All language subtitles for The.Deal.2022.720p.WEBRip.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,591 --> 00:00:56,682 THE DEAL 4 00:01:10,237 --> 00:01:15,451 Honey... I need your help... 5 00:01:18,287 --> 00:01:23,501 Honey. Help me, please. 6 00:01:25,753 --> 00:01:27,463 Help me, please. 7 00:01:27,505 --> 00:01:31,467 No. Baby! Baby. 8 00:01:31,509 --> 00:01:33,469 It's okay. It's okay. 9 00:01:33,511 --> 00:01:34,970 Here, I'll take you to a hospital. 10 00:01:35,012 --> 00:01:37,515 It's okay. Here. 11 00:01:38,224 --> 00:01:40,017 Come on, baby. There. Get in. 12 00:01:41,769 --> 00:01:44,522 I'm here, baby. It's okay. 13 00:02:12,049 --> 00:02:14,552 It's my fault. It's all my fault. 14 00:02:16,262 --> 00:02:18,556 It's okay. Look, it's the police. 15 00:02:18,931 --> 00:02:20,015 Don't worry, 16 00:02:20,057 --> 00:02:23,018 everything's gonna be okay. Officer! 17 00:02:27,064 --> 00:02:31,026 So, you're saying it was a break-in? 18 00:02:31,068 --> 00:02:32,319 Yes, right. 19 00:02:34,071 --> 00:02:35,322 Can I go with her, please? 20 00:02:35,364 --> 00:02:38,075 Sure, after a few more questions. 21 00:02:38,576 --> 00:02:40,744 You said they broke in in the afternoon. 22 00:02:40,786 --> 00:02:43,330 Yes. No. First, a girl came by. 23 00:02:43,372 --> 00:02:46,000 Curly blond hair, she was wearing a jacket, 24 00:02:46,041 --> 00:02:48,043 and said that she was in a car accident, 25 00:02:48,085 --> 00:02:49,044 and that there was no signal. 26 00:02:49,086 --> 00:02:51,630 There was signal at our house, so she came in, ate something, 27 00:02:51,672 --> 00:02:53,257 and we waited for her mother to pick her up. 28 00:02:53,591 --> 00:02:54,550 Her mother. 29 00:02:54,592 --> 00:02:56,552 Yes, at least that's what she said. 30 00:02:56,594 --> 00:02:59,096 But one thing led to another-- 31 00:03:01,098 --> 00:03:04,351 I'm sorry, what do you mean one thing lead to another? 32 00:03:08,105 --> 00:03:10,566 Can I go with my wife now? 33 00:03:10,608 --> 00:03:13,652 Yo! The car's documents. 34 00:03:13,694 --> 00:03:14,862 Last name? 35 00:03:14,904 --> 00:03:16,572 Riscal. Mr. Riscal. 36 00:03:16,614 --> 00:03:17,573 Riscal. 37 00:03:17,615 --> 00:03:19,116 -Where are you taking her? -Don't worry. 38 00:03:19,366 --> 00:03:20,576 She will be okay. 39 00:03:20,618 --> 00:03:22,244 She's okay. She's stable. 40 00:03:22,286 --> 00:03:23,579 We will keep you informed, 41 00:03:23,621 --> 00:03:27,082 but you need to come to the police station. 42 00:03:27,124 --> 00:03:28,083 Who? Me? 43 00:03:28,125 --> 00:03:29,627 Please. 44 00:03:30,836 --> 00:03:32,087 Please. 45 00:03:33,881 --> 00:03:35,633 Come with us. 46 00:03:44,475 --> 00:03:46,101 24 HOURS EARLIER 47 00:03:46,143 --> 00:03:48,646 No, I want her out. 48 00:03:49,647 --> 00:03:51,106 She can't have a say. 49 00:03:51,148 --> 00:03:53,108 Okay, anything else? 50 00:03:53,150 --> 00:03:55,277 I want to be the majority shareholder. 51 00:03:55,319 --> 00:03:58,155 I want full control over the Board. 52 00:03:58,656 --> 00:04:00,115 And most importantly, 53 00:04:00,157 --> 00:04:02,117 I want her to be forced to attend 54 00:04:02,159 --> 00:04:03,619 whenever I call her. 55 00:04:03,661 --> 00:04:06,080 I want her to look me in the eye when I have something to say. 56 00:04:06,455 --> 00:04:07,581 That's going to be challenging. 57 00:04:07,623 --> 00:04:09,124 I don't give a fuck. 58 00:04:09,166 --> 00:04:11,335 You're my lawyer and these are my terms. 59 00:04:11,377 --> 00:04:13,087 If that's what you want-- 60 00:04:13,128 --> 00:04:15,297 Can she decline? 61 00:04:15,339 --> 00:04:19,468 Borja, you two spent a decade building the company. 62 00:04:19,510 --> 00:04:21,637 She should have considered that before... Fuck it. 63 00:04:21,679 --> 00:04:23,555 Borja, listen. Cat is very smart. 64 00:04:23,597 --> 00:04:25,849 Since she came to the firm with her father 65 00:04:25,891 --> 00:04:27,643 and stayed with us in the office, 66 00:04:27,685 --> 00:04:29,061 she never said a word, 67 00:04:29,103 --> 00:04:31,146 but I'm sure she perfectly understood 68 00:04:31,188 --> 00:04:34,650 every time we talked about mergers and acquisitions. 69 00:04:34,692 --> 00:04:36,777 Her father never hid anything from her. 70 00:04:36,819 --> 00:04:39,154 On the contrary, he wanted her to be prepared 71 00:04:39,196 --> 00:04:40,656 for the future. 72 00:04:40,698 --> 00:04:41,657 I know. 73 00:04:43,701 --> 00:04:46,328 So while I review these bylaws, 74 00:04:46,370 --> 00:04:49,123 you try to work it out calmly. 75 00:04:49,707 --> 00:04:53,168 Dammit. Seven years thrown away. 76 00:04:53,210 --> 00:04:55,379 We will use that in our lawsuit. 77 00:04:55,421 --> 00:04:59,425 Look, if she declines our offer, we will file for divorce. 78 00:04:59,466 --> 00:05:03,554 We will allege breach of trust and betrayal of vows, 79 00:05:04,221 --> 00:05:06,181 saying that it all occurred behind your back 80 00:05:06,223 --> 00:05:10,394 while you worked relentlessly trying to establish the company. 81 00:05:10,436 --> 00:05:12,354 There's no way a judge won't find an aggravating factor 82 00:05:12,396 --> 00:05:16,233 when the relationship between you is also proven. 83 00:05:17,484 --> 00:05:21,697 We will threaten her with damaging her reputation on social media 84 00:05:21,739 --> 00:05:22,948 and everywhere else. 85 00:05:22,990 --> 00:05:24,199 Will it work? 86 00:05:24,241 --> 00:05:26,744 Of course. I'm sure it will. 87 00:05:27,244 --> 00:05:30,205 I'm only worried about the eighth clause of the deal. 88 00:05:30,247 --> 00:05:33,709 It could backfire in trial, Borja. 89 00:05:33,751 --> 00:05:36,712 It's unusual. It's... excessive. 90 00:05:36,754 --> 00:05:39,214 We need something big 91 00:05:39,256 --> 00:05:42,426 to make sense of your state of mind. 92 00:05:42,468 --> 00:05:44,511 So, do you have any proof or something? 93 00:05:45,262 --> 00:05:47,264 Sure. Hold on. 94 00:05:48,766 --> 00:05:52,770 I will send you some pictures. Don't hang up. 95 00:05:59,985 --> 00:06:02,780 They're on their way. 96 00:06:04,782 --> 00:06:06,950 Yes, I see them. 97 00:06:06,992 --> 00:06:09,244 Oh, shit. 98 00:06:09,286 --> 00:06:11,455 You full-on caught her, man. 99 00:06:11,789 --> 00:06:14,291 One more thing, thank you for choosing me. 100 00:06:14,541 --> 00:06:17,252 No. No, it's nothing. 101 00:06:17,294 --> 00:06:21,799 Listen to me... don't lose your head, alright? 102 00:06:22,049 --> 00:06:24,760 Don't get swept up by your emotions and end up doing something 103 00:06:24,802 --> 00:06:26,929 you might regret for the rest of your life. 104 00:06:26,970 --> 00:06:30,265 No, I won't. I will call you when everything is over. 105 00:06:30,307 --> 00:06:33,310 Fine. Bye, man. 106 00:06:43,821 --> 00:06:45,322 Do you know who she is? 107 00:06:51,537 --> 00:06:55,124 Yes. She's my wife. 108 00:06:56,041 --> 00:06:57,793 With someone I know. 109 00:06:57,835 --> 00:07:00,295 We found these in your house, along with-- 110 00:07:00,337 --> 00:07:02,589 -So? -Let me finish. 111 00:07:02,631 --> 00:07:04,842 Right. I'm sorry. 112 00:07:05,342 --> 00:07:07,636 Did you file for divorce? 113 00:07:09,054 --> 00:07:12,307 These pictures made you take action? 114 00:07:12,349 --> 00:07:14,309 I sent them to my lawyer for advice. 115 00:07:14,351 --> 00:07:17,312 Answer the question. 116 00:07:17,354 --> 00:07:19,815 Not without my lawyer. 117 00:07:19,857 --> 00:07:22,651 Tell me what happened last night. 118 00:07:23,861 --> 00:07:26,822 Well-- 119 00:07:26,864 --> 00:07:28,824 Hey there. 120 00:07:28,866 --> 00:07:30,325 What's up, man? 121 00:07:30,367 --> 00:07:31,326 You're on your way, right? 122 00:07:31,368 --> 00:07:34,371 Yeah, I just made a stop. Do you need anything? 123 00:07:34,830 --> 00:07:37,624 Not at all. There's plenty of everything. 124 00:07:39,668 --> 00:07:41,336 Are you okay? 125 00:07:42,379 --> 00:07:44,548 Yes, of course. Why? 126 00:07:44,590 --> 00:07:46,049 I don't know. It's your anniversary, right? 127 00:07:46,091 --> 00:07:47,843 I have nothing to do with it. 128 00:07:47,885 --> 00:07:50,345 You're my best pal, aren't you? 129 00:07:50,387 --> 00:07:53,348 I mean... this should be between you two. 130 00:07:53,390 --> 00:07:54,850 She's on a trip. 131 00:07:54,892 --> 00:07:56,351 On your anniversary? 132 00:07:56,393 --> 00:07:59,354 Yes. You know, duty calls. 133 00:07:59,396 --> 00:08:01,315 -So, what did you get her? -What? 134 00:08:01,356 --> 00:08:03,859 For a present, what did you get her? 135 00:08:03,901 --> 00:08:06,862 Honestly, I didn't find anything she would like. 136 00:08:06,904 --> 00:08:09,865 But maybe you can help me to find her something. 137 00:08:09,907 --> 00:08:14,578 You know her almost as well as I do. Huh? 138 00:08:14,620 --> 00:08:15,412 Sure. 139 00:08:16,246 --> 00:08:19,374 We will find something. Don't you worry. 140 00:08:19,875 --> 00:08:22,377 Okay. One more thing. 141 00:08:22,419 --> 00:08:24,838 I'm glad you're coming this weekend. 142 00:08:25,380 --> 00:08:28,383 We'll have a good time. I needed a weekend with friends. 143 00:08:28,425 --> 00:08:29,676 You know. 144 00:08:29,718 --> 00:08:31,720 In the end, it's always only you and me. 145 00:08:33,222 --> 00:08:34,556 I'm on my way. 146 00:08:34,598 --> 00:08:36,892 Good, drive safely. 147 00:09:02,459 --> 00:09:03,418 You're here. 148 00:09:03,460 --> 00:09:05,420 Sure, where else would I be? 149 00:09:05,462 --> 00:09:06,964 Come here. 150 00:09:10,259 --> 00:09:12,135 Oh! You cooked. 151 00:09:12,177 --> 00:09:14,471 I did. Smell. 152 00:09:16,473 --> 00:09:19,476 Look at this. 153 00:09:21,728 --> 00:09:23,438 Tasty, right? 154 00:09:23,480 --> 00:09:25,482 It's been a while since you last cooked for me. 155 00:09:27,109 --> 00:09:28,944 Can I take a shower before dinner? 156 00:09:29,194 --> 00:09:31,989 Of course. Today's your day. 157 00:09:32,489 --> 00:09:36,994 It's so good. Delicious. 158 00:09:45,502 --> 00:09:47,963 Margaux '59. 159 00:09:48,005 --> 00:09:51,466 Weren't we keeping it for a special occasion? 160 00:09:51,508 --> 00:09:53,969 We're always keeping things for special occasions. 161 00:09:54,011 --> 00:09:58,015 What better occasion than celebrating our marriage? 162 00:09:59,683 --> 00:10:06,148 Here. Also, you said you wanted to explore the limits, right? 163 00:10:06,189 --> 00:10:10,527 -Me? -Yes. You. 164 00:10:17,534 --> 00:10:21,538 To us. To you. 165 00:10:35,052 --> 00:10:37,054 Let me taste it. 166 00:11:38,115 --> 00:11:40,117 The doorbell. 167 00:11:49,876 --> 00:11:52,129 Are you expecting anyone? 168 00:11:52,921 --> 00:11:58,135 Could it be flowers or an anniversary gift? 169 00:11:58,635 --> 00:11:59,553 What are you doing here? 170 00:11:59,594 --> 00:12:02,639 -Weren't you on a trip? -A trip? 171 00:12:07,144 --> 00:12:09,271 Marcos, it's nice to see you. 172 00:12:09,312 --> 00:12:11,606 What a surprise, come in. Come in. 173 00:12:11,648 --> 00:12:17,112 -Honey! -Marcos, you're here! 174 00:12:17,154 --> 00:12:18,113 Please, come in. 175 00:12:18,155 --> 00:12:20,115 Cat was about to take a shower. 176 00:12:20,157 --> 00:12:21,116 Dinner is ready. 177 00:12:21,158 --> 00:12:23,660 I opened a wonderful wine. You will like it. 178 00:12:23,910 --> 00:12:26,163 Terrific. 179 00:12:26,663 --> 00:12:28,623 Help yourself. I'm coming. 180 00:12:28,665 --> 00:12:32,127 Can you explain me why you invited Marcos? 181 00:12:32,169 --> 00:12:35,088 Well, I told you today I was feeling spontaneous. 182 00:12:35,130 --> 00:12:36,381 And you said you liked that. 183 00:12:37,174 --> 00:12:41,178 Relax, we will have fun. You'll see. 184 00:12:52,689 --> 00:12:55,358 Dear Lord, you're a great cook, bud. 185 00:12:55,400 --> 00:12:56,985 Fuck. 186 00:12:58,695 --> 00:13:00,655 I think I overate. 187 00:13:00,697 --> 00:13:03,450 I'm glad. Bud. 188 00:13:03,700 --> 00:13:06,661 Actually, you've always been a great cook. 189 00:13:06,703 --> 00:13:09,206 I still don't know what the hell I'm doing here, but-- 190 00:13:09,498 --> 00:13:12,209 After this, I won't complain, right? 191 00:13:13,210 --> 00:13:14,669 To us, guys. 192 00:13:14,711 --> 00:13:16,213 We're glad you're here. 193 00:13:16,463 --> 00:13:18,381 Yes. That's true. 194 00:13:18,423 --> 00:13:25,222 To my best, best, best, best friend. 195 00:13:30,519 --> 00:13:34,231 Seven years later, here we are. The three of us. 196 00:13:34,731 --> 00:13:37,234 It seems like it was yesterday, the biggest drinking night ever. 197 00:13:38,235 --> 00:13:41,738 And here we are. The three of us. 198 00:13:46,243 --> 00:13:48,203 It was a lovely wedding. 199 00:13:48,870 --> 00:13:52,207 I almost forgot. There's one more thing. 200 00:13:52,249 --> 00:13:54,209 I can't eat anything else. Or I might throw up. 201 00:13:54,251 --> 00:13:56,253 Trust me, you will love this. 202 00:13:59,756 --> 00:14:01,758 Please, find a way to leave, okay? 203 00:14:02,008 --> 00:14:04,219 I don't know what's going on, but this is awkward, 204 00:14:04,261 --> 00:14:07,264 so find an excuse to leave. 205 00:14:09,891 --> 00:14:13,853 Let's see what the chef prepared. 206 00:14:14,271 --> 00:14:15,730 VoilĂ ! 207 00:14:15,772 --> 00:14:18,233 -What's this? -Dessert. 208 00:14:18,275 --> 00:14:22,237 This is for you. And this one is yours. 209 00:14:22,279 --> 00:14:24,281 Enjoy, pal. 210 00:14:31,079 --> 00:14:34,749 Non-disclosure agreement. What is it for? 211 00:14:34,791 --> 00:14:37,377 Are you creating a new company or-- 212 00:14:40,213 --> 00:14:42,257 This motherfucker is funny. 213 00:14:42,299 --> 00:14:44,259 Always thinking of business, huh? 214 00:14:44,301 --> 00:14:46,303 I don't understand what the fuck is this. 215 00:14:46,595 --> 00:14:51,808 It's something special. To my most special persons. 216 00:14:52,309 --> 00:14:56,271 No, it's not that. This has nothing to do with business. 217 00:14:56,313 --> 00:14:57,772 This is about us. 218 00:14:58,023 --> 00:15:01,276 It is. But it's not. 219 00:15:01,318 --> 00:15:02,819 But it is. 220 00:15:03,528 --> 00:15:07,282 It's about you. About all of us. 221 00:15:07,324 --> 00:15:09,284 And our business. 222 00:15:16,333 --> 00:15:18,084 Well, I better get going, or-- 223 00:15:18,126 --> 00:15:21,296 -It's too late for that, you moron. -Is it? 224 00:15:21,338 --> 00:15:23,298 This is between you two, I'm leaving. 225 00:15:23,340 --> 00:15:28,345 This actually concerns you. 226 00:15:28,845 --> 00:15:30,513 Stop pretending, I know it all. 227 00:15:30,555 --> 00:15:33,266 I've seen your photographs, everything. 228 00:15:33,850 --> 00:15:35,310 How can you be so cynical? 229 00:15:35,352 --> 00:15:36,853 Are you losing it or what? 230 00:15:37,103 --> 00:15:39,814 -Cynical me? -Yes, you. 231 00:15:40,357 --> 00:15:42,817 What's this? The divorce papers? 232 00:15:42,859 --> 00:15:45,987 No. No, no, it's-- 233 00:15:46,029 --> 00:15:48,823 It's a deal, he wants to buy me out. 234 00:15:48,865 --> 00:15:50,367 What? 235 00:15:50,867 --> 00:15:53,662 Let's call it a practical divorce. 236 00:15:54,079 --> 00:15:55,288 As set forth herein, 237 00:15:55,330 --> 00:15:58,333 I'll gain control of your shares and the company. 238 00:15:58,375 --> 00:16:02,962 And listen, I'm paying you enough money so you can do 239 00:16:03,004 --> 00:16:04,839 whatever you want, wherever you want to do it. 240 00:16:04,881 --> 00:16:07,342 That way, I can leave you behind, and keep my company. 241 00:16:07,384 --> 00:16:10,303 Down here, on Earth, I will do that. 242 00:16:10,345 --> 00:16:12,347 A campaign to rename the brand. 243 00:16:12,389 --> 00:16:13,848 You will fade out gradually. 244 00:16:13,890 --> 00:16:15,809 No complications, no drama, nothing. 245 00:16:15,850 --> 00:16:18,645 You two can stop hiding like rats. 246 00:16:18,687 --> 00:16:21,356 And I can continue working on the company I built. 247 00:16:21,398 --> 00:16:22,857 That we both built. 248 00:16:22,899 --> 00:16:25,193 Look, you lost the right to say that 249 00:16:25,235 --> 00:16:26,861 the moment you started fucking with my best pal. 250 00:16:26,903 --> 00:16:29,614 One thing has nothing to do with the other. 251 00:16:30,156 --> 00:16:32,033 You're playing the victim now? 252 00:16:32,075 --> 00:16:35,370 I'm the victim here. Understood? 253 00:16:35,412 --> 00:16:37,831 And let me tell you this, be smart. 254 00:16:37,872 --> 00:16:40,375 Any other man, under these circumstances, 255 00:16:40,417 --> 00:16:43,378 wouldn't even give you half the money I'm offering. 256 00:16:43,420 --> 00:16:45,839 -Don't play the fucking victim. -Take it easy, okay? 257 00:16:45,880 --> 00:16:47,382 -Shut up. -I can't speak? 258 00:16:47,424 --> 00:16:50,176 Then what the fuck am I doing here? Huh? Tell me. 259 00:17:00,228 --> 00:17:02,439 I want you two to look me in the eye. 260 00:17:03,440 --> 00:17:06,609 After all of this, after so long, 261 00:17:06,651 --> 00:17:09,070 and so much bullshit and lies, 262 00:17:09,112 --> 00:17:11,698 I'm trying to be the bigger man. 263 00:17:11,740 --> 00:17:14,159 Okay. I'll get going, or-- 264 00:17:14,200 --> 00:17:15,410 Are you leaving her alone? 265 00:17:15,452 --> 00:17:17,537 You fucked her all this time, and now you're leaving her? 266 00:17:18,955 --> 00:17:21,958 I'm freaking out about all of this too! 267 00:17:31,468 --> 00:17:34,971 Was there someone else when all of this happened? 268 00:17:35,680 --> 00:17:38,433 Um... yes. Marcos, a friend. 269 00:17:38,475 --> 00:17:40,477 Marcos, right. 270 00:17:41,478 --> 00:17:44,647 Mr. Riscal, you better cooperate and don't lie to me. 271 00:17:45,482 --> 00:17:47,942 Listen, lady. I'm telling the truth. 272 00:17:47,984 --> 00:17:51,154 Your house was intact. There were no sings of a break-in. 273 00:17:51,196 --> 00:17:53,656 We only found your wife's suitcase. 274 00:17:56,159 --> 00:17:57,118 What about Marcos? 275 00:17:57,494 --> 00:17:58,995 What do you want me to tell you? 276 00:17:59,245 --> 00:18:02,999 -I did wrong. -So wrong. 277 00:18:04,417 --> 00:18:06,002 Look... 278 00:18:10,006 --> 00:18:12,717 For some reason, at some point 279 00:18:12,759 --> 00:18:16,471 in life you forgot about me, you replaced me. 280 00:18:16,513 --> 00:18:19,015 Do you realize that much? 281 00:18:20,517 --> 00:18:23,478 Maybe you didn't notice, but all the energy that we had, 282 00:18:23,520 --> 00:18:26,731 all the energy between us, you poured it all on our company. 283 00:18:26,773 --> 00:18:30,693 You and I became nothing but a business. 284 00:18:30,735 --> 00:18:32,779 And you forgot about me. 285 00:18:32,821 --> 00:18:37,534 You're a man of success. You don't like failure. 286 00:18:38,034 --> 00:18:41,037 That's why I never thought this would happen. 287 00:18:41,538 --> 00:18:45,041 I thought we could survive this, do you hear me? 288 00:18:45,834 --> 00:18:48,461 All of a sudden, those trips started. 289 00:18:48,503 --> 00:18:50,505 What first were getaway trips, 290 00:18:50,547 --> 00:18:52,674 suddenly became business trips. 291 00:18:52,715 --> 00:18:54,551 Longer and longer and longer trips, 292 00:18:54,801 --> 00:18:56,010 and we were so fucked up. 293 00:18:56,052 --> 00:18:59,013 As fucked up as everybody else. 294 00:18:59,055 --> 00:19:01,516 We became the common denominator. 295 00:19:01,558 --> 00:19:04,018 All the lies and the betrayal, and that sort of things, 296 00:19:04,060 --> 00:19:07,522 and this fucking house where I thought we would finally be alone, 297 00:19:07,564 --> 00:19:11,025 just you and me, and get back what we had, 298 00:19:11,067 --> 00:19:15,071 but it turned out that I was left all alone. Do you realize? 299 00:19:20,577 --> 00:19:25,081 You're good, huh? No. I don't know why but I don't believe you. 300 00:19:25,582 --> 00:19:30,086 Oh. Right. Wait. Look at this. 301 00:19:34,090 --> 00:19:36,593 No, no, wait. Look. 302 00:19:38,094 --> 00:19:40,096 Okay, stop it now. 303 00:19:45,101 --> 00:19:47,562 You will sign the papers, right? 304 00:19:47,604 --> 00:19:51,107 Is that what you want? Will that really make you happy? 305 00:19:51,858 --> 00:19:54,068 I don't know what the fuck is going to make me happy now. 306 00:19:54,110 --> 00:19:56,529 But you leave me no choice. 307 00:19:56,571 --> 00:19:58,114 Okay. 308 00:20:00,617 --> 00:20:02,118 Are you sure? 309 00:20:12,420 --> 00:20:14,130 Let's see. 310 00:20:21,304 --> 00:20:23,139 I'm really sorry. Forgive me. 311 00:20:23,389 --> 00:20:26,559 Well, I don't give a fuck now. 312 00:20:26,601 --> 00:20:30,104 Make sure your boyfriend signs the NDA 313 00:20:30,146 --> 00:20:33,107 and we'll be done with the negotiation. 314 00:20:33,149 --> 00:20:34,609 You can take care of that. 315 00:20:34,651 --> 00:20:36,611 You can tell him and say goodbye, 316 00:20:36,653 --> 00:20:39,113 because I will keep seeing him. 317 00:20:40,657 --> 00:20:43,451 I think you misread this. 318 00:20:46,371 --> 00:20:49,165 The deal is invalid if he doesn't sign. 319 00:20:49,666 --> 00:20:52,168 So you better go and try to convince him. 320 00:20:53,378 --> 00:20:55,838 It won't be that difficult, huh? 321 00:20:55,880 --> 00:20:57,674 One more thing. 322 00:20:57,924 --> 00:21:01,135 Our lawyer... isn't ours anymore. 323 00:21:01,177 --> 00:21:03,179 He's my lawyer. 324 00:21:05,682 --> 00:21:08,935 You know for who I'm really sorry? 325 00:21:08,977 --> 00:21:12,146 Not me, I'm better than ever. 326 00:21:12,188 --> 00:21:16,109 And I don't deserve that you say for that bastard out there. 327 00:21:16,150 --> 00:21:21,197 No. For me. I'm sorry for me. 328 00:21:21,489 --> 00:21:23,157 For both of us, actually. 329 00:21:23,199 --> 00:21:26,703 Because... we lost everything we were. 330 00:21:27,704 --> 00:21:29,664 We got lost in this shit. 331 00:21:29,706 --> 00:21:30,873 And yes, I got swept up. 332 00:21:32,750 --> 00:21:34,669 You're really good. 333 00:21:34,711 --> 00:21:36,713 Did you notice just now? 334 00:21:37,213 --> 00:21:40,174 Hey, did you read the last clause of the deal? 335 00:21:40,216 --> 00:21:42,218 Take a look. 336 00:21:45,888 --> 00:21:48,224 Son of a bitch! 337 00:22:01,738 --> 00:22:05,408 Hey girl. Got available lots. 338 00:22:05,450 --> 00:22:07,118 Do you want me to park it for you? 339 00:22:08,745 --> 00:22:09,454 Is that the rate? 340 00:22:09,495 --> 00:22:11,497 PUBLIC PARKING 341 00:22:11,748 --> 00:22:14,709 For a beautiful woman like you, it's free. 342 00:22:14,751 --> 00:22:17,754 Oh, I see. That's cute. 343 00:22:19,881 --> 00:22:21,424 Where are you from? 344 00:22:21,466 --> 00:22:25,678 It's been a tough day, darling, I'm not in the mood for this bullshit. 345 00:22:25,720 --> 00:22:28,264 Hey! Whoa, whoa! 346 00:22:28,765 --> 00:22:31,893 You're short-tempered, huh? I see you. 347 00:22:31,934 --> 00:22:34,771 Are you from Cuba? 348 00:22:37,774 --> 00:22:40,234 I'm from wherever I want. 349 00:22:42,278 --> 00:22:44,238 Should I call the cops or what? 350 00:22:44,280 --> 00:22:47,283 That accent is turning me on, to be honest. 351 00:22:53,289 --> 00:22:57,752 Why don't you just... let me? 352 00:22:57,794 --> 00:22:59,796 Let you what? 353 00:23:03,925 --> 00:23:05,426 You shitface! 354 00:23:05,468 --> 00:23:07,303 How dare you do something like that? 355 00:23:07,595 --> 00:23:09,764 You know I trusted you. 356 00:23:09,806 --> 00:23:10,765 How much is he paying you? 357 00:23:10,807 --> 00:23:12,767 Look, Cat, first you need to calm down. 358 00:23:12,809 --> 00:23:16,270 Shut up! You know I can sue you for this, right? 359 00:23:16,312 --> 00:23:18,481 You have to understand, I'm only doing my job. 360 00:23:18,523 --> 00:23:20,525 You know I'm very patient 361 00:23:20,566 --> 00:23:22,777 to fuck someone's life and I can sue you for this? 362 00:23:22,819 --> 00:23:26,030 Right now, I'm stuck in the middle of the separation of two persons 363 00:23:26,072 --> 00:23:29,283 I'm truly and personally fond of. 364 00:23:29,325 --> 00:23:31,786 I need you to understand where I'm standing, that's all. 365 00:23:31,828 --> 00:23:33,788 My father thought of you as a friend. 366 00:23:33,830 --> 00:23:36,249 I wish he was alive to see you as the snake you are. 367 00:23:49,846 --> 00:23:51,305 Here. 368 00:23:55,560 --> 00:23:57,645 So, what were you thinking? 369 00:23:59,522 --> 00:24:01,816 I mean, what's the logic 370 00:24:01,858 --> 00:24:04,360 behind ending up fucking my wife? 371 00:24:05,611 --> 00:24:08,322 Did you forget who brought you to Mexico? 372 00:24:08,364 --> 00:24:11,868 Who paid for your house? Who gave you everything? 373 00:24:12,160 --> 00:24:14,370 How long have we known each other? Is it ten years now? 374 00:24:14,620 --> 00:24:16,831 Look at me. Look at me, motherfucker. 375 00:24:17,832 --> 00:24:19,876 Do you like her that much? 376 00:24:22,545 --> 00:24:23,838 Dear Lord. 377 00:24:23,880 --> 00:24:26,883 I've been laughing at you for weeks. 378 00:24:42,398 --> 00:24:44,358 Well, these things happen 379 00:24:44,400 --> 00:24:46,027 when you try to have an open relationship, right? 380 00:24:46,068 --> 00:24:47,862 It's my turn. 381 00:24:47,904 --> 00:24:50,364 So, I trust my wife, I have an open relationship, 382 00:24:50,406 --> 00:24:52,867 -and then you fuck her? -Will you let me talk or what? 383 00:24:52,909 --> 00:24:53,868 Not if you're going to lie. 384 00:24:53,910 --> 00:24:55,870 I'm trying to explain it to you, dude. 385 00:24:55,912 --> 00:24:57,872 Are you aware that you've been lying to me for years? 386 00:24:57,914 --> 00:24:59,916 That's it. Enough. 387 00:25:32,240 --> 00:25:35,701 I told you I want to understand you. Marcos, I'm serious. 388 00:25:35,743 --> 00:25:37,703 I want to understand what's on your mind 389 00:25:37,745 --> 00:25:39,914 to want to fuck my wife. 390 00:25:39,956 --> 00:25:43,209 I'm not like you, dude. In life. 391 00:25:43,251 --> 00:25:45,753 Look, since I first met you I've seen you get rich, 392 00:25:46,003 --> 00:25:47,213 I've seen you succeed, 393 00:25:47,255 --> 00:25:50,216 I've seen you buy 20 houses like this. 394 00:25:50,258 --> 00:25:51,717 Being with every woman you've desired 395 00:25:51,759 --> 00:25:53,719 and fallen in love with them. 396 00:25:53,761 --> 00:25:56,264 I don't know what the fuck you mean. I just don't understand. 397 00:25:56,514 --> 00:25:59,767 You even have a fucking river, a forest, you got-- 398 00:26:03,771 --> 00:26:05,731 You know what's going on. 399 00:26:05,773 --> 00:26:08,276 You know what you want. 400 00:26:08,734 --> 00:26:11,237 You don't want to be part of my life. 401 00:26:11,279 --> 00:26:13,281 You want to live my life. 402 00:26:13,948 --> 00:26:16,784 And there's no way, kid. 403 00:26:17,451 --> 00:26:21,539 You really pushed yourselves so the three of us would live a lie. 404 00:26:22,039 --> 00:26:25,459 But I don't understand. You didn't need anything. 405 00:26:25,501 --> 00:26:28,254 I even asked you a million times to be part of my business. 406 00:26:28,296 --> 00:26:29,755 But you never wanted. 407 00:26:29,797 --> 00:26:31,257 You've never wanted any responsibilities. 408 00:26:31,299 --> 00:26:34,260 Responsibilities? What responsibilities do you have? 409 00:26:34,302 --> 00:26:36,762 Me? That's my problem. 410 00:26:36,804 --> 00:26:38,973 But I don't fuck no one's life with them, 411 00:26:39,015 --> 00:26:40,766 let alone the lives of those I love. 412 00:26:40,808 --> 00:26:43,978 And listen closely, when you want something 413 00:26:44,020 --> 00:26:46,272 you need the balls 414 00:26:46,314 --> 00:26:49,775 to grab them tightly and make decisions. 415 00:26:49,817 --> 00:26:53,779 Grow a pair, kid. That's how I got all of this. 416 00:26:53,821 --> 00:26:57,950 But no, not you... you'd rather stay in the shadows. 417 00:26:57,992 --> 00:27:03,080 Back there, in a corner, waiting for the right time to... 418 00:27:03,122 --> 00:27:06,792 fuck my wife. That's you, Marcos. 419 00:27:06,834 --> 00:27:08,836 And one more thing. 420 00:27:09,086 --> 00:27:13,799 I could have expected this from her. But from my best friend? 421 00:27:13,841 --> 00:27:15,343 From you? 422 00:27:15,634 --> 00:27:19,847 You have no excuses. None. 423 00:27:20,348 --> 00:27:24,310 You didn't even have the balls to tell me. 424 00:27:24,352 --> 00:27:25,311 Well, you're right. 425 00:27:25,353 --> 00:27:28,314 It was never my plan to tell you, or hurt you. 426 00:27:28,356 --> 00:27:30,816 But leave her out of this, she doesn't deserve it. 427 00:27:30,858 --> 00:27:33,319 You abandoned her. What, you don't remember that either? 428 00:27:33,361 --> 00:27:35,529 I only want you to sign those papers 429 00:27:35,571 --> 00:27:36,822 and go to hell. 430 00:27:36,864 --> 00:27:37,823 -Really? -Yes. 431 00:27:37,865 --> 00:27:40,868 Fantastic. We're leaving. 432 00:27:44,872 --> 00:27:46,874 The agreement. 433 00:27:47,541 --> 00:27:48,876 Thank you. 434 00:27:53,381 --> 00:27:55,383 Where the fuck do you think you're going? 435 00:27:55,883 --> 00:27:57,343 Do you mind? 436 00:27:57,385 --> 00:27:59,845 If you breach your part of the agreement, 437 00:27:59,887 --> 00:28:02,098 it will lose validity. 438 00:28:02,890 --> 00:28:05,643 And I assure you that in less than 24 hours, 439 00:28:05,684 --> 00:28:08,854 those pictures will be delivered to all of the media. 440 00:28:08,896 --> 00:28:10,356 You wouldn't dare, Borja. 441 00:28:14,402 --> 00:28:17,363 You're nuts if you think we're going to do that. 442 00:28:17,405 --> 00:28:19,615 You're pissed? Fine, I get it, you're pissed. 443 00:28:19,657 --> 00:28:21,867 But what else do you want? 444 00:28:21,909 --> 00:28:23,411 Leave. 445 00:28:25,704 --> 00:28:27,373 Borja. 446 00:28:27,415 --> 00:28:28,916 Okay, do it. I dare you. 447 00:28:28,958 --> 00:28:30,668 But it will be the last thing you do, bastard. 448 00:28:30,709 --> 00:28:33,421 You're brave all of a sudden in front of the lady-- 449 00:28:33,921 --> 00:28:36,924 Do it. Do it! And I'll send you to prison for five years. 450 00:28:37,174 --> 00:28:38,384 If you survive, of course. 451 00:28:38,426 --> 00:28:40,928 Stop it. Stop it. Enough! 452 00:28:43,514 --> 00:28:44,390 Listen. 453 00:28:44,432 --> 00:28:46,392 Keep your end of the deal, 454 00:28:46,434 --> 00:28:49,395 or I'll haunt you with all my might. 455 00:28:49,437 --> 00:28:49,895 Borja... 456 00:28:49,937 --> 00:28:51,939 No, no. Please. 457 00:29:15,713 --> 00:29:17,882 -Hi. -Hey. 458 00:29:17,923 --> 00:29:19,425 Listen, I need help. 459 00:29:19,467 --> 00:29:22,928 I was in an car accident and there's no signal. 460 00:29:22,970 --> 00:29:24,930 I have to call my family and tell them that I'm okay. 461 00:29:24,972 --> 00:29:28,642 My car won't start and I don't know what's wrong with my phone. 462 00:29:28,684 --> 00:29:29,935 There's no signal, and-- 463 00:29:29,977 --> 00:29:32,062 I'm sorry, but I'm having a bad day. 464 00:29:32,104 --> 00:29:33,981 Welcome to the club. 465 00:29:34,231 --> 00:29:36,942 Maybe I can lend you my phone and you can try. 466 00:29:36,984 --> 00:29:38,194 Please, come in. 467 00:29:38,235 --> 00:29:40,988 Yes, thank you. 468 00:29:45,493 --> 00:29:47,453 He won't stop until he gets what he wants. 469 00:29:47,495 --> 00:29:50,456 He's being a fucking douchebag. That's what he is doing. 470 00:29:50,498 --> 00:29:51,957 And I'm not playing along. 471 00:29:51,999 --> 00:29:54,168 There's no other choice. 472 00:29:54,210 --> 00:29:56,128 I barely recognize you, Cat. 473 00:29:56,170 --> 00:29:57,963 We're in this together, don't forget it. 474 00:29:58,005 --> 00:29:58,964 Things turned out this way because of both of us. 475 00:29:59,006 --> 00:30:00,508 -You think I don't know? -Shh. 476 00:30:00,758 --> 00:30:03,135 I understand that, but I won't play his game. 477 00:30:03,177 --> 00:30:04,512 Shut up. 478 00:30:05,763 --> 00:30:07,515 Let's go back in. 479 00:30:09,767 --> 00:30:10,768 There must be another way. 480 00:30:10,809 --> 00:30:13,479 -There's not. -Didn't you read the fucking agreement? 481 00:30:13,521 --> 00:30:15,731 Let's go, we'll talk to our lawyers 482 00:30:15,773 --> 00:30:16,857 and try to fix all of this. 483 00:30:16,899 --> 00:30:18,817 Do you really think that it can be fixed like that? 484 00:30:18,859 --> 00:30:22,488 I don't know. But this is the worst place to talk about it. 485 00:30:22,530 --> 00:30:24,823 And it's hard to understand how he can be so sick 486 00:30:24,865 --> 00:30:25,491 to add that clause. 487 00:30:25,533 --> 00:30:26,992 But what if the pictures come to light? 488 00:30:27,034 --> 00:30:29,495 -They won't. -What if they do? 489 00:30:29,537 --> 00:30:33,541 Yes, mom. Yes, yes. No. I'm fine. 490 00:30:34,041 --> 00:30:38,546 Okay. Good. Yes, I'll wait here. 491 00:30:39,046 --> 00:30:40,756 What's your address? 492 00:30:40,798 --> 00:30:45,511 -65 Camino de la Arboleda. -65 Camino de la Arboleda. 493 00:30:45,553 --> 00:30:47,221 The agreement clearly stipulates 494 00:30:47,263 --> 00:30:50,015 that if he breaches it, he has to give up everything. 495 00:30:50,057 --> 00:30:52,518 And to be honest, I doubt he'd want to lose it all. 496 00:30:52,560 --> 00:30:53,727 Let's find a way-- 497 00:30:53,769 --> 00:30:55,521 -To what, refute those pictures? -Yeah. 498 00:30:55,563 --> 00:30:58,524 He's filing for divorce, and this shit will come out in court. 499 00:30:58,566 --> 00:31:02,069 Look. Stop, stop it. You're not alone, okay? 500 00:31:05,573 --> 00:31:08,075 What is it? I know that face. 501 00:31:09,743 --> 00:31:11,829 We have to do it. 502 00:31:14,582 --> 00:31:16,333 Are you serious? 503 00:31:16,375 --> 00:31:19,044 You're going to let him humiliate you like that? 504 00:31:19,086 --> 00:31:21,297 Yes, yes. 505 00:31:23,090 --> 00:31:27,052 Okay. No, don't worry. I'm fine. Really. 506 00:31:27,094 --> 00:31:29,638 Yes, I got help. Yeah. 507 00:31:32,600 --> 00:31:34,018 Yes. 508 00:31:35,269 --> 00:31:37,771 Again, yes. 509 00:31:39,106 --> 00:31:45,112 Yeah. I'm okay, seriously. A man helped me. 510 00:31:57,875 --> 00:31:59,293 WHERE ARE YOU? I NEED YOUR HELP. 511 00:32:11,430 --> 00:32:15,142 Wait, wait, wait. 512 00:32:15,851 --> 00:32:17,603 Where's my phone? 513 00:32:17,645 --> 00:32:19,104 I think it's in my pants. 514 00:32:19,146 --> 00:32:22,608 -Need a hand? -No, no. Don't move. Don't move. 515 00:32:22,650 --> 00:32:24,276 Sure? 516 00:32:25,152 --> 00:32:27,613 I'm not doing anything. 517 00:32:27,655 --> 00:32:33,160 I said, don't... move. 518 00:32:45,964 --> 00:32:49,677 It's ringing, it's ringing. Move. Move, please. 519 00:32:56,975 --> 00:33:01,647 Cotiti. I'm doing nothing. Count on me. 520 00:33:01,689 --> 00:33:02,648 Doing nothing? 521 00:33:02,690 --> 00:33:04,650 I'm on my way, don't worry. 522 00:33:04,692 --> 00:33:06,694 -Get out. -Whoa! Hey. 523 00:33:16,912 --> 00:33:20,666 Sorry, I didn't see you there. 524 00:33:20,708 --> 00:33:24,712 I was trying to get signal. But... no luck. 525 00:33:25,421 --> 00:33:28,173 It's definitely dead. Oh well! 526 00:33:28,215 --> 00:33:30,718 May it rest in peace. 527 00:33:32,720 --> 00:33:34,179 You know, today is one of those days 528 00:33:34,221 --> 00:33:37,224 when I would've been better off not getting out of bed. 529 00:33:37,766 --> 00:33:39,727 I know what you mean. 530 00:33:41,729 --> 00:33:47,192 Do you know any spots nearby where I can wait or have a drink? 531 00:33:47,234 --> 00:33:49,194 If you want, I can take a look at your car. 532 00:33:49,236 --> 00:33:51,363 I know a little about that. I'm not an expert but... 533 00:33:51,405 --> 00:33:53,699 -No. No, it's not necessary. -I can help. 534 00:33:53,741 --> 00:33:56,869 My mom is coming and I don't want to bother. 535 00:33:56,910 --> 00:33:59,246 -It's nothing. Seriously. -No. 536 00:33:59,747 --> 00:34:04,001 Don't. Um, sorry. I'm sure you're a busy man. 537 00:34:04,042 --> 00:34:07,212 Maybe I should wait outside. 538 00:34:07,254 --> 00:34:08,714 It's no big deal. 539 00:34:08,756 --> 00:34:12,259 I insist. I need the fresh air. Come on. 540 00:34:31,528 --> 00:34:33,280 Alright, I'll do it. 541 00:34:33,781 --> 00:34:36,742 But I'm giving up so much too, okay? 542 00:34:36,784 --> 00:34:38,911 So, I want to make this very clear. 543 00:34:38,952 --> 00:34:41,288 You're above anything else. 544 00:34:41,789 --> 00:34:44,750 It's a deal. That's what they're made for. 545 00:34:44,792 --> 00:34:46,752 Do you think this will end here? 546 00:34:46,794 --> 00:34:49,296 No, of course not. He won't let us live in peace. 547 00:34:49,338 --> 00:34:50,964 But if I let him humiliate me this way, 548 00:34:51,006 --> 00:34:53,467 I will find a way to defend myself. 549 00:34:53,509 --> 00:34:57,304 Otherwise, I'm only going to feel the burden of guilt. 550 00:35:02,810 --> 00:35:04,311 Are you sure? 551 00:35:07,815 --> 00:35:10,317 What choice do we have? Hm? 552 00:35:14,822 --> 00:35:17,783 Whatever, no matter what we do, he won't leave us alone. 553 00:35:17,825 --> 00:35:19,326 Yeah. 554 00:35:20,327 --> 00:35:23,330 We need to find the way to get rid of him. 555 00:35:32,339 --> 00:35:36,301 Weird. It's okay when you start it. But then something goes wrong. 556 00:35:36,343 --> 00:35:37,970 What can I do? 557 00:35:38,011 --> 00:35:42,808 Nothing. It must be the engine or the belt. Something like that. 558 00:35:42,850 --> 00:35:45,853 I don't know anything about this. 559 00:35:47,062 --> 00:35:49,648 It's not-- It's not a big deal. 560 00:35:50,274 --> 00:35:51,608 Thank you. 561 00:35:51,650 --> 00:35:52,860 I didn't do anything. 562 00:35:53,110 --> 00:35:55,863 Well, at least you tried. 563 00:35:56,363 --> 00:35:58,824 Did you call a tow truck? 564 00:35:58,866 --> 00:36:01,827 Not yet. I want to wait until they pick me up. 565 00:36:01,869 --> 00:36:05,831 But don't worry. 566 00:36:05,873 --> 00:36:07,833 I'll wait here. 567 00:36:07,875 --> 00:36:09,835 Thank you for everything. 568 00:36:09,877 --> 00:36:13,171 You can wait inside if you like. 569 00:36:13,881 --> 00:36:16,383 My mom won't take long. 570 00:36:17,384 --> 00:36:19,177 You gave her my address. 571 00:36:19,219 --> 00:36:21,847 She will look for you there. And we'll have to come to pick you up. 572 00:36:21,889 --> 00:36:24,683 Oh, right. 573 00:36:25,893 --> 00:36:28,854 You're absolutely right. I'm a mess. 574 00:36:28,896 --> 00:36:33,901 Um, would you tell her I'm waiting here? 575 00:36:34,192 --> 00:36:38,864 Or maybe... can I go with you? 576 00:36:38,906 --> 00:36:41,867 Yes, of course. Let's go. 577 00:36:46,413 --> 00:36:48,373 Borja! 578 00:36:48,415 --> 00:36:50,876 -Where could he be? -Catching some fresh air maybe. 579 00:36:50,918 --> 00:36:54,379 -This is fucking crazy. -It is. Think it through. 580 00:36:54,421 --> 00:36:55,923 Yes. 581 00:36:56,715 --> 00:36:58,884 We're going to say that it was in self defense 582 00:36:58,926 --> 00:36:59,885 and they will believe us. 583 00:36:59,927 --> 00:37:03,388 Desperate situations call for desperate measures. 584 00:37:03,430 --> 00:37:04,890 You're confident, right? 585 00:37:04,932 --> 00:37:05,891 Who cares? 586 00:37:05,933 --> 00:37:07,601 I do. 587 00:37:07,643 --> 00:37:10,395 I need to feel that I'm not doing this only for myself. 588 00:37:10,437 --> 00:37:13,106 I told you, you're not alone, okay? 589 00:37:13,148 --> 00:37:15,651 It's important to know the next steps. 590 00:37:15,692 --> 00:37:18,445 And having the same story. 591 00:37:19,446 --> 00:37:21,740 The real question is, are you sure? 592 00:37:37,172 --> 00:37:38,966 There it is. 593 00:37:39,925 --> 00:37:44,471 -Oh, I forgot my stuff. One second. -Sure. Don't worry. 594 00:37:57,985 --> 00:38:00,237 Borja is calling. What the fuck do I do? 595 00:38:00,278 --> 00:38:01,989 Don't answer. 596 00:38:30,767 --> 00:38:32,978 It's getting a little cold, huh? 597 00:38:33,020 --> 00:38:35,022 Yes. You're right. 598 00:38:36,523 --> 00:38:39,985 You really don't mind that I wait in your house? 599 00:38:40,027 --> 00:38:42,487 No. Not at all. 600 00:38:42,529 --> 00:38:45,490 Trust me, I would tell you if I did. 601 00:38:45,532 --> 00:38:47,534 Lately, I don't hold anything in. 602 00:38:47,951 --> 00:38:51,496 That's great. Lately, only few men are like that. 603 00:38:51,538 --> 00:38:52,998 Sincere. 604 00:38:53,040 --> 00:38:55,000 I'M IN 605 00:38:58,545 --> 00:39:00,047 Okay. 606 00:39:01,048 --> 00:39:04,009 Once we've done it, we need his fingerprints on the gun. 607 00:39:04,051 --> 00:39:04,551 Alright? 608 00:39:04,801 --> 00:39:07,512 He found out about us, made you sign the agreement, 609 00:39:07,554 --> 00:39:09,556 and I refused to do what he wanted, okay? 610 00:39:09,806 --> 00:39:11,266 He tried to kick you out, 611 00:39:11,308 --> 00:39:14,561 packed your things, and lost it. Alright? 612 00:39:15,062 --> 00:39:17,564 -Then I-- -You? 613 00:39:18,065 --> 00:39:20,025 In self defense. 614 00:39:20,067 --> 00:39:21,526 Let's see how everything plays out this evening 615 00:39:21,568 --> 00:39:22,527 and we will find the right moment. 616 00:39:22,569 --> 00:39:25,072 How are we going to do it? Will you dare? 617 00:39:25,322 --> 00:39:28,033 Listen, we will do what he wants, okay? 618 00:39:28,075 --> 00:39:29,326 We're going to have sex in front of him 619 00:39:29,367 --> 00:39:31,078 and do what's in the agreement. 620 00:39:32,829 --> 00:39:34,831 Baby, he will go berserk. 621 00:39:34,873 --> 00:39:37,542 Okay? I'm going to provoke him, don't worry. Let's go. 622 00:39:37,584 --> 00:39:41,588 Okay then... sign. 623 00:39:44,091 --> 00:39:46,593 Go on. Sign it. 624 00:39:48,345 --> 00:39:50,097 Dear Lord. 625 00:40:24,131 --> 00:40:26,133 Fuck it. 626 00:40:28,135 --> 00:40:30,595 Let's make clear that we did everything he asked, 627 00:40:30,637 --> 00:40:31,930 we even signed the agreement, 628 00:40:31,972 --> 00:40:33,348 and yet, things got complicated, okay? 629 00:40:33,390 --> 00:40:34,099 Okay, calm down. 630 00:40:34,141 --> 00:40:36,143 A glass of wine? 631 00:40:39,646 --> 00:40:42,149 -Who's with him? -I don't know. 632 00:40:42,649 --> 00:40:45,110 -Um... sure. -Yes? 633 00:40:45,152 --> 00:40:47,612 Look who's here, the lovebirds. 634 00:40:47,654 --> 00:40:51,158 I called you. I thought you had fled or something. 635 00:40:53,660 --> 00:40:55,162 Hi. 636 00:40:55,412 --> 00:40:57,664 Nice to meet you. 637 00:40:59,166 --> 00:41:00,625 And you are... 638 00:41:00,667 --> 00:41:01,918 She's... 639 00:41:01,960 --> 00:41:03,128 -Jennifer. -Jennifer. 640 00:41:03,170 --> 00:41:06,173 I'm Jennifer. I had a little problem with my car and-- 641 00:41:06,214 --> 00:41:08,925 She had a little mishap right outside, on the road. 642 00:41:08,967 --> 00:41:11,136 And since we're so welcoming lately 643 00:41:11,178 --> 00:41:13,638 and let anyone in... 644 00:41:13,680 --> 00:41:15,682 I told her to stay. 645 00:41:16,183 --> 00:41:19,186 This is my faithful wife, Cat. 646 00:41:21,188 --> 00:41:22,689 Are you okay? 647 00:41:23,190 --> 00:41:26,484 Yes. Um... I'm fine. 648 00:41:27,694 --> 00:41:30,697 But it's been a crazy day and-- 649 00:41:31,198 --> 00:41:32,699 -Borja. -Borja. 650 00:41:33,491 --> 00:41:36,661 She still doesn't know. You don't know this, 651 00:41:36,703 --> 00:41:40,165 but you're witness of one of the most important evenings of our lives. 652 00:41:40,207 --> 00:41:42,083 And we just met. 653 00:41:42,125 --> 00:41:43,877 Amazing. 654 00:41:43,919 --> 00:41:46,338 Let's go outside while you wait 655 00:41:46,379 --> 00:41:48,173 and you make up your mind? 656 00:41:48,506 --> 00:41:50,175 What was your name again? 657 00:41:50,425 --> 00:41:52,177 -Marcos. -Marcos. 658 00:41:52,219 --> 00:41:53,720 It's a pleasure. 659 00:41:54,512 --> 00:41:56,681 Um, he tried to help with my car. 660 00:41:56,723 --> 00:41:58,725 It's okay, come with me. 661 00:42:03,730 --> 00:42:05,232 This way. 662 00:42:35,512 --> 00:42:39,015 It feels like I'm interrupting something. 663 00:42:39,057 --> 00:42:40,725 No, why? 664 00:42:40,767 --> 00:42:42,269 I don't know. 665 00:42:44,020 --> 00:42:46,231 It's okay, Jennifer. 666 00:42:46,273 --> 00:42:48,733 Borja is a great host. Aren't you? 667 00:42:48,775 --> 00:42:51,778 He arranged a wonderful evening. 668 00:42:52,445 --> 00:42:55,448 Let's celebrate. For the good times. 669 00:42:55,490 --> 00:42:57,409 Just as you wanted. 670 00:42:57,450 --> 00:42:59,744 Why the sudden change of heart? 671 00:42:59,786 --> 00:43:02,289 Do you want to discuss this in front of our guest? 672 00:43:05,041 --> 00:43:06,751 How is your mother going to call you when she arrives? 673 00:43:06,793 --> 00:43:10,755 Oh, yes. Right. I'm sorry, I'm exhausted. 674 00:43:10,797 --> 00:43:13,591 Um, my phone is dead. 675 00:43:14,134 --> 00:43:15,302 Right. 676 00:43:15,719 --> 00:43:17,304 Excuse me. 677 00:43:24,519 --> 00:43:26,313 So, what happened? 678 00:43:27,814 --> 00:43:29,316 This is too much for me. 679 00:43:30,317 --> 00:43:33,778 Excuse me, can I use your bathroom? 680 00:43:33,820 --> 00:43:35,780 Sure. There's one upstairs. 681 00:43:35,822 --> 00:43:37,824 Thank you. 682 00:43:40,827 --> 00:43:44,789 Well. This calls a celebration. 683 00:43:44,831 --> 00:43:48,460 -Do you feel better now? -No, the usual. 684 00:43:48,501 --> 00:43:50,795 But this will be a more entertaining evening now. 685 00:43:50,837 --> 00:43:53,298 This is too much for me too, you know. 686 00:43:53,340 --> 00:43:54,799 Right. 687 00:43:54,841 --> 00:43:56,843 You'll bring her now? 688 00:43:57,344 --> 00:44:00,847 I'll bring some glasses. I thought you wanted a toast. 689 00:45:23,930 --> 00:45:25,932 Fuck. 690 00:45:45,452 --> 00:45:49,956 Hey, kid. Where exactly are you heading? 691 00:45:51,124 --> 00:45:52,917 Valle de Bravo. 692 00:45:52,959 --> 00:45:54,461 Documents. 693 00:46:00,675 --> 00:46:03,720 Alfonso Fernandez Cuevas. 694 00:46:03,761 --> 00:46:05,972 I'll be right back. 695 00:46:18,693 --> 00:46:20,487 What are you doing? 696 00:46:30,997 --> 00:46:34,250 You know that I like to keep things tidy. 697 00:46:35,001 --> 00:46:37,754 I want your new friend out of here. 698 00:46:38,505 --> 00:46:40,006 Now you're jealous? 699 00:46:41,007 --> 00:46:43,510 It's a bit too late for that, don't you think? 700 00:46:53,228 --> 00:46:55,480 How do you want us to do it? 701 00:46:55,522 --> 00:46:57,524 I don't understand, honey. 702 00:46:57,774 --> 00:47:00,485 How, when, and where do you want me to fuck your wife. 703 00:47:00,527 --> 00:47:03,029 You've always been imaginative. 704 00:47:18,336 --> 00:47:20,046 To you. 705 00:47:21,256 --> 00:47:23,800 Go get her, or I will. 706 00:47:27,554 --> 00:47:29,055 Relax, okay? 707 00:47:29,305 --> 00:47:32,517 Given the circumstances, it's better to let yourself go. 708 00:47:32,559 --> 00:47:36,062 We need our plan to succeed. 709 00:47:39,065 --> 00:47:43,361 Yeah, relax. We're all grown-ups. 710 00:47:44,070 --> 00:47:46,030 Finally you say something logic. 711 00:47:46,072 --> 00:47:47,782 You like this? 712 00:47:52,745 --> 00:47:56,082 Stop. Not here. 713 00:48:02,755 --> 00:48:05,091 Do you really want us to do this? 714 00:48:05,592 --> 00:48:09,095 Tonight's going to be a great night. 715 00:48:10,763 --> 00:48:13,558 The plate's clean. Everything's okay. 716 00:48:13,600 --> 00:48:16,227 Thank you, officer. Can I go now? 717 00:48:16,269 --> 00:48:21,107 -Alright. Drive safely. -Thank you. 718 00:49:21,250 --> 00:49:23,169 Fuck. 719 00:49:23,670 --> 00:49:24,629 What? 720 00:49:24,671 --> 00:49:26,631 I must confess I wasn't expecting this. 721 00:49:26,673 --> 00:49:28,675 I know you way less than I thought. 722 00:49:28,925 --> 00:49:30,635 I was alone for too long, maybe? 723 00:49:30,677 --> 00:49:32,178 Come here. 724 00:49:35,932 --> 00:49:37,975 Okay, stop. 725 00:49:39,686 --> 00:49:41,187 Not here. 726 00:49:44,899 --> 00:49:46,693 Are you coming? 727 00:49:49,195 --> 00:49:50,697 Come on! 728 00:50:01,999 --> 00:50:06,671 Mr. Riscal. Mr. Riscal! 729 00:50:06,713 --> 00:50:11,843 Look, my wife was cheating on me with mt best friend, and I-- 730 00:50:11,884 --> 00:50:13,678 I don't know why I made that deal. 731 00:50:13,720 --> 00:50:15,430 I guess I don't know myself very well, 732 00:50:15,471 --> 00:50:16,889 and I wasn't expecting something like that. 733 00:50:16,931 --> 00:50:20,184 -Like what? -Like that, it got out of hand. 734 00:50:20,226 --> 00:50:22,186 This is the thing, 735 00:50:22,228 --> 00:50:24,355 your wife, despite being out of danger now, 736 00:50:24,397 --> 00:50:27,692 was admitted to the emergency room, after she was shot on the leg. 737 00:50:27,734 --> 00:50:31,696 We haven't talked to her, but we talked to her lawyer, Alfred. 738 00:50:31,738 --> 00:50:33,698 And he said that you threatened her 739 00:50:33,740 --> 00:50:35,700 with filing for the divorce. 740 00:50:35,742 --> 00:50:37,243 She didn't take it well. 741 00:50:37,493 --> 00:50:39,203 We also found an agreement 742 00:50:39,245 --> 00:50:42,206 where you force her to give up her shares of your company 743 00:50:42,248 --> 00:50:45,209 and have intercourse with Mr. Marcos Source 744 00:50:45,251 --> 00:50:47,712 witnessed by you. 745 00:50:47,754 --> 00:50:50,590 Specifically, on the eighth clause. 746 00:52:52,879 --> 00:52:54,881 No... I can't. 747 00:52:55,381 --> 00:52:56,883 Not like this. 748 00:53:02,388 --> 00:53:04,390 Seriously, Borja? 749 00:53:06,392 --> 00:53:09,854 There's a woman in my house and I have no fucking idea of who she is. 750 00:53:09,896 --> 00:53:12,899 Can we at least wait until she's gone? 751 00:53:23,910 --> 00:53:26,370 What the fuck is wrong with you? What were you thinking? 752 00:53:26,412 --> 00:53:28,497 -Shh. Calm down. It's okay. -Are you crazy too? 753 00:53:28,539 --> 00:53:30,041 Calm down. 754 00:53:32,418 --> 00:53:33,920 Come here. 755 00:54:33,771 --> 00:54:34,939 I didn't see you. 756 00:54:34,981 --> 00:54:38,234 You were taking too long. I was worried. 757 00:54:38,275 --> 00:54:40,486 It's a girls thing. 758 00:54:43,489 --> 00:54:45,491 Thank you. 759 00:55:27,742 --> 00:55:30,953 This is fucking nuts. 760 00:55:42,339 --> 00:55:44,508 Remember when we were stuck in the middle of the desert? 761 00:55:44,550 --> 00:55:45,509 I remember how we got there. 762 00:55:45,551 --> 00:55:48,721 But I don't know how we managed to get out. 763 00:55:48,763 --> 00:55:50,014 You and Jennifer have no idea, 764 00:55:50,056 --> 00:55:52,016 but this is a celebration. 765 00:55:52,058 --> 00:55:54,060 What are you celebrating? 766 00:55:55,061 --> 00:55:58,022 Freedom. Freedom. 767 00:55:58,064 --> 00:56:00,524 You're having so much fun. 768 00:56:00,566 --> 00:56:02,026 I feel liberated, I can't lie. 769 00:56:02,068 --> 00:56:02,943 I'm free. 770 00:56:02,985 --> 00:56:05,571 Have you guys known each other for a long time? 771 00:56:06,572 --> 00:56:09,033 Well, "known each other"... 772 00:56:09,075 --> 00:56:10,534 You ought to be more specific. 773 00:56:10,576 --> 00:56:11,535 For many years now. 774 00:56:11,577 --> 00:56:12,578 It's been a while, yes. 775 00:56:12,828 --> 00:56:14,830 Those are the best friendships, right? 776 00:56:14,872 --> 00:56:16,540 You have no idea. 777 00:56:16,582 --> 00:56:17,541 Right? 778 00:56:17,583 --> 00:56:20,044 Listen. Hey, hey. 779 00:56:20,086 --> 00:56:21,587 Marcos! 780 00:56:22,088 --> 00:56:25,591 Hey, relax! Cut it out. 781 00:56:27,093 --> 00:56:29,095 Listen. 782 00:56:32,098 --> 00:56:34,558 Didn't you say there was no signal? 783 00:56:34,600 --> 00:56:39,105 I'm just checking. Hope is the last to die. 784 00:56:46,612 --> 00:56:48,614 What do you do for a living? 785 00:56:53,619 --> 00:56:55,287 I'm a Chief Financial Officer. 786 00:56:55,329 --> 00:56:57,665 Chief Financial Officer? 787 00:57:01,127 --> 00:57:06,632 Sorry but... you don't look like one. 788 00:57:07,133 --> 00:57:08,884 Well, I'm not working right now. 789 00:57:08,926 --> 00:57:11,595 Neither am I. They just fired me. 790 00:57:11,637 --> 00:57:14,640 But you can't complain. You live well. 791 00:57:15,224 --> 00:57:17,101 I mean, not really. 792 00:57:17,143 --> 00:57:19,145 All of this belongs to my husband. 793 00:57:22,648 --> 00:57:25,609 The fucking eighth clause! 794 00:57:25,651 --> 00:57:27,611 Marcos, you've drunk enough. Stop it. 795 00:57:27,653 --> 00:57:31,157 Cheers. What's the eighth clause? 796 00:57:31,198 --> 00:57:33,617 You don't know what it is? No? 797 00:57:33,659 --> 00:57:37,121 I'll explain it to you. I'll explain it to you. 798 00:57:37,163 --> 00:57:38,622 Stop it, Marcos, you're too drunk. 799 00:57:38,664 --> 00:57:41,125 Fuck, let me explain. Let me explain. 800 00:57:41,167 --> 00:57:42,626 Our good friend Borja-- 801 00:57:42,668 --> 00:57:44,628 Enough! You're saying too much. 802 00:57:44,670 --> 00:57:46,839 What? You don't know what I'm going to say. 803 00:57:46,881 --> 00:57:48,174 He is Cat's husband. 804 00:57:48,424 --> 00:57:50,634 Well, let's say future ex husband, okay? 805 00:57:50,676 --> 00:57:52,136 Oops. 806 00:57:52,178 --> 00:57:54,180 He's not sad, or destroyed, hell no! 807 00:57:54,430 --> 00:57:56,140 This is a modern man from the 21st century. 808 00:57:56,182 --> 00:57:57,141 With big balls, right? 809 00:57:57,183 --> 00:57:59,351 He's always... Always seeing the bright side 810 00:57:59,393 --> 00:58:01,145 even in the worst of situations, you know. 811 00:58:01,187 --> 00:58:02,146 Will you shut up? 812 00:58:02,188 --> 00:58:03,647 No, I won't. I'm not saying anything wrong. 813 00:58:03,689 --> 00:58:05,149 So let me say what I have to say. 814 00:58:05,191 --> 00:58:07,151 Look, I'll give you some context. 815 00:58:07,193 --> 00:58:09,153 He can't deal with failure, okay? 816 00:58:09,195 --> 00:58:10,946 So he decided to turn his divorce 817 00:58:10,988 --> 00:58:13,157 -into a competition. -Stop it, Marcos, please. 818 00:58:13,199 --> 00:58:14,909 -You shut up. -Excuse me? 819 00:58:14,950 --> 00:58:17,161 Careful how you talk to my wife! 820 00:58:17,203 --> 00:58:19,163 I will explain the situation. Listen to me. 821 00:58:19,205 --> 00:58:22,166 He made up a deal. A fucking agreement 822 00:58:22,208 --> 00:58:23,667 where he snatches everything from his wife. 823 00:58:23,709 --> 00:58:24,668 -Marcos! -What? 824 00:58:24,710 --> 00:58:26,170 Enough! That's it. 825 00:58:26,212 --> 00:58:27,671 -Marcos, please. -No, let me-- 826 00:58:27,713 --> 00:58:29,673 So he looked into the shit. 827 00:58:29,715 --> 00:58:31,675 That's what he was looking for. Me. 828 00:58:31,717 --> 00:58:34,178 -Marcos, stop. -His fucking agreement says 829 00:58:34,220 --> 00:58:36,889 that I have to fuck his wife in front of him. 830 00:58:36,931 --> 00:58:37,848 How about that! 831 00:58:37,890 --> 00:58:40,184 Interesting. 832 00:58:40,226 --> 00:58:40,726 Great. 833 00:58:40,976 --> 00:58:42,186 Is it true or not, baby? 834 00:58:42,228 --> 00:58:43,896 -Is it or is it not? -Stop. Stop it, Marcos! 835 00:58:43,938 --> 00:58:45,189 No, I won't stop. 836 00:58:45,231 --> 00:58:48,359 You're a coward, dude. You're a fucking coward. 837 00:58:48,400 --> 00:58:50,694 Instead of facing it like a man and have the balls-- 838 00:58:50,736 --> 00:58:51,695 Motherfucker! 839 00:58:51,737 --> 00:58:53,239 -Ah! -Marcos! 840 00:58:54,740 --> 00:58:56,742 Son of a bitch. 841 00:58:57,243 --> 00:59:00,746 Shit. Where the fuck is it? Where is it? 842 00:59:01,747 --> 00:59:03,707 Hey! Hey! Enough! 843 00:59:03,749 --> 00:59:06,877 Stop, that's it, I'm not even bleeding, so stop it. 844 00:59:06,919 --> 00:59:08,754 Let's call the police, this is assault, 845 00:59:08,796 --> 00:59:10,422 -it's in the agreement. -We're not calling anybody. 846 00:59:10,464 --> 00:59:12,716 You understand, right? We have a fucking witness. 847 00:59:12,758 --> 00:59:15,761 It's over, okay? 848 00:59:17,763 --> 00:59:21,267 I'm so fed up with him. I can't deal with this anymore. 849 00:59:25,271 --> 00:59:26,772 Are you okay? 850 00:59:27,773 --> 00:59:29,566 I don't know. 851 00:59:32,278 --> 00:59:34,780 You still love him, huh? 852 00:59:35,281 --> 00:59:37,783 Answer me, do you still love him? 853 00:59:38,284 --> 00:59:39,743 Do you really want to go on with this? 854 00:59:39,785 --> 00:59:41,245 Of course, because this is your fault, 855 00:59:41,287 --> 00:59:42,288 do you get it or not? 856 00:59:42,329 --> 00:59:44,290 This is all because of you. 857 01:01:00,032 --> 01:01:02,826 They have jewels, watches. 858 01:01:02,868 --> 01:01:05,871 I'm sure they have cash. 859 01:01:07,164 --> 01:01:08,874 Shit. 860 01:01:13,045 --> 01:01:15,839 If you do what I say, no one will get hurt. 861 01:01:15,881 --> 01:01:18,342 But if you try anything, I'll shoot you, okay? 862 01:01:18,384 --> 01:01:20,844 -Wait. -Shut up. 863 01:01:20,886 --> 01:01:22,846 From now on, only I will speak. 864 01:01:22,888 --> 01:01:23,847 What do you want? 865 01:01:23,889 --> 01:01:26,016 Play hide and seek. 866 01:01:26,058 --> 01:01:28,394 Where's the safe box? 867 01:01:31,897 --> 01:01:34,400 Tell me where's the safe box. 868 01:01:41,407 --> 01:01:43,200 Don't move. 869 01:01:44,910 --> 01:01:47,913 -Cotiti. -Why are you taking so long, baby? 870 01:01:48,163 --> 01:01:50,374 I'm outside the house, I can see it from here. Calm down. 871 01:01:50,416 --> 01:01:52,376 Let me know when you're on the front door, okay? 872 01:01:52,418 --> 01:01:53,877 -Listen. -Shh. 873 01:01:53,919 --> 01:01:55,546 What's that, you got caught? 874 01:01:55,587 --> 01:01:58,382 Kind of. But everything's under control 875 01:01:58,424 --> 01:02:00,426 Let me know, okay? 876 01:02:05,931 --> 01:02:07,599 I'm sorry I hit you. 877 01:02:07,641 --> 01:02:09,184 I shouldn't have. Are you okay? 878 01:02:09,226 --> 01:02:12,396 Yes, I'm fine, don't worry. It was my fault. 879 01:02:12,438 --> 01:02:14,690 Alcohol and I don't get along that well. 880 01:02:14,731 --> 01:02:16,442 Where's Cat? 881 01:02:17,443 --> 01:02:19,445 She was looking for you. 882 01:02:20,737 --> 01:02:24,700 I want you to know that... I didn't want this to happen. 883 01:02:24,741 --> 01:02:26,452 Are you going to kill me? 884 01:02:27,953 --> 01:02:29,413 Don't try to fool me. 885 01:02:29,455 --> 01:02:31,623 I just texted my lawyer 886 01:02:31,665 --> 01:02:33,417 telling him that my gun is gone from the safe! 887 01:02:33,459 --> 01:02:34,918 I don't know what the fuck you're talking about. 888 01:02:34,960 --> 01:02:37,421 Only Cat and I know the code. 889 01:02:37,463 --> 01:02:38,922 But Cat is unpredictable. 890 01:02:38,964 --> 01:02:40,924 You two are so fucked. If anything happens to me-- 891 01:02:40,966 --> 01:02:42,926 Why were you looking for the gun? 892 01:02:42,968 --> 01:02:44,970 Are you planning to get rid of me? 893 01:02:47,473 --> 01:02:49,933 I don't know. You tell me. 894 01:02:49,975 --> 01:02:52,728 Do it! Do it, fucker! If you have the balls! 895 01:02:52,769 --> 01:02:53,937 Do it, you coward! 896 01:02:53,979 --> 01:02:54,938 Borja. 897 01:02:54,980 --> 01:02:55,939 Listen. 898 01:02:55,981 --> 01:02:58,942 Show me your hands and don't move or I'll blow her brains. 899 01:02:58,984 --> 01:03:01,195 Whoa, whoa! What's going on? 900 01:03:01,236 --> 01:03:03,947 If you do exactly what I say, this will be quick 901 01:03:03,989 --> 01:03:05,449 and no one is going to get hurt. 902 01:03:05,491 --> 01:03:07,451 There's CCTV all over the place, you know that, right? 903 01:03:07,493 --> 01:03:09,786 Seriously. Think twice. 904 01:03:10,787 --> 01:03:12,498 Thank you, you're so kind. 905 01:03:12,539 --> 01:03:13,290 Don't move, okay? 906 01:03:18,003 --> 01:03:19,796 You, open the door! 907 01:03:20,797 --> 01:03:22,508 Why aren't you moving? Open the fucking door! 908 01:03:22,549 --> 01:03:23,467 Okay, okay, calm down. 909 01:03:23,509 --> 01:03:25,511 Move, fucker. Move. 910 01:03:26,011 --> 01:03:28,472 Don't try anything stupid. You know the consequences. 911 01:03:28,514 --> 01:03:31,016 -Move! -I'm on it. 912 01:03:34,686 --> 01:03:41,527 Whoa! Easy. Follow my orders. 913 01:03:47,241 --> 01:03:49,034 Turn around. 914 01:03:56,708 --> 01:03:58,502 Look. 915 01:03:58,544 --> 01:04:00,504 You son of a bitch. 916 01:04:00,546 --> 01:04:03,549 Easy, okay? Easy. 917 01:04:06,552 --> 01:04:08,053 Move. 918 01:04:10,055 --> 01:04:12,015 What's up, people? 919 01:04:12,057 --> 01:04:13,517 Good evening. 920 01:04:13,559 --> 01:04:17,020 Let me introduce myself, I am... your best friend. 921 01:04:17,062 --> 01:04:19,773 Or your fucking worst nightmare. 922 01:04:19,815 --> 01:04:22,067 It depends on how things go. 923 01:04:22,568 --> 01:04:26,029 I'm here to fulfill my necessities. 924 01:04:26,071 --> 01:04:29,032 And in order to do that, I need you to listen carefully 925 01:04:29,074 --> 01:04:32,077 and do everything I ask. Understood? 926 01:04:36,081 --> 01:04:37,874 Understood? 927 01:04:38,584 --> 01:04:40,085 Yes. 928 01:04:43,755 --> 01:04:45,048 I can't hear you, motherfucker. 929 01:04:45,090 --> 01:04:48,093 Yes, understood. Understood. 930 01:04:49,720 --> 01:04:55,100 Fuck! Now we're talking. The air feels different. 931 01:05:16,121 --> 01:05:18,749 The safe box is downstairs. 932 01:05:18,790 --> 01:05:21,585 Good. Tie them. 933 01:05:21,627 --> 01:05:22,878 I'll take care of the rest. 934 01:05:22,919 --> 01:05:26,089 No, you do it. Go. 935 01:05:26,131 --> 01:05:27,883 Do it, baby. 936 01:05:27,924 --> 01:05:32,095 Listen, kids, time to play a little game. 937 01:05:32,137 --> 01:05:33,889 Put your backs together! 938 01:05:33,930 --> 01:05:38,143 Okay. Done. Calm down. Please. 939 01:05:43,899 --> 01:05:46,610 They broke into my house and shot my wife. 940 01:05:46,652 --> 01:05:48,111 You two argued, 941 01:05:48,153 --> 01:05:50,656 your wife wanted to leave but you wouldn't let her, 942 01:05:50,906 --> 01:05:52,616 and as it says here in the statement, 943 01:05:52,658 --> 01:05:55,661 one thing led to another and you shot her. 944 01:05:56,161 --> 01:05:59,164 The gun has your fingerprints and it's under your name. 945 01:06:02,668 --> 01:06:04,169 Done. 946 01:06:07,673 --> 01:06:09,466 Fuck. 947 01:06:10,676 --> 01:06:13,178 We meet many idiots like yourselves. 948 01:06:14,846 --> 01:06:16,807 My mom is here. 949 01:06:23,355 --> 01:06:24,648 Hands. 950 01:06:24,690 --> 01:06:26,650 Don't dare to touch me. 951 01:06:26,692 --> 01:06:29,194 -Whoa. -What did you tell him? 952 01:06:29,695 --> 01:06:33,156 Shut your fucking mouth or I'll do it for you, bitch. 953 01:06:33,198 --> 01:06:34,866 Who's laughing now? 954 01:06:34,908 --> 01:06:36,076 Fucking bitch. 955 01:06:38,412 --> 01:06:39,705 Whoa! Whoa! Fucker! 956 01:06:40,831 --> 01:06:42,165 The fuck are you doing? 957 01:06:42,207 --> 01:06:43,709 Give it to me! 958 01:06:45,460 --> 01:06:47,879 -Hey! -Next time it won't be her leg. 959 01:06:47,921 --> 01:06:50,465 It's okay. It's okay. 960 01:06:50,507 --> 01:06:51,675 Turn around! 961 01:06:51,717 --> 01:06:54,386 -Ah, shit! -Let me see. 962 01:06:54,428 --> 01:06:56,680 -Cotiti! -Fuck them. 963 01:06:56,722 --> 01:06:58,932 No, no, no! What the fuck did you do? 964 01:06:58,974 --> 01:07:00,183 -Well-- -What do I always tell you? 965 01:07:00,225 --> 01:07:02,185 -I told them! -Where's the CCTV? 966 01:07:02,227 --> 01:07:03,228 Downstairs. 967 01:07:03,729 --> 01:07:05,230 Fuck. 968 01:07:06,898 --> 01:07:09,192 Listen, I know what you might be thinking, 969 01:07:09,234 --> 01:07:11,695 but it's not true. Listen to me. 970 01:07:11,737 --> 01:07:16,199 I was planning to fuck them hard. It's true. 971 01:07:16,241 --> 01:07:19,202 But I would never... want to hurt them physically. 972 01:07:19,244 --> 01:07:21,204 I'm not a murderer. 973 01:07:21,747 --> 01:07:24,708 I'll say it again, your wife was shot 974 01:07:24,750 --> 01:07:26,501 with your gun. 975 01:08:05,290 --> 01:08:07,584 They took the gun. 976 01:08:08,043 --> 01:08:09,252 And set me up. 977 01:08:09,294 --> 01:08:12,422 -They? -Yes. They want to fuck me up. 978 01:08:12,464 --> 01:08:14,800 Look, when your wife is fully conscious 979 01:08:15,050 --> 01:08:16,760 an agent will question her 980 01:08:16,802 --> 01:08:18,762 to confirm everything you just said. 981 01:08:18,804 --> 01:08:22,015 To be honest, Mr. Riscal, your wife is your best hope 982 01:08:22,057 --> 01:08:24,768 to avoid being prosecuted for attempted murder. 983 01:08:24,810 --> 01:08:26,978 The CCTV! There's CCTV! 984 01:08:27,020 --> 01:08:28,563 It must have been recorder, you can verify there. 985 01:08:28,605 --> 01:08:32,275 We did, and nothing was recorded from the last 24 hours. 986 01:08:32,317 --> 01:08:32,776 What? 987 01:08:32,818 --> 01:08:35,779 I'm assuming that after asking your wife and your best friend 988 01:08:35,821 --> 01:08:39,825 to have intercourse, you didn't want any recordings, right? 989 01:08:45,288 --> 01:08:47,207 Arrgh! It really hurts. 990 01:08:47,833 --> 01:08:49,292 Give me your belt. 991 01:08:49,334 --> 01:08:51,044 Cotiti, what the fuck is this? 992 01:08:51,086 --> 01:08:53,630 Baby, the belt. 993 01:08:57,092 --> 01:08:58,134 Raise your leg. 994 01:09:07,060 --> 01:09:09,312 Can someone explain what the fuck is going on? 995 01:09:09,354 --> 01:09:12,357 Calm down, okay? We made a deal. 996 01:09:13,567 --> 01:09:14,985 One moment. 997 01:09:16,361 --> 01:09:20,365 Let's make a deal. 998 01:09:23,869 --> 01:09:26,371 One more time. 999 01:09:28,081 --> 01:09:30,333 The safe box code is... 1000 01:09:30,375 --> 01:09:34,337 the date of our wedding, 03/06/13. 1001 01:09:34,379 --> 01:09:36,840 Okay, what else? 1002 01:09:36,882 --> 01:09:39,384 The security controls are in the office. 1003 01:09:39,634 --> 01:09:45,348 -The code is 8436... 19. -36... 19. Great. 1004 01:09:45,390 --> 01:09:48,852 You need to delete the last 24 hours and turn it off. 1005 01:09:48,894 --> 01:09:50,395 Okay. 1006 01:09:56,902 --> 01:09:59,404 I need you to wake him up. 1007 01:10:00,196 --> 01:10:01,907 Do it. 1008 01:10:27,933 --> 01:10:29,935 Hi, baby. 1009 01:10:45,200 --> 01:10:46,910 Bingo. 1010 01:11:23,989 --> 01:11:28,493 -Motherfucker! Hey! -Cat, Cat, Cat! 1011 01:11:33,999 --> 01:11:36,167 Fucking bitch. 1012 01:11:36,209 --> 01:11:38,461 Fucking bitch. 1013 01:11:38,503 --> 01:11:41,006 The gun was in the safe. 1014 01:11:41,506 --> 01:11:44,509 Only she and I know the code. 1015 01:11:49,514 --> 01:11:51,516 There it is. 1016 01:11:51,558 --> 01:11:53,351 At the back. 1017 01:11:58,023 --> 01:11:59,524 Okay. 1018 01:12:01,026 --> 01:12:02,986 We will carry out an investigation 1019 01:12:03,028 --> 01:12:05,989 to confirm everything you're saying. 1020 01:12:06,031 --> 01:12:07,991 I want to speak with my wife. 1021 01:12:08,033 --> 01:12:10,535 In due time, Mr. Riscal. 1022 01:12:11,327 --> 01:12:12,996 Can I make a call? 1023 01:12:13,038 --> 01:12:14,998 My advice is, wait for your lawyer 1024 01:12:15,040 --> 01:12:17,500 and he'll suggest what to do. 1025 01:12:17,542 --> 01:12:19,544 Do you have a husband? 1026 01:12:20,045 --> 01:12:22,047 Wife. 1027 01:12:30,680 --> 01:12:32,265 3 DAYS LATER 1028 01:13:10,095 --> 01:13:11,596 Get in. 1029 01:13:47,423 --> 01:13:49,634 I talked to the police 1030 01:13:53,638 --> 01:13:56,099 and told them that after dinner, 1031 01:13:56,141 --> 01:14:00,145 a pair of burglars broke in and pointed at us. 1032 01:14:00,645 --> 01:14:03,606 They shot me in the leg, and when you tried to protect me, 1033 01:14:03,648 --> 01:14:07,152 they beat you up, and you fell unconscious. 1034 01:14:07,652 --> 01:14:11,156 What about Marcos? Where is he? 1035 01:14:14,159 --> 01:14:16,911 -We need to take you to a hospital. -Don't worry. 1036 01:14:17,370 --> 01:14:18,913 I'm okay. 1037 01:14:18,955 --> 01:14:24,377 Listen. Remember when you said that you'd do anything for me? 1038 01:14:24,419 --> 01:14:27,672 Of course I remember! 1039 01:14:28,173 --> 01:14:30,633 That has nothing to do with this. We need to call an ambulance. 1040 01:14:30,675 --> 01:14:33,678 Relax. I'm fine. 1041 01:14:37,182 --> 01:14:38,975 I'm sorry. 1042 01:15:35,740 --> 01:15:40,745 You have 24 hours to sign. Read it thoroughly. 1043 01:15:40,995 --> 01:15:42,747 Take your time. 1044 01:15:45,541 --> 01:15:49,254 Oh, and your lawyer, our lawyer... 1045 01:15:49,754 --> 01:15:52,257 is now my lawyer. 1046 01:15:53,258 --> 01:15:58,221 This is a low blow, my father thought of you as a friend. 1047 01:15:58,263 --> 01:16:01,557 I wish he was alive to see you as the snake you are. 1048 01:16:38,803 --> 01:16:46,311 -Hello? This is a surprise. -I need you. Urgently. 1049 01:16:53,318 --> 01:16:54,986 Where are we going? 1050 01:16:55,028 --> 01:16:57,322 Home, honey. 1051 01:16:57,822 --> 01:16:59,824 We're going home. 1052 01:17:35,860 --> 01:17:37,028 Good morning. 1053 01:17:37,070 --> 01:17:39,781 -Morning, sir. -I don't want any calls, please. 1054 01:17:42,867 --> 01:17:44,869 It's been so long. 1055 01:17:45,119 --> 01:17:49,832 Fantastic. Just a couple details, but everything's okay. 1056 01:17:49,874 --> 01:17:53,086 Love trumps again, right? 1057 01:17:53,127 --> 01:17:56,339 That's crazy. Thank you. 1058 01:17:56,381 --> 01:17:58,633 You don't have to thank me. 1059 01:17:58,674 --> 01:18:00,301 You don't know what you just avoided. 1060 01:18:00,343 --> 01:18:01,844 Yes. Yes, I know. 1061 01:18:01,886 --> 01:18:05,348 That's why I sent you an envelope with the new deal 1062 01:18:05,390 --> 01:18:07,642 and a copy of the proof 1063 01:18:07,683 --> 01:18:09,644 of what really happened that night. 1064 01:18:09,685 --> 01:18:12,397 You don't want the truth to be known, right? 1065 01:18:12,647 --> 01:18:14,399 She would become a murder suspect. 1066 01:18:14,649 --> 01:18:18,861 -Hey, that wasn't the deal. - Why, did we sign an agreement? 1067 01:18:18,903 --> 01:18:20,363 Call me back when you read it. 1068 01:18:20,405 --> 01:18:23,199 And don't worry, if I fall, you all fall. 71122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.