Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,600 --> 00:00:44,933
Don't hate me. You can't do that.
2
00:00:47,933 --> 00:00:50,166
I like you, Yoon So-rim.
3
00:00:53,100 --> 00:00:55,133
I like you, So-rim!
4
00:01:33,766 --> 00:01:36,400
- You worked hard today.
- You too.
5
00:01:36,466 --> 00:01:40,500
- The song will turn out great.
- Thank you.
6
00:01:40,566 --> 00:01:44,200
By the way, did something
urgent come up for K?
7
00:01:44,266 --> 00:01:48,434
Yeah, he usually likes to
sync the song at the same time.
8
00:01:48,500 --> 00:01:51,434
He asked the section chief about
the showcase. Maybe he went there.
9
00:01:51,500 --> 00:01:53,000
The showcase?
10
00:01:53,066 --> 00:01:56,533
MUSH&Co had their
debut showcase today.
11
00:02:07,500 --> 00:02:09,100
What is it?
12
00:02:38,200 --> 00:02:40,500
No, don't let go.
13
00:02:42,733 --> 00:02:44,366
Okay.
14
00:02:54,600 --> 00:02:55,900
Yes, Soo-yeon.
15
00:02:55,966 --> 00:02:57,700
So-rim, where are you?
16
00:02:59,166 --> 00:03:01,799
Um, I had something come up.
17
00:03:01,866 --> 00:03:04,367
So where are you right now?
18
00:03:04,433 --> 00:03:07,533
Um... I'm...
19
00:03:10,366 --> 00:03:12,434
Soo-yeon, this is Han-gyul.
20
00:03:12,500 --> 00:03:14,534
I'm sorry.
I asked So-rim to come out.
21
00:03:14,600 --> 00:03:16,866
I wanted to congratulate her
on her showcase.
22
00:03:19,866 --> 00:03:23,500
Yeah. I understand.
23
00:03:26,566 --> 00:03:28,666
They're going to celebrate.
24
00:03:29,400 --> 00:03:32,766
Let's go together.
I'll drop you off.
25
00:03:39,066 --> 00:03:41,434
Aren't you going in with me?
26
00:03:41,500 --> 00:03:43,534
It's probably better if I don't go.
27
00:03:43,600 --> 00:03:45,799
CEO Choi is inside too.
28
00:03:48,533 --> 00:03:51,466
Do you think it's okay that we...
29
00:03:51,533 --> 00:03:52,533
I know.
30
00:03:53,633 --> 00:03:58,400
If we date, I know there could be
some consequences later on.
31
00:03:58,466 --> 00:04:00,867
But I won't make you wait
any longer.
32
00:04:00,933 --> 00:04:05,400
I made up my mind
before I met you today.
33
00:04:10,533 --> 00:04:13,034
But for the time being...
34
00:04:13,100 --> 00:04:16,233
we probably shouldn't
tell anyone about this.
35
00:04:16,300 --> 00:04:18,533
Even Kyu-sun and Jin-woo.
36
00:04:19,700 --> 00:04:23,400
But I've never hidden anything
from them before.
37
00:04:25,433 --> 00:04:28,067
That's why I'll treat you
better from now on.
38
00:04:28,133 --> 00:04:30,500
I'll...
39
00:04:30,566 --> 00:04:33,332
I'll make a bigger effort.
40
00:04:43,033 --> 00:04:44,466
Soo-yeon!
41
00:04:48,233 --> 00:04:49,900
Let's go, So-rim.
42
00:04:50,500 --> 00:04:52,233
Go inside.
43
00:05:10,833 --> 00:05:12,467
- Chan-young, have a drink.
- Yes.
44
00:05:12,533 --> 00:05:15,400
- You worked hard.
- Thank you.
45
00:05:15,466 --> 00:05:18,833
Hey, So-rim's here! So-rim's here!
46
00:05:19,666 --> 00:05:21,832
I'm sorry I'm late.
47
00:05:22,600 --> 00:05:25,034
Hey, hurry up and eat.
There won't be anything left.
48
00:05:25,100 --> 00:05:28,267
- So-rim, you worked hard today.
- Thank you.
49
00:05:28,333 --> 00:05:30,700
Yoon So-rim,
where did you go by yourself?
50
00:05:30,766 --> 00:05:33,334
What? Um, about that...
51
00:05:33,400 --> 00:05:37,299
I let So-rim go so she
could talk to her grandmother.
52
00:05:37,366 --> 00:05:39,933
I forgot to tell you guys.
53
00:05:40,000 --> 00:05:42,300
I bet your grandmother
was very happy, right, So-rim?
54
00:05:42,366 --> 00:05:45,200
Yes, she's very happy.
55
00:05:46,066 --> 00:05:47,633
Eat.
56
00:05:54,233 --> 00:05:55,200
Eat.
57
00:05:55,266 --> 00:05:58,434
- Wow.
- This is the van we've heard about!
58
00:05:58,500 --> 00:06:02,467
- But can we really ride this?
- Chan-young let you use it.
59
00:06:02,533 --> 00:06:04,567
I see.
60
00:06:04,633 --> 00:06:09,200
Try to sleep when you get home.
You'll be very busy from now on.
61
00:06:09,266 --> 00:06:11,734
You won't be able to sleep,
and you'll be very exhausted.
62
00:06:11,800 --> 00:06:14,434
But we'll have time to eat, right?
63
00:06:14,500 --> 00:06:18,300
- You should be dieting, you punk!
- Hey.
64
00:06:18,366 --> 00:06:20,400
We might not have any time to eat.
65
00:06:20,466 --> 00:06:21,334
That's right.
66
00:06:21,400 --> 00:06:24,700
In this field, time management is
the most important.
67
00:06:25,500 --> 00:06:30,466
Even if you really miss someone,
it'll be hard to see them.
68
00:06:32,700 --> 00:06:34,265
Lee Se-jung?
69
00:06:36,600 --> 00:06:37,866
Se-jung?
70
00:07:02,300 --> 00:07:03,766
Let's go home.
71
00:07:15,600 --> 00:07:17,200
Hello?
72
00:07:17,266 --> 00:07:20,400
Yes. Um, yes...
73
00:07:28,633 --> 00:07:31,032
When are you coming home?
74
00:07:53,366 --> 00:07:55,366
What do I do?
75
00:08:14,133 --> 00:08:17,566
- I miss you a lot.
- "I miss you a lot."
76
00:08:32,566 --> 00:08:35,200
Mr. Han-gyul, you're not sleeping yet?
77
00:08:35,265 --> 00:08:36,799
Look outside your window.
78
00:08:36,866 --> 00:08:39,866
- Pardon?
- Look outside your window.
79
00:08:44,232 --> 00:08:48,034
- Why did you come here?
- You're so busy...
80
00:08:48,100 --> 00:08:50,866
so I have to run over
if I want to see you.
81
00:08:52,266 --> 00:08:53,834
What do we do?
82
00:08:53,900 --> 00:08:56,167
Did you come because
I said I missed you?
83
00:08:56,233 --> 00:08:57,066
I'm sorry.
84
00:08:57,133 --> 00:08:58,834
Hey, it's not like that.
85
00:08:58,900 --> 00:09:00,699
I didn't come for you.
86
00:09:00,766 --> 00:09:03,367
I came here because I missed you.
87
00:09:03,433 --> 00:09:06,034
I see.
88
00:09:06,100 --> 00:09:08,300
But you're too far away.
89
00:09:13,833 --> 00:09:17,866
- I want to see you up close.
- Me too.
90
00:09:19,133 --> 00:09:22,200
- Right. Let's meet on Thursday.
- What?
91
00:09:22,266 --> 00:09:25,599
I have free time after my
morning commitments this Thursday.
92
00:09:25,666 --> 00:09:27,000
We can meet, right?
93
00:09:27,066 --> 00:09:30,400
Yeah, of course.
Nothing will stop me.
94
00:09:30,466 --> 00:09:32,766
This is our first official date.
95
00:09:34,166 --> 00:09:35,866
It's our first date!
96
00:09:40,300 --> 00:09:42,099
- Mr. Han-gyul.
- Yeah?
97
00:09:42,166 --> 00:09:44,700
- Do you want to come up?
- What?
98
00:09:44,766 --> 00:09:46,599
Do you want to come up?
99
00:09:49,433 --> 00:09:51,867
This is your first day off after
your debut.
100
00:09:51,933 --> 00:09:52,667
What are you going to do?
101
00:09:52,733 --> 00:09:55,000
I'm going to sleep.
Sleep for sure.
102
00:09:55,066 --> 00:09:57,967
I'm going to activate the phone
Chan-young gave me.
103
00:09:58,033 --> 00:10:00,600
What?
You still haven't done that yet?
104
00:10:00,666 --> 00:10:03,834
I didn't have time to visit a store.
I'm going today.
105
00:10:03,900 --> 00:10:07,199
Are you stupid?
You can do it over the internet.
106
00:10:07,266 --> 00:10:10,467
- Geez, seriously.
- So-rim, what are your plans?
107
00:10:10,533 --> 00:10:12,867
- Pardon?
- You're so quiet.
108
00:10:12,933 --> 00:10:13,800
Do you have plans?
109
00:10:13,866 --> 00:10:17,567
Um, yes. I do have plans...
110
00:10:17,633 --> 00:10:19,767
Who are you meeting?
111
00:10:19,833 --> 00:10:24,533
Um, a friend. I'm meeting a friend.
112
00:10:31,066 --> 00:10:33,100
This? No.
113
00:10:33,166 --> 00:10:35,800
I look like a grandma.
What should I wear?
114
00:10:35,866 --> 00:10:38,266
Gosh, I don't know.
115
00:10:45,433 --> 00:10:47,234
Mr. Han-gyul.
116
00:10:47,300 --> 00:10:49,699
Oh my gosh. Oh my gosh.
117
00:10:49,766 --> 00:10:53,067
This isn't right. This is wrong.
118
00:10:53,133 --> 00:10:54,833
Gosh, seriously.
119
00:10:57,133 --> 00:11:00,133
Yeah, very nice.
120
00:11:00,700 --> 00:11:02,800
This is our first date.
121
00:11:05,600 --> 00:11:07,433
Is this too informal?
122
00:11:14,333 --> 00:11:16,165
Should I do my hair?
123
00:11:29,766 --> 00:11:31,300
Mr. Han-gyul!
124
00:11:32,600 --> 00:11:34,466
Hey, you...
125
00:11:35,366 --> 00:11:37,600
Are you crazy?
126
00:11:37,666 --> 00:11:39,934
- Pardon?
- You can't be outside like this.
127
00:11:40,000 --> 00:11:42,400
Where's your hat and mask?
128
00:11:42,466 --> 00:11:44,267
Wait, pardon?
129
00:11:44,333 --> 00:11:46,800
What would you have done if
I didn't prepare ahead of time?
130
00:11:46,866 --> 00:11:50,967
- Here, put it on.
- Wait, what's this?
131
00:11:51,033 --> 00:11:52,600
One, two...
132
00:11:52,666 --> 00:11:54,667
See? Everyone's staring already.
133
00:11:54,733 --> 00:11:56,132
Let's go.
134
00:11:58,333 --> 00:12:00,467
Wait, Mr. Han-gyul. Wait for me!
135
00:12:00,533 --> 00:12:04,300
Hey, let's keep some distance.
People are staring.
136
00:12:04,366 --> 00:12:06,000
Pardon?
137
00:12:06,066 --> 00:12:09,166
Gosh, they're staring
because of my getup.
138
00:12:10,533 --> 00:12:13,733
Let's do this too. This one.
139
00:12:14,400 --> 00:12:15,833
No.
140
00:12:19,700 --> 00:12:23,366
- Is it good?
- Yeah.
141
00:12:28,066 --> 00:12:30,400
- Do you want to try some?
- Yes.
142
00:12:34,633 --> 00:12:37,600
- Hey, why are you so late?
- Sorry.
143
00:12:37,666 --> 00:12:39,634
I waited for you.
144
00:12:39,700 --> 00:12:42,434
- What are you doing?
- What?
145
00:12:42,500 --> 00:12:44,800
Why did you take it away?
146
00:12:44,866 --> 00:12:48,734
Hey, lower your head.
Lower your head.
147
00:12:48,800 --> 00:12:51,632
Gosh, what's wrong with you today?
148
00:13:01,100 --> 00:13:02,934
Why did you take it off? Put it on.
149
00:13:03,000 --> 00:13:05,633
It's because I can't breathe.
150
00:13:06,733 --> 00:13:09,032
- Let's see.
- Okay.
151
00:13:11,666 --> 00:13:13,500
- What's this?
- What?
152
00:13:13,566 --> 00:13:16,000
Why are we so far apart?
153
00:13:16,066 --> 00:13:20,600
Hey, what if someone
recognizes us sitting together?
154
00:13:20,666 --> 00:13:22,167
Forget it! I'm going home.
155
00:13:22,233 --> 00:13:24,500
This isn't a date.
156
00:13:25,200 --> 00:13:27,034
Hey, So-rim. Wait.
157
00:13:27,100 --> 00:13:28,700
If you follow me, I'll scream.
158
00:13:28,766 --> 00:13:30,400
Everyone will notice us.
159
00:13:30,466 --> 00:13:31,833
What?
160
00:13:35,733 --> 00:13:38,132
Why aren't you stopping me?
161
00:13:42,700 --> 00:13:44,600
Gosh, seriously.
162
00:13:47,533 --> 00:13:49,000
Yeah, Soo-yeon.
163
00:13:49,066 --> 00:13:52,134
Are you meeting So-rim today,
by any chance?
164
00:13:52,200 --> 00:13:55,767
What? What are you talking about?
165
00:13:55,833 --> 00:14:00,467
Han-gyul, a photo of you and
So-rim was uploaded online
166
00:14:00,533 --> 00:14:02,366
not too long ago.
Did you know that?
167
00:14:04,133 --> 00:14:04,966
What?
168
00:14:05,666 --> 00:14:07,500
Please be careful.
169
00:14:11,633 --> 00:14:13,200
Mr. Han-gyul!
170
00:14:36,600 --> 00:14:38,133
You're here?
171
00:14:40,466 --> 00:14:42,400
Why did you wear that here?
172
00:14:42,466 --> 00:14:46,133
You'll worry if I don't wear it.
173
00:14:47,500 --> 00:14:51,400
My hair. My hair is flat.
174
00:14:52,033 --> 00:14:53,634
I'm sorry.
175
00:14:53,700 --> 00:14:56,700
You're so pretty today but
I only worried about other people.
176
00:14:56,766 --> 00:15:00,233
I was worried someone
would recognize you.
177
00:15:00,300 --> 00:15:01,434
I'm dumb.
178
00:15:01,500 --> 00:15:05,434
I can't think about anything else
when I'm focused on one thing.
179
00:15:05,500 --> 00:15:09,533
So can you forgive me?
180
00:15:11,333 --> 00:15:16,065
It's okay. I'm already over it.
181
00:15:18,233 --> 00:15:19,465
Come here.
182
00:15:20,633 --> 00:15:22,266
Sit here.
183
00:15:28,233 --> 00:15:29,699
Ta-da!
184
00:15:30,466 --> 00:15:32,100
What's this?
185
00:15:32,166 --> 00:15:35,433
I thought shoes would be
less obvious.
186
00:15:40,666 --> 00:15:43,734
- Mr. Han-gyul.
- I'll wear them often.
187
00:15:43,800 --> 00:15:45,534
It'll feel like
we're walking together,
188
00:15:45,600 --> 00:15:47,566
even when we're apart.
189
00:15:55,500 --> 00:15:58,766
- Let's watch the movie now.
- Yes.
190
00:16:00,766 --> 00:16:04,599
But why isn't anyone here?
191
00:16:04,666 --> 00:16:07,200
- I rented it out.
- Pardon?
192
00:16:07,266 --> 00:16:09,000
This is what Si-hyun told me.
193
00:16:09,066 --> 00:16:13,133
He told me to spend a lot of money,
if I'm senseless.
194
00:16:15,500 --> 00:16:17,433
Is this too much?
195
00:16:18,133 --> 00:16:19,566
Yes.
196
00:16:44,366 --> 00:16:46,400
What is this all of a sudden?
197
00:16:50,300 --> 00:16:51,766
No way.
198
00:16:54,000 --> 00:16:56,600
- Se-jung!
- Hey.
199
00:16:56,666 --> 00:16:58,734
When did you get here?
Did you wait?
200
00:16:58,800 --> 00:17:00,567
No, I just got here.
201
00:17:00,633 --> 00:17:02,767
- Really?
- Let's eat.
202
00:17:02,833 --> 00:17:06,533
But I'm relieved. It's so
hard to meet up these days.
203
00:17:06,599 --> 00:17:09,067
- Kyu-sun.
- Yeah?
204
00:17:09,133 --> 00:17:12,900
- Did you replace your phone?
- What?
205
00:17:12,965 --> 00:17:16,899
Yeah, I switched to the phone
Chan-young gave me last time.
206
00:17:16,965 --> 00:17:19,833
I activated it today,
and changed my number too.
207
00:17:19,900 --> 00:17:22,467
I see. That's a relief.
208
00:17:22,532 --> 00:17:26,199
But how did you know
I switched phones?
209
00:17:26,266 --> 00:17:29,467
- Huh?
- I didn't tell anyone yet.
210
00:17:29,533 --> 00:17:32,333
What? You told me.
211
00:17:32,400 --> 00:17:34,067
Last time, you told me you were
212
00:17:34,133 --> 00:17:37,500
going to switch phones on
your day off.
213
00:17:37,566 --> 00:17:40,334
- Really?
- Yeah.
214
00:17:40,400 --> 00:17:43,600
You have a really bad memory.
215
00:17:44,333 --> 00:17:47,133
Wait, you have something
on your face.
216
00:17:49,066 --> 00:17:51,066
Let me clean if off.
217
00:18:03,566 --> 00:18:07,134
Kyu-sun, I have to go somewhere.
218
00:18:07,200 --> 00:18:08,634
Should we get this to go?
219
00:18:08,700 --> 00:18:11,767
Se-jung, my phone.
220
00:18:11,833 --> 00:18:15,434
- What?
- You have to give me my phone.
221
00:18:15,500 --> 00:18:18,266
You put it in your bag.
222
00:18:19,900 --> 00:18:21,633
I did?
223
00:18:25,666 --> 00:18:27,399
Why is this here?
224
00:18:27,466 --> 00:18:29,199
I guess I accidentally put it
in there
225
00:18:29,266 --> 00:18:31,667
after I looked at it. My bad.
226
00:18:31,733 --> 00:18:33,700
That's okay.
227
00:18:34,766 --> 00:18:37,167
- Shall we get going?
- Yeah.
228
00:18:37,233 --> 00:18:38,633
Let's go.
229
00:18:40,500 --> 00:18:43,000
We're hovering around 32nd place,
230
00:18:43,066 --> 00:18:45,300
on the music charts
after three weeks.
231
00:18:45,366 --> 00:18:48,266
- And among new artists?
- 12th place.
232
00:18:49,866 --> 00:18:52,634
Their commercial is
currently running as well.
233
00:18:52,700 --> 00:18:56,534
They're not doing as well as
we expected.
234
00:18:56,600 --> 00:18:58,067
They still have time,
235
00:18:58,133 --> 00:18:59,833
so we'll look for
alternative solutions.
236
00:19:00,600 --> 00:19:01,667
How?
237
00:19:01,733 --> 00:19:06,033
There will be so many
comebacks by other idols this week.
238
00:19:06,100 --> 00:19:08,600
What if they don't even give us
a slot on the music programs?
239
00:19:13,500 --> 00:19:16,667
Gosh, Chan-young.
Don't dwell on it.
240
00:19:16,733 --> 00:19:19,533
This isn't just because of
your song.
241
00:19:19,600 --> 00:19:24,600
For new artists, the planning is
more important than the song itself.
242
00:19:25,666 --> 00:19:27,867
I understand.
I'll think it over as well.
243
00:19:27,933 --> 00:19:29,766
Let's stop here.
244
00:19:36,833 --> 00:19:38,667
There are no other appointments?
245
00:19:38,733 --> 00:19:40,600
Yes, but, President Yoo.
246
00:19:40,666 --> 00:19:43,200
Han Yoo-seok is still
asking to see you.
247
00:19:43,266 --> 00:19:45,367
The concert is already over.
248
00:19:45,433 --> 00:19:48,600
It's because of his
contract issues with Kang In-woo.
249
00:19:49,666 --> 00:19:51,666
They're still talking about that?
250
00:19:53,533 --> 00:19:56,934
Then does that mean they're not
scheduled for any music programs?
251
00:19:57,000 --> 00:19:58,500
It's just like
what President Yoo said.
252
00:19:58,566 --> 00:20:01,034
The public broadcasts end
this week.
253
00:20:01,100 --> 00:20:02,466
What if I perform with them?
254
00:20:02,533 --> 00:20:04,266
You performed during
their first week.
255
00:20:04,333 --> 00:20:05,934
You've done more than
enough already.
256
00:20:06,000 --> 00:20:09,700
- I can do more if need be...
- No.
257
00:20:09,766 --> 00:20:11,934
We can't let Seo Chan-young
of Crude Play
258
00:20:12,000 --> 00:20:14,167
be used for a new group.
259
00:20:14,233 --> 00:20:16,767
And your fans' responses
are becoming more negative.
260
00:20:16,833 --> 00:20:20,334
At this point, we should just
wrap up our current project
261
00:20:20,400 --> 00:20:23,667
and move on to the next song.
262
00:20:23,733 --> 00:20:25,167
Yes.
263
00:20:25,233 --> 00:20:27,265
You must be tired. Get some rest.
264
00:20:31,233 --> 00:20:32,800
CEO Choi.
265
00:20:33,666 --> 00:20:36,332
I'll write a better song next time.
266
00:20:48,366 --> 00:20:50,267
You're drunk already?
267
00:20:50,333 --> 00:20:51,900
I thought you wanted to
drink together.
268
00:20:51,966 --> 00:20:53,234
What brings you here?
269
00:20:53,300 --> 00:20:56,634
You treated me like
trash not long ago.
270
00:20:56,700 --> 00:20:57,934
What do you mean?
271
00:20:58,000 --> 00:21:00,567
Who would treat Han Yoo-seok
that way?
272
00:21:00,633 --> 00:21:03,066
You're such a sweet talker.
273
00:21:03,633 --> 00:21:05,700
Oh, In-woo's here.
274
00:21:10,400 --> 00:21:12,100
What are you doing?
275
00:21:12,166 --> 00:21:15,500
I brought you two here because
you're fighting like children.
276
00:21:16,066 --> 00:21:18,500
What are you doing? Sit down.
277
00:21:25,166 --> 00:21:28,500
If you're upset about anything,
resolve it over a few drinks.
278
00:21:31,666 --> 00:21:35,100
- Those eyes.
- Pardon?
279
00:21:35,166 --> 00:21:37,867
That's what I hate!
280
00:21:37,933 --> 00:21:41,367
He acts like he's the only
true musician.
281
00:21:41,433 --> 00:21:44,034
You think I stole
all your songs, don't you?
282
00:21:44,100 --> 00:21:46,734
But when we were in a band...
283
00:21:46,800 --> 00:21:49,100
you stole something from us too!
284
00:21:49,166 --> 00:21:50,633
You took money!
285
00:21:54,266 --> 00:21:57,334
That's why you turned out this way.
286
00:21:57,400 --> 00:22:01,400
You turned out so dull,
without any real music of your own.
287
00:22:01,466 --> 00:22:04,734
- What?
- Your voices are dead.
288
00:22:04,800 --> 00:22:10,867
It was so disgusting that I didn't
want to help out with your concert.
289
00:22:10,933 --> 00:22:13,667
- You're still acting conceited.
- Why are you acting like that?
290
00:22:13,733 --> 00:22:14,600
Right? Hey.
291
00:22:16,333 --> 00:22:20,767
Hey, if you stayed with our band,
we would have starved to death.
292
00:22:20,833 --> 00:22:23,100
Hey, what's wrong with business?
293
00:22:23,166 --> 00:22:25,899
What's wrong with selling
your songs?
294
00:22:25,966 --> 00:22:30,567
Hey, you can only love music when
you have enough money to survive!
295
00:22:30,633 --> 00:22:31,634
Do you know that?
296
00:22:31,700 --> 00:22:34,700
Do you even know anything,
you bastard?
297
00:22:46,066 --> 00:22:48,767
I didn't know it'd turn out
this way.
298
00:22:48,833 --> 00:22:50,534
I'm sorry.
299
00:22:50,600 --> 00:22:52,565
It's not your fault.
300
00:22:53,800 --> 00:22:57,000
You were so flexible
when you gave them your songs.
301
00:22:57,066 --> 00:22:58,833
What happened to you?
302
00:23:01,133 --> 00:23:05,267
You keep calling them my songs...
303
00:23:05,333 --> 00:23:07,734
but our band wrote them together.
304
00:23:07,800 --> 00:23:09,466
I'm not the only one
with rights to those songs.
305
00:23:09,533 --> 00:23:13,000
Everyone knows you
prepared the whole meal
306
00:23:13,066 --> 00:23:14,600
and they only set up the utensils.
307
00:23:14,666 --> 00:23:16,133
After they kicked you out,
308
00:23:17,066 --> 00:23:18,767
do you really want to
play with them again?
309
00:23:18,833 --> 00:23:22,267
But it was you who set this up.
310
00:23:22,333 --> 00:23:24,134
I told you I'd take your side.
311
00:23:24,200 --> 00:23:28,200
No, you tried to pull me
to your side.
312
00:23:28,266 --> 00:23:30,634
You wanted to manipulate music to
313
00:23:30,700 --> 00:23:32,500
your own liking with
your father's money.
314
00:23:32,566 --> 00:23:34,667
But even then...
315
00:23:34,733 --> 00:23:38,166
was it that hard to work with me?
316
00:23:40,400 --> 00:23:42,466
If that's how you feel...
317
00:23:43,066 --> 00:23:45,333
let's say I was wrong.
318
00:23:53,233 --> 00:23:54,832
Are you all right?
319
00:23:56,100 --> 00:23:58,065
Sit down for a moment.
320
00:23:59,633 --> 00:24:01,533
Here?
321
00:24:04,166 --> 00:24:06,265
Your heel broke.
322
00:24:14,400 --> 00:24:18,200
I'll temporarily fix it for you.
323
00:24:18,266 --> 00:24:19,367
Fix it properly later.
324
00:24:19,433 --> 00:24:21,200
I have a lot of shoes.
Throw them out.
325
00:24:21,266 --> 00:24:24,967
How are you planning to
get home, then?
326
00:24:25,033 --> 00:24:28,199
You don't wear shoes without heels.
327
00:24:30,700 --> 00:24:33,300
You were a strange woman.
328
00:24:34,300 --> 00:24:36,334
When our band practiced...
329
00:24:36,400 --> 00:24:40,267
you walked in with the sound of
the clacking noise your heels made.
330
00:24:40,333 --> 00:24:44,566
When I told you to take them off,
you refused with all your might.
331
00:24:46,633 --> 00:24:49,067
You were so stubborn.
332
00:24:49,133 --> 00:24:52,700
And after that...
was it seven years later?
333
00:24:52,766 --> 00:24:56,234
You suddenly showed up
as the president of our agency.
334
00:24:56,300 --> 00:24:58,966
That was very strange to me.
335
00:24:59,033 --> 00:25:00,234
You're a strange woman.
336
00:25:00,300 --> 00:25:03,733
And in the meantime,
you married someone else.
337
00:25:04,600 --> 00:25:06,800
She was a good woman.
338
00:25:12,466 --> 00:25:15,399
You're wasting your time
right now!
339
00:25:20,533 --> 00:25:23,067
There's no point in fixing
those shoes.
340
00:25:23,133 --> 00:25:25,500
My driver is waiting outside
341
00:25:25,566 --> 00:25:28,500
and there's an extra pair
of shoes inside the car.
342
00:25:28,566 --> 00:25:32,133
Do you still have a hard time
grasping what kind of person I am?
343
00:25:37,200 --> 00:25:38,766
All done.
344
00:25:41,466 --> 00:25:43,399
It's possible...
345
00:25:43,466 --> 00:25:47,666
that you'll miss
these shoes one day.
346
00:25:50,766 --> 00:25:52,566
Kang In-woo.
347
00:25:55,333 --> 00:26:00,433
Do you have any interest
in putting out an album with us?
348
00:26:24,733 --> 00:26:28,100
Yu-na, what should we do?
349
00:26:29,000 --> 00:26:30,400
What is it?
350
00:26:43,433 --> 00:26:44,800
You're first on the charts.
351
00:26:49,266 --> 00:26:51,400
Oh my gosh!
352
00:26:51,466 --> 00:26:54,065
I'm so happy.
353
00:27:00,633 --> 00:27:02,200
Congratulations.
354
00:27:18,766 --> 00:27:21,833
Yes, that's right!
355
00:27:23,533 --> 00:27:25,367
So-rim needs to take a break.
356
00:27:25,433 --> 00:27:26,633
So-rim.
357
00:27:31,266 --> 00:27:33,666
Why aren't you answering?
358
00:27:37,966 --> 00:27:41,765
- Hello?
- Did you hear my song?
359
00:27:42,533 --> 00:27:46,800
- Pardon?
- Yu-na's song just came out.
360
00:27:47,500 --> 00:27:49,734
No, not yet.
361
00:27:49,800 --> 00:27:53,167
Should I send it to you?
The song came out well.
362
00:27:53,233 --> 00:27:58,300
No, I'll listen to it
when I have time.
363
00:27:59,233 --> 00:28:01,067
When you have time?
364
00:28:01,133 --> 00:28:05,034
Hey, how much time
do you need to listen to a song?
365
00:28:05,100 --> 00:28:08,132
It's not because
you don't want to hear it, is it?
366
00:28:09,300 --> 00:28:10,800
It is.
367
00:28:11,666 --> 00:28:14,966
- What?
- I don't want to hear it.
368
00:28:15,033 --> 00:28:18,699
- Why not?
- Because I'm jealous.
369
00:28:18,766 --> 00:28:23,067
I'm jealous because
you made that song with Yu-na.
370
00:28:23,133 --> 00:28:26,967
Hey, you shouldn't be jealous.
This is just work.
371
00:28:27,033 --> 00:28:29,134
But I still hate it.
372
00:28:29,200 --> 00:28:35,167
I'll listen to it later
when I'm ready.
373
00:28:35,233 --> 00:28:38,167
I don't like you working
with Chan-young either.
374
00:28:38,233 --> 00:28:39,134
Pardon?
375
00:28:39,200 --> 00:28:42,267
You're the one who chose
Seo Chan-young over me first.
376
00:28:42,333 --> 00:28:44,567
So why do you always
act like it's my fault?
377
00:28:44,633 --> 00:28:47,100
Hey, that's different.
378
00:28:47,166 --> 00:28:50,466
- In what way?
- Chan-young and I...
379
00:28:50,533 --> 00:28:52,634
are simply comrades in music.
380
00:28:52,700 --> 00:28:55,767
But you used to date Yu-na.
381
00:28:55,833 --> 00:28:59,467
Hey, but that's all in the past.
382
00:28:59,533 --> 00:29:02,399
I have to go back to the shoot.
I'm hanging up.
383
00:29:02,466 --> 00:29:04,765
Hey. Hello? So-rim!
384
00:29:08,366 --> 00:29:10,334
I'm speechless.
385
00:29:10,400 --> 00:29:14,100
Does she think I'm not saying
anything because I'm not jealous?
386
00:29:14,166 --> 00:29:17,800
I'm just holding back because
love and work are separate.
387
00:29:23,833 --> 00:29:26,266
I knew she'd call me back.
388
00:29:28,433 --> 00:29:30,567
- Hello?
- Where are you?
389
00:29:30,633 --> 00:29:33,034
I'm home. What is it?
390
00:29:33,100 --> 00:29:34,500
We're first place on the charts.
391
00:29:34,566 --> 00:29:37,300
Let's celebrate over food.
My treat.
392
00:29:37,366 --> 00:29:38,567
Food?
393
00:29:38,633 --> 00:29:42,667
I'm jealous because
you made it with Yu-na.
394
00:29:42,733 --> 00:29:44,399
Hello?
395
00:29:44,466 --> 00:29:49,100
Hey. I'm sorry.
I don't think I can eat with you.
396
00:29:50,166 --> 00:29:53,167
- Then let's have tea.
- I can't do that either.
397
00:29:53,233 --> 00:29:54,567
Why not?
398
00:29:54,633 --> 00:29:58,967
Do you want to act like strangers
now that the song is out?
399
00:29:59,033 --> 00:30:02,833
No, it's not like that.
I have my reasons.
400
00:30:02,900 --> 00:30:05,733
- We can't meet just the two of us.
- What?
401
00:30:06,466 --> 00:30:10,399
- Why can't we?
- Just because.
402
00:30:10,466 --> 00:30:11,832
I'm hanging up.
403
00:30:12,433 --> 00:30:13,800
Hello?
404
00:30:22,866 --> 00:30:25,533
- You worked hard, Yu-na.
- Wait, where are you going?
405
00:30:46,233 --> 00:30:49,332
- Thank you.
- Goodbye.
406
00:30:53,033 --> 00:30:55,333
Maybe I was a bit too harsh.
407
00:30:55,400 --> 00:30:59,266
But isn't it understandable
that I'm the angrier one?
408
00:31:00,133 --> 00:31:03,467
- So-rim!
- Oh, hello.
409
00:31:03,533 --> 00:31:05,367
- How have you been?
- I'm good.
410
00:31:05,433 --> 00:31:09,867
- How's work? You must be busy.
- Yes.
411
00:31:09,933 --> 00:31:12,300
It's like that when you first debut.
412
00:31:12,366 --> 00:31:15,400
It's hard, but singing is fun.
413
00:31:15,466 --> 00:31:16,500
Right?
414
00:31:16,566 --> 00:31:20,600
It's a special thing
to release songs under our names.
415
00:31:20,666 --> 00:31:23,734
- Yes.
- That's right. Did you hear it?
416
00:31:23,800 --> 00:31:26,567
The song Han-gyul wrote for me.
417
00:31:26,633 --> 00:31:31,366
- No.
- You haven't? But it's Han-gyul's.
418
00:31:32,133 --> 00:31:33,367
Well...
419
00:31:33,433 --> 00:31:34,634
That's right.
420
00:31:34,700 --> 00:31:37,934
You might feel a little
uncomfortable.
421
00:31:38,000 --> 00:31:41,700
I heard that the response to
your debut song wasn't too good.
422
00:31:42,633 --> 00:31:45,400
Well, yeah. I understand
why you may be jealous.
423
00:31:45,466 --> 00:31:47,367
I get that you did
what you had to do
424
00:31:47,433 --> 00:31:49,700
but if you'd just agreed
to sing Han-gyul's song
425
00:31:49,766 --> 00:31:53,366
your debut could've
ended up quite different.
426
00:31:56,000 --> 00:31:58,433
Yes, you're right. I am jealous.
427
00:31:59,733 --> 00:32:03,100
But it's not your song
that I'm jealous of.
428
00:32:04,100 --> 00:32:05,734
I'm jealous of the time you two
429
00:32:05,800 --> 00:32:08,433
had to spend together
to produce the song.
430
00:32:09,333 --> 00:32:12,634
Also, I really, really
love our song.
431
00:32:12,700 --> 00:32:16,033
So don't speak about it like that.
432
00:32:36,633 --> 00:32:39,000
Are you going somewhere, Misty Boy?
433
00:32:39,066 --> 00:32:42,567
I keep falling deeper and
deeper for you.
434
00:32:42,633 --> 00:32:48,033
Take me to that secret, sweet dream.
435
00:33:08,100 --> 00:33:09,367
- Chan-young!
- Chan-young.
436
00:33:09,433 --> 00:33:10,934
Hello!
437
00:33:11,000 --> 00:33:12,134
Hey, there.
438
00:33:12,200 --> 00:33:14,200
- Wow!
- Thank you for the food!
439
00:33:14,266 --> 00:33:17,000
Oh, why were you waiting outside
earlier?
440
00:33:17,066 --> 00:33:20,100
Oh, I didn't want to get in
the way of you guys practicing.
441
00:33:20,166 --> 00:33:24,367
There's no way that your presence
could ever be a nuisance to us!
442
00:33:24,433 --> 00:33:25,100
That's right.
443
00:33:25,166 --> 00:33:27,367
Your existence in itself is
a huge source of strength for us.
444
00:33:27,433 --> 00:33:29,433
- Strength.
- Strength!
445
00:33:30,833 --> 00:33:33,034
I'll work hard.
446
00:33:33,100 --> 00:33:34,600
I'll create an even better song.
447
00:33:35,433 --> 00:33:38,366
Because I promised to work with
you all for the next three years.
448
00:33:41,466 --> 00:33:44,133
- Seo Chan-young.
- Seo Chan-young.
449
00:33:44,200 --> 00:33:46,500
- Stop it. Stop it!
- Seo Chan-young.
450
00:33:46,566 --> 00:33:48,400
- Seo...
- Stop, stop.
451
00:33:48,466 --> 00:33:50,766
But it was a bit disappointing
to hear
452
00:33:50,833 --> 00:33:52,034
that our promotions are ending soon.
453
00:33:52,100 --> 00:33:53,300
I wanted to sing this song more.
454
00:33:53,366 --> 00:33:56,234
But still, we'll be able to travel
somewhere fun after we're done.
455
00:33:56,300 --> 00:33:57,466
I want to go to the beach.
456
00:33:57,533 --> 00:34:00,033
Look at you, going on again
about going to the beach.
457
00:34:00,100 --> 00:34:02,333
We were holed up inside
practicing this whole time.
458
00:34:02,400 --> 00:34:04,200
I felt so suffocated
that I thought I'd die.
459
00:34:04,633 --> 00:34:06,033
Shall we go, then?
460
00:34:09,199 --> 00:34:13,033
Well, um, we can go as a way
to celebrate your debut
461
00:34:13,100 --> 00:34:15,134
and to do some team-building
within the company.
462
00:34:15,199 --> 00:34:16,433
Something along those lines.
463
00:34:17,199 --> 00:34:18,533
Shall we go?
464
00:34:21,199 --> 00:34:23,466
What is it?
Is that a bad idea?
465
00:34:23,533 --> 00:34:26,766
- Yeah!
- Yeah!
466
00:34:26,833 --> 00:34:29,167
MUSH&Co is going to be performing
467
00:34:29,233 --> 00:34:30,734
at the Music Sketchbook
10-Year Special Live Broadcast?
468
00:34:30,800 --> 00:34:34,467
They said that they'd give them
a slot if Crude Play closed.
469
00:34:34,533 --> 00:34:36,766
Hm, that's not a bad idea.
470
00:34:36,833 --> 00:34:39,200
The time slot will be great
since it's a special program
471
00:34:39,266 --> 00:34:41,500
and there will be a big variety
of demographics tuning in
472
00:34:41,565 --> 00:34:42,832
so they'll be getting a
lot of exposure, too.
473
00:34:43,733 --> 00:34:46,500
But that means Crude Play's
the only act
474
00:34:46,565 --> 00:34:48,332
they consider valuable
from SOLE Music N.
475
00:34:49,132 --> 00:34:51,765
Why did you stick those
kinds of guys with Yoon So-rim?
476
00:34:52,900 --> 00:34:55,567
How about lending
Yoon So-rim to us for a bit
477
00:34:55,632 --> 00:34:57,366
after her promotional
activities are over?
478
00:34:58,033 --> 00:34:59,167
What do you mean,
"lend her to you"?
479
00:34:59,233 --> 00:35:01,434
I was thinking of sticking her
with MayBay's Eun-yool
480
00:35:01,500 --> 00:35:03,467
to create a special unit.
481
00:35:03,533 --> 00:35:06,267
MUSH&Co hasn't established
their place in the industry yet
482
00:35:06,333 --> 00:35:08,267
and you want me to stick
their vocalist in another unit?
483
00:35:08,333 --> 00:35:10,600
In other words, you're saying
you want to kill the group off.
484
00:35:10,666 --> 00:35:11,800
What's wrong with that?
485
00:35:11,866 --> 00:35:13,634
After all, you only scouted
that group,
486
00:35:13,700 --> 00:35:15,433
after seeing Yoon So-rim.
487
00:35:18,433 --> 00:35:21,700
CEO Choi, you sure are
hard to figure out sometimes.
488
00:35:22,233 --> 00:35:24,300
At times, you seem like a musician.
489
00:35:24,366 --> 00:35:26,466
But other times,
you're like a businessman.
490
00:35:28,633 --> 00:35:32,366
This is why nothing
ever works out for you.
491
00:35:32,833 --> 00:35:35,467
Crude Play is a ticking
time bomb too, after all.
492
00:35:35,533 --> 00:35:37,000
Can you guarantee that
493
00:35:37,066 --> 00:35:39,100
there won't be another scandal
like the last one?
494
00:35:39,600 --> 00:35:42,467
So first, send Yoon So-rim
over to me.
495
00:35:42,533 --> 00:35:45,533
You just stick to worrying about
managing Crude Play properly, okay?
496
00:36:29,700 --> 00:36:31,466
Oh, here.
497
00:36:31,533 --> 00:36:34,366
- Thank you!
- Yeah, have fun.
498
00:36:35,666 --> 00:36:38,700
CEO Choi, I feel so frustrated and
499
00:36:38,766 --> 00:36:40,967
wronged that I can barely
stand to live.
500
00:36:41,033 --> 00:36:43,034
I mean, who broke
the contract in the first place?
501
00:36:43,100 --> 00:36:46,134
Why do I have to be the one
to harbor so much inner turmoil?
502
00:36:46,200 --> 00:36:48,000
But still, it was all for
the best.
503
00:36:48,066 --> 00:36:49,167
Everything worked out in the end,
504
00:36:49,233 --> 00:36:50,800
so you should just forget
about it now.
505
00:36:51,700 --> 00:36:54,134
Do you know what
pisses me off even more, though?
506
00:36:54,200 --> 00:36:56,399
President Yoo Hyun-jung's
attitude.
507
00:36:56,466 --> 00:36:58,634
I can't trust that woman anymore!
508
00:36:58,700 --> 00:37:01,767
She even said that she'd release
509
00:37:01,833 --> 00:37:06,267
Kang In-woo's album
just to piss me off!
510
00:37:06,333 --> 00:37:11,134
President Yoo said she'd release
an album from him on her label?
511
00:37:11,200 --> 00:37:13,100
Yeah, that's what I'm telling you.
512
00:37:25,700 --> 00:37:27,466
Who are you texting?
513
00:37:27,533 --> 00:37:31,299
Huh? Oh, So-rim.
514
00:37:31,366 --> 00:37:32,500
What?
515
00:37:32,566 --> 00:37:34,267
Hey.
516
00:37:34,333 --> 00:37:35,367
Hey, what the...
517
00:37:35,433 --> 00:37:37,734
Why are you texting So-rim?
518
00:37:37,800 --> 00:37:40,700
Our friendship doesn't concern you,
so why do you care?
519
00:37:40,766 --> 00:37:42,267
She's a good girl, and she's cute.
520
00:37:42,333 --> 00:37:44,334
And she has such a
charismatic voice, to boot.
521
00:37:44,400 --> 00:37:45,266
But...
522
00:37:46,466 --> 00:37:49,167
Wow, the more I think about it,
the more ridiculous this seems.
523
00:37:49,233 --> 00:37:50,100
Don't think about it, then.
524
00:37:50,166 --> 00:37:51,467
Everything I typed got deleted.
525
00:37:51,533 --> 00:37:54,100
How could you possibly become
friends with So-rim, Father?
526
00:37:54,166 --> 00:37:56,500
That's how interpersonal
relationships tend to work, son.
527
00:37:56,566 --> 00:37:58,634
They can go beyond
the limits of our imaginations.
528
00:37:58,700 --> 00:37:59,299
You know?
529
00:37:59,366 --> 00:38:01,967
It's the most
mysterious journey of all,
530
00:38:02,033 --> 00:38:03,967
since there's no way
to know how it'll will end.
531
00:38:04,033 --> 00:38:06,299
Then, is that the reason?
532
00:38:06,366 --> 00:38:07,067
Huh?
533
00:38:07,133 --> 00:38:09,299
The reason you aren't leaving
this place.
534
00:38:10,133 --> 00:38:11,299
What?
535
00:38:12,233 --> 00:38:13,700
Are you dating someone?
536
00:38:14,733 --> 00:38:15,334
What?
537
00:38:15,400 --> 00:38:17,234
Oh come on, answer me!
Aren't I right?
538
00:38:17,300 --> 00:38:19,934
You're someone who usually can't
even stay in one place for a month!
539
00:38:20,000 --> 00:38:22,300
But you've been here like this
for several months now.
540
00:38:23,300 --> 00:38:24,366
Well?
541
00:38:25,066 --> 00:38:27,033
Something definitely smells fishy.
542
00:38:39,533 --> 00:38:40,567
Are you okay, So-rim?
543
00:38:40,633 --> 00:38:41,567
So-rim.
544
00:38:41,633 --> 00:38:43,366
- What is it?
- No, I'm fine.
545
00:38:47,500 --> 00:38:49,567
Let's go. Hey, come on. Let's go.
546
00:38:49,633 --> 00:38:50,700
Hey, sit down.
547
00:38:52,366 --> 00:38:53,967
- Team-building trip?
- The beach?
548
00:38:54,033 --> 00:38:55,467
An all-company trip?
549
00:38:55,533 --> 00:38:58,567
You've never once said anything
along those lines to us.
550
00:38:58,633 --> 00:39:00,533
I won't go
on the team-building trip.
551
00:39:02,866 --> 00:39:04,967
I can go with you guys whenever.
552
00:39:05,033 --> 00:39:06,767
We can take some
time off to do that. Right?
553
00:39:06,833 --> 00:39:09,300
- Sure.
- So we'll go by ourselves first...
554
00:39:09,366 --> 00:39:11,466
That's why we need
to have some fun now.
555
00:39:12,633 --> 00:39:14,399
That's why we all agreed to go...
556
00:39:14,466 --> 00:39:17,400
- Go! Yeah!
- Yeah!
557
00:39:17,466 --> 00:39:19,466
- Yeah!
- Yeah!
558
00:39:24,466 --> 00:39:27,167
Oh, wait, wait, wait.
Kang Han-gyul.
559
00:39:27,233 --> 00:39:28,434
What do we do about Han-gyul?
560
00:39:28,500 --> 00:39:30,467
We can't just leave him behind.
561
00:39:30,533 --> 00:39:32,167
I don't think he'd want to go.
562
00:39:32,233 --> 00:39:34,167
He considers the time
right after our promotions
563
00:39:34,233 --> 00:39:35,634
to be the time to prepare
for our next album.
564
00:39:35,700 --> 00:39:38,234
Yeah. We'll be lucky not to
get an earful from him for this.
565
00:39:38,300 --> 00:39:41,533
We should still mention it to him.
I'll give him a call.
566
00:39:52,000 --> 00:39:52,734
Hey, Ji In-ho.
567
00:39:52,800 --> 00:39:55,200
Hey, Kang Han-gyul.
What are you up to?
568
00:39:55,266 --> 00:39:56,634
I'm working on something. What's up?
569
00:39:56,700 --> 00:39:58,200
Let's go on a team-building trip,
man.
570
00:39:58,266 --> 00:40:00,800
Team-building trip?
What are we, students?
571
00:40:00,866 --> 00:40:03,734
You should think of your fans and...
572
00:40:03,800 --> 00:40:04,867
There he goes again.
573
00:40:04,933 --> 00:40:06,900
Why is it that all you guys
think about is having fun...
574
00:40:06,966 --> 00:40:08,167
No, that's not it.
575
00:40:08,233 --> 00:40:11,467
We're going
with our juniors from MUSH&Co…
576
00:40:11,533 --> 00:40:12,933
MUSH&Co?
577
00:40:13,000 --> 00:40:15,034
I want to go!
I'm going, no matter what!
578
00:40:15,100 --> 00:40:16,400
Even if it's to the ends of the earth!
579
00:40:16,466 --> 00:40:18,234
What? You're... coming?
580
00:40:18,300 --> 00:40:20,033
You're coming?
581
00:40:22,800 --> 00:40:24,466
Wow, he's coming?
582
00:40:55,700 --> 00:40:57,633
Hey, hey, hey! Stop!
583
00:41:31,333 --> 00:41:32,834
Congratulations on
making it to number one.
584
00:41:32,900 --> 00:41:36,067
Looks like you've proven your worth
for the first time in a while.
585
00:41:36,133 --> 00:41:37,600
Thank you.
586
00:41:37,666 --> 00:41:39,234
You worked hard too, CEO Choi.
587
00:41:39,300 --> 00:41:43,534
This is why I told you that keeping
Kang Han-gyul tied down to
588
00:41:43,600 --> 00:41:45,000
Crude Play would be
a waste of his talent.
589
00:41:45,066 --> 00:41:46,667
It makes me feel good
because it seems
590
00:41:46,733 --> 00:41:48,200
that you're becoming
more open-minded.
591
00:41:49,000 --> 00:41:50,600
Yes, thank you.
592
00:41:50,666 --> 00:41:53,634
Oh yeah, CEO Choi.
About the Music Sketchbook lineup.
593
00:41:53,700 --> 00:41:56,767
It's nice to include
Crude Play and MUSH&Co
594
00:41:56,833 --> 00:41:58,700
but you didn't mention Yu-na.
Why is that?
595
00:42:00,700 --> 00:42:02,466
It's not that I didn't mention her.
596
00:42:02,533 --> 00:42:04,234
But they said that it
didn't fit their vision
597
00:42:04,300 --> 00:42:06,267
to have three artists from
the same company perform.
598
00:42:06,333 --> 00:42:08,100
She released a great album
for the first time in a while.
599
00:42:08,166 --> 00:42:11,366
So I'm sure she'd want to perform
live on an influential program.
600
00:42:12,100 --> 00:42:13,467
Isn't that right?
601
00:42:13,533 --> 00:42:15,234
That's true, yes.
602
00:42:15,300 --> 00:42:17,567
I've put in a good word for you,
so don't worry too much.
603
00:42:17,633 --> 00:42:19,466
They'll be contacting you soon.
604
00:42:20,466 --> 00:42:21,333
Really?
605
00:42:22,400 --> 00:42:23,600
I'm sure you'll do well.
606
00:42:23,666 --> 00:42:31,133
You've proven what you can do
with a good song and good producer.
607
00:42:32,366 --> 00:42:33,800
This is great.
608
00:42:33,866 --> 00:42:35,567
You can make a grand entrance
into WHO Entertainment after
609
00:42:35,633 --> 00:42:37,332
such a success.
610
00:42:43,100 --> 00:42:47,967
President Yoo, I think that
SOLE Music N is a good fit for me.
611
00:42:48,033 --> 00:42:49,634
Is it because of Han-gyul?
612
00:42:49,700 --> 00:42:57,200
I'm sure that CEO Choi will lend
Han-gyul to us, if it's for you.
613
00:43:04,433 --> 00:43:07,234
All right, partner up!
We're playing volleyball in pairs!
614
00:43:07,300 --> 00:43:09,000
All right, focus, everyone.
615
00:43:09,066 --> 00:43:11,767
Pair up, and the team
that gets eliminated first
616
00:43:11,833 --> 00:43:13,200
will cook and do dishes.
617
00:43:13,266 --> 00:43:14,534
- How's that?
- I like that.
618
00:43:14,600 --> 00:43:15,799
Oh, as if!
619
00:43:15,866 --> 00:43:18,234
There are only two girls here
so why are we playing in pairs?
620
00:43:18,300 --> 00:43:22,400
Yeah, he's right.
And if two guys get picked... ugh.
621
00:43:22,466 --> 00:43:26,734
But still, two of the four teams
will have either So-rim or Soo-yeon.
622
00:43:26,800 --> 00:43:30,000
So the chances of ending up
with a girl are 50 percent.
623
00:43:30,066 --> 00:43:31,234
I'm down!
624
00:43:31,300 --> 00:43:32,234
- I'm down!
- I'm down!
625
00:43:32,300 --> 00:43:33,234
Me too.
626
00:43:33,300 --> 00:43:34,834
How should we pair up, then?
627
00:43:34,900 --> 00:43:37,067
The ladder game.
Let's use the ladder game!
628
00:43:37,133 --> 00:43:38,665
It's a bit old-fashioned,
but I like it.
629
00:43:39,500 --> 00:43:43,067
All right, then. Should I let
the ladies choose first?
630
00:43:43,133 --> 00:43:44,933
You've sure picked up
a lot of knowledge, huh?
631
00:43:45,000 --> 00:43:47,600
Well, I don't really have a preference.
632
00:43:47,666 --> 00:43:49,334
As long as it's not Si-hyun.
633
00:43:49,400 --> 00:43:51,334
I feel the same way, all right?
634
00:43:51,400 --> 00:43:52,400
Whatever.
635
00:43:53,333 --> 00:43:55,500
Hey, Yoon So-rim!
Team up with me.
636
00:43:55,566 --> 00:43:57,466
Why are you the one
who gets to decide that?
637
00:43:57,533 --> 00:44:00,299
If anything, she should
pair up with me, her producer.
638
00:44:00,633 --> 00:44:03,267
Um, I'm fine with being
paired with anyone.
639
00:44:03,333 --> 00:44:05,000
Why do you all get to decide?
640
00:44:05,066 --> 00:44:06,334
She should pair up with me.
641
00:44:06,400 --> 00:44:07,134
She's my childhood friend.
642
00:44:07,200 --> 00:44:10,066
No, she should definitely
pair up with me! I'm her...
643
00:44:11,966 --> 00:44:13,866
- You're her... what?
- What?
644
00:44:13,933 --> 00:44:16,300
I'm... like, not a stranger to her.
645
00:44:16,366 --> 00:44:17,400
I have the right to be paired with her.
646
00:44:17,466 --> 00:44:18,933
That's enough, already!
647
00:44:19,000 --> 00:44:21,733
Aw, it's So-rim again?
648
00:44:23,033 --> 00:44:26,500
- Yeah, just do it that way!
- Yeah!
649
00:44:26,566 --> 00:44:27,899
All right, do it like this.
650
00:44:27,966 --> 00:44:29,600
- Here, here.
- Let me see!
651
00:44:29,666 --> 00:44:31,733
Hey, Kang Han-gyul.
Get over here.
652
00:44:33,066 --> 00:44:34,899
Kang Han-gyul!
653
00:44:36,633 --> 00:44:38,734
- Press it.
- Hurry up and press it.
654
00:44:38,800 --> 00:44:40,400
- Press it already!
- Sheesh!
655
00:44:40,800 --> 00:44:43,400
- Wow!
- Geez, you surprised me!
656
00:44:43,900 --> 00:44:44,867
You look so happy.
657
00:44:44,933 --> 00:44:47,033
- All right, play ball!
- Who's your team?
658
00:44:49,466 --> 00:44:50,834
Let's just get hit
so we can be eliminated.
659
00:44:50,900 --> 00:44:52,400
Do whatever you want.
660
00:45:02,566 --> 00:45:04,899
Kang Han-gyul!
661
00:45:07,300 --> 00:45:09,433
Hey, focus!
Get him in one hit.
662
00:45:11,000 --> 00:45:12,967
Oh, I changed my mind.
663
00:45:13,033 --> 00:45:15,966
It's not my
style to let a lady get hit by a ball.
664
00:45:18,233 --> 00:45:19,167
Si-hyun.
665
00:45:19,233 --> 00:45:21,600
All right, then.
I'll get So-rim this time!
666
00:45:21,666 --> 00:45:22,733
Joon-seok!
667
00:45:30,566 --> 00:45:32,000
Joon-seok!
668
00:45:32,066 --> 00:45:33,066
Si-hyun.
669
00:45:34,900 --> 00:45:36,467
What are you two doing?
670
00:45:36,533 --> 00:45:37,534
You two are on the same side!
671
00:45:37,600 --> 00:45:41,667
We'll be out if I'm hit.
Why did you dodge like that?
672
00:45:41,733 --> 00:45:43,567
I thought it'd be best
to get this over with.
673
00:45:43,633 --> 00:45:45,966
A you saying that you just
want me to get hit and be out?
674
00:45:46,033 --> 00:45:48,299
You shouldn't have
picked my name, then!
675
00:45:49,400 --> 00:45:53,634
Change the rule so we'll both be
out even if only one of us is hit.
676
00:45:53,700 --> 00:45:54,734
- What?
- Hey!
677
00:45:54,800 --> 00:45:58,234
- No way. No way!
- I agree!
678
00:45:58,300 --> 00:45:59,267
- Wait, no!
- Okay, let's change the rules.
679
00:45:59,333 --> 00:46:01,666
- Okay?
- Okay!
680
00:46:06,300 --> 00:46:08,100
Hey, here!
Throw it now! Now!
681
00:46:08,166 --> 00:46:10,200
No, wait, not now!
Not now!
682
00:46:10,266 --> 00:46:12,466
Now! Throw it now!
683
00:46:14,800 --> 00:46:16,567
- Now! Throw it now!
- No!
684
00:46:16,633 --> 00:46:18,799
- Hey, throw it!
- No!
685
00:46:23,600 --> 00:46:26,267
Oh, I got both of them! Wow!
686
00:46:26,333 --> 00:46:28,267
I got them both!
687
00:46:28,333 --> 00:46:32,567
All right, these two will be
in charge of cleaning,
688
00:46:32,633 --> 00:46:36,232
washing dishes, and cooking!
689
00:46:40,166 --> 00:46:41,633
- Good work.
- Good work!
690
00:46:43,566 --> 00:46:47,066
Look what I've gotten myself into
because of that punk, Chan-young.
691
00:46:57,833 --> 00:46:59,566
- What do you want...
- Mr. Han-gyul.
692
00:47:01,100 --> 00:47:03,267
You should rest up.
Why did you come here?
693
00:47:03,333 --> 00:47:04,900
I came because I wanted to see you.
694
00:47:04,966 --> 00:47:06,433
You couldn't wait for
even that long?
695
00:47:06,500 --> 00:47:09,466
I couldn't even have a proper
conversation with you all day.
696
00:47:12,300 --> 00:47:16,567
Hey, do you want to go see
the ocean later at night with me?
697
00:47:16,633 --> 00:47:18,200
- The ocean at night?
- Yeah.
698
00:47:18,266 --> 00:47:20,566
The two of us can go when
everyone else is asleep.
699
00:47:21,100 --> 00:47:24,566
There are some fireworks here,
so we can set those off, too.
700
00:47:26,600 --> 00:47:27,900
Okay.
701
00:47:28,633 --> 00:47:30,067
What are you two doing?
702
00:47:30,133 --> 00:47:31,200
Oh gosh.
703
00:47:31,266 --> 00:47:34,167
Is this seriously the best
you can do at chopping these?
704
00:47:34,233 --> 00:47:38,334
You have to get the tip of the knife
in first and cut it smoothly.
705
00:47:38,400 --> 00:47:40,234
- Like this?
- Yeah.
706
00:47:40,300 --> 00:47:42,634
I was just teaching So-rim
some knife skills.
707
00:47:42,700 --> 00:47:44,399
Hand that over.
708
00:47:45,566 --> 00:47:47,566
That's funny, though.
709
00:47:49,433 --> 00:47:52,167
What qualifies you to be
teaching So-rim knife skills?
710
00:47:52,233 --> 00:47:54,300
You're a producer, not a chef.
711
00:47:54,766 --> 00:47:57,534
Um, no, that's not true.
I even made breakfast for you all.
712
00:47:57,600 --> 00:47:59,466
So there's no reason
I can't teach her.
713
00:48:01,966 --> 00:48:04,334
I'll be heading in now, then.
714
00:48:04,400 --> 00:48:06,966
Okay. Get some rest.
715
00:48:10,066 --> 00:48:11,533
Hey, Chan-young.
716
00:48:13,466 --> 00:48:14,567
Go and wash these, too
717
00:48:14,633 --> 00:48:16,566
so that I can hurry and chop them.
718
00:48:28,666 --> 00:48:30,334
Not yet. Don't touch.
719
00:48:30,400 --> 00:48:31,767
Wow, look at this!
720
00:48:31,833 --> 00:48:36,566
- Whoa!
- Whoa!
721
00:48:37,733 --> 00:48:39,566
Stop it, punk!
722
00:48:41,066 --> 00:48:42,799
- Is it good?
- Yes!
723
00:48:43,766 --> 00:48:46,733
All right, then.
Shall we get the party started?
724
00:48:47,633 --> 00:48:50,433
Hey, what are you doing?
There are minors here!
725
00:48:50,500 --> 00:48:51,700
Go inside, you kids!
726
00:48:51,766 --> 00:48:53,767
Come on. We're only a
couple months from turning 20.
727
00:48:53,833 --> 00:48:54,934
That's right, Yoon.
728
00:48:55,000 --> 00:48:56,200
That's right!
729
00:48:56,266 --> 00:48:59,334
All right, then.
It'll be our little secret.
730
00:48:59,400 --> 00:49:01,034
No way. Never.
731
00:49:01,100 --> 00:49:04,234
Over my dead body.
732
00:49:04,300 --> 00:49:06,867
If you're going to be like that,
go back inside.
733
00:49:06,933 --> 00:49:08,633
- Let's head inside.
- Yeah.
734
00:49:11,966 --> 00:49:13,200
Pass it over here, please!
735
00:49:13,266 --> 00:49:14,834
I'm going to head in, too.
736
00:49:14,900 --> 00:49:18,466
- Where do you think you're going?
- Sit down, Kang Han-gyul!
737
00:49:20,566 --> 00:49:21,834
Come on, guys.
I can't hold my liquor.
738
00:49:21,900 --> 00:49:23,300
It'll be no fun with me around.
739
00:49:23,366 --> 00:49:25,834
- Oh, come on.
- Nah, it's fine. You guys have fun.
740
00:49:25,900 --> 00:49:27,834
- Hey.
- Hey, what are you doing?
741
00:49:27,900 --> 00:49:28,534
Sit down.
742
00:49:28,600 --> 00:49:30,067
Huh?
743
00:49:30,133 --> 00:49:31,466
We can't leave you out.
744
00:49:31,533 --> 00:49:33,299
This is a team-building trip,
after all.
745
00:49:33,633 --> 00:49:36,399
Since when have you cared
about the group so much?
746
00:49:36,466 --> 00:49:38,734
A band is supposed to
stick together until the very end.
747
00:49:38,800 --> 00:49:40,434
Five minus one equals zero.
748
00:49:40,500 --> 00:49:43,667
There's no meaning to all this
with even a single person missing.
749
00:49:43,733 --> 00:49:44,667
Okay?
750
00:49:44,733 --> 00:49:45,734
What are you talking about?
751
00:49:45,800 --> 00:49:47,600
Wow, looks like our youngest
is all grown up now!
752
00:49:47,666 --> 00:49:49,733
Spouting such mature words!
753
00:49:50,800 --> 00:49:52,434
- Hey, get together now.
- Yeah.
754
00:49:52,500 --> 00:49:53,434
Have some liquor, Chan-young.
755
00:49:53,500 --> 00:49:57,534
I'm still hungry,
so I'm going to eat some more.
756
00:49:57,600 --> 00:49:58,834
Yeah, eat up.
757
00:49:58,900 --> 00:50:03,000
Do you want to go see the
ocean later at night with me?
758
00:50:03,066 --> 00:50:05,466
You didn't forget our promise,
did you?
759
00:50:06,466 --> 00:50:09,200
- Wow!
- Hey!
760
00:50:09,266 --> 00:50:11,334
- Down it!
- Woo!
761
00:50:11,400 --> 00:50:12,500
Ew, man, it's getting on me!
762
00:50:12,566 --> 00:50:16,700
- Come on!
- Hey!
763
00:50:16,766 --> 00:50:20,633
- Let's drink like it's our last night.
- I can't. Tomorrow, I...
764
00:50:21,033 --> 00:50:22,234
Eat up, So-rim.
765
00:50:22,300 --> 00:50:24,400
Um, yes. Okay.
766
00:50:27,466 --> 00:50:29,600
Wow, the fireworks are so pretty.
767
00:50:30,600 --> 00:50:33,366
Hey, want to play the game?
768
00:50:33,433 --> 00:50:35,100
- Who's that?
- No one.
769
00:50:35,166 --> 00:50:39,400
All right. Let's play!
Tell the truth!
770
00:50:42,100 --> 00:50:43,767
Get it to go further. Further!
771
00:50:43,833 --> 00:50:46,800
Don't worry. I'll be sure
to get back to you alive.
772
00:50:49,466 --> 00:50:51,299
Alive?
773
00:50:52,733 --> 00:50:55,800
Well, at any rate,
that means he's coming, right?
774
00:50:57,433 --> 00:51:01,734
Man, I'm feeling a special amount
of disharmony among us today.
775
00:51:01,800 --> 00:51:04,867
Yeah. I get this feeling that
something is a bit off, too.
776
00:51:04,933 --> 00:51:07,134
- I know the reason for that.
- What is it?
777
00:51:07,200 --> 00:51:09,167
Because the "Special Case"
who was supposed to have died
778
00:51:09,233 --> 00:51:11,067
is alive and well
in front of us right now.
779
00:51:11,133 --> 00:51:12,732
Special Case?
780
00:51:13,400 --> 00:51:15,134
Oh. Oh.
781
00:51:15,200 --> 00:51:18,100
Time goes by...
782
00:51:18,166 --> 00:51:21,900
Lee Yoon's game! Let's start!
783
00:51:21,966 --> 00:51:24,067
- Game start!
- Hey, I'm really sorry, but...
784
00:51:24,133 --> 00:51:25,399
- One!
- Two!
785
00:51:25,466 --> 00:51:27,334
- Three!
- Four!
786
00:51:27,400 --> 00:51:30,134
- You're out.
- You're out, bro.
787
00:51:30,200 --> 00:51:31,667
All right, here we go.
788
00:51:31,733 --> 00:51:33,834
I won't give you too much, though.
789
00:51:33,900 --> 00:51:35,400
- Hey, why?
- Hey.
790
00:51:35,466 --> 00:51:37,366
- Hey, you're giving him a lot!
- Hey, wait!
791
00:51:37,433 --> 00:51:39,600
Hey, think of our friendship
and let me off the hook.
792
00:51:39,666 --> 00:51:40,700
Our friendship on the line.
793
00:51:40,766 --> 00:51:42,767
Didn't you say
five minus one is zero?
794
00:51:42,833 --> 00:51:44,034
- I can't do this.
- Five minus one is...
795
00:51:44,100 --> 00:51:45,600
alcohol!
796
00:51:45,666 --> 00:51:48,800
- Hey, hey, hey!
- Good job!
797
00:51:49,266 --> 00:51:52,066
Aw, look at junior over here.
798
00:51:53,633 --> 00:51:56,100
Just wait until you
hear the sound he makes.
799
00:51:57,300 --> 00:51:58,400
Here.
800
00:52:01,166 --> 00:52:02,900
This is nice,
with the fireworks and all.
801
00:52:02,966 --> 00:52:04,700
Ugh.
802
00:52:04,766 --> 00:52:06,867
What's going on?
Why is he like this?
803
00:52:06,933 --> 00:52:08,100
Don't worry.
He's just drunk, is all.
804
00:52:08,166 --> 00:52:11,066
I told you guys...
805
00:52:18,000 --> 00:52:19,800
Ugh, stupid idiot!
806
00:52:20,866 --> 00:52:24,033
- What? This is fun!
- Yeah.
807
00:52:24,900 --> 00:52:27,267
All right, now that
Kang Han-gyul is gone
808
00:52:27,333 --> 00:52:28,834
let's drink for real.
809
00:52:28,900 --> 00:52:31,300
I'll start.
Hold up your chopsticks.
810
00:52:31,400 --> 00:52:33,467
All right, here we go.
811
00:52:33,533 --> 00:52:34,734
- Let's go! Start!
- Go!
812
00:52:34,800 --> 00:52:35,667
11!
813
00:52:35,733 --> 00:52:39,634
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9,
10, 11!
814
00:52:39,700 --> 00:52:41,633
Ugh!
815
00:52:42,033 --> 00:52:44,933
- I'll drink for her instead!
- No.
816
00:52:45,000 --> 00:52:46,634
- That's too much liquor.
- Come on.
817
00:52:46,700 --> 00:52:49,399
I'll...
818
00:52:54,566 --> 00:52:55,966
That tasted good.
819
00:52:56,033 --> 00:52:57,734
I can mix up the next one, right?
820
00:52:57,800 --> 00:52:59,066
- Um...
- Yeah.
821
00:53:00,666 --> 00:53:01,833
- Huh?
- Whoa.
822
00:53:02,366 --> 00:53:04,567
He lied to me.
823
00:53:04,633 --> 00:53:06,899
That stupid idiot.
824
00:53:12,366 --> 00:53:14,734
- What are you doing?
- Oh my gosh.
825
00:53:14,800 --> 00:53:17,067
Oh, Chan-young.
826
00:53:17,133 --> 00:53:19,234
I was just getting
some fresh air by myself.
827
00:53:19,300 --> 00:53:21,700
At this time of night?
By yourself? That's dangerous.
828
00:53:21,766 --> 00:53:25,234
Well, it's not like
there's anyone around.
829
00:53:25,300 --> 00:53:26,233
Even so, you can't.
830
00:53:27,200 --> 00:53:28,966
I don't like that.
831
00:53:31,433 --> 00:53:33,700
Hey, give me one of these.
832
00:53:33,766 --> 00:53:37,066
It's been so long since
I've played with fireworks.
833
00:53:50,700 --> 00:53:52,966
Shall we sit down?
834
00:54:09,766 --> 00:54:12,634
Did you make a wish this time, too?
835
00:54:12,700 --> 00:54:13,734
Huh?
836
00:54:13,800 --> 00:54:16,667
You told me last time that you make
837
00:54:16,733 --> 00:54:20,666
a wish whenever you see fireworks.
838
00:54:21,900 --> 00:54:24,367
Did you make a wish?
839
00:54:24,433 --> 00:54:25,800
Yeah.
840
00:54:26,500 --> 00:54:28,334
What did you wish for?
841
00:54:28,400 --> 00:54:29,466
Well, I...
842
00:54:33,233 --> 00:54:34,967
Tell me what you wished for first.
843
00:54:35,033 --> 00:54:36,200
Me?
844
00:54:36,266 --> 00:54:41,367
Well, I haven't made a wish yet.
845
00:54:41,433 --> 00:54:42,467
Why?
846
00:54:42,533 --> 00:54:45,734
Well, because
I can't think of anything.
847
00:54:45,800 --> 00:54:48,000
My greatest wish already came true.
848
00:54:53,933 --> 00:54:56,433
And what was your greatest wish?
849
00:54:57,933 --> 00:54:59,033
Well...
850
00:54:59,500 --> 00:55:02,300
that is...
851
00:55:02,366 --> 00:55:04,033
- Ow!
- Oh no.
852
00:55:05,366 --> 00:55:08,000
Oh... I'm okay.
853
00:55:08,066 --> 00:55:10,634
Let's hurry and treat it.
You might've burned yourself.
854
00:55:10,700 --> 00:55:12,232
Oh, I'm fine, though.
855
00:55:16,333 --> 00:55:20,634
Your heartfelt beg
856
00:55:20,700 --> 00:55:24,399
is just noisy and annoying.
857
00:55:24,466 --> 00:55:27,866
You can keep your love.
858
00:55:28,933 --> 00:55:34,300
Gray tears, yeah, yeah.
859
00:55:37,766 --> 00:55:43,266
Yeah.
860
00:55:48,866 --> 00:55:52,433
Okay, okay, okay,
let's stop it there.
861
00:55:53,100 --> 00:55:54,134
I'm sure you're a busy person.
862
00:55:54,200 --> 00:55:56,966
How did you make time
to come see me?
863
00:55:57,033 --> 00:56:00,200
Of course
I should come say hello to
864
00:56:00,266 --> 00:56:01,800
the father of our company's
top producer.
865
00:56:01,866 --> 00:56:04,767
I'm sure you're aware
of the fact that I'm his father
866
00:56:04,833 --> 00:56:06,500
whether I was present
in his life or not.
867
00:56:06,933 --> 00:56:11,267
It seemed to me that you have
close ties with President Yoo, too.
868
00:56:11,333 --> 00:56:14,367
Yeah, when I was younger.
She's close friends to me.
869
00:56:14,433 --> 00:56:18,366
I heard that she proposed
an album deal to you.
870
00:56:19,500 --> 00:56:20,800
Yeah.
871
00:56:20,866 --> 00:56:22,967
Why do you think she made
an offer like that to you?
872
00:56:23,033 --> 00:56:27,266
I have no idea, since she exists
on different plane than I do.
873
00:56:28,400 --> 00:56:33,700
In my opinion, I think it may be
because she wants to repay you.
874
00:56:33,766 --> 00:56:37,400
In exchange for the music she
and Han Yoo-seok stole from you.
875
00:56:37,966 --> 00:56:41,366
But sentiments mean little.
876
00:56:42,266 --> 00:56:46,266
So I'll help you in her stead.
877
00:56:46,933 --> 00:56:50,266
I'll help you reclaim
that music as your own.
878
00:56:53,933 --> 00:56:56,366
That's all in the past now.
879
00:56:57,366 --> 00:56:59,866
I have no desire to do that.
880
00:57:02,366 --> 00:57:04,533
What about Han-gyul, then?
881
00:57:05,100 --> 00:57:07,933
Apparently Han-gyul
said this to President Yoo...
882
00:57:08,366 --> 00:57:11,866
I won't have my music stolen
from me like my father.
883
00:57:12,566 --> 00:57:17,067
Have you considered how traumatic
that may have been for Han-gyul
884
00:57:17,133 --> 00:57:20,366
since he's a person who's quite
sensitive when it comes to music?
885
00:57:22,700 --> 00:57:30,033
So, what's the real reason
for your offer, CEO Choi?
886
00:57:31,800 --> 00:57:33,800
There's my long relationship
with Han-gyul to consider
887
00:57:33,866 --> 00:57:36,234
and he's my junior
within the same industry.
888
00:57:36,300 --> 00:57:37,534
So I feel a sense of
responsibility toward him.
889
00:57:37,600 --> 00:57:38,933
Is that acceptable to you?
890
00:57:49,300 --> 00:57:51,266
Let's go see the ocean
in the morning.
891
00:58:21,666 --> 00:58:22,767
Are you all having fun?
892
00:58:22,833 --> 00:58:24,034
Isn't it obvious?
893
00:58:24,100 --> 00:58:25,700
Everyone's passed out
after drinking too much.
894
00:58:25,766 --> 00:58:27,367
Well, except the kids in MUSH&Co.
895
00:58:27,433 --> 00:58:29,300
I don't want to get in
the way of your fun
896
00:58:29,366 --> 00:58:31,367
but I have some news that
I know you'd enjoy hearing.
897
00:58:31,433 --> 00:58:32,734
What is it?
898
00:58:32,800 --> 00:58:35,667
I think we've secured
a spot for MUSH&Co
899
00:58:35,733 --> 00:58:37,534
in Music Sketchbook's
10th Anniversary Special.
900
00:58:37,600 --> 00:58:40,400
There is the condition that you guys
have to perform too, though.
901
00:58:40,466 --> 00:58:43,766
That's great! I'll tell
the rest of the band, then...
902
00:59:30,766 --> 00:59:32,433
Where should we stop
to enjoy the view?
903
00:59:33,366 --> 00:59:35,200
Hm? So-rim?
904
00:59:35,266 --> 00:59:38,934
- Can you sing for me?
- What?
905
00:59:39,000 --> 00:59:41,433
I want to hear you sing
right here, like this.
906
00:59:44,366 --> 00:59:46,434
Oh, but the funny thing is that
907
00:59:46,500 --> 00:59:48,767
when I put my ear against
my mom's back,
908
00:59:48,833 --> 00:59:52,033
I could hear her singing
from her entire body.
909
00:59:55,433 --> 01:00:00,200
I kept thinking about you.
910
01:00:01,933 --> 01:00:06,366
I wanted to see you all the time.
911
01:00:07,600 --> 01:00:14,534
And so, I was quite scared that my
feelings for you would be revealed
912
01:00:14,600 --> 01:00:20,299
because I couldn't let things
become awkward between us.
913
01:00:20,366 --> 01:00:22,967
- Too fast.
- What?
914
01:00:23,033 --> 01:00:25,100
I'm singing it at the
same speed it was written.
915
01:00:25,166 --> 01:00:27,433
I'm like a human metronome,
you know.
916
01:00:28,200 --> 01:00:30,933
No, I mean your heartbeat.
917
01:00:33,000 --> 01:00:36,033
Your heart is beating too fast.
918
01:00:39,433 --> 01:00:41,433
Well, isn't that to be expected?
919
01:00:42,100 --> 01:00:45,766
I'm together with the
woman I like, after all.
920
01:00:50,866 --> 01:00:53,266
You've made me all weird.
921
01:00:55,200 --> 01:01:01,100
It was so easy for me to hide
my feelings before I met you.
922
01:01:02,433 --> 01:01:05,766
But I can't conceal anything
in front of you anymore.
923
01:01:12,333 --> 01:01:14,933
For me,
it was since the beginning.
924
01:01:16,866 --> 01:01:19,567
I liked you from the
first moment I saw you
925
01:01:19,633 --> 01:01:22,165
and I still like you a lot now.
926
01:02:40,300 --> 01:02:41,634
You should've liked someone else.
927
01:02:41,700 --> 01:02:43,433
Why is it Kang Han-gyul,
of all people?
928
01:02:43,500 --> 01:02:45,066
Are you dating
Seo Chan-young, So-rim?
929
01:02:46,333 --> 01:02:47,867
If you have time to
look at stuff like this
930
01:02:47,933 --> 01:02:49,967
use that time to look
at my face instead.
931
01:02:50,033 --> 01:02:51,967
- All right.
- How strange.
932
01:02:52,033 --> 01:02:55,200
I'm only ever approaching
you about things like this.
933
01:02:55,266 --> 01:02:57,867
Both of you are forbidden from
seeing So-rim for the time being.
934
01:02:57,933 --> 01:02:59,134
What did you just say?
935
01:02:59,200 --> 01:03:01,267
I'll have to live at the company
dorms starting tomorrow.
936
01:03:01,333 --> 01:03:02,167
What?
937
01:03:02,233 --> 01:03:03,367
Shall we go on a date tomorrow?
938
01:03:03,433 --> 01:03:05,800
I'll buy you tons of
delicious things, Grandma.
939
01:03:07,000 --> 01:03:08,467
Wow, look at the dolls!
940
01:03:08,533 --> 01:03:10,200
Is she the one
who toyed with Seo Chan-young?
941
01:03:10,600 --> 01:03:12,700
Big trouble!
So-rim's grandmother...
942
01:03:12,766 --> 01:03:14,766
Is my grandma okay?
68327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.