Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,366 --> 00:00:54,900
I don't want to cry.
2
00:00:55,533 --> 00:00:58,566
I don't want to cry...
3
00:01:05,833 --> 00:01:08,700
You will meet people
only within those boundaries.
4
00:01:08,766 --> 00:01:12,934
You will fall in love with
women and also hurt them.
5
00:01:13,000 --> 00:01:14,900
For the rest of your life.
6
00:01:30,366 --> 00:01:33,434
I must have startled you
by crying all of a sudden.
7
00:01:33,500 --> 00:01:34,834
I'm sorry.
8
00:01:34,900 --> 00:01:39,700
Then, shall we buy a cake first?
9
00:01:39,766 --> 00:01:43,400
- Cake?
- Yeah, we should celebrate.
10
00:01:43,466 --> 00:01:46,732
We finally decided on
our debut song.
11
00:01:49,233 --> 00:01:50,966
Let's go.
12
00:02:08,199 --> 00:02:10,899
Yeah, what is it?
13
00:02:11,600 --> 00:02:13,733
So-rim, chocolate or strawberry?
14
00:02:13,800 --> 00:02:16,433
- Strawberry.
- Strawberry?
15
00:02:17,866 --> 00:02:20,800
- Wow.
- What is this one?
16
00:02:20,866 --> 00:02:21,867
- Isn't that Seo Chan-young?
- What about this one?
17
00:02:21,933 --> 00:02:23,600
- Where?
- There.
18
00:02:23,966 --> 00:02:25,800
- My gosh.
- I think it's him.
19
00:02:27,866 --> 00:02:31,166
Excuse me, are you
Seo Chan-young, by chance?
20
00:02:32,733 --> 00:02:34,100
Yes.
21
00:02:34,166 --> 00:02:37,634
Excuse me, I'm in the
same class as Yoon So-rim.
22
00:02:37,700 --> 00:02:39,466
Can I get your autograph?
23
00:02:39,533 --> 00:02:42,034
Please take a picture with me!
24
00:02:42,100 --> 00:02:44,534
- One, two, three!
- Me too!
25
00:02:44,600 --> 00:02:47,000
- You smiled after I took the picture.
- Hey.
26
00:02:47,500 --> 00:02:49,400
You're here?
27
00:02:50,300 --> 00:02:52,233
What is it?
28
00:02:52,800 --> 00:02:57,566
I still feel like I'm
begging you for a song.
29
00:02:59,600 --> 00:03:03,066
- I'm sorry if you feel that way.
- Then sit down.
30
00:03:08,133 --> 00:03:09,700
How's the song coming along?
31
00:03:09,766 --> 00:03:12,167
I'm thinking about the theme.
32
00:03:12,233 --> 00:03:15,067
I'm okay with choosing from
the songs you've already written.
33
00:03:15,133 --> 00:03:17,534
Your style is different
from Crude Play's.
34
00:03:17,600 --> 00:03:20,200
What about the song you wrote
for MUSH&Co's debut?
35
00:03:20,266 --> 00:03:25,200
I listened to it because CEO Choi
sent it to me, and I like it a lot.
36
00:03:26,933 --> 00:03:29,566
- Why did it have to be that song?
- What?
37
00:03:29,633 --> 00:03:32,400
You said you wrote that song
for me.
38
00:03:32,466 --> 00:03:36,700
Why did you decide
to give that song to Yu-na?
39
00:03:37,800 --> 00:03:40,167
Did you...
40
00:03:40,233 --> 00:03:43,000
tell Yoon So-rim
that I gave you that song?
41
00:03:43,066 --> 00:03:47,167
No, I was just listening to it.
42
00:03:47,233 --> 00:03:51,734
Han-gyul is going to
produce my next album.
43
00:03:51,800 --> 00:03:54,034
Do you want to listen to it?
44
00:03:54,100 --> 00:03:56,400
She must have misunderstood.
45
00:03:56,466 --> 00:04:00,500
And I heard she refused
to sing this song.
46
00:04:01,400 --> 00:04:03,667
Yoon So-rim never listened to it.
47
00:04:03,733 --> 00:04:06,567
She didn't reject it.
She had other reasons.
48
00:04:06,633 --> 00:04:07,934
I don't know.
49
00:04:08,000 --> 00:04:12,300
Soo-yeon said they
listened to it with the other songs.
50
00:04:18,000 --> 00:04:20,334
Then I guess my song
wasn't that good.
51
00:04:20,399 --> 00:04:24,700
I can't believe Kang Han-gyul is
saying his own song isn't that good.
52
00:04:24,766 --> 00:04:28,234
Why are you so lenient
with Yoon So-rim?
53
00:04:28,300 --> 00:04:33,600
Is it because she's the only girl
you want to write songs for?
54
00:04:35,800 --> 00:04:37,934
Hide, hide!
55
00:04:38,000 --> 00:04:39,533
Who is it?
56
00:04:43,366 --> 00:04:46,567
Wow, this is your school, huh?
57
00:04:46,633 --> 00:04:47,799
It's nice.
58
00:04:47,866 --> 00:04:51,633
I'm sorry. This was the
only quiet place I could think of.
59
00:04:51,700 --> 00:04:54,267
Hey, that's okay.
I'm the one who's sorry.
60
00:04:54,333 --> 00:04:55,700
I promised you a cake, but…
61
00:04:55,766 --> 00:04:59,400
Hey, it's all the same
after it goes down.
62
00:04:59,466 --> 00:05:02,467
- But we did forget something.
- What?
63
00:05:02,533 --> 00:05:04,700
We should blow out candles
if we're celebrating something.
64
00:05:04,766 --> 00:05:06,466
Wait.
65
00:05:11,633 --> 00:05:13,299
Ta-da!
66
00:05:14,033 --> 00:05:15,434
That's a candle?
67
00:05:15,500 --> 00:05:18,700
Let's hold this, and blow it out
on the count of three.
68
00:05:18,766 --> 00:05:23,733
This is fascinating.
The flame is shaking and tilting.
69
00:05:25,133 --> 00:05:26,700
Ready?
70
00:05:26,766 --> 00:05:31,266
This must be for the guy
you told me you liked.
71
00:05:33,633 --> 00:05:34,933
What's wrong?
72
00:05:35,000 --> 00:05:36,767
Huh? It's nothing.
73
00:05:36,833 --> 00:05:40,333
Then, one, two, three.
74
00:05:57,866 --> 00:05:59,700
Did you make a wish?
75
00:05:59,766 --> 00:06:04,266
- Huh? A wish?
- There's no point, otherwise.
76
00:06:07,500 --> 00:06:09,866
What did you wish for?
77
00:06:13,766 --> 00:06:16,634
I hope they like it.
78
00:06:16,700 --> 00:06:17,800
What?
79
00:06:17,866 --> 00:06:19,800
I'm talking about our song.
80
00:06:20,533 --> 00:06:24,433
I hope people will like our song.
81
00:06:28,133 --> 00:06:30,099
That's my wish too.
82
00:06:32,733 --> 00:06:35,667
I want to be liked too.
83
00:06:35,733 --> 00:06:39,300
It'll happen. I'm sure of it.
84
00:06:42,633 --> 00:06:44,067
Cheers.
85
00:06:44,133 --> 00:06:47,599
- Isn't it good?
- Hey, not bad.
86
00:06:47,666 --> 00:06:49,433
- Right?
- Yeah.
87
00:06:50,166 --> 00:06:54,467
Thank you for pretending
nothing was wrong.
88
00:06:54,533 --> 00:06:58,800
I felt comforted because
you didn't ask me anything.
89
00:06:58,866 --> 00:07:00,967
I wasn't pretending.
90
00:07:01,033 --> 00:07:03,133
It was intentional.
91
00:07:03,666 --> 00:07:06,767
I decided not to comfort you
from now on.
92
00:07:06,833 --> 00:07:10,500
Because that means I showed up
too late.
93
00:07:12,800 --> 00:07:14,600
Go in. Your grandma will worry.
94
00:07:14,666 --> 00:07:16,234
Get home safely.
95
00:07:16,300 --> 00:07:18,566
- See you soon.
- Yes.
96
00:08:00,166 --> 00:08:03,100
That's why I said
I don't like girls who sing.
97
00:08:03,166 --> 00:08:06,400
If you stay by my side
in the world of music...
98
00:08:06,466 --> 00:08:09,366
I'll end up hurting you.
99
00:08:46,433 --> 00:08:51,533
And I heard that girl
refused to sing your song.
100
00:08:56,233 --> 00:08:59,566
We will go with the same
model concept as last week.
101
00:08:59,633 --> 00:09:02,267
And MUSH&Co of SOLE Music N...
102
00:09:02,333 --> 00:09:05,233
Let's have a meeting
about Yu-na's song tomorrow.
103
00:09:05,300 --> 00:09:07,133
- Section Chief Kim.
- Yes.
104
00:09:07,200 --> 00:09:10,134
We are going for
a funky everyday theme, which is
105
00:09:10,200 --> 00:09:12,700
why we're thinking of a live
performance for the commercial.
106
00:09:12,766 --> 00:09:16,233
If you want a live show,
how about their showcase?
107
00:09:16,300 --> 00:09:20,633
It'll be meaningful to combine
their debut with this commercial.
108
00:09:20,700 --> 00:09:23,200
That's not a bad idea.
I'll talk to them about it.
109
00:09:23,266 --> 00:09:25,533
We will make a proposal as well.
110
00:09:26,133 --> 00:09:28,434
- Yes, thank you.
- Yes, see you.
111
00:09:28,500 --> 00:09:30,733
- Goodbye.
- Yes.
112
00:09:31,666 --> 00:09:34,767
Han-gyul is writing
Yu-na's new song?
113
00:09:34,833 --> 00:09:37,034
Yes.
114
00:09:37,100 --> 00:09:39,300
Yoon So-rim and Seo Chan-young.
115
00:09:39,366 --> 00:09:41,667
Chae Yu-na and Kang Han-gyul.
116
00:09:41,733 --> 00:09:43,733
That was unexpected.
117
00:09:43,800 --> 00:09:47,165
I thought Han-gyul
was in love with So-rim.
118
00:09:48,133 --> 00:09:50,134
Their personal feelings won't help.
119
00:09:50,200 --> 00:09:51,800
Why not?
120
00:09:51,866 --> 00:09:55,367
I thought good music
was made through true love.
121
00:09:55,433 --> 00:09:58,967
If we put them together,
we can hear many good songs.
122
00:09:59,033 --> 00:10:01,167
President Yoo,
good thing you're here.
123
00:10:01,233 --> 00:10:02,599
What brings you here?
124
00:10:02,666 --> 00:10:04,967
Kang In-woo is going to
ruin everything!
125
00:10:05,033 --> 00:10:06,967
He's refusing to play
in the concert!
126
00:10:07,033 --> 00:10:09,400
What do you mean...
127
00:10:09,466 --> 00:10:11,434
CEO Choi, please get going.
128
00:10:11,500 --> 00:10:13,833
Yes, okay then.
129
00:10:16,266 --> 00:10:18,500
Geez, seriously.
130
00:10:18,566 --> 00:10:21,800
Calm down and speak so that
I can understand.
131
00:10:21,866 --> 00:10:24,000
What did he do?
132
00:10:24,066 --> 00:10:29,600
We tried to go with it, but he still
thinks he's the old Kang In-woo!
133
00:10:29,666 --> 00:10:32,034
I'll teach him a lesson this time.
134
00:10:32,100 --> 00:10:33,100
What do you mean?
135
00:10:33,166 --> 00:10:35,300
He's trying to terminate
our contract for no reason,
136
00:10:35,366 --> 00:10:36,766
so he should pay a penalty!
137
00:10:36,833 --> 00:10:38,300
Why are you making such a fuss?
138
00:10:38,366 --> 00:10:41,534
You can't stand it when
things don't go your way.
139
00:10:41,600 --> 00:10:42,567
Isn't this for the best?
140
00:10:42,633 --> 00:10:45,800
What? Are you taking his side?
141
00:10:45,866 --> 00:10:47,734
Don't act like a child.
142
00:10:47,800 --> 00:10:50,567
This isn't worth taking sides over.
143
00:10:50,633 --> 00:10:52,700
Do you...
144
00:10:52,766 --> 00:10:56,034
still have feelings for him,
by any chance?
145
00:10:56,100 --> 00:10:59,667
Why not? He's been divorced
for over 10 years now.
146
00:10:59,733 --> 00:11:02,866
Do you want to go for it again?
147
00:11:06,433 --> 00:11:10,800
Yoo-seok, I thought you were
a total businessman now...
148
00:11:10,866 --> 00:11:13,199
but I guess not much has changed.
149
00:11:13,266 --> 00:11:17,467
You're taking his
child play so seriously.
150
00:11:17,533 --> 00:11:21,367
Then, are you saying
it's not true?
151
00:11:21,433 --> 00:11:23,766
Well, what if I still like him?
152
00:11:23,833 --> 00:11:27,034
- Then what are you going to do?
- What?
153
00:11:27,100 --> 00:11:33,400
You won't hurt my pride or make me
feel ashamed by saying that.
154
00:11:34,400 --> 00:11:38,800
And if you want to file a lawsuit,
talk to the legal team instead.
155
00:11:38,866 --> 00:11:41,633
I'm busier than you think.
156
00:11:43,600 --> 00:11:46,233
Let's talk after you calm down.
157
00:11:47,666 --> 00:11:50,667
Gosh, how annoying.
158
00:11:50,733 --> 00:11:52,599
Han-gyul, this is your
first time writing a song for
159
00:11:52,666 --> 00:11:56,200
someone other than Crude Play,
so send me a few references.
160
00:11:56,266 --> 00:11:58,400
I want you to work together.
161
00:11:58,466 --> 00:12:00,734
Yes, I agree with that.
162
00:12:00,800 --> 00:12:04,133
CEO Choi, there's a song
that I want already.
163
00:12:04,200 --> 00:12:07,600
I want MUSH&Co's demo.
164
00:12:07,666 --> 00:12:09,900
Why does it have to be that song?
165
00:12:09,966 --> 00:12:12,100
It was written for someone else.
166
00:12:12,166 --> 00:12:14,334
That doesn't matter to me.
167
00:12:14,400 --> 00:12:18,434
I just really like that song.
168
00:12:18,500 --> 00:12:24,234
You're not looking for Mozart,
and we don't want an eternal song.
169
00:12:24,300 --> 00:12:29,300
We're simply looking for a song
that people will enjoy right now.
170
00:12:29,833 --> 00:12:33,199
That's what I hear in that demo.
171
00:12:40,466 --> 00:12:42,967
Geez, I'm hungry.
172
00:12:43,033 --> 00:12:45,833
Spicy rice cakes? Shall we?
173
00:12:46,566 --> 00:12:49,334
- Where are you going?
- Lee Kyu-sun, where are you going?
174
00:12:49,400 --> 00:12:52,667
I have an urgent call to make.
175
00:12:52,733 --> 00:12:53,699
Sorry, guys.
176
00:12:53,766 --> 00:12:56,034
You're going to call
Lee Se-jung, aren't you?
177
00:12:56,100 --> 00:12:57,567
He's such a traitor.
178
00:12:57,633 --> 00:12:59,600
Nothing else matters to him
now that he has a girlfriend.
179
00:12:59,666 --> 00:13:02,367
Let him be. He can't see her
very often these days anyway.
180
00:13:02,433 --> 00:13:05,766
To be honest,
I don't like Lee Se-jung.
181
00:13:05,833 --> 00:13:07,500
I guess she's pretty,
182
00:13:07,566 --> 00:13:10,800
but we'll see prettier girls
after we debut.
183
00:13:10,866 --> 00:13:12,833
Really?
184
00:13:13,800 --> 00:13:17,900
If I meet someone cooler
than the person I like...
185
00:13:17,966 --> 00:13:19,600
do you think I'll stop liking him?
186
00:13:19,666 --> 00:13:21,567
Jin-woo, do you think so?
187
00:13:21,633 --> 00:13:25,866
Well, I'm just saying.
188
00:13:28,766 --> 00:13:31,567
- Chan-young!
- Hey, were you practicing hard?
189
00:13:31,633 --> 00:13:34,334
Of course. It's your song.
190
00:13:34,400 --> 00:13:35,667
We were practicing very hard.
191
00:13:35,733 --> 00:13:36,934
You know exactly what to say.
192
00:13:37,000 --> 00:13:38,267
Did you eat yet?
193
00:13:38,333 --> 00:13:41,666
- No.
- Then let's go and eat.
194
00:13:41,733 --> 00:13:44,566
But I thought you were
too busy to come today.
195
00:13:44,633 --> 00:13:47,534
I made time so I could see you.
196
00:13:47,600 --> 00:13:49,200
Let's go.
197
00:14:07,800 --> 00:14:09,000
Where are you?
198
00:14:09,066 --> 00:14:12,333
Chan-young came
to our practice room. Come here!
199
00:14:13,733 --> 00:14:16,266
Oh my gosh. I'm coming.
200
00:14:23,500 --> 00:14:25,166
Han-gyul!
201
00:14:27,300 --> 00:14:29,633
You're going home already?
202
00:14:29,700 --> 00:14:32,134
Let's have lunch together.
203
00:14:32,200 --> 00:14:35,034
We still have a few things
to talk about.
204
00:14:35,100 --> 00:14:37,534
I don't feel like eating
right now.
205
00:14:37,600 --> 00:14:41,067
- Chan-young!
- Yu-na! Han-gyul's here too.
206
00:14:41,133 --> 00:14:42,500
It's been a long time.
207
00:14:42,566 --> 00:14:44,734
Yeah. How's the song coming along?
208
00:14:44,800 --> 00:14:49,733
We're still trying to decide on
a theme.
209
00:14:49,800 --> 00:14:51,632
That's how far we've gotten.
210
00:14:53,733 --> 00:14:55,834
- Hey.
- Hello.
211
00:14:55,900 --> 00:14:59,766
- Are you going somewhere?
- Yeah, we're going to eat.
212
00:14:59,833 --> 00:15:02,766
We're going to eat too.
213
00:15:04,366 --> 00:15:06,233
Do you want to eat together?
214
00:15:07,133 --> 00:15:08,900
Are you okay with that?
215
00:15:08,966 --> 00:15:11,800
Well, I guess...
216
00:15:14,400 --> 00:15:17,866
Let's go together.
We all know each other here.
217
00:15:21,666 --> 00:15:23,534
Let's go then.
218
00:15:23,600 --> 00:15:25,266
Let's go.
219
00:15:34,166 --> 00:15:37,666
Wow, Yu-na,
you really look like a doll today.
220
00:15:38,700 --> 00:15:40,766
- Eat lots.
- Yes.
221
00:15:42,533 --> 00:15:44,500
Why aren't you eating?
222
00:15:44,566 --> 00:15:48,000
You only eat fruit when you work.
223
00:15:48,066 --> 00:15:50,734
You should eat lots while we're here.
224
00:15:50,800 --> 00:15:53,333
- Eat some meat.
- Yes.
225
00:15:54,300 --> 00:15:55,766
I can take care of myself.
226
00:15:55,833 --> 00:16:00,534
Then why do you lose so much weight
every time you prepare for a song?
227
00:16:00,600 --> 00:16:03,600
I don't want to see that
while you produce my song.
228
00:16:05,800 --> 00:16:08,500
Wow, you're taking
good care of your producer.
229
00:16:08,566 --> 00:16:11,967
I don't get
that kind of treatment.
230
00:16:12,033 --> 00:16:14,434
- Eat lots.
- Is that for me?
231
00:16:14,500 --> 00:16:16,400
Chan-young,
I have some for you too.
232
00:16:16,466 --> 00:16:18,634
Here's my love for you.
233
00:16:18,700 --> 00:16:22,066
Wow, this feels pretty good.
234
00:16:23,000 --> 00:16:27,600
So-rim, last time we spoke,
I think you misunderstood me.
235
00:16:27,666 --> 00:16:31,334
- Pardon?
- The demo for your debut...
236
00:16:31,400 --> 00:16:33,766
Han-gyul didn't offer it to me.
237
00:16:33,833 --> 00:16:35,733
I'm actually begging him for it.
238
00:16:37,400 --> 00:16:39,733
I hope you don't misunderstand.
239
00:16:49,666 --> 00:16:54,167
Then why do you lose so much weight
every time you prepare for a song?
240
00:16:54,233 --> 00:16:57,165
I don't want to see that
while you produce my song.
241
00:17:11,366 --> 00:17:16,333
I felt this earlier, but you
make me feel so flustered.
242
00:17:18,000 --> 00:17:19,500
If you have something to say,
go ahead.
243
00:17:19,566 --> 00:17:22,133
Why are you staring at me
like that?
244
00:17:24,700 --> 00:17:28,600
Why did it have to be that song?
245
00:17:28,666 --> 00:17:33,033
You're pretty with a beautiful
voice, and you're famous too.
246
00:17:33,100 --> 00:17:36,867
I'm sure you have many songs
to choose from, so why…
247
00:17:36,933 --> 00:17:40,234
Because it's a good song.
248
00:17:40,300 --> 00:17:43,000
- But...
- You're greedier than I thought.
249
00:17:43,066 --> 00:17:45,400
You don't look like it.
250
00:17:46,766 --> 00:17:51,934
Why are you holding on to that song
if you don't want to sing it?
251
00:17:52,000 --> 00:17:53,967
Songs get old too.
252
00:17:54,033 --> 00:17:57,333
If you keep it hidden
and release it later on...
253
00:17:57,400 --> 00:18:01,667
people might not appreciate it
for what it's worth.
254
00:18:01,733 --> 00:18:06,332
Do you want to do that
to Han-gyul's song?
255
00:18:11,833 --> 00:18:15,500
I'm telling you, we agreed
to meet inside! He'll debut soon!
256
00:18:15,566 --> 00:18:18,434
You cannot enter
without permission.
257
00:18:18,500 --> 00:18:19,700
Se-jung!
258
00:18:19,766 --> 00:18:23,634
Kyu-sun! Why didn't you
answer your phone?
259
00:18:23,700 --> 00:18:27,067
I put it on silent,
so I didn't see it.
260
00:18:27,133 --> 00:18:28,767
But why are you here?
261
00:18:28,833 --> 00:18:30,734
I wanted to see you.
262
00:18:30,800 --> 00:18:32,200
You don't seem happy to see me.
263
00:18:32,266 --> 00:18:36,434
No, I'm happy to see you.
I'm so happy.
264
00:18:36,500 --> 00:18:41,600
But where were you?
Weren't you with Seo Chan-young?
265
00:18:41,666 --> 00:18:43,832
How did you know
I was with Chan-young?
266
00:18:45,266 --> 00:18:47,667
Because you told me.
267
00:18:47,733 --> 00:18:50,567
Me? I didn't tell you that.
268
00:18:50,633 --> 00:18:51,734
You did.
269
00:18:51,800 --> 00:18:53,300
Chan-young came last minute.
270
00:18:53,366 --> 00:18:55,100
You told me!
271
00:18:55,166 --> 00:18:58,800
Let's stop telling me about that.
Show me around the company.
272
00:18:58,866 --> 00:19:00,567
That'll be hard.
273
00:19:00,633 --> 00:19:03,667
You can't go inside
unless you're with the company.
274
00:19:03,733 --> 00:19:07,134
But I'm your girlfriend. Why not?
275
00:19:07,200 --> 00:19:10,500
But it's still difficult...
276
00:19:10,566 --> 00:19:12,566
Why are you being like this today?
277
00:19:13,433 --> 00:19:14,367
Bye.
278
00:19:14,433 --> 00:19:16,267
- See you.
- See you.
279
00:19:16,333 --> 00:19:17,466
Bye.
280
00:19:17,666 --> 00:19:20,600
I'm taking the bus over there.
I'll get going too.
281
00:19:26,333 --> 00:19:29,200
Jin-woo, go inside first.
I have to talk to him.
282
00:19:29,266 --> 00:19:32,334
What's so important that you're
leaving me out?
283
00:19:32,400 --> 00:19:33,434
I'm coming with you.
284
00:19:33,500 --> 00:19:37,533
No, go first.
It's something private.
285
00:19:49,166 --> 00:19:51,134
I'm sorry.
286
00:19:51,200 --> 00:19:54,100
I was the one who
refused to sing your song...
287
00:19:54,166 --> 00:19:56,800
but I didn't want you to
give it to anyone else either.
288
00:19:56,866 --> 00:19:59,633
I was being too greedy.
289
00:20:04,400 --> 00:20:06,634
Then is it okay?
290
00:20:06,700 --> 00:20:11,566
Are you okay with me
giving that song to Yu-na?
291
00:20:13,033 --> 00:20:15,367
Songs get old too.
292
00:20:15,433 --> 00:20:19,400
People might not appreciate it
for what it's worth.
293
00:20:21,333 --> 00:20:25,100
Of course. You wrote that song.
294
00:20:25,166 --> 00:20:27,166
I'm okay with it.
295
00:20:31,266 --> 00:20:33,467
I was wrong. I didn't mean it.
296
00:20:33,533 --> 00:20:35,000
Forget it!
297
00:20:35,066 --> 00:20:37,934
I came because I missed you.
298
00:20:38,000 --> 00:20:39,500
How could you say that?
I'm leaving.
299
00:20:39,566 --> 00:20:42,034
I'm sorry. I was wrong.
300
00:20:42,100 --> 00:20:43,266
How can I fix it?
301
00:20:43,333 --> 00:20:45,634
Kyu-sun, I think I dropped my
phone in the lobby.
302
00:20:45,700 --> 00:20:47,100
Find it for me.
303
00:20:47,166 --> 00:20:49,066
Yeah, sure.
304
00:20:53,166 --> 00:20:58,800
I guess you really hated it if
you're okay with giving it away.
305
00:20:58,866 --> 00:21:00,634
It's not like that.
306
00:21:00,700 --> 00:21:03,700
You know
I never listened to your song.
307
00:21:03,766 --> 00:21:05,434
You didn't?
308
00:21:05,500 --> 00:21:09,500
I didn't listen to the song
on the USB you gave me.
309
00:21:11,500 --> 00:21:14,434
You're lying to me now.
310
00:21:14,500 --> 00:21:17,700
Huh? What do you mean?
311
00:21:17,766 --> 00:21:20,434
You must be busy. Go inside.
312
00:21:20,500 --> 00:21:22,733
I'll see you later.
313
00:21:30,266 --> 00:21:34,934
I'm probably... I'm probably...
314
00:21:35,000 --> 00:21:39,667
not going to Heaven.
315
00:21:39,733 --> 00:21:46,533
I have a fear of heights...
316
00:21:49,100 --> 00:21:53,434
I probably... I probably...
317
00:21:53,500 --> 00:21:58,300
won't go to Heaven.
318
00:21:58,366 --> 00:22:02,334
My bag of greed...
319
00:22:02,400 --> 00:22:06,533
is too heavy.
320
00:22:08,566 --> 00:22:14,534
What brings you all the way here?
321
00:22:14,600 --> 00:22:17,899
You must be busy...
322
00:22:17,966 --> 00:22:19,766
You have a nice life.
323
00:22:19,833 --> 00:22:25,334
Does it look like
I have a nice life?
324
00:22:25,400 --> 00:22:29,167
Isn't this place too exposed
for someone like you?
325
00:22:29,233 --> 00:22:32,633
Stop joking around.
I'm not in the mood.
326
00:22:35,666 --> 00:22:37,634
Yoo-seok is angry.
327
00:22:37,700 --> 00:22:41,667
I talked him out of filing
a lawsuit against you for now
328
00:22:41,733 --> 00:22:45,966
but who knows what he'll do next?
329
00:22:46,033 --> 00:22:49,000
Well, I terminated the contract,
so there's nothing we can do.
330
00:22:49,066 --> 00:22:51,400
Are you doing what you want,
or are you just immature?
331
00:22:51,466 --> 00:22:53,167
Did you think about
the damage control,
332
00:22:53,233 --> 00:22:57,134
we'll have to do
because of your actions?
333
00:22:57,200 --> 00:23:00,167
All you think about is
your music, like a child...
334
00:23:00,233 --> 00:23:04,567
but you'll get stabbed in the back
by a friend who's different now.
335
00:23:04,633 --> 00:23:08,800
Is it that bad that
I haven't changed?
336
00:23:08,866 --> 00:23:10,600
But this is too much.
337
00:23:10,666 --> 00:23:14,533
Your ex-wife remarried
and is living a new life.
338
00:23:14,600 --> 00:23:18,699
But during all those years,
you just lived in the past.
339
00:23:21,733 --> 00:23:23,434
There's nothing you don't know.
340
00:23:23,500 --> 00:23:24,834
Why wouldn't I know this?
341
00:23:24,900 --> 00:23:27,600
I hate not knowing.
342
00:23:28,433 --> 00:23:30,366
But...
343
00:23:31,466 --> 00:23:34,132
aren't you living in the past too?
344
00:23:35,800 --> 00:23:42,167
You're partly hoping
that I haven't changed.
345
00:23:42,233 --> 00:23:48,200
Isn't that why you came to
find me and talk to me like this?
346
00:23:48,600 --> 00:23:51,199
I just don't want to
create problems.
347
00:23:51,266 --> 00:23:54,400
Please apologize to him.
348
00:24:02,133 --> 00:24:05,500
We've decided to hold your
showcase at Sejin High School
349
00:24:05,566 --> 00:24:06,567
as a surprise event.
350
00:24:06,633 --> 00:24:08,634
At our school? Why?
351
00:24:08,700 --> 00:24:13,600
It works with your fresh image
and Serendie's commercial theme.
352
00:24:13,666 --> 00:24:14,767
Serendie?
353
00:24:14,833 --> 00:24:18,200
It'll also be shot as a commercial.
354
00:24:18,566 --> 00:24:21,667
- Wow!
- Wow!
355
00:24:21,733 --> 00:24:25,334
But this is
our first live performance.
356
00:24:25,400 --> 00:24:26,834
Don't be scared.
357
00:24:26,900 --> 00:24:30,267
You'll have
an amazing bass player with you.
358
00:24:30,333 --> 00:24:32,700
Geez, you're being too kind!
359
00:24:32,766 --> 00:24:35,367
Chan-young is going to play
with us at our showcase?
360
00:24:35,433 --> 00:24:38,233
You guys are so lucky.
361
00:24:41,800 --> 00:24:43,466
Chan-young!
362
00:24:43,533 --> 00:24:45,567
- Get off me.
- We'll be loyal to you.
363
00:24:45,633 --> 00:24:47,700
We'll work really hard.
364
00:24:47,766 --> 00:24:50,534
- Okay.
- Thank you, Chan-young.
365
00:24:50,600 --> 00:24:51,734
Don't mention it.
366
00:24:51,800 --> 00:24:56,134
I have to remind you that this is
also connected to your commercial
367
00:24:56,200 --> 00:24:58,467
- so keep it a secret.
- Yes.
368
00:24:58,533 --> 00:25:02,233
- Even if they're close friends.
- Yes.
369
00:25:04,166 --> 00:25:09,234
- Hurry up and get in here.
- What? We can talk at home...
370
00:25:09,300 --> 00:25:12,067
- Hey, come here.
- You're the same.
371
00:25:12,133 --> 00:25:13,067
What's with you?
372
00:25:13,133 --> 00:25:18,500
Hey, you're the one who said
this should be resolved in person.
373
00:25:18,566 --> 00:25:20,233
Si-hyun.
374
00:25:20,733 --> 00:25:24,834
I was harsh.
It was because I felt anxious.
375
00:25:24,900 --> 00:25:28,600
Why are you anxious?
We're the fakes.
376
00:25:28,666 --> 00:25:31,600
And even if we're exposed,
we'll be the only ones to suffer.
377
00:25:31,666 --> 00:25:33,300
Don't talk like that.
378
00:25:33,366 --> 00:25:36,967
Don't talk like
we're on different paths.
379
00:25:37,033 --> 00:25:38,934
Are we not on different paths?
380
00:25:39,000 --> 00:25:41,434
Then why didn't you debut with us?
381
00:25:41,500 --> 00:25:43,100
You wanted to pursue music,
382
00:25:43,166 --> 00:25:45,366
but didn't want
substitute musicians.
383
00:25:45,866 --> 00:25:48,333
That's why you ran away.
384
00:25:50,366 --> 00:25:51,634
You're dropping out?
385
00:25:51,700 --> 00:25:55,433
You're about to debut and
make your dreams come true.
386
00:25:56,200 --> 00:26:01,367
It's not my dream to pretend like
someone else's music is mine.
387
00:26:01,433 --> 00:26:05,066
I don't think this is right.
I can't do this.
388
00:26:06,066 --> 00:26:08,700
Fine, let's cancel your debut.
389
00:26:08,766 --> 00:26:11,200
I signed you for your songs,
390
00:26:11,266 --> 00:26:13,600
but if you don't want to debut,
I have no choice.
391
00:26:13,666 --> 00:26:17,167
And of course, your friends'
dreams will disappear too.
392
00:26:17,233 --> 00:26:20,866
But they're young,
so it'll be all right.
393
00:26:22,633 --> 00:26:24,234
I can give you my songs.
394
00:26:24,300 --> 00:26:26,367
Even if I don't play,
I can give you my songs.
395
00:26:26,433 --> 00:26:29,734
That'll be more
convenient for you too.
396
00:26:29,800 --> 00:26:33,934
Even if that works for now,
what about in the future?
397
00:26:34,000 --> 00:26:37,766
Can you take responsibility
when you're not even a member?
398
00:26:41,133 --> 00:26:45,334
- Hey, it's all in the past.
- The past?
399
00:26:45,400 --> 00:26:49,434
We're still not good enough
for your standards.
400
00:26:49,500 --> 00:26:51,934
I've never thought that before.
401
00:26:52,000 --> 00:26:53,867
Then why did you run away?
402
00:26:53,933 --> 00:26:56,666
You should have stayed in
the band!
403
00:26:58,100 --> 00:27:00,132
Si-hyun.
404
00:27:01,066 --> 00:27:03,067
You're right.
405
00:27:03,133 --> 00:27:05,400
I might have run away.
406
00:27:09,233 --> 00:27:12,700
But I've never run away
from you guys.
407
00:27:13,566 --> 00:27:15,766
I've always...
408
00:27:18,366 --> 00:27:21,833
I've always wanted
to write songs for you.
409
00:27:43,700 --> 00:27:45,500
Mr. Han-gyul!
410
00:27:47,433 --> 00:27:49,634
Why did you follow me out?
411
00:27:49,700 --> 00:27:51,566
Are you okay?
412
00:27:52,366 --> 00:27:55,167
It was just a small fight.
I'm fine.
413
00:27:55,233 --> 00:27:58,834
Did Si-hyun treat you badly?
414
00:27:58,900 --> 00:28:00,634
What?
415
00:28:00,700 --> 00:28:03,934
They would have laughed
if they heard that.
416
00:28:04,000 --> 00:28:05,567
Why?
417
00:28:05,633 --> 00:28:08,334
Because it's always my fault.
418
00:28:08,400 --> 00:28:13,133
To Crude Play... and to you.
419
00:28:14,633 --> 00:28:15,667
It's okay.
420
00:28:15,733 --> 00:28:19,934
If anyone messes with you,
bring them to me. I'll protect you.
421
00:28:20,000 --> 00:28:21,767
Hey, what are you saying?
422
00:28:21,833 --> 00:28:23,767
You're too small to
protect anyone.
423
00:28:23,833 --> 00:28:25,734
I'll still protect you.
424
00:28:25,800 --> 00:28:29,366
I'm on your side no matter what.
425
00:28:31,500 --> 00:28:33,500
Why?
426
00:28:33,566 --> 00:28:36,600
I lie to you all the time...
427
00:28:36,666 --> 00:28:40,734
I upset you, and I've never done
anything nice for you, so why?
428
00:28:40,800 --> 00:28:43,634
I don't know. I can't explain it.
429
00:28:43,700 --> 00:28:46,100
I'm just on your side...
430
00:28:46,166 --> 00:28:48,966
and I'll like you and
stay by your side no matter what.
431
00:28:49,033 --> 00:28:50,600
That's all.
432
00:28:50,666 --> 00:28:53,734
Hey, don't say that.
433
00:28:53,800 --> 00:28:58,332
Every time you say that, I...
434
00:29:03,800 --> 00:29:06,533
Hey, I have a lot on my mind.
435
00:29:06,600 --> 00:29:08,699
I'll see you next time. I'm sorry.
436
00:29:16,800 --> 00:29:19,267
Yeon Soo-yeon! Come here.
437
00:29:19,333 --> 00:29:21,200
Yes, sir.
438
00:29:22,266 --> 00:29:24,333
Information has been leaked.
439
00:29:26,866 --> 00:29:28,834
Did MUSH&Co brag at school?
440
00:29:28,900 --> 00:29:31,200
I told them not to.
441
00:29:31,266 --> 00:29:34,067
What will you do when Serendie
finds out that it's been leaked?
442
00:29:34,133 --> 00:29:37,534
I'm sorry. I'll check it myself.
443
00:29:37,600 --> 00:29:39,366
And what is this?
444
00:29:40,533 --> 00:29:43,100
Damn it!
445
00:30:15,600 --> 00:30:18,199
I don't know. I can't explain it.
446
00:30:18,266 --> 00:30:20,634
I'm just on your side...
447
00:30:20,700 --> 00:30:23,367
and I'll like you and stay
by your side no matter what.
448
00:30:23,433 --> 00:30:25,433
That's all.
449
00:30:37,166 --> 00:30:39,767
- Yes, CEO Choi.
- How's the song coming along?
450
00:30:39,833 --> 00:30:42,867
Even if it's for Yu-na,
aren't you being a bit much?
451
00:30:42,933 --> 00:30:44,400
It's not because of Yu-na.
452
00:30:44,466 --> 00:30:47,199
It's because you're hesitating.
453
00:30:47,866 --> 00:30:50,800
What? Do you like So-rim so much
454
00:30:50,866 --> 00:30:53,234
you can't give away her song?
455
00:30:53,300 --> 00:30:54,500
Why do you have to say it
like that?
456
00:30:54,566 --> 00:30:56,267
Don't deny it.
457
00:30:56,333 --> 00:30:59,567
You're the one who's acting
strange and making it obvious.
458
00:30:59,633 --> 00:31:03,034
You try to help her by
hiding the truth, you write her
459
00:31:03,100 --> 00:31:06,800
a song she didn't ask for and you
wait for her to sing it for you.
460
00:31:06,866 --> 00:31:11,533
It's not even hard to arrange
the song, but you keep delaying it.
461
00:31:12,166 --> 00:31:14,300
Can I be honest?
462
00:31:14,366 --> 00:31:18,234
I hate that my top producer
is distracted by something else...
463
00:31:18,300 --> 00:31:19,934
and it annoys me that
a female singer
464
00:31:20,000 --> 00:31:22,567
is hung up on a guy before
her debut.
465
00:31:22,633 --> 00:31:26,334
But I cherish you both,
so there's not much I can do.
466
00:31:26,400 --> 00:31:29,267
But if you can't deal with
both sides,
467
00:31:29,333 --> 00:31:31,666
and you have to choose one...
468
00:31:32,400 --> 00:31:34,233
I know which side I'd choose.
469
00:31:35,433 --> 00:31:37,666
It's just like
when Crude Play debuted.
470
00:31:39,366 --> 00:31:41,433
Do you know what I'm saying?
471
00:31:47,466 --> 00:31:50,266
You will meet people
only within those boundaries.
472
00:31:50,333 --> 00:31:55,034
You will fall in love with
women and also hurt them.
473
00:31:55,100 --> 00:31:56,666
For the rest of your life.
474
00:32:05,833 --> 00:32:09,734
This is a serious problem.
We signed a contract with them
475
00:32:09,800 --> 00:32:10,867
so if information leaks,
476
00:32:10,933 --> 00:32:12,734
we don't know what Serendie will say.
477
00:32:12,800 --> 00:32:14,667
But we feel really wronged.
478
00:32:14,733 --> 00:32:18,300
We never told anything to anyone.
479
00:32:18,366 --> 00:32:21,434
That's right.
We didn't even tell our moms.
480
00:32:21,500 --> 00:32:24,666
Then how did the information
leak out like this?
481
00:32:25,566 --> 00:32:27,634
Don't say that.
482
00:32:27,700 --> 00:32:32,267
Every time you say that, I...
483
00:32:32,333 --> 00:32:34,600
- So-rim, are you daydreaming?
- Pardon?
484
00:32:34,666 --> 00:32:36,434
Especially you...
485
00:32:36,500 --> 00:32:39,534
- Hello, CEO Choi.
- Sit down.
486
00:32:39,600 --> 00:32:41,333
Soo-yeon, you're scary
when you're mad.
487
00:32:41,400 --> 00:32:44,267
I should've taken
better care of things. I'm sorry.
488
00:32:44,333 --> 00:32:46,734
It's fine. They have anti-fans
even before their debut now.
489
00:32:46,800 --> 00:32:48,334
They're bursting
with potential.
490
00:32:48,400 --> 00:32:50,733
They'll definitely
be successful, right?
491
00:32:52,166 --> 00:32:54,533
Let's have a chat privately,
So-rim.
492
00:32:54,600 --> 00:32:55,766
Um, just me, sir?
493
00:32:55,833 --> 00:32:58,234
Yeah. I have something
to discuss with just you.
494
00:32:58,300 --> 00:32:59,832
It'll be just you and me.
495
00:33:02,833 --> 00:33:04,434
Are you finished eating?
496
00:33:04,500 --> 00:33:05,600
Yes.
497
00:33:05,666 --> 00:33:09,267
But what was it
that you wanted to discuss?
498
00:33:09,333 --> 00:33:12,400
It doesn't seem to me that you
brought me here just to feed me.
499
00:33:12,466 --> 00:33:13,633
You're right.
500
00:33:13,700 --> 00:33:15,667
I brought you here to
say some unpleasant things to you.
501
00:33:15,733 --> 00:33:17,767
You won't have much
of an appetite afterwards
502
00:33:17,833 --> 00:33:20,167
so I bought you
something to eat first.
503
00:33:20,233 --> 00:33:21,500
Oh.
504
00:33:23,166 --> 00:33:25,000
There's a guy that
you like, isn't there?
505
00:33:25,066 --> 00:33:26,434
Pardon?
506
00:33:26,500 --> 00:33:28,233
And that guy is Kang Han-gyul.
507
00:33:32,766 --> 00:33:33,834
This is terrible!
508
00:33:33,900 --> 00:33:37,067
Your debut is right around the
corner and you can't even deny it.
509
00:33:37,133 --> 00:33:40,200
You'll have to learn
how to lie first, So-rim.
510
00:33:40,266 --> 00:33:43,334
My feelings are purely
one-sided, though.
511
00:33:43,400 --> 00:33:45,434
- So...
- No.
512
00:33:45,500 --> 00:33:47,466
Even so, I can't allow this.
513
00:33:48,066 --> 00:33:52,767
I... have to get your permission
to feel a certain kind of way?
514
00:33:52,833 --> 00:33:54,100
That's right.
515
00:33:54,166 --> 00:33:57,533
This will tarnish your character,
which is why I can't allow this.
516
00:33:57,600 --> 00:34:00,434
It's time to give up the idea
that all you need to do is sing.
517
00:34:00,500 --> 00:34:02,300
And it's not like
this will be too difficult.
518
00:34:02,366 --> 00:34:03,667
If your feelings are one-sided
519
00:34:03,733 --> 00:34:06,167
you just need to take care
of them on your end.
520
00:34:06,233 --> 00:34:07,767
But let me know if that
proves to be difficult.
521
00:34:07,833 --> 00:34:10,233
I'll make sure you have absolutely
no time to meet with Han-gyul.
522
00:34:33,500 --> 00:34:34,667
Hello?
523
00:34:34,733 --> 00:34:37,666
Mr. Han-gyul...
524
00:34:38,565 --> 00:34:40,332
Did something happen to you?
525
00:34:44,065 --> 00:34:47,167
- Yoon So-rim.
- Mr. Han-gyul.
526
00:34:47,233 --> 00:34:49,433
What is it?
What's going on?
527
00:34:50,166 --> 00:34:54,100
The CEO said...
528
00:34:54,166 --> 00:34:57,566
He said that I can't
like you, Mr. Han-gyul.
529
00:34:57,733 --> 00:35:00,467
He said that he'll have to
market my image once I debut
530
00:35:00,533 --> 00:35:04,366
so I'll need to maintain it,
and I'll have to lie, too.
531
00:35:04,433 --> 00:35:08,067
That's why he said
I can't like you.
532
00:35:08,133 --> 00:35:10,600
That's... not true, is it?
533
00:35:16,166 --> 00:35:18,066
What the CEO said is correct.
534
00:35:21,066 --> 00:35:23,567
You remember everything
I told you before, right?
535
00:35:23,633 --> 00:35:26,567
It's tough to survive in
this industry
536
00:35:26,633 --> 00:35:30,200
even if you're willing to throw
away everything important to you.
537
00:35:30,733 --> 00:35:33,134
Letting go of your
feelings for me for
538
00:35:33,200 --> 00:35:36,167
just a little bit is
super easy to do.
539
00:35:36,233 --> 00:35:38,767
I'm not saying that we should
never see each other again.
540
00:35:38,833 --> 00:35:42,434
We work at the same company,
so that would be difficult anyway.
541
00:35:42,500 --> 00:35:44,300
First, make your debut and
542
00:35:44,366 --> 00:35:46,834
establish your place in
the industry.
543
00:35:46,900 --> 00:35:47,834
We can try again after
you do that...
544
00:35:47,900 --> 00:35:50,367
When exactly will that be?
545
00:35:50,433 --> 00:35:52,467
Is when really important?
546
00:35:52,533 --> 00:35:53,467
First, make your debut…
547
00:35:53,533 --> 00:35:55,700
Yes, it is important to me.
548
00:35:55,766 --> 00:35:59,133
We need to pick an exact date
for when we can meet again.
549
00:36:00,866 --> 00:36:04,600
You're just trying to distance
yourself from me by acting this way.
550
00:36:04,966 --> 00:36:07,334
I'm sure that I'll be
able to see you, sure.
551
00:36:07,400 --> 00:36:09,667
If I see you on the street,
I'll bow and say hello.
552
00:36:09,733 --> 00:36:13,434
And you'll say, "Hey, how are you?
I'm doing fine. Well, bye."
553
00:36:13,500 --> 00:36:17,233
And we'll become nothing more
than passing acquaintances.
554
00:36:17,733 --> 00:36:21,833
I don't want that.
I refuse to do things that way.
555
00:36:24,566 --> 00:36:27,533
That's what I want to do...
556
00:36:28,666 --> 00:36:30,700
even if you say that you refuse.
557
00:36:34,500 --> 00:36:38,434
The song I was going to give you is
going to be sung by Yu-na, anyway.
558
00:36:38,500 --> 00:36:41,700
I just finished the arrangement
and sent it before heading here.
559
00:36:42,866 --> 00:36:45,500
So, despite how you may feel...
560
00:36:46,733 --> 00:36:53,234
there's no reason for me
to meet you anymore.
561
00:36:53,300 --> 00:36:55,167
That's okay with me.
562
00:36:55,233 --> 00:36:58,866
What I want isn't music.
It's you, Mr. Han-gyul.
563
00:37:07,733 --> 00:37:10,100
You're a burden to me.
564
00:37:12,733 --> 00:37:16,000
Being with you makes me
feel like I fall short somehow.
565
00:37:16,066 --> 00:37:22,232
I'm so selfish and evil,
and I only care about myself...
566
00:37:24,166 --> 00:37:27,200
so I feel like I'll only
continue to hurt you.
567
00:37:30,233 --> 00:37:32,833
All of this is really hard
for me to handle.
568
00:37:43,233 --> 00:37:45,666
This, at the very least,
isn't a lie.
569
00:38:28,500 --> 00:38:31,466
- We'll be going now!
- Sure, bye!
570
00:38:41,166 --> 00:38:43,500
- I'm home.
- Oh, you're back!
571
00:38:43,933 --> 00:38:45,200
Have you eaten?
572
00:38:45,266 --> 00:38:46,833
Yeah.
573
00:38:48,066 --> 00:38:51,167
Why the long face?
Did something happen?
574
00:38:51,233 --> 00:38:54,233
No. It's nothing.
575
00:38:55,166 --> 00:38:56,800
How dare you try to
lie to your granny!
576
00:38:56,866 --> 00:38:59,100
Something definitely happened,
didn't it?
577
00:39:01,233 --> 00:39:03,233
Grandma.
578
00:39:03,666 --> 00:39:06,900
Who upset my So-rim like this,
huh?
579
00:39:06,966 --> 00:39:08,334
Which jerk was it?
580
00:39:08,400 --> 00:39:10,700
I put so much tender,
loving care into raising you.
581
00:39:10,766 --> 00:39:14,666
So who dared to upset
you like this, huh?
582
00:39:49,500 --> 00:39:52,233
I'm the same as you, Si-hyun.
583
00:39:52,666 --> 00:39:56,066
Being next to a certain someone
makes me feel insignificant.
584
00:39:56,733 --> 00:39:59,700
I merely wanted to pretend
that I didn't feel that way.
585
00:40:04,800 --> 00:40:06,967
Hey, play the keyboard.
586
00:40:07,033 --> 00:40:09,165
Playing by myself is no fun.
587
00:40:21,566 --> 00:40:24,500
Your eyes sparkle like
the stars in the night sky.
588
00:40:24,566 --> 00:40:27,533
That delicate wind
meanders along the sky.
589
00:40:27,600 --> 00:40:33,366
I want to look up with you.
Tell me you feel that way too.
590
00:40:33,433 --> 00:40:36,134
You sparkle so brightly
even among all the other stars.
591
00:40:36,200 --> 00:40:38,866
Perhaps it's fate that
has brought us together...
592
00:41:20,633 --> 00:41:22,799
I listened to it yesterday
and the levels seemed off.
593
00:41:22,866 --> 00:41:25,266
- Let me adjust it.
- Okay.
594
00:41:29,500 --> 00:41:31,066
Did you mean this part?
595
00:41:31,666 --> 00:41:33,334
Yes.
596
00:41:33,400 --> 00:41:35,400
So, at this part right here...
597
00:41:50,100 --> 00:41:51,500
The showcase is tomorrow.
598
00:41:51,566 --> 00:41:53,466
Your music will be in stores
and online the next day.
599
00:41:53,533 --> 00:41:55,500
This will be your real debut.
600
00:41:55,566 --> 00:41:58,966
Nobody can guarantee whether
or not you guys will be popular.
601
00:41:59,033 --> 00:42:01,767
So put everything you have
on the line here
602
00:42:01,833 --> 00:42:03,400
and give it your very best.
You got that?
603
00:42:03,466 --> 00:42:05,333
- Yes!
- Yes!
604
00:42:19,533 --> 00:42:20,667
Here.
605
00:42:20,733 --> 00:42:21,667
- Wow.
- Wow!
606
00:42:21,733 --> 00:42:23,267
This is the latest model,
isn't it?
607
00:42:23,333 --> 00:42:24,634
Are you really giving us these?
608
00:42:24,700 --> 00:42:27,100
Well, I didn't bring them
just so you could stare at them.
609
00:42:27,166 --> 00:42:28,667
- Really?
- But...
610
00:42:28,733 --> 00:42:30,534
I have a condition.
611
00:42:30,600 --> 00:42:32,200
You'll be getting new
phone numbers as well.
612
00:42:32,266 --> 00:42:35,667
You'll receive ridiculous calls
that you'd never dream of
613
00:42:35,733 --> 00:42:37,767
after making your
appearance on television.
614
00:42:37,833 --> 00:42:40,500
So I just want to make
things easier for you all.
615
00:42:40,933 --> 00:42:44,334
Hey, So-rim, we can record
our rehearsals with these now.
616
00:42:44,400 --> 00:42:45,800
- The screen is huge.
- Yeah.
617
00:42:45,866 --> 00:42:47,534
- Smile!
- Are you taking a picture of me?
618
00:42:47,600 --> 00:42:48,600
- Yes!
- Yes!
619
00:42:48,666 --> 00:42:49,467
- Wow.
- Wow.
620
00:42:49,533 --> 00:42:51,933
Hey, I like this color.
Trade with me.
621
00:42:52,000 --> 00:42:54,900
- That color doesn't suit you.
- I think Kyu-sun's looks nicer.
622
00:42:54,966 --> 00:42:56,967
See? It looks nice next to mine.
623
00:42:57,033 --> 00:42:58,967
Hey! Give that back!
624
00:42:59,033 --> 00:43:00,000
Never mind, I'm not trading.
625
00:43:00,066 --> 00:43:02,500
- What's your problem?
- Sheesh.
626
00:43:02,566 --> 00:43:03,600
Oh.
627
00:43:06,700 --> 00:43:08,799
Oh... the case doesn't fit.
628
00:43:09,733 --> 00:43:11,566
Throw that away.
629
00:43:11,633 --> 00:43:14,633
I'll buy you a new case.
That one won't fit.
630
00:43:15,066 --> 00:43:17,567
Everything will be changing
from now on.
631
00:43:17,633 --> 00:43:21,566
Don't focus on things that
can't be made to fit, So-rim.
632
00:43:29,233 --> 00:43:31,966
Even if the dark night comes...
633
00:43:32,566 --> 00:43:36,067
That day, which haunts my
memories every day...
634
00:43:36,133 --> 00:43:40,732
On that night, I had a dream...
635
00:43:42,766 --> 00:43:44,466
Practicing hard?
636
00:43:45,133 --> 00:43:46,600
I'm recording tomorrow, after all.
637
00:43:46,666 --> 00:43:49,766
How does it feel getting what you
wanted so badly, a Han-gyul song?
638
00:43:51,000 --> 00:43:53,934
Well... it's nice.
639
00:43:54,000 --> 00:43:56,233
It's nice, but...
640
00:43:56,700 --> 00:43:58,899
So why do you look disappointed?
641
00:43:58,966 --> 00:44:01,232
Because this wasn't
the song you wanted?
642
00:44:03,933 --> 00:44:08,000
Objectively speaking,
this song suits you a lot better.
643
00:44:08,066 --> 00:44:11,000
But the fact that you seem
disappointed means...
644
00:44:11,066 --> 00:44:13,433
what you wanted
wasn't to be given a song.
645
00:44:13,500 --> 00:44:15,633
Rather,
you wanted to steal it away?
646
00:44:18,300 --> 00:44:21,400
Don't be too selfish.
It's making me jealous.
647
00:44:22,233 --> 00:44:23,900
I'm sorry.
648
00:44:23,966 --> 00:44:27,100
Go ahead and sing it.
I'll give it a listen.
649
00:44:30,066 --> 00:44:33,267
I remember the night,
one, two...
650
00:44:33,333 --> 00:44:37,067
the night I buried
those stars in the night sky.
651
00:44:37,133 --> 00:44:44,334
I remember the night
I buried countless stars in the sky.
652
00:44:44,400 --> 00:44:48,334
From within my heart,
one, two....
653
00:44:48,400 --> 00:44:52,066
Even if the dark night comes...
654
00:44:52,700 --> 00:44:56,000
That day, which haunts my
memories every day...
655
00:44:56,066 --> 00:44:57,500
On that night...
656
00:44:57,566 --> 00:44:58,600
Yes, I'm nervous.
657
00:44:58,666 --> 00:45:00,334
- You are, right?
- Yes.
658
00:45:00,400 --> 00:45:01,900
Well, if it isn't Ms. Mushroom!
659
00:45:01,966 --> 00:45:03,299
- Oh!
- Hello!
660
00:45:03,366 --> 00:45:04,567
Where are you off to
in such a hurry, sir?
661
00:45:04,633 --> 00:45:06,299
Oh, I'm so, so busy.
662
00:45:06,366 --> 00:45:09,034
These guys have their showcase
and Yu-na is recording.
663
00:45:09,100 --> 00:45:10,400
Oh, the song Han-gyul wrote?
664
00:45:10,466 --> 00:45:11,433
That song was really great.
665
00:45:11,500 --> 00:45:12,867
It suited her voice really well, too.
666
00:45:12,933 --> 00:45:13,867
Exactly.
667
00:45:13,933 --> 00:45:16,567
I think this is his first time
writing a female ballad.
668
00:45:16,633 --> 00:45:19,133
But nevertheless, it's great!
669
00:45:19,500 --> 00:45:21,534
- A... ballad?
- Yeah.
670
00:45:21,600 --> 00:45:23,600
Yu-na's next single
is going to be a ballad?
671
00:45:23,666 --> 00:45:24,800
- Yeah.
- Yeah.
672
00:45:24,866 --> 00:45:26,667
A Night of Counting Stars.
It has a swing rhythm.
673
00:45:26,733 --> 00:45:28,233
It's a really great song.
674
00:45:29,466 --> 00:45:32,066
It wasn't that song.
675
00:45:32,733 --> 00:45:34,034
It wasn't that song.
676
00:45:34,100 --> 00:45:35,466
So-rim!
677
00:45:45,566 --> 00:45:50,299
I kept thinking about you.
678
00:45:51,133 --> 00:45:55,899
I wanted to see you all the time.
679
00:45:55,966 --> 00:46:02,067
And so, I was quite scared that my
feelings for you would be revealed
680
00:46:02,133 --> 00:46:07,433
because I couldn't let things
become awkward between us.
681
00:46:07,500 --> 00:46:13,067
Oh, thinking about it, that's right.
682
00:46:13,133 --> 00:46:16,000
When we're walking together,
683
00:46:16,066 --> 00:46:20,334
When I want to hold you,
684
00:46:20,400 --> 00:46:24,300
I always step back.
685
00:46:24,366 --> 00:46:29,667
Everything really does feel
like a lie.
686
00:46:29,733 --> 00:46:35,434
Did you feel frustrated
because I was so slow?
687
00:46:35,500 --> 00:46:40,934
Did I hurt you because I was so dense?
688
00:46:41,000 --> 00:46:46,667
But still, the fact that
I love you
689
00:46:46,733 --> 00:46:54,400
made it more painful for me
that I was so slow.
690
00:47:03,900 --> 00:47:08,300
Everyone tells me that
my life will change once I debut.
691
00:47:09,500 --> 00:47:13,600
But it didn't begin to change
because of my impending debut.
692
00:47:23,700 --> 00:47:25,732
We're not open for business yet.
693
00:47:26,633 --> 00:47:28,399
We're not open...
694
00:47:31,133 --> 00:47:34,000
- Mushroom Girl.
- Mister!
695
00:47:34,066 --> 00:47:35,667
Oh man!
696
00:47:35,733 --> 00:47:37,300
What brings you here?
697
00:47:37,366 --> 00:47:38,567
High five!
698
00:47:38,633 --> 00:47:41,533
Freeze, freeze!
Freeze, Mister! Freeze!
699
00:47:42,566 --> 00:47:45,765
Freeze. Freeze.
Just a second.
700
00:47:51,800 --> 00:47:55,934
Mister... you're not a fairy
or anything like that, are you?
701
00:47:56,000 --> 00:47:58,166
Oh no, you've caught me.
702
00:48:00,100 --> 00:48:02,500
Why did you think that?
Come here, sit!
703
00:48:02,566 --> 00:48:03,933
Geez.
704
00:48:04,000 --> 00:48:06,700
I's funny that I always run into
you out of the blue like this.
705
00:48:06,766 --> 00:48:09,667
Especially when I'm waiting
for someone.
706
00:48:09,733 --> 00:48:12,367
Oh, are you meeting someone here?
707
00:48:12,433 --> 00:48:14,334
I just came here by chance.
708
00:48:14,400 --> 00:48:15,800
By chance?
709
00:48:15,866 --> 00:48:20,034
But the owner of this place
doesn't operate this place for profit.
710
00:48:20,100 --> 00:48:24,700
There's no way you would come here
by chance if you didn't know him.
711
00:48:24,766 --> 00:48:27,333
Even so, I stumbled in here
by chance.
712
00:48:27,766 --> 00:48:29,000
Really?
713
00:48:30,266 --> 00:48:32,434
I may not be allowed to see him
714
00:48:32,500 --> 00:48:35,333
but it's not a crime to
run into him by chance.
715
00:48:38,833 --> 00:48:41,167
So if you stumbled in here
by chance
716
00:48:41,233 --> 00:48:43,934
and just so happened
to run into a certain someone
717
00:48:44,000 --> 00:48:47,133
what is it that you'd
want to say to this person?
718
00:48:52,166 --> 00:48:53,267
Hey, Soo-yeon.
Do you have time?
719
00:48:53,333 --> 00:48:55,200
Turn on mix number two, please.
720
00:48:55,266 --> 00:48:58,267
Hello, there!
You're all working so hard!
721
00:48:58,333 --> 00:49:00,667
- What time will Yu-na be here?
- She's on her way right now.
722
00:49:00,733 --> 00:49:02,634
Are you going to watch the
session later, Section Chief?
723
00:49:02,700 --> 00:49:04,167
I have to head out soon.
724
00:49:04,233 --> 00:49:06,367
I have MUSH&Co's showcase
to go to later.
725
00:49:06,433 --> 00:49:09,467
Looks like their song is
finally being released!
726
00:49:09,533 --> 00:49:10,700
That's today?
727
00:49:10,766 --> 00:49:11,900
Yeah, it is, remember?
728
00:49:13,400 --> 00:49:14,800
Yes, Team Leader? Yes.
729
00:49:28,966 --> 00:49:29,799
Yes, Father?
730
00:49:29,866 --> 00:49:33,267
Hey, Gyul.
Are you going today?
731
00:49:33,333 --> 00:49:34,334
To what?
732
00:49:34,400 --> 00:49:36,334
You know, that thing.
733
00:49:36,400 --> 00:49:37,667
Our So-rim's
showcase is today.
734
00:49:37,733 --> 00:49:40,700
What? What did you just say?
735
00:49:40,766 --> 00:49:45,000
If you weren't planning on going,
don't upset her. Just go. Got it?
736
00:49:45,066 --> 00:49:49,267
Based on what she told me yesterday,
you've given her enough grief.
737
00:49:49,333 --> 00:49:50,800
Are you serious right now?
738
00:49:50,866 --> 00:49:55,267
How is it that everyone around me
is connected to So-rim somehow?
739
00:49:55,333 --> 00:49:57,067
This makes no sense.
740
00:49:57,133 --> 00:50:00,533
Who knows? Ask the heavens why
they keep entangling you with her.
741
00:50:04,333 --> 00:50:08,567
She said that you're a liar.
742
00:50:08,633 --> 00:50:14,366
But she said you don't
tell lies that hurt people.
743
00:50:14,433 --> 00:50:19,266
She said that other people
may not be aware of this, but she is.
744
00:50:19,666 --> 00:50:23,134
Mr. Han-gyul is a liar.
745
00:50:23,200 --> 00:50:25,933
But he doesn't tell lies
that hurt others.
746
00:50:26,000 --> 00:50:29,034
Other people may not be
aware of this, but I am.
747
00:50:29,100 --> 00:50:32,165
That's the reason I like Mr. Han-gyul.
748
00:50:35,533 --> 00:50:39,665
All right, then.
My work here is done, so...
749
00:50:40,433 --> 00:50:42,367
Is... is that all?
750
00:50:42,433 --> 00:50:43,600
What else could there be?
751
00:50:43,666 --> 00:50:46,200
Shouldn't you have more to say
752
00:50:46,266 --> 00:50:50,000
if you heard what a huge idiot
I've been to So-rim?
753
00:50:50,066 --> 00:50:52,299
My words won't do any good.
754
00:50:52,366 --> 00:50:56,100
What influences you is
that girl's feelings, after all.
755
00:50:59,433 --> 00:51:01,000
Bye.
756
00:51:23,366 --> 00:51:26,266
I'm right near your school…
757
00:52:07,066 --> 00:52:11,200
But she said that you don't
tell lies that hurt people.
758
00:52:11,266 --> 00:52:16,333
She said that other people
may not be aware of this, but she is.
759
00:52:23,766 --> 00:52:25,866
Even if you don't come,
I'll go to you.
760
00:52:30,433 --> 00:52:32,333
Hey, I'm off.
761
00:52:32,766 --> 00:52:34,367
What time is it?
762
00:52:34,433 --> 00:52:36,934
- 12 noon.
- No, I mean MUSH&Co's showcase.
763
00:52:37,000 --> 00:52:39,200
It's at 3pm
at Sejin High School's auditorium.
764
00:52:57,100 --> 00:52:58,933
Oh, So-rim!
765
00:52:59,000 --> 00:53:01,766
Thanks for bringing
such honor to our school.
766
00:53:01,933 --> 00:53:04,334
Hey, Kyu-sun!
767
00:53:04,400 --> 00:53:07,600
- Oh, and you're Jin-woo, huh?
- Yes.
768
00:53:07,666 --> 00:53:09,467
- All right, then.
- Thank you for your cooperation.
769
00:53:09,533 --> 00:53:13,400
Oh, of course!
They're all our school's students.
770
00:53:13,466 --> 00:53:15,467
Mr. Bong here did a great job...
771
00:53:15,533 --> 00:53:18,732
Hey, Mr. Bong!
What's the matter?
772
00:53:19,833 --> 00:53:20,800
No, it's the kids
who did a good job.
773
00:53:20,866 --> 00:53:22,467
I didn't do anything.
774
00:53:22,533 --> 00:53:27,766
It only feels like yesterday that
these kids started the band club!
775
00:53:29,266 --> 00:53:31,666
Teacher!
776
00:53:33,166 --> 00:53:34,333
Yeah...
777
00:53:43,500 --> 00:53:45,100
Let's get started.
778
00:53:45,633 --> 00:53:53,100
I pretended that it wasn't
the case
779
00:53:53,166 --> 00:53:56,867
- but I still...
- Cut.
780
00:53:56,933 --> 00:54:00,134
Yu-na, I'd like it if you carried
the notes in a clean way
781
00:54:00,200 --> 00:54:02,234
instead of stopping abruptly
like you're doing now.
782
00:54:02,300 --> 00:54:03,900
Okay, got it.
783
00:54:03,966 --> 00:54:04,732
Let's try that again.
784
00:54:05,433 --> 00:54:07,234
- Good work, guys.
- Thank you.
785
00:54:07,300 --> 00:54:10,167
Take a break, then we'll do one
more run-through with Chan-young.
786
00:54:10,233 --> 00:54:11,600
- All right.
- All right.
787
00:54:11,666 --> 00:54:13,434
- Let's go to the bathroom.
- Yeah.
788
00:54:13,500 --> 00:54:16,367
- Wrap it up well with the others.
- Okay.
789
00:54:16,433 --> 00:54:18,367
- And do one more run-through.
- Yes, sir.
790
00:54:18,433 --> 00:54:19,500
Got it?
791
00:54:22,233 --> 00:54:25,967
This is your star,
that is my star.
792
00:54:26,033 --> 00:54:29,600
The two stars are shining.
793
00:54:29,666 --> 00:54:37,100
I pretended that it wasn't the case
794
00:54:37,166 --> 00:54:40,467
- but I still...
- Cut.
795
00:54:40,533 --> 00:54:43,165
Let's try again after a break,
Yu-na.
796
00:54:48,633 --> 00:54:51,167
All students are to
report to the auditorium
797
00:54:51,233 --> 00:54:53,667
- for an earthquake safety seminar.
- Hey, let's go!
798
00:54:53,733 --> 00:54:55,400
I'll repeat myself once more.
799
00:54:55,466 --> 00:54:57,900
All students are to report
to the auditorium
800
00:54:57,966 --> 00:55:00,566
for an earthquake safety seminar.
801
00:55:02,366 --> 00:55:04,166
Why are we doing this?
802
00:55:08,800 --> 00:55:10,067
- Man, I'm nervous.
- Wow.
803
00:55:10,133 --> 00:55:11,433
Hey, there.
804
00:55:11,500 --> 00:55:13,067
- Chan-young.
- Chan-young!
805
00:55:13,133 --> 00:55:14,334
How does it look?
Does it look good on me?
806
00:55:14,400 --> 00:55:16,267
- Wow!
- It looks better on you than on us.
807
00:55:16,333 --> 00:55:18,734
Oh, come on, now. People
will be comparing us too much!
808
00:55:18,800 --> 00:55:21,167
I'm part of MUSH&Co too,
at least on this stage.
809
00:55:21,233 --> 00:55:25,000
I'll support you all,
so don't be too nervous, okay?
810
00:55:25,066 --> 00:55:26,000
Yes.
811
00:55:26,066 --> 00:55:27,832
Everything is going to be great.
812
00:55:28,633 --> 00:55:31,633
Shall we do a cheer, then?
813
00:55:36,300 --> 00:55:37,834
All right, MUSH&Co!
814
00:55:37,900 --> 00:55:39,167
- Let's do it!
- Let's do it!
815
00:55:39,233 --> 00:55:42,567
I pretended that
it wasn't the case
816
00:55:42,633 --> 00:55:48,732
but I still like you.
817
00:56:00,700 --> 00:56:03,200
Good job, Yu-na.
You can come out now.
818
00:56:05,400 --> 00:56:07,066
- We're done.
- Yeah.
819
00:56:11,400 --> 00:56:13,834
- Should we edit now?
- No, let's do that next time.
820
00:56:13,900 --> 00:56:15,633
Where are you going?
821
00:56:16,066 --> 00:56:17,234
Good work, Yu-na.
822
00:56:17,300 --> 00:56:18,666
Wait, where are you going?
823
00:56:19,900 --> 00:56:21,800
Where is K going?
824
00:56:25,400 --> 00:56:27,100
Why are they doing this?
825
00:57:29,733 --> 00:57:31,400
Sing...
826
00:57:31,966 --> 00:57:33,299
Sing, So-rim.
827
00:57:36,433 --> 00:57:43,900
At first, I didn't know
that was love.
828
00:57:46,233 --> 00:57:54,233
I'm an idiot because
I ended up falling for you first.
829
00:57:55,866 --> 00:58:00,400
But still, the guy should be
the one to confess first.
830
00:58:01,066 --> 00:58:04,600
Don't play dumb when you're
fully aware of how I feel.
831
00:58:04,666 --> 00:58:09,867
Where are you looking, Shiny Boy?
Look only at me.
832
00:58:09,933 --> 00:58:14,133
Look at my heart,
red and swooning over you.
833
00:58:14,466 --> 00:58:16,667
Are you going somewhere,
Misty Boy?
834
00:58:16,733 --> 00:58:20,434
I keep falling deeper and deeper
for you.
835
00:58:20,500 --> 00:58:25,800
Take me to that secret,
sweet dream.
836
00:58:29,633 --> 00:58:38,700
The man you are right now
isn't the man that I want.
837
00:58:39,633 --> 00:58:47,732
Don't look at me like that,
you don't know yet.
838
00:58:49,266 --> 00:58:53,400
If you're going to confess,
do it confidently.
839
00:58:54,333 --> 00:58:57,633
Don't try to slink away,
but tell me, like a man.
840
00:58:58,166 --> 00:59:02,967
Where are you looking, Shiny Boy?
Look only at me.
841
00:59:03,033 --> 00:59:07,667
Look at my heart,
red and swooning over you.
842
00:59:07,733 --> 00:59:10,000
Are you going somewhere,
Misty Boy?
843
00:59:10,066 --> 00:59:13,834
I keep falling deeper and deeper
for you.
844
00:59:13,900 --> 00:59:19,233
Take me to that secret,
sweet dream.
845
00:59:38,733 --> 00:59:41,000
Thank you for your hard work!
Thank you!
846
00:59:41,066 --> 00:59:42,700
Thank you for your hard work!
847
00:59:43,633 --> 00:59:46,200
So-rim. You did great today.
848
00:59:46,266 --> 00:59:48,834
Have you seen Mr. Han-gyul,
by any chance?
849
00:59:48,900 --> 00:59:52,066
Han-gyul? He came?
850
00:59:53,133 --> 00:59:55,134
I'll be right back.
I'm heading out for a bit.
851
00:59:55,200 --> 00:59:57,000
So-rim. Your phone.
852
00:59:57,066 --> 00:59:58,700
I'm sorry.
853
01:00:00,300 --> 01:00:02,000
Chan-young!
854
01:00:02,066 --> 01:00:03,667
Reporter Choi wants to see you
for a bit.
855
01:00:03,733 --> 01:00:05,400
Oh, all right.
856
01:01:07,633 --> 01:01:09,799
I wonder if their press
conference is finished.
857
01:01:12,400 --> 01:01:14,100
Oh...
858
01:01:16,700 --> 01:01:19,466
Oh! Hello?
859
01:01:19,533 --> 01:01:21,766
Why didn't you pick up my calls?
860
01:01:22,266 --> 01:01:24,233
Sorry, my phone was on silent.
861
01:01:27,833 --> 01:01:30,234
It's fine. Just turn around.
862
01:01:30,300 --> 01:01:31,500
What?
863
01:01:31,566 --> 01:01:33,232
Turn around!
864
01:01:41,566 --> 01:01:43,433
What is this?
Is this a coincidence, too?
865
01:01:43,500 --> 01:01:45,400
No, it's not!
866
01:01:45,466 --> 01:01:48,066
Do you know how hard I ran?
867
01:01:48,966 --> 01:01:51,799
That's right. You were always the
one who came running toward me.
868
01:01:52,333 --> 01:01:54,666
Why did you lie again?
869
01:01:55,333 --> 01:01:59,100
The song you gave to Yu-na
isn't that song.
870
01:01:59,666 --> 01:02:02,166
Oh, sorry.
871
01:02:03,066 --> 01:02:06,500
I thought it'd make things
easier for you if I said that.
872
01:02:06,566 --> 01:02:08,667
I really hate you!
873
01:02:08,733 --> 01:02:10,200
I hate you so much!
874
01:02:11,700 --> 01:02:14,500
Don't hate me.
You can't do that.
875
01:02:14,566 --> 01:02:16,232
And why not?
876
01:02:17,566 --> 01:02:20,732
It's because of you...
877
01:02:21,166 --> 01:02:24,300
that I realized that I'm
quite lacking as a person.
878
01:02:24,833 --> 01:02:26,966
That I can't get by
with just music alone.
879
01:02:27,166 --> 01:02:29,900
That I'm lacking.
That I need more.
880
01:02:31,266 --> 01:02:32,766
That you...
881
01:02:35,833 --> 01:02:38,333
need to remain by my side.
882
01:02:42,766 --> 01:02:44,833
I like you, Yoon So-rim.
883
01:02:50,066 --> 01:02:51,899
I like you, So-rim!
884
01:03:49,366 --> 01:03:51,400
It may be hard to meet with them,
885
01:03:51,466 --> 01:03:53,000
no matter how much you want
to see them.
886
01:03:53,500 --> 01:03:55,500
Let's meet up on Thursday.
887
01:03:55,566 --> 01:03:58,500
It's our first date! First date!
888
01:03:58,566 --> 01:04:02,299
What if someone recognizes you
while you're sitting next to me?
889
01:04:02,366 --> 01:04:04,900
Oh, whatever!
This isn't a date at all!
890
01:04:04,966 --> 01:04:06,200
Darn it, why isn't he
running after me?
891
01:04:06,266 --> 01:04:07,867
Can you guarantee that there
won't be another scandal
892
01:04:07,933 --> 01:04:08,867
like the last one?
893
01:04:08,933 --> 01:04:13,134
Just give Yoon So-rim to me and
you can take care of Crude Play.
894
01:04:13,200 --> 01:04:14,033
Want to go somewhere fun?
895
01:04:14,100 --> 01:04:18,967
To celebrate your debut and...
as a company team-building trip?
896
01:04:19,033 --> 01:04:21,567
You've made me into
a weird person.
897
01:04:21,633 --> 01:04:24,299
I can't say anything
to deceive you.
66430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.