Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,700 --> 00:00:48,034
As for the band who will close out
our 10th anniversary show
2
00:00:48,100 --> 00:00:50,734
it's Crude Play, the band that
heats up your heart
3
00:00:50,800 --> 00:00:53,000
just by hearing their name.
4
00:00:54,666 --> 00:00:58,034
Especially for today,
Producer K will be making
5
00:00:58,100 --> 00:01:01,600
a surprise appearance on bass.
6
00:01:01,666 --> 00:01:05,967
He will reveal himself
for the first time after five years.
7
00:01:06,033 --> 00:01:08,400
Let's welcome them now.
8
00:01:28,000 --> 00:01:28,733
Chan-young.
9
00:01:29,500 --> 00:01:32,267
Why are you here? Go back now.
10
00:01:32,333 --> 00:01:34,533
If you run, you will be
able to make it to the stage.
11
00:01:35,300 --> 00:01:37,233
They went up on stage, didn't they?
12
00:01:38,100 --> 00:01:41,666
Han-gyul is on stage, isn't he?
13
00:01:42,333 --> 00:01:44,233
As the bassist.
14
00:01:55,100 --> 00:01:57,633
Ji In-ho!
15
00:02:04,400 --> 00:02:07,666
I'm not the one
who needs to return to the stage.
16
00:02:08,466 --> 00:02:10,233
It's Han-gyul who needs to
do that.
17
00:02:25,433 --> 00:02:30,500
I'm okay. I will be here.
18
00:02:30,566 --> 00:02:37,666
In the time we spent together...
19
00:02:38,966 --> 00:02:44,434
- Don't go.
- Whenever you miss me...
20
00:02:44,500 --> 00:02:51,100
I hope you can smile just
like that.
21
00:02:53,133 --> 00:02:59,100
Can't you choose me, at least?
22
00:02:59,166 --> 00:03:04,266
Like our abruptly ended
phone calls...
23
00:03:06,200 --> 00:03:12,634
But the more I try to erase you
24
00:03:12,700 --> 00:03:16,000
the more prominent you become
within me.
25
00:03:16,066 --> 00:03:18,666
Chan-young is
a better bass player.
26
00:03:19,366 --> 00:03:21,000
I see why Han-gyul left the group.
27
00:03:21,066 --> 00:03:26,100
I'm okay. I'll walk with you.
28
00:03:26,166 --> 00:03:34,567
For all the roads
that we took together...
29
00:03:34,633 --> 00:03:41,867
So that even when you
grow weary and stop to rest...
30
00:03:41,933 --> 00:03:43,867
I’ll be able to
rest alongside you.
31
00:03:43,933 --> 00:03:45,500
Let's go.
32
00:03:47,266 --> 00:03:49,066
Where are we going?
33
00:03:50,200 --> 00:03:54,267
I don't know.
I just want to get out of here.
34
00:03:54,333 --> 00:03:59,333
I want to get out of here
so I can tell you something.
35
00:04:00,633 --> 00:04:03,200
I won't be like that anymore.
36
00:04:03,266 --> 00:04:06,566
I won't complain that I showed up
later than Kang Han-gyul...
37
00:04:06,633 --> 00:04:09,233
and that I don't stand a chance.
38
00:04:11,266 --> 00:04:14,000
I won't hold back
because of such excuses.
39
00:04:16,300 --> 00:04:18,900
Are we leaving right now?
40
00:04:18,966 --> 00:04:21,400
Why? Are you scared?
41
00:04:22,700 --> 00:04:25,366
Shall I take you somewhere
far away?
42
00:04:26,666 --> 00:04:31,134
No, I'll decide where we go.
43
00:04:31,200 --> 00:04:32,366
Just stay the way you are.
44
00:04:32,433 --> 00:04:34,433
You don't have to try to change.
45
00:04:34,500 --> 00:04:35,867
Just the way you are...
46
00:04:35,933 --> 00:04:39,166
- Kyu-sun, did So-rim call you?
- No, not yet.
47
00:04:40,433 --> 00:04:44,734
Last time, when you comforted me,
you took me to a place you like
48
00:04:44,800 --> 00:04:47,333
so this time,
let's go to a place I like.
49
00:05:04,100 --> 00:05:05,966
What are you doing?
50
00:05:12,333 --> 00:05:19,134
So that even when you
grow weary and stop to rest...
51
00:05:19,200 --> 00:05:24,133
I’ll be able to
rest alongside you.
52
00:05:26,200 --> 00:05:31,433
I'm okay. I will be here.
53
00:05:31,500 --> 00:05:40,134
In the time we spent together.
54
00:05:40,200 --> 00:05:44,666
Whenever you miss me...
55
00:05:45,466 --> 00:05:52,466
I hope you can smile just
like that.
56
00:05:56,166 --> 00:06:00,366
Oh, love...
57
00:06:01,466 --> 00:06:06,700
My love, my love.
58
00:06:12,466 --> 00:06:18,500
Encore! Encore! Encore!
Encore! Encore!
59
00:06:18,566 --> 00:06:23,166
Geez, where did Yoon So-rim go?
She's always disappearing on us.
60
00:06:24,066 --> 00:06:25,666
Good work.
61
00:06:27,700 --> 00:06:29,099
Hey, where's Chan-young?
62
00:06:30,433 --> 00:06:32,200
Hey.
63
00:06:37,700 --> 00:06:40,400
Good work. Good work.
64
00:06:48,166 --> 00:06:50,033
Let's go, CEO Choi.
65
00:06:55,600 --> 00:06:57,333
Chan-young, pick up your phone.
66
00:06:58,433 --> 00:07:00,933
- Is he still not answering?
- He's not.
67
00:07:01,933 --> 00:07:04,766
Joon-seok, can you change those...
68
00:07:05,266 --> 00:07:09,000
- Where's So-rim?
- About that...
69
00:07:14,000 --> 00:07:16,967
I'm going somewhere with
Chan-young.
70
00:07:17,033 --> 00:07:19,534
Don't tell CEO Choi.
71
00:07:19,600 --> 00:07:24,066
- Hey, Kang Han-gyul!
- Hey... where is he going?
72
00:07:29,566 --> 00:07:33,200
Please... take me to SOLE Music N.
73
00:07:37,533 --> 00:07:41,400
- The rehearsal was private, right?
- Yes, I checked it myself.
74
00:07:44,866 --> 00:07:48,900
Tell everyone that K was originally
supposed to be on stage today.
75
00:07:48,966 --> 00:07:51,533
- Yes, I understand.
- CEO Choi.
76
00:07:52,400 --> 00:07:55,467
- CEO Choi Jin-hyuk.
- Hello, Reporter Choi.
77
00:07:55,533 --> 00:07:57,534
Geez, what happened today?
78
00:07:57,600 --> 00:07:59,800
Did Seo Chan-young go somewhere?
79
00:08:00,300 --> 00:08:04,966
He had something come up, so K was
originally supposed to play today.
80
00:08:05,900 --> 00:08:07,299
What do you mean?
81
00:08:07,366 --> 00:08:09,800
I saw Seo Chan-young
at today's rehearsal.
82
00:08:09,866 --> 00:08:11,400
The rehearsal?
83
00:08:11,466 --> 00:08:13,400
I have a mutual friend
with the producer,
84
00:08:13,466 --> 00:08:15,234
so I got here early to watch.
85
00:08:15,300 --> 00:08:19,300
But what was that surprise?
Where did Seo Chan-young go?
86
00:08:20,300 --> 00:08:22,500
- Is he in the waiting room?
- Wait.
87
00:08:23,366 --> 00:08:27,534
It is related to his health, so we
can't tell you details right now.
88
00:08:27,600 --> 00:08:30,966
We will formally inform you
about what happened very soon.
89
00:08:31,900 --> 00:08:34,900
- Yes, let's go for coffee.
- Yes!
90
00:08:34,966 --> 00:08:37,133
- See you!
- Yes...
91
00:08:38,366 --> 00:08:43,734
Yeah, they're saying he wasn't at
the rehearsal, so something's off.
92
00:08:43,799 --> 00:08:45,633
I'll write the article and
send it over.
93
00:08:45,700 --> 00:08:47,366
Okay!
94
00:09:14,033 --> 00:09:17,767
But So-rim,
are we really going inside?
95
00:09:17,833 --> 00:09:22,699
Yes. We shouldn't be seen
going in together, so I'll go first.
96
00:09:41,933 --> 00:09:43,000
Grandma!
97
00:09:44,000 --> 00:09:46,867
- Gosh, So-rim!
- Grandma, I'm here.
98
00:09:46,933 --> 00:09:50,500
I just watched you on TV.
When did you get here?
99
00:09:50,566 --> 00:09:52,567
I'm just dropping by.
100
00:09:52,633 --> 00:09:54,600
Grandma, a celebrity is here too.
101
00:09:54,666 --> 00:09:56,200
Huh?
102
00:09:56,266 --> 00:09:58,632
Please come in.
103
00:09:59,700 --> 00:10:02,800
- Here, a celebrity.
- Gosh.
104
00:10:02,866 --> 00:10:08,634
Hey, this is the handsome guy
who is producing your music.
105
00:10:08,700 --> 00:10:10,467
Hello.
106
00:10:10,533 --> 00:10:14,700
You should wash your hands since
we were outside. Wash your hands.
107
00:10:22,566 --> 00:10:24,934
What's going on?
Why did you bring him here?
108
00:10:25,000 --> 00:10:27,434
I'll tell you later.
Grandma, please make us some food.
109
00:10:27,500 --> 00:10:30,467
- Didn't you eat?
- Please make us food.
110
00:10:30,533 --> 00:10:32,366
- Food?
- Food.
111
00:10:39,000 --> 00:10:41,200
So-rim, where are you? Can you talk?
112
00:10:41,266 --> 00:10:43,867
I'm at SOLE Music N. Where are you?
113
00:10:43,933 --> 00:10:45,466
I'm sorry.
114
00:10:52,400 --> 00:10:53,866
Where would she have gone...
115
00:10:54,933 --> 00:10:57,233
Where would So-rim go...
116
00:11:05,033 --> 00:11:10,100
Geez, this was so sudden,
so I only have stew for you.
117
00:11:10,566 --> 00:11:13,067
- Eat lots.
- Yes, thank you.
118
00:11:13,133 --> 00:11:16,434
Grandma,
isn't Chan-young handsome?
119
00:11:16,500 --> 00:11:17,500
Isn't he cool?
120
00:11:18,000 --> 00:11:22,467
Yeah, maybe it's because he's a
celebrity, but his face is so small.
121
00:11:22,533 --> 00:11:24,834
But he's 100 times cooler
than Han-gyul.
122
00:11:24,900 --> 00:11:27,400
Huh? Why are you bringing
Mr. Han-gyul into this?
123
00:11:27,466 --> 00:11:33,033
Besides Jin-woo and Kyu-sun, only
two boys have come over to see me.
124
00:11:33,966 --> 00:11:37,334
- Chan-young, please eat lots.
- Yeah.
125
00:11:37,400 --> 00:11:40,500
But why do you speak to Chan-young
more affectionately than
126
00:11:40,566 --> 00:11:42,367
with Han-gyul?
127
00:11:42,433 --> 00:11:44,600
They look like they're
around the same age.
128
00:11:44,666 --> 00:11:46,233
Oh, well...
129
00:11:47,566 --> 00:11:53,333
Chan-young…
Chan-young is my idol.
130
00:11:54,300 --> 00:11:56,300
What does that mean?
131
00:11:56,366 --> 00:12:01,434
I've always respected him, and
I'm so happy to be next to him.
132
00:12:01,500 --> 00:12:05,700
And I don't want to become more
distant from him in the future.
133
00:12:07,400 --> 00:12:08,967
Then what about Han-gyul?
134
00:12:09,033 --> 00:12:12,100
Do you want to be more
distant from Han-gyul?
135
00:12:12,166 --> 00:12:15,600
Mr. Han-gyul... is just Mr. Han-gyul.
136
00:12:15,666 --> 00:12:17,666
Nothing else.
137
00:12:19,900 --> 00:12:21,766
- Who's here at this hour?
- I'll check...
138
00:12:21,833 --> 00:12:26,433
No, just eat.
You have a guest.
139
00:12:27,200 --> 00:12:30,200
- Chan-young, isn't it good?
- Yeah.
140
00:12:30,266 --> 00:12:33,634
Please have this too.
This one might be too salty.
141
00:12:33,700 --> 00:12:35,700
This one, too.
142
00:12:35,766 --> 00:12:38,665
Gosh, what brings you here?
143
00:12:40,900 --> 00:12:41,900
Mr. Han-gyul.
144
00:12:41,966 --> 00:12:45,367
Gosh, why are you in such a rush?
You didn't even say hello.
145
00:12:45,433 --> 00:12:48,134
I'm sorry, Grandma.
It's been a long time.
146
00:12:48,200 --> 00:12:50,334
Mr. Han-gyul,
how did you know I was here?
147
00:12:50,400 --> 00:12:51,567
I don't know.
148
00:12:51,633 --> 00:12:56,366
I wondered where you could be,
and I thought of here.
149
00:12:57,700 --> 00:12:59,634
Now that you're here...
150
00:12:59,700 --> 00:13:03,100
Grandma, may I have some food too?
151
00:13:03,166 --> 00:13:04,967
Gosh, why is everyone so hungry?
152
00:13:05,033 --> 00:13:06,634
- Sit down.
- Okay.
153
00:13:06,700 --> 00:13:08,733
And why aren't you eating?
154
00:13:09,100 --> 00:13:10,534
Doesn't it suit your taste?
155
00:13:10,600 --> 00:13:12,367
It does, it's very good.
156
00:13:12,433 --> 00:13:14,366
- I'm eating.
- Sit.
157
00:13:48,500 --> 00:13:49,200
Chan-young.
158
00:13:50,366 --> 00:13:53,000
How did you feel about being
on stage?
159
00:13:54,200 --> 00:13:57,166
- What?
- It was nice, wasn't it?
160
00:13:57,666 --> 00:14:00,400
The cheering from the crowd...
161
00:14:00,466 --> 00:14:04,400
as you listen to the instrumentals
that hit you all over your body.
162
00:14:05,500 --> 00:14:08,933
Everything about standing on stage
with the members of Crude Play.
163
00:14:10,033 --> 00:14:11,466
As I told you...
164
00:14:12,266 --> 00:14:15,233
the opportunity to really find
Crude Play's music...
165
00:14:15,300 --> 00:14:18,400
But what exactly is
Crude Play's music?
166
00:14:20,333 --> 00:14:21,733
This is what you said.
167
00:14:21,800 --> 00:14:23,632
You said Crude Play is my band.
168
00:14:24,266 --> 00:14:26,632
It exists to make your music.
169
00:14:29,133 --> 00:14:32,266
But you were always a part of
the music I wrote for Crude Play.
170
00:14:33,400 --> 00:14:39,100
I wrote my music with
the sound of your bass in mind.
171
00:14:51,433 --> 00:14:53,600
I think I have to get going now...
172
00:14:54,466 --> 00:14:56,233
So-rim.
173
00:14:58,900 --> 00:15:01,134
That looks good.
174
00:15:01,200 --> 00:15:02,566
I'll be going.
175
00:15:05,333 --> 00:15:09,065
So-rim, I think I should
take care of Chan-young today.
176
00:15:22,500 --> 00:15:25,233
So-rim, Soo-yeon is here.
177
00:15:26,000 --> 00:15:28,666
Grandma, I have to get going too.
178
00:15:32,966 --> 00:15:34,234
I'm sorry, Soo-yeon.
179
00:15:34,300 --> 00:15:37,334
You should have called us if
something came up.
180
00:15:37,400 --> 00:15:39,034
Why did you contact us so late?
181
00:15:39,100 --> 00:15:41,700
Let's talk on the way. Get in.
182
00:15:42,400 --> 00:15:44,533
Say goodbye to them later.
183
00:16:02,033 --> 00:16:05,834
Chan-young, do you want to go
to a quiet place to talk?
184
00:16:05,900 --> 00:16:07,900
Don't talk to me in
such an unlikeable tone.
185
00:16:07,966 --> 00:16:10,200
I wanted to talk too...
186
00:16:10,266 --> 00:16:12,433
but with the entire band.
187
00:16:13,700 --> 00:16:15,366
Get in.
188
00:16:18,433 --> 00:16:20,766
What were you thinking, So-rim?
189
00:16:20,833 --> 00:16:22,334
You were a part of a scandal recently.
190
00:16:22,400 --> 00:16:24,233
How could you take
Chan-young to your house?
191
00:16:25,500 --> 00:16:29,600
But... I had no choice.
192
00:16:29,666 --> 00:16:32,300
Because I didn't want
to hear what he had to say.
193
00:16:37,866 --> 00:16:40,100
Hey, Seo Chan-young,
where were you?
194
00:16:40,166 --> 00:16:42,500
Do you know how worried we were?
195
00:16:43,233 --> 00:16:45,534
- I'm sorry.
- As long as you're sorry.
196
00:16:45,600 --> 00:16:48,900
Don't disappear
without telling us anything, okay?
197
00:16:48,966 --> 00:16:52,600
I won't do that again. Sit down.
198
00:16:55,033 --> 00:16:56,166
That's why...
199
00:16:57,633 --> 00:16:59,366
I wanted to talk to you.
200
00:17:00,000 --> 00:17:01,566
Okay.
201
00:17:03,300 --> 00:17:07,566
I want to take a break
from Crude Play.
202
00:17:10,366 --> 00:17:13,267
Seo Chan-young,
what are you saying?
203
00:17:13,333 --> 00:17:15,334
Because of my feelings,
I did the worst thing I could do
204
00:17:15,400 --> 00:17:17,467
as a professional.
205
00:17:17,532 --> 00:17:19,000
I don't think I can continue
like this.
206
00:17:19,066 --> 00:17:21,634
Chan-young,
everyone makes mistakes.
207
00:17:21,700 --> 00:17:23,734
And that was CEO Choi's fault.
208
00:17:23,800 --> 00:17:27,465
It wasn't a mistake.
It was intentional.
209
00:17:28,300 --> 00:17:32,366
I thought about this when
I decided not to go back on stage.
210
00:17:33,466 --> 00:17:37,666
It was my first opportunity
to make my own choice.
211
00:17:38,133 --> 00:17:41,500
I've always been
someone's replacement
212
00:17:41,566 --> 00:17:45,467
so I've never had the opportunity
to make a choice.
213
00:17:45,533 --> 00:17:47,367
Even with MUSH&Co.
214
00:17:47,433 --> 00:17:50,967
Yeah, I know we didn't
get off to a good start.
215
00:17:51,033 --> 00:17:53,800
But no one has ever
thought of you as a replacement.
216
00:17:53,866 --> 00:17:57,566
I know. I know that too.
217
00:17:58,766 --> 00:18:03,900
If you were jerks,
I would have left a long time ago.
218
00:18:03,966 --> 00:18:07,600
But the problem is that
you're not, including Han-gyul.
219
00:18:08,366 --> 00:18:10,500
That's why I felt even greedier.
220
00:18:11,466 --> 00:18:16,966
I wanted my current position
to be more real.
221
00:18:17,566 --> 00:18:21,334
But... because I feel this way...
222
00:18:21,400 --> 00:18:26,166
I'm afraid I'll ruin
our band and our music.
223
00:18:27,400 --> 00:18:29,100
I'm scared.
224
00:18:29,500 --> 00:18:32,533
That's why this time...
225
00:18:34,200 --> 00:18:36,533
please let me make this choice.
226
00:18:37,500 --> 00:18:39,166
I'm begging you.
227
00:19:00,500 --> 00:19:06,133
Can't you choose me, at least?
228
00:19:12,166 --> 00:19:13,767
- Hey.
- Yeah?
229
00:19:13,833 --> 00:19:16,700
- Aren't you coming?
- I am.
230
00:19:18,566 --> 00:19:22,200
Do a good job. I'll be watching.
231
00:19:23,100 --> 00:19:26,300
Yoon So-rim, did you know
that you've changed a lot?
232
00:19:27,500 --> 00:19:29,366
I'll go first.
233
00:19:30,266 --> 00:19:32,000
Jin-woo.
234
00:19:34,133 --> 00:19:38,967
So-rim, don't worry about him.
He's sensitive because he's tired.
235
00:19:39,033 --> 00:19:40,533
Let's go.
236
00:19:43,666 --> 00:19:46,567
The broadcast received
a good response...
237
00:19:46,633 --> 00:19:49,034
but the fans are riled up
because of that article.
238
00:19:49,100 --> 00:19:52,199
I guess we need to stress that
it was because of a health issue.
239
00:19:52,266 --> 00:19:56,500
And CEO Choi, what should
we do about this article?
240
00:20:15,700 --> 00:20:17,333
Please leave.
241
00:20:25,266 --> 00:20:28,334
- I want to take a break, CEO Choi.
- Seo Chan-young.
242
00:20:28,400 --> 00:20:33,000
I don't care what excuse we use,
so please let me take a break.
243
00:20:33,066 --> 00:20:35,400
I already talked to the band
about it.
244
00:20:39,100 --> 00:20:41,199
I was wrong, Chan-young.
245
00:20:41,266 --> 00:20:44,367
Yes, I know I shouldn't have
done that to you.
246
00:20:44,433 --> 00:20:45,767
But I was impatient.
247
00:20:45,833 --> 00:20:48,567
If I hadn't shown
MUSH&Co's potential
248
00:20:48,633 --> 00:20:51,934
President Yoo would have stolen
Yoon So-rim away from me.
249
00:20:52,000 --> 00:20:57,767
When you replaced Han-gyul
with me, you did the same thing.
250
00:20:57,833 --> 00:20:58,767
What?
251
00:20:58,833 --> 00:21:02,533
You wanted to
release Han-gyul's music.
252
00:21:03,466 --> 00:21:05,399
You said you were impatient.
253
00:21:05,466 --> 00:21:07,633
But I understood you back then.
254
00:21:07,700 --> 00:21:12,000
Because I liked
Kang Han-gyul's music too.
255
00:21:12,966 --> 00:21:14,699
But...
256
00:21:15,366 --> 00:21:18,500
this time, why are you doing this?
257
00:21:19,400 --> 00:21:22,233
I don't think you're doing it
for music.
258
00:21:24,400 --> 00:21:26,666
Please take care of it for me.
259
00:21:38,700 --> 00:21:42,333
What else do you have to
throw away to be satisfied?
260
00:21:52,366 --> 00:21:55,634
I've always been
someone's replacement...
261
00:21:55,700 --> 00:21:59,100
and I've never had the chance
to make my own choice.
262
00:22:00,200 --> 00:22:02,100
Even with MUSH&Co.
263
00:22:04,066 --> 00:22:05,700
Why are you hanging out here?
264
00:22:06,566 --> 00:22:08,966
Hey... just because.
265
00:22:09,533 --> 00:22:12,033
- What about you?
- I'm here to pick this up.
266
00:22:12,933 --> 00:22:13,733
Why?
267
00:22:14,566 --> 00:22:17,000
This was mine from the beginning.
268
00:22:20,333 --> 00:22:21,966
Chan-young.
269
00:22:23,466 --> 00:22:25,065
If we had met...
270
00:22:26,133 --> 00:22:29,466
when you were already a bassist,
and I was already a producer...
271
00:22:30,433 --> 00:22:33,233
do you think things
would have been different?
272
00:22:34,100 --> 00:22:37,766
No, it would have been the same.
273
00:22:37,833 --> 00:22:41,933
We both would have
met So-rim anyway.
274
00:22:44,000 --> 00:22:45,466
See you.
275
00:22:46,433 --> 00:22:48,534
If you're going back to the dorm,
I'm coming with you.
276
00:22:48,600 --> 00:22:50,167
I'm not going to the dorm.
277
00:22:50,233 --> 00:22:52,000
I'm meeting So-rim.
278
00:22:52,066 --> 00:22:56,966
- What?
- I have something to tell her.
279
00:23:05,600 --> 00:23:07,699
Soo-yeon, who is it?
280
00:23:10,166 --> 00:23:13,566
- Chan-young.
- Can we have a minute?
281
00:23:15,200 --> 00:23:17,500
Are Jin-woo and Kyu-sun sleeping?
282
00:23:18,233 --> 00:23:22,134
Yes, they're tired from the
performance and practice yesterday.
283
00:23:22,200 --> 00:23:25,700
I bet you're tired too,
after dealing with me.
284
00:23:26,933 --> 00:23:28,533
Are you feeling better?
285
00:23:29,166 --> 00:23:33,633
- Yeah.
- That's a relief. I was worried.
286
00:23:35,500 --> 00:23:36,400
So-rim.
287
00:23:37,866 --> 00:23:43,566
Yesterday, you took me to your house
to keep my mouth shut, didn't you?
288
00:23:48,033 --> 00:23:50,366
You see, I...
289
00:23:56,966 --> 00:23:58,699
I won't say anything.
290
00:23:59,766 --> 00:24:04,266
If that's what you want, I don't
want to say anything either.
291
00:24:07,200 --> 00:24:09,100
That's why...
292
00:24:12,566 --> 00:24:14,300
it's not your fault.
293
00:24:15,933 --> 00:24:17,400
Pardon?
294
00:24:18,433 --> 00:24:20,433
I'll be going. Goodnight.
295
00:24:21,266 --> 00:24:25,200
Wait, Chan-young. Chan-young!
296
00:24:29,833 --> 00:24:31,533
Chan-young!
297
00:24:33,000 --> 00:24:34,234
Why did you come out?
298
00:24:34,300 --> 00:24:37,000
Go back inside. It's cold out.
299
00:24:37,066 --> 00:24:38,466
I'm leaving.
300
00:24:59,033 --> 00:25:02,933
I have something to say to her.
301
00:25:21,200 --> 00:25:25,434
This is a hot place, am I right?
Today's news...
302
00:25:25,500 --> 00:25:27,034
- Are you up?
- Yeah.
303
00:25:27,100 --> 00:25:28,434
Sit down and eat.
304
00:25:28,500 --> 00:25:31,367
Seo Chan-young is taking
a break from his activities.
305
00:25:31,433 --> 00:25:35,334
- After his scandal...
- Hey, what's that? What's going on?
306
00:25:35,400 --> 00:25:36,400
What is this?
307
00:25:37,500 --> 00:25:40,367
- Due to his health, Seo Chan-young...
- All of a sudden, Chan-young is...
308
00:25:40,433 --> 00:25:43,967
It was formally announced
that he will be taking a break.
309
00:25:44,033 --> 00:25:46,466
His fans are reacting in
a cynical way.
310
00:25:46,533 --> 00:25:50,500
That's why... it's not your fault.
311
00:25:50,966 --> 00:25:52,766
Seo Chan-young's fans are
concerned that
312
00:25:52,833 --> 00:25:57,366
this might lead to his withdrawal.
313
00:26:00,233 --> 00:26:01,666
What is this?
314
00:26:15,700 --> 00:26:18,967
- Why are you just standing there?
- Hey, let's go.
315
00:26:19,033 --> 00:26:21,833
Let's hurry up and go inside.
316
00:26:21,900 --> 00:26:24,634
- Go inside.
- This isn't a time to be here.
317
00:26:24,700 --> 00:26:26,733
Let's hurry and go inside.
318
00:26:28,300 --> 00:26:30,633
Hello, what should we do
about this?
319
00:26:41,066 --> 00:26:43,234
Is So-rim fooling around
with both?
320
00:26:43,300 --> 00:26:45,100
That's how she debuted so quickly.
321
00:26:45,166 --> 00:26:49,200
- What if I offer you a song too?
- I don't want to see her face.
322
00:26:49,266 --> 00:26:52,033
Please get away from Crude Play.
323
00:27:07,366 --> 00:27:09,333
Please wipe them all off.
324
00:27:11,033 --> 00:27:14,600
- Soo-yeon.
- Han-gyul.
325
00:27:22,300 --> 00:27:23,366
Why?
326
00:27:24,533 --> 00:27:27,100
I'll come and get you
in 10 minutes.
327
00:27:30,966 --> 00:27:34,567
Why is it so hard to see you
when you're so close by?
328
00:27:34,633 --> 00:27:36,333
I know.
329
00:27:37,166 --> 00:27:38,533
Are you all right?
330
00:27:39,466 --> 00:27:40,666
Oh.
331
00:27:41,566 --> 00:27:44,566
Of course, I'm completely fine.
332
00:27:46,300 --> 00:27:51,500
Well,
maybe I'm not completely fine.
333
00:27:51,566 --> 00:27:55,100
But I think I've gotten used to it.
334
00:27:56,366 --> 00:27:58,000
Come here.
335
00:28:05,166 --> 00:28:07,200
What about Chan-young?
336
00:28:08,033 --> 00:28:09,867
Didn't you see
Chan-young last night?
337
00:28:09,933 --> 00:28:12,333
He said he needed to talk to you.
338
00:28:15,000 --> 00:28:17,400
What did you talk about?
339
00:28:18,866 --> 00:28:21,100
Well...
340
00:28:22,333 --> 00:28:24,033
So-rim.
341
00:28:25,000 --> 00:28:26,966
It doesn't matter
what you talked about.
342
00:28:27,500 --> 00:28:30,167
No matter what Chan-young said,
343
00:28:30,233 --> 00:28:33,434
I won't let anyone take you away
from me.
344
00:28:33,500 --> 00:28:35,266
Never.
345
00:28:36,233 --> 00:28:39,433
No, it wasn't like that.
346
00:28:40,300 --> 00:28:42,366
He just said...
347
00:28:43,633 --> 00:28:46,333
it wasn't my fault.
348
00:28:48,366 --> 00:28:54,700
But I'm not sure if that's true.
349
00:28:57,600 --> 00:29:00,500
Hey, it's not your fault.
350
00:29:02,266 --> 00:29:04,633
It's not your fault, So-rim.
351
00:29:07,066 --> 00:29:09,466
Why is everything so hard?
352
00:29:10,233 --> 00:29:15,100
I thought if I pursued my dreams
with the people I loved…
353
00:29:15,166 --> 00:29:18,466
I'd be happy every day.
354
00:29:32,033 --> 00:29:34,199
Are you saying Chan-young
wants to leave the dorm too?
355
00:29:34,266 --> 00:29:37,567
He wants to rest in peace.
We can't get through to him.
356
00:29:37,633 --> 00:29:39,967
What about Yoon and In-ho?
Are they all right?
357
00:29:40,033 --> 00:29:42,033
In-ho isn't taking it so well.
358
00:29:42,100 --> 00:29:43,699
He was closest to Chan-young.
359
00:29:44,433 --> 00:29:46,166
That's true.
360
00:29:50,166 --> 00:29:52,332
You don't look so good.
361
00:29:52,833 --> 00:29:55,467
What about Chan-young?
Is he all right?
362
00:29:55,533 --> 00:29:56,600
You know how it is.
363
00:29:57,966 --> 00:30:00,332
The walls are a mess outside.
364
00:30:01,000 --> 00:30:04,767
It seemed like
Yoon So-rim's image was tainted
365
00:30:04,833 --> 00:30:06,900
because people think she fooled
around with you and Chan-young.
366
00:30:07,866 --> 00:30:10,934
That kind of image is fatal
for a female singer.
367
00:30:11,000 --> 00:30:13,234
But why are you saying that now?
368
00:30:13,300 --> 00:30:15,200
You can use me if you want.
369
00:30:16,000 --> 00:30:18,467
If we announce that we're dating
370
00:30:18,533 --> 00:30:22,833
at least people won't think
that she was a two-timer.
371
00:30:22,900 --> 00:30:24,367
Hey, what is this all of a sudden?
372
00:30:24,433 --> 00:30:28,300
I've been through this, so I know
how persistent such rumors can be.
373
00:30:29,333 --> 00:30:33,267
But I'm too old to be
controlled by a scandal
374
00:30:33,333 --> 00:30:36,800
and I want to continue
making music with you.
375
00:30:36,866 --> 00:30:41,033
But shouldn't you come up with this
when a third party isn't present?
376
00:30:41,100 --> 00:30:43,234
I'm saying this because you're here.
377
00:30:43,300 --> 00:30:45,899
I don't have any weird intentions.
378
00:30:45,966 --> 00:30:50,699
I just want to help Han-gyul
because he helped me.
379
00:30:50,766 --> 00:30:52,234
Are you really trying to help?
380
00:30:52,300 --> 00:30:55,033
It looks like
you're trying to use him.
381
00:30:55,100 --> 00:30:56,065
It's fine, Si-hyun.
382
00:30:57,133 --> 00:31:01,067
I don't care what your motive is.
If we cover it up like that...
383
00:31:01,133 --> 00:31:06,033
I don't think So-rim would like it.
So I don't want to do it either.
384
00:31:07,700 --> 00:31:10,400
- I'll be going.
- Let's talk later.
385
00:31:13,200 --> 00:31:15,000
Senior.
386
00:31:16,500 --> 00:31:18,400
Why are you calling me "Senior"
all of a sudden?
387
00:31:18,466 --> 00:31:20,899
It's different now that you're
not dating my friend anymore.
388
00:31:20,966 --> 00:31:24,466
And who knows? You might
become a "Madam" in the future.
389
00:31:24,533 --> 00:31:27,134
Can you stop being so sarcastic?
390
00:31:27,200 --> 00:31:29,667
If you want to be in the news
391
00:31:29,733 --> 00:31:32,334
don't you think a handsome
vocalist would be better?
392
00:31:32,400 --> 00:31:34,800
Are you that handsome vocalist?
393
00:31:34,866 --> 00:31:36,500
I don't like guys like you.
394
00:31:36,566 --> 00:31:37,600
So unpleasant.
395
00:31:37,666 --> 00:31:39,500
It's not like you can say
you're dating your CEO
396
00:31:39,566 --> 00:31:41,000
who's 11 years your senior.
397
00:31:41,066 --> 00:31:45,500
That wouldn't be hot.
It'd just be dirty.
398
00:31:45,566 --> 00:31:49,400
- Watch your mouth.
- So stop bugging Han-gyul.
399
00:31:57,266 --> 00:31:59,134
Don't look down on me.
400
00:31:59,200 --> 00:32:03,434
I'm not trying to be popular
or the hot conversation topic.
401
00:32:03,500 --> 00:32:05,533
This is for music.
402
00:32:42,366 --> 00:32:44,567
Seo Chan-young possibly
being the outcast.
403
00:32:44,633 --> 00:32:46,534
Possibly quitting the band.
404
00:32:46,600 --> 00:32:48,166
He's even rumored to be
in a love triangle.
405
00:32:49,633 --> 00:32:51,267
This is just great.
406
00:32:51,333 --> 00:32:53,000
What's the response
from Crude Play's fans?
407
00:32:53,066 --> 00:32:55,600
It's very negative.
408
00:32:55,666 --> 00:32:58,200
Give it. No, read it to me.
409
00:32:58,266 --> 00:33:01,034
Tell us the truth about
Seo Chan-young's illness.
410
00:33:01,100 --> 00:33:03,199
Please don't let us see K.
411
00:33:03,266 --> 00:33:05,300
What kind of producer does that?
412
00:33:05,366 --> 00:33:07,767
We're petitioning to
kick Yoon So-rim out.
413
00:33:07,833 --> 00:33:10,266
Maybe it's better
to shut the site down.
414
00:33:12,166 --> 00:33:14,533
Even if Chan-young was
being stubborn
415
00:33:14,600 --> 00:33:16,567
how could you rush into
releasing the report?
416
00:33:16,633 --> 00:33:18,167
Is this how you handle things?
417
00:33:18,233 --> 00:33:19,600
I'm sorry.
418
00:34:39,600 --> 00:34:42,866
Chan-young, you will
eventually come back, right?
419
00:34:42,933 --> 00:34:44,600
Please don't be so dramatic.
420
00:34:44,666 --> 00:34:46,200
I'm simply leaving to get
some rest.
421
00:34:46,266 --> 00:34:48,400
Guys! We have a problem.
422
00:34:48,466 --> 00:34:49,634
What's the matter?
423
00:34:49,699 --> 00:34:55,199
There is a post on the internet
regarding your fake performances.
424
00:34:55,699 --> 00:34:57,466
Fake performances?
425
00:35:23,166 --> 00:35:27,233
- Care to comment?
- What's your response?
426
00:35:45,466 --> 00:35:48,433
Call me to set up an appointment.
427
00:35:50,100 --> 00:35:53,067
It appears their fan
made this allegation.
428
00:35:53,133 --> 00:35:55,033
Why would a fan
turn their back against them?
429
00:35:55,100 --> 00:35:56,433
They somehow knew about
a session musician.
430
00:35:56,500 --> 00:35:58,900
So the fan knew that Crude Play
weren't actually playing live.
431
00:35:58,966 --> 00:36:01,232
But, as a fan, that person
felt the need to stay quiet.
432
00:36:01,433 --> 00:36:05,333
But now said fan is sick and tired
of being ridiculed by them.
433
00:36:05,700 --> 00:36:09,366
So they want to reveal everything
before leaving the matter behind.
434
00:36:09,433 --> 00:36:14,267
Well, no matter how you look
at it, it's the same studio.
435
00:36:14,333 --> 00:36:16,434
It's a studio
at SOLE Music N, right?
436
00:36:16,500 --> 00:36:19,500
Correct. Plus, the people in this
black and white video
437
00:36:19,566 --> 00:36:23,134
allegedly are Si-hyun,
Yoon, and In-ho of Crude Play.
438
00:36:23,200 --> 00:36:26,366
If you pay close attention
to the drummer here...
439
00:36:26,433 --> 00:36:30,767
he's wearing the same outfit as
Ji In-ho is in this other video.
440
00:36:30,833 --> 00:36:32,634
Considering the height
of his shoulders and all
441
00:36:32,700 --> 00:36:35,466
it's been said that
they're the same person.
442
00:36:35,533 --> 00:36:36,366
I see.
443
00:36:36,433 --> 00:36:39,067
The problem is that
Crude Play's performance on stage
444
00:36:39,133 --> 00:36:42,933
is very different from the performance
in this black and white video.
445
00:36:49,366 --> 00:36:51,466
So what will you do now?
446
00:36:54,600 --> 00:36:56,534
We will deny it no matter what.
447
00:36:56,600 --> 00:36:59,067
Get the report for the media
ready for tomorrow morning.
448
00:36:59,133 --> 00:37:00,134
I will.
449
00:37:00,200 --> 00:37:02,899
It's too clear
to deny it was In-ho.
450
00:37:02,966 --> 00:37:06,734
Then will you admit that
they've been faking it all this time?
451
00:37:06,800 --> 00:37:10,000
We will deny first
and find a solution later.
452
00:37:10,066 --> 00:37:11,832
What happens
after we deny the allegation?
453
00:37:11,933 --> 00:37:15,100
After that,
we will continue to fake it.
454
00:37:15,166 --> 00:37:17,767
We will tell people
we play live when we don't.
455
00:37:17,833 --> 00:37:20,034
We can just continue to
deceive people?
456
00:37:20,100 --> 00:37:21,732
Is that the right thing to do?
457
00:37:21,866 --> 00:37:24,666
If you don't think
it's the right thing to do...
458
00:37:24,833 --> 00:37:27,100
why did you make your debut?
459
00:37:28,266 --> 00:37:31,600
You could've turned down the offer
and started from scratch.
460
00:37:31,666 --> 00:37:33,733
Why did you agree with us
and debut?
461
00:37:34,833 --> 00:37:38,434
I understand.
You want to blame the adults.
462
00:37:38,500 --> 00:37:41,667
You want to say we told you
to do this.
463
00:37:41,733 --> 00:37:43,967
But think carefully.
464
00:37:44,033 --> 00:37:46,400
You're the ones who made
the choice.
465
00:37:46,466 --> 00:37:47,634
But...
466
00:37:47,700 --> 00:37:51,399
You thought you'd worry about that
after you made your debut?
467
00:37:51,466 --> 00:37:55,400
You thought you'd fix it
after becoming successful, huh?
468
00:37:55,600 --> 00:38:00,567
But money and popularity
weren't the only things you gained.
469
00:38:00,633 --> 00:38:05,799
You're also responsible for the
people who helped you get here.
470
00:38:05,866 --> 00:38:08,500
Including your members.
471
00:38:08,800 --> 00:38:11,400
You didn't debut the right way.
472
00:38:12,466 --> 00:38:14,967
Now you have to be
responsible for your choice.
473
00:38:15,033 --> 00:38:18,066
It's too late to regret it
at this point.
474
00:38:29,766 --> 00:38:32,567
Please control the guys so they
won't get into any more trouble.
475
00:38:32,633 --> 00:38:34,799
You didn't have to go that far.
476
00:38:37,333 --> 00:38:39,634
If I don't go that far
477
00:38:39,700 --> 00:38:42,600
will we just let them feel happy
about doing the right thing
478
00:38:42,666 --> 00:38:45,834
and watch them fall into a pit?
479
00:38:45,900 --> 00:38:48,066
They're just 24 years old.
480
00:38:48,700 --> 00:38:50,767
Do you remember what I said
last time?
481
00:38:50,833 --> 00:38:55,534
You're sometimes a musician,
and other times, a businessman.
482
00:38:55,600 --> 00:39:00,067
Such a confusing attitude
can destroy the guys.
483
00:39:00,133 --> 00:39:02,200
Find the right route.
484
00:39:19,366 --> 00:39:22,234
Chan-young, you will be okay.
485
00:39:22,300 --> 00:39:27,167
You have a long resume and skills.
486
00:39:27,233 --> 00:39:29,767
You won't get tangled up in this
with us.
487
00:39:29,833 --> 00:39:34,800
We deliberately didn't add your
bass to avoid something like this.
488
00:39:34,966 --> 00:39:37,066
This ended up happening.
489
00:39:37,400 --> 00:39:38,766
I'm sorry.
490
00:39:41,366 --> 00:39:47,100
The pre-recorded bass tracks
in those videos were all yours.
491
00:39:51,500 --> 00:39:54,100
What will happen to us now?
492
00:39:54,166 --> 00:39:57,100
No matter
how much our fans liked us...
493
00:39:57,166 --> 00:39:59,300
will they trust us again?
494
00:40:20,833 --> 00:40:22,533
Are you saying it's correct?
495
00:40:23,600 --> 00:40:27,234
First of all, it's correct that
the guys in the video are our guys.
496
00:40:27,300 --> 00:40:31,334
But the performance
was just a sound check.
497
00:40:31,400 --> 00:40:34,134
That's why
the performance wasn't good.
498
00:40:34,200 --> 00:40:36,399
Our guys are not bad performers.
499
00:40:36,466 --> 00:40:39,334
But they're certainly not
as good as Jimi Hendrix.
500
00:40:39,400 --> 00:40:42,034
Then how was the video leaked?
501
00:40:42,100 --> 00:40:45,299
It's the main concern
to figure out who did that.
502
00:40:45,366 --> 00:40:46,934
But the account was deleted
long ago.
503
00:40:47,000 --> 00:40:49,334
We will give our official report
at the press conference.
504
00:40:49,400 --> 00:40:53,266
Shouldn't they play live
at the press conference?
505
00:40:54,200 --> 00:40:55,433
Pardon?
506
00:40:55,500 --> 00:40:59,867
Crude Play was originally known
to have a perfect performance.
507
00:40:59,933 --> 00:41:03,100
Now that trust is all gone.
508
00:41:03,166 --> 00:41:08,334
It won't be difficult,
so why don't they play live?
509
00:41:08,400 --> 00:41:10,500
Their fans will want that, too.
510
00:41:10,566 --> 00:41:13,634
Do we really have to do that?
511
00:41:13,700 --> 00:41:15,466
Do you have a guilty conscience?
512
00:41:15,533 --> 00:41:18,100
What better way is there
than playing live?
513
00:41:18,166 --> 00:41:21,634
You're saying you don't believe
us, so we should show you, huh?
514
00:41:21,700 --> 00:41:24,399
Gosh, that hurts my pride.
515
00:41:24,466 --> 00:41:27,000
But it's our fault
that we didn't handle it well.
516
00:41:27,533 --> 00:41:31,366
If you want, we will show you.
One song will do, right?
517
00:41:39,200 --> 00:41:41,100
Please have some.
518
00:41:41,166 --> 00:41:43,700
You want us to play live
at the press conference?
519
00:41:43,766 --> 00:41:45,100
Without a pre-recording?
520
00:41:45,166 --> 00:41:46,267
Correct.
521
00:41:46,333 --> 00:41:49,600
But we've never really
played live before.
522
00:41:49,666 --> 00:41:53,967
We will do one song that
you've played countless times.
523
00:41:54,033 --> 00:41:55,299
Up until the press conference
524
00:41:55,366 --> 00:41:58,734
you all will work with a session
musician and create ad libs.
525
00:41:58,800 --> 00:42:00,734
If you do well,
it will go smoothly.
526
00:42:00,800 --> 00:42:03,200
We invited only the reporters
who are favorable to you.
527
00:42:04,200 --> 00:42:07,200
Chan-young, I don't know
what you're thinking
528
00:42:07,266 --> 00:42:09,200
but I think
you should join the others.
529
00:42:09,266 --> 00:42:11,500
- If you're not there...
- I will be there.
530
00:42:11,866 --> 00:42:15,600
If we're playing live,
we'll need bass.
531
00:42:17,066 --> 00:42:18,834
I will be there, too.
532
00:42:18,900 --> 00:42:21,367
I won't join their live performance,
but the press conference…
533
00:42:21,433 --> 00:42:25,034
No, no need for
Han-gyul to be there.
534
00:42:25,100 --> 00:42:27,700
- What?
- It's us the people are curious about.
535
00:42:27,766 --> 00:42:29,334
Not you.
536
00:42:29,400 --> 00:42:30,934
That doesn't matter.
537
00:42:31,000 --> 00:42:32,567
I don't want only you guys
to take the responsibility.
538
00:42:32,633 --> 00:42:35,433
Kang Han-gyul,
that's not what I'm saying.
539
00:42:35,500 --> 00:42:38,433
Han-gyul, let's go outside.
540
00:42:49,700 --> 00:42:51,600
Here.
541
00:42:54,266 --> 00:42:56,466
Let them do what they want.
542
00:42:57,766 --> 00:43:01,500
I can't. I can't just
let you handle it all.
543
00:43:01,566 --> 00:43:04,200
You know that we're
not trying to come clean.
544
00:43:04,266 --> 00:43:07,067
Plus, you're not used to being
on stage.
545
00:43:07,133 --> 00:43:09,332
What if you slip up
and say the wrong thing?
546
00:43:11,766 --> 00:43:14,367
I know everything we do is
a performance.
547
00:43:14,433 --> 00:43:16,534
But I ran away once.
That's enough.
548
00:43:16,600 --> 00:43:20,732
I don't want to lie at a time
like this.
549
00:43:21,466 --> 00:43:23,167
I won't run away.
550
00:43:23,233 --> 00:43:27,000
Even if you show up on stage
with us
551
00:43:27,066 --> 00:43:30,500
you can't carry
the responsibility for them.
552
00:43:30,566 --> 00:43:35,067
I can't. Neither can you.
553
00:43:35,133 --> 00:43:36,067
What?
554
00:43:36,133 --> 00:43:38,334
Even if we're in the band together
555
00:43:38,400 --> 00:43:42,500
you and I aren't exactly
the ones involved in this matter.
556
00:43:43,266 --> 00:43:45,633
We never faked our musicianship.
557
00:43:46,800 --> 00:43:52,566
So we will never know what
they're going through right now.
558
00:43:52,766 --> 00:43:54,400
If you said you understood that
559
00:43:54,466 --> 00:43:57,000
it would be a lie.
560
00:44:00,100 --> 00:44:02,500
Please understand
what they're going through.
561
00:44:03,266 --> 00:44:05,133
You get it?
562
00:44:08,633 --> 00:44:11,633
I will tell the guys that.
563
00:44:17,733 --> 00:44:20,067
It's us
the people are curious about.
564
00:44:20,133 --> 00:44:21,667
Not you.
565
00:44:21,733 --> 00:44:24,934
No matter
how much our fans liked us
566
00:44:25,000 --> 00:44:26,633
will they trust us again?
567
00:44:33,200 --> 00:44:35,567
I'm a huge fan of yours.
568
00:44:35,633 --> 00:44:40,600
Anybody can tell that the
songwriter really likes music.
569
00:44:56,833 --> 00:45:01,566
Hi, Soo-yeon. Where is So-rim?
570
00:45:29,066 --> 00:45:34,600
I'm okay. I will be here.
571
00:45:34,666 --> 00:45:43,634
In the time we spent together...
572
00:45:43,700 --> 00:45:49,366
Whenever you miss me...
573
00:45:49,433 --> 00:45:56,766
I hope you can smile just
like that.
574
00:46:09,633 --> 00:46:12,100
I'm sorry, So-rim.
575
00:46:12,500 --> 00:46:15,500
Once again, I didn't
get to tell you the truth.
576
00:46:15,566 --> 00:46:18,100
About the lie I told you.
577
00:46:20,433 --> 00:46:23,433
Why did you guys do that?
578
00:46:24,533 --> 00:46:27,567
Did CEO Choi force you guys to
do that?
579
00:46:27,633 --> 00:46:29,899
If not, did President Yoo...
580
00:46:29,966 --> 00:46:33,466
We thought we could
achieve our dreams that way.
581
00:46:35,200 --> 00:46:38,399
I knew I could write good songs.
582
00:46:39,333 --> 00:46:42,233
I thought I could...
583
00:46:43,266 --> 00:46:47,733
make the guys look
like they were performing.
584
00:46:48,533 --> 00:46:51,533
So I stopped them from practicing,
which they enjoyed so much.
585
00:46:52,666 --> 00:46:54,100
I put them down.
586
00:46:55,166 --> 00:46:56,766
I thought...
587
00:46:58,366 --> 00:47:04,400
I thought it was my way of
being responsible for my friends.
588
00:47:06,633 --> 00:47:11,267
And it's all good if
there is one authentic thing.
589
00:47:11,333 --> 00:47:13,167
Your voice.
590
00:47:13,233 --> 00:47:18,200
You know that you will have
to make a choice someday.
591
00:47:18,266 --> 00:47:20,000
Especially you, Han-gyul.
592
00:47:22,433 --> 00:47:25,467
What should I have done, So-rim?
593
00:47:25,533 --> 00:47:29,600
You corrected me
every time I was being foolish.
594
00:47:31,500 --> 00:47:36,166
What is it that
I can do for them now?
595
00:48:10,633 --> 00:48:14,299
Wow, what brings you here?
596
00:48:15,200 --> 00:48:18,533
Wasn't it you who
wanted me to contact you?
597
00:48:19,466 --> 00:48:24,299
Oh gosh, I'm sorry.
I've had too many issues to handle.
598
00:48:24,366 --> 00:48:25,433
Have a seat.
599
00:48:26,200 --> 00:48:30,334
Because of your precious son
and the band members...
600
00:48:30,400 --> 00:48:32,767
Was it really their fault?
601
00:48:32,833 --> 00:48:34,566
Are you asking
because you don't know?
602
00:48:34,733 --> 00:48:37,500
They posted the ridiculous
videos on the internet.
603
00:48:37,566 --> 00:48:40,834
They had a lovers' quarrel
and broke a scandal.
604
00:48:40,900 --> 00:48:43,934
Even if they're immature,
they crossed the line.
605
00:48:44,000 --> 00:48:47,834
It would've been okay
606
00:48:47,900 --> 00:48:50,000
if you hadn't asked them to
fake playing.
607
00:48:50,833 --> 00:48:54,500
Don't say
such a meaningless thing.
608
00:48:54,566 --> 00:48:57,100
I just hate that.
609
00:48:57,666 --> 00:49:01,734
Anyway, my A&R department is
brainstorming for your album.
610
00:49:01,800 --> 00:49:05,700
- We will schedule a meeting...
- No need to do that.
611
00:49:05,766 --> 00:49:07,500
There's no need to put you
through that.
612
00:49:07,800 --> 00:49:09,934
I have no intention
of releasing a new album.
613
00:49:10,000 --> 00:49:12,733
I wanted to come by to
tell you that.
614
00:49:13,500 --> 00:49:16,400
Why? What's the reason?
615
00:49:17,466 --> 00:49:20,600
Reason? You know I do things
without any reason.
616
00:49:20,666 --> 00:49:25,366
When it comes to immaturity,
I may beat everybody.
617
00:49:25,866 --> 00:49:28,433
How can you say that?
618
00:49:31,866 --> 00:49:33,766
It's because of Han-gyul, isn't it?
619
00:49:35,666 --> 00:49:40,567
- It is, isn't it?
- It has nothing to do with him.
620
00:49:40,633 --> 00:49:43,466
It's just what I want.
621
00:49:43,533 --> 00:49:45,133
I will get going.
622
00:50:04,233 --> 00:50:10,666
It was the easiest and fastest way
to show your music to the world.
623
00:50:31,533 --> 00:50:35,533
What is it
that I can do for them now?
624
00:50:39,933 --> 00:50:41,066
Boo.
625
00:50:42,266 --> 00:50:43,333
Oh my.
626
00:50:44,266 --> 00:50:45,833
Mister...
627
00:50:46,166 --> 00:50:48,934
Why are you
so lost in thought here?
628
00:50:49,000 --> 00:50:51,200
What are you doing here?
629
00:50:51,266 --> 00:50:53,034
Why are you surprised?
630
00:50:53,100 --> 00:50:55,433
We've always run
into each other like this.
631
00:50:55,500 --> 00:50:57,600
You look down again.
632
00:50:57,666 --> 00:50:59,367
Who did it this time?
633
00:50:59,433 --> 00:51:03,634
That bad boy did it again, didn't
he? Your bad-boy boyfriend.
634
00:51:03,700 --> 00:51:06,100
He's not a bad boy.
635
00:51:06,300 --> 00:51:10,200
It's true that it's
because of Mr. Han-gyul though.
636
00:51:10,933 --> 00:51:12,700
So what happened?
637
00:51:12,766 --> 00:51:16,700
It's just that
I don't know what to do.
638
00:51:16,766 --> 00:51:18,867
Something bad happened.
639
00:51:18,933 --> 00:51:21,867
He asked me what he should do.
640
00:51:21,933 --> 00:51:27,066
I couldn't answer him, because
I didn't know what was right.
641
00:51:30,800 --> 00:51:33,033
Do you want to see my son's photo?
642
00:51:33,566 --> 00:51:37,433
Your son? Ah, your son
who likes mushrooms?
643
00:51:38,100 --> 00:51:41,734
Actually, I came to see him today.
644
00:51:41,800 --> 00:51:44,800
Wow, your son works here?
645
00:51:44,866 --> 00:51:46,733
I wonder who it is.
646
00:51:55,100 --> 00:51:57,167
You're not mad at me, are you?
647
00:51:57,233 --> 00:52:01,466
I'm not mad, but shocked...
648
00:52:03,233 --> 00:52:05,067
You don't look alike.
649
00:52:05,133 --> 00:52:07,232
You don't look anything like him.
650
00:52:07,900 --> 00:52:12,666
- So you're his dad?
- Correct.
651
00:52:14,133 --> 00:52:20,167
I've been talking to you
without revealing I'm his dad.
652
00:52:20,233 --> 00:52:23,900
It was so much fun to
see him jealous about that.
653
00:52:23,966 --> 00:52:27,165
It took me a while to tell you
the truth.
654
00:52:29,466 --> 00:52:31,500
You believe that, right?
655
00:52:33,233 --> 00:52:36,133
- Yes.
- And you also believe me, right?
656
00:52:39,333 --> 00:52:41,566
That should do then.
657
00:52:59,366 --> 00:53:01,967
Si-hyun, can you read this now?
658
00:53:02,033 --> 00:53:03,267
Right now?
659
00:53:03,333 --> 00:53:06,400
I will check
your tone one last time.
660
00:53:13,933 --> 00:53:16,500
We're deeply sorry
for the confusion we caused
661
00:53:16,566 --> 00:53:24,100
because of the scandal
regarding our fake performances.
662
00:53:24,166 --> 00:53:26,234
However unlike the allegations
663
00:53:26,300 --> 00:53:33,200
we've been performing live
on stage all this time.
664
00:53:34,500 --> 00:53:39,400
As for the support
that our fans have given us...
665
00:53:40,300 --> 00:53:42,266
what we're ashamed of...
666
00:53:45,400 --> 00:53:52,700
You're also responsible for the
people who helped you get here.
667
00:53:54,633 --> 00:53:58,366
We didn't do anything
we're ashamed of.
668
00:54:03,766 --> 00:54:05,500
That's a wrap.
669
00:54:06,400 --> 00:54:08,567
Go home and rest. Good work today.
670
00:54:08,633 --> 00:54:10,200
The press conference
is at three tomorrow.
671
00:54:10,266 --> 00:54:12,366
Joon-seok will come
pick you up in the morning.
672
00:54:13,000 --> 00:54:16,766
Don't worry. This shall pass.
673
00:54:30,000 --> 00:54:31,966
CEO Choi.
674
00:54:34,200 --> 00:54:37,200
Do you remember what you
told me when you met me?
675
00:54:38,300 --> 00:54:39,233
What?
676
00:54:39,633 --> 00:54:42,366
If we live a life making music
677
00:54:42,433 --> 00:54:45,766
it won't be about our skills.
678
00:54:50,900 --> 00:54:54,234
So you're saying
this performance wasn't us?
679
00:54:54,300 --> 00:54:56,167
Wasn't it surprisingly perfect?
680
00:54:56,233 --> 00:54:58,133
No one else could tell
besides Han-gyul.
681
00:54:59,500 --> 00:55:02,134
Don't worry.
You will become successful.
682
00:55:02,200 --> 00:55:03,634
If you live a life making music
683
00:55:03,700 --> 00:55:05,634
it won't be about your skills.
684
00:55:05,700 --> 00:55:07,200
Then what is it?
685
00:55:07,266 --> 00:55:11,533
If it's not about our skills,
tell us what it is about.
686
00:55:15,866 --> 00:55:19,266
You will realize it on your own.
687
00:55:20,066 --> 00:55:22,765
You told us we'd realize it
on our own.
688
00:55:24,600 --> 00:55:27,067
But I still don't know what it is.
689
00:55:27,133 --> 00:55:29,600
It's about learning what it's like
to make money through music…
690
00:55:29,666 --> 00:55:32,133
It's not about making money.
691
00:55:34,000 --> 00:55:37,500
It's about
living a life making music.
692
00:56:01,533 --> 00:56:04,033
Chan-young.
693
00:56:05,133 --> 00:56:06,533
Sorry.
694
00:56:06,600 --> 00:56:10,033
I want to play my bass.
Why are you sorry?
695
00:56:10,600 --> 00:56:11,799
It's not about that.
696
00:56:12,333 --> 00:56:17,500
It's about the things I said
when you first joined our band.
697
00:56:19,233 --> 00:56:21,400
It's been bothering me.
698
00:56:21,466 --> 00:56:23,033
It took me this long to apologize.
699
00:56:24,133 --> 00:56:26,533
I never said I'd quit the band.
700
00:56:26,600 --> 00:56:28,333
So don't get so emotional on me.
701
00:56:29,600 --> 00:56:31,466
Then why did you want to do this?
702
00:56:32,066 --> 00:56:34,167
I was curious.
703
00:56:34,233 --> 00:56:38,400
I wonder how the
real Crude Play will sound.
704
00:56:39,233 --> 00:56:44,566
It's too bad we don't get to hear it
apart from at this press conference.
705
00:56:50,900 --> 00:56:54,233
- This is nice.
- It is nice.
706
00:57:03,966 --> 00:57:08,100
As for the support
that our fans have given us...
707
00:57:08,166 --> 00:57:10,400
what we're ashamed of...
708
00:57:46,133 --> 00:57:49,466
- Crude Play, let's do well.
- Let's win!
709
00:58:13,100 --> 00:58:14,799
I was wondering where you were.
710
00:58:14,866 --> 00:58:17,133
What are you still doing here?
711
00:58:18,000 --> 00:58:19,934
I wanted to
practice a little more.
712
00:58:20,000 --> 00:58:24,500
You're so persistent.
I will stay and play with you.
713
00:58:27,100 --> 00:58:28,366
Yoon.
714
00:58:30,500 --> 00:58:33,000
- Aren't you nervous?
- About what?
715
00:58:33,066 --> 00:58:34,533
About the press conference
tomorrow.
716
00:58:34,600 --> 00:58:36,366
When were we ever not nervous?
717
00:58:36,433 --> 00:58:39,333
It's just
another press conference.
718
00:58:41,266 --> 00:58:43,934
- In-ho.
- Yes?
719
00:58:44,000 --> 00:58:47,534
After this, I won't have
someone else play for me.
720
00:58:47,600 --> 00:58:50,234
I don't care if it takes years
to produce our album.
721
00:58:50,300 --> 00:58:53,333
I don't care if
Kang Han-gyul grills me.
722
00:58:54,533 --> 00:58:58,333
I will start playing on my own.
723
00:58:58,800 --> 00:59:01,967
- So you stop, too.
- What?
724
00:59:02,033 --> 00:59:04,466
You have to do
what your friends do, buddy.
725
00:59:07,700 --> 00:59:09,134
Let's start.
726
00:59:09,200 --> 00:59:11,265
So we can finish up and go home.
727
00:59:11,466 --> 00:59:14,067
I feel like I might pass out because
I haven't been sleeping well.
728
00:59:14,133 --> 00:59:17,332
- Who asked you?
- Still complaining?
729
00:59:18,566 --> 00:59:19,700
Ready?
730
00:59:24,700 --> 00:59:29,165
One, two, one, two, three, four.
731
00:59:46,633 --> 00:59:49,299
Your eyes are sparkling
like stars in the night sky.
732
00:59:49,366 --> 00:59:52,300
When I look at the stars
for the third time.
733
00:59:52,366 --> 00:59:58,067
I'm so mesmerized by their shine
that I want to walk looking at them.
734
00:59:58,133 --> 01:00:01,000
You sparkle the most
among countless stars.
735
01:00:01,066 --> 01:00:05,866
It may be a coincidence, but our
fate will make us meet someday.
736
01:00:05,933 --> 01:00:09,967
My heart will know
because your smile is so bright.
737
01:00:10,033 --> 01:00:14,366
I want to
protect your beautiful smile...
738
01:00:32,933 --> 01:00:33,933
In-ho.
739
01:00:35,333 --> 01:00:37,867
Han-gyul, you're still here?
740
01:00:37,933 --> 01:00:42,034
I was working and lost track of time.
741
01:00:42,100 --> 01:00:43,467
Where are Si-hyun and Yoon?
742
01:00:43,533 --> 01:00:47,534
I drove here,
so they left in the van earlier.
743
01:00:47,600 --> 01:00:49,232
You must be tired.
Are you going to drive home?
744
01:00:49,566 --> 01:00:52,533
I felt suffocated so I wanted to
get some air before heading home.
745
01:00:53,466 --> 01:00:57,334
Can you give me a ride?
I want to stop by your place.
746
01:00:57,400 --> 01:00:58,367
What?
747
01:00:58,433 --> 01:01:02,033
I haven't talked with you guys
in a long time, so we will do that.
748
01:01:03,000 --> 01:01:05,634
Sorry I can't do that.
749
01:01:05,700 --> 01:01:09,033
- What?
- It's just that...
750
01:01:10,100 --> 01:01:12,567
I have to swing by Incheon for
a bit.
751
01:01:12,633 --> 01:01:15,732
Incheon? Ah, your mom's place?
752
01:01:16,100 --> 01:01:18,500
At this hour?
753
01:01:18,566 --> 01:01:21,067
She sounded worried
after reading the newspaper.
754
01:01:21,133 --> 01:01:24,000
- So I'm stopping by for a bit.
- I see.
755
01:01:24,066 --> 01:01:25,933
I understand.
756
01:01:26,000 --> 01:01:28,033
Drive safely.
757
01:01:29,533 --> 01:01:30,766
Han-gyul.
758
01:01:36,166 --> 01:01:38,400
Everything will be okay, right?
759
01:01:39,333 --> 01:01:40,966
Of course.
760
01:01:41,933 --> 01:01:44,567
Everything will be okay.
761
01:01:44,633 --> 01:01:46,000
Okay.
762
01:01:46,066 --> 01:01:49,033
- Get home safely.
- Okay.
763
01:02:14,233 --> 01:02:16,566
No!
764
01:02:36,633 --> 01:02:40,634
- Si-hyun, what's up?
- Han-gyul, come to Hanguk Hospital.
765
01:02:40,700 --> 01:02:42,033
Why the hospital?
766
01:02:42,100 --> 01:02:45,433
In-ho was involved in
a car accident.
767
01:02:45,500 --> 01:02:46,267
What?
768
01:02:46,333 --> 01:02:49,066
We're on our way, so hurry up.
769
01:03:13,466 --> 01:03:16,100
Chan-young left the band and
In-ho was in a car accident.
770
01:03:16,166 --> 01:03:18,400
And you still think you
deserve that position?
771
01:03:18,466 --> 01:03:20,433
You can tell me anything.
772
01:03:20,500 --> 01:03:22,934
I will be by your side
no matter what happens.
773
01:03:23,000 --> 01:03:24,167
Thanks, So-rim.
774
01:03:24,233 --> 01:03:26,334
Aren't there any other girls besides
Lee Se-jung or Yoon So-rim?
775
01:03:26,400 --> 01:03:28,967
I will live life as
an emotionless man.
776
01:03:29,033 --> 01:03:31,866
Stop the nonsense and
finish this up.
777
01:03:32,400 --> 01:03:34,100
You two come out.
778
01:03:34,166 --> 01:03:36,234
Can we hear you sing alone,
So-rim?
779
01:03:36,300 --> 01:03:37,234
Pardon?
780
01:03:37,300 --> 01:03:42,500
You seem like the only producer
who will keep MUSH&Co as they are.
781
01:03:42,566 --> 01:03:44,100
You could've really died!
782
01:03:44,166 --> 01:03:45,934
What could I have done?
783
01:03:46,000 --> 01:03:49,133
What else could I have done
to prevent our live performance?
58788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.