All language subtitles for The Liar and His Lover 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,600 --> 00:00:44,933 Don't hate me. You can't do that. 2 00:00:47,933 --> 00:00:50,166 I like you, Yoon So-rim. 3 00:00:53,100 --> 00:00:55,133 I like you, So-rim! 4 00:01:33,766 --> 00:01:36,400 - You worked hard today. - You too. 5 00:01:36,466 --> 00:01:40,500 - The song will turn out great. - Thank you. 6 00:01:40,566 --> 00:01:44,200 By the way, did something urgent come up for K? 7 00:01:44,266 --> 00:01:48,434 Yeah, he usually likes to sync the song at the same time. 8 00:01:48,500 --> 00:01:51,434 He asked the section chief about the showcase. Maybe he went there. 9 00:01:51,500 --> 00:01:53,000 The showcase? 10 00:01:53,066 --> 00:01:56,533 MUSH&Co had their debut showcase today. 11 00:02:07,500 --> 00:02:09,100 What is it? 12 00:02:38,200 --> 00:02:40,500 No, don't let go. 13 00:02:42,733 --> 00:02:44,366 Okay. 14 00:02:54,600 --> 00:02:55,900 Yes, Soo-yeon. 15 00:02:55,966 --> 00:02:57,700 So-rim, where are you? 16 00:02:59,166 --> 00:03:01,799 Um, I had something come up. 17 00:03:01,866 --> 00:03:04,367 So where are you right now? 18 00:03:04,433 --> 00:03:07,533 Um... I'm... 19 00:03:10,366 --> 00:03:12,434 Soo-yeon, this is Han-gyul. 20 00:03:12,500 --> 00:03:14,534 I'm sorry. I asked So-rim to come out. 21 00:03:14,600 --> 00:03:16,866 I wanted to congratulate her on her showcase. 22 00:03:19,866 --> 00:03:23,500 Yeah. I understand. 23 00:03:26,566 --> 00:03:28,666 They're going to celebrate. 24 00:03:29,400 --> 00:03:32,766 Let's go together. I'll drop you off. 25 00:03:39,066 --> 00:03:41,434 Aren't you going in with me? 26 00:03:41,500 --> 00:03:43,534 It's probably better if I don't go. 27 00:03:43,600 --> 00:03:45,799 CEO Choi is inside too. 28 00:03:48,533 --> 00:03:51,466 Do you think it's okay that we... 29 00:03:51,533 --> 00:03:52,533 I know. 30 00:03:53,633 --> 00:03:58,400 If we date, I know there could be some consequences later on. 31 00:03:58,466 --> 00:04:00,867 But I won't make you wait any longer. 32 00:04:00,933 --> 00:04:05,400 I made up my mind before I met you today. 33 00:04:10,533 --> 00:04:13,034 But for the time being... 34 00:04:13,100 --> 00:04:16,233 we probably shouldn't tell anyone about this. 35 00:04:16,300 --> 00:04:18,533 Even Kyu-sun and Jin-woo. 36 00:04:19,700 --> 00:04:23,400 But I've never hidden anything from them before. 37 00:04:25,433 --> 00:04:28,067 That's why I'll treat you better from now on. 38 00:04:28,133 --> 00:04:30,500 I'll... 39 00:04:30,566 --> 00:04:33,332 I'll make a bigger effort. 40 00:04:43,033 --> 00:04:44,466 Soo-yeon! 41 00:04:48,233 --> 00:04:49,900 Let's go, So-rim. 42 00:04:50,500 --> 00:04:52,233 Go inside. 43 00:05:10,833 --> 00:05:12,467 - Chan-young, have a drink. - Yes. 44 00:05:12,533 --> 00:05:15,400 - You worked hard. - Thank you. 45 00:05:15,466 --> 00:05:18,833 Hey, So-rim's here! So-rim's here! 46 00:05:19,666 --> 00:05:21,832 I'm sorry I'm late. 47 00:05:22,600 --> 00:05:25,034 Hey, hurry up and eat. There won't be anything left. 48 00:05:25,100 --> 00:05:28,267 - So-rim, you worked hard today. - Thank you. 49 00:05:28,333 --> 00:05:30,700 Yoon So-rim, where did you go by yourself? 50 00:05:30,766 --> 00:05:33,334 What? Um, about that... 51 00:05:33,400 --> 00:05:37,299 I let So-rim go so she could talk to her grandmother. 52 00:05:37,366 --> 00:05:39,933 I forgot to tell you guys. 53 00:05:40,000 --> 00:05:42,300 I bet your grandmother was very happy, right, So-rim? 54 00:05:42,366 --> 00:05:45,200 Yes, she's very happy. 55 00:05:46,066 --> 00:05:47,633 Eat. 56 00:05:54,233 --> 00:05:55,200 Eat. 57 00:05:55,266 --> 00:05:58,434 - Wow. - This is the van we've heard about! 58 00:05:58,500 --> 00:06:02,467 - But can we really ride this? - Chan-young let you use it. 59 00:06:02,533 --> 00:06:04,567 I see. 60 00:06:04,633 --> 00:06:09,200 Try to sleep when you get home. You'll be very busy from now on. 61 00:06:09,266 --> 00:06:11,734 You won't be able to sleep, and you'll be very exhausted. 62 00:06:11,800 --> 00:06:14,434 But we'll have time to eat, right? 63 00:06:14,500 --> 00:06:18,300 - You should be dieting, you punk! - Hey. 64 00:06:18,366 --> 00:06:20,400 We might not have any time to eat. 65 00:06:20,466 --> 00:06:21,334 That's right. 66 00:06:21,400 --> 00:06:24,700 In this field, time management is the most important. 67 00:06:25,500 --> 00:06:30,466 Even if you really miss someone, it'll be hard to see them. 68 00:06:32,700 --> 00:06:34,265 Lee Se-jung? 69 00:06:36,600 --> 00:06:37,866 Se-jung? 70 00:07:02,300 --> 00:07:03,766 Let's go home. 71 00:07:15,600 --> 00:07:17,200 Hello? 72 00:07:17,266 --> 00:07:20,400 Yes. Um, yes... 73 00:07:28,633 --> 00:07:31,032 When are you coming home? 74 00:07:53,366 --> 00:07:55,366 What do I do? 75 00:08:14,133 --> 00:08:17,566 - I miss you a lot. - "I miss you a lot." 76 00:08:32,566 --> 00:08:35,200 Mr. Han-gyul, you're not sleeping yet? 77 00:08:35,265 --> 00:08:36,799 Look outside your window. 78 00:08:36,866 --> 00:08:39,866 - Pardon? - Look outside your window. 79 00:08:44,232 --> 00:08:48,034 - Why did you come here? - You're so busy... 80 00:08:48,100 --> 00:08:50,866 so I have to run over if I want to see you. 81 00:08:52,266 --> 00:08:53,834 What do we do? 82 00:08:53,900 --> 00:08:56,167 Did you come because I said I missed you? 83 00:08:56,233 --> 00:08:57,066 I'm sorry. 84 00:08:57,133 --> 00:08:58,834 Hey, it's not like that. 85 00:08:58,900 --> 00:09:00,699 I didn't come for you. 86 00:09:00,766 --> 00:09:03,367 I came here because I missed you. 87 00:09:03,433 --> 00:09:06,034 I see. 88 00:09:06,100 --> 00:09:08,300 But you're too far away. 89 00:09:13,833 --> 00:09:17,866 - I want to see you up close. - Me too. 90 00:09:19,133 --> 00:09:22,200 - Right. Let's meet on Thursday. - What? 91 00:09:22,266 --> 00:09:25,599 I have free time after my morning commitments this Thursday. 92 00:09:25,666 --> 00:09:27,000 We can meet, right? 93 00:09:27,066 --> 00:09:30,400 Yeah, of course. Nothing will stop me. 94 00:09:30,466 --> 00:09:32,766 This is our first official date. 95 00:09:34,166 --> 00:09:35,866 It's our first date! 96 00:09:40,300 --> 00:09:42,099 - Mr. Han-gyul. - Yeah? 97 00:09:42,166 --> 00:09:44,700 - Do you want to come up? - What? 98 00:09:44,766 --> 00:09:46,599 Do you want to come up? 99 00:09:49,433 --> 00:09:51,867 This is your first day off after your debut. 100 00:09:51,933 --> 00:09:52,667 What are you going to do? 101 00:09:52,733 --> 00:09:55,000 I'm going to sleep. Sleep for sure. 102 00:09:55,066 --> 00:09:57,967 I'm going to activate the phone Chan-young gave me. 103 00:09:58,033 --> 00:10:00,600 What? You still haven't done that yet? 104 00:10:00,666 --> 00:10:03,834 I didn't have time to visit a store. I'm going today. 105 00:10:03,900 --> 00:10:07,199 Are you stupid? You can do it over the internet. 106 00:10:07,266 --> 00:10:10,467 - Geez, seriously. - So-rim, what are your plans? 107 00:10:10,533 --> 00:10:12,867 - Pardon? - You're so quiet. 108 00:10:12,933 --> 00:10:13,800 Do you have plans? 109 00:10:13,866 --> 00:10:17,567 Um, yes. I do have plans... 110 00:10:17,633 --> 00:10:19,767 Who are you meeting? 111 00:10:19,833 --> 00:10:24,533 Um, a friend. I'm meeting a friend. 112 00:10:31,066 --> 00:10:33,100 This? No. 113 00:10:33,166 --> 00:10:35,800 I look like a grandma. What should I wear? 114 00:10:35,866 --> 00:10:38,266 Gosh, I don't know. 115 00:10:45,433 --> 00:10:47,234 Mr. Han-gyul. 116 00:10:47,300 --> 00:10:49,699 Oh my gosh. Oh my gosh. 117 00:10:49,766 --> 00:10:53,067 This isn't right. This is wrong. 118 00:10:53,133 --> 00:10:54,833 Gosh, seriously. 119 00:10:57,133 --> 00:11:00,133 Yeah, very nice. 120 00:11:00,700 --> 00:11:02,800 This is our first date. 121 00:11:05,600 --> 00:11:07,433 Is this too informal? 122 00:11:14,333 --> 00:11:16,165 Should I do my hair? 123 00:11:29,766 --> 00:11:31,300 Mr. Han-gyul! 124 00:11:32,600 --> 00:11:34,466 Hey, you... 125 00:11:35,366 --> 00:11:37,600 Are you crazy? 126 00:11:37,666 --> 00:11:39,934 - Pardon? - You can't be outside like this. 127 00:11:40,000 --> 00:11:42,400 Where's your hat and mask? 128 00:11:42,466 --> 00:11:44,267 Wait, pardon? 129 00:11:44,333 --> 00:11:46,800 What would you have done if I didn't prepare ahead of time? 130 00:11:46,866 --> 00:11:50,967 - Here, put it on. - Wait, what's this? 131 00:11:51,033 --> 00:11:52,600 One, two... 132 00:11:52,666 --> 00:11:54,667 See? Everyone's staring already. 133 00:11:54,733 --> 00:11:56,132 Let's go. 134 00:11:58,333 --> 00:12:00,467 Wait, Mr. Han-gyul. Wait for me! 135 00:12:00,533 --> 00:12:04,300 Hey, let's keep some distance. People are staring. 136 00:12:04,366 --> 00:12:06,000 Pardon? 137 00:12:06,066 --> 00:12:09,166 Gosh, they're staring because of my getup. 138 00:12:10,533 --> 00:12:13,733 Let's do this too. This one. 139 00:12:14,400 --> 00:12:15,833 No. 140 00:12:19,700 --> 00:12:23,366 - Is it good? - Yeah. 141 00:12:28,066 --> 00:12:30,400 - Do you want to try some? - Yes. 142 00:12:34,633 --> 00:12:37,600 - Hey, why are you so late? - Sorry. 143 00:12:37,666 --> 00:12:39,634 I waited for you. 144 00:12:39,700 --> 00:12:42,434 - What are you doing? - What? 145 00:12:42,500 --> 00:12:44,800 Why did you take it away? 146 00:12:44,866 --> 00:12:48,734 Hey, lower your head. Lower your head. 147 00:12:48,800 --> 00:12:51,632 Gosh, what's wrong with you today? 148 00:13:01,100 --> 00:13:02,934 Why did you take it off? Put it on. 149 00:13:03,000 --> 00:13:05,633 It's because I can't breathe. 150 00:13:06,733 --> 00:13:09,032 - Let's see. - Okay. 151 00:13:11,666 --> 00:13:13,500 - What's this? - What? 152 00:13:13,566 --> 00:13:16,000 Why are we so far apart? 153 00:13:16,066 --> 00:13:20,600 Hey, what if someone recognizes us sitting together? 154 00:13:20,666 --> 00:13:22,167 Forget it! I'm going home. 155 00:13:22,233 --> 00:13:24,500 This isn't a date. 156 00:13:25,200 --> 00:13:27,034 Hey, So-rim. Wait. 157 00:13:27,100 --> 00:13:28,700 If you follow me, I'll scream. 158 00:13:28,766 --> 00:13:30,400 Everyone will notice us. 159 00:13:30,466 --> 00:13:31,833 What? 160 00:13:35,733 --> 00:13:38,132 Why aren't you stopping me? 161 00:13:42,700 --> 00:13:44,600 Gosh, seriously. 162 00:13:47,533 --> 00:13:49,000 Yeah, Soo-yeon. 163 00:13:49,066 --> 00:13:52,134 Are you meeting So-rim today, by any chance? 164 00:13:52,200 --> 00:13:55,767 What? What are you talking about? 165 00:13:55,833 --> 00:14:00,467 Han-gyul, a photo of you and So-rim was uploaded online 166 00:14:00,533 --> 00:14:02,366 not too long ago. Did you know that? 167 00:14:04,133 --> 00:14:04,966 What? 168 00:14:05,666 --> 00:14:07,500 Please be careful. 169 00:14:11,633 --> 00:14:13,200 Mr. Han-gyul! 170 00:14:36,600 --> 00:14:38,133 You're here? 171 00:14:40,466 --> 00:14:42,400 Why did you wear that here? 172 00:14:42,466 --> 00:14:46,133 You'll worry if I don't wear it. 173 00:14:47,500 --> 00:14:51,400 My hair. My hair is flat. 174 00:14:52,033 --> 00:14:53,634 I'm sorry. 175 00:14:53,700 --> 00:14:56,700 You're so pretty today but I only worried about other people. 176 00:14:56,766 --> 00:15:00,233 I was worried someone would recognize you. 177 00:15:00,300 --> 00:15:01,434 I'm dumb. 178 00:15:01,500 --> 00:15:05,434 I can't think about anything else when I'm focused on one thing. 179 00:15:05,500 --> 00:15:09,533 So can you forgive me? 180 00:15:11,333 --> 00:15:16,065 It's okay. I'm already over it. 181 00:15:18,233 --> 00:15:19,465 Come here. 182 00:15:20,633 --> 00:15:22,266 Sit here. 183 00:15:28,233 --> 00:15:29,699 Ta-da! 184 00:15:30,466 --> 00:15:32,100 What's this? 185 00:15:32,166 --> 00:15:35,433 I thought shoes would be less obvious. 186 00:15:40,666 --> 00:15:43,734 - Mr. Han-gyul. - I'll wear them often. 187 00:15:43,800 --> 00:15:45,534 It'll feel like we're walking together, 188 00:15:45,600 --> 00:15:47,566 even when we're apart. 189 00:15:55,500 --> 00:15:58,766 - Let's watch the movie now. - Yes. 190 00:16:00,766 --> 00:16:04,599 But why isn't anyone here? 191 00:16:04,666 --> 00:16:07,200 - I rented it out. - Pardon? 192 00:16:07,266 --> 00:16:09,000 This is what Si-hyun told me. 193 00:16:09,066 --> 00:16:13,133 He told me to spend a lot of money, if I'm senseless. 194 00:16:15,500 --> 00:16:17,433 Is this too much? 195 00:16:18,133 --> 00:16:19,566 Yes. 196 00:16:44,366 --> 00:16:46,400 What is this all of a sudden? 197 00:16:50,300 --> 00:16:51,766 No way. 198 00:16:54,000 --> 00:16:56,600 - Se-jung! - Hey. 199 00:16:56,666 --> 00:16:58,734 When did you get here? Did you wait? 200 00:16:58,800 --> 00:17:00,567 No, I just got here. 201 00:17:00,633 --> 00:17:02,767 - Really? - Let's eat. 202 00:17:02,833 --> 00:17:06,533 But I'm relieved. It's so hard to meet up these days. 203 00:17:06,599 --> 00:17:09,067 - Kyu-sun. - Yeah? 204 00:17:09,133 --> 00:17:12,900 - Did you replace your phone? - What? 205 00:17:12,965 --> 00:17:16,899 Yeah, I switched to the phone Chan-young gave me last time. 206 00:17:16,965 --> 00:17:19,833 I activated it today, and changed my number too. 207 00:17:19,900 --> 00:17:22,467 I see. That's a relief. 208 00:17:22,532 --> 00:17:26,199 But how did you know I switched phones? 209 00:17:26,266 --> 00:17:29,467 - Huh? - I didn't tell anyone yet. 210 00:17:29,533 --> 00:17:32,333 What? You told me. 211 00:17:32,400 --> 00:17:34,067 Last time, you told me you were 212 00:17:34,133 --> 00:17:37,500 going to switch phones on your day off. 213 00:17:37,566 --> 00:17:40,334 - Really? - Yeah. 214 00:17:40,400 --> 00:17:43,600 You have a really bad memory. 215 00:17:44,333 --> 00:17:47,133 Wait, you have something on your face. 216 00:17:49,066 --> 00:17:51,066 Let me clean if off. 217 00:18:03,566 --> 00:18:07,134 Kyu-sun, I have to go somewhere. 218 00:18:07,200 --> 00:18:08,634 Should we get this to go? 219 00:18:08,700 --> 00:18:11,767 Se-jung, my phone. 220 00:18:11,833 --> 00:18:15,434 - What? - You have to give me my phone. 221 00:18:15,500 --> 00:18:18,266 You put it in your bag. 222 00:18:19,900 --> 00:18:21,633 I did? 223 00:18:25,666 --> 00:18:27,399 Why is this here? 224 00:18:27,466 --> 00:18:29,199 I guess I accidentally put it in there 225 00:18:29,266 --> 00:18:31,667 after I looked at it. My bad. 226 00:18:31,733 --> 00:18:33,700 That's okay. 227 00:18:34,766 --> 00:18:37,167 - Shall we get going? - Yeah. 228 00:18:37,233 --> 00:18:38,633 Let's go. 229 00:18:40,500 --> 00:18:43,000 We're hovering around 32nd place, 230 00:18:43,066 --> 00:18:45,300 on the music charts after three weeks. 231 00:18:45,366 --> 00:18:48,266 - And among new artists? - 12th place. 232 00:18:49,866 --> 00:18:52,634 Their commercial is currently running as well. 233 00:18:52,700 --> 00:18:56,534 They're not doing as well as we expected. 234 00:18:56,600 --> 00:18:58,067 They still have time, 235 00:18:58,133 --> 00:18:59,833 so we'll look for alternative solutions. 236 00:19:00,600 --> 00:19:01,667 How? 237 00:19:01,733 --> 00:19:06,033 There will be so many comebacks by other idols this week. 238 00:19:06,100 --> 00:19:08,600 What if they don't even give us a slot on the music programs? 239 00:19:13,500 --> 00:19:16,667 Gosh, Chan-young. Don't dwell on it. 240 00:19:16,733 --> 00:19:19,533 This isn't just because of your song. 241 00:19:19,600 --> 00:19:24,600 For new artists, the planning is more important than the song itself. 242 00:19:25,666 --> 00:19:27,867 I understand. I'll think it over as well. 243 00:19:27,933 --> 00:19:29,766 Let's stop here. 244 00:19:36,833 --> 00:19:38,667 There are no other appointments? 245 00:19:38,733 --> 00:19:40,600 Yes, but, President Yoo. 246 00:19:40,666 --> 00:19:43,200 Han Yoo-seok is still asking to see you. 247 00:19:43,266 --> 00:19:45,367 The concert is already over. 248 00:19:45,433 --> 00:19:48,600 It's because of his contract issues with Kang In-woo. 249 00:19:49,666 --> 00:19:51,666 They're still talking about that? 250 00:19:53,533 --> 00:19:56,934 Then does that mean they're not scheduled for any music programs? 251 00:19:57,000 --> 00:19:58,500 It's just like what President Yoo said. 252 00:19:58,566 --> 00:20:01,034 The public broadcasts end this week. 253 00:20:01,100 --> 00:20:02,466 What if I perform with them? 254 00:20:02,533 --> 00:20:04,266 You performed during their first week. 255 00:20:04,333 --> 00:20:05,934 You've done more than enough already. 256 00:20:06,000 --> 00:20:09,700 - I can do more if need be... - No. 257 00:20:09,766 --> 00:20:11,934 We can't let Seo Chan-young of Crude Play 258 00:20:12,000 --> 00:20:14,167 be used for a new group. 259 00:20:14,233 --> 00:20:16,767 And your fans' responses are becoming more negative. 260 00:20:16,833 --> 00:20:20,334 At this point, we should just wrap up our current project 261 00:20:20,400 --> 00:20:23,667 and move on to the next song. 262 00:20:23,733 --> 00:20:25,167 Yes. 263 00:20:25,233 --> 00:20:27,265 You must be tired. Get some rest. 264 00:20:31,233 --> 00:20:32,800 CEO Choi. 265 00:20:33,666 --> 00:20:36,332 I'll write a better song next time. 266 00:20:48,366 --> 00:20:50,267 You're drunk already? 267 00:20:50,333 --> 00:20:51,900 I thought you wanted to drink together. 268 00:20:51,966 --> 00:20:53,234 What brings you here? 269 00:20:53,300 --> 00:20:56,634 You treated me like trash not long ago. 270 00:20:56,700 --> 00:20:57,934 What do you mean? 271 00:20:58,000 --> 00:21:00,567 Who would treat Han Yoo-seok that way? 272 00:21:00,633 --> 00:21:03,066 You're such a sweet talker. 273 00:21:03,633 --> 00:21:05,700 Oh, In-woo's here. 274 00:21:10,400 --> 00:21:12,100 What are you doing? 275 00:21:12,166 --> 00:21:15,500 I brought you two here because you're fighting like children. 276 00:21:16,066 --> 00:21:18,500 What are you doing? Sit down. 277 00:21:25,166 --> 00:21:28,500 If you're upset about anything, resolve it over a few drinks. 278 00:21:31,666 --> 00:21:35,100 - Those eyes. - Pardon? 279 00:21:35,166 --> 00:21:37,867 That's what I hate! 280 00:21:37,933 --> 00:21:41,367 He acts like he's the only true musician. 281 00:21:41,433 --> 00:21:44,034 You think I stole all your songs, don't you? 282 00:21:44,100 --> 00:21:46,734 But when we were in a band... 283 00:21:46,800 --> 00:21:49,100 you stole something from us too! 284 00:21:49,166 --> 00:21:50,633 You took money! 285 00:21:54,266 --> 00:21:57,334 That's why you turned out this way. 286 00:21:57,400 --> 00:22:01,400 You turned out so dull, without any real music of your own. 287 00:22:01,466 --> 00:22:04,734 - What? - Your voices are dead. 288 00:22:04,800 --> 00:22:10,867 It was so disgusting that I didn't want to help out with your concert. 289 00:22:10,933 --> 00:22:13,667 - You're still acting conceited. - Why are you acting like that? 290 00:22:13,733 --> 00:22:14,600 Right? Hey. 291 00:22:16,333 --> 00:22:20,767 Hey, if you stayed with our band, we would have starved to death. 292 00:22:20,833 --> 00:22:23,100 Hey, what's wrong with business? 293 00:22:23,166 --> 00:22:25,899 What's wrong with selling your songs? 294 00:22:25,966 --> 00:22:30,567 Hey, you can only love music when you have enough money to survive! 295 00:22:30,633 --> 00:22:31,634 Do you know that? 296 00:22:31,700 --> 00:22:34,700 Do you even know anything, you bastard? 297 00:22:46,066 --> 00:22:48,767 I didn't know it'd turn out this way. 298 00:22:48,833 --> 00:22:50,534 I'm sorry. 299 00:22:50,600 --> 00:22:52,565 It's not your fault. 300 00:22:53,800 --> 00:22:57,000 You were so flexible when you gave them your songs. 301 00:22:57,066 --> 00:22:58,833 What happened to you? 302 00:23:01,133 --> 00:23:05,267 You keep calling them my songs... 303 00:23:05,333 --> 00:23:07,734 but our band wrote them together. 304 00:23:07,800 --> 00:23:09,466 I'm not the only one with rights to those songs. 305 00:23:09,533 --> 00:23:13,000 Everyone knows you prepared the whole meal 306 00:23:13,066 --> 00:23:14,600 and they only set up the utensils. 307 00:23:14,666 --> 00:23:16,133 After they kicked you out, 308 00:23:17,066 --> 00:23:18,767 do you really want to play with them again? 309 00:23:18,833 --> 00:23:22,267 But it was you who set this up. 310 00:23:22,333 --> 00:23:24,134 I told you I'd take your side. 311 00:23:24,200 --> 00:23:28,200 No, you tried to pull me to your side. 312 00:23:28,266 --> 00:23:30,634 You wanted to manipulate music to 313 00:23:30,700 --> 00:23:32,500 your own liking with your father's money. 314 00:23:32,566 --> 00:23:34,667 But even then... 315 00:23:34,733 --> 00:23:38,166 was it that hard to work with me? 316 00:23:40,400 --> 00:23:42,466 If that's how you feel... 317 00:23:43,066 --> 00:23:45,333 let's say I was wrong. 318 00:23:53,233 --> 00:23:54,832 Are you all right? 319 00:23:56,100 --> 00:23:58,065 Sit down for a moment. 320 00:23:59,633 --> 00:24:01,533 Here? 321 00:24:04,166 --> 00:24:06,265 Your heel broke. 322 00:24:14,400 --> 00:24:18,200 I'll temporarily fix it for you. 323 00:24:18,266 --> 00:24:19,367 Fix it properly later. 324 00:24:19,433 --> 00:24:21,200 I have a lot of shoes. Throw them out. 325 00:24:21,266 --> 00:24:24,967 How are you planning to get home, then? 326 00:24:25,033 --> 00:24:28,199 You don't wear shoes without heels. 327 00:24:30,700 --> 00:24:33,300 You were a strange woman. 328 00:24:34,300 --> 00:24:36,334 When our band practiced... 329 00:24:36,400 --> 00:24:40,267 you walked in with the sound of the clacking noise your heels made. 330 00:24:40,333 --> 00:24:44,566 When I told you to take them off, you refused with all your might. 331 00:24:46,633 --> 00:24:49,067 You were so stubborn. 332 00:24:49,133 --> 00:24:52,700 And after that... was it seven years later? 333 00:24:52,766 --> 00:24:56,234 You suddenly showed up as the president of our agency. 334 00:24:56,300 --> 00:24:58,966 That was very strange to me. 335 00:24:59,033 --> 00:25:00,234 You're a strange woman. 336 00:25:00,300 --> 00:25:03,733 And in the meantime, you married someone else. 337 00:25:04,600 --> 00:25:06,800 She was a good woman. 338 00:25:12,466 --> 00:25:15,399 You're wasting your time right now! 339 00:25:20,533 --> 00:25:23,067 There's no point in fixing those shoes. 340 00:25:23,133 --> 00:25:25,500 My driver is waiting outside 341 00:25:25,566 --> 00:25:28,500 and there's an extra pair of shoes inside the car. 342 00:25:28,566 --> 00:25:32,133 Do you still have a hard time grasping what kind of person I am? 343 00:25:37,200 --> 00:25:38,766 All done. 344 00:25:41,466 --> 00:25:43,399 It's possible... 345 00:25:43,466 --> 00:25:47,666 that you'll miss these shoes one day. 346 00:25:50,766 --> 00:25:52,566 Kang In-woo. 347 00:25:55,333 --> 00:26:00,433 Do you have any interest in putting out an album with us? 348 00:26:24,733 --> 00:26:28,100 Yu-na, what should we do? 349 00:26:29,000 --> 00:26:30,400 What is it? 350 00:26:43,433 --> 00:26:44,800 You're first on the charts. 351 00:26:49,266 --> 00:26:51,400 Oh my gosh! 352 00:26:51,466 --> 00:26:54,065 I'm so happy. 353 00:27:00,633 --> 00:27:02,200 Congratulations. 354 00:27:18,766 --> 00:27:21,833 Yes, that's right! 355 00:27:23,533 --> 00:27:25,367 So-rim needs to take a break. 356 00:27:25,433 --> 00:27:26,633 So-rim. 357 00:27:31,266 --> 00:27:33,666 Why aren't you answering? 358 00:27:37,966 --> 00:27:41,765 - Hello? - Did you hear my song? 359 00:27:42,533 --> 00:27:46,800 - Pardon? - Yu-na's song just came out. 360 00:27:47,500 --> 00:27:49,734 No, not yet. 361 00:27:49,800 --> 00:27:53,167 Should I send it to you? The song came out well. 362 00:27:53,233 --> 00:27:58,300 No, I'll listen to it when I have time. 363 00:27:59,233 --> 00:28:01,067 When you have time? 364 00:28:01,133 --> 00:28:05,034 Hey, how much time do you need to listen to a song? 365 00:28:05,100 --> 00:28:08,132 It's not because you don't want to hear it, is it? 366 00:28:09,300 --> 00:28:10,800 It is. 367 00:28:11,666 --> 00:28:14,966 - What? - I don't want to hear it. 368 00:28:15,033 --> 00:28:18,699 - Why not? - Because I'm jealous. 369 00:28:18,766 --> 00:28:23,067 I'm jealous because you made that song with Yu-na. 370 00:28:23,133 --> 00:28:26,967 Hey, you shouldn't be jealous. This is just work. 371 00:28:27,033 --> 00:28:29,134 But I still hate it. 372 00:28:29,200 --> 00:28:35,167 I'll listen to it later when I'm ready. 373 00:28:35,233 --> 00:28:38,167 I don't like you working with Chan-young either. 374 00:28:38,233 --> 00:28:39,134 Pardon? 375 00:28:39,200 --> 00:28:42,267 You're the one who chose Seo Chan-young over me first. 376 00:28:42,333 --> 00:28:44,567 So why do you always act like it's my fault? 377 00:28:44,633 --> 00:28:47,100 Hey, that's different. 378 00:28:47,166 --> 00:28:50,466 - In what way? - Chan-young and I... 379 00:28:50,533 --> 00:28:52,634 are simply comrades in music. 380 00:28:52,700 --> 00:28:55,767 But you used to date Yu-na. 381 00:28:55,833 --> 00:28:59,467 Hey, but that's all in the past. 382 00:28:59,533 --> 00:29:02,399 I have to go back to the shoot. I'm hanging up. 383 00:29:02,466 --> 00:29:04,765 Hey. Hello? So-rim! 384 00:29:08,366 --> 00:29:10,334 I'm speechless. 385 00:29:10,400 --> 00:29:14,100 Does she think I'm not saying anything because I'm not jealous? 386 00:29:14,166 --> 00:29:17,800 I'm just holding back because love and work are separate. 387 00:29:23,833 --> 00:29:26,266 I knew she'd call me back. 388 00:29:28,433 --> 00:29:30,567 - Hello? - Where are you? 389 00:29:30,633 --> 00:29:33,034 I'm home. What is it? 390 00:29:33,100 --> 00:29:34,500 We're first place on the charts. 391 00:29:34,566 --> 00:29:37,300 Let's celebrate over food. My treat. 392 00:29:37,366 --> 00:29:38,567 Food? 393 00:29:38,633 --> 00:29:42,667 I'm jealous because you made it with Yu-na. 394 00:29:42,733 --> 00:29:44,399 Hello? 395 00:29:44,466 --> 00:29:49,100 Hey. I'm sorry. I don't think I can eat with you. 396 00:29:50,166 --> 00:29:53,167 - Then let's have tea. - I can't do that either. 397 00:29:53,233 --> 00:29:54,567 Why not? 398 00:29:54,633 --> 00:29:58,967 Do you want to act like strangers now that the song is out? 399 00:29:59,033 --> 00:30:02,833 No, it's not like that. I have my reasons. 400 00:30:02,900 --> 00:30:05,733 - We can't meet just the two of us. - What? 401 00:30:06,466 --> 00:30:10,399 - Why can't we? - Just because. 402 00:30:10,466 --> 00:30:11,832 I'm hanging up. 403 00:30:12,433 --> 00:30:13,800 Hello? 404 00:30:22,866 --> 00:30:25,533 - You worked hard, Yu-na. - Wait, where are you going? 405 00:30:46,233 --> 00:30:49,332 - Thank you. - Goodbye. 406 00:30:53,033 --> 00:30:55,333 Maybe I was a bit too harsh. 407 00:30:55,400 --> 00:30:59,266 But isn't it understandable that I'm the angrier one? 408 00:31:00,133 --> 00:31:03,467 - So-rim! - Oh, hello. 409 00:31:03,533 --> 00:31:05,367 - How have you been? - I'm good. 410 00:31:05,433 --> 00:31:09,867 - How's work? You must be busy. - Yes. 411 00:31:09,933 --> 00:31:12,300 It's like that when you first debut. 412 00:31:12,366 --> 00:31:15,400 It's hard, but singing is fun. 413 00:31:15,466 --> 00:31:16,500 Right? 414 00:31:16,566 --> 00:31:20,600 It's a special thing to release songs under our names. 415 00:31:20,666 --> 00:31:23,734 - Yes. - That's right. Did you hear it? 416 00:31:23,800 --> 00:31:26,567 The song Han-gyul wrote for me. 417 00:31:26,633 --> 00:31:31,366 - No. - You haven't? But it's Han-gyul's. 418 00:31:32,133 --> 00:31:33,367 Well... 419 00:31:33,433 --> 00:31:34,634 That's right. 420 00:31:34,700 --> 00:31:37,934 You might feel a little uncomfortable. 421 00:31:38,000 --> 00:31:41,700 I heard that the response to your debut song wasn't too good. 422 00:31:42,633 --> 00:31:45,400 Well, yeah. I understand why you may be jealous. 423 00:31:45,466 --> 00:31:47,367 I get that you did what you had to do 424 00:31:47,433 --> 00:31:49,700 but if you'd just agreed to sing Han-gyul's song 425 00:31:49,766 --> 00:31:53,366 your debut could've ended up quite different. 426 00:31:56,000 --> 00:31:58,433 Yes, you're right. I am jealous. 427 00:31:59,733 --> 00:32:03,100 But it's not your song that I'm jealous of. 428 00:32:04,100 --> 00:32:05,734 I'm jealous of the time you two 429 00:32:05,800 --> 00:32:08,433 had to spend together to produce the song. 430 00:32:09,333 --> 00:32:12,634 Also, I really, really love our song. 431 00:32:12,700 --> 00:32:16,033 So don't speak about it like that. 432 00:32:36,633 --> 00:32:39,000 Are you going somewhere, Misty Boy? 433 00:32:39,066 --> 00:32:42,567 I keep falling deeper and deeper for you. 434 00:32:42,633 --> 00:32:48,033 Take me to that secret, sweet dream. 435 00:33:08,100 --> 00:33:09,367 - Chan-young! - Chan-young. 436 00:33:09,433 --> 00:33:10,934 Hello! 437 00:33:11,000 --> 00:33:12,134 Hey, there. 438 00:33:12,200 --> 00:33:14,200 - Wow! - Thank you for the food! 439 00:33:14,266 --> 00:33:17,000 Oh, why were you waiting outside earlier? 440 00:33:17,066 --> 00:33:20,100 Oh, I didn't want to get in the way of you guys practicing. 441 00:33:20,166 --> 00:33:24,367 There's no way that your presence could ever be a nuisance to us! 442 00:33:24,433 --> 00:33:25,100 That's right. 443 00:33:25,166 --> 00:33:27,367 Your existence in itself is a huge source of strength for us. 444 00:33:27,433 --> 00:33:29,433 - Strength. - Strength! 445 00:33:30,833 --> 00:33:33,034 I'll work hard. 446 00:33:33,100 --> 00:33:34,600 I'll create an even better song. 447 00:33:35,433 --> 00:33:38,366 Because I promised to work with you all for the next three years. 448 00:33:41,466 --> 00:33:44,133 - Seo Chan-young. - Seo Chan-young. 449 00:33:44,200 --> 00:33:46,500 - Stop it. Stop it! - Seo Chan-young. 450 00:33:46,566 --> 00:33:48,400 - Seo... - Stop, stop. 451 00:33:48,466 --> 00:33:50,766 But it was a bit disappointing to hear 452 00:33:50,833 --> 00:33:52,034 that our promotions are ending soon. 453 00:33:52,100 --> 00:33:53,300 I wanted to sing this song more. 454 00:33:53,366 --> 00:33:56,234 But still, we'll be able to travel somewhere fun after we're done. 455 00:33:56,300 --> 00:33:57,466 I want to go to the beach. 456 00:33:57,533 --> 00:34:00,033 Look at you, going on again about going to the beach. 457 00:34:00,100 --> 00:34:02,333 We were holed up inside practicing this whole time. 458 00:34:02,400 --> 00:34:04,200 I felt so suffocated that I thought I'd die. 459 00:34:04,633 --> 00:34:06,033 Shall we go, then? 460 00:34:09,199 --> 00:34:13,033 Well, um, we can go as a way to celebrate your debut 461 00:34:13,100 --> 00:34:15,134 and to do some team-building within the company. 462 00:34:15,199 --> 00:34:16,433 Something along those lines. 463 00:34:17,199 --> 00:34:18,533 Shall we go? 464 00:34:21,199 --> 00:34:23,466 What is it? Is that a bad idea? 465 00:34:23,533 --> 00:34:26,766 - Yeah! - Yeah! 466 00:34:26,833 --> 00:34:29,167 MUSH&Co is going to be performing 467 00:34:29,233 --> 00:34:30,734 at the Music Sketchbook 10-Year Special Live Broadcast? 468 00:34:30,800 --> 00:34:34,467 They said that they'd give them a slot if Crude Play closed. 469 00:34:34,533 --> 00:34:36,766 Hm, that's not a bad idea. 470 00:34:36,833 --> 00:34:39,200 The time slot will be great since it's a special program 471 00:34:39,266 --> 00:34:41,500 and there will be a big variety of demographics tuning in 472 00:34:41,565 --> 00:34:42,832 so they'll be getting a lot of exposure, too. 473 00:34:43,733 --> 00:34:46,500 But that means Crude Play's the only act 474 00:34:46,565 --> 00:34:48,332 they consider valuable from SOLE Music N. 475 00:34:49,132 --> 00:34:51,765 Why did you stick those kinds of guys with Yoon So-rim? 476 00:34:52,900 --> 00:34:55,567 How about lending Yoon So-rim to us for a bit 477 00:34:55,632 --> 00:34:57,366 after her promotional activities are over? 478 00:34:58,033 --> 00:34:59,167 What do you mean, "lend her to you"? 479 00:34:59,233 --> 00:35:01,434 I was thinking of sticking her with MayBay's Eun-yool 480 00:35:01,500 --> 00:35:03,467 to create a special unit. 481 00:35:03,533 --> 00:35:06,267 MUSH&Co hasn't established their place in the industry yet 482 00:35:06,333 --> 00:35:08,267 and you want me to stick their vocalist in another unit? 483 00:35:08,333 --> 00:35:10,600 In other words, you're saying you want to kill the group off. 484 00:35:10,666 --> 00:35:11,800 What's wrong with that? 485 00:35:11,866 --> 00:35:13,634 After all, you only scouted that group, 486 00:35:13,700 --> 00:35:15,433 after seeing Yoon So-rim. 487 00:35:18,433 --> 00:35:21,700 CEO Choi, you sure are hard to figure out sometimes. 488 00:35:22,233 --> 00:35:24,300 At times, you seem like a musician. 489 00:35:24,366 --> 00:35:26,466 But other times, you're like a businessman. 490 00:35:28,633 --> 00:35:32,366 This is why nothing ever works out for you. 491 00:35:32,833 --> 00:35:35,467 Crude Play is a ticking time bomb too, after all. 492 00:35:35,533 --> 00:35:37,000 Can you guarantee that 493 00:35:37,066 --> 00:35:39,100 there won't be another scandal like the last one? 494 00:35:39,600 --> 00:35:42,467 So first, send Yoon So-rim over to me. 495 00:35:42,533 --> 00:35:45,533 You just stick to worrying about managing Crude Play properly, okay? 496 00:36:29,700 --> 00:36:31,466 Oh, here. 497 00:36:31,533 --> 00:36:34,366 - Thank you! - Yeah, have fun. 498 00:36:35,666 --> 00:36:38,700 CEO Choi, I feel so frustrated and 499 00:36:38,766 --> 00:36:40,967 wronged that I can barely stand to live. 500 00:36:41,033 --> 00:36:43,034 I mean, who broke the contract in the first place? 501 00:36:43,100 --> 00:36:46,134 Why do I have to be the one to harbor so much inner turmoil? 502 00:36:46,200 --> 00:36:48,000 But still, it was all for the best. 503 00:36:48,066 --> 00:36:49,167 Everything worked out in the end, 504 00:36:49,233 --> 00:36:50,800 so you should just forget about it now. 505 00:36:51,700 --> 00:36:54,134 Do you know what pisses me off even more, though? 506 00:36:54,200 --> 00:36:56,399 President Yoo Hyun-jung's attitude. 507 00:36:56,466 --> 00:36:58,634 I can't trust that woman anymore! 508 00:36:58,700 --> 00:37:01,767 She even said that she'd release 509 00:37:01,833 --> 00:37:06,267 Kang In-woo's album just to piss me off! 510 00:37:06,333 --> 00:37:11,134 President Yoo said she'd release an album from him on her label? 511 00:37:11,200 --> 00:37:13,100 Yeah, that's what I'm telling you. 512 00:37:25,700 --> 00:37:27,466 Who are you texting? 513 00:37:27,533 --> 00:37:31,299 Huh? Oh, So-rim. 514 00:37:31,366 --> 00:37:32,500 What? 515 00:37:32,566 --> 00:37:34,267 Hey. 516 00:37:34,333 --> 00:37:35,367 Hey, what the... 517 00:37:35,433 --> 00:37:37,734 Why are you texting So-rim? 518 00:37:37,800 --> 00:37:40,700 Our friendship doesn't concern you, so why do you care? 519 00:37:40,766 --> 00:37:42,267 She's a good girl, and she's cute. 520 00:37:42,333 --> 00:37:44,334 And she has such a charismatic voice, to boot. 521 00:37:44,400 --> 00:37:45,266 But... 522 00:37:46,466 --> 00:37:49,167 Wow, the more I think about it, the more ridiculous this seems. 523 00:37:49,233 --> 00:37:50,100 Don't think about it, then. 524 00:37:50,166 --> 00:37:51,467 Everything I typed got deleted. 525 00:37:51,533 --> 00:37:54,100 How could you possibly become friends with So-rim, Father? 526 00:37:54,166 --> 00:37:56,500 That's how interpersonal relationships tend to work, son. 527 00:37:56,566 --> 00:37:58,634 They can go beyond the limits of our imaginations. 528 00:37:58,700 --> 00:37:59,299 You know? 529 00:37:59,366 --> 00:38:01,967 It's the most mysterious journey of all, 530 00:38:02,033 --> 00:38:03,967 since there's no way to know how it'll will end. 531 00:38:04,033 --> 00:38:06,299 Then, is that the reason? 532 00:38:06,366 --> 00:38:07,067 Huh? 533 00:38:07,133 --> 00:38:09,299 The reason you aren't leaving this place. 534 00:38:10,133 --> 00:38:11,299 What? 535 00:38:12,233 --> 00:38:13,700 Are you dating someone? 536 00:38:14,733 --> 00:38:15,334 What? 537 00:38:15,400 --> 00:38:17,234 Oh come on, answer me! Aren't I right? 538 00:38:17,300 --> 00:38:19,934 You're someone who usually can't even stay in one place for a month! 539 00:38:20,000 --> 00:38:22,300 But you've been here like this for several months now. 540 00:38:23,300 --> 00:38:24,366 Well? 541 00:38:25,066 --> 00:38:27,033 Something definitely smells fishy. 542 00:38:39,533 --> 00:38:40,567 Are you okay, So-rim? 543 00:38:40,633 --> 00:38:41,567 So-rim. 544 00:38:41,633 --> 00:38:43,366 - What is it? - No, I'm fine. 545 00:38:47,500 --> 00:38:49,567 Let's go. Hey, come on. Let's go. 546 00:38:49,633 --> 00:38:50,700 Hey, sit down. 547 00:38:52,366 --> 00:38:53,967 - Team-building trip? - The beach? 548 00:38:54,033 --> 00:38:55,467 An all-company trip? 549 00:38:55,533 --> 00:38:58,567 You've never once said anything along those lines to us. 550 00:38:58,633 --> 00:39:00,533 I won't go on the team-building trip. 551 00:39:02,866 --> 00:39:04,967 I can go with you guys whenever. 552 00:39:05,033 --> 00:39:06,767 We can take some time off to do that. Right? 553 00:39:06,833 --> 00:39:09,300 - Sure. - So we'll go by ourselves first... 554 00:39:09,366 --> 00:39:11,466 That's why we need to have some fun now. 555 00:39:12,633 --> 00:39:14,399 That's why we all agreed to go... 556 00:39:14,466 --> 00:39:17,400 - Go! Yeah! - Yeah! 557 00:39:17,466 --> 00:39:19,466 - Yeah! - Yeah! 558 00:39:24,466 --> 00:39:27,167 Oh, wait, wait, wait. Kang Han-gyul. 559 00:39:27,233 --> 00:39:28,434 What do we do about Han-gyul? 560 00:39:28,500 --> 00:39:30,467 We can't just leave him behind. 561 00:39:30,533 --> 00:39:32,167 I don't think he'd want to go. 562 00:39:32,233 --> 00:39:34,167 He considers the time right after our promotions 563 00:39:34,233 --> 00:39:35,634 to be the time to prepare for our next album. 564 00:39:35,700 --> 00:39:38,234 Yeah. We'll be lucky not to get an earful from him for this. 565 00:39:38,300 --> 00:39:41,533 We should still mention it to him. I'll give him a call. 566 00:39:52,000 --> 00:39:52,734 Hey, Ji In-ho. 567 00:39:52,800 --> 00:39:55,200 Hey, Kang Han-gyul. What are you up to? 568 00:39:55,266 --> 00:39:56,634 I'm working on something. What's up? 569 00:39:56,700 --> 00:39:58,200 Let's go on a team-building trip, man. 570 00:39:58,266 --> 00:40:00,800 Team-building trip? What are we, students? 571 00:40:00,866 --> 00:40:03,734 You should think of your fans and... 572 00:40:03,800 --> 00:40:04,867 There he goes again. 573 00:40:04,933 --> 00:40:06,900 Why is it that all you guys think about is having fun... 574 00:40:06,966 --> 00:40:08,167 No, that's not it. 575 00:40:08,233 --> 00:40:11,467 We're going with our juniors from MUSH&Co… 576 00:40:11,533 --> 00:40:12,933 MUSH&Co? 577 00:40:13,000 --> 00:40:15,034 I want to go! I'm going, no matter what! 578 00:40:15,100 --> 00:40:16,400 Even if it's to the ends of the earth! 579 00:40:16,466 --> 00:40:18,234 What? You're... coming? 580 00:40:18,300 --> 00:40:20,033 You're coming? 581 00:40:22,800 --> 00:40:24,466 Wow, he's coming? 582 00:40:55,700 --> 00:40:57,633 Hey, hey, hey! Stop! 583 00:41:31,333 --> 00:41:32,834 Congratulations on making it to number one. 584 00:41:32,900 --> 00:41:36,067 Looks like you've proven your worth for the first time in a while. 585 00:41:36,133 --> 00:41:37,600 Thank you. 586 00:41:37,666 --> 00:41:39,234 You worked hard too, CEO Choi. 587 00:41:39,300 --> 00:41:43,534 This is why I told you that keeping Kang Han-gyul tied down to 588 00:41:43,600 --> 00:41:45,000 Crude Play would be a waste of his talent. 589 00:41:45,066 --> 00:41:46,667 It makes me feel good because it seems 590 00:41:46,733 --> 00:41:48,200 that you're becoming more open-minded. 591 00:41:49,000 --> 00:41:50,600 Yes, thank you. 592 00:41:50,666 --> 00:41:53,634 Oh yeah, CEO Choi. About the Music Sketchbook lineup. 593 00:41:53,700 --> 00:41:56,767 It's nice to include Crude Play and MUSH&Co 594 00:41:56,833 --> 00:41:58,700 but you didn't mention Yu-na. Why is that? 595 00:42:00,700 --> 00:42:02,466 It's not that I didn't mention her. 596 00:42:02,533 --> 00:42:04,234 But they said that it didn't fit their vision 597 00:42:04,300 --> 00:42:06,267 to have three artists from the same company perform. 598 00:42:06,333 --> 00:42:08,100 She released a great album for the first time in a while. 599 00:42:08,166 --> 00:42:11,366 So I'm sure she'd want to perform live on an influential program. 600 00:42:12,100 --> 00:42:13,467 Isn't that right? 601 00:42:13,533 --> 00:42:15,234 That's true, yes. 602 00:42:15,300 --> 00:42:17,567 I've put in a good word for you, so don't worry too much. 603 00:42:17,633 --> 00:42:19,466 They'll be contacting you soon. 604 00:42:20,466 --> 00:42:21,333 Really? 605 00:42:22,400 --> 00:42:23,600 I'm sure you'll do well. 606 00:42:23,666 --> 00:42:31,133 You've proven what you can do with a good song and good producer. 607 00:42:32,366 --> 00:42:33,800 This is great. 608 00:42:33,866 --> 00:42:35,567 You can make a grand entrance into WHO Entertainment after 609 00:42:35,633 --> 00:42:37,332 such a success. 610 00:42:43,100 --> 00:42:47,967 President Yoo, I think that SOLE Music N is a good fit for me. 611 00:42:48,033 --> 00:42:49,634 Is it because of Han-gyul? 612 00:42:49,700 --> 00:42:57,200 I'm sure that CEO Choi will lend Han-gyul to us, if it's for you. 613 00:43:04,433 --> 00:43:07,234 All right, partner up! We're playing volleyball in pairs! 614 00:43:07,300 --> 00:43:09,000 All right, focus, everyone. 615 00:43:09,066 --> 00:43:11,767 Pair up, and the team that gets eliminated first 616 00:43:11,833 --> 00:43:13,200 will cook and do dishes. 617 00:43:13,266 --> 00:43:14,534 - How's that? - I like that. 618 00:43:14,600 --> 00:43:15,799 Oh, as if! 619 00:43:15,866 --> 00:43:18,234 There are only two girls here so why are we playing in pairs? 620 00:43:18,300 --> 00:43:22,400 Yeah, he's right. And if two guys get picked... ugh. 621 00:43:22,466 --> 00:43:26,734 But still, two of the four teams will have either So-rim or Soo-yeon. 622 00:43:26,800 --> 00:43:30,000 So the chances of ending up with a girl are 50 percent. 623 00:43:30,066 --> 00:43:31,234 I'm down! 624 00:43:31,300 --> 00:43:32,234 - I'm down! - I'm down! 625 00:43:32,300 --> 00:43:33,234 Me too. 626 00:43:33,300 --> 00:43:34,834 How should we pair up, then? 627 00:43:34,900 --> 00:43:37,067 The ladder game. Let's use the ladder game! 628 00:43:37,133 --> 00:43:38,665 It's a bit old-fashioned, but I like it. 629 00:43:39,500 --> 00:43:43,067 All right, then. Should I let the ladies choose first? 630 00:43:43,133 --> 00:43:44,933 You've sure picked up a lot of knowledge, huh? 631 00:43:45,000 --> 00:43:47,600 Well, I don't really have a preference. 632 00:43:47,666 --> 00:43:49,334 As long as it's not Si-hyun. 633 00:43:49,400 --> 00:43:51,334 I feel the same way, all right? 634 00:43:51,400 --> 00:43:52,400 Whatever. 635 00:43:53,333 --> 00:43:55,500 Hey, Yoon So-rim! Team up with me. 636 00:43:55,566 --> 00:43:57,466 Why are you the one who gets to decide that? 637 00:43:57,533 --> 00:44:00,299 If anything, she should pair up with me, her producer. 638 00:44:00,633 --> 00:44:03,267 Um, I'm fine with being paired with anyone. 639 00:44:03,333 --> 00:44:05,000 Why do you all get to decide? 640 00:44:05,066 --> 00:44:06,334 She should pair up with me. 641 00:44:06,400 --> 00:44:07,134 She's my childhood friend. 642 00:44:07,200 --> 00:44:10,066 No, she should definitely pair up with me! I'm her... 643 00:44:11,966 --> 00:44:13,866 - You're her... what? - What? 644 00:44:13,933 --> 00:44:16,300 I'm... like, not a stranger to her. 645 00:44:16,366 --> 00:44:17,400 I have the right to be paired with her. 646 00:44:17,466 --> 00:44:18,933 That's enough, already! 647 00:44:19,000 --> 00:44:21,733 Aw, it's So-rim again? 648 00:44:23,033 --> 00:44:26,500 - Yeah, just do it that way! - Yeah! 649 00:44:26,566 --> 00:44:27,899 All right, do it like this. 650 00:44:27,966 --> 00:44:29,600 - Here, here. - Let me see! 651 00:44:29,666 --> 00:44:31,733 Hey, Kang Han-gyul. Get over here. 652 00:44:33,066 --> 00:44:34,899 Kang Han-gyul! 653 00:44:36,633 --> 00:44:38,734 - Press it. - Hurry up and press it. 654 00:44:38,800 --> 00:44:40,400 - Press it already! - Sheesh! 655 00:44:40,800 --> 00:44:43,400 - Wow! - Geez, you surprised me! 656 00:44:43,900 --> 00:44:44,867 You look so happy. 657 00:44:44,933 --> 00:44:47,033 - All right, play ball! - Who's your team? 658 00:44:49,466 --> 00:44:50,834 Let's just get hit so we can be eliminated. 659 00:44:50,900 --> 00:44:52,400 Do whatever you want. 660 00:45:02,566 --> 00:45:04,899 Kang Han-gyul! 661 00:45:07,300 --> 00:45:09,433 Hey, focus! Get him in one hit. 662 00:45:11,000 --> 00:45:12,967 Oh, I changed my mind. 663 00:45:13,033 --> 00:45:15,966 It's not my style to let a lady get hit by a ball. 664 00:45:18,233 --> 00:45:19,167 Si-hyun. 665 00:45:19,233 --> 00:45:21,600 All right, then. I'll get So-rim this time! 666 00:45:21,666 --> 00:45:22,733 Joon-seok! 667 00:45:30,566 --> 00:45:32,000 Joon-seok! 668 00:45:32,066 --> 00:45:33,066 Si-hyun. 669 00:45:34,900 --> 00:45:36,467 What are you two doing? 670 00:45:36,533 --> 00:45:37,534 You two are on the same side! 671 00:45:37,600 --> 00:45:41,667 We'll be out if I'm hit. Why did you dodge like that? 672 00:45:41,733 --> 00:45:43,567 I thought it'd be best to get this over with. 673 00:45:43,633 --> 00:45:45,966 A you saying that you just want me to get hit and be out? 674 00:45:46,033 --> 00:45:48,299 You shouldn't have picked my name, then! 675 00:45:49,400 --> 00:45:53,634 Change the rule so we'll both be out even if only one of us is hit. 676 00:45:53,700 --> 00:45:54,734 - What? - Hey! 677 00:45:54,800 --> 00:45:58,234 - No way. No way! - I agree! 678 00:45:58,300 --> 00:45:59,267 - Wait, no! - Okay, let's change the rules. 679 00:45:59,333 --> 00:46:01,666 - Okay? - Okay! 680 00:46:06,300 --> 00:46:08,100 Hey, here! Throw it now! Now! 681 00:46:08,166 --> 00:46:10,200 No, wait, not now! Not now! 682 00:46:10,266 --> 00:46:12,466 Now! Throw it now! 683 00:46:14,800 --> 00:46:16,567 - Now! Throw it now! - No! 684 00:46:16,633 --> 00:46:18,799 - Hey, throw it! - No! 685 00:46:23,600 --> 00:46:26,267 Oh, I got both of them! Wow! 686 00:46:26,333 --> 00:46:28,267 I got them both! 687 00:46:28,333 --> 00:46:32,567 All right, these two will be in charge of cleaning, 688 00:46:32,633 --> 00:46:36,232 washing dishes, and cooking! 689 00:46:40,166 --> 00:46:41,633 - Good work. - Good work! 690 00:46:43,566 --> 00:46:47,066 Look what I've gotten myself into because of that punk, Chan-young. 691 00:46:57,833 --> 00:46:59,566 - What do you want... - Mr. Han-gyul. 692 00:47:01,100 --> 00:47:03,267 You should rest up. Why did you come here? 693 00:47:03,333 --> 00:47:04,900 I came because I wanted to see you. 694 00:47:04,966 --> 00:47:06,433 You couldn't wait for even that long? 695 00:47:06,500 --> 00:47:09,466 I couldn't even have a proper conversation with you all day. 696 00:47:12,300 --> 00:47:16,567 Hey, do you want to go see the ocean later at night with me? 697 00:47:16,633 --> 00:47:18,200 - The ocean at night? - Yeah. 698 00:47:18,266 --> 00:47:20,566 The two of us can go when everyone else is asleep. 699 00:47:21,100 --> 00:47:24,566 There are some fireworks here, so we can set those off, too. 700 00:47:26,600 --> 00:47:27,900 Okay. 701 00:47:28,633 --> 00:47:30,067 What are you two doing? 702 00:47:30,133 --> 00:47:31,200 Oh gosh. 703 00:47:31,266 --> 00:47:34,167 Is this seriously the best you can do at chopping these? 704 00:47:34,233 --> 00:47:38,334 You have to get the tip of the knife in first and cut it smoothly. 705 00:47:38,400 --> 00:47:40,234 - Like this? - Yeah. 706 00:47:40,300 --> 00:47:42,634 I was just teaching So-rim some knife skills. 707 00:47:42,700 --> 00:47:44,399 Hand that over. 708 00:47:45,566 --> 00:47:47,566 That's funny, though. 709 00:47:49,433 --> 00:47:52,167 What qualifies you to be teaching So-rim knife skills? 710 00:47:52,233 --> 00:47:54,300 You're a producer, not a chef. 711 00:47:54,766 --> 00:47:57,534 Um, no, that's not true. I even made breakfast for you all. 712 00:47:57,600 --> 00:47:59,466 So there's no reason I can't teach her. 713 00:48:01,966 --> 00:48:04,334 I'll be heading in now, then. 714 00:48:04,400 --> 00:48:06,966 Okay. Get some rest. 715 00:48:10,066 --> 00:48:11,533 Hey, Chan-young. 716 00:48:13,466 --> 00:48:14,567 Go and wash these, too 717 00:48:14,633 --> 00:48:16,566 so that I can hurry and chop them. 718 00:48:28,666 --> 00:48:30,334 Not yet. Don't touch. 719 00:48:30,400 --> 00:48:31,767 Wow, look at this! 720 00:48:31,833 --> 00:48:36,566 - Whoa! - Whoa! 721 00:48:37,733 --> 00:48:39,566 Stop it, punk! 722 00:48:41,066 --> 00:48:42,799 - Is it good? - Yes! 723 00:48:43,766 --> 00:48:46,733 All right, then. Shall we get the party started? 724 00:48:47,633 --> 00:48:50,433 Hey, what are you doing? There are minors here! 725 00:48:50,500 --> 00:48:51,700 Go inside, you kids! 726 00:48:51,766 --> 00:48:53,767 Come on. We're only a couple months from turning 20. 727 00:48:53,833 --> 00:48:54,934 That's right, Yoon. 728 00:48:55,000 --> 00:48:56,200 That's right! 729 00:48:56,266 --> 00:48:59,334 All right, then. It'll be our little secret. 730 00:48:59,400 --> 00:49:01,034 No way. Never. 731 00:49:01,100 --> 00:49:04,234 Over my dead body. 732 00:49:04,300 --> 00:49:06,867 If you're going to be like that, go back inside. 733 00:49:06,933 --> 00:49:08,633 - Let's head inside. - Yeah. 734 00:49:11,966 --> 00:49:13,200 Pass it over here, please! 735 00:49:13,266 --> 00:49:14,834 I'm going to head in, too. 736 00:49:14,900 --> 00:49:18,466 - Where do you think you're going? - Sit down, Kang Han-gyul! 737 00:49:20,566 --> 00:49:21,834 Come on, guys. I can't hold my liquor. 738 00:49:21,900 --> 00:49:23,300 It'll be no fun with me around. 739 00:49:23,366 --> 00:49:25,834 - Oh, come on. - Nah, it's fine. You guys have fun. 740 00:49:25,900 --> 00:49:27,834 - Hey. - Hey, what are you doing? 741 00:49:27,900 --> 00:49:28,534 Sit down. 742 00:49:28,600 --> 00:49:30,067 Huh? 743 00:49:30,133 --> 00:49:31,466 We can't leave you out. 744 00:49:31,533 --> 00:49:33,299 This is a team-building trip, after all. 745 00:49:33,633 --> 00:49:36,399 Since when have you cared about the group so much? 746 00:49:36,466 --> 00:49:38,734 A band is supposed to stick together until the very end. 747 00:49:38,800 --> 00:49:40,434 Five minus one equals zero. 748 00:49:40,500 --> 00:49:43,667 There's no meaning to all this with even a single person missing. 749 00:49:43,733 --> 00:49:44,667 Okay? 750 00:49:44,733 --> 00:49:45,734 What are you talking about? 751 00:49:45,800 --> 00:49:47,600 Wow, looks like our youngest is all grown up now! 752 00:49:47,666 --> 00:49:49,733 Spouting such mature words! 753 00:49:50,800 --> 00:49:52,434 - Hey, get together now. - Yeah. 754 00:49:52,500 --> 00:49:53,434 Have some liquor, Chan-young. 755 00:49:53,500 --> 00:49:57,534 I'm still hungry, so I'm going to eat some more. 756 00:49:57,600 --> 00:49:58,834 Yeah, eat up. 757 00:49:58,900 --> 00:50:03,000 Do you want to go see the ocean later at night with me? 758 00:50:03,066 --> 00:50:05,466 You didn't forget our promise, did you? 759 00:50:06,466 --> 00:50:09,200 - Wow! - Hey! 760 00:50:09,266 --> 00:50:11,334 - Down it! - Woo! 761 00:50:11,400 --> 00:50:12,500 Ew, man, it's getting on me! 762 00:50:12,566 --> 00:50:16,700 - Come on! - Hey! 763 00:50:16,766 --> 00:50:20,633 - Let's drink like it's our last night. - I can't. Tomorrow, I... 764 00:50:21,033 --> 00:50:22,234 Eat up, So-rim. 765 00:50:22,300 --> 00:50:24,400 Um, yes. Okay. 766 00:50:27,466 --> 00:50:29,600 Wow, the fireworks are so pretty. 767 00:50:30,600 --> 00:50:33,366 Hey, want to play the game? 768 00:50:33,433 --> 00:50:35,100 - Who's that? - No one. 769 00:50:35,166 --> 00:50:39,400 All right. Let's play! Tell the truth! 770 00:50:42,100 --> 00:50:43,767 Get it to go further. Further! 771 00:50:43,833 --> 00:50:46,800 Don't worry. I'll be sure to get back to you alive. 772 00:50:49,466 --> 00:50:51,299 Alive? 773 00:50:52,733 --> 00:50:55,800 Well, at any rate, that means he's coming, right? 774 00:50:57,433 --> 00:51:01,734 Man, I'm feeling a special amount of disharmony among us today. 775 00:51:01,800 --> 00:51:04,867 Yeah. I get this feeling that something is a bit off, too. 776 00:51:04,933 --> 00:51:07,134 - I know the reason for that. - What is it? 777 00:51:07,200 --> 00:51:09,167 Because the "Special Case" who was supposed to have died 778 00:51:09,233 --> 00:51:11,067 is alive and well in front of us right now. 779 00:51:11,133 --> 00:51:12,732 Special Case? 780 00:51:13,400 --> 00:51:15,134 Oh. Oh. 781 00:51:15,200 --> 00:51:18,100 Time goes by... 782 00:51:18,166 --> 00:51:21,900 Lee Yoon's game! Let's start! 783 00:51:21,966 --> 00:51:24,067 - Game start! - Hey, I'm really sorry, but... 784 00:51:24,133 --> 00:51:25,399 - One! - Two! 785 00:51:25,466 --> 00:51:27,334 - Three! - Four! 786 00:51:27,400 --> 00:51:30,134 - You're out. - You're out, bro. 787 00:51:30,200 --> 00:51:31,667 All right, here we go. 788 00:51:31,733 --> 00:51:33,834 I won't give you too much, though. 789 00:51:33,900 --> 00:51:35,400 - Hey, why? - Hey. 790 00:51:35,466 --> 00:51:37,366 - Hey, you're giving him a lot! - Hey, wait! 791 00:51:37,433 --> 00:51:39,600 Hey, think of our friendship and let me off the hook. 792 00:51:39,666 --> 00:51:40,700 Our friendship on the line. 793 00:51:40,766 --> 00:51:42,767 Didn't you say five minus one is zero? 794 00:51:42,833 --> 00:51:44,034 - I can't do this. - Five minus one is... 795 00:51:44,100 --> 00:51:45,600 alcohol! 796 00:51:45,666 --> 00:51:48,800 - Hey, hey, hey! - Good job! 797 00:51:49,266 --> 00:51:52,066 Aw, look at junior over here. 798 00:51:53,633 --> 00:51:56,100 Just wait until you hear the sound he makes. 799 00:51:57,300 --> 00:51:58,400 Here. 800 00:52:01,166 --> 00:52:02,900 This is nice, with the fireworks and all. 801 00:52:02,966 --> 00:52:04,700 Ugh. 802 00:52:04,766 --> 00:52:06,867 What's going on? Why is he like this? 803 00:52:06,933 --> 00:52:08,100 Don't worry. He's just drunk, is all. 804 00:52:08,166 --> 00:52:11,066 I told you guys... 805 00:52:18,000 --> 00:52:19,800 Ugh, stupid idiot! 806 00:52:20,866 --> 00:52:24,033 - What? This is fun! - Yeah. 807 00:52:24,900 --> 00:52:27,267 All right, now that Kang Han-gyul is gone 808 00:52:27,333 --> 00:52:28,834 let's drink for real. 809 00:52:28,900 --> 00:52:31,300 I'll start. Hold up your chopsticks. 810 00:52:31,400 --> 00:52:33,467 All right, here we go. 811 00:52:33,533 --> 00:52:34,734 - Let's go! Start! - Go! 812 00:52:34,800 --> 00:52:35,667 11! 813 00:52:35,733 --> 00:52:39,634 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11! 814 00:52:39,700 --> 00:52:41,633 Ugh! 815 00:52:42,033 --> 00:52:44,933 - I'll drink for her instead! - No. 816 00:52:45,000 --> 00:52:46,634 - That's too much liquor. - Come on. 817 00:52:46,700 --> 00:52:49,399 I'll... 818 00:52:54,566 --> 00:52:55,966 That tasted good. 819 00:52:56,033 --> 00:52:57,734 I can mix up the next one, right? 820 00:52:57,800 --> 00:52:59,066 - Um... - Yeah. 821 00:53:00,666 --> 00:53:01,833 - Huh? - Whoa. 822 00:53:02,366 --> 00:53:04,567 He lied to me. 823 00:53:04,633 --> 00:53:06,899 That stupid idiot. 824 00:53:12,366 --> 00:53:14,734 - What are you doing? - Oh my gosh. 825 00:53:14,800 --> 00:53:17,067 Oh, Chan-young. 826 00:53:17,133 --> 00:53:19,234 I was just getting some fresh air by myself. 827 00:53:19,300 --> 00:53:21,700 At this time of night? By yourself? That's dangerous. 828 00:53:21,766 --> 00:53:25,234 Well, it's not like there's anyone around. 829 00:53:25,300 --> 00:53:26,233 Even so, you can't. 830 00:53:27,200 --> 00:53:28,966 I don't like that. 831 00:53:31,433 --> 00:53:33,700 Hey, give me one of these. 832 00:53:33,766 --> 00:53:37,066 It's been so long since I've played with fireworks. 833 00:53:50,700 --> 00:53:52,966 Shall we sit down? 834 00:54:09,766 --> 00:54:12,634 Did you make a wish this time, too? 835 00:54:12,700 --> 00:54:13,734 Huh? 836 00:54:13,800 --> 00:54:16,667 You told me last time that you make 837 00:54:16,733 --> 00:54:20,666 a wish whenever you see fireworks. 838 00:54:21,900 --> 00:54:24,367 Did you make a wish? 839 00:54:24,433 --> 00:54:25,800 Yeah. 840 00:54:26,500 --> 00:54:28,334 What did you wish for? 841 00:54:28,400 --> 00:54:29,466 Well, I... 842 00:54:33,233 --> 00:54:34,967 Tell me what you wished for first. 843 00:54:35,033 --> 00:54:36,200 Me? 844 00:54:36,266 --> 00:54:41,367 Well, I haven't made a wish yet. 845 00:54:41,433 --> 00:54:42,467 Why? 846 00:54:42,533 --> 00:54:45,734 Well, because I can't think of anything. 847 00:54:45,800 --> 00:54:48,000 My greatest wish already came true. 848 00:54:53,933 --> 00:54:56,433 And what was your greatest wish? 849 00:54:57,933 --> 00:54:59,033 Well... 850 00:54:59,500 --> 00:55:02,300 that is... 851 00:55:02,366 --> 00:55:04,033 - Ow! - Oh no. 852 00:55:05,366 --> 00:55:08,000 Oh... I'm okay. 853 00:55:08,066 --> 00:55:10,634 Let's hurry and treat it. You might've burned yourself. 854 00:55:10,700 --> 00:55:12,232 Oh, I'm fine, though. 855 00:55:16,333 --> 00:55:20,634 Your heartfelt beg 856 00:55:20,700 --> 00:55:24,399 is just noisy and annoying. 857 00:55:24,466 --> 00:55:27,866 You can keep your love. 858 00:55:28,933 --> 00:55:34,300 Gray tears, yeah, yeah. 859 00:55:37,766 --> 00:55:43,266 Yeah. 860 00:55:48,866 --> 00:55:52,433 Okay, okay, okay, let's stop it there. 861 00:55:53,100 --> 00:55:54,134 I'm sure you're a busy person. 862 00:55:54,200 --> 00:55:56,966 How did you make time to come see me? 863 00:55:57,033 --> 00:56:00,200 Of course I should come say hello to 864 00:56:00,266 --> 00:56:01,800 the father of our company's top producer. 865 00:56:01,866 --> 00:56:04,767 I'm sure you're aware of the fact that I'm his father 866 00:56:04,833 --> 00:56:06,500 whether I was present in his life or not. 867 00:56:06,933 --> 00:56:11,267 It seemed to me that you have close ties with President Yoo, too. 868 00:56:11,333 --> 00:56:14,367 Yeah, when I was younger. She's close friends to me. 869 00:56:14,433 --> 00:56:18,366 I heard that she proposed an album deal to you. 870 00:56:19,500 --> 00:56:20,800 Yeah. 871 00:56:20,866 --> 00:56:22,967 Why do you think she made an offer like that to you? 872 00:56:23,033 --> 00:56:27,266 I have no idea, since she exists on different plane than I do. 873 00:56:28,400 --> 00:56:33,700 In my opinion, I think it may be because she wants to repay you. 874 00:56:33,766 --> 00:56:37,400 In exchange for the music she and Han Yoo-seok stole from you. 875 00:56:37,966 --> 00:56:41,366 But sentiments mean little. 876 00:56:42,266 --> 00:56:46,266 So I'll help you in her stead. 877 00:56:46,933 --> 00:56:50,266 I'll help you reclaim that music as your own. 878 00:56:53,933 --> 00:56:56,366 That's all in the past now. 879 00:56:57,366 --> 00:56:59,866 I have no desire to do that. 880 00:57:02,366 --> 00:57:04,533 What about Han-gyul, then? 881 00:57:05,100 --> 00:57:07,933 Apparently Han-gyul said this to President Yoo... 882 00:57:08,366 --> 00:57:11,866 I won't have my music stolen from me like my father. 883 00:57:12,566 --> 00:57:17,067 Have you considered how traumatic that may have been for Han-gyul 884 00:57:17,133 --> 00:57:20,366 since he's a person who's quite sensitive when it comes to music? 885 00:57:22,700 --> 00:57:30,033 So, what's the real reason for your offer, CEO Choi? 886 00:57:31,800 --> 00:57:33,800 There's my long relationship with Han-gyul to consider 887 00:57:33,866 --> 00:57:36,234 and he's my junior within the same industry. 888 00:57:36,300 --> 00:57:37,534 So I feel a sense of responsibility toward him. 889 00:57:37,600 --> 00:57:38,933 Is that acceptable to you? 890 00:57:49,300 --> 00:57:51,266 Let's go see the ocean in the morning. 891 00:58:21,666 --> 00:58:22,767 Are you all having fun? 892 00:58:22,833 --> 00:58:24,034 Isn't it obvious? 893 00:58:24,100 --> 00:58:25,700 Everyone's passed out after drinking too much. 894 00:58:25,766 --> 00:58:27,367 Well, except the kids in MUSH&Co. 895 00:58:27,433 --> 00:58:29,300 I don't want to get in the way of your fun 896 00:58:29,366 --> 00:58:31,367 but I have some news that I know you'd enjoy hearing. 897 00:58:31,433 --> 00:58:32,734 What is it? 898 00:58:32,800 --> 00:58:35,667 I think we've secured a spot for MUSH&Co 899 00:58:35,733 --> 00:58:37,534 in Music Sketchbook's 10th Anniversary Special. 900 00:58:37,600 --> 00:58:40,400 There is the condition that you guys have to perform too, though. 901 00:58:40,466 --> 00:58:43,766 That's great! I'll tell the rest of the band, then... 902 00:59:30,766 --> 00:59:32,433 Where should we stop to enjoy the view? 903 00:59:33,366 --> 00:59:35,200 Hm? So-rim? 904 00:59:35,266 --> 00:59:38,934 - Can you sing for me? - What? 905 00:59:39,000 --> 00:59:41,433 I want to hear you sing right here, like this. 906 00:59:44,366 --> 00:59:46,434 Oh, but the funny thing is that 907 00:59:46,500 --> 00:59:48,767 when I put my ear against my mom's back, 908 00:59:48,833 --> 00:59:52,033 I could hear her singing from her entire body. 909 00:59:55,433 --> 01:00:00,200 I kept thinking about you. 910 01:00:01,933 --> 01:00:06,366 I wanted to see you all the time. 911 01:00:07,600 --> 01:00:14,534 And so, I was quite scared that my feelings for you would be revealed 912 01:00:14,600 --> 01:00:20,299 because I couldn't let things become awkward between us. 913 01:00:20,366 --> 01:00:22,967 - Too fast. - What? 914 01:00:23,033 --> 01:00:25,100 I'm singing it at the same speed it was written. 915 01:00:25,166 --> 01:00:27,433 I'm like a human metronome, you know. 916 01:00:28,200 --> 01:00:30,933 No, I mean your heartbeat. 917 01:00:33,000 --> 01:00:36,033 Your heart is beating too fast. 918 01:00:39,433 --> 01:00:41,433 Well, isn't that to be expected? 919 01:00:42,100 --> 01:00:45,766 I'm together with the woman I like, after all. 920 01:00:50,866 --> 01:00:53,266 You've made me all weird. 921 01:00:55,200 --> 01:01:01,100 It was so easy for me to hide my feelings before I met you. 922 01:01:02,433 --> 01:01:05,766 But I can't conceal anything in front of you anymore. 923 01:01:12,333 --> 01:01:14,933 For me, it was since the beginning. 924 01:01:16,866 --> 01:01:19,567 I liked you from the first moment I saw you 925 01:01:19,633 --> 01:01:22,165 and I still like you a lot now. 926 01:02:40,300 --> 01:02:41,634 You should've liked someone else. 927 01:02:41,700 --> 01:02:43,433 Why is it Kang Han-gyul, of all people? 928 01:02:43,500 --> 01:02:45,066 Are you dating Seo Chan-young, So-rim? 929 01:02:46,333 --> 01:02:47,867 If you have time to look at stuff like this 930 01:02:47,933 --> 01:02:49,967 use that time to look at my face instead. 931 01:02:50,033 --> 01:02:51,967 - All right. - How strange. 932 01:02:52,033 --> 01:02:55,200 I'm only ever approaching you about things like this. 933 01:02:55,266 --> 01:02:57,867 Both of you are forbidden from seeing So-rim for the time being. 934 01:02:57,933 --> 01:02:59,134 What did you just say? 935 01:02:59,200 --> 01:03:01,267 I'll have to live at the company dorms starting tomorrow. 936 01:03:01,333 --> 01:03:02,167 What? 937 01:03:02,233 --> 01:03:03,367 Shall we go on a date tomorrow? 938 01:03:03,433 --> 01:03:05,800 I'll buy you tons of delicious things, Grandma. 939 01:03:07,000 --> 01:03:08,467 Wow, look at the dolls! 940 01:03:08,533 --> 01:03:10,200 Is she the one who toyed with Seo Chan-young? 941 01:03:10,600 --> 01:03:12,700 Big trouble! So-rim's grandmother... 942 01:03:12,766 --> 01:03:14,766 Is my grandma okay? 68327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.