All language subtitles for The.Black.Phone.2021.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,207 --> 00:00:04,045
(grand orchestral fanfare
playing)
2
00:00:41,007 --> 00:00:44,085
-(birds chirping)
-(indistinct shouting)
3
00:00:51,017 --> 00:00:53,655
(bat strikes ball)
4
00:00:53,690 --> 00:00:55,162
-(cheering)
-MAN: Come on!
5
00:00:55,197 --> 00:00:57,560
You can do it!
Get in to second!
6
00:00:57,595 --> 00:00:59,826
(indistinct chatter)
7
00:01:01,632 --> 00:01:03,632
MAN: Come on, guys!
You're giving this game away!
8
00:01:03,667 --> 00:01:05,337
Come on! Pick it up!
9
00:01:06,604 --> 00:01:08,406
Come on, Finney. Come on.
10
00:01:08,441 --> 00:01:10,441
BOY:
Let's go. You got this.
11
00:01:10,476 --> 00:01:12,443
(shoe digging in dirt)
12
00:01:15,184 --> 00:01:16,612
-Play ball!
-You got this, Finney.
13
00:01:16,647 --> 00:01:18,383
(indistinct chatter, whooping)
14
00:01:20,046 --> 00:01:21,111
(Finney grunts)
15
00:01:21,146 --> 00:01:22,288
UMPIRE:
Strike!
16
00:01:22,323 --> 00:01:23,817
Yes, Finney! Nice, Finney!
17
00:01:23,852 --> 00:01:26,193
BOY: Let's go, Finney.
Two more strikes.
18
00:01:30,298 --> 00:01:34,729
BOY: Swing, batter, batter.
Swing, batter, batter.
19
00:01:36,799 --> 00:01:37,996
UMPIRE:
Strike two!
20
00:01:38,031 --> 00:01:39,833
-(laughter)
-BOY: Yeah!
21
00:01:39,868 --> 00:01:41,802
(indistinct chatter, shouting)
22
00:01:51,880 --> 00:01:54,221
MAN:
Eyes open out there. Eyes open.
23
00:02:00,658 --> 00:02:03,329
(cheering)
24
00:02:03,364 --> 00:02:04,693
Oh, no. Oh, no.
25
00:02:06,191 --> 00:02:07,795
UMPIRE:
Home run!
26
00:02:07,830 --> 00:02:10,171
-(all sigh)
-(others cheering)
27
00:02:11,372 --> 00:02:13,240
PLAYERS (chanting):
Bruce! Bruce! Bruce!
28
00:02:13,275 --> 00:02:14,736
Bruce! Bruce!
29
00:02:14,771 --> 00:02:17,343
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
30
00:02:17,378 --> 00:02:19,004
Bruce! Bruce!
31
00:02:19,039 --> 00:02:21,413
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
32
00:02:21,448 --> 00:02:24,746
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
33
00:02:24,781 --> 00:02:26,847
(cheering)
34
00:02:37,761 --> 00:02:40,630
(players and coaches
repeatedly saying "good game")
35
00:02:42,931 --> 00:02:44,700
BRUCE:
Hey, dude.
36
00:02:44,735 --> 00:02:46,405
Man, your arm is mint.
37
00:02:47,441 --> 00:02:49,342
You almost had me.
38
00:02:49,377 --> 00:02:51,542
-Good game.
-Good game.
39
00:02:51,577 --> 00:02:53,247
(cheering)
40
00:02:53,282 --> 00:02:55,777
("Free Ride" by
The Edgar Winter Group playing)
41
00:03:08,253 --> 00:03:10,792
♪ The mountain is high,
the valley is low ♪
42
00:03:10,827 --> 00:03:12,431
BOTH:
Hi, Bruce.
43
00:03:12,466 --> 00:03:15,962
♪ And you're confused
on which way to go ♪
44
00:03:15,997 --> 00:03:19,702
♪ So I've come here
to give you a hand ♪
45
00:03:19,737 --> 00:03:21,935
-(both laughing)
-♪ And lead you into ♪
46
00:03:21,970 --> 00:03:25,070
-♪ The promised land, so ♪
-♪ Ooh... ♪
47
00:03:25,105 --> 00:03:27,072
♪ Come on and take a free ride ♪
48
00:03:27,107 --> 00:03:28,579
♪ Free ride ♪
49
00:03:28,614 --> 00:03:31,241
♪ Come on and sit here
by my side ♪
50
00:03:31,276 --> 00:03:35,751
♪ Come on and take a free ride ♪
51
00:03:37,755 --> 00:03:39,458
(explosive pop)
52
00:03:41,286 --> 00:03:43,330
(laughs)
53
00:03:48,469 --> 00:03:50,502
(song fades)
54
00:03:53,771 --> 00:03:55,804
♪ ♪
55
00:04:20,292 --> 00:04:22,798
♪ ♪
56
00:04:48,155 --> 00:04:50,221
♪ ♪
57
00:05:29,229 --> 00:05:30,701
(Finney slurps)
58
00:05:32,606 --> 00:05:34,265
(slurps)
59
00:05:38,370 --> 00:05:40,040
(slurps)
60
00:05:42,451 --> 00:05:45,683
You think you can slurp that
a little louder?
61
00:05:45,718 --> 00:05:48,279
I don't think they can hear you
up in Boulder.
62
00:05:54,496 --> 00:05:56,122
(clatters)
63
00:05:56,157 --> 00:05:57,992
(groans softly)
64
00:06:00,392 --> 00:06:01,831
Sorry, Daddy.
65
00:06:14,406 --> 00:06:15,911
GWEN:
I don't know.
66
00:06:15,946 --> 00:06:18,243
Everyone says Fonzie or Richie.
67
00:06:18,278 --> 00:06:19,981
Millie says Potsie,
68
00:06:20,016 --> 00:06:21,917
but I don't think anyone
should ever trust anyone
69
00:06:21,952 --> 00:06:23,787
who wants to grow up
and marry Potsie.
70
00:06:23,822 --> 00:06:25,624
I think I'll just stick
with my current plan
71
00:06:25,659 --> 00:06:27,318
and marry Danny Bonaduce.
72
00:06:27,353 --> 00:06:29,221
You're not gonna marry a
member of the Partridge Family.
73
00:06:29,256 --> 00:06:30,497
He's so crucial.
74
00:06:30,532 --> 00:06:32,796
I love his voice.
75
00:06:32,831 --> 00:06:35,128
It's new.
76
00:06:35,163 --> 00:06:36,569
What?
77
00:06:36,604 --> 00:06:37,933
The flyer.
78
00:06:37,968 --> 00:06:40,034
Mr. Yamada is
putting them up again.
79
00:06:42,808 --> 00:06:45,512
You don't think they're
gonna find them, do you?
80
00:06:46,647 --> 00:06:48,438
Not how they want to.
81
00:06:48,473 --> 00:06:49,747
Come on. Let's go.
82
00:06:49,782 --> 00:06:51,210
We're gonna be late.
83
00:06:55,480 --> 00:06:57,018
-BOY: Come on!
-GIRL: Hey, come here!
84
00:06:57,053 --> 00:06:58,690
KIDS (chanting):
Fight! Fight! Fight! Fight!
85
00:06:58,725 --> 00:07:01,187
Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight!
86
00:07:01,222 --> 00:07:03,090
Fight! Fight!
87
00:07:03,125 --> 00:07:05,257
MOOSE:
You think you're so tough, huh?
88
00:07:05,292 --> 00:07:07,028
ROBIN:
Let's find out.
89
00:07:07,063 --> 00:07:10,163
I will pound you like a nail,
you scrawny little beaner.
90
00:07:10,198 --> 00:07:12,671
-Then do it.
-(others chuckling, murmuring)
91
00:07:12,706 --> 00:07:14,431
-Unless you're scared.
-(others exclaiming)
92
00:07:14,466 --> 00:07:17,467
(excited chatter)
93
00:07:17,502 --> 00:07:20,074
(grunting)
94
00:07:22,683 --> 00:07:24,683
Get him, Robin!
95
00:07:24,718 --> 00:07:27,587
(grunting, excited chatter
continue)
96
00:07:31,252 --> 00:07:33,021
(grunting)
97
00:07:33,056 --> 00:07:35,221
(onlookers groan)
98
00:07:36,928 --> 00:07:37,894
(gasping, groaning)
99
00:07:37,929 --> 00:07:40,897
(excited chatter)
100
00:07:40,932 --> 00:07:41,964
Get up!
101
00:07:41,999 --> 00:07:43,196
Hit him harder!
102
00:07:43,231 --> 00:07:45,297
(excited chatter continues)
103
00:07:45,332 --> 00:07:46,837
Come on.
104
00:07:46,872 --> 00:07:48,069
Holy shit.
105
00:07:48,104 --> 00:07:49,433
Let's go. Let's go.
106
00:07:52,911 --> 00:07:54,878
(onlookers groaning)
107
00:07:58,378 --> 00:08:00,015
What the hell?
108
00:08:00,050 --> 00:08:01,984
-That was Moose.
-I don't care.
109
00:08:02,019 --> 00:08:03,887
Moose is a giant asshole.
110
00:08:03,922 --> 00:08:05,482
I know.
111
00:08:05,517 --> 00:08:07,022
But last year, when he made
your nose bleed...
112
00:08:07,057 --> 00:08:09,387
-Gwen.
-He had it coming.
113
00:08:09,422 --> 00:08:10,828
No one has that coming.
114
00:08:10,863 --> 00:08:12,423
-Finney, he beat you up.
-I know, Gwen.
115
00:08:12,458 --> 00:08:13,897
I was there, remember?
116
00:08:13,932 --> 00:08:16,361
I... I just don't want
to talk about it.
117
00:08:16,396 --> 00:08:19,199
Well, he was stupid to pick
a fight with Robin Arellano.
118
00:08:19,234 --> 00:08:20,871
He's the toughest kid in school
119
00:08:20,906 --> 00:08:22,741
since The Grabber got
Pinball Vance Hopper.
120
00:08:22,776 --> 00:08:24,336
I wish you wouldn't
call him that.
121
00:08:24,371 --> 00:08:26,041
Everyone called him
Pinball Vance.
122
00:08:26,076 --> 00:08:27,240
No, I mean...
123
00:08:27,275 --> 00:08:28,912
I know who you mean, jerk face.
124
00:08:28,947 --> 00:08:31,409
Even the papers call him
The Grabber.
125
00:08:31,444 --> 00:08:34,214
Just... I wish you wouldn't
say his name.
126
00:08:35,723 --> 00:08:37,921
You don't actually believe
that story, do you?
127
00:08:37,956 --> 00:08:40,187
-No.
-Because he can't hear you.
128
00:08:40,222 --> 00:08:42,255
He doesn't really
take kids that say it.
129
00:08:42,290 --> 00:08:44,356
-I know that.
-Finney.
130
00:08:44,391 --> 00:08:46,061
-I said I know.
-Then say it.
131
00:08:46,096 --> 00:08:47,293
(laughing):
No.
132
00:08:47,328 --> 00:08:49,097
Are you chicken?
133
00:08:50,232 --> 00:08:52,364
I didn't mean it.
134
00:08:52,399 --> 00:08:54,069
I know.
135
00:08:55,600 --> 00:08:58,502
The inner core is solid.
The outer core is molten.
136
00:08:59,505 --> 00:09:02,077
The next layer, called
the mantle, is mostly solid.
137
00:09:02,112 --> 00:09:04,574
However, the thin outer zone
of the mantle
138
00:09:04,609 --> 00:09:06,620
is partially molten.
139
00:09:06,655 --> 00:09:08,919
Next slide.
140
00:09:10,417 --> 00:09:11,955
The surface layer
is called the crust.
141
00:09:11,990 --> 00:09:14,727
It is solid and very thin.
142
00:09:14,762 --> 00:09:16,421
As the Earth separated
into layers,
143
00:09:16,456 --> 00:09:18,632
it began to cool slowly,
144
00:09:18,667 --> 00:09:21,327
but the interior
was still very hot.
145
00:09:21,362 --> 00:09:23,461
(school bell ringing)
146
00:09:23,496 --> 00:09:25,672
(students murmuring)
147
00:09:32,978 --> 00:09:34,505
Hey, Finney.
148
00:09:36,377 --> 00:09:39,609
GIRL: See you at lunch.
I'll save you a seat.
149
00:09:39,644 --> 00:09:41,688
(indistinct chatter)
150
00:09:55,836 --> 00:09:57,462
(door opens)
151
00:09:58,839 --> 00:10:00,707
-MATTY: Hey, Finney.
-(door closes)
152
00:10:00,742 --> 00:10:02,368
Come on out, dick weed.
153
00:10:02,403 --> 00:10:04,205
Not fooling anyone, noid.
154
00:10:10,675 --> 00:10:13,181
What you doing
in our bathroom? Huh?
155
00:10:13,216 --> 00:10:15,315
See the sign? It says "boys."
156
00:10:15,350 --> 00:10:17,218
Yeah, boys, not fags.
157
00:10:17,253 --> 00:10:19,055
(door opens)
158
00:10:20,355 --> 00:10:21,387
(door closes)
159
00:10:23,424 --> 00:10:25,831
Dipshits, move.
160
00:10:27,362 --> 00:10:29,362
Hey, Finn.
161
00:10:29,397 --> 00:10:31,034
What's happening?
162
00:10:31,069 --> 00:10:35,038
You know, just keeping on
keeping on, I guess.
163
00:10:36,041 --> 00:10:37,139
Uh-huh.
164
00:10:37,174 --> 00:10:40,538
Moose got some damn sharp teeth.
165
00:10:40,573 --> 00:10:42,716
Knuckles bled all first period.
166
00:10:42,751 --> 00:10:44,608
Wait.
167
00:10:46,854 --> 00:10:49,822
Fuck with Finn again...
168
00:10:49,857 --> 00:10:51,285
I fuck with you.
169
00:10:55,060 --> 00:10:56,796
You can leave now.
170
00:10:58,932 --> 00:11:00,866
(door opens)
171
00:11:02,771 --> 00:11:04,298
(door closes)
172
00:11:05,301 --> 00:11:07,202
Thank you.
173
00:11:07,237 --> 00:11:09,875
You're gonna have to stand up
for yourself one of these days.
174
00:11:09,910 --> 00:11:11,635
Yeah, I know.
175
00:11:12,704 --> 00:11:14,407
Hey, why'd you fight Moose?
176
00:11:14,442 --> 00:11:16,673
He was just shit-talking.
177
00:11:16,708 --> 00:11:18,510
Pretty sure he'd back down.
178
00:11:18,545 --> 00:11:20,182
-Nope.
-(both laugh)
179
00:11:20,217 --> 00:11:22,679
I was so surprised
when he swung, to be honest.
180
00:11:22,714 --> 00:11:25,451
I mean, did you have to?
181
00:11:25,486 --> 00:11:27,761
Looked like you really hurt him.
182
00:11:27,796 --> 00:11:29,796
I was just gonna
knock his ass down.
183
00:11:29,831 --> 00:11:31,226
Whale on him a bit.
184
00:11:31,261 --> 00:11:32,964
But that wouldn't draw no blood.
185
00:11:32,999 --> 00:11:36,869
In a situation like that,
the more blood, the better.
186
00:11:36,904 --> 00:11:38,266
For the crowd, you know?
187
00:11:38,301 --> 00:11:39,597
It makes a stronger point.
188
00:11:40,600 --> 00:11:42,776
I've seen Texas Chain SawMassacre Friday night.
189
00:11:42,811 --> 00:11:44,778
-You seen it?
-That movie's rated R.
190
00:11:44,813 --> 00:11:46,912
My dad would never
take me to see that.
191
00:11:46,947 --> 00:11:48,375
My uncle takes me
to the drive-in.
192
00:11:48,410 --> 00:11:49,981
We see everything.
193
00:11:50,016 --> 00:11:51,917
But, man, that movie...
194
00:11:51,952 --> 00:11:54,381
it's the best ever.
195
00:11:54,416 --> 00:11:56,053
Better than Enter the Dragon?
196
00:11:56,088 --> 00:11:58,550
-Well, okay. Maybe second best.
-(laughs)
197
00:11:58,585 --> 00:12:00,618
You know, I want to see
a Bruce Lee movie one day.
198
00:12:00,653 --> 00:12:02,653
Like, um, maybe if it comes
on TV, you know?
199
00:12:02,688 --> 00:12:04,292
Yeah. Yeah, you will.
200
00:12:05,295 --> 00:12:08,263
Hey, um, you got time to stop
by my house after school?
201
00:12:08,298 --> 00:12:10,397
Is it math again?
202
00:12:10,432 --> 00:12:12,300
Mr. Johnson talks too fast.
203
00:12:12,335 --> 00:12:14,137
He doesn't explain it right.
Not like you.
204
00:12:14,172 --> 00:12:15,765
Can you walk me through it?
205
00:12:15,800 --> 00:12:17,437
If I get another "F,"
I'm suspended.
206
00:12:17,472 --> 00:12:18,944
Yeah, sure.
207
00:12:18,979 --> 00:12:20,979
TEACHER: So,
when we subtract six from 11,
208
00:12:21,014 --> 00:12:24,015
we find that the value
of "X" is five.
209
00:12:25,513 --> 00:12:27,381
-(knocking)
-(door opens)
210
00:12:29,550 --> 00:12:31,616
You wanted to see me?
211
00:12:31,651 --> 00:12:33,585
Gwendolyn Blake, this is
212
00:12:33,620 --> 00:12:35,686
Detective Wright
and Detective Miller.
213
00:12:35,721 --> 00:12:37,193
Miss Blake.
214
00:12:37,228 --> 00:12:39,327
They would like to talk to you
about something.
215
00:12:40,825 --> 00:12:42,495
(Detective Wright sighs)
216
00:12:43,696 --> 00:12:48,039
Is it... is it true you're
friends with Amy Yamada?
217
00:12:48,074 --> 00:12:50,305
We have homeroom together.
218
00:12:50,340 --> 00:12:52,043
Is she okay?
219
00:12:52,078 --> 00:12:53,506
She's fine.
220
00:12:54,542 --> 00:12:56,542
You know what this is about.
221
00:12:57,677 --> 00:13:00,183
What did you say to Amy
about her brother Bruce?
222
00:13:00,218 --> 00:13:03,285
Just that I had a dream
about him.
223
00:13:03,320 --> 00:13:05,122
What kind of a dream?
224
00:13:05,157 --> 00:13:07,355
Just a weird one.
225
00:13:07,390 --> 00:13:09,225
What happened in your dream?
226
00:13:09,260 --> 00:13:11,359
He was taken. That's all.
227
00:13:11,394 --> 00:13:13,361
By a man with black balloons
in a van.
228
00:13:13,396 --> 00:13:15,297
Yes.
229
00:13:15,332 --> 00:13:17,134
WRIGHT: What else can you
tell us about your dream?
230
00:13:17,169 --> 00:13:18,795
Why? It was just a dream.
231
00:13:18,830 --> 00:13:20,203
MILLER:
Who else knows about the dream?
232
00:13:20,238 --> 00:13:21,831
Nobody.
233
00:13:21,866 --> 00:13:24,537
We found two black balloons
at the scene, Gwen.
234
00:13:27,080 --> 00:13:28,673
Oh.
235
00:13:28,708 --> 00:13:30,543
We also found
one black balloon at the scene
236
00:13:30,578 --> 00:13:32,347
of Griffin Stagg's abduction.
237
00:13:32,382 --> 00:13:34,811
And we never released
those details, so...
238
00:13:34,846 --> 00:13:37,154
So the question is, where did
you hear about the balloons?
239
00:13:37,189 --> 00:13:38,155
I didn't.
240
00:13:38,190 --> 00:13:40,685
I'm gonna ask you again.
241
00:13:40,720 --> 00:13:42,258
How did you know
about the balloons?
242
00:13:42,293 --> 00:13:43,754
What aren't you telling us,
Gwen?
243
00:13:43,789 --> 00:13:45,195
Either there's a leak
in the department, or...
244
00:13:45,230 --> 00:13:47,263
-Or what? I'm The Grabber?
-WRIGHT: No.
245
00:13:47,298 --> 00:13:49,265
You think I kidnapped
Vance Hopper last spring?
246
00:13:49,300 --> 00:13:50,662
Is that it?
247
00:13:50,697 --> 00:13:52,268
Vance got held back twice.
248
00:13:52,303 --> 00:13:54,072
I've seen him fight,
and trust me,
249
00:13:54,107 --> 00:13:56,767
he could kick the shit out of
either of you blindfolded.
250
00:13:56,802 --> 00:13:58,670
Gwen, watch your language.
251
00:13:58,705 --> 00:14:01,508
Yeah, I took him down 'cause
obviously I'm The Grabber,
252
00:14:01,543 --> 00:14:03,246
you dumb fucking fart knockers.
253
00:14:03,281 --> 00:14:05,281
Gwendolyn Blake!
254
00:14:07,252 --> 00:14:08,988
Gwen.
255
00:14:10,156 --> 00:14:11,716
What aren't you telling us?
256
00:14:16,789 --> 00:14:19,757
That sometimes
my dreams are right.
257
00:14:27,734 --> 00:14:29,602
There he is.
258
00:14:30,902 --> 00:14:32,902
What was that?
259
00:14:32,937 --> 00:14:34,574
(sighs) Nothing.
260
00:14:35,775 --> 00:14:37,874
I'm staying over
at Susie's tonight.
261
00:14:37,909 --> 00:14:39,777
It's Friday,
so you know what that means.
262
00:14:39,812 --> 00:14:41,317
I'll look after Dad.
263
00:14:41,352 --> 00:14:42,912
I'll be home in the morning.
264
00:14:42,947 --> 00:14:45,090
And you better not eat
all the ice cream.
265
00:14:48,854 --> 00:14:51,591
("Early Morning Blues"
by Blind Blake playing)
266
00:14:55,102 --> 00:14:57,366
♪ Play that thing
low and lonesome, boy... ♪
267
00:15:05,112 --> 00:15:06,606
(music stops)
268
00:15:23,691 --> 00:15:25,966
(dramatic orchestral music
plays over TV)
269
00:15:36,737 --> 00:15:39,045
(doorknob jiggling over TV)
270
00:15:53,655 --> 00:15:54,885
(burbling)
271
00:16:12,740 --> 00:16:14,905
(high-pitched tone playing
over TV)
272
00:16:18,042 --> 00:16:20,086
(dogs barking in distance)
273
00:16:21,287 --> 00:16:23,353
(Terrence yelling in other room)
274
00:16:25,357 --> 00:16:27,324
-(belt striking)
-(Gwen screaming)
275
00:16:27,359 --> 00:16:29,986
-(Terrence yells)
-(belt strikes)
276
00:16:30,021 --> 00:16:31,427
(yelling and screaming continue)
277
00:16:31,462 --> 00:16:33,066
I'm sorry!
278
00:16:33,101 --> 00:16:35,563
-Dad, stop!
-Hey!
279
00:16:35,598 --> 00:16:38,566
You stay out of this!
280
00:16:38,601 --> 00:16:40,568
-Gwenny.
-(Gwen whimpering)
281
00:16:40,603 --> 00:16:42,570
They came to my work.
282
00:16:42,605 --> 00:16:45,034
Why did the police come
to my work?
283
00:16:45,069 --> 00:16:47,212
I don't know! I'm sorry!
284
00:16:47,247 --> 00:16:49,038
TERRENCE: You need
to tell me what you know
285
00:16:49,073 --> 00:16:50,347
about this investigation.
286
00:16:50,382 --> 00:16:52,041
-Nothing!
-Tell me what... What?
287
00:16:52,076 --> 00:16:53,449
-Nothing.
-Huh?
288
00:16:53,484 --> 00:16:54,582
Nothing!
289
00:16:54,617 --> 00:16:57,519
-What?!
-Nothing!
290
00:16:57,554 --> 00:17:00,291
Hit me again,
and I'm dropping it!
291
00:17:02,053 --> 00:17:05,989
You drop that, and I will beat
your ass twice as hard.
292
00:17:06,992 --> 00:17:08,266
(Terrence grunts)
293
00:17:08,301 --> 00:17:10,026
-(bottle shatters)
-(Terrence yells)
294
00:17:10,061 --> 00:17:11,698
(Gwen screams)
295
00:17:11,733 --> 00:17:13,568
No, Dad!
296
00:17:13,603 --> 00:17:16,109
That was an eight-dollar bottle
of goddamn vodka!
297
00:17:16,144 --> 00:17:18,606
-(sobbing)
-Oh, now you listen to me.
298
00:17:18,641 --> 00:17:22,071
Listen to me.
You are not your mother!
299
00:17:22,106 --> 00:17:23,809
I know.
300
00:17:23,844 --> 00:17:25,778
That means you do not
hear things that are not there.
301
00:17:25,813 --> 00:17:28,880
You do not see things
that are not there!
302
00:17:28,915 --> 00:17:30,420
Okay.
303
00:17:30,455 --> 00:17:32,719
-They're not there, Gwenny!
-(crying): Okay.
304
00:17:32,754 --> 00:17:35,227
And your dreams...
305
00:17:35,262 --> 00:17:37,988
they're just fucking dreams.
306
00:17:38,023 --> 00:17:39,561
-Do you understand me?
-GWEN: Yes!
307
00:17:39,596 --> 00:17:41,497
-Do you understand me?!
-Yes!
308
00:17:41,532 --> 00:17:43,499
Say it.
I want to hear you say it.
309
00:17:43,534 --> 00:17:45,501
My dreams are just dreams.
310
00:17:45,536 --> 00:17:47,239
Say it again!
311
00:17:47,274 --> 00:17:49,505
My dreams are just dreams!
312
00:17:49,540 --> 00:17:51,100
Say it again.
313
00:17:51,135 --> 00:17:54,609
My dreams are just dreams!
314
00:17:54,644 --> 00:17:56,677
(panting)
315
00:17:56,712 --> 00:17:58,778
(whimpering)
316
00:18:04,225 --> 00:18:06,357
Go watch some television
or something.
317
00:18:07,525 --> 00:18:10,020
And no ice on that bottom,
young lady.
318
00:18:10,055 --> 00:18:13,529
I want you to think
about what you did.
319
00:18:13,564 --> 00:18:15,630
(Terrence panting)
320
00:18:22,408 --> 00:18:24,540
Did you know anything
about this?
321
00:18:27,875 --> 00:18:30,007
Same goes for you.
322
00:18:30,042 --> 00:18:31,712
You got that?
323
00:18:32,682 --> 00:18:34,814
You got that?
324
00:18:34,849 --> 00:18:36,750
Now, get out.
325
00:18:37,753 --> 00:18:39,049
Mm.
326
00:18:41,526 --> 00:18:44,395
GOLIATH (over TV):
I told you, Davey.
327
00:18:44,430 --> 00:18:46,727
-DAVEY: You hurt, Sal?
-SALLY: I'm okay.
328
00:18:46,762 --> 00:18:48,696
You okay?
329
00:18:48,731 --> 00:18:52,128
Yeah, but this is what
Officer Bob said would happen.
330
00:18:52,163 --> 00:18:54,735
MOTHER:
Sally, you're late.
331
00:18:54,770 --> 00:18:56,572
(birds chirping over TV)
332
00:18:56,607 --> 00:18:58,475
GOLIATH:
Your bike's a mess.
333
00:18:58,510 --> 00:18:59,971
DAVEY:
So am I.
334
00:19:00,006 --> 00:19:02,215
Officer Bob would fix
that wheel,
335
00:19:02,250 --> 00:19:04,415
but I can't ask him now.
336
00:19:04,450 --> 00:19:06,285
Why not?
337
00:19:11,457 --> 00:19:14,117
♪ ♪
338
00:19:30,938 --> 00:19:32,971
(phone ringing)
339
00:19:33,974 --> 00:19:35,380
(phone ringing)
340
00:19:36,383 --> 00:19:39,252
(phones ringing)
341
00:19:39,287 --> 00:19:41,749
-(siren wails)
-(dramatic theme music playing)
342
00:19:48,087 --> 00:19:49,559
I understand.
343
00:19:49,594 --> 00:19:51,429
Thank you for calling.
344
00:20:05,445 --> 00:20:06,906
Finney.
345
00:20:08,481 --> 00:20:09,810
Yeah?
346
00:20:09,845 --> 00:20:12,648
Do you know a kid
named Robin Are...
347
00:20:12,683 --> 00:20:14,815
A-Ar... Ar... (sighs)
348
00:20:14,850 --> 00:20:16,586
Arellano?
349
00:20:16,621 --> 00:20:18,588
Yeah, that's it.
350
00:20:19,624 --> 00:20:21,459
He's a friend from school. Why?
351
00:20:27,962 --> 00:20:29,995
♪ ♪
352
00:20:50,556 --> 00:20:51,885
(door opens)
353
00:20:53,559 --> 00:20:55,119
(sighs)
354
00:20:55,154 --> 00:20:56,725
I'm really sorry, Finney.
355
00:20:57,728 --> 00:20:59,794
I know he was your friend.
356
00:21:03,998 --> 00:21:05,965
Don't say "was."
357
00:21:06,000 --> 00:21:07,340
He is my friend.
358
00:21:07,375 --> 00:21:09,342
Sorry.
359
00:21:13,414 --> 00:21:15,777
Gwen.
360
00:21:15,812 --> 00:21:17,515
Can you do that dream thing?
361
00:21:17,550 --> 00:21:19,880
It doesn't work that way.
362
00:21:19,915 --> 00:21:21,486
Have you tried?
363
00:21:21,521 --> 00:21:23,180
Of course I have.
364
00:21:25,349 --> 00:21:27,855
Well, try again.
365
00:21:27,890 --> 00:21:29,428
Please.
366
00:21:32,433 --> 00:21:34,092
(sighs)
367
00:21:53,949 --> 00:21:58,556
Jesus, I know you know
what I'm going to ask you,
368
00:21:58,591 --> 00:22:00,591
but I'm going to ask you anyway.
369
00:22:00,626 --> 00:22:04,694
My brother, he needs his friend.
370
00:22:04,729 --> 00:22:07,092
And I know you can't
just let him go,
371
00:22:07,127 --> 00:22:10,227
because you don't interfere
or whatever.
372
00:22:10,262 --> 00:22:12,504
I don't know the rules.
373
00:22:12,539 --> 00:22:15,738
But if you could help me
have a dream or two
374
00:22:15,773 --> 00:22:18,367
and just see something
that could help the police
375
00:22:18,402 --> 00:22:21,711
or me or anyone find him,
376
00:22:21,746 --> 00:22:24,681
I will follow you forever.
377
00:22:24,716 --> 00:22:26,749
-(light switch clicks)
-(gasps softly)
378
00:22:32,119 --> 00:22:33,283
Amen.
379
00:22:41,392 --> 00:22:45,130
TERRENCE: Don't think I don't
know what's going on in here.
380
00:22:45,165 --> 00:22:47,902
No playing after lights-out.
381
00:22:47,937 --> 00:22:49,838
Sorry, Daddy.
382
00:22:51,072 --> 00:22:53,039
Go to sleep.
383
00:22:53,074 --> 00:22:54,744
I love you.
384
00:22:54,779 --> 00:22:56,647
Love you, too, Daddy.
385
00:22:59,344 --> 00:23:01,311
(sighs)
386
00:23:03,018 --> 00:23:04,490
(doorbell rings)
387
00:23:06,758 --> 00:23:08,417
(Terrence sighs)
388
00:23:08,452 --> 00:23:10,826
Goddamn it, Gwenny.
389
00:23:12,126 --> 00:23:14,291
What the hell did she do now?
390
00:23:14,326 --> 00:23:15,600
We're sorry, Mr. Blake.
391
00:23:15,635 --> 00:23:17,096
Your daughter hasn't done
anything.
392
00:23:17,131 --> 00:23:19,131
But is there any way
we can speak with her?
393
00:23:22,169 --> 00:23:24,136
♪ ♪
394
00:23:24,171 --> 00:23:26,204
(voices muted)
395
00:23:33,554 --> 00:23:35,620
♪ ♪
396
00:23:48,063 --> 00:23:50,129
♪ ♪
397
00:23:55,037 --> 00:23:56,674
(grunting)
398
00:24:00,812 --> 00:24:02,548
Fucking cocksucking cowards!
399
00:24:02,583 --> 00:24:04,473
(Gwen yells)
400
00:24:04,508 --> 00:24:06,376
(grunts)
401
00:24:06,411 --> 00:24:08,851
Fuck you, too, ugly ass face.
402
00:24:08,886 --> 00:24:11,018
-(Gwen grunts)
-(rock clatters against fence)
403
00:24:11,053 --> 00:24:12,624
(yells)
404
00:24:12,659 --> 00:24:13,922
(grunts, groans)
405
00:24:18,863 --> 00:24:20,764
FINNEY:
Gwen!
406
00:24:22,196 --> 00:24:25,098
(grunting and groaning)
407
00:24:32,437 --> 00:24:35,009
(grunting and groaning continue)
408
00:24:36,012 --> 00:24:37,583
MR. HOPKINS:
All right, class.
409
00:24:37,618 --> 00:24:40,047
It is the day you've been
dreading all semester.
410
00:24:40,082 --> 00:24:41,686
Frog dissection day.
411
00:24:41,721 --> 00:24:43,479
Uh, pick a partner.
412
00:24:43,514 --> 00:24:45,085
Remember, you will be paired
413
00:24:45,120 --> 00:24:48,088
with this partner
for the rest of the year.
414
00:24:48,123 --> 00:24:50,420
(students murmuring)
415
00:24:56,637 --> 00:24:58,032
Do you need a partner?
416
00:24:58,067 --> 00:24:59,671
Uh, no, no.
417
00:24:59,706 --> 00:25:03,367
I-I mean, yeah,
I don't have a partner yet.
418
00:25:03,402 --> 00:25:05,710
Those guys are assholes.
419
00:25:05,745 --> 00:25:07,943
-What?
-This morning.
420
00:25:07,978 --> 00:25:10,209
Everybody's talking about it.
421
00:25:12,246 --> 00:25:13,619
Oh.
422
00:25:13,654 --> 00:25:15,544
Your sister's really cool,
though.
423
00:25:15,579 --> 00:25:18,250
I wish my brother and I
were friends like that.
424
00:25:18,285 --> 00:25:19,757
MR. HOPKINS:
Eyes up here.
425
00:25:19,792 --> 00:25:21,891
All right,
let's cut open a frog.
426
00:25:21,926 --> 00:25:24,696
(singsongy):
Donna, Donna, Donna.
427
00:25:24,731 --> 00:25:26,357
(making smooching sounds)
428
00:25:26,392 --> 00:25:28,964
-"Oh, Finney, will you be
my lab partner?" -Stop.
429
00:25:28,999 --> 00:25:30,933
-(makes smooching sounds)
-Shut up, you jerk.
430
00:25:30,968 --> 00:25:33,265
(laughs)
All right, see you tomorrow.
431
00:25:33,300 --> 00:25:34,640
Where you going?
432
00:25:34,675 --> 00:25:36,301
I'm staying over
at Susie's tonight.
433
00:25:36,336 --> 00:25:37,709
It's Friday, so...
434
00:25:37,744 --> 00:25:39,403
-I'll look after Dad.
-See you, kid.
435
00:25:40,945 --> 00:25:43,275
(chuckling)
436
00:25:46,511 --> 00:25:48,346
(bicycle bell dings)
437
00:25:50,086 --> 00:25:52,691
♪ ♪
438
00:26:04,595 --> 00:26:06,672
(grunting)
439
00:26:06,707 --> 00:26:08,498
Oh! (laughs)
440
00:26:08,533 --> 00:26:10,643
You goof. (laughs)
441
00:26:10,678 --> 00:26:12,645
Well, isn't that
just peachy keen?
442
00:26:12,680 --> 00:26:13,910
You need some help?
443
00:26:13,945 --> 00:26:16,275
(laughs) You see that?
444
00:26:16,310 --> 00:26:17,947
-Yeah.
-(laughing)
445
00:26:17,982 --> 00:26:19,685
Would you hand me my hat?
446
00:26:22,987 --> 00:26:25,020
Yes, sir.
447
00:26:25,055 --> 00:26:28,155
I am a part-time magician.
448
00:26:28,190 --> 00:26:30,619
-Would you like to see
a magic trick? -Yeah.
449
00:26:30,654 --> 00:26:33,160
-(spray can rattling)
-Yeah?
450
00:26:33,195 --> 00:26:35,668
-Are those black balloons
in there? -Yeah.
451
00:26:37,870 --> 00:26:41,036
(Finney yelling)
452
00:26:41,071 --> 00:26:42,972
(The Grabber yells in pain)
453
00:26:43,007 --> 00:26:44,171
(Finney continues screaming)
454
00:26:45,845 --> 00:26:47,878
(muffled yelling)
455
00:26:50,344 --> 00:26:52,377
♪ ♪
456
00:27:05,425 --> 00:27:07,898
My fucking arm.
457
00:27:07,933 --> 00:27:11,297
I should snap your neck
for what you did to my arm.
458
00:27:11,332 --> 00:27:13,365
♪ ♪
459
00:27:23,014 --> 00:27:24,783
(sighs)
460
00:27:38,260 --> 00:27:39,864
Jesus.
461
00:27:40,867 --> 00:27:43,527
It's covered in blood.
462
00:27:43,562 --> 00:27:46,431
It's like I killed someone.
463
00:27:46,466 --> 00:27:48,598
You see that?
464
00:27:51,438 --> 00:27:53,603
Not like you can see shit.
465
00:27:59,545 --> 00:28:02,348
I know you're scared.
466
00:28:02,383 --> 00:28:05,054
But I'm not gonna
hurt you anymore.
467
00:28:06,552 --> 00:28:09,454
What I said about
snapping your neck...
468
00:28:09,489 --> 00:28:11,522
(sighs)
469
00:28:11,557 --> 00:28:13,491
I was angry, is all.
470
00:28:14,901 --> 00:28:17,935
(laughing):
And you did a number on my arm.
471
00:28:19,433 --> 00:28:21,631
I'm not gonna hold it
against you. Hmm?
472
00:28:23,338 --> 00:28:25,778
I guess...
473
00:28:25,813 --> 00:28:27,604
now we're even.
474
00:28:29,817 --> 00:28:32,147
You don't have to be scared,
475
00:28:32,182 --> 00:28:36,613
because nothing bad
is going to happen here.
476
00:28:39,024 --> 00:28:41,761
On that I give my word, Johnny.
477
00:28:44,425 --> 00:28:45,798
You like soda?
478
00:28:45,833 --> 00:28:48,724
Hmm? I'll tell you what.
479
00:28:48,759 --> 00:28:52,398
I'm gonna go get you
a soda, and then...
480
00:28:52,433 --> 00:28:54,697
(phone ringing in distance)
481
00:28:56,305 --> 00:28:58,107
Is that the phone?
482
00:28:59,176 --> 00:29:01,143
You hear a phone ringing?
483
00:29:02,707 --> 00:29:04,608
I'm gonna go see who it is.
484
00:29:04,643 --> 00:29:06,676
Then I'll get you a soda.
485
00:29:06,711 --> 00:29:10,823
And then I'll come back
and explain everything. Hmm?
486
00:29:10,858 --> 00:29:13,320
(The Grabber sighing)
487
00:29:23,497 --> 00:29:25,167
(lock clunks)
488
00:29:44,089 --> 00:29:46,155
♪ ♪
489
00:30:01,073 --> 00:30:02,237
(scoffs)
490
00:30:02,272 --> 00:30:04,338
♪ ♪
491
00:30:23,788 --> 00:30:25,865
♪ ♪
492
00:30:46,481 --> 00:30:49,746
Gwenny, your dad's on the phone.
493
00:30:52,960 --> 00:30:54,619
Hi, Daddy.
494
00:30:55,754 --> 00:30:58,788
No, I haven't.
Not since school.
495
00:31:01,969 --> 00:31:04,970
-(phone drops to floor)
-(panting)
496
00:31:05,005 --> 00:31:07,071
♪ ♪
497
00:31:20,911 --> 00:31:22,955
♪ ♪
498
00:31:26,950 --> 00:31:28,994
(voices muted)
499
00:31:44,671 --> 00:31:46,704
(voice muted)
500
00:31:49,148 --> 00:31:51,148
(phone ringing)
501
00:31:53,119 --> 00:31:55,119
(gasps)
502
00:32:12,534 --> 00:32:15,007
THE GRABBER:
It doesn't work.
503
00:32:15,042 --> 00:32:17,042
Not since I was a kid.
504
00:32:18,177 --> 00:32:20,078
Hang it up.
505
00:32:25,811 --> 00:32:28,779
I know you're scared
and you want to go home.
506
00:32:28,814 --> 00:32:30,913
I'll take you home soon.
507
00:32:32,092 --> 00:32:34,653
It's just that...
508
00:32:34,688 --> 00:32:37,227
(sighs): Oh, everything's
all fucked up.
509
00:32:38,857 --> 00:32:41,231
I got to be upstairs
for a while.
510
00:32:41,266 --> 00:32:43,167
Something's come up.
511
00:32:44,170 --> 00:32:45,730
What?
512
00:32:45,765 --> 00:32:48,172
Never mind what.
513
00:32:50,539 --> 00:32:52,572
Did someone see something?
514
00:32:53,872 --> 00:32:56,081
Are the police coming?
515
00:32:56,116 --> 00:32:58,050
If you let me go
before they get here,
516
00:32:58,085 --> 00:32:59,480
I promise I won't tell.
517
00:32:59,515 --> 00:33:01,548
(The Grabber laughing)
518
00:33:02,848 --> 00:33:04,749
THE GRABBER:
It's not the police.
519
00:33:04,784 --> 00:33:06,652
FINNEY:
Someone, though?
520
00:33:06,687 --> 00:33:08,522
Someone's coming?
521
00:33:09,459 --> 00:33:11,360
I'll scream.
522
00:33:11,395 --> 00:33:13,021
If someone's upstairs,
they'll hear me.
523
00:33:13,056 --> 00:33:15,265
THE GRABBER: No, he won't.
Not with the door shut.
524
00:33:17,236 --> 00:33:18,928
He?
525
00:33:18,963 --> 00:33:21,535
(The Grabber sighs)
526
00:33:21,570 --> 00:33:23,537
THE GRABBER:
With the door shut,
527
00:33:23,572 --> 00:33:26,034
no one can hear anything
down here.
528
00:33:26,069 --> 00:33:28,179
I soundproofed it myself.
529
00:33:28,214 --> 00:33:31,875
So shout if you like.
You won't bother anyone.
530
00:33:31,910 --> 00:33:33,943
FINNEY: You're the one
who killed the others.
531
00:33:35,419 --> 00:33:37,881
Bruce.
532
00:33:37,916 --> 00:33:39,388
Robin.
533
00:33:41,425 --> 00:33:43,392
THE GRABBER:
That wasn't me.
534
00:33:43,427 --> 00:33:45,460
That was someone else.
535
00:33:46,562 --> 00:33:49,893
I will never make you
do anything that you won't...
536
00:33:51,831 --> 00:33:53,501
...like.
537
00:33:55,340 --> 00:33:57,703
If you try to touch me,
I'll scratch your face.
538
00:33:57,738 --> 00:34:00,607
And whoever's coming
will see and ask why.
539
00:34:02,974 --> 00:34:04,644
THE GRABBER:
This face?
540
00:34:08,012 --> 00:34:09,781
Hang up the phone now.
541
00:34:18,792 --> 00:34:21,826
(breathing deeply)
542
00:34:28,439 --> 00:34:31,000
I was down here once
when it rang.
543
00:34:31,035 --> 00:34:34,575
(chuckling):
Ooh. Creepiest damn thing.
544
00:34:34,610 --> 00:34:38,106
I think it's static electricity
that does it.
545
00:34:38,141 --> 00:34:40,152
It went off while I was
right next to it.
546
00:34:40,187 --> 00:34:42,319
I picked it up without thinking.
547
00:34:43,388 --> 00:34:45,157
To see if anyone was there.
548
00:34:46,149 --> 00:34:48,160
Was there?
549
00:34:52,364 --> 00:34:54,298
THE GRABBER:
No.
550
00:34:57,127 --> 00:34:58,500
(door bangs shut)
551
00:34:58,535 --> 00:35:00,304
(lock clunks)
552
00:35:02,836 --> 00:35:04,638
Help!
553
00:35:05,575 --> 00:35:07,674
Help!
554
00:35:07,709 --> 00:35:09,577
Please!
555
00:35:10,844 --> 00:35:12,877
(crickets chirping)
556
00:35:16,586 --> 00:35:19,114
(muffled):
Help me!
557
00:35:19,149 --> 00:35:21,886
Somebody, please!
558
00:35:23,428 --> 00:35:26,088
Please help!
559
00:35:35,737 --> 00:35:37,770
♪ ♪
560
00:35:44,350 --> 00:35:45,415
(grunts)
561
00:35:58,529 --> 00:36:00,694
Stop. Stop. Stop it.
562
00:36:00,729 --> 00:36:02,399
If anyone could've
broke that window,
563
00:36:02,434 --> 00:36:04,269
they already would've done it.
564
00:36:05,437 --> 00:36:07,371
Robin would've done it.
565
00:36:15,414 --> 00:36:17,414
You're not getting out of here.
566
00:36:19,418 --> 00:36:21,418
I'm not getting out of here.
567
00:36:23,455 --> 00:36:25,488
(phone ringing)
568
00:36:35,225 --> 00:36:37,599
(ringing continues)
569
00:36:45,136 --> 00:36:46,806
Hello?
570
00:36:51,175 --> 00:36:52,911
(clicking on line)
571
00:36:52,946 --> 00:36:54,979
Hello?
572
00:37:09,435 --> 00:37:11,468
♪ ♪
573
00:37:12,933 --> 00:37:15,197
(creaking)
574
00:37:18,873 --> 00:37:20,939
(creaking continues)
575
00:37:23,108 --> 00:37:24,239
Stop it.
576
00:37:24,274 --> 00:37:25,416
THE GRABBER:
Stop what?
577
00:37:25,451 --> 00:37:27,209
(Finney gasping)
578
00:37:30,786 --> 00:37:32,753
I'm hungry.
579
00:37:32,788 --> 00:37:34,491
I need food.
580
00:37:34,526 --> 00:37:36,922
How are your eyes?
581
00:37:36,957 --> 00:37:38,726
They hurt.
582
00:37:44,294 --> 00:37:48,032
THE GRABBER: Well, I can't
bring you anything to eat.
583
00:37:48,067 --> 00:37:50,298
You'll have to wait.
584
00:37:50,333 --> 00:37:53,004
Is there someone upstairs
who will see you bring me food?
585
00:37:53,039 --> 00:37:54,775
THE GRABBER:
Don't you worry about that.
586
00:37:54,810 --> 00:37:56,205
FINNEY:
If you weren't gonna feed me,
587
00:37:56,240 --> 00:37:58,174
why'd you even come down here?
588
00:37:58,209 --> 00:38:00,044
THE GRABBER:
Just to look at you.
589
00:38:02,686 --> 00:38:05,082
I just wanted to look at you.
590
00:38:07,559 --> 00:38:09,526
I'll go.
591
00:38:09,561 --> 00:38:11,286
-(door bangs shut)
-(gasping)
592
00:38:11,321 --> 00:38:13,156
(lock clunks)
593
00:38:20,935 --> 00:38:22,132
(phone ringing)
594
00:38:22,167 --> 00:38:23,936
(gasps)
595
00:38:27,040 --> 00:38:29,073
(ringing continues)
596
00:38:33,684 --> 00:38:35,717
(static droning over phone)
597
00:38:38,524 --> 00:38:40,183
Hello?
598
00:38:42,891 --> 00:38:44,396
Is somebody there?
599
00:38:44,431 --> 00:38:45,793
I need help.
600
00:38:52,131 --> 00:38:53,702
Hello?
601
00:38:56,300 --> 00:38:58,872
-BOY (over phone): Finney.
-(gasping)
602
00:39:04,143 --> 00:39:06,209
(phone ringing)
603
00:39:09,819 --> 00:39:11,885
(ringing continues)
604
00:39:20,599 --> 00:39:22,258
(ringing stops)
605
00:39:26,132 --> 00:39:28,165
(ringing continuously)
606
00:39:32,908 --> 00:39:34,941
(static droning)
607
00:39:37,077 --> 00:39:39,242
BOY:
Don't hang up.
608
00:39:39,277 --> 00:39:40,947
I won't.
609
00:39:42,148 --> 00:39:43,818
Who is this?
610
00:39:44,986 --> 00:39:47,723
I don't remember my name.
611
00:39:47,758 --> 00:39:49,384
Why not?
612
00:39:49,419 --> 00:39:51,991
It's the first thing you lose.
613
00:39:52,026 --> 00:39:54,961
First thing you lose when?
614
00:39:54,996 --> 00:39:56,930
You know when.
615
00:39:58,428 --> 00:40:00,362
How do you know my name?
616
00:40:01,541 --> 00:40:03,772
We met once.
617
00:40:03,807 --> 00:40:05,642
Your arm is mint.
618
00:40:05,677 --> 00:40:07,336
You almost had me.
619
00:40:11,111 --> 00:40:13,441
Bruce?
620
00:40:13,476 --> 00:40:15,311
Bruce Yamada?
621
00:40:16,622 --> 00:40:19,150
Y-Yeah.
622
00:40:19,185 --> 00:40:20,855
Bruce.
623
00:40:20,890 --> 00:40:22,824
Uh, I'm Bruce.
624
00:40:23,893 --> 00:40:25,893
Your arm is mint.
625
00:40:27,160 --> 00:40:28,797
You almost had me.
626
00:40:28,832 --> 00:40:31,635
Did the phone ring for you?
627
00:40:31,670 --> 00:40:34,968
It rang, but none of us
heard it.
628
00:40:35,003 --> 00:40:36,970
Just you.
629
00:40:37,005 --> 00:40:39,104
The Grabber hears
the phone, too,
630
00:40:39,139 --> 00:40:41,304
but he doesn't want
to believe it.
631
00:40:42,747 --> 00:40:44,813
Why are you calling me?
632
00:40:46,509 --> 00:40:48,718
Your arm is mint.
633
00:40:48,753 --> 00:40:50,720
You almost had me.
634
00:40:52,086 --> 00:40:54,350
I'm glad it's you.
635
00:40:56,893 --> 00:40:58,288
Finney?
636
00:40:58,323 --> 00:41:00,026
Yeah?
637
00:41:00,061 --> 00:41:02,534
There's a dirt section
of the floor in the hallway
638
00:41:02,569 --> 00:41:04,602
where the tile is loose.
639
00:41:05,737 --> 00:41:07,165
Okay.
640
00:41:07,200 --> 00:41:09,200
Dig down underneath
the foundation.
641
00:41:09,235 --> 00:41:10,971
I tried, but there wasn't time
642
00:41:11,006 --> 00:41:12,973
for me to dig up
and out the other side.
643
00:41:13,008 --> 00:41:14,711
Will I have enough time?
644
00:41:14,746 --> 00:41:16,581
(static droning)
645
00:41:16,616 --> 00:41:19,342
-(phone clicks)
-(static stops)
646
00:41:19,377 --> 00:41:21,685
Hello?
647
00:41:21,720 --> 00:41:23,181
Bruce?
648
00:41:24,184 --> 00:41:25,755
Bruce?
649
00:41:29,519 --> 00:41:31,860
♪ ♪
650
00:41:49,572 --> 00:41:54,278
(distorted): I pledge
allegiance to the flag...
651
00:41:55,446 --> 00:41:58,249
(distorted cheering)
652
00:42:02,321 --> 00:42:05,058
(spraying)
653
00:42:06,798 --> 00:42:08,457
Help!
654
00:42:08,492 --> 00:42:10,569
(grunting)
655
00:42:13,805 --> 00:42:15,563
(screams)
656
00:42:15,598 --> 00:42:18,610
(panting rapidly)
657
00:42:21,142 --> 00:42:23,175
♪ ♪
658
00:42:48,136 --> 00:42:50,301
♪ ♪
659
00:43:04,515 --> 00:43:06,988
♪ ♪
660
00:43:19,530 --> 00:43:21,563
♪ ♪
661
00:43:32,752 --> 00:43:34,818
♪ ♪
662
00:43:36,052 --> 00:43:38,085
(voice muted)
663
00:43:45,688 --> 00:43:48,227
♪ ♪
664
00:44:07,413 --> 00:44:09,446
-(door opens)
-(gasping)
665
00:44:16,928 --> 00:44:19,027
I made you some breakfast.
666
00:44:19,062 --> 00:44:20,699
What did you put in that?
667
00:44:22,868 --> 00:44:24,868
THE GRABBER:
Salt and pepper.
668
00:44:24,903 --> 00:44:26,463
(giggles)
669
00:44:27,532 --> 00:44:30,236
Oh, eat it, don't eat it.
670
00:44:32,240 --> 00:44:34,042
You're already down here.
671
00:44:34,077 --> 00:44:36,572
What do I need to drug you for?
672
00:44:58,629 --> 00:45:00,662
-(phone ringing)
-(gasps)
673
00:45:06,505 --> 00:45:08,780
Hello?
674
00:45:08,815 --> 00:45:10,606
BOY (over phone):
Don't go upstairs.
675
00:45:12,082 --> 00:45:14,445
Why not?
676
00:45:14,480 --> 00:45:16,447
BOY:
It's a trap.
677
00:45:16,482 --> 00:45:18,416
FINNEY:
Are you...
678
00:45:18,451 --> 00:45:20,154
Are you Bruce?
679
00:45:20,189 --> 00:45:21,958
Who's Bruce?
680
00:45:21,993 --> 00:45:24,829
Uh, I was just talking to Bruce.
681
00:45:26,459 --> 00:45:28,327
I don't know any Bruce.
682
00:45:28,362 --> 00:45:30,329
He's the baseball player.
683
00:45:31,662 --> 00:45:35,004
We don't play baseball here.
684
00:45:37,206 --> 00:45:38,876
Who are you?
685
00:45:40,176 --> 00:45:42,275
I don't remember.
686
00:45:42,310 --> 00:45:44,948
Did you play soccer? Football?
687
00:45:46,017 --> 00:45:48,017
I delivered newspapers.
688
00:45:49,548 --> 00:45:51,482
Billy.
689
00:45:51,517 --> 00:45:53,781
You're Billy Showalter.
690
00:45:53,816 --> 00:45:55,486
Maybe.
691
00:45:55,521 --> 00:45:57,257
No, you're Billy.
692
00:45:57,292 --> 00:45:59,655
Do not...
693
00:45:59,690 --> 00:46:02,658
go upstairs.
694
00:46:02,693 --> 00:46:05,100
What is he doing?
695
00:46:05,135 --> 00:46:07,300
He's waiting...
696
00:46:07,335 --> 00:46:09,467
on the other side
with that fucking belt.
697
00:46:10,668 --> 00:46:12,635
He didn't say you can leave,
698
00:46:12,670 --> 00:46:16,111
so if you try, he'll punish you.
699
00:46:16,146 --> 00:46:18,817
He'll beat you with that belt
until you pass out.
700
00:46:19,985 --> 00:46:21,512
It hurts, kid.
701
00:46:21,547 --> 00:46:23,547
It hurts real bad.
702
00:46:23,582 --> 00:46:25,285
You'll cry.
703
00:46:25,320 --> 00:46:26,957
You'll beg him to stop.
704
00:46:26,992 --> 00:46:29,058
We all did.
705
00:46:29,093 --> 00:46:30,928
But he just keeps beating you.
706
00:46:32,899 --> 00:46:34,558
Hello?
707
00:46:36,166 --> 00:46:37,869
Hello?
708
00:46:57,286 --> 00:46:59,352
♪ ♪
709
00:47:00,421 --> 00:47:02,454
(steps creaking softly)
710
00:47:24,643 --> 00:47:26,709
♪ ♪
711
00:47:46,005 --> 00:47:48,071
♪ ♪
712
00:48:13,362 --> 00:48:15,329
MRS. FULGRIM:
Oh, you poor dear.
713
00:48:15,364 --> 00:48:17,859
Go to the nurse's office
and get a nap.
714
00:48:20,534 --> 00:48:23,172
(phone ringing)
715
00:48:34,119 --> 00:48:36,680
(static droning)
716
00:48:36,715 --> 00:48:39,353
BILLY (over phone):
You said my name was Billy.
717
00:48:39,388 --> 00:48:40,750
Billy Showalter.
718
00:48:40,785 --> 00:48:42,455
Don't call me that.
719
00:48:43,491 --> 00:48:45,623
I don't remember it.
It's not who I am now.
720
00:48:46,791 --> 00:48:48,659
What do you want me
to call you, then?
721
00:48:48,694 --> 00:48:50,166
What do you remember?
722
00:48:51,961 --> 00:48:53,928
I told you.
723
00:48:53,963 --> 00:48:55,831
I was a paperboy.
724
00:48:57,208 --> 00:48:59,076
FINNEY:
Okay. Paperboy.
725
00:49:01,212 --> 00:49:03,806
See the wall in front of you?
726
00:49:03,841 --> 00:49:06,050
See how the wall is separated
from the floor?
727
00:49:06,085 --> 00:49:07,480
FINNEY:
Yeah.
728
00:49:07,515 --> 00:49:10,054
I tore a long cable loose
from down there.
729
00:49:10,089 --> 00:49:11,781
I kept it hidden.
730
00:49:11,816 --> 00:49:13,816
What am I supposed
to do with that?
731
00:49:38,249 --> 00:49:40,447
♪ ♪
732
00:49:53,561 --> 00:49:55,693
(distorted bell jingling)
733
00:50:11,073 --> 00:50:13,117
♪ ♪
734
00:50:18,883 --> 00:50:22,093
(distorted cackling)
735
00:50:25,593 --> 00:50:27,494
(gasps)
736
00:50:54,358 --> 00:50:56,358
♪ ♪
737
00:51:07,305 --> 00:51:09,338
(sighs)
738
00:51:27,688 --> 00:51:29,721
♪ ♪
739
00:51:57,652 --> 00:51:59,685
♪ ♪
740
00:52:21,610 --> 00:52:23,676
♪ ♪
741
00:52:39,463 --> 00:52:41,529
(straining)
742
00:52:54,643 --> 00:52:57,105
(yells)
743
00:52:58,944 --> 00:53:01,076
(groaning)
744
00:53:09,053 --> 00:53:11,592
(breathing deeply)
745
00:53:11,627 --> 00:53:13,264
(sniffles)
746
00:53:14,256 --> 00:53:15,629
Daddy?
747
00:53:15,664 --> 00:53:17,961
(inhales sharply)
Yes, honey.
748
00:53:19,063 --> 00:53:20,766
Can I ask you a question?
749
00:53:20,801 --> 00:53:22,603
Of course. Come sit.
750
00:53:22,638 --> 00:53:24,374
Come.
751
00:53:24,409 --> 00:53:26,508
There you go.
752
00:53:28,611 --> 00:53:30,204
But you promise
you won't get mad?
753
00:53:30,239 --> 00:53:32,074
I promise, honey.
754
00:53:32,109 --> 00:53:35,253
It's about my dreams.
755
00:53:43,461 --> 00:53:45,362
(sets glass on table)
756
00:53:46,365 --> 00:53:48,222
What about your dreams?
757
00:53:48,257 --> 00:53:50,664
Well, what if they...
758
00:53:50,699 --> 00:53:54,404
you know, they're... well...
759
00:53:54,439 --> 00:53:55,933
Gwen.
760
00:53:58,443 --> 00:54:00,740
Your mother,
761
00:54:00,775 --> 00:54:03,347
she was a special soul.
762
00:54:03,382 --> 00:54:05,646
And she was smart,
763
00:54:05,681 --> 00:54:07,912
just like you.
764
00:54:07,947 --> 00:54:10,013
But, sweetheart,
765
00:54:10,048 --> 00:54:13,489
she was also, uh...
766
00:54:13,524 --> 00:54:15,491
touched.
767
00:54:15,526 --> 00:54:18,923
She saw things
and she heard things,
768
00:54:18,958 --> 00:54:21,926
and sh-she just became
so convinced
769
00:54:21,961 --> 00:54:24,698
that her dreams meant something.
770
00:54:24,733 --> 00:54:28,999
And eventually,
they told her to do things.
771
00:54:31,135 --> 00:54:32,937
Terrible things.
772
00:54:32,972 --> 00:54:35,808
And so she took her own life.
773
00:54:35,843 --> 00:54:39,207
But they weren't real,
sweetheart.
774
00:54:40,243 --> 00:54:42,320
They just weren't real.
775
00:54:43,389 --> 00:54:46,214
I loved Mom.
776
00:54:46,249 --> 00:54:48,722
I... I loved her, too.
777
00:54:49,758 --> 00:54:53,364
I mean, I loved her
the way she was.
778
00:54:53,399 --> 00:54:55,190
I know, sweetheart.
779
00:54:55,225 --> 00:54:58,699
I... I... (sighs)
780
00:54:58,734 --> 00:55:00,536
I just... I don't...
781
00:55:00,571 --> 00:55:03,374
I don't want that future
for you, sweetheart.
782
00:55:04,366 --> 00:55:06,201
Do you understand?
783
00:55:06,236 --> 00:55:08,643
(breathing shakily)
784
00:55:08,678 --> 00:55:11,041
But...
785
00:55:11,076 --> 00:55:14,550
wh-what if it could
help me find Finney?
786
00:55:22,791 --> 00:55:24,857
♪ ♪
787
00:55:42,712 --> 00:55:44,811
(indistinct police radio
chatter)
788
00:55:46,650 --> 00:55:48,584
-(knocking)
-(dog barking)
789
00:55:48,619 --> 00:55:50,949
-MAX: Hey! Samson, stop!
-(clapping)
790
00:55:50,984 --> 00:55:52,621
Come here!
Come on, boy. Come on.
791
00:55:52,656 --> 00:55:54,018
-Hold on one second.
-(barking continues)
792
00:55:54,053 --> 00:55:55,349
-Get in here. Go.
-(door bangs shut)
793
00:55:55,384 --> 00:55:56,724
(barking continues in distance)
794
00:55:56,759 --> 00:55:58,220
-Hello?
-WRIGHT: Good evening, sir.
795
00:55:58,255 --> 00:55:59,386
We're canvassing
your neighborhood,
796
00:55:59,421 --> 00:56:00,959
talking to residents,
797
00:56:00,994 --> 00:56:02,829
and we were wondering,
have you seen this boy?
798
00:56:03,832 --> 00:56:04,930
You're the police.
799
00:56:04,965 --> 00:56:06,569
-Yes. Denver PD.
-Uh-huh.
800
00:56:06,604 --> 00:56:07,867
-You're here for the missing
kids. -MILLER: Yes, sir.
801
00:56:07,902 --> 00:56:09,033
And if there's
anything at all...
802
00:56:09,068 --> 00:56:10,606
No, no. Come inside.
803
00:56:10,641 --> 00:56:12,300
-Come on. Samson, stop it!
-(barking continues)
804
00:56:12,335 --> 00:56:13,708
(dog growling)
805
00:56:13,743 --> 00:56:14,940
Right.
I want to show you something.
806
00:56:14,975 --> 00:56:16,612
Yeah, right over here.
807
00:56:16,647 --> 00:56:18,075
So, all the kids live
in the same district, right?
808
00:56:18,110 --> 00:56:19,747
They all walk to
and from school.
809
00:56:19,782 --> 00:56:21,309
They were all grabbed
on the way home from school
810
00:56:21,344 --> 00:56:23,146
except for Robin Arellano--
he was grabbed
811
00:56:23,181 --> 00:56:25,049
on a Saturday afternoon on his
way to the store to get some
812
00:56:25,084 --> 00:56:26,655
-pop and a candy bar, right?
-Sir, we're well aware of that.
813
00:56:26,690 --> 00:56:29,383
Just listen. He has to be able
to grab these kids
814
00:56:29,418 --> 00:56:31,319
and get them back to his place
very quickly,
815
00:56:31,354 --> 00:56:33,156
which means he's got
a house with a garage.
816
00:56:33,191 --> 00:56:34,597
And he can't risk them
getting away
817
00:56:34,632 --> 00:56:36,258
or waking up
if he's knocking them out.
818
00:56:36,293 --> 00:56:39,503
Which means that The Grabber
has to live somewhere
819
00:56:39,538 --> 00:56:42,165
in this area right here.
820
00:56:42,200 --> 00:56:44,068
-MILLER: Mr., uh...
-It's Max.
821
00:56:44,103 --> 00:56:46,268
-Mr. Max...
-No, not Mr. Max.
822
00:56:46,303 --> 00:56:47,808
It's just... it's just Max.
823
00:56:47,843 --> 00:56:49,513
My friends call me Max.
And since we're all
824
00:56:49,548 --> 00:56:51,009
working on this case together,
you know, I figured...
825
00:56:51,044 --> 00:56:52,747
-How long have you lived
in the area, Max? -I-I...
826
00:56:52,782 --> 00:56:53,781
No, I live down in Durango.
I'm just crashing here.
827
00:56:53,816 --> 00:56:55,145
This is my brother's place.
828
00:56:55,180 --> 00:56:56,784
I've been reading
about this case a lot,
829
00:56:56,819 --> 00:56:58,115
and I'm in between jobs
right now, and you guys
830
00:56:58,150 --> 00:56:59,490
could really use
my help on this.
831
00:56:59,525 --> 00:57:00,920
You keep working at this,
but if you see
832
00:57:00,955 --> 00:57:02,823
any of these boys,
give us a call.
833
00:57:02,858 --> 00:57:05,353
Wait. Uh, or if I have
any new leads, right?
834
00:57:05,388 --> 00:57:07,454
If you see any
of these boys, then call.
835
00:57:07,489 --> 00:57:10,468
And, uh, might want to tidy up
before your brother gets home.
836
00:57:15,640 --> 00:57:17,398
MAX:
Oh.
837
00:57:18,401 --> 00:57:23,173
Stupid, stupid, stupid moron.
838
00:57:23,208 --> 00:57:25,241
Goddamn it, Max.
839
00:57:27,245 --> 00:57:29,311
(snorts)
840
00:57:30,754 --> 00:57:32,820
♪ ♪
841
00:58:01,180 --> 00:58:03,180
(door clunks open)
842
00:58:04,513 --> 00:58:06,557
(breathing deeply)
843
00:58:17,262 --> 00:58:20,538
THE GRABBER (singsongy):
I know you're not sleeping.
844
00:58:27,569 --> 00:58:29,371
I'm starving.
845
00:58:29,406 --> 00:58:31,505
-Tell me your name.
-Why do you care?
846
00:58:31,540 --> 00:58:34,343
THE GRABBER:
I usually don't.
847
00:58:34,378 --> 00:58:36,510
I find out eventually
in the paper.
848
00:58:36,545 --> 00:58:40,052
They always print
a nice, big photo
849
00:58:40,087 --> 00:58:43,088
with all the details
I could ever want.
850
00:58:44,091 --> 00:58:46,355
All the things
you boys lie about.
851
00:58:46,390 --> 00:58:48,093
What's different this time?
852
00:58:48,128 --> 00:58:50,931
-THE GRABBER: Oh...
-(dog barking)
853
00:58:50,966 --> 00:58:53,131
Oh, it's complicated.
854
00:58:53,166 --> 00:58:55,936
It's... too complicated.
855
00:58:55,971 --> 00:58:58,400
Everything's different.
Nothing's going right.
856
00:58:58,435 --> 00:59:00,501
You could let me go.
857
00:59:02,109 --> 00:59:03,911
THE GRABBER:
I'm thinking about it.
858
00:59:06,751 --> 00:59:09,411
I promise I won't tell anyone.
859
00:59:09,446 --> 00:59:11,479
You can blindfold me,
drop me off on the street.
860
00:59:11,514 --> 00:59:12,953
I'll walk home.
861
00:59:12,988 --> 00:59:15,692
THE GRABBER:
Well, tell me your name.
862
00:59:17,322 --> 00:59:19,058
Taylor.
863
00:59:19,093 --> 00:59:20,554
Taylor Mullen.
864
00:59:20,589 --> 00:59:22,226
(The Grabber sighs)
865
00:59:22,261 --> 00:59:23,865
(tray clatters)
866
00:59:34,779 --> 00:59:38,847
THE GRABBER: I was really
starting to like you, Finney.
867
00:59:40,378 --> 00:59:42,081
(kicks tray)
868
00:59:42,116 --> 00:59:44,314
I almost let you go.
869
00:59:46,351 --> 00:59:48,483
(trembling breaths)
870
00:59:54,359 --> 00:59:56,634
(phone ringing)
871
00:59:58,704 --> 01:00:00,297
(static droning)
872
01:00:00,332 --> 01:00:02,002
Hello?
873
01:00:04,171 --> 01:00:05,940
Bruce?
874
01:00:05,975 --> 01:00:08,008
Billy-- Paperboy?
875
01:00:09,044 --> 01:00:10,846
-(phone clicks)
-(static stops)
876
01:00:22,387 --> 01:00:24,420
♪ ♪
877
01:00:45,707 --> 01:00:47,641
(snorts)
878
01:00:47,676 --> 01:00:49,687
(sighs)
879
01:00:59,765 --> 01:01:01,798
♪ ♪
880
01:01:08,433 --> 01:01:10,433
♪ ♪
881
01:01:20,918 --> 01:01:23,050
(liquid dripping slowly)
882
01:01:45,074 --> 01:01:47,107
(dripping continues)
883
01:01:55,953 --> 01:01:57,986
(dripping continues)
884
01:02:04,786 --> 01:02:06,522
(gasps)
885
01:02:16,534 --> 01:02:18,875
♪ ♪
886
01:02:35,190 --> 01:02:37,058
Hello?
887
01:02:38,523 --> 01:02:40,490
(static droning over phone)
888
01:02:40,525 --> 01:02:42,294
Hello?
889
01:02:44,298 --> 01:02:45,693
Hello?
890
01:02:45,728 --> 01:02:48,267
BOY (over phone):
You don't have much time.
891
01:02:48,302 --> 01:02:50,973
The Grabber hasn't
been sleeping.
892
01:02:51,008 --> 01:02:52,700
He thinks this might be it.
893
01:02:52,735 --> 01:02:55,010
That he's gonna figure it out.
894
01:02:56,145 --> 01:02:57,881
Who's gonna figure it out?
895
01:02:57,916 --> 01:02:59,542
His brother upstairs.
896
01:02:59,577 --> 01:03:01,643
(boy laughing)
897
01:03:02,811 --> 01:03:04,613
Are you Griffin?
898
01:03:04,648 --> 01:03:06,153
Who?
899
01:03:06,188 --> 01:03:08,485
-Griffin Stagg.
-Probably.
900
01:03:08,520 --> 01:03:10,124
It's all a little hazy,
901
01:03:10,159 --> 01:03:13,226
but I imagine you know
all our names.
902
01:03:13,261 --> 01:03:15,063
Every kid does.
903
01:03:17,727 --> 01:03:19,199
I didn't know you.
904
01:03:19,234 --> 01:03:21,300
Nobody did.
905
01:03:21,335 --> 01:03:23,731
You spend so many years
invisible,
906
01:03:23,766 --> 01:03:26,239
and then every kid in the state
knows your name.
907
01:03:27,374 --> 01:03:29,407
You don't have much time.
908
01:03:31,411 --> 01:03:33,213
Why hasn't he killed me?
909
01:03:33,248 --> 01:03:35,479
You won't play the game.
910
01:03:35,514 --> 01:03:37,382
You have to play the game.
911
01:03:37,417 --> 01:03:39,384
If you don't play, he can't win.
912
01:03:40,387 --> 01:03:41,991
What game?
913
01:03:42,026 --> 01:03:43,817
Naughty Boy.
914
01:03:43,852 --> 01:03:47,557
If you don't play Naughty Boy,
The Grabber can't beat you.
915
01:03:47,592 --> 01:03:49,724
And if he can't beat you,
916
01:03:49,759 --> 01:03:52,265
he can't move on
to the next part.
917
01:03:52,300 --> 01:03:54,498
And the next part of Naughty Boy
918
01:03:54,533 --> 01:03:56,566
is his favorite part.
919
01:03:58,240 --> 01:03:59,833
What's the next part?
920
01:03:59,868 --> 01:04:02,407
(Griffin laughing)
921
01:04:02,442 --> 01:04:05,509
(sternly):
You don't have much time.
922
01:04:05,544 --> 01:04:07,544
You said that.
923
01:04:07,579 --> 01:04:09,348
He's not been sleeping.
924
01:04:09,383 --> 01:04:11,086
You said that, too.
925
01:04:11,121 --> 01:04:13,286
Yeah, well, he is now.
926
01:04:13,321 --> 01:04:14,958
In his chair.
927
01:04:14,993 --> 01:04:16,960
He passed out
waiting for you to play.
928
01:04:16,995 --> 01:04:19,094
What good does that do me?
929
01:04:20,559 --> 01:04:22,559
Wait. The door is
still unlocked.
930
01:04:22,594 --> 01:04:25,265
The door is still unlocked.
931
01:04:27,434 --> 01:04:29,467
Do I just go?
932
01:04:29,502 --> 01:04:31,535
There's a combination lock
933
01:04:31,570 --> 01:04:33,636
on the inside of the storm door.
934
01:04:33,671 --> 01:04:36,045
-It was my bike lock.
-Your bike lock?
935
01:04:36,080 --> 01:04:38,949
Yeah. He took it
when he took me.
936
01:04:38,984 --> 01:04:40,808
What's the combination?
937
01:04:40,843 --> 01:04:42,909
-I don't remember.
-Griffin.
938
01:04:42,944 --> 01:04:45,483
I remember being afraid
I'd forget it.
939
01:04:45,518 --> 01:04:47,320
That's why I wrote it down.
940
01:04:47,355 --> 01:04:49,586
What? Where?
941
01:04:49,621 --> 01:04:52,160
I carved it with
a bottle cap in the wall.
942
01:04:52,195 --> 01:04:54,459
Which wall? Which wall?!
943
01:04:54,494 --> 01:04:56,428
The one on the right,
944
01:04:56,463 --> 01:04:59,002
about shoulder height
when you're sitting down.
945
01:05:02,436 --> 01:05:04,469
♪ ♪
946
01:05:10,543 --> 01:05:13,445
Two, three, three, one, seven.
Two, three, three, one, seven.
947
01:05:13,480 --> 01:05:15,843
Two, three, three, one, seven.
948
01:05:19,552 --> 01:05:21,090
Two, three, three, one, seven?
949
01:05:21,125 --> 01:05:22,421
If you say so.
950
01:05:22,456 --> 01:05:24,621
But is it 23-31-7
951
01:05:24,656 --> 01:05:28,526
or 23-3-17 or 2-33-17?
952
01:05:28,561 --> 01:05:30,198
-I can't remember.
-Griffin.
953
01:05:30,233 --> 01:05:31,859
I can't remember.
954
01:05:31,894 --> 01:05:34,004
You'll have to try them all.
955
01:05:34,039 --> 01:05:36,369
And you'll have to be
very quiet about it.
956
01:05:36,404 --> 01:05:38,008
Yeah.
957
01:05:38,043 --> 01:05:40,538
Okay. Thanks.
958
01:05:43,411 --> 01:05:45,477
♪ ♪
959
01:05:51,485 --> 01:05:55,157
Two, three, three, one, seven.
Two, three, three, one, seven.
960
01:05:58,426 --> 01:06:00,492
(door creaks quietly)
961
01:06:07,501 --> 01:06:09,699
(steps creaking quietly)
962
01:06:15,443 --> 01:06:17,443
♪ ♪
963
01:06:26,421 --> 01:06:28,751
(creaking softly)
964
01:06:32,724 --> 01:06:34,757
(breathing heavily)
965
01:06:36,860 --> 01:06:38,728
(snorts)
966
01:06:40,699 --> 01:06:43,139
(snorting)
967
01:06:49,873 --> 01:06:51,906
♪ ♪
968
01:07:12,665 --> 01:07:15,567
(The Grabber snorts)
969
01:07:20,244 --> 01:07:22,277
♪ ♪
970
01:07:55,213 --> 01:07:57,378
(The Grabber snoring softly)
971
01:07:58,876 --> 01:08:00,942
♪ ♪
972
01:08:01,879 --> 01:08:03,945
(dial spinning)
973
01:08:10,855 --> 01:08:13,526
-(lock rattling)
-(sighs)
974
01:08:28,312 --> 01:08:29,773
(clicks)
975
01:08:29,808 --> 01:08:32,006
-(dog barking)
-(banging at door)
976
01:08:33,009 --> 01:08:34,349
(grunts softly)
977
01:08:38,014 --> 01:08:40,047
(barking continues)
978
01:08:45,153 --> 01:08:47,197
(panting)
979
01:08:51,500 --> 01:08:53,203
(tires squealing)
980
01:08:53,238 --> 01:08:55,436
(screams):
Help!
981
01:08:58,166 --> 01:08:59,770
(grunts)
982
01:09:02,742 --> 01:09:04,841
Help! The Grabber!
983
01:09:04,876 --> 01:09:07,041
(grunting)
984
01:09:10,750 --> 01:09:13,553
THE GRABBER:
You say one fucking word...
985
01:09:15,524 --> 01:09:20,120
...and I will gut you like a pig
right here in the street.
986
01:09:21,761 --> 01:09:25,532
And strangle you
with your own intestines.
987
01:09:43,486 --> 01:09:45,552
Nighty night, naughty boy.
988
01:09:45,587 --> 01:09:46,652
(grunts)
989
01:09:51,494 --> 01:09:53,593
MAX: Hey, what was
all that noise I heard?
990
01:09:53,628 --> 01:09:55,188
THE GRABBER: Samson was
barking at something.
991
01:09:55,223 --> 01:09:58,026
It's nothing.
Go back to bed, Max.
992
01:09:58,061 --> 01:09:59,302
(lock clunks)
993
01:10:14,649 --> 01:10:16,715
Jesus, what the fuck?
994
01:10:16,750 --> 01:10:18,981
I mean, what the fuck?
995
01:10:19,016 --> 01:10:20,818
I ask you for help,
and you give me
996
01:10:20,853 --> 01:10:23,084
these clues that don't
mean anything.
997
01:10:23,119 --> 01:10:26,054
And now this morning, I wake up
without any dream at all?
998
01:10:26,089 --> 01:10:28,958
Seriously, what the hell
is wrong with you?
999
01:10:28,993 --> 01:10:31,257
You let The Grabber
take Finney, right?
1000
01:10:31,292 --> 01:10:33,160
And don't tell me
that you don't get involved,
1001
01:10:33,195 --> 01:10:36,130
because you've been
giving me these dreams.
1002
01:10:40,136 --> 01:10:42,169
Unless...
1003
01:10:42,204 --> 01:10:44,545
(sighs)
1004
01:10:51,356 --> 01:10:53,620
Maybe you're not even real.
1005
01:10:59,826 --> 01:11:01,628
(groans softly)
1006
01:11:01,663 --> 01:11:03,465
Son of a bitch.
1007
01:11:03,500 --> 01:11:05,632
(phone ringing)
1008
01:11:05,667 --> 01:11:06,897
No.
1009
01:11:09,374 --> 01:11:12,001
-Fuck you.
-(ringing continues)
1010
01:11:12,036 --> 01:11:14,069
Goddamn it.
1011
01:11:15,413 --> 01:11:18,172
(static droning over phone)
1012
01:11:18,207 --> 01:11:19,877
What?
1013
01:11:21,012 --> 01:11:23,309
You gonna say something?
1014
01:11:23,344 --> 01:11:25,047
Do you even know who you are?
1015
01:11:25,082 --> 01:11:27,885
BOY (over phone): What the shit
kind of question is that?
1016
01:11:27,920 --> 01:11:30,624
Do you even know who you are?
1017
01:11:30,659 --> 01:11:32,395
I'm Finney Blake.
1018
01:11:32,430 --> 01:11:34,628
Yeah, well, nice to fucking
meet you, Finney Blake.
1019
01:11:34,663 --> 01:11:36,223
Right here.
1020
01:11:36,258 --> 01:11:38,225
-This is it.
-This is what?
1021
01:11:38,260 --> 01:11:41,965
The horrifying nightmare end
of your pathetic little life.
1022
01:11:42,000 --> 01:11:44,231
Holy shit.
1023
01:11:44,266 --> 01:11:46,376
You're Vance Hopper.
1024
01:11:46,411 --> 01:11:47,872
I remember you.
1025
01:11:47,907 --> 01:11:49,874
You used to scare me.
1026
01:11:49,909 --> 01:11:51,337
Trust me, Finney Blake,
1027
01:11:51,372 --> 01:11:52,811
if you knew what you had coming,
1028
01:11:52,846 --> 01:11:54,813
you'd be fucking terrified.
1029
01:11:54,848 --> 01:11:57,343
Today's the day, motherfucker.
1030
01:11:57,378 --> 01:12:00,049
("Fox on the Run" by Sweet
playing)
1031
01:12:05,254 --> 01:12:07,925
(electronic chiming
over pinball machine)
1032
01:12:12,602 --> 01:12:18,034
♪ I don't wanna know your name ♪
1033
01:12:18,069 --> 01:12:21,840
♪ 'Cause you don't
look the same ♪
1034
01:12:21,875 --> 01:12:26,240
♪ The way you did before... ♪
1035
01:12:27,914 --> 01:12:29,782
Vance, you're gonna beat
your high score.
1036
01:12:29,817 --> 01:12:31,454
Of course I'm gonna do it,
dumb shit.
1037
01:12:31,489 --> 01:12:32,950
I said I would.
1038
01:12:37,990 --> 01:12:39,055
Hey.
1039
01:12:40,729 --> 01:12:43,026
Oh, jackass!
1040
01:12:43,061 --> 01:12:45,127
♪ Fox on the run ♪
1041
01:12:45,162 --> 01:12:46,392
♪ And hide away... ♪
1042
01:12:46,427 --> 01:12:48,262
Motherfucker!
1043
01:12:48,297 --> 01:12:49,637
You fucked with my game!
1044
01:12:49,672 --> 01:12:51,100
WOMAN:
Oh, for Pete's sake.
1045
01:12:51,135 --> 01:12:53,773
-Hey.
-VANCE: Come here, bitch.
1046
01:12:56,910 --> 01:12:59,108
(grunting)
1047
01:13:01,849 --> 01:13:04,311
(murmuring)
1048
01:13:04,346 --> 01:13:06,082
(grunting)
1049
01:13:08,416 --> 01:13:11,021
Don't fuck with me again!
1050
01:13:18,162 --> 01:13:20,470
(song fades)
1051
01:13:34,211 --> 01:13:36,277
♪ ♪
1052
01:13:39,524 --> 01:13:41,557
(distorted police radio chatter)
1053
01:13:53,670 --> 01:13:55,703
♪ ♪
1054
01:14:07,376 --> 01:14:09,552
♪ ♪
1055
01:14:17,485 --> 01:14:19,188
(radio crackling)
1056
01:14:19,223 --> 01:14:21,531
FINNEY (over radio):
Do you even know who you are?
1057
01:14:21,566 --> 01:14:22,829
What the shit kind
of question is that?
1058
01:14:22,864 --> 01:14:24,490
Do you even know who you are?
1059
01:14:24,525 --> 01:14:26,195
FINNEY:
I'm Finney Blake.
1060
01:14:26,230 --> 01:14:28,032
Yeah, well, nice to fucking
meet you, Finney Blake.
1061
01:14:28,067 --> 01:14:30,232
Right here. This is it.
1062
01:14:31,499 --> 01:14:32,498
FINNEY:
This is what?
1063
01:14:32,533 --> 01:14:34,038
The horrifying nightmare end
1064
01:14:34,073 --> 01:14:36,139
of your pathetic little life.
1065
01:14:36,174 --> 01:14:38,405
FINNEY:
Holy shit.
1066
01:14:38,440 --> 01:14:40,209
-You're Vance Hopper.
-(The Grabber cackling)
1067
01:14:40,244 --> 01:14:42,618
I remember you.
You used to scare me.
1068
01:14:47,383 --> 01:14:49,020
VANCE:
Trust me, Finney Blake,
1069
01:14:49,055 --> 01:14:50,186
if you knew what you had coming,
1070
01:14:50,221 --> 01:14:51,253
you'd be fucking terrified.
1071
01:14:51,288 --> 01:14:53,222
Today's the day, motherfucker.
1072
01:14:54,225 --> 01:14:56,390
(panting rapidly)
1073
01:14:56,425 --> 01:14:58,700
-(knocking)
-TERRENCE: Gwenny, hurry up.
1074
01:14:58,735 --> 01:15:00,702
You're gonna be late for school.
1075
01:15:00,737 --> 01:15:02,495
Sorry, Daddy.
1076
01:15:02,530 --> 01:15:04,871
FINNEY:
Holy shit. You're Vance Hopper.
1077
01:15:04,906 --> 01:15:07,170
I remember you.You used to scare me.
1078
01:15:07,205 --> 01:15:08,677
VANCE:
Trust me, Finney Blake,
1079
01:15:08,712 --> 01:15:10,074
(over phone):
if you knew what you had coming,
1080
01:15:10,109 --> 01:15:11,405
you'd be fucking terrified.
1081
01:15:11,440 --> 01:15:13,880
Today's the day, motherfucker.
1082
01:15:13,915 --> 01:15:16,685
Have you tried stacking the
carpets to reach the window?
1083
01:15:16,720 --> 01:15:18,379
I've tried everything.
1084
01:15:18,414 --> 01:15:21,052
No, not everything.
1085
01:15:21,087 --> 01:15:23,384
When The Grabber saw
what I had done, that was it.
1086
01:15:23,419 --> 01:15:25,221
And he took his time
with me, too.
1087
01:15:25,256 --> 01:15:26,629
What did you do?
1088
01:15:26,664 --> 01:15:28,356
Oh, that fucker
had to spend a fortune
1089
01:15:28,391 --> 01:15:30,226
-to repair all the damages.
-What did you do?
1090
01:15:30,261 --> 01:15:31,964
I'm getting to that, cunt wad!
1091
01:15:31,999 --> 01:15:33,768
Or do you have some other
important shit
1092
01:15:33,803 --> 01:15:35,231
you have to do right now?
1093
01:15:35,266 --> 01:15:38,806
No, no, no, no, I'm...
I'm listening.
1094
01:15:38,841 --> 01:15:40,236
There's an outlet
in the shitter,
1095
01:15:40,271 --> 01:15:41,611
across from the john.
1096
01:15:41,646 --> 01:15:43,536
Yeah, I've seen it.
1097
01:15:43,571 --> 01:15:45,780
On the other side of that wall,
there's a storage room.
1098
01:15:45,815 --> 01:15:47,540
You can't get into that room,
1099
01:15:47,575 --> 01:15:49,652
because there's a big-ass
upright freezer in the way.
1100
01:15:49,687 --> 01:15:51,379
Okay.
1101
01:15:51,414 --> 01:15:53,986
Break into the wall
about two feet above the outlet
1102
01:15:54,021 --> 01:15:56,252
till you get to a panel
with screws in it.
1103
01:15:56,287 --> 01:15:58,584
Get the panel off,
you're into the freezer.
1104
01:15:58,619 --> 01:16:00,795
And then out
into the storage room.
1105
01:16:00,830 --> 01:16:02,731
Thank you.
1106
01:16:02,766 --> 01:16:04,557
For what?
1107
01:16:04,592 --> 01:16:06,262
For helping me.
1108
01:16:07,331 --> 01:16:09,166
Helping you?
1109
01:16:09,201 --> 01:16:11,135
This isn't about you.
1110
01:16:11,170 --> 01:16:15,205
Fuck him...!
1111
01:16:16,538 --> 01:16:18,681
(groaning)
1112
01:16:22,687 --> 01:16:24,445
(screams)
1113
01:16:24,480 --> 01:16:26,513
(whimpering, panting)
1114
01:16:38,461 --> 01:16:40,494
♪ ♪
1115
01:16:47,569 --> 01:16:49,646
(grunting)
1116
01:17:04,520 --> 01:17:05,761
(slurps)
1117
01:17:08,997 --> 01:17:11,030
(grunting)
1118
01:17:19,205 --> 01:17:21,106
(panting)
1119
01:17:25,409 --> 01:17:26,441
(grunts)
1120
01:17:39,423 --> 01:17:41,423
♪ ♪
1121
01:17:57,243 --> 01:17:59,276
♪ ♪
1122
01:18:12,654 --> 01:18:14,291
(grunting)
1123
01:18:15,294 --> 01:18:17,327
-(thudding)
-(Finney grunting)
1124
01:18:22,103 --> 01:18:24,136
(thudding and grunting continue)
1125
01:18:29,638 --> 01:18:31,671
(panting)
1126
01:18:45,995 --> 01:18:48,028
(sobbing)
1127
01:18:57,204 --> 01:18:59,600
(whimpering)
1128
01:18:59,635 --> 01:19:01,503
(sobbing)
1129
01:19:06,851 --> 01:19:08,884
(phone ringing)
1130
01:19:18,225 --> 01:19:20,291
(ringing continues)
1131
01:19:24,561 --> 01:19:26,627
(ringing continues)
1132
01:19:32,305 --> 01:19:34,338
(static droning over phone)
1133
01:19:35,539 --> 01:19:37,605
What?
1134
01:19:37,640 --> 01:19:39,607
ROBIN (over phone):
Hey, Finn.
1135
01:19:39,642 --> 01:19:41,510
What's happening?
1136
01:19:42,678 --> 01:19:44,216
Robin?
1137
01:19:44,251 --> 01:19:46,779
Hey, buddy. Don't cry.
1138
01:19:46,814 --> 01:19:48,451
I'm not.
1139
01:19:48,486 --> 01:19:49,991
Yes, you are.
1140
01:19:50,026 --> 01:19:52,059
I can see you.
1141
01:19:52,094 --> 01:19:54,226
-You can?
-I'm with you.
1142
01:19:54,261 --> 01:19:56,657
I've been with you
this whole time.
1143
01:19:56,692 --> 01:19:58,659
You have?
1144
01:19:58,694 --> 01:20:01,200
A man never leaves
a friend behind.
1145
01:20:01,235 --> 01:20:04,698
My dad didn't leave his buddies
behind when he went to 'Nam.
1146
01:20:04,733 --> 01:20:07,074
That's why he didn't come home.
1147
01:20:07,109 --> 01:20:09,208
And I'm not coming home, either.
1148
01:20:09,243 --> 01:20:12,178
And I'm not going
to leave you behind.
1149
01:20:12,213 --> 01:20:14,081
We'll be together again soon.
1150
01:20:14,116 --> 01:20:16,545
Fuck that.
You ain't gonna go like I did.
1151
01:20:16,580 --> 01:20:18,811
I've tried everything.
Nothing's worked.
1152
01:20:18,846 --> 01:20:20,219
-Yet.
-Robin...
1153
01:20:20,254 --> 01:20:22,221
Do you remember what I told you?
1154
01:20:23,521 --> 01:20:26,423
That I needed to see
Texas Chain Saw Massacre?
1155
01:20:26,458 --> 01:20:28,524
Before that.
1156
01:20:30,066 --> 01:20:32,528
That someday I have to
stand up for myself.
1157
01:20:32,563 --> 01:20:35,201
"Someday" is today, Finn.
1158
01:20:35,236 --> 01:20:38,138
Today's the day you stop
taking shit from anybody.
1159
01:20:39,306 --> 01:20:41,075
I'm not a fighter
like you, Robin.
1160
01:20:41,110 --> 01:20:42,406
You couldn't even take him.
1161
01:20:42,441 --> 01:20:44,606
You've always been
a fighter, Finn.
1162
01:20:44,641 --> 01:20:47,411
That's what we have in common,
why we were friends.
1163
01:20:47,446 --> 01:20:49,281
You were always afraid
to throw a punch,
1164
01:20:49,316 --> 01:20:51,250
but you always knew
how to take one.
1165
01:20:51,285 --> 01:20:55,221
And you always got back up
every time.
1166
01:20:55,256 --> 01:20:57,058
I'm not strong enough.
1167
01:20:57,093 --> 01:20:59,126
You have to be.
You're getting out of here.
1168
01:20:59,161 --> 01:21:01,557
If you can't do it for you,
do it for me.
1169
01:21:01,592 --> 01:21:03,196
What does it matter?
1170
01:21:03,231 --> 01:21:05,033
Because I don't want to die
for nothing.
1171
01:21:05,068 --> 01:21:07,233
I want to at least
have died for a friend.
1172
01:21:07,268 --> 01:21:09,202
And because I can't kill
that hijo de puta,
1173
01:21:09,237 --> 01:21:11,171
you have to do it for me.
1174
01:21:12,636 --> 01:21:14,867
How?
1175
01:21:14,902 --> 01:21:16,902
You're gonna use a weapon.
1176
01:21:16,937 --> 01:21:18,376
What weapon?
1177
01:21:18,411 --> 01:21:20,279
The one in your hand.
1178
01:21:20,314 --> 01:21:21,742
The phone?
1179
01:21:21,777 --> 01:21:23,645
Fill the receiver with dirt.
1180
01:21:23,680 --> 01:21:25,218
Pack it in tight.
1181
01:21:25,253 --> 01:21:26,714
Give it some heft.
1182
01:21:26,749 --> 01:21:28,155
Then what?
1183
01:21:28,190 --> 01:21:31,257
Then you practice over and over.
1184
01:21:31,292 --> 01:21:33,919
You raise the phone.
Take a fast step back.
1185
01:21:33,954 --> 01:21:37,461
Step forward,
step back and swing.
1186
01:21:37,496 --> 01:21:39,067
-Try it.
-Now?
1187
01:21:39,102 --> 01:21:40,629
Yes.
1188
01:21:40,664 --> 01:21:43,071
You raise the phone.
Take a fast step back.
1189
01:21:43,106 --> 01:21:46,140
Step forward,
step back and swing.
1190
01:21:46,175 --> 01:21:49,308
Again. You raise the phone.
Take a fast step back.
1191
01:21:49,343 --> 01:21:51,838
Step forward,
step back and swing.
1192
01:21:51,873 --> 01:21:54,775
Again. You raise the phone.
Take a fast step back.
1193
01:21:54,810 --> 01:21:57,316
Step forward,
step back and swing.
1194
01:21:57,351 --> 01:22:00,517
Again. You raise the phone.
Take a fast step back.
1195
01:22:00,552 --> 01:22:03,718
-Step forward, step back
and swing. -(grunts)
1196
01:22:05,986 --> 01:22:07,997
You got it.
1197
01:22:08,032 --> 01:22:10,461
Now fill the phone with dirt
like I told you.
1198
01:22:10,496 --> 01:22:12,661
Will I still be able
to talk with you?
1199
01:22:14,830 --> 01:22:17,138
This was the last call, Finn.
1200
01:22:17,173 --> 01:22:19,206
It's all you from here on out.
1201
01:22:21,210 --> 01:22:23,045
I miss you, Robin.
1202
01:22:24,411 --> 01:22:27,181
Then get out for me.
1203
01:22:27,216 --> 01:22:29,546
Use what we gave you.
1204
01:22:29,581 --> 01:22:31,812
I will.
1205
01:22:31,847 --> 01:22:33,715
Bye, Finn.
1206
01:22:33,750 --> 01:22:35,486
Bye, Robin.
1207
01:22:43,232 --> 01:22:45,265
♪ ♪
1208
01:22:59,215 --> 01:23:01,248
♪ ♪
1209
01:23:21,567 --> 01:23:23,633
♪ ♪
1210
01:23:29,476 --> 01:23:31,278
Please, dear Jesus.
Please, please.
1211
01:23:31,313 --> 01:23:32,873
I'm sorry I said
you weren't real.
1212
01:23:32,908 --> 01:23:34,380
Please be real. Please.
1213
01:23:42,225 --> 01:23:44,489
Please, please, please.
1214
01:23:48,297 --> 01:23:50,429
(screams, grunts)
1215
01:23:59,000 --> 01:24:01,077
♪ ♪
1216
01:24:15,984 --> 01:24:17,918
♪ ♪
1217
01:24:26,632 --> 01:24:28,665
(panting)
1218
01:24:48,225 --> 01:24:50,016
Detective Wright, please.
1219
01:24:50,051 --> 01:24:52,722
("On the Run" by Pink Floyd
playing)
1220
01:24:56,794 --> 01:24:59,168
(snorts, inhales deeply)
1221
01:25:18,420 --> 01:25:20,486
♪ ♪
1222
01:25:41,245 --> 01:25:43,278
♪ ♪
1223
01:26:05,797 --> 01:26:07,863
♪ ♪
1224
01:26:18,447 --> 01:26:19,710
(sighs)
1225
01:26:28,391 --> 01:26:30,424
♪ ♪
1226
01:26:37,829 --> 01:26:39,895
(creaking)
1227
01:26:46,772 --> 01:26:48,805
♪ ♪
1228
01:26:54,010 --> 01:26:56,076
(creaking continues)
1229
01:27:10,829 --> 01:27:12,862
♪ ♪
1230
01:27:16,703 --> 01:27:18,604
(lock clunks)
1231
01:27:26,174 --> 01:27:27,844
(sighs)
1232
01:27:29,210 --> 01:27:31,144
No fucking way.
1233
01:27:33,016 --> 01:27:35,423
I knew that he was hiding
something from me down here,
1234
01:27:35,458 --> 01:27:37,821
but holy Mary, mother of God.
1235
01:27:37,856 --> 01:27:39,361
Please, help.
1236
01:27:39,396 --> 01:27:41,363
C-Can you call my dad?
Call my sister?
1237
01:27:41,398 --> 01:27:42,793
Oh, listen.
Don't worry, he's not here.
1238
01:27:42,828 --> 01:27:44,333
He-he had to go into work.
1239
01:27:44,368 --> 01:27:46,335
Uh, I'm Max, man.
Stay-stay calm.
1240
01:27:46,370 --> 01:27:48,194
No wonder he was
freaking out this morning.
1241
01:27:48,229 --> 01:27:51,098
Hey, you want to know the story
about how I found you, man?
1242
01:27:51,133 --> 01:27:52,704
-No, no, no, no...
-Hey, no, no, no.
1243
01:27:52,739 --> 01:27:54,937
Don't worry about it.
We can talk about this...
1244
01:27:54,972 --> 01:27:56,004
(screams)
1245
01:27:56,039 --> 01:27:58,072
(Finney hyperventilating)
1246
01:28:00,307 --> 01:28:01,647
(grunts)
1247
01:28:06,885 --> 01:28:08,984
(tires squealing)
1248
01:28:15,157 --> 01:28:16,530
Is this the house?
1249
01:28:16,565 --> 01:28:18,290
-Yes.
-Are you sure?
1250
01:28:18,325 --> 01:28:20,666
I'd never seen it before today,
except in my dreams.
1251
01:28:20,701 --> 01:28:23,196
The tree, the door,
the address, the gate.
1252
01:28:23,231 --> 01:28:24,329
Every detail.
1253
01:28:24,364 --> 01:28:26,672
Okay. Okay, you-you s-step back.
1254
01:28:26,707 --> 01:28:28,575
Stay with her.
1255
01:28:28,610 --> 01:28:29,972
(indistinct chatter)
1256
01:28:30,007 --> 01:28:31,479
Please hurry.
1257
01:28:31,514 --> 01:28:33,140
Okay, let's go.
1258
01:28:33,175 --> 01:28:34,944
Look what you made me do.
1259
01:28:36,376 --> 01:28:38,343
You made me kill my brother.
1260
01:28:38,378 --> 01:28:40,345
(panting):
No.
1261
01:28:40,380 --> 01:28:42,424
It wasn't me. I...
1262
01:28:42,459 --> 01:28:45,119
He was an idiot.
1263
01:28:46,859 --> 01:28:48,925
But he was my idiot.
1264
01:28:51,193 --> 01:28:53,930
I'm sorry, Max.
1265
01:28:53,965 --> 01:28:56,570
Now I'm gonna have to put you
with the others.
1266
01:28:57,606 --> 01:28:59,364
(sighs)
1267
01:28:59,399 --> 01:29:01,806
Looks like you'll find
those naughty boys after all.
1268
01:29:04,448 --> 01:29:06,547
Open up! Police!
1269
01:29:06,582 --> 01:29:08,780
(squishing)
1270
01:29:10,751 --> 01:29:12,146
(grunts)
1271
01:29:15,316 --> 01:29:17,019
What's up with the phone, huh?
1272
01:29:17,054 --> 01:29:18,790
I told you it doesn't work!
1273
01:29:18,825 --> 01:29:21,089
(breathing deeply)
1274
01:29:21,124 --> 01:29:24,499
Normally, I would use a knife.
1275
01:29:25,964 --> 01:29:30,263
But you are special, Finney.
1276
01:29:31,233 --> 01:29:33,805
I'm gonna take my time.
1277
01:29:34,841 --> 01:29:38,447
I want this to really hurt.
1278
01:29:41,848 --> 01:29:44,310
-Samson!
-(barking)
1279
01:29:46,446 --> 01:29:48,413
(growls)
1280
01:29:48,448 --> 01:29:51,086
(barking, snarling)
1281
01:30:00,504 --> 01:30:02,900
-MILLER: Clear.
-OFFICER: Clear!
1282
01:30:02,935 --> 01:30:04,264
(Samson growling)
1283
01:30:05,641 --> 01:30:07,476
THE GRABBER:
Good boy.
1284
01:30:17,620 --> 01:30:20,181
-It's empty.
-It's the wrong house.
1285
01:30:29,126 --> 01:30:31,962
-(laughs)
-(Finney yells)
1286
01:30:31,997 --> 01:30:34,360
(barking)
1287
01:30:37,002 --> 01:30:38,672
(grunts)
1288
01:30:38,707 --> 01:30:39,970
(yelps)
1289
01:30:40,005 --> 01:30:41,004
(bone cracks)
1290
01:30:41,039 --> 01:30:43,072
(screaming)
1291
01:30:47,507 --> 01:30:49,683
(grunting)
1292
01:30:52,721 --> 01:30:55,689
(growling)
1293
01:30:55,724 --> 01:30:57,152
(Finney yells)
1294
01:31:06,603 --> 01:31:08,867
(screaming)
1295
01:31:14,611 --> 01:31:16,677
(The Grabber groaning)
1296
01:31:19,077 --> 01:31:21,440
-(gasping, choking)
-(Finney yells)
1297
01:31:28,350 --> 01:31:30,053
-(phone ringing)
-(Samson barking)
1298
01:31:34,389 --> 01:31:36,422
(ringing continues)
1299
01:31:40,527 --> 01:31:42,571
(Samson whines quietly)
1300
01:31:43,805 --> 01:31:44,936
(static droning over phone)
1301
01:31:44,971 --> 01:31:46,905
It's for you.
1302
01:31:48,040 --> 01:31:49,908
VANCE (over phone):
Welcome to the nightmare end
1303
01:31:49,943 --> 01:31:51,844
-of your pathetic little life.
-(Griffin laughing)
1304
01:31:51,879 --> 01:31:55,012
GRIFFIN:
You don't have much time.
1305
01:31:55,047 --> 01:31:56,849
(Griffin laughing)
1306
01:31:56,884 --> 01:31:58,510
VANCE:
Today's the day, motherfucker.
1307
01:31:58,545 --> 01:32:00,380
ROBIN: I can't kill you,
you hijo de puta,
1308
01:32:00,415 --> 01:32:03,053
so Finn is gonna do it for me.
1309
01:32:03,088 --> 01:32:04,351
BRUCE:
Finn's arm is mint!
1310
01:32:04,386 --> 01:32:05,924
-(grunts)
-(neck snaps)
1311
01:32:05,959 --> 01:32:07,563
(Samson barks)
1312
01:32:12,669 --> 01:32:14,636
(barking)
1313
01:32:18,136 --> 01:32:20,169
(barking fades)
1314
01:32:22,107 --> 01:32:23,172
OFFICER:
Wait.
1315
01:32:25,506 --> 01:32:26,747
We've got a basement.
1316
01:32:28,685 --> 01:32:30,751
♪ ♪
1317
01:32:53,303 --> 01:32:55,336
♪ ♪
1318
01:33:00,717 --> 01:33:02,343
(door opens)
1319
01:33:13,961 --> 01:33:15,664
MILLER:
It's the missing kids.
1320
01:33:15,699 --> 01:33:17,556
This is where he buries them.
1321
01:33:18,625 --> 01:33:21,197
WRIGHT: I think he kills them
someplace else.
1322
01:33:25,236 --> 01:33:27,302
MILLER:
I think you're right.
1323
01:33:37,215 --> 01:33:39,248
♪ ♪
1324
01:33:59,237 --> 01:34:01,270
♪ ♪
1325
01:34:15,517 --> 01:34:18,386
-(siren wailing)
-(tires squeal)
1326
01:34:20,962 --> 01:34:23,028
(indistinct police radio
chatter)
1327
01:34:24,526 --> 01:34:27,131
(urgent chatter)
1328
01:34:40,949 --> 01:34:42,883
♪ ♪
1329
01:34:55,491 --> 01:34:57,557
♪ ♪
1330
01:35:17,953 --> 01:35:20,448
(indistinct shouting)
1331
01:35:20,483 --> 01:35:22,549
Hey, hey, hey. Hey.
Come with me.
1332
01:35:22,584 --> 01:35:24,826
(officers shouting indistinctly)
1333
01:35:25,862 --> 01:35:27,323
-Basement.
-WRIGHT: Basement.
1334
01:35:27,358 --> 01:35:28,995
MILLER:
Get the kids out of here.
1335
01:35:29,030 --> 01:35:31,096
♪ ♪
1336
01:35:44,771 --> 01:35:47,343
(birds chirping)
1337
01:35:50,953 --> 01:35:52,414
(officer speaks indistinctly)
1338
01:35:52,449 --> 01:35:53,888
OFFICER:
Behind the barrier.
1339
01:35:54,990 --> 01:35:56,715
(indistinct chatter)
1340
01:36:03,900 --> 01:36:05,966
(Terrence breathing heavily)
1341
01:36:14,977 --> 01:36:16,845
(voice shaking):
I am so sorry.
1342
01:36:16,880 --> 01:36:18,506
I'm-I'm...
1343
01:36:18,541 --> 01:36:21,674
(sobbing):
I'm so... I'm so sorry.
1344
01:36:21,709 --> 01:36:23,544
Please forgive me.
1345
01:36:23,579 --> 01:36:25,414
(sobbing)
1346
01:36:35,096 --> 01:36:37,162
♪ ♪
1347
01:36:39,562 --> 01:36:41,298
(indistinct chatter)
1348
01:36:41,333 --> 01:36:43,069
My name is Chief Walker
1349
01:36:43,104 --> 01:36:44,829
of the Denver Police Department.
1350
01:36:44,864 --> 01:36:47,238
Our community's long nightmare
1351
01:36:47,273 --> 01:36:49,702
has finally come
to a bittersweet end tonight
1352
01:36:49,737 --> 01:36:52,540
with the rescue
of the missing Blake child
1353
01:36:52,575 --> 01:36:54,674
but also the discovery
of five bodies
1354
01:36:54,709 --> 01:36:57,578
we believe to be the other
missing children in the area.
1355
01:36:57,613 --> 01:37:00,482
Here are the facts of the case
by the men who broke it.
1356
01:37:00,517 --> 01:37:02,990
-Detective Wright?
-Thanks, Chief.
1357
01:37:03,025 --> 01:37:06,191
The perpetrator known as
The Grabber owned two homes,
1358
01:37:06,226 --> 01:37:08,490
one where he kept
the victims while alive
1359
01:37:08,525 --> 01:37:10,690
and a second empty home
across the street
1360
01:37:10,725 --> 01:37:13,528
where he buried them postmortem.
1361
01:37:13,563 --> 01:37:15,431
(school bell ringing)
1362
01:37:15,466 --> 01:37:17,433
(students murmuring)
1363
01:37:17,468 --> 01:37:19,567
-Is that him?
-That's him.
1364
01:37:19,602 --> 01:37:21,239
Oh, shit.
1365
01:37:21,274 --> 01:37:23,538
-Did you see him?
-I thought he would be bigger.
1366
01:37:23,573 --> 01:37:25,177
He's the one
who killed The Grabber.
1367
01:37:25,212 --> 01:37:26,574
-That's him.
-No way.
1368
01:37:26,609 --> 01:37:27,773
The Grabber was like
seven feet tall.
1369
01:37:27,808 --> 01:37:29,247
I heard he stabbed him.
1370
01:37:29,282 --> 01:37:31,887
How could that kid
strangle him to death?
1371
01:37:34,056 --> 01:37:36,716
-It was an axe to the head.
-My dad's a cop. I know.
1372
01:37:36,751 --> 01:37:39,191
I heard he beat him to death
with a phone.
1373
01:37:39,226 --> 01:37:41,259
♪ ♪
1374
01:37:42,262 --> 01:37:43,965
STUDENT:
Good morning.
1375
01:37:44,000 --> 01:37:46,066
(quiet murmuring)
1376
01:37:52,272 --> 01:37:54,008
Hi, Finney.
1377
01:37:56,738 --> 01:37:58,705
Call me Finn.
1378
01:37:58,740 --> 01:38:02,478
♪ There's a smile on your face ♪
1379
01:38:02,513 --> 01:38:06,416
♪ It's a long way
from your home ♪
1380
01:38:06,451 --> 01:38:12,119
♪ Far from all the pain
that you have ever known ♪
1381
01:38:15,196 --> 01:38:17,922
♪ Gone without a trace ♪
1382
01:38:17,957 --> 01:38:22,102
♪ Up from the fire
this bird has flown ♪
1383
01:38:22,137 --> 01:38:25,798
♪ As you spread your wings
in grace ♪
1384
01:38:25,833 --> 01:38:28,174
♪ You're not alone ♪
1385
01:38:30,046 --> 01:38:32,079
♪ And your fear ♪
1386
01:38:32,114 --> 01:38:33,905
♪ It is gone ♪
1387
01:38:33,940 --> 01:38:37,986
♪ Left it all inside that home ♪
1388
01:38:38,021 --> 01:38:41,352
♪ You will never be alone ♪
1389
01:38:41,387 --> 01:38:43,849
♪ As I have been ♪
1390
01:38:45,787 --> 01:38:49,492
♪ All of the feelings
you have had ♪
1391
01:38:49,527 --> 01:38:53,595
♪ And a hurt that felt so bad ♪
1392
01:38:53,630 --> 01:38:57,137
♪ Make you strong,
won't make you mad ♪
1393
01:38:57,172 --> 01:38:59,865
♪ It disappears ♪
1394
01:39:01,638 --> 01:39:05,541
♪ And there's a smile
on your face ♪
1395
01:39:05,576 --> 01:39:09,281
♪ It's a long way
from your home ♪
1396
01:39:09,316 --> 01:39:14,990
♪ Far from all the pain
that you have ever known ♪
1397
01:39:18,259 --> 01:39:20,952
♪ Gone without a trace ♪
1398
01:39:20,987 --> 01:39:25,231
♪ Up from the fire
this bird has flown ♪
1399
01:39:25,266 --> 01:39:28,729
♪ As you spread your wings
in space ♪
1400
01:39:28,764 --> 01:39:31,435
♪ You're not alone ♪
1401
01:39:32,702 --> 01:39:35,340
♪ You're far from home ♪
1402
01:39:35,375 --> 01:39:37,408
♪ ♪
1403
01:40:07,407 --> 01:40:09,440
♪ ♪
1404
01:40:21,157 --> 01:40:23,916
♪ Gone without a trace ♪
1405
01:40:23,951 --> 01:40:28,228
♪ Up from the fire
this bird has flown ♪
1406
01:40:28,263 --> 01:40:31,693
♪ As you spread your wings
in space ♪
1407
01:40:31,728 --> 01:40:34,300
♪ You're not alone ♪
1408
01:40:35,633 --> 01:40:38,029
♪ You're far from home ♪
1409
01:40:38,064 --> 01:40:40,108
♪ ♪
1410
01:41:07,632 --> 01:41:11,601
♪ Yes, there's a smile
on your face ♪
1411
01:41:11,636 --> 01:41:15,506
♪ It's a long way
from your home ♪
1412
01:41:15,541 --> 01:41:21,215
♪ Far from all the pain
that you have ever known ♪
1413
01:41:24,385 --> 01:41:26,847
♪ Gone without a trace ♪
1414
01:41:26,882 --> 01:41:31,159
♪ Up from the fire
this bird has flown ♪
1415
01:41:31,194 --> 01:41:34,855
♪ As you spread your wings
in grace ♪
1416
01:41:34,890 --> 01:41:37,363
♪ You're not alone ♪
1417
01:41:38,564 --> 01:41:41,202
♪ You're far from home ♪
1418
01:41:42,634 --> 01:41:46,339
♪ You're really far
from here, yeah ♪
1419
01:41:46,374 --> 01:41:48,968
♪ You're not alone ♪
1420
01:41:50,312 --> 01:41:54,006
♪ There's nothing left
to fear now ♪
1421
01:41:54,041 --> 01:41:57,042
♪ You're really far from home ♪
1422
01:41:57,979 --> 01:42:02,322
♪ You're really far
from here, yeah ♪
1423
01:42:02,357 --> 01:42:04,819
♪ You'll never be alone ♪
1424
01:42:05,855 --> 01:42:09,087
♪ You'll never be alone. ♪
1425
01:42:13,236 --> 01:42:15,269
♪ ♪
1426
01:42:16,536 --> 01:42:18,569
(song ends)
1427
01:42:19,902 --> 01:42:23,211
♪ It's the weekend ♪
1428
01:42:23,246 --> 01:42:27,006
♪ I think of good friends ♪
1429
01:42:27,041 --> 01:42:31,879
♪ Sometimes forget they died ♪
1430
01:42:35,049 --> 01:42:39,018
♪ I want to see them ♪
1431
01:42:39,053 --> 01:42:43,231
♪ Because I need them ♪
1432
01:42:43,266 --> 01:42:47,631
♪ It can make you cry ♪
1433
01:42:48,865 --> 01:42:51,800
♪ And it goes on ♪
1434
01:42:53,100 --> 01:42:55,441
♪ It goes on ♪
1435
01:42:57,104 --> 01:43:00,072
♪ It goes on ♪
1436
01:43:03,880 --> 01:43:06,782
♪ It goes on ♪
1437
01:43:07,785 --> 01:43:10,621
♪ It goes on ♪
1438
01:43:11,624 --> 01:43:15,263
♪ It goes on. ♪
1439
01:43:15,298 --> 01:43:17,298
(song ends)
88509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.