euros, okay? 397 00:30:21,737 --> 00:30:23,155 Okay. 398 00:31:12,538 --> 00:31:15,541 - How's it going? - Good. 399 00:31:15,666 --> 00:31:20,921 Look, just picked up the bike from the repair shop and it's fucking great. 400 00:31:21,046 --> 00:31:25,718 I might go to the mountains again and trash it. 401 00:31:26,760 --> 00:31:29,179 It's awesome. 402 00:31:29,680 --> 00:31:33,934 I added a disc brake. It's fucking awesome. 403 00:31:34,059 --> 00:31:36,186 Smooth as fucking shit. 404 00:31:36,312 --> 00:31:39,148 A neighbor of mine gave me another bike for free. 405 00:31:39,273 --> 00:31:41,692 So, like, now I have two. 406 00:31:44,153 --> 00:31:47,907 Okay, then. Talk soon, dude. 407 00:33:42,938 --> 00:33:45,024 Today is a bank holiday, 408 00:33:45,149 --> 00:33:48,318 so I have to charge the bank holiday fee. 409 00:33:48,444 --> 00:33:50,279 Does your insurance cover theft? 410 00:33:50,404 --> 00:33:51,989 No, it wasn't burglars. 411 00:33:52,114 --> 00:33:54,950 I left the key inside and had to break the lock. 412 00:33:55,075 --> 00:33:59,079 I thought it was people from Eastern Europe. 413 00:33:59,204 --> 00:34:03,375 Sometimes I see them break shutters that way. 414 00:34:03,500 --> 00:34:06,003 Could I have your name for the invoice? 415 00:34:08,589 --> 00:34:12,593 - Your name, please? - José Manuel García Martínez. 416 00:34:14,386 --> 00:34:17,389 - Congratulations. - Why? 417 00:34:17,514 --> 00:34:21,185 Today is your saint's day. My name is José, too. 418 00:34:30,861 --> 00:34:32,696 What was that? 419 00:34:34,406 --> 00:34:36,241 What happened? 420 00:35:04,311 --> 00:35:05,646 Your attention, ladies. 421 00:35:05,771 --> 00:35:10,859 The upholsterer collects the order and then delivers it to your home. 422 00:35:10,984 --> 00:35:14,822 Ask about prices and an estimate with no obligations. 423 00:35:14,947 --> 00:35:20,119 Attention: All jobs guaranteed with major discounts. 424 00:35:20,244 --> 00:35:22,412 Attention, attention. 425 00:35:22,538 --> 00:35:26,041 The upholsterer's van is in town. 426 00:35:38,262 --> 00:35:42,015 Residents were taken by surprise this morning by a powerful explosion. 427 00:35:42,141 --> 00:35:46,228 The cause was a gas butane bottle that was tampered with. 428 00:35:51,733 --> 00:35:54,069 Oh, my God! 429 00:35:54,862 --> 00:35:57,489 The occupant died immediately. 430 00:35:57,614 --> 00:36:02,119 The investigation is determining whether it was suicide or not. 431 00:36:02,244 --> 00:36:06,165 Neighbors claim that the woman, recently widowed, 432 00:36:06,290 --> 00:36:08,750 suffered from severe anxiety. 433 00:36:08,876 --> 00:36:11,879 It's a shame what happened, but it was on the cards. 434 00:36:12,004 --> 00:36:15,924 She was paranoid, said her husband appeared to her… 435 00:36:16,049 --> 00:36:17,968 Didn't leave her be even after he died! 436 00:36:18,093 --> 00:36:21,763 He threatened to do it, and he kept his word. 437 00:36:21,889 --> 00:36:23,473 He was an evil man. 438 00:36:23,599 --> 00:36:26,018 The most evil man on Earth. One of those… 439 00:37:13,106 --> 00:37:15,275 Mom, listen to me, please. 440 00:37:15,400 --> 00:37:17,069 This is important, okay? 441 00:37:17,194 --> 00:37:20,280 I need you to use the parts of your brain that work. 442 00:37:20,405 --> 00:37:24,243 I need to talk to Julio. Please bring him to me. 443 00:37:27,829 --> 00:37:29,581 Come on. 444 00:37:29,706 --> 00:37:31,875 Try and find him, Mom. 445 00:37:54,398 --> 00:37:56,733 It would mean sharing with my mom. 446 00:37:56,858 --> 00:38:01,280 We'd have to split the electricity and water bills. 447 00:38:01,405 --> 00:38:03,407 I was at the venue too 448 00:38:03,532 --> 00:38:06,368 when I was in the Static Modernism Association, 449 00:38:06,493 --> 00:38:08,495 until they fell out. 450 00:38:08,620 --> 00:38:11,456 Hey, Raúl. I was just telling José Manuel 451 00:38:11,581 --> 00:38:14,418 that my mom's Fibromyalgia Association 452 00:38:14,543 --> 00:38:18,046 shared a venue with singers who were dropping like flies. 453 00:38:18,171 --> 00:38:20,340 They can't find new choir members. 454 00:38:20,465 --> 00:38:23,885 They've lost interest or something. 455 00:38:24,011 --> 00:38:27,347 It would mean sharing the venue with my mom. 456 00:38:27,472 --> 00:38:31,977 We'd also have to split the electricity and water bills. 457 00:38:32,102 --> 00:38:36,189 I went there when I was in the Static Modernism Association, 458 00:38:36,315 --> 00:38:38,900 then they fell out. 459 00:38:39,693 --> 00:38:42,946 It's a bit cold inside, but summer will be here soon. 460 00:38:43,071 --> 00:38:45,240 It's boiling hot in summer though. 461 00:38:45,365 --> 00:38:48,452 Check it out. This is Miguel. 462 00:38:48,577 --> 00:38:50,746 He's always with me. 463 00:38:52,748 --> 00:38:55,500 This is the spaceship that took him away. 464 00:38:59,129 --> 00:39:01,965 This is how I picture Miguel now. 465 00:39:02,090 --> 00:39:04,676 This is a tribute to Maikel. 466 00:39:04,801 --> 00:39:07,637 This is the first tatt I got, my mom's name. 467 00:39:07,763 --> 00:39:10,515 I got this rose with eyes for my granddad. 468 00:39:10,640 --> 00:39:12,309 It represents the gods. 469 00:39:12,434 --> 00:39:16,605 The rose with a clock, it means time is precious. 470 00:39:16,730 --> 00:39:19,066 This is the skull the tattoo artist showed me. 471 00:39:19,191 --> 00:39:21,693 I liked it and had it inked. 472 00:39:24,112 --> 00:39:29,785 "Julio, space beckoned you, you listened to its call and heeded it. 473 00:39:30,452 --> 00:39:33,455 "You cannot ignore the call of space. 474 00:39:33,580 --> 00:39:35,582 "We know you were there before, 475 00:39:35,707 --> 00:39:38,543 "so we know you'll be in a cosmic home 476 00:39:38,668 --> 00:39:42,839 "full of wonders and advanced technology. 477 00:39:42,964 --> 00:39:47,928 "You escaped your biological form to become part of the cosmic oneness. 478 00:39:48,053 --> 00:39:49,763 "The body behind this niche 479 00:39:49,888 --> 00:39:53,392 "is merely flesh, with just a symbolic value. 480 00:39:53,517 --> 00:39:58,438 "A body is like a vehicle made of flesh that we renew now and again. 481 00:39:58,563 --> 00:40:03,402 "Now you have rejoined your cosmic friends, who taught us so much through you." 482 00:40:03,527 --> 00:40:06,196 "We will celebrate the night of the sighting in your honor." 483 00:40:06,321 --> 00:40:08,156 "Those of us still on Earth" 484 00:40:08,281 --> 00:40:11,785 "will look to the sky and search for a new star." 485 00:40:19,376 --> 00:40:22,379 "If you want to tell us something," 486 00:40:22,504 --> 00:40:25,257 "we will be watching and waiting this Saturday." 487 00:40:25,382 --> 00:40:29,261 "Signed by your colleagues, friends and disciples." 488 00:40:29,386 --> 00:40:32,597 "José Manuel, Raúl, Andrea, Raúl and Raúl." 489 00:40:45,652 --> 00:40:47,154 Another one. 490 00:40:48,780 --> 00:40:50,282 Another one. 491 00:40:53,076 --> 00:40:55,328 My mom asked me for some. 492 00:40:55,454 --> 00:40:59,875 She sprinkles soil on her bed, then she sleeps better. 493 00:41:00,000 --> 00:41:02,752 My gran used to do it, she fell fast asleep. 494 00:41:02,878 --> 00:41:05,630 - Want some? - I'll have a bit. 495 00:41:05,755 --> 00:41:09,050 You guys go ahead. I'm going to try and find my dad, 496 00:41:09,176 --> 00:41:11,011 all of this looks the same. 497 00:41:11,136 --> 00:41:12,637 - Bye. - Bye. 498 00:41:12,762 --> 00:41:15,682 Raúl, can I ask a favor? Could you drop me off? 499 00:41:15,807 --> 00:41:19,561 I have the craniosacral bio dynamics meeting. 500 00:41:19,686 --> 00:41:24,441 It's at eight, but there's a park over the way. I'll wait there. 501 00:41:24,566 --> 00:41:26,067 Sure thing. 502 00:41:53,720 --> 00:41:57,891 This is staying here from now on. 503 00:41:58,016 --> 00:42:01,186 No one is going to steal it again. 504 00:42:03,438 --> 00:42:05,440 No one. 505 00:42:05,565 --> 00:42:09,736 No one will steal it chained up like this. 506 00:42:11,363 --> 00:42:15,700 They'll never steal it. 507 00:42:17,536 --> 00:42:22,541 No one is going to steal this from me. 508 00:42:24,042 --> 00:42:26,044 It'll stay right here. 509 00:42:26,169 --> 00:42:29,881 Now they'll never steal it. 510 00:42:32,008 --> 00:42:36,012 I don't want anyone to take it away. 511 00:42:43,645 --> 00:42:45,730 No one is getting it. 512 00:42:45,855 --> 00:42:48,775 Now no one will ever steal it. 513 00:46:53,812 --> 00:46:55,814 You've got it, Paco. 514 00:46:57,065 --> 00:46:58,566 You've got this. 515 00:46:58,691 --> 00:47:00,401 Perfect. 516 00:47:00,527 --> 00:47:02,362 Perfect, Paco. 517 00:47:02,487 --> 00:47:04,155 Lift it a bit. 518 00:47:11,621 --> 00:47:14,457 Now you have it. 519 00:47:14,582 --> 00:47:16,584 Now you have the hang of it. 520 00:47:16,709 --> 00:47:21,548 He's a real hero. He needs to be well-fed or he won't have the strength! 521 00:47:21,673 --> 00:47:24,509 A nice bit of ham. 522 00:47:27,011 --> 00:47:29,055 He's stocky. 523 00:47:29,180 --> 00:47:31,015 He's stocky. 524 00:47:31,140 --> 00:47:34,227 It's like a dead weight. 525 00:47:34,352 --> 00:47:37,897 It weighs about 300 kilos. 526 00:47:38,022 --> 00:47:42,735 LIVING TOGETHER AS NEIGHBORS SUNDAY 25 - AN AFTERNOON OF FUN 527 00:47:42,861 --> 00:47:47,532 CHILDREN'S GAMES GRAND GYMKHANA WITH PRIZES! 528 00:47:54,497 --> 00:47:58,501 It reminds me of that girl who went missing in Portugal, 529 00:47:58,626 --> 00:47:59,961 the little blonde one. 530 00:48:00,086 --> 00:48:04,757 Her parents were on TV day and night, on the news, looking for her. 531 00:48:04,883 --> 00:48:09,053 Then I realized that they didn't have to bloody work. 532 00:48:09,178 --> 00:48:11,014 Don't say that. 533 00:48:11,139 --> 00:48:14,976 We're here to support you and help you with whatever you need. 534 00:48:15,101 --> 00:48:17,937 We can help you with work. 535 00:48:18,062 --> 00:48:20,732 We can do it between all of us. 536 00:48:20,857 --> 00:48:23,109 Thank you all, I mean it with all my heart. 537 00:48:23,234 --> 00:48:25,904 - You can count on us. - I know that. 538 00:48:26,029 --> 00:48:27,864 But work keeps my mind off things. 539 00:48:27,989 --> 00:48:32,076 Besides, the police told me I can't do anything else. 540 00:48:32,201 --> 00:48:35,204 You know what to do if you change your mind. 541 00:48:35,330 --> 00:48:38,541 Post a message to the group and we'll come. 542 00:48:38,666 --> 00:48:44,005 It's at times like this that we really have to pull together. 543 00:48:44,130 --> 00:48:47,634 Vero, don't eat everything we brought you all at once 544 00:48:47,759 --> 00:48:49,594 or you'll get a belly ache. 545 00:48:49,719 --> 00:48:51,054 One day at a time. 546 00:48:51,179 --> 00:48:54,349 Take care. Remember what we said. 547 00:49:27,006 --> 00:49:28,508 Hello? 548 00:49:49,904 --> 00:49:54,575 To cleanse and drain the energies and remove bad vibes in the air, 549 00:49:54,701 --> 00:49:58,538 you have to put it high up on a shelf in a glass jar. 550 00:49:58,663 --> 00:50:01,416 The water will turn black every month. 551 00:50:01,541 --> 00:50:05,169 Change the water and throw it in the toilet, 552 00:50:05,294 --> 00:50:08,381 with all the bad energy. And that's it. 553 00:50:08,506 --> 00:50:11,342 Don't touch the water, it's very dangerous. 554 00:50:11,467 --> 00:50:14,637 Wear gloves, then put it back in a jar on the shelf. 555 00:50:14,762 --> 00:50:16,264 Okay? 556 00:50:16,389 --> 00:50:19,058 Thanks. Bye. 557 00:50:24,939 --> 00:50:26,941 This was under the door. 558 00:50:27,066 --> 00:50:29,235 Someone could slip on it. 559 00:50:32,780 --> 00:50:35,992 HIS GAZE WILL BE EVERYWHERE 560 00:50:45,877 --> 00:50:49,714 I have to go, José Manuel. The police called me. 561 00:50:49,839 --> 00:50:52,175 I don't know where to, maybe Turkey. 562 00:50:52,300 --> 00:50:54,969 They think they found Vane, that's all I know. 563 00:50:55,094 --> 00:50:58,181 I have no one to leave her with. Could you take her? 564 00:50:58,306 --> 00:51:00,725 Behave yourself with Uncle. 565 00:51:24,999 --> 00:51:26,918 What's this? 566 00:51:27,043 --> 00:51:28,628 Pork loin with tomato. 567 00:51:28,753 --> 00:51:31,756 - What about this? - Garlic potatoes. 568 00:51:33,216 --> 00:51:36,719 - And this? - Fried chicken blood with onions. 569 00:51:40,848 --> 00:51:44,435 Is this Russian potato salad? 570 00:51:44,560 --> 00:51:46,062 Yes. 571 00:51:47,146 --> 00:51:49,816 What about this salad? 572 00:51:49,941 --> 00:51:51,943 It has surimi sticks in it. 573 00:51:53,444 --> 00:51:56,280 They're super affectionate. 574 00:51:56,405 --> 00:51:59,826 He doesn't ever make a fuss. 575 00:52:01,077 --> 00:52:02,829 Good boy! 576 00:52:02,954 --> 00:52:06,457 He loves bread. It's his weakness. 577 00:52:06,582 --> 00:52:08,668 Hop on to my shoulder. 578 00:52:08,793 --> 00:52:12,088 - Good boy! - What a performance. 579 00:52:12,213 --> 00:52:14,715 See that? They're really affectionate. 580 00:52:14,841 --> 00:52:17,176 They take a while to begin with… 581 00:52:17,301 --> 00:52:20,388 - Bit by bit. - What? Hop off. 582 00:52:21,806 --> 00:52:22,890 Good boy! 583 00:52:23,015 --> 00:52:27,228 If he doesn't know you, he won't go to you. 584 00:52:27,353 --> 00:52:30,439 He's a bit shy to begin with. 585 00:52:30,565 --> 00:52:33,067 Huh? What's that? 586 00:52:37,738 --> 00:52:40,074 You can play Candy Crush if you're bored. 587 00:52:40,199 --> 00:52:41,701 Okay. 588 00:53:07,894 --> 00:53:09,312 José Manuel. 589 00:53:09,437 --> 00:53:12,440 It's been ages since I last saw you. 590 00:53:13,524 --> 00:53:16,235 - How's your mother? - So-so. 591 00:53:16,360 --> 00:53:18,613 Sure, it doesn't get better. 592 00:53:18,738 --> 00:53:21,324 Hey, you look great. Are you okay? 593 00:53:21,449 --> 00:53:23,534 I'm good. This is my niece. 594 00:53:23,659 --> 00:53:24,827 Hi! 595 00:53:24,952 --> 00:53:28,623 You know that you'll always have a place here. 596 00:53:28,748 --> 00:53:32,335 Go take a seat while I sort out the PowerPoint. 597 00:53:32,460 --> 00:53:34,462 See you in a bit. 598 00:53:34,587 --> 00:53:36,756 José Manuel! 599 00:53:36,881 --> 00:53:40,551 How are you, sweetheart? It's been a long time. 600 00:53:40,676 --> 00:53:44,430 You've been neglecting us. How's your mother? 601 00:53:44,555 --> 00:53:45,890 Not good… 602 00:53:46,015 --> 00:53:47,683 We're always thinking of you. 603 00:53:47,808 --> 00:53:50,645 I'm sure she is thinking of us too. 604 00:53:50,770 --> 00:53:53,022 I dream of her a lot at night. 605 00:53:53,147 --> 00:53:55,983 I know that it's her, 606 00:53:56,108 --> 00:53:59,362 I sense that she's the one who visits me at night. 607 00:53:59,487 --> 00:54:01,906 Her mind flies free. 608 00:54:02,949 --> 00:54:06,118 This is José Manuel. 609 00:54:06,244 --> 00:54:08,579 My friend Carmina's son. 610 00:54:08,704 --> 00:54:12,875 She's a clairvoyant, but now she has Alzheimer's… 611 00:54:13,000 --> 00:54:15,503 I've known him since he was little. 612 00:54:15,628 --> 00:54:17,380 When we went to her house… 613 00:54:17,505 --> 00:54:21,342 Everything was leopard print, curtains, vases. 614 00:54:21,467 --> 00:54:23,302 She loved leopard print. 615 00:54:23,427 --> 00:54:25,846 He greeted us very politely 616 00:54:25,972 --> 00:54:29,225 and told us when we could go into the room. 617 00:54:29,350 --> 00:54:31,519 - Who are you, sweetie? - Thank you. 618 00:54:31,644 --> 00:54:34,313 Thank you to everyone once again. 619 00:54:34,438 --> 00:54:38,609 Thank you for coming here to the Silver Chord. 620 00:54:38,734 --> 00:54:42,154 Today's talk is going to be very interesting. 621 00:54:42,280 --> 00:54:45,283 Our guest is Ignacio Apaiza. 622 00:54:45,408 --> 00:54:47,410 This isn't the first time Nacho is with us. 623 00:54:47,535 --> 00:54:50,204 Some of you will remember him. 624 00:54:50,329 --> 00:54:55,751 And for those who don't know him, he describes himself thus. 625 00:55:00,089 --> 00:55:04,093 "A Cosmic Soul Pilot, an Astral Facilitator," 626 00:55:04,218 --> 00:55:06,971 "and a Sculptor of Emotions." 627 00:55:07,096 --> 00:55:08,931 All yours, Nacho. 628 00:55:16,605 --> 00:55:21,444 Firstly, I'd like to ask you to close your eyes. 629 00:55:22,486 --> 00:55:25,990 We will share this darkness. 630 00:55:27,450 --> 00:55:33,039 Now, slowly, I want you to open your eyes 631 00:55:33,164 --> 00:55:36,834 and see the world like you had just been born. 632 00:55:38,627 --> 00:55:41,130 In this room, there is someone special. 633 00:55:41,255 --> 00:55:45,843 Someone whose destiny is reflected in their eyes. 634 00:55:45,968 --> 00:55:48,471 I'll let each one of you think about it. 635 00:55:48,596 --> 00:55:52,600 "Is it me? Is it the person next to me?" 636 00:55:52,725 --> 00:55:58,564 "Is it David, who I thank once again for this invitation?" 637 00:55:59,857 --> 00:56:02,860 Who would that special person be? 638 00:56:03,736 --> 00:56:05,571 It doesn't matter who it is, 639 00:56:05,696 --> 00:56:08,115 because now I'm going to ask you 640 00:56:08,240 --> 00:56:12,995 to join together as if we were one single being. 641 00:56:13,120 --> 00:56:18,709 I ask you to synchronize our heartbeats. 642 00:56:18,834 --> 00:56:22,838 Focus on a single shared heartbeat. 643 00:56:23,672 --> 00:56:28,928 From this moment on, we are all one. 644 00:56:29,053 --> 00:56:34,517 This is what I refer to as "the metaphysical heartbeat". 645 00:56:34,642 --> 00:56:38,396 THE METAPHYSICAL HEARTBEAT 646 00:56:38,521 --> 00:56:41,816 … of bodily sacrifice. 647 00:56:41,941 --> 00:56:45,444 I prefer to call it "donation". 648 00:56:46,237 --> 00:56:48,989 The body is expendable. 649 00:56:49,115 --> 00:56:53,953 It is undoubtedly the least valuable thing we possess. 650 00:56:54,078 --> 00:56:59,500 What we cherish inside, however, remains intact. 651 00:56:59,625 --> 00:57:03,879 That feeling of joy carries us through life floating in the air, 652 00:57:04,004 --> 00:57:06,841 like it were cradling us. 653 00:57:06,966 --> 00:57:12,555 While the slumbering human crawls through the physical world, 654 00:57:12,680 --> 00:57:18,519 we spread out calmly through the astral one 655 00:57:19,687 --> 00:57:24,024 until we merge with the whole. 656 00:57:47,882 --> 00:57:50,885 This was your mom's room when she was little. 657 00:57:55,764 --> 00:57:58,976 Why do we never come here? 658 00:57:59,101 --> 00:58:01,937 Your mom and Gran had a row. 659 00:58:03,731 --> 00:58:06,484 Because Vane and me were born? 660 00:58:06,609 --> 00:58:10,613 Yeah. Gran wasn't pleased to be a granny so young, 661 00:58:10,738 --> 00:58:14,408 and she didn't like your dad. 662 00:58:14,533 --> 00:58:17,953 Because he was a heroin addict? 663 00:58:21,540 --> 00:58:27,379 Mom says that you can be a heroin addict and a good person as well. 664 00:58:27,505 --> 00:58:32,343 She says my dad was like that, but not his friends. 665 00:58:36,013 --> 00:58:41,685 What's the difference between a heroin addict and a coke addict? 666 00:58:41,810 --> 00:58:46,398 Well, heroin addicts are worse, but they're more relaxed. 667 00:58:46,524 --> 00:58:51,278 Coke addicts are always searching for something, they are jumpy. 668 00:58:54,573 --> 00:58:58,661 Now Gran doesn't understand anything or leave the house, right? 669 00:58:58,786 --> 00:59:00,120 No. 670 00:59:00,246 --> 00:59:05,000 Not in a wheelchair and with no lift. She hasn't been out for a year. 671 00:59:05,125 --> 00:59:09,296 But she likes TV. The doctor said turn on the subtitles. 672 00:59:09,421 --> 00:59:13,092 It's good for her memory, she has to read all the time. 673 00:59:14,635 --> 00:59:20,307 There's a boy in a wheelchair in my class too. 674 00:59:20,432 --> 00:59:22,184 - Is he a friend? - Yeah. 675 00:59:22,309 --> 00:59:25,396 He says the only good thing about a wheelchair 676 00:59:25,521 --> 00:59:28,524 is that nobody picks on you. 677 00:59:53,591 --> 00:59:56,343 FOR PERSONAL REASONS, WE'LL BE OPENING LATER TODAY 678 01:01:32,690 --> 01:01:34,191 José. 679 01:01:35,484 --> 01:01:37,319 José Manuel. 680 01:01:43,033 --> 01:01:45,119 I'm Julio. 681 01:01:45,244 --> 01:01:47,871 Come with me, please. 682 01:03:20,005 --> 01:03:22,341 This man is called José María. 683 01:03:22,466 --> 01:03:24,927 I can talk to you thanks to him. 684 01:03:25,052 --> 01:03:29,223 I've come back to tell you something very important. 685 01:03:29,348 --> 01:03:32,184 They took her away, didn't they? 686 01:03:32,309 --> 01:03:35,521 - She was ready. - Yes. 687 01:03:35,646 --> 01:03:37,731 I know who they are, they're watching me. 688 01:03:37,856 --> 01:03:41,944 They've been spying on the bar, they put stuff under the door. 689 01:03:42,069 --> 01:03:47,074 José Manuel, we must carry on as planned. 690 01:03:47,199 --> 01:03:48,700 There is her twin. 691 01:03:49,493 --> 01:03:51,328 But she's not ready. 692 01:03:51,453 --> 01:03:55,332 Only you know the prayers. Besides, it's tomorrow night. 693 01:03:55,457 --> 01:03:57,876 We still have time. 694 01:03:59,211 --> 01:04:01,547 You needed weeks of sessions with Vane. 695 01:04:01,672 --> 01:04:04,424 How will you do it in one day? 696 01:04:04,550 --> 01:04:06,385 It's different now. 697 01:04:06,510 --> 01:04:10,264 I'm not human anymore, I have more powers. 698 01:04:12,641 --> 01:04:15,227 What's it like where you are? 699 01:04:19,690 --> 01:04:23,110 It's impossible to describe it in human language. 700 01:04:23,235 --> 01:04:24,486 I understand. 701 01:04:24,611 --> 01:04:28,115 Julio, I'm so glad to be here with you again. 702 01:04:28,240 --> 01:04:33,412 Don't worry about the members, they think we're looking for UFOs. 703 01:04:33,537 --> 01:04:35,539 Look what I bought. 704 01:04:39,167 --> 01:04:42,796 We can use it tomorrow. 705 01:04:42,921 --> 01:04:44,006 A sentence. 706 01:04:44,131 --> 01:04:46,884 A sentence is a group of words that has a full meaning 707 01:04:47,009 --> 01:04:52,014 and is used to express ideas, feelings, 708 01:04:52,139 --> 01:04:54,308 things that happen, will happen, 709 01:04:54,433 --> 01:04:56,685 or already happened. 710 01:04:56,810 --> 01:04:58,562 That is a sentence. 711 01:04:58,687 --> 01:05:00,689 For example, if I say, 712 01:05:00,814 --> 01:05:06,820 "The teacher writes on the board" that's a… 713 01:05:13,035 --> 01:05:15,537 Are you not hungry, Vero? 714 01:05:15,662 --> 01:05:18,415 - I don't like it. - Hang on. 715 01:05:38,894 --> 01:05:40,562 Thank you. 716 01:05:53,283 --> 01:05:56,036 - Elena. - What's up? 717 01:05:56,161 --> 01:06:00,332 - I don't like this. - But they're chickpeas. 718 01:06:00,457 --> 01:06:02,292 I want the same as her. 719 01:06:02,417 --> 01:06:04,920 No. Come on, eat up. 720 01:06:22,020 --> 01:06:26,024 Mercury, Venus, Earth, Mars, 721 01:06:26,149 --> 01:06:30,320 Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune. 722 01:06:30,445 --> 01:06:32,614 What about Pluto? 723 01:06:34,449 --> 01:06:38,286 My friend Manu has an old science book 724 01:06:38,412 --> 01:06:42,082 where Pluto does appear, but not in mine. 725 01:06:42,207 --> 01:06:45,961 Teacher says the new book is what counts 726 01:06:46,086 --> 01:06:49,923 and we shouldn't use old books. 727 01:06:50,048 --> 01:06:55,303 But Manu's mom can't afford to buy him a new one. 728 01:06:55,429 --> 01:06:59,474 It's good to learn these things, they're important. 729 01:06:59,599 --> 01:07:02,436 I like learning about the Solar System. 730 01:07:02,561 --> 01:07:07,899 And I like what we're doing in Art and in PE too. 731 01:07:08,025 --> 01:07:11,695 But I'm sick of them feeling sorry for me 732 01:07:11,820 --> 01:07:14,906 and treating me like a retard. 733 01:07:15,991 --> 01:07:20,078 Also, next week is culture week. 734 01:07:20,203 --> 01:07:25,459 They're going to make a mural of Vane and they want to use me as a model. 735 01:07:26,251 --> 01:07:28,503 And I fancy doing that 736 01:07:28,628 --> 01:07:32,132 like I fancy eating poo out of a dirty sock. 737 01:07:32,257 --> 01:07:36,428 Well, anything can happen between now and next week. 738 01:07:39,514 --> 01:07:41,516 How about one of these? 739 01:07:41,641 --> 01:07:45,228 I bet you want one of these. 740 01:07:45,353 --> 01:07:50,859 In Vega Baja Bakeries you'll find all of these and much more. 741 01:07:53,945 --> 01:07:55,113 Vero. 742 01:07:55,238 --> 01:07:59,076 Remember what I told you about Julio who was in space with aliens? 743 01:07:59,201 --> 01:08:03,538 He's here. We can talk to him and he can reply using this man's voice. 744 01:08:03,663 --> 01:08:06,583 He's called José María. Okay? 745 01:08:06,708 --> 01:08:08,335 He needs to talk to you. 746 01:08:08,460 --> 01:08:11,379 It's very important. I can't be with you. 747 01:08:11,505 --> 01:08:13,340 I'll be waiting for you here. 748 01:08:13,465 --> 01:08:15,300 I'm starting up. 749 01:08:16,551 --> 01:08:17,886 I'm starting up. 750 01:08:20,180 --> 01:08:22,265 I'm starting up. 751 01:08:41,409 --> 01:08:45,163 An entrepreneur of the future needs a modern legal advisory service. 752 01:08:45,288 --> 01:08:47,040 The legal advisory group Future Century 753 01:08:47,165 --> 01:08:51,253 offers tax, accounting and legal advice services. 754 01:08:51,378 --> 01:08:55,799 Future Century sponsors I'm Starting Out. 755 01:09:39,551 --> 01:09:41,386 My name is F.J. Carrasco 756 01:09:41,511 --> 01:09:45,265 and I'm the author of Ancestral Wisdom for Entrepreneurs, 757 01:09:45,390 --> 01:09:48,226 a manual that gathers ancestral knowledge 758 01:09:48,351 --> 01:09:51,438 and applies it to the business world. 759 01:09:51,563 --> 01:09:55,901 At the dawn of humanity, there were enterprises, business deals, 760 01:09:56,026 --> 01:09:59,362 managed assets, carried out market studies, 761 01:09:59,487 --> 01:10:01,656 and general accounting plans. 762 01:10:01,781 --> 01:10:04,451 Even before Homo Sapiens appeared, 763 01:10:04,576 --> 01:10:08,246 there was a business culture on our young planet. 764 01:10:08,371 --> 01:10:11,541 This book enables business people, big or small, 765 01:10:11,666 --> 01:10:13,335 or potential entrepreneurs, 766 01:10:13,460 --> 01:10:17,714 to learn about and delve into this ancient source of wisdom, 767 01:10:17,839 --> 01:10:20,592 and use it in today's world. 768 01:10:44,783 --> 01:10:48,995 I've compiled this knowledge to help today's entrepreneurs. 769 01:10:49,120 --> 01:10:53,124 We know that if they win, we all do. 770 01:10:53,250 --> 01:10:57,087 If the entrepreneur is successful, we are all successful. 771 01:10:57,212 --> 01:10:59,297 If may seem naïve or utopian, 772 01:10:59,422 --> 01:11:03,260 but I wrote this book to create a better world. 773 01:11:16,690 --> 01:11:21,278 Actually, I'd like to say that this book was revealed to me. 774 01:11:21,403 --> 01:11:23,238 Sometimes, while typing, 775 01:11:23,363 --> 01:11:26,449 I noticed that my fingers moved by themselves. 776 01:11:26,574 --> 01:11:29,661 I was not in control of the words on the screen. 777 01:11:29,786 --> 01:11:33,206 There were times, like in the chapters on outsourcing 778 01:11:33,331 --> 01:11:34,916 and intelligent networking, 779 01:11:35,041 --> 01:11:39,212 when I felt that I was simply transmitting knowledge. 780 01:11:39,337 --> 01:11:42,674 I would almost say that Ancestral Wisdom for Entrepreneurs 781 01:11:42,799 --> 01:11:47,220 is a book of spells for entrepreneurs of the 21st century. 782 01:11:55,895 --> 01:11:58,148 Let's think about the words we use. 783 01:11:58,273 --> 01:11:59,691 What does "ancestral" mean? 784 01:11:59,816 --> 01:12:04,821 Something ancient. But it is also something that lives on. 785 01:12:04,946 --> 01:12:08,783 Stones remain, the ground we walk on remains, 786 01:12:08,908 --> 01:12:11,494 the same ground our ancestors walked on. 787 01:12:11,619 --> 01:12:16,041 We must recover what is ancestral as a source of true knowledge. 788 01:12:37,312 --> 01:12:38,730 Vero. 789 01:12:39,314 --> 01:12:43,735 It may seem like nothing happened, but you've become very important. 790 01:12:46,946 --> 01:12:52,202 Look, a spirit has existed for a thousand centuries. 791 01:12:52,327 --> 01:12:57,415 When the sun shines, don't you see things floating in the air? 792 01:12:57,540 --> 01:12:59,292 Dust. 793 01:12:59,417 --> 01:13:00,835 It's the spirit. 794 01:13:00,960 --> 01:13:04,130 It looks for someone born under special circumstances, 795 01:13:04,255 --> 01:13:06,758 like you and your sister. 796 01:13:06,883 --> 01:13:09,886 Julio told me in secret so I'd help him. 797 01:13:10,011 --> 01:13:13,765 I was taking care of Vane while he prepared her. 798 01:13:13,890 --> 01:13:17,227 But they've taken her and you're the new chosen one. 799 01:13:17,352 --> 01:13:21,398 Julio blessed you with prayers the aliens taught him. 800 01:13:21,523 --> 01:13:26,027 Now the spirit can go into you and take on its true form. 801 01:13:29,489 --> 01:13:33,493 Will I turn into this? 802 01:13:33,618 --> 01:13:35,120 Yes. 803 01:13:35,245 --> 01:13:38,164 But first, we need to invoke the spirit. 804 01:13:38,289 --> 01:13:41,292 It's a lovely ceremony, but very complicated. 805 01:13:41,418 --> 01:13:45,171 It can only be performed tomorrow night, 806 01:13:45,296 --> 01:13:47,715 because time will be different. 807 01:13:47,841 --> 01:13:49,676 When it's inside you, 808 01:13:49,801 --> 01:13:52,387 everyone's life will change for the better. 809 01:13:52,512 --> 01:13:56,015 That scares some people, they want to prevent it. 810 01:13:56,141 --> 01:13:58,643 They're a very ancient secret sect. 811 01:13:58,768 --> 01:14:01,187 Anyone can be one of them. 812 01:14:01,312 --> 01:14:05,400 They found where we hid Vane and took her away. 813 01:14:07,068 --> 01:14:09,070 Will they come for me? 814 01:14:10,029 --> 01:14:15,118 Yes, but Julio will take you to a safe place until your transformation. 815 01:14:15,243 --> 01:14:18,663 He didn't tell me where, so I won't tell even if I'm tortured. 816 01:14:18,788 --> 01:14:22,292 Will it hurt when I change? 817 01:14:24,002 --> 01:14:28,840 A little bit to begin with, then you'll be fine forever more. 818 01:14:28,965 --> 01:14:31,885 You'll be eternal and able to do whatever you want. 819 01:14:32,010 --> 01:14:38,099 Will I be able to get Vane back and take her to Mommy again? 820 01:14:39,350 --> 01:14:43,521 I'm sure you will. Your gaze will be everywhere. 821 01:15:23,061 --> 01:15:24,896 Vero. 822 01:15:25,021 --> 01:15:29,108 Since one of the stages of humanity's history ends today, 823 01:15:29,234 --> 01:15:32,237 fancy doing anything special? 824 01:15:32,362 --> 01:15:33,863 Okay. 825 01:17:52,418 --> 01:17:56,589 … Elche football club, and the ball's gone over the side-line. 826 01:17:56,714 --> 01:17:59,884 The throw-in is for Real Madrid, but the match has been stopped 827 01:18:00,009 --> 01:18:02,512 because someone has invaded the pitch. 828 01:18:02,637 --> 01:18:05,973 There's a streaker on the pitch! 829 01:18:06,099 --> 01:18:08,351 Must be because the clocks change tonight, 830 01:18:08,476 --> 01:18:10,978 some people go a bit mad. 831 01:18:11,104 --> 01:18:16,693 We can see that the individual has a cross drawn on his chest. 832 01:18:16,818 --> 01:18:20,071 Football is like a religion to some people, right? 833 01:18:20,196 --> 01:18:23,658 - He's taken it a bit too… - The cross is upside down. 834 01:18:23,783 --> 01:18:28,621 The security staff are removing him, and the match carries on… 835 01:18:31,416 --> 01:18:34,335 - Looks delicious. - I'm good at making them. 836 01:18:34,460 --> 01:18:38,089 I took cooking courses at the town council. 837 01:18:38,214 --> 01:18:43,219 Pastry sous-chef, basic food prepping modules 1 and 2, 838 01:18:43,344 --> 01:18:48,099 banquet room set up, and creative cooking, 839 01:18:48,224 --> 01:18:50,476 but I quit because I didn't like it. 840 01:18:50,977 --> 01:18:54,397 Assistant for the food and agriculture industry 841 01:18:54,522 --> 01:18:58,860 with professional certification and a food handling license. 842 01:18:58,985 --> 01:19:00,820 I studied international cuisine… 843 01:19:00,945 --> 01:19:05,700 You know, this is one of the few good things I have in life. 844 01:19:05,825 --> 01:19:09,537 One of the few things that gives me hope. 845 01:19:09,662 --> 01:19:13,583 I wanted to thank you for making it possible. 846 01:19:14,917 --> 01:19:17,170 Even if nothing happens tonight, 847 01:19:17,295 --> 01:19:21,048 everything will be different after today. 848 01:19:23,968 --> 01:19:27,221 I've been reading up on UFOs for some time 849 01:19:27,346 --> 01:19:29,682 and studying statistics. 850 01:19:32,518 --> 01:19:37,690 Wednesday is the day when there are most sightings. 851 01:19:37,815 --> 01:19:44,363 And usually, the witness is driving in a non-urban setting 852 01:19:44,489 --> 01:19:47,658 between 12am and 3am. 853 01:19:48,493 --> 01:19:53,247 Okay, so every Wednesday night I take my car 854 01:19:53,372 --> 01:19:56,876 and drive along a country road, 855 01:19:57,001 --> 01:20:00,505 hoping… hoping it happens. 856 01:20:00,630 --> 01:20:03,800 It's what I want most in life. Hoping it happens. 857 01:20:12,225 --> 01:20:15,603 And relying on you guys 858 01:20:15,728 --> 01:20:17,897 has been so important to me. 859 01:20:18,022 --> 01:20:21,776 I had some hard times because of this. 860 01:20:22,693 --> 01:20:24,946 Sometimes I've felt alone. 861 01:20:25,071 --> 01:20:30,910 I wanted to share this with you in case something happens. 862 01:20:31,035 --> 01:20:34,622 I don't want to keep it bottled up. 863 01:20:34,747 --> 01:20:37,959 I wanted to thank you. Thank you. 864 01:20:38,084 --> 01:20:39,585 I mean it. 865 01:20:45,383 --> 01:20:48,135 Let's take a photo of The Last Supper. 866 01:21:13,035 --> 01:21:14,453 Charo… 867 01:21:17,498 --> 01:21:18,916 Charo. 868 01:21:20,418 --> 01:21:23,421 I'm Vero, Charo is my mom. 869 01:21:28,175 --> 01:21:32,763 Don't go out tonight, Charo, we're so comfy here. 870 01:21:37,184 --> 01:21:38,686 Okay. 871 01:24:29,356 --> 01:24:30,858 Vero. 872 01:24:34,070 --> 01:24:35,571 Here. 873 01:24:37,656 --> 01:24:40,993 - Is it in here? - Yes. 874 01:24:41,952 --> 01:24:44,371 It smells of coins. 875 01:25:34,004 --> 01:25:35,256 Vero. 876 01:25:35,381 --> 01:25:38,175 - Do you know what "ancestral" means? - Yes. 877 01:25:38,300 --> 01:25:41,220 It means "older than the stones and the ground". 878 01:25:41,345 --> 01:25:43,848 What you have inside you is ancestral. 879 01:25:43,973 --> 01:25:46,058 Does your body feel different? 880 01:25:46,183 --> 01:25:47,268 No. 881 01:25:47,393 --> 01:25:49,145 I have a question. 882 01:25:49,270 --> 01:25:52,857 If I wee, will I pee it out? 883 01:26:01,323 --> 01:26:03,325 No. Now listen. 884 01:26:03,450 --> 01:26:06,036 Julio will take care of you until you notice it. 885 01:26:06,162 --> 01:26:07,913 That will be real soon. 886 01:26:08,038 --> 01:26:12,209 The next time I see you, you'll cast a huge shadow. 887 01:27:24,698 --> 01:27:27,785 - What happened? - There's no sign. 888 01:27:27,910 --> 01:27:30,996 - How strange. - Can't we go somewhere else? 889 01:27:31,121 --> 01:27:34,625 - Now what? - I know another place. 890 01:27:34,750 --> 01:27:37,002 - Do you? - The café is up there. 891 01:27:37,127 --> 01:27:40,631 Do they serve good coffee? 892 01:27:40,756 --> 01:27:43,926 So it's not too pricey? 893 01:27:46,345 --> 01:27:48,764 I told you about the Romanians. 894 01:27:48,889 --> 01:27:53,686 The police found, in Romania or Turkey, an illegal hospital, 895 01:27:53,811 --> 01:27:57,314 with loads of blind children missing eyes or corneas. 896 01:27:57,439 --> 01:28:01,443 A mafia took out their corneas to give them to rich blind people. 897 01:28:01,568 --> 01:28:04,738 Poor kids who were kidnapped all over Europe, 898 01:28:04,863 --> 01:28:06,949 they say there were Spaniards too. 899 01:28:07,074 --> 01:28:09,827 It's on the TV now. 900 01:29:00,753 --> 01:29:02,254 Police! 901 01:29:31,158 --> 01:29:35,329 What secrets are hidden behind its stony gaze? 902 01:29:35,454 --> 01:29:40,292 Is she perhaps the forgotten goddess of an ancient people? 903 01:29:40,417 --> 01:29:43,504 Theories have been written now and in the past 904 01:29:43,629 --> 01:29:45,798 about this figure hidden under the earth 905 01:29:45,923 --> 01:29:49,259 that a humble day laborer struck with his hoe 906 01:29:49,385 --> 01:29:51,136 over a century ago, 907 01:29:51,261 --> 01:29:56,433 thus revealing its silent mystery, its enigma made of limestone. 908 01:30:00,020 --> 01:30:03,524 Agrotech 3,000 is a benchmark in industrial irrigation systems 909 01:30:03,649 --> 01:30:07,653 and for the small-scale farmer, striving for continuous improvement 910 01:30:07,778 --> 01:30:11,448 focused on using innovative concepts in hydraulic systems, 911 01:30:11,573 --> 01:30:14,076 automation and gauging. 912 01:30:14,201 --> 01:30:15,536 We are the… 913 01:30:34,138 --> 01:30:35,973 ELCHE LOCAL NEWS 914 01:30:49,903 --> 01:30:52,531 Shockwaves have been sent through the city 915 01:30:52,656 --> 01:30:54,783 after the discovery of pedophile material 916 01:30:54,908 --> 01:30:57,286 in an abandoned supermarket. 917 01:30:57,411 --> 01:31:00,414 It was reported by the current owner of the property 918 01:31:00,539 --> 01:31:02,541 and real-estate agency manager. 919 01:31:02,666 --> 01:31:05,043 Everything points to the child pornography 920 01:31:05,169 --> 01:31:09,798 belonging to Julio Expósito, 921 01:31:09,923 --> 01:31:12,509 recently deceased, and former owner 922 01:31:12,634 --> 01:31:15,345 and father of the current manager. 923 01:31:16,388 --> 01:31:18,557 I haven't been in touch for years. 924 01:31:18,682 --> 01:31:20,350 My father is evil. 925 01:31:20,476 --> 01:31:23,145 I'm sad he isn't alive so justice can be served. 926 01:31:23,270 --> 01:31:25,856 Police have linked this case 927 01:31:25,981 --> 01:31:29,109 to the recent disappearance of children for organ trafficking. 928 01:31:29,234 --> 01:31:32,571 Julio Expósito and José María Carrasco, 929 01:31:32,696 --> 01:31:35,115 who was arrested in Turkey, 930 01:31:35,240 --> 01:31:40,245 allegedly supplied minors to the so-called "cornea mafia". 931 01:31:41,205 --> 01:31:43,457 It is now known 932 01:31:43,582 --> 01:31:46,376 that Julio Expósito sexually abused the children 933 01:31:46,502 --> 01:31:48,921 before handing them over, 934 01:31:49,046 --> 01:31:51,548 producing pornographic material 935 01:31:51,673 --> 01:31:55,427 that he hid in the supermarket's lockers. 936 01:31:57,304 --> 01:32:00,140 Preparations for Easter are in full swing. 937 01:32:00,265 --> 01:32:03,185 The church brotherhoods are rehearsing every night… 938 01:34:30,457 --> 01:34:34,961 THE SACRED SPIRIT 939 01:37:22,796 --> 01:37:28,134 THE END 70628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.