Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,833 --> 00:00:47,567
Then tell me who it is
you're worried about.
2
00:00:47,633 --> 00:00:52,000
Your singer? Or Yoon So-rim?
3
00:00:56,366 --> 00:01:00,167
I promise I won't interfere
with MUSH&Co.
4
00:01:00,233 --> 00:01:02,400
So...
5
00:01:02,833 --> 00:01:05,700
don't interfere with my
relationship with So-rim, either.
6
00:01:10,133 --> 00:01:12,166
Why shouldn't I?
7
00:01:13,766 --> 00:01:16,600
You interrupted my production
as much as possible.
8
00:01:18,166 --> 00:01:20,166
Why shouldn't I do the same?
9
00:01:25,566 --> 00:01:28,166
Do you think that makes any sense?
10
00:01:31,566 --> 00:01:33,434
Mr. Han-gyul...
11
00:01:33,500 --> 00:01:37,267
Chan-young, are you
still here because of me?
12
00:01:37,333 --> 00:01:41,233
- About that...
- I waited to see you.
13
00:01:43,366 --> 00:01:46,267
Han-gyul and Chan-young,
are you still here?
14
00:01:46,333 --> 00:01:48,200
I thought you had
a meeting tomorrow morning.
15
00:01:48,266 --> 00:01:51,367
Really?
Then please go home and rest.
16
00:01:51,433 --> 00:01:55,734
Now that I know my grandma is
okay, I'm fine too.
17
00:01:55,800 --> 00:01:58,967
No, I'll stay here until morning.
18
00:01:59,033 --> 00:02:00,100
Me too.
19
00:02:00,866 --> 00:02:03,267
There are many people watching.
20
00:02:03,333 --> 00:02:06,166
Did you forget
what CEO Choi said already?
21
00:02:07,033 --> 00:02:08,834
I'm really okay.
22
00:02:08,900 --> 00:02:13,067
Soo-yeon will
stay with me, so you can go home.
23
00:02:13,133 --> 00:02:16,400
Yeah, don't be stubborn,
and go on home.
24
00:02:16,466 --> 00:02:18,933
Don't make it difficult for us.
25
00:02:19,633 --> 00:02:22,433
- I'll call you, So-rim.
- Bye.
26
00:02:24,966 --> 00:02:26,933
Goodbye.
27
00:02:44,966 --> 00:02:48,767
- So-rim's grandmother collapsed?
- It's not serious.
28
00:02:48,833 --> 00:02:50,667
And I sent Soo-yeon to help out.
29
00:02:50,733 --> 00:02:52,500
I guess Han-gyul went there too.
30
00:02:52,566 --> 00:02:55,666
It seems like they're dating.
31
00:02:56,500 --> 00:03:01,033
Did you know about it too?
I guess they made it obvious.
32
00:03:01,866 --> 00:03:03,933
Are you going to leave it alone?
33
00:03:04,900 --> 00:03:08,200
Why? Are you bothered by it?
34
00:03:08,266 --> 00:03:11,066
No, it's not like that.
35
00:03:11,133 --> 00:03:14,700
It's not my way,
but I should separate them for now.
36
00:03:14,766 --> 00:03:16,899
I don't like this scandal.
37
00:03:16,966 --> 00:03:18,600
It's not just an empty rumor.
38
00:03:18,666 --> 00:03:23,533
It's about a 19-year-old girl
who's fooling around with two men.
39
00:03:24,500 --> 00:03:26,166
Yes.
40
00:03:35,866 --> 00:03:39,200
- Oh, were you sleeping?
- Where's my grandmother?
41
00:03:39,266 --> 00:03:43,367
She went for a check-up.
She told me not to wake you up.
42
00:03:43,433 --> 00:03:47,100
She'll be back soon.
Kyu-sun's mother took her.
43
00:03:47,166 --> 00:03:50,234
- Wash up, So-rim.
- Yes.
44
00:03:50,300 --> 00:03:52,434
But what is this?
45
00:03:52,500 --> 00:03:55,134
Han-gyul dropped it off
this morning.
46
00:03:55,200 --> 00:03:57,333
Mr. Han-gyul?
47
00:04:06,866 --> 00:04:09,267
- Do you eat snacks too?
- Yes.
48
00:04:09,333 --> 00:04:15,200
I have to wait for hours
between meals. I get hungry.
49
00:04:19,000 --> 00:04:21,834
- Hey, So-rim.
- Did you sleep well?
50
00:04:21,899 --> 00:04:24,900
- Hey, guys.
- Aren't you going to go on a diet?
51
00:04:24,966 --> 00:04:27,067
- This is too much.
- Hey, stop it.
52
00:04:27,133 --> 00:04:30,099
- This is yours.
- Me? Thank you.
53
00:04:30,166 --> 00:04:32,634
- Who is it from?
- Han-gyul.
54
00:04:32,700 --> 00:04:34,834
What? Is this it?
55
00:04:34,900 --> 00:04:38,400
Han-gyul likes me a lot,
just as I thought.
56
00:04:40,166 --> 00:04:43,000
So-rim has the most.
57
00:04:44,200 --> 00:04:47,200
- It's okay.
- Grandma, I'll carry you.
58
00:04:47,266 --> 00:04:50,200
Gosh, stop it already!
59
00:04:50,266 --> 00:04:55,434
You were there when
they said I was completely fine.
60
00:04:55,500 --> 00:05:00,000
- But you should be careful.
- I'll check up on her. Don't worry.
61
00:05:00,066 --> 00:05:03,467
- Grandma, you can take this taxi.
- Okay, thanks.
62
00:05:03,533 --> 00:05:05,800
Yes, CEO Choi.
So-rim's grandmother just got out.
63
00:05:05,866 --> 00:05:09,765
I'll take them back to the company
after we drop her off.
64
00:05:14,633 --> 00:05:16,400
So-rim's grandmother has been
discharged.
65
00:05:16,466 --> 00:05:18,233
Don't worry anymore.
66
00:05:26,966 --> 00:05:30,400
- Is So-rim's grandmother okay?
- Yeah, she just got out.
67
00:05:30,466 --> 00:05:32,067
Maybe we should have visited.
68
00:05:32,133 --> 00:05:34,500
No, she was only there overnight.
69
00:05:34,566 --> 00:05:37,500
Hey, does Han-gyul know about
this? He's close to So-rim.
70
00:05:37,566 --> 00:05:40,000
We were just talking about you.
71
00:05:40,066 --> 00:05:42,667
- Hey.
- Everyone's early.
72
00:05:42,733 --> 00:05:45,667
- You're late.
- What?
73
00:05:45,733 --> 00:05:49,266
I'm sure you were
too distracted to be on time.
74
00:05:50,633 --> 00:05:52,433
Hey, I'm sorry. Happy?
75
00:05:52,500 --> 00:05:54,234
I don't believe your words.
76
00:05:54,300 --> 00:05:56,067
Now that I know my grandma is
okay, I'm fine too.
77
00:05:56,133 --> 00:05:58,366
You say you're not going to do it,
and then you want to do it.
78
00:05:58,433 --> 00:06:02,433
You say you're not interested,
and then you are, right?
79
00:06:02,500 --> 00:06:04,566
Why are you being
so sensitive today?
80
00:06:05,800 --> 00:06:09,367
Fine, you must be hungry.
Do you want to go eat?
81
00:06:09,433 --> 00:06:11,700
If you have something to say,
come out.
82
00:06:11,766 --> 00:06:15,234
Why? Is it because you
don't want them to find out?
83
00:06:15,300 --> 00:06:17,734
About you dating Yoon So-rim?
84
00:06:17,800 --> 00:06:21,634
- Hey, watch your mouth.
- Hey. Hey, wait.
85
00:06:21,700 --> 00:06:24,967
If you're not confident,
why did you even start?
86
00:06:25,033 --> 00:06:27,734
Oh, are you testing it out,
87
00:06:27,800 --> 00:06:30,134
so you can pull out
if you're not interested?
88
00:06:30,200 --> 00:06:32,933
Hey! Hey, you bastard!
89
00:06:33,000 --> 00:06:35,600
Stop it! Why are you doing this?
90
00:06:35,666 --> 00:06:39,200
- Stop! Hey, it hurts.
- Chan-young, let go.
91
00:06:39,266 --> 00:06:41,100
Hey, let go.
92
00:06:41,166 --> 00:06:44,533
Geez, that's right. Go.
93
00:06:46,100 --> 00:06:48,633
- I'll go talk to him.
- Sure.
94
00:06:49,566 --> 00:06:52,700
- Let go of me!
- Seo Chan-young!
95
00:06:55,366 --> 00:06:57,534
Chan-young, what's wrong with you?
96
00:06:57,600 --> 00:06:59,200
What happened with Han-gyul?
97
00:06:59,266 --> 00:07:00,767
Are you really curious?
98
00:07:00,833 --> 00:07:03,367
You're only interested in
Kang Han-gyul.
99
00:07:03,433 --> 00:07:05,599
Are you a child?
Why are you talking that way?
100
00:07:05,666 --> 00:07:07,334
Aren't you a member too?
101
00:07:07,400 --> 00:07:09,566
You're no different
from Han-gyul in our eyes.
102
00:07:09,633 --> 00:07:13,299
You were no different
ever since you joined Crude Play.
103
00:07:14,966 --> 00:07:16,634
Why do you have to drop out?
104
00:07:16,700 --> 00:07:18,433
Crude Play is our band.
105
00:07:18,500 --> 00:07:21,867
But you expect us to replace you
with someone we don't know?
106
00:07:21,933 --> 00:07:23,433
Hey, Si-hyun.
107
00:07:23,500 --> 00:07:26,000
I'll still write the songs.
I'm just not playing.
108
00:07:26,066 --> 00:07:27,866
I still can't accept this.
109
00:07:27,933 --> 00:07:29,667
Are you happy you can debut?
110
00:07:29,733 --> 00:07:32,766
Are you happy now that you can
debut in someone else's place?
111
00:07:44,400 --> 00:07:46,400
Is that really how it is?
112
00:07:47,433 --> 00:07:49,266
Chan-young.
113
00:07:50,733 --> 00:07:54,133
Never mind.
I'm going out for some air.
114
00:07:54,500 --> 00:07:57,033
I can't send you off like this.
115
00:07:59,033 --> 00:08:02,766
I understand what you're saying,
so go back inside.
116
00:08:06,033 --> 00:08:09,100
Are you telling me
you're dating So-rim?
117
00:08:10,166 --> 00:08:11,633
Yeah.
118
00:08:12,800 --> 00:08:13,867
Sorry I didn't tell you.
119
00:08:13,933 --> 00:08:16,734
It's okay.
We had a feeling you were.
120
00:08:16,800 --> 00:08:19,600
By the way,
how did Chan-young find out?
121
00:08:19,666 --> 00:08:22,534
I'm not sure. He just knew.
122
00:08:22,600 --> 00:08:24,967
From his standpoint,
he could look at it.
123
00:08:25,033 --> 00:08:27,234
As an inconvenience.
He's her producer.
124
00:08:27,300 --> 00:08:30,100
But it seemed like
CEO Choi was pressuring him.
125
00:08:30,166 --> 00:08:32,034
There's a scandal, too.
126
00:08:32,100 --> 00:08:33,867
But doesn't Chan-young like So-rim...
127
00:08:33,933 --> 00:08:35,600
Hey, hey, hey.
128
00:08:39,433 --> 00:08:42,133
Geez, he's so slow.
129
00:08:52,633 --> 00:08:54,700
Thanks for the ride.
130
00:08:54,766 --> 00:08:56,266
Do you want to come inside?
131
00:08:56,333 --> 00:08:59,100
I like my shoes today.
132
00:08:59,166 --> 00:09:00,334
I don't want them to break again.
133
00:09:00,400 --> 00:09:04,167
Then I can fix them again
with my skills.
134
00:09:04,233 --> 00:09:06,599
Then you'll end up
fixing all of my shoes.
135
00:09:06,666 --> 00:09:08,900
Yes, sure. I'll fix all of them.
136
00:09:08,966 --> 00:09:11,400
It might take three to four years.
137
00:09:11,466 --> 00:09:14,200
I'll fix one pair a day.
138
00:09:14,266 --> 00:09:16,766
- Go inside.
- Yes, goodbye.
139
00:09:19,666 --> 00:09:21,400
What was that?
140
00:09:35,933 --> 00:09:37,634
Go ahead.
141
00:09:37,700 --> 00:09:41,367
I'm okay.
142
00:09:41,433 --> 00:09:45,200
My son is okay too.
143
00:09:45,266 --> 00:09:51,134
Yeah, I have hope in my pocket.
144
00:09:51,200 --> 00:09:54,667
- The smallest amount of hope...
- Father.
145
00:09:54,733 --> 00:09:58,400
It's all in my pocket...
146
00:09:58,466 --> 00:10:04,334
Oh, yeah. I love you. I love you...
147
00:10:04,400 --> 00:10:06,233
I love you.
148
00:10:06,766 --> 00:10:08,500
I love you.
149
00:10:10,000 --> 00:10:14,533
- I love you, yeah.
- Don't make that face.
150
00:10:16,500 --> 00:10:18,467
Earlier...
151
00:10:18,533 --> 00:10:20,200
What?
152
00:10:21,000 --> 00:10:24,066
Never mind.
I have to go back to work.
153
00:10:25,533 --> 00:10:30,500
Yeah... I love you. I love you.
154
00:10:30,566 --> 00:10:34,633
Gyul! Gyul! Gyul!
155
00:10:37,233 --> 00:10:40,500
Soo-yeon, can I have my phone
for a short while?
156
00:10:40,566 --> 00:10:42,500
There's an event today
for a game I play.
157
00:10:42,566 --> 00:10:44,834
I've waited for this day.
158
00:10:44,900 --> 00:10:46,467
Is it really because of that game?
159
00:10:46,533 --> 00:10:50,567
Soo-yeon, I can reassure you
that you can give it to him.
160
00:10:50,633 --> 00:10:55,134
He's not in any kind of relationship
that could cause problems.
161
00:10:55,200 --> 00:10:59,467
- What? No, I'm in relationship.
- Really?
162
00:10:59,533 --> 00:11:02,834
I'm kidding. I don't have anyone.
163
00:11:02,900 --> 00:11:06,199
- Call your parents too.
- Thank you!
164
00:11:08,033 --> 00:11:09,100
So-rim, you too.
165
00:11:09,166 --> 00:11:11,800
Call your grandmother
and tell her you're okay.
166
00:11:11,866 --> 00:11:13,000
And then give it back to me.
167
00:11:14,600 --> 00:11:17,534
If I'm sleeping by the time
you're done,
168
00:11:17,600 --> 00:11:19,467
just put it in front of my door.
169
00:11:19,533 --> 00:11:23,733
- Yes.
- I think I'll sleep early today.
170
00:11:28,466 --> 00:11:31,667
Grandma, are you really okay?
171
00:11:31,733 --> 00:11:33,300
I said I'm okay.
172
00:11:33,366 --> 00:11:36,900
I have even more energy after
spending a night at the hospital.
173
00:11:36,966 --> 00:11:38,934
But don't go back to the hospital.
174
00:11:39,000 --> 00:11:40,734
Promise me.
175
00:11:40,800 --> 00:11:43,867
Okay. Don't worry, my baby.
176
00:11:43,933 --> 00:11:46,566
Yeah, I love you.
177
00:12:05,533 --> 00:12:09,333
- Hey! Stop it!
- Huh?
178
00:12:14,066 --> 00:12:17,566
Goodness, go inside.
179
00:12:25,700 --> 00:12:28,367
- Hello? So-rim?
- Mr. Han-gyul.
180
00:12:28,433 --> 00:12:29,634
Did you get home safely?
181
00:12:29,700 --> 00:12:31,434
Is your grandmother feeling better?
182
00:12:31,500 --> 00:12:33,367
Yes, she's okay now.
183
00:12:33,433 --> 00:12:35,200
I'm at my dorm now.
184
00:12:35,266 --> 00:12:37,467
I see.
185
00:12:37,533 --> 00:12:39,667
You must be tired after sleeping
at the hospital.
186
00:12:39,733 --> 00:12:40,699
Did you get some rest?
187
00:12:41,300 --> 00:12:44,300
No, I had practice after that.
188
00:12:44,366 --> 00:12:46,867
For our Music Sketchbook
performance.
189
00:12:46,933 --> 00:12:50,734
But you should sleep
so you can sing well.
190
00:12:50,800 --> 00:12:53,766
Do you think I can do a good job
at our performance?
191
00:12:54,833 --> 00:12:56,000
What?
192
00:12:56,066 --> 00:12:58,467
I have a hard time sleeping
these days.
193
00:12:58,533 --> 00:13:01,600
I keep dreaming about people
cursing at me at our performance.
194
00:13:01,666 --> 00:13:03,034
That won't happen.
195
00:13:03,100 --> 00:13:06,100
You'll do a good job.
I guarantee it.
196
00:13:06,166 --> 00:13:10,800
You promised me you'd listen to me
and believe in my words.
197
00:13:12,033 --> 00:13:13,500
Yes.
198
00:13:15,800 --> 00:13:18,633
Get some rest.
You have an early start tomorrow.
199
00:13:18,700 --> 00:13:22,567
- Can you keep talking?
- What?
200
00:13:22,633 --> 00:13:27,066
I think I'll fall asleep
if I keep listening to your voice.
201
00:13:27,500 --> 00:13:29,667
What should I talk about?
202
00:13:29,733 --> 00:13:32,534
Oh, should I talk about
my high school days?
203
00:13:32,600 --> 00:13:33,733
Yes.
204
00:13:38,066 --> 00:13:39,200
Is it 1:00 a.m. already?
205
00:13:43,266 --> 00:13:44,900
It's just the three of us now.
206
00:13:45,833 --> 00:13:48,533
This is your chance to win her over.
207
00:14:11,300 --> 00:14:14,466
What?
Who is she talking to at this hour?
208
00:14:19,500 --> 00:14:22,633
Geez, who is she talking to?
209
00:14:28,733 --> 00:14:31,467
The girl who liked Si-hyun...
210
00:14:31,533 --> 00:14:36,366
thought Yoon was Si-hyun,
and wrote love letters...
211
00:14:40,666 --> 00:14:42,366
Hello?
212
00:14:46,266 --> 00:14:48,733
So-rim, are you sleeping?
213
00:14:57,333 --> 00:14:59,967
I have a hard time sleeping
these days.
214
00:15:00,033 --> 00:15:02,833
I keep dreaming about people
cursing at me at our performance.
215
00:15:42,400 --> 00:15:44,266
Mr. Han-gyul?
216
00:15:48,966 --> 00:15:51,800
- Mr. Han-gyul?
- Yeah.
217
00:15:55,700 --> 00:15:58,033
So-rim, did you get some sleep?
218
00:15:59,766 --> 00:16:03,599
Yes, but you're still on the line.
219
00:16:05,433 --> 00:16:07,266
I didn't hang up on purpose.
220
00:16:07,333 --> 00:16:11,434
- Why not?
- You said you were having nightmares.
221
00:16:11,500 --> 00:16:14,000
I was going to
wake you up if that happened.
222
00:16:16,533 --> 00:16:19,767
Thank you for staying with me.
223
00:16:19,833 --> 00:16:21,665
Don't mention it.
224
00:16:22,766 --> 00:16:26,632
Because I'll stay with you
from now on.
225
00:16:43,233 --> 00:16:45,366
Kyu-sun, get me my guitar.
226
00:16:47,033 --> 00:16:50,334
Hey, Jin-woo. Come on.
227
00:16:50,400 --> 00:16:53,334
Huh? Oh, that's right.
228
00:16:53,400 --> 00:16:55,600
It's heavy.
229
00:16:56,533 --> 00:16:58,466
Thanks, give it to me.
230
00:16:58,666 --> 00:17:00,734
I'll carry it for you.
231
00:17:00,800 --> 00:17:04,367
- What's with you? Give it to me.
- I'll carry it for you.
232
00:17:04,433 --> 00:17:06,700
Why are you being like this?
Give it to me.
233
00:17:06,766 --> 00:17:08,300
Hey, come on, give it to me!
234
00:17:09,800 --> 00:17:12,767
- Do you want to trade guitars?
- What?
235
00:17:12,833 --> 00:17:15,300
Your guitar is better.
Give it to me.
236
00:17:15,366 --> 00:17:17,866
Fine, take it!
Take everything!
237
00:17:18,700 --> 00:17:20,733
What's wrong with you?
238
00:17:26,165 --> 00:17:28,134
- I'll open it for you.
- What?
239
00:17:28,200 --> 00:17:31,233
What are you doing?
What are you doing?
240
00:17:34,100 --> 00:17:36,634
Oh, thanks.
241
00:17:36,700 --> 00:17:41,066
No problem. It makes me
happy when I help you.
242
00:17:46,266 --> 00:17:47,934
What's wrong with you?
243
00:17:48,000 --> 00:17:50,900
Yes, I understand. Yes.
244
00:17:50,966 --> 00:17:55,234
Yu-na, they said you can
shorten two songs and sing both
245
00:17:55,300 --> 00:17:57,633
or you can sing one entire song.
246
00:17:58,033 --> 00:17:59,033
What do you think?
247
00:17:59,100 --> 00:18:01,033
Anything other than
"A Night of Counting Stars?"
248
00:18:01,100 --> 00:18:03,934
I just want to sing the original
"A Night of Counting Stars."
249
00:18:04,000 --> 00:18:08,200
Sure, then let's go
with the original...
250
00:18:18,000 --> 00:18:21,800
Isn't that MUSH&Co?
They're cute.
251
00:18:25,700 --> 00:18:28,734
- What are you doing?
- Nothing.
252
00:18:28,800 --> 00:18:30,067
Let's continue.
253
00:18:30,133 --> 00:18:31,967
Please tell them
we're going with the original track.
254
00:18:32,033 --> 00:18:34,966
- Then we'll do that.
- Yes.
255
00:18:35,566 --> 00:18:37,867
I don't have any appointments
for lunch tomorrow, right?
256
00:18:37,933 --> 00:18:42,733
That's right. Just dinner plans
with the director of BTBC.
257
00:19:06,733 --> 00:19:11,767
Where are you looking, Shiny Boy?
Look only at me.
258
00:19:11,833 --> 00:19:13,367
Look at my heart...
259
00:19:13,433 --> 00:19:16,267
Do you have something
to say to them?
260
00:19:16,333 --> 00:19:18,767
Are you going somewhere, Misty Boy?
261
00:19:18,833 --> 00:19:22,366
I keep falling deeper and
deeper for you.
262
00:19:24,133 --> 00:19:25,367
Yes, Secretary Kim.
263
00:19:25,433 --> 00:19:27,834
President Yoo wants to
have lunch with you tomorrow.
264
00:19:27,900 --> 00:19:29,666
Lunch with President Yoo?
265
00:19:30,700 --> 00:19:33,700
- Why?
- You'll find out tomorrow.
266
00:19:42,133 --> 00:19:44,734
- Hello.
- You're here?
267
00:19:44,800 --> 00:19:46,067
What's the matter?
268
00:19:46,133 --> 00:19:49,000
Are you asking about business
without even sitting down?
269
00:19:49,066 --> 00:19:50,800
Sit down.
270
00:19:54,900 --> 00:19:56,600
I'll order food a little later.
271
00:19:57,433 --> 00:20:00,600
- We're waiting for one more person.
- Who?
272
00:20:00,666 --> 00:20:03,066
It's no fun if I tell you now.
273
00:20:04,233 --> 00:20:07,466
- Go inside. See you.
- Yes.
274
00:20:07,533 --> 00:20:11,899
Anyway, how did you feel
about writing Yu-na's song?
275
00:20:11,966 --> 00:20:14,800
She was your first
after Crude Play.
276
00:20:14,866 --> 00:20:16,167
Yes, well...
277
00:20:16,233 --> 00:20:19,567
Yeah, you should become
more independent...
278
00:20:19,633 --> 00:20:20,600
Yes, I should do that.
279
00:20:20,666 --> 00:20:23,533
I love you. I love you.
280
00:20:23,600 --> 00:20:27,100
I'm with my son right here.
281
00:20:27,166 --> 00:20:30,133
I have no interest
in living with my parents.
282
00:20:31,000 --> 00:20:32,966
What do you mean by that?
283
00:20:33,866 --> 00:20:37,167
Oh, I'm sorry.
I was thinking about something else.
284
00:20:37,233 --> 00:20:38,667
What were you saying?
285
00:20:38,733 --> 00:20:41,399
Oh, let's talk about
this later.
286
00:20:41,466 --> 00:20:42,966
Over here.
287
00:20:47,000 --> 00:20:49,233
So-rim...
288
00:20:53,733 --> 00:20:57,100
This time, we'll use the version
you played in the last episode.
289
00:20:57,166 --> 00:20:59,667
So sync your hand
movements to that version.
290
00:20:59,733 --> 00:21:01,767
Chan-young,
you're playing live, right?
291
00:21:01,833 --> 00:21:03,134
Yes, of course.
292
00:21:03,200 --> 00:21:06,634
Good. Seo Chan-young always
leads Crude Play's live shows
293
00:21:06,700 --> 00:21:08,266
so do a good job.
294
00:21:10,700 --> 00:21:13,367
- Shall we practice?
- I'll practice with you.
295
00:21:13,433 --> 00:21:16,767
Don't bother Chan-young too much.
It's not fun for him.
296
00:21:16,833 --> 00:21:17,634
Pardon?
297
00:21:17,700 --> 00:21:19,567
He can play perfectly and
as a professional,
298
00:21:19,633 --> 00:21:21,934
he focuses on expressing his music.
299
00:21:22,000 --> 00:21:24,233
So this is child's play for
Chan-young.
300
00:21:25,200 --> 00:21:26,733
Practice hard.
301
00:21:28,633 --> 00:21:31,634
I don't think it's boring
practicing with you.
302
00:21:31,700 --> 00:21:33,266
You know that, right?
303
00:21:37,100 --> 00:21:38,567
We know that.
304
00:21:38,633 --> 00:21:41,500
And we'll play live one day too.
305
00:21:41,566 --> 00:21:44,734
He's usually hard to deal with,
but he's cute at times like this.
306
00:21:44,800 --> 00:21:47,500
Stop focusing on MUSH&Co too much.
307
00:21:47,566 --> 00:21:49,534
It makes us sad.
308
00:21:49,600 --> 00:21:51,567
- Hey!
- Stop it!
309
00:21:51,633 --> 00:21:53,700
- Hey!
- Hey!
310
00:21:55,333 --> 00:21:56,933
You look good together.
311
00:21:57,500 --> 00:21:58,734
Pardon?
312
00:21:58,800 --> 00:22:00,899
I like this picture.
313
00:22:02,533 --> 00:22:05,766
I heard you connect on a
musical level too. Am I right?
314
00:22:05,833 --> 00:22:09,100
We haven't worked together yet.
315
00:22:10,200 --> 00:22:14,700
That's why I thought
I'd give you that opportunity.
316
00:22:16,466 --> 00:22:19,234
So-rim, do you know
Eun-yool of MayBay?
317
00:22:19,300 --> 00:22:20,600
Yes, of course.
318
00:22:20,666 --> 00:22:24,399
She's pretty and
sings well as the leader of MayBay.
319
00:22:24,466 --> 00:22:27,500
Don't you want to work with her?
320
00:22:27,566 --> 00:22:28,567
Pardon?
321
00:22:28,633 --> 00:22:33,700
And I thought Han-gyul
could produce your title track.
322
00:22:36,800 --> 00:22:39,067
I'm thankful for the offer...
323
00:22:39,133 --> 00:22:44,234
but So-rim is still in MUSH&Co,
preparing for their next single.
324
00:22:44,300 --> 00:22:48,134
That's something we can work around.
325
00:22:48,200 --> 00:22:50,367
So-rim, what do you think?
326
00:22:50,433 --> 00:22:54,500
I think I should talk to Jin-woo
and Kyu-sun about this first.
327
00:22:55,933 --> 00:22:58,000
Why do you need to hear
their opinions?
328
00:22:58,066 --> 00:23:00,934
Why? Is it because you're friends?
329
00:23:01,000 --> 00:23:05,234
This is work. Why do you
want to work with your friends?
330
00:23:05,300 --> 00:23:09,867
President Yoo, there's no reason
to be talking about this already.
331
00:23:09,933 --> 00:23:14,900
But you know we have to make
this choice sooner or later.
332
00:23:14,966 --> 00:23:17,000
Especially you.
333
00:23:27,333 --> 00:23:32,534
Do you think President Yoo really
wants me to work with Eun-yool?
334
00:23:32,600 --> 00:23:34,765
What do you want to do?
335
00:23:36,000 --> 00:23:40,066
I want to sing with MUSH&Co.
336
00:23:40,900 --> 00:23:45,600
Kyu-sun and Jin-woo were
always in my vision of my future.
337
00:23:46,666 --> 00:23:49,300
I'm not sure if it's because
I'm still immature,
338
00:23:49,366 --> 00:23:52,300
as President Yoo said.
339
00:23:57,600 --> 00:24:01,533
If you want to do that,
then you should do it.
340
00:24:01,600 --> 00:24:03,533
But can I really do that?
341
00:24:03,600 --> 00:24:05,966
President Yoo has high seniority.
342
00:24:06,033 --> 00:24:07,500
She can't do whatever
she wants because
343
00:24:07,566 --> 00:24:10,867
you're at SOLE Music N
with CEO Choi.
344
00:24:10,933 --> 00:24:13,234
- Right?
- Yeah.
345
00:24:13,300 --> 00:24:16,500
- But what did she mean earlier?
- What?
346
00:24:16,566 --> 00:24:19,134
She said we needed
to choose something.
347
00:24:19,200 --> 00:24:21,800
What did she mean by that?
348
00:24:21,866 --> 00:24:25,000
Oh, about that...
349
00:24:27,133 --> 00:24:28,367
I'm not sure.
350
00:24:28,433 --> 00:24:33,067
Don't you think she meant that you
have to pick Seo Chan-young or me?
351
00:24:33,133 --> 00:24:37,367
- Regarding whose songs you'll sing.
- Oh, really?
352
00:24:37,433 --> 00:24:39,200
I'm conflicted.
353
00:24:40,000 --> 00:24:42,034
What?
354
00:24:42,100 --> 00:24:45,000
Hey, are you really
conflicted about this?
355
00:24:45,666 --> 00:24:48,200
I'm waiting for the day I can write
a song for you,
356
00:24:48,266 --> 00:24:49,966
but you're conflicted?
357
00:24:51,800 --> 00:24:54,067
That's why I'm conflicted.
358
00:24:54,133 --> 00:24:58,066
If you write me a song,
that song will be written for me.
359
00:24:58,933 --> 00:25:01,067
- Right?
- Yeah.
360
00:25:01,133 --> 00:25:03,966
It won't be for MUSH&Co.
361
00:25:04,600 --> 00:25:07,832
So you can wait
a little longer, right?
362
00:25:11,800 --> 00:25:14,866
Fine, I'll wait.
363
00:25:20,300 --> 00:25:22,300
The weather is so nice.
364
00:25:42,133 --> 00:25:44,700
Hello? Yes, CEO Choi.
365
00:25:44,766 --> 00:25:47,367
I have a question to ask you.
366
00:25:47,433 --> 00:25:49,567
Yes, I understand.
367
00:25:49,633 --> 00:25:52,634
I'm always thankful to you.
368
00:25:52,700 --> 00:25:56,133
Yes, sure.
I'll talk to you tomorrow.
369
00:25:57,800 --> 00:25:59,466
Why are you here all of a sudden?
370
00:25:59,533 --> 00:26:04,033
I heard you asked Han-gyul
to produce for a unit with So-rim.
371
00:26:04,666 --> 00:26:09,167
Did you hear that?
But why do you look so scary?
372
00:26:09,233 --> 00:26:11,434
Because I can't understand
why you're doing this.
373
00:26:11,500 --> 00:26:15,067
Why are you doing this
to a group that just debuted?
374
00:26:15,133 --> 00:26:18,734
Oh my, are you calling me impatient?
375
00:26:18,800 --> 00:26:22,834
Who's the one who made
an unprepared group debut early
376
00:26:22,900 --> 00:26:26,966
by adopting an expedient approach,
just to make your own business grow?
377
00:26:29,133 --> 00:26:33,200
The truth is, I'm not sure
why SOLE Music N exists.
378
00:26:33,266 --> 00:26:34,934
And I don't like how
you're managing
379
00:26:35,000 --> 00:26:37,400
a huge group like Crude Play,
either.
380
00:26:37,466 --> 00:26:39,633
- SOLE Music was your...
- Yeah.
381
00:26:39,700 --> 00:26:41,934
It's a label
that my father allowed.
382
00:26:42,000 --> 00:26:46,300
But didn't you think
about what would happen
383
00:26:46,366 --> 00:26:48,300
if my father took
his hands off of it?
384
00:26:50,300 --> 00:26:52,867
It will be dealt with soon enough.
385
00:26:52,933 --> 00:26:56,200
I will get rid of labels
that we don't need.
386
00:26:56,266 --> 00:26:58,766
Do you understand me?
387
00:27:02,266 --> 00:27:04,234
Why are you doing this to me?
388
00:27:04,300 --> 00:27:09,000
You're also one of the people
I want to have for myself.
389
00:27:09,066 --> 00:27:14,867
But you became so big that I have
to cut you up to fit onto my plate.
390
00:27:14,933 --> 00:27:19,300
Can you really say that to me?
391
00:27:19,366 --> 00:27:24,300
Yeah, because I'll get my way
no matter what you do.
392
00:27:31,766 --> 00:27:36,000
So prove that SOLE Music N
deserves to exist.
393
00:27:36,066 --> 00:27:39,200
Not to my father, but to me.
394
00:27:47,900 --> 00:27:49,866
What brings you here so late?
395
00:27:52,533 --> 00:27:54,699
Would you like something to drink?
396
00:27:54,766 --> 00:27:56,733
No, that's okay.
397
00:28:04,166 --> 00:28:07,000
I want to give you a second chance.
398
00:28:07,066 --> 00:28:10,666
I want you to produce
MUSH&Co's next single.
399
00:28:11,233 --> 00:28:15,966
- What do you mean?
- I'm okay with any song.
400
00:28:16,033 --> 00:28:18,265
I want to release it
as soon as possible.
401
00:28:19,233 --> 00:28:23,066
If you write me a song,
the song will be written for me.
402
00:28:23,733 --> 00:28:26,832
It won't be for MUSH&Co.
403
00:28:28,433 --> 00:28:31,500
What is it?
You don't hate the idea, do you?
404
00:28:31,566 --> 00:28:33,767
No, I don't hate the idea.
405
00:28:33,833 --> 00:28:37,833
But I don't think this is right.
406
00:28:40,266 --> 00:28:42,234
What are you saying?
407
00:28:42,300 --> 00:28:44,234
You wanted to produce for So-rim.
408
00:28:44,300 --> 00:28:46,533
But I was only thinking
about a song for So-rim.
409
00:28:46,600 --> 00:28:50,933
I don't think I'm ready to
lead MUSH&Co as a group.
410
00:28:53,700 --> 00:28:56,900
Yeah, I understand.
411
00:28:56,966 --> 00:29:00,300
I'm sure Jin-woo and Kyu-sun
aren't good enough for you.
412
00:29:01,233 --> 00:29:03,832
CEO Choi, that's not what I meant.
413
00:29:09,200 --> 00:29:10,033
Han-gyul.
414
00:29:11,166 --> 00:29:16,533
Don't give in to President Yoo
like your father has.
415
00:29:25,066 --> 00:29:26,700
You're here?
416
00:29:34,233 --> 00:29:38,567
What is it?
You're acting strange lately.
417
00:29:38,633 --> 00:29:41,434
What do you want to say to me
with that serious face?
418
00:29:41,500 --> 00:29:46,833
Is it true President Yoo wants
to make your next album?
419
00:29:53,000 --> 00:29:57,700
- Hey, where did you hear that?
- Didn't you think I'd find out?
420
00:29:57,766 --> 00:29:59,700
You caught me.
421
00:30:00,766 --> 00:30:03,167
You didn't agree to it, did you?
422
00:30:03,233 --> 00:30:05,899
I didn't have a reason
to decline the offer.
423
00:30:05,966 --> 00:30:08,899
Of course you should decline it!
424
00:30:08,966 --> 00:30:10,234
Do you trust that woman?
425
00:30:10,300 --> 00:30:13,067
Yeah, well, I think I can trust her.
426
00:30:13,133 --> 00:30:14,233
Why?
427
00:30:15,700 --> 00:30:18,100
Is it because you're dating?
428
00:30:18,733 --> 00:30:23,634
Is that why you declined CEO Choi's
offer of releasing a news article
429
00:30:23,700 --> 00:30:26,133
about how Han Yoo-seok stole
your songs?
430
00:30:28,000 --> 00:30:32,067
I think there has been
a misunderstanding.
431
00:30:32,133 --> 00:30:35,667
I'm not dating that woman.
432
00:30:35,733 --> 00:30:38,000
And I didn't decline it
because of her either.
433
00:30:38,066 --> 00:30:40,067
Then why did you do that?
434
00:30:40,133 --> 00:30:42,667
Han Yoo-seok didn't write
his hit songs!
435
00:30:42,733 --> 00:30:44,234
You wrote those songs!
436
00:30:44,300 --> 00:30:48,666
Even if it's late, don't you think
it'd be great if people found out?
437
00:30:50,600 --> 00:30:54,434
But many people will get hurt
if I expose the truth.
438
00:30:54,500 --> 00:30:55,533
You know that.
439
00:30:56,733 --> 00:30:59,566
But I'm already hurt.
440
00:31:00,233 --> 00:31:03,832
I'm your son, and I'm hurt!
441
00:31:05,833 --> 00:31:07,166
The songs you wrote...
442
00:31:09,533 --> 00:31:12,800
were the first songs
I listened to after I was born.
443
00:31:12,866 --> 00:31:15,166
I loved those songs
more than anything else.
444
00:31:16,166 --> 00:31:18,899
But when they were stolen away...
445
00:31:18,966 --> 00:31:21,699
I felt like everything
was taken away from me.
446
00:31:23,266 --> 00:31:25,566
I'm begging you, Father.
447
00:31:26,100 --> 00:31:28,765
Please, just this once...
448
00:31:29,533 --> 00:31:32,733
can't you be the father
I've always longed for?
449
00:31:46,633 --> 00:31:51,000
So prove that SOLE Music N
deserves to exist.
450
00:31:51,066 --> 00:31:54,133
Not to my father, but to me.
451
00:31:59,700 --> 00:32:01,067
Yeah, Soo-yeon.
452
00:32:01,133 --> 00:32:05,233
Tell MUSH&Co to practice a new song.
453
00:32:05,766 --> 00:32:10,633
Okay. We're doing a test recording
the day after tomorrow.
454
00:32:16,566 --> 00:32:19,167
Wait, why are we practicing
a new song all of a sudden?
455
00:32:19,233 --> 00:32:21,834
Yeah, what song is it?
456
00:32:21,900 --> 00:32:25,066
Um, just listen to it first.
457
00:32:31,300 --> 00:32:34,966
Soo-yeon, this is Mr. Han-gyul's song.
458
00:32:35,033 --> 00:32:38,033
- What?
- Are we singing this song?
459
00:32:38,100 --> 00:32:41,100
I think CEO Choi has an idea
we don't know of yet.
460
00:32:41,166 --> 00:32:43,566
So let's practice it first.
461
00:33:18,033 --> 00:33:20,367
Isn't it most important
to focus on the debut song?
462
00:33:20,433 --> 00:33:21,934
But it's not doing well.
463
00:33:22,000 --> 00:33:24,267
It's already dropped
out of all the music charts.
464
00:33:24,333 --> 00:33:28,166
The song doesn't have
its own identity or individuality.
465
00:33:40,733 --> 00:33:46,100
I was quite scared that my
feelings for you would be revealed.
466
00:33:46,166 --> 00:33:52,066
Because I couldn't let things
become awkward between us.
467
00:33:52,966 --> 00:33:57,067
Thinking about it, that's right.
468
00:33:57,133 --> 00:33:59,667
When we're walking together...
469
00:33:59,733 --> 00:34:03,667
When I want to hold you,
470
00:34:03,733 --> 00:34:07,634
I always step back.
471
00:34:07,700 --> 00:34:13,199
Everything really does feel like
a lie.
472
00:34:18,433 --> 00:34:20,234
So-rim, you did great.
473
00:34:20,300 --> 00:34:22,300
Even if you two messed it up.
474
00:34:22,733 --> 00:34:25,367
- I'm sorry.
- I will work harder.
475
00:34:25,433 --> 00:34:26,667
No need to be sorry.
476
00:34:26,733 --> 00:34:29,666
You can't possibly master the piece
within a short time period.
477
00:34:30,900 --> 00:34:34,166
You will play this song
on Music Sketchbook.
478
00:34:34,533 --> 00:34:37,900
Pardon?
Aren't we playing "Shiny Boy"?
479
00:34:37,966 --> 00:34:41,766
You will sing that and this one.
Two songs total.
480
00:34:42,300 --> 00:34:47,567
But still... do Chan-young
and Mr. Han-gyul know about this?
481
00:34:47,632 --> 00:34:52,765
Do I need their permission
to work with you?
482
00:34:56,100 --> 00:34:58,665
I made the decision
after talking to them.
483
00:34:59,733 --> 00:35:02,867
But we don't have much time until
the concert. How can we do this?
484
00:35:02,933 --> 00:35:05,600
Don't worry.
You two won't play live.
485
00:35:05,666 --> 00:35:07,666
So-rim will be the only one
who will perform live.
486
00:35:11,833 --> 00:35:14,867
Jin-woo and Kyu-sun,
just try to sync with
487
00:35:14,933 --> 00:35:16,800
the recording by the session
musicians.
488
00:35:16,866 --> 00:35:18,900
It's been already recorded.
489
00:35:18,966 --> 00:35:20,600
What do you mean?
490
00:35:20,666 --> 00:35:22,367
How can you broadcast
something we didn't play?
491
00:35:22,433 --> 00:35:23,767
It's no big deal.
492
00:35:23,833 --> 00:35:25,600
There are so many
who do it this way.
493
00:35:25,666 --> 00:35:27,267
But this still doesn't feel right.
494
00:35:27,333 --> 00:35:30,600
It means we're lying to
our audience.
495
00:35:32,766 --> 00:35:34,367
Don't fight with me, So-rim.
496
00:35:34,433 --> 00:35:37,766
I told you you had
to learn how to lie, too.
497
00:35:38,100 --> 00:35:43,100
Just like Crude Play and K,
whom you like so much.
498
00:35:43,166 --> 00:35:44,533
Pardon?
499
00:35:45,166 --> 00:35:46,200
You didn't know?
500
00:35:46,266 --> 00:35:49,134
Crude Play don't play
the instruments themselves, either.
501
00:35:49,200 --> 00:35:56,966
Besides Seo Chan-young.
502
00:35:57,033 --> 00:35:58,966
Let's try one more time, shall we?
503
00:36:24,400 --> 00:36:27,134
- So-rim, are you okay?
- What?
504
00:36:27,200 --> 00:36:29,399
I thought you'd be the most shocked.
505
00:36:29,466 --> 00:36:31,933
Because you really like Crude Play.
506
00:36:35,066 --> 00:36:38,000
You didn't hear anything
from Han-gyul?
507
00:36:39,500 --> 00:36:42,667
It must be frustrating that
you can't get in touch with him.
508
00:36:42,733 --> 00:36:46,567
I think it's better
not to see him right now.
509
00:36:46,633 --> 00:36:50,700
I don't think I'll know
what to say when I see him.
510
00:36:50,766 --> 00:36:53,300
I really don't know...
511
00:36:53,366 --> 00:36:57,867
I wonder if it didn't bother them
when other people played for them.
512
00:36:57,933 --> 00:36:59,567
It's deceiving.
513
00:36:59,633 --> 00:37:02,200
I bet CEO Choi told them to do so.
514
00:37:02,266 --> 00:37:04,834
They play much better than
we do...
515
00:37:04,900 --> 00:37:06,767
yet he would tell them to do that?
516
00:37:06,833 --> 00:37:11,766
Gosh, does that mean he will
continue to tell us to do the same?
517
00:37:32,133 --> 00:37:33,665
Yes?
518
00:37:36,133 --> 00:37:38,200
It's so hard to see you...
519
00:37:38,266 --> 00:37:40,133
even if we work in
the same building.
520
00:37:41,600 --> 00:37:42,966
I've been busy.
521
00:37:43,200 --> 00:37:47,265
Is everything okay?
You look like you're being chased.
522
00:37:47,600 --> 00:37:49,167
Am I revealing too much?
523
00:37:49,233 --> 00:37:51,767
What's going on?
You're making me nervous.
524
00:37:51,833 --> 00:37:56,534
What is it? Are you upset
because I'm not what you expected?
525
00:37:56,600 --> 00:37:58,833
That's not what I meant.
526
00:37:59,600 --> 00:38:01,700
I know you're tired and
things are tough.
527
00:38:01,766 --> 00:38:04,133
You don't have to show it
in front of me.
528
00:38:09,133 --> 00:38:10,665
It's you who made me confused.
529
00:38:12,400 --> 00:38:13,334
Pardon?
530
00:38:13,400 --> 00:38:16,934
You're jealous that Han-gyul
is seeing another woman?
531
00:38:17,000 --> 00:38:18,900
It's been on your mind all along.
532
00:38:20,666 --> 00:38:22,234
It's because...
533
00:38:22,300 --> 00:38:25,000
Can't you give me a break?
534
00:38:25,066 --> 00:38:31,866
My mind is about to explode trying
to keep what I thought was mine.
535
00:38:33,000 --> 00:38:35,900
It seems I came by at a bad time.
536
00:38:37,000 --> 00:38:38,833
I will go now.
537
00:39:00,033 --> 00:39:01,665
Han-gyul!
538
00:39:02,700 --> 00:39:03,966
Hey.
539
00:39:04,033 --> 00:39:06,134
- Are you going home?
- Yes.
540
00:39:06,200 --> 00:39:07,832
Get in. I will give you a ride.
541
00:39:08,500 --> 00:39:10,167
I don't think so.
542
00:39:10,233 --> 00:39:11,500
Why not?
543
00:39:11,566 --> 00:39:12,665
I will just call a cab.
544
00:39:13,566 --> 00:39:15,899
Is it because of So-rim?
545
00:39:17,433 --> 00:39:19,600
Even you knew?
546
00:39:20,266 --> 00:39:23,434
I guess now everybody
at SOLE Music N knows.
547
00:39:23,500 --> 00:39:27,100
So I can't get into your car.
Get home safely.
548
00:39:27,900 --> 00:39:30,166
Why did you change so much?
549
00:39:31,033 --> 00:39:34,134
Or is this who you always were?
550
00:39:34,200 --> 00:39:38,433
You can be
sweet and good to women?
551
00:39:38,500 --> 00:39:42,600
Why did we break up like that,
then?
552
00:39:43,933 --> 00:39:47,033
I wonder if I messed it up...
553
00:39:48,100 --> 00:39:50,534
You didn't mess it up.
554
00:39:50,600 --> 00:39:51,266
It's just...
555
00:39:53,466 --> 00:39:56,066
that she's changed me.
556
00:39:57,500 --> 00:40:02,500
It hurt my pride to fall
deeply in love with someone.
557
00:40:02,566 --> 00:40:08,000
I was also afraid
my feelings wouldn't be returned.
558
00:40:09,633 --> 00:40:11,767
That's why I used my music
as an excuse.
559
00:40:11,833 --> 00:40:15,066
I liked music and it was all I needed.
560
00:40:16,200 --> 00:40:19,200
I was hiding with that thought in mind.
561
00:40:19,700 --> 00:40:23,067
But...
562
00:40:23,133 --> 00:40:25,734
So-rim found and saved me.
563
00:40:25,800 --> 00:40:27,600
That's all.
564
00:40:37,733 --> 00:40:40,800
- Bye.
- Bye.
565
00:40:49,733 --> 00:40:53,933
We're a band. What's so wrong
with posting our performance?
566
00:41:03,300 --> 00:41:05,033
- Are you still working?
- Oh my goodness.
567
00:41:08,033 --> 00:41:10,000
What are you hiding?
568
00:41:11,933 --> 00:41:16,300
It's a collection of the
real Crude Play videos.
569
00:41:18,700 --> 00:41:19,700
What?
570
00:41:19,766 --> 00:41:24,134
I've liked your performances
ever since high school.
571
00:41:24,200 --> 00:41:25,667
There are mistakes here and there
572
00:41:25,733 --> 00:41:29,233
but it showed how happy you guys were
and all the fun you were having.
573
00:41:30,900 --> 00:41:33,134
So don't be too discouraged.
574
00:41:33,200 --> 00:41:37,165
You will
perform on your own someday.
575
00:41:40,433 --> 00:41:41,933
Here.
576
00:42:19,700 --> 00:42:21,265
Si-hyun.
577
00:42:48,000 --> 00:42:51,700
Let's start the prologue.
578
00:42:51,766 --> 00:42:55,467
Peter Pan,
who flew up into the sky...
579
00:42:55,533 --> 00:42:59,234
Wendy, I'll hold your hand.
580
00:42:59,300 --> 00:43:02,934
Girl, woah.
581
00:43:03,000 --> 00:43:07,566
Let's start the prologue.
582
00:43:23,366 --> 00:43:25,066
Do you want to drink?
583
00:43:27,733 --> 00:43:29,133
Go to bed.
584
00:44:09,733 --> 00:44:10,767
- You're here.
- Hey.
585
00:44:10,833 --> 00:44:15,100
CEO Choi, how did they get two
songs when they're just newbies?
586
00:44:15,166 --> 00:44:16,700
Just one, actually.
587
00:44:17,166 --> 00:44:18,034
Pardon?
588
00:44:18,100 --> 00:44:21,767
I'm saying this is the
only song they'll play today.
589
00:44:21,833 --> 00:44:26,400
The performance on Music Sketchbook
is even more important now.
590
00:44:26,466 --> 00:44:28,234
I will be watching.
591
00:44:28,300 --> 00:44:32,733
It's "How I Will Wait For You"
by Kang Han-gyul.
592
00:44:33,700 --> 00:44:36,734
We'll play "How I Will Wait For You"
by MUSH&Co now.
593
00:44:36,800 --> 00:44:39,300
Please get ready.
594
00:44:42,933 --> 00:44:46,900
I kept thinking about you.
595
00:44:50,600 --> 00:44:52,834
- Chan-young, are you feeling okay?
- What?
596
00:44:52,900 --> 00:44:54,933
You haven't said much all day.
597
00:44:55,133 --> 00:44:57,200
No, it's nothing.
598
00:45:01,933 --> 00:45:04,266
Han-gyul is coming today, isn't he?
599
00:45:05,700 --> 00:45:08,899
He should be since
us and Yu-na will be there.
600
00:45:09,933 --> 00:45:13,633
I will get some sleep.
Wake me up later.
601
00:45:14,133 --> 00:45:15,299
Sure.
602
00:45:17,633 --> 00:45:19,265
Sleep well.
603
00:45:26,200 --> 00:45:27,234
Pardon?
604
00:45:27,300 --> 00:45:29,167
I understand if we only
get to sing one song.
605
00:45:29,233 --> 00:45:32,600
But shouldn't we sing
"Shiny Boy," then?
606
00:45:32,666 --> 00:45:33,967
It's our debut song.
607
00:45:34,033 --> 00:45:37,533
It worked out this way. It happens.
608
00:45:38,100 --> 00:45:39,966
Even if that's the case...
609
00:45:43,033 --> 00:45:45,267
Crude Play has arrived!
610
00:45:45,333 --> 00:45:48,100
- Hello.
- Hello.
611
00:45:48,166 --> 00:45:51,067
- How have you been?
- I'm well.
612
00:45:51,133 --> 00:45:54,334
- You've been well, too?
- No.
613
00:45:54,400 --> 00:45:56,200
I haven't been well.
614
00:45:57,100 --> 00:45:58,600
Because I haven't seen you.
615
00:46:01,166 --> 00:46:05,600
I was half joking.
Was it not funny at all?
616
00:46:07,166 --> 00:46:11,067
- Are you sure you're okay?
- What?
617
00:46:11,133 --> 00:46:14,734
You said MUSH&Co was
a band you were creating.
618
00:46:14,800 --> 00:46:19,067
Yes, I said that.
A band we're creating together.
619
00:46:19,133 --> 00:46:21,634
Crude Play, please
get ready for rehearsal.
620
00:46:21,700 --> 00:46:23,466
- We will go now.
- Good luck.
621
00:46:23,533 --> 00:46:25,866
- Let's go.
- See you later.
622
00:46:25,933 --> 00:46:28,500
- What is it?
- Chan-young, let's go.
623
00:46:28,566 --> 00:46:31,533
I should. We promised
to do that, didn't we?
624
00:46:31,600 --> 00:46:33,634
So do a good job today. Good luck!
625
00:46:33,700 --> 00:46:35,633
- Good luck.
- I will see you later!
626
00:46:44,200 --> 00:46:46,765
- Go get it!
- Go get it!
627
00:46:55,333 --> 00:46:58,467
- Han-gyul.
- Hey.
628
00:46:58,533 --> 00:47:00,034
- You came?
- Yeah.
629
00:47:00,100 --> 00:47:03,067
The waiting room for
Crude Play is over there.
630
00:47:03,133 --> 00:47:05,799
Well...
631
00:47:05,866 --> 00:47:09,200
- Are you looking for MUSH&Co?
- Yes.
632
00:47:09,266 --> 00:47:11,067
- I will come with you.
- What?
633
00:47:11,133 --> 00:47:13,899
- CEO Choi is there too.
- Let's go.
634
00:47:14,300 --> 00:47:17,167
- Hi all, Yu-na is here.
- Hello.
635
00:47:17,233 --> 00:47:18,534
- Hi.
- Hello.
636
00:47:18,600 --> 00:47:20,200
- You came.
- Hi.
637
00:47:21,666 --> 00:47:23,833
What are you all doing? Sit down.
638
00:47:27,866 --> 00:47:30,600
- Mr. Han-gyul.
- How are you feeling?
639
00:47:30,666 --> 00:47:32,300
I'm feeling okay.
640
00:47:33,733 --> 00:47:37,166
Good luck. I will be watching you.
641
00:47:41,366 --> 00:47:43,233
- Mr. Han-gyul.
- Yes?
642
00:47:44,100 --> 00:47:45,333
CEO Choi.
643
00:47:48,600 --> 00:47:50,866
It's nothing. Let's talk later.
644
00:47:54,300 --> 00:47:57,634
Han-gyul, they need to get ready.
645
00:47:57,700 --> 00:47:59,299
Of course.
646
00:48:01,700 --> 00:48:05,133
- Are you ready?
- Of course. No worries.
647
00:48:06,733 --> 00:48:08,967
- Baek Jin-woo.
- What's wrong?
648
00:48:09,033 --> 00:48:10,667
It's our first time
performing on the same stage.
649
00:48:10,733 --> 00:48:13,033
- Let's do a good job.
- Sure. Thank you.
650
00:48:13,500 --> 00:48:15,334
Pay attention to my performance.
651
00:48:15,400 --> 00:48:19,900
Sorry that I'm singing the
Han-gyul song you wanted to sing.
652
00:48:20,800 --> 00:48:22,300
Good luck.
653
00:48:31,700 --> 00:48:33,966
- Hi, Crude Play.
- Hello.
654
00:48:34,033 --> 00:48:35,633
Hi.
655
00:48:36,000 --> 00:48:39,134
- There you are, President Yoo.
- Is everything ready?
656
00:48:39,200 --> 00:48:44,933
Of course. I did my best to
present a performance worth seeing.
657
00:48:45,000 --> 00:48:46,867
You're full of confidence.
658
00:48:46,933 --> 00:48:49,800
I thought you didn't know
how to bluff.
659
00:48:56,533 --> 00:49:00,133
Hello, I'm Yang An-na
of Music Sketchbook.
660
00:49:00,766 --> 00:49:05,766
This show has been around for
10 years.
661
00:49:05,900 --> 00:49:08,834
People say even mountains
change within that time frame.
662
00:49:08,900 --> 00:49:11,800
Have I also changed much,
ladies and gentlemen?
663
00:49:11,866 --> 00:49:13,800
You're following around her well.
664
00:49:14,800 --> 00:49:17,034
MUSH&Co isn't the only band
here today.
665
00:49:17,100 --> 00:49:19,200
True.
666
00:49:19,266 --> 00:49:24,566
Everybody here wants you.
667
00:49:29,366 --> 00:49:32,567
As for the first performance of
our 10th anniversary show
668
00:49:32,633 --> 00:49:34,866
we have a new band
that made headlines
669
00:49:34,933 --> 00:49:38,500
because Seo Chan-young
of Crude Play produced their album.
670
00:49:38,566 --> 00:49:41,399
They will play a new song today.
671
00:49:41,466 --> 00:49:43,534
Let's hear it.
672
00:49:43,600 --> 00:49:46,165
"How I Will Wait For You"
by MUSH&Co.
673
00:49:53,700 --> 00:49:56,866
I kept thinking about you.
674
00:49:56,933 --> 00:49:59,400
I... I didn't know anything
about this.
675
00:49:59,466 --> 00:50:00,799
Chan-young, I really didn't
know about this.
676
00:50:00,866 --> 00:50:02,666
Chan-young!
677
00:50:03,166 --> 00:50:09,034
And so, I was quite scared that my
feelings for you would be revealed
678
00:50:09,100 --> 00:50:14,299
because I couldn't let things
become awkward between us.
679
00:50:15,300 --> 00:50:18,367
Is this a new song?
680
00:50:18,433 --> 00:50:21,700
Yes, Han-gyul wrote it.
681
00:50:22,133 --> 00:50:24,033
Kang Han-gyul?
682
00:50:25,133 --> 00:50:30,200
From now on, Han-gyul will
be in charge of MUSH&Co.
683
00:50:30,266 --> 00:50:35,634
Everything really does feel like
a lie.
684
00:50:35,700 --> 00:50:40,634
Did you feel frustrated
because I was so slow?
685
00:50:40,700 --> 00:50:45,700
Did I hurt you
because I was so dense?
686
00:50:45,766 --> 00:50:50,634
But still, the fact
that I love you...
687
00:50:50,700 --> 00:50:52,734
The song is good.
688
00:50:52,800 --> 00:50:54,134
We will have to see
how it's received.
689
00:50:54,200 --> 00:50:56,200
It will become a hit.
690
00:50:57,600 --> 00:50:59,299
Definitely.
691
00:51:00,233 --> 00:51:01,700
We will see what happens.
692
00:51:01,766 --> 00:51:05,533
I will go now and see you
during Yu-na's performance.
693
00:51:05,933 --> 00:51:08,000
- Bye.
- Bye.
694
00:51:11,466 --> 00:51:13,400
What is this?
695
00:51:13,466 --> 00:51:15,533
What in the world is this?
696
00:51:18,733 --> 00:51:22,434
You told me before you'd like to
compete with a new song again.
697
00:51:22,500 --> 00:51:24,767
How could you do this
without talking to me first?
698
00:51:24,833 --> 00:51:27,233
Kyu-sun and Jin-woo aren't
even playing.
699
00:51:28,233 --> 00:51:29,800
No need to get all worked up.
700
00:51:29,866 --> 00:51:31,467
Why are you trying to risk
everything?
701
00:51:31,533 --> 00:51:33,334
Isn't it better to do it
with a better song?
702
00:51:33,400 --> 00:51:34,834
A better song?
703
00:51:34,900 --> 00:51:36,967
MUSH&Co's debut song is my song.
704
00:51:37,033 --> 00:51:39,366
My song beat that song and
was chosen!
705
00:51:39,433 --> 00:51:41,266
Is that really what you think?
706
00:51:44,933 --> 00:51:46,933
Chan-young.
707
00:51:48,000 --> 00:51:51,967
Do you really think you fairly
competed
708
00:51:52,033 --> 00:51:55,100
against Kang Han-gyul and won?
709
00:52:00,900 --> 00:52:02,433
Come to your senses, Seo Chan-young.
710
00:52:03,466 --> 00:52:05,600
You're a bass player.
711
00:52:05,666 --> 00:52:10,000
Bass is the only thing
you can top Han-gyul with.
712
00:52:10,466 --> 00:52:14,634
So get back in your place.
713
00:52:14,700 --> 00:52:16,232
Do you understand?
714
00:52:20,000 --> 00:52:23,866
Where is... my place?
715
00:52:24,700 --> 00:52:27,200
Did it ever exist
from the beginning?
716
00:52:38,000 --> 00:52:39,700
Chan-young.
717
00:52:39,766 --> 00:52:41,966
- Chan-young.
- Chan-young.
718
00:52:43,166 --> 00:52:44,566
Chan-young.
719
00:52:55,166 --> 00:52:57,167
That was interesting to watch.
720
00:52:57,233 --> 00:52:59,767
But you were rushing too much.
721
00:52:59,833 --> 00:53:01,866
They'll get indigestion.
722
00:53:14,300 --> 00:53:15,966
Hey, Chan-young.
723
00:53:18,233 --> 00:53:20,967
- Chan-young!
- Hey.
724
00:53:21,033 --> 00:53:23,567
- You can't just leave like this.
- Yeah.
725
00:53:23,633 --> 00:53:25,799
I don't know what exactly happened.
726
00:53:25,866 --> 00:53:28,100
- We can...
- Please.
727
00:53:29,266 --> 00:53:32,200
Please leave me alone.
728
00:53:32,266 --> 00:53:33,767
If I hear one more word
right now.
729
00:53:33,833 --> 00:53:36,200
I might go crazy.
730
00:53:38,566 --> 00:53:41,232
I won't leave.
731
00:53:42,766 --> 00:53:44,800
So I'm begging you.
732
00:53:44,866 --> 00:53:46,766
Please.
733
00:53:47,966 --> 00:53:49,833
Okay.
734
00:53:56,166 --> 00:53:57,566
Han-gyul.
735
00:54:03,766 --> 00:54:05,500
Let's give them time.
736
00:54:09,200 --> 00:54:13,399
Chan-young. Let's talk.
Chan-young.
737
00:54:13,466 --> 00:54:15,400
- Let's talk.
- I have nothing to say.
738
00:54:15,466 --> 00:54:17,667
I had nothing to do with this.
I never wanted this, either.
739
00:54:17,733 --> 00:54:20,533
Then whose fault is it?
740
00:54:23,233 --> 00:54:26,800
Is it my fault that I'm
treated as your substitute?
741
00:54:27,633 --> 00:54:29,466
Don't be ridiculous.
742
00:54:29,533 --> 00:54:31,734
How are you my substitute?
743
00:54:31,800 --> 00:54:33,600
I...
744
00:54:35,000 --> 00:54:37,666
I can't even play as well as
you can.
745
00:54:38,000 --> 00:54:40,733
The reason
I quit Crude Play was...
746
00:54:41,633 --> 00:54:48,100
I realized I couldn't play bass
as well as you, no matter what.
747
00:54:48,166 --> 00:54:53,900
This is not about whose
skills are better, you moron.
748
00:54:54,333 --> 00:54:55,333
What?
749
00:54:55,700 --> 00:55:01,533
Have you seen the
videos of Real Crude Play?
750
00:55:02,666 --> 00:55:05,100
The pre-recorded
bass tracks in those videos...
751
00:55:06,366 --> 00:55:08,666
were all yours.
752
00:55:09,933 --> 00:55:10,734
What did you say?
753
00:55:10,800 --> 00:55:12,166
It wasn't my performance.
754
00:55:13,533 --> 00:55:18,133
They played along to
your recording.
755
00:55:20,833 --> 00:55:21,800
What are you saying?
756
00:55:21,866 --> 00:55:25,200
What's the sound Crude Play
really wants?
757
00:55:26,000 --> 00:55:27,233
Si-hyun...
758
00:55:28,266 --> 00:55:30,166
Yoon...
759
00:55:31,433 --> 00:55:32,466
and In-ho...
760
00:55:34,600 --> 00:55:38,533
Who is the bassist they really need?
761
00:55:41,933 --> 00:55:44,266
Think about it.
762
00:55:55,166 --> 00:55:56,900
- Good job!
- Thank you.
763
00:55:56,966 --> 00:55:58,667
- Good job.
- Thank you.
764
00:55:58,733 --> 00:56:00,967
- Great job.
- Well done.
765
00:56:01,033 --> 00:56:02,900
It was cool.
766
00:56:03,833 --> 00:56:06,566
May I have my cell phone?
767
00:56:10,600 --> 00:56:12,900
Are you okay, Chan-young?
768
00:56:15,900 --> 00:56:19,066
- Han-gyul, is Chan-young okay?
- Is he okay?
769
00:56:21,300 --> 00:56:22,366
K!
770
00:56:23,566 --> 00:56:25,966
Hello. Yu-na is getting ready.
771
00:56:26,033 --> 00:56:28,799
- She wanted you to help her.
- Sure.
772
00:56:29,366 --> 00:56:30,833
Hurry over.
773
00:56:32,100 --> 00:56:33,665
Go ahead.
774
00:56:41,800 --> 00:56:44,400
- Has Chan-young returned?
- What? You haven't found him?
775
00:56:44,466 --> 00:56:46,232
He's nowhere to be found.
776
00:56:48,966 --> 00:56:52,734
- What is it?
- His car key is gone.
777
00:56:52,800 --> 00:56:54,634
I gave you the car key earlier.
778
00:56:54,700 --> 00:56:56,433
And I put it in the box here.
779
00:56:57,166 --> 00:56:58,167
Where did it go?
780
00:56:58,233 --> 00:57:00,200
Hey, call Chan-young now.
781
00:57:20,600 --> 00:57:24,000
I remember the night,
one, two...
782
00:57:24,066 --> 00:57:27,966
the night I buried
those stars in the night sky.
783
00:57:28,033 --> 00:57:35,033
I remember the night
I buried countless stars in the sky.
784
00:57:35,800 --> 00:57:39,034
From within my heart,
one, two...
785
00:57:39,100 --> 00:57:42,066
Even if the dark night comes...
786
00:57:43,300 --> 00:57:50,334
I dream of that
memorable day every night.
787
00:57:50,400 --> 00:57:53,200
It saddened me...
788
00:57:53,266 --> 00:57:56,934
if I could go back to that night
789
00:57:57,000 --> 00:58:06,166
and if I could pocket one star of
our time together as spring comes.
790
00:58:07,666 --> 00:58:13,100
Starlight shines upon us
whenever we walk together.
791
00:58:13,166 --> 00:58:17,034
If our eyes meet
and our lips lock
792
00:58:17,100 --> 00:58:20,566
my heart shines, too.
793
00:58:20,866 --> 00:58:28,100
I actually tried to pretend...
794
00:58:28,166 --> 00:58:33,933
I will sing that song...
795
00:58:43,166 --> 00:58:45,266
We have a problem.
We can't get a hold of Chan-young.
796
00:58:50,233 --> 00:58:52,133
He's not answering?
797
00:58:52,966 --> 00:58:54,634
- Han-gyul.
- What do you mean?
798
00:58:54,700 --> 00:58:55,866
You can't get a hold of
Chan-young?
799
00:58:55,933 --> 00:58:57,367
You were with him earlier.
800
00:58:57,433 --> 00:58:59,600
- He's not answering.
- This is nuts. Where did he go?
801
00:58:59,666 --> 00:59:01,100
Our turn is coming up soon.
802
00:59:01,566 --> 00:59:03,100
Did you search the building?
803
00:59:03,166 --> 00:59:04,433
He said he wouldn't leave
the building.
804
00:59:04,933 --> 00:59:06,034
He's nowhere to be found.
805
00:59:06,100 --> 00:59:08,866
I even searched the bathrooms.
No look.
806
00:59:10,200 --> 00:59:13,232
Crude Play, please get ready.
807
00:59:14,600 --> 00:59:17,200
Seo Chan-young,
answer the phone, please.
808
00:59:23,166 --> 00:59:25,367
- He's not in the basement?
- No, he's nowhere.
809
00:59:25,433 --> 00:59:28,166
Where is she going? Go look for him!
810
00:59:29,733 --> 00:59:31,967
- Gosh, this is crazy.
- Is Chan-young back?
811
00:59:32,033 --> 00:59:34,100
Producer Park, calm down.
812
00:59:34,166 --> 00:59:35,667
What are you going to do?
813
00:59:35,733 --> 00:59:38,067
We're about to wrap up and
you're missing one member?
814
00:59:38,133 --> 00:59:39,566
Are you trying to ruin the show?
815
00:59:40,133 --> 00:59:42,267
Find a way, no matter what.
816
00:59:42,333 --> 00:59:44,167
If you mess this up,
I'll come for you.
817
00:59:44,233 --> 00:59:47,566
I will make sure
you pay for this. Got it?
818
00:59:48,700 --> 00:59:53,000
What if K fills in for Chan-young?
819
00:59:55,666 --> 00:59:57,133
What did you say?
820
00:59:59,800 --> 01:00:02,534
It will be K's first stage.
821
01:00:02,600 --> 01:00:05,500
It might create more buzz.
822
01:00:05,566 --> 01:00:06,966
President Yoo.
823
01:00:09,100 --> 01:00:12,000
Han-gyul, think carefully.
824
01:00:12,066 --> 01:00:13,834
Even if Crude Play is
on top of the charts...
825
01:00:13,900 --> 01:00:16,434
it's not a small matter
to miss a performance.
826
01:00:16,500 --> 01:00:18,667
Especially when you have
a lot to hide.
827
01:00:18,733 --> 01:00:21,200
It will spread fast
if it starts this way.
828
01:00:41,966 --> 01:00:44,566
Crude Play, please be ready.
829
01:00:55,500 --> 01:00:58,800
Why are you rushing so much,
CEO Choi?
830
01:01:01,000 --> 01:01:04,000
What else should we give up
for you to be satisfied?
831
01:01:10,200 --> 01:01:11,832
Let's go.
832
01:01:30,733 --> 01:01:33,467
This is already our last performance.
833
01:01:33,533 --> 01:01:36,165
- You're sad, aren't you?
- Yes!
834
01:01:36,633 --> 01:01:40,933
As for the band who will close out
our 10th anniversary show
835
01:01:41,000 --> 01:01:43,534
it's Crude Play, the band that
heats up your heart
836
01:01:43,600 --> 01:01:45,966
just by hearing their name.
837
01:01:47,500 --> 01:01:50,634
Especially for today,
Producer K will be making
838
01:01:50,700 --> 01:01:54,466
a surprise appearance on bass.
839
01:01:54,533 --> 01:01:58,667
He will reveal himself
for the first time after five years.
840
01:01:58,733 --> 01:02:01,033
Let's welcome them now.
841
01:02:32,066 --> 01:02:34,133
Who is that guy?
842
01:02:44,166 --> 01:02:45,900
Chan-young.
843
01:02:45,966 --> 01:02:48,534
Why are you here? Go back now.
844
01:02:48,600 --> 01:02:50,833
If you run, you will be
able to make it to the stage.
845
01:02:51,800 --> 01:02:53,800
They went up on stage, didn't they?
846
01:02:54,900 --> 01:02:59,167
Han-gyul is on stage, isn't he?
847
01:02:59,233 --> 01:03:01,100
As the bassist.
848
01:03:01,666 --> 01:03:04,433
I'm not the one
who needs to return to the stage.
849
01:03:05,633 --> 01:03:07,700
It's Han-gyul who needs to
do that.
850
01:03:21,933 --> 01:03:27,100
I'm okay. I will be here.
851
01:03:27,166 --> 01:03:35,600
In the time we spent together.
852
01:03:35,666 --> 01:03:39,400
Whenever you miss me...
853
01:03:39,466 --> 01:03:40,766
Don't go.
854
01:03:41,166 --> 01:03:45,800
I hope you can smile just
like that.
855
01:03:45,866 --> 01:03:52,100
Can't you choose me, at least?
856
01:03:52,166 --> 01:03:55,867
At times I thought I got sick
and tired
857
01:03:55,933 --> 01:04:02,767
like our abruptly ended
phone calls.
858
01:04:02,833 --> 01:04:09,300
But the more I try to erase you
859
01:04:09,366 --> 01:04:14,000
the more prominent you become
within me.
62805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.