All language subtitles for The Liar and His Lover 08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,566 --> 00:01:17,600 This is why I said all those things. 2 00:01:17,666 --> 00:01:18,600 Before you try to come up with something new 3 00:01:18,666 --> 00:01:21,566 you need to pay attention to managing your current artists. 4 00:01:42,400 --> 00:01:44,934 I already promised Chan-young. 5 00:01:45,000 --> 00:01:49,200 I promised that I'd work with him for the next three years. 6 00:01:49,266 --> 00:01:52,034 I promised I'd run to him whenever he called me. 7 00:01:52,100 --> 00:01:55,565 So I can't listen to this song. 8 00:02:20,800 --> 00:02:22,500 Father. 9 00:02:27,166 --> 00:02:31,333 Kang Han-gyul, long time no see. 10 00:02:33,033 --> 00:02:35,367 Look at this house... 11 00:02:35,433 --> 00:02:37,200 Should I take off my shoes? 12 00:02:37,266 --> 00:02:39,267 No, you can leave them on. 13 00:02:39,333 --> 00:02:40,800 You can put your bags anywhere. 14 00:02:40,866 --> 00:02:42,367 Wow. 15 00:02:42,433 --> 00:02:43,733 This house is nice. 16 00:02:43,800 --> 00:02:46,900 It looks bigger than your last place. When did you move here? 17 00:02:46,966 --> 00:02:49,067 Two years ago. 18 00:02:49,133 --> 00:02:51,200 What's that? 19 00:02:51,266 --> 00:02:52,434 Is this your recording studio? 20 00:02:52,500 --> 00:02:54,066 Yes. 21 00:02:55,800 --> 00:02:59,934 - Is it soundproof? - Of course. I record in there. 22 00:03:00,000 --> 00:03:01,967 Wow, all by yourself? 23 00:03:02,033 --> 00:03:05,299 Of course. But why did you come here? 24 00:03:05,366 --> 00:03:06,734 Is that the kitchen? 25 00:03:06,800 --> 00:03:09,067 Let's eat. I was waiting for you. 26 00:03:09,133 --> 00:03:11,400 Who eats at this time? 27 00:03:11,466 --> 00:03:14,000 I waited for hours so I could eat with you. 28 00:03:14,066 --> 00:03:16,067 Do you have any food? 29 00:03:16,133 --> 00:03:19,034 There's food in the fridge. Eat whatever you'd like. 30 00:03:19,100 --> 00:03:20,299 All right. 31 00:03:20,366 --> 00:03:22,633 I asked you why you came here. 32 00:03:22,800 --> 00:03:26,933 Why do you keep asking me that? I just came to visit my son's place. 33 00:03:27,433 --> 00:03:29,465 I heard from Sung-joon. 34 00:03:30,566 --> 00:03:32,166 Did you visit the club 'Crude Joke'? 35 00:03:32,466 --> 00:03:36,967 Yeah, where else would I go in Seoul? 36 00:03:37,033 --> 00:03:39,966 When did you come back to Seoul? 37 00:03:40,033 --> 00:03:42,333 About two months ago. 38 00:03:42,400 --> 00:03:44,167 But why are you showing up now? 39 00:03:44,233 --> 00:03:46,467 You were busking on the streets, weren't you? 40 00:03:46,533 --> 00:03:48,534 I busked two times. 41 00:03:48,600 --> 00:03:50,000 How did you know? 42 00:03:50,066 --> 00:03:54,033 I saw a video of you. When I did... 43 00:03:55,600 --> 00:03:57,934 No, never mind. 44 00:03:58,000 --> 00:04:00,900 I have a lot of room, so make yourself at home. 45 00:04:31,800 --> 00:04:34,367 Hello? To what do I owe this honor? 46 00:04:34,433 --> 00:04:37,433 - We're in trouble? - Huh? What's wrong? 47 00:04:37,500 --> 00:04:40,600 - CEO Choi found out about the videos. - CEO Choi. 48 00:04:40,666 --> 00:04:42,234 They're going home now. 49 00:04:42,300 --> 00:04:46,134 - Come back to the office. - Pardon? Right now? 50 00:04:46,200 --> 00:04:48,300 Okay. 51 00:04:56,033 --> 00:04:58,400 What the hell were you thinking? 52 00:04:58,466 --> 00:05:02,100 Are you sick of walking such a smooth path since debuting? 53 00:05:04,600 --> 00:05:07,467 I guess you want to go through some hardships now, huh? 54 00:05:07,533 --> 00:05:10,000 It's not like that. We weren't thinking... 55 00:05:10,066 --> 00:05:11,700 That's why you breached our contract? 56 00:05:11,766 --> 00:05:14,167 I didn't know there was a clause saying we couldn't play. 57 00:05:14,233 --> 00:05:16,667 No, but it says you can't reveal secrets 58 00:05:16,733 --> 00:05:18,600 that can get in the way of our business. 59 00:05:18,666 --> 00:05:21,634 That's right. It's all business to you, 60 00:05:21,700 --> 00:05:22,634 including us and our music. 61 00:05:22,700 --> 00:05:25,634 I won't tolerate that tone. 62 00:05:25,700 --> 00:05:29,066 You pretend to not be selling yourselves and the music for money. 63 00:05:29,233 --> 00:05:31,634 Why don't you stop being hypocrites? 64 00:05:31,700 --> 00:05:32,734 Hypocrites? 65 00:05:32,800 --> 00:05:35,434 What's more hypocritical than what we're doing? 66 00:05:35,500 --> 00:05:39,667 Every time we play, we're afraid someone will notice our fake music 67 00:05:39,733 --> 00:05:41,267 and we're sick of it! 68 00:05:41,333 --> 00:05:42,600 Fake music? 69 00:05:42,666 --> 00:05:45,000 Then are you saying the staff is working 70 00:05:45,066 --> 00:05:48,234 their asses off for your fake music? 71 00:05:48,300 --> 00:05:51,467 Stop trying to label it as real music or fake music. 72 00:05:51,533 --> 00:05:55,034 Your staff is going through all sorts of hardships 73 00:05:55,100 --> 00:05:58,666 so don't put the company in harm's way because of your emotions! 74 00:06:02,633 --> 00:06:05,366 - Does Han-gyul know? - He doesn't know. 75 00:06:05,433 --> 00:06:09,599 So please don't tell Han-gyul about this. 76 00:06:09,666 --> 00:06:11,466 Please. 77 00:06:17,233 --> 00:06:18,267 Hey. 78 00:06:18,333 --> 00:06:20,033 I'm sorry, Chan-young. 79 00:06:20,600 --> 00:06:24,667 We didn't do this to cause any issues. 80 00:06:24,733 --> 00:06:28,100 - We just wanted to play... - It's been five years 81 00:06:28,166 --> 00:06:32,332 but you're still treating me like I'm not a part of the group. 82 00:06:33,033 --> 00:06:35,400 That goes for CEO Choi too. 83 00:06:35,466 --> 00:06:39,534 Did you think about what effect this would have on me? 84 00:06:39,600 --> 00:06:42,334 You even worried about Kang Han-gyul finding out. 85 00:06:42,400 --> 00:06:45,099 I'm sorry. Chan-young, I'm really… 86 00:06:45,166 --> 00:06:46,500 I don't need your apology. 87 00:06:46,566 --> 00:06:49,633 I don't know when you'll stab me in the back, 88 00:06:49,700 --> 00:06:52,167 so I should always be alert. 89 00:06:52,233 --> 00:06:55,500 I'm thankful that I learned that. 90 00:06:55,566 --> 00:06:57,133 Chan-young. 91 00:07:15,666 --> 00:07:18,300 That video wasn't made by them. 92 00:07:20,100 --> 00:07:22,934 Hey, there's a limit to how much you can deny. 93 00:07:23,000 --> 00:07:28,300 Are you just going to keep your mouth shut? 94 00:07:28,366 --> 00:07:30,933 You're the one who's in denial. 95 00:07:31,000 --> 00:07:34,867 so how do you know it was them? 96 00:07:34,933 --> 00:07:37,099 Their faces weren't shown, The only thing you can write about 97 00:07:37,166 --> 00:07:40,300 is the witness who claims to have been at a gathering. 98 00:07:40,366 --> 00:07:41,633 But I'll have you know that 99 00:07:41,700 --> 00:07:45,834 you won't get consent to release that information. 100 00:07:45,900 --> 00:07:49,599 If I spread the news, the public will be the judge. 101 00:07:49,666 --> 00:07:51,667 That won't change anything. 102 00:07:51,733 --> 00:07:53,500 The public doesn't care about this. 103 00:07:53,566 --> 00:07:55,700 This will only be talked about by some kids 104 00:07:55,766 --> 00:07:57,000 who are super interested in music. 105 00:07:57,066 --> 00:08:00,967 Then why don't you give me something that's more entertaining? 106 00:08:01,033 --> 00:08:06,233 For example, the truth about your relationship with Chae Yu-na. 107 00:08:06,733 --> 00:08:10,367 There's a 11-year difference between you two. 108 00:08:10,433 --> 00:08:13,034 This will get a lot of buzz, don't you think? 109 00:08:13,100 --> 00:08:15,900 How about an exclusive report about Jeon Ji-hye's marriage? 110 00:08:15,966 --> 00:08:17,466 Pardon? 111 00:08:18,533 --> 00:08:20,134 Jeon Ji-hye? 112 00:08:20,200 --> 00:08:22,700 Not just dating, but marriage? 113 00:08:22,766 --> 00:08:25,700 We were planning to reveal it next month 114 00:08:25,766 --> 00:08:29,400 but we'll give you the exclusive details first. 115 00:08:31,633 --> 00:08:34,266 Well, I'll have to think about… 116 00:08:34,332 --> 00:08:36,366 Don't misunderstand. 117 00:08:36,433 --> 00:08:39,366 I already discussed it with the director. 118 00:08:47,700 --> 00:08:50,166 I'll see you again, CEO Choi. 119 00:08:59,300 --> 00:09:02,534 - Thank you for your help. - No need to thank me. 120 00:09:02,600 --> 00:09:07,200 If you could solve everything, you'd be in my position. 121 00:09:07,266 --> 00:09:11,567 Anyway, through this incident, it'll be a good opportunity 122 00:09:11,633 --> 00:09:16,200 for you to think about your position and what you should be doing. 123 00:09:16,266 --> 00:09:18,199 Don't you agree? 124 00:09:44,666 --> 00:09:46,766 Is he not back yet? 125 00:09:47,300 --> 00:09:49,165 Han-gyul! 126 00:09:59,800 --> 00:10:02,300 Han-gyul! 127 00:10:02,366 --> 00:10:04,634 Kang Han-gyul! 128 00:10:04,700 --> 00:10:07,933 Gyul! Gyul! Gyul! Gyul! Gyul! 129 00:10:09,666 --> 00:10:13,100 Han-gyul! Gyul! Gyul! Gyul! 130 00:10:14,100 --> 00:10:16,467 Were you listening to music? 131 00:10:16,533 --> 00:10:18,867 You should lower the volume to save your ears. 132 00:10:18,933 --> 00:10:20,600 Your ears are your life. 133 00:10:20,666 --> 00:10:23,200 I told you I'm not hungry. 134 00:10:25,166 --> 00:10:27,200 Father. Father. Father! 135 00:10:27,266 --> 00:10:31,000 Did you put all of this in, by any chance? 136 00:10:31,066 --> 00:10:33,367 Yeah, it was in the fridge. 137 00:10:33,433 --> 00:10:36,234 You shouldn't leave food to rot like that. 138 00:10:36,300 --> 00:10:40,067 It's not black because it rotted. These are truffles! 139 00:10:40,133 --> 00:10:43,366 - These are so precious! - They are? 140 00:10:43,666 --> 00:10:45,667 I didn't know that. 141 00:10:45,733 --> 00:10:50,699 I thought it was black because of all the fungus. 142 00:10:50,766 --> 00:10:53,634 It wasn't fungus... 143 00:10:53,700 --> 00:10:59,600 Wait, were you trying to feed me fungus? 144 00:11:14,633 --> 00:11:17,600 I'm confident. I wrote it for you. 145 00:11:17,666 --> 00:11:19,733 You will listen to it, right? 146 00:11:29,700 --> 00:11:33,166 - I can't listen to it. - What? 147 00:11:45,100 --> 00:11:48,734 - Hello? - Can you come out for a second? 148 00:11:48,800 --> 00:11:52,699 - Pardon? - I'm out front. Just a moment. 149 00:11:55,600 --> 00:11:58,434 I'm sorry for coming so late. 150 00:11:58,500 --> 00:12:00,034 I saw the news about your debut. 151 00:12:00,100 --> 00:12:02,267 I couldn't congratulate you because I was away. 152 00:12:02,333 --> 00:12:05,434 It's okay. I know you were busy. 153 00:12:05,500 --> 00:12:08,233 But I wanted to be the first to congratulate you. 154 00:12:11,666 --> 00:12:14,534 Is something the matter? 155 00:12:14,600 --> 00:12:17,200 I'm sure he wants to write you songs. 156 00:12:18,400 --> 00:12:20,534 Kang Han-gyul, that is. 157 00:12:20,600 --> 00:12:25,034 He's obsessed with nice voices, so I'm sure he wants to. 158 00:12:25,100 --> 00:12:26,700 I know him. 159 00:12:29,666 --> 00:12:31,600 You like him, don't you? 160 00:12:31,666 --> 00:12:33,333 Pardon? 161 00:12:34,200 --> 00:12:36,600 No, the thing is... 162 00:12:36,666 --> 00:12:40,234 I didn't stand a chance to begin with, so I might as well give up. 163 00:12:40,300 --> 00:12:44,434 Don't worry. I already refused. 164 00:12:44,500 --> 00:12:48,134 - What? - I refused Mr. Han-gyul's song. 165 00:12:48,200 --> 00:12:50,700 I told him I can't sing it for him right now. 166 00:12:50,766 --> 00:12:51,567 Why? 167 00:12:51,633 --> 00:12:54,934 I promised that I'd work with you. 168 00:12:55,000 --> 00:12:58,700 I promised that I'd work harder than ever. 169 00:13:00,866 --> 00:13:06,266 When the other person has no desire to win... 170 00:13:07,200 --> 00:13:09,566 I can't win either. 171 00:13:12,100 --> 00:13:14,133 In music... 172 00:13:15,033 --> 00:13:17,466 is there such thing as winning or losing? 173 00:13:19,333 --> 00:13:24,100 I guess the side that wants to win is actually losing. 174 00:13:25,200 --> 00:13:29,734 But I'll stay by your side. 175 00:13:29,800 --> 00:13:34,633 No matter how hard things get, I'm ready to be there for you. 176 00:13:34,700 --> 00:13:38,800 I won't let go of you... because you trust me. 177 00:13:58,433 --> 00:14:01,467 - Why are you here so late? - You didn't pick up all day. 178 00:14:01,533 --> 00:14:03,167 I'm sorry, I was busy. 179 00:14:03,233 --> 00:14:04,133 What's the matter? 180 00:14:04,200 --> 00:14:05,800 You really don't know? 181 00:14:05,866 --> 00:14:09,900 I'm here about the commercial deal. What were you thinking? 182 00:14:09,966 --> 00:14:13,700 - If you're sad about losing it… - That's not the issue! 183 00:14:13,766 --> 00:14:18,199 How could you hand over my project 184 00:14:18,266 --> 00:14:20,199 to a newbie from our own company? 185 00:14:20,266 --> 00:14:23,067 They're just a temporary model. Don't be so sensitive about it. 186 00:14:23,133 --> 00:14:25,134 Don't be so sensitive? 187 00:14:25,200 --> 00:14:27,367 Do you know what people are saying? 188 00:14:27,433 --> 00:14:31,766 They're saying I'm about to retire since a new artist has come along. 189 00:14:31,900 --> 00:14:34,367 That's right. Go figure. 190 00:14:34,433 --> 00:14:38,567 My voice is gone already and the president just wants me to strip 191 00:14:38,633 --> 00:14:41,534 while I'm losing all my commercial deals! 192 00:14:41,600 --> 00:14:44,100 I'm not surprised that they're saying that. 193 00:14:44,166 --> 00:14:45,766 Don't you agree? 194 00:14:46,333 --> 00:14:48,500 - Yu-na, wait. - Forget it. 195 00:14:50,533 --> 00:14:52,566 I don't want to hear anything else from you. 196 00:15:25,033 --> 00:15:27,100 Where are you going so early in the morning? 197 00:15:27,733 --> 00:15:30,034 I have some work to do. 198 00:15:30,100 --> 00:15:31,800 Why are you working so early on the weekend? 199 00:15:32,066 --> 00:15:33,800 There's no such thing as weekends in this field. 200 00:15:33,866 --> 00:15:35,334 I work when I have time. 201 00:15:35,400 --> 00:15:36,334 I'll be back. 202 00:15:36,400 --> 00:15:37,400 What is it? 203 00:15:37,466 --> 00:15:42,467 Are you uncomfortable because I'm here? 204 00:15:42,533 --> 00:15:45,334 I think you're the one who's uncomfortable. 205 00:15:45,400 --> 00:15:49,366 That's why you're trying to act like a fatherly figure. 206 00:15:50,066 --> 00:15:52,900 You don't have to do that. Be yourself. 207 00:15:52,966 --> 00:15:54,800 You can be comfortable. 208 00:16:24,033 --> 00:16:27,100 Welcome. What can I get for you? 209 00:16:29,800 --> 00:16:31,934 Mister? 210 00:16:32,000 --> 00:16:34,167 Oh! Runaway girl! 211 00:16:34,233 --> 00:16:36,633 I'm not a runaway. 212 00:16:36,700 --> 00:16:40,934 Did you run away to a vegetable shop all of a sudden? 213 00:16:41,000 --> 00:16:43,500 It's nice to see you. 214 00:16:43,600 --> 00:16:45,400 But do you live around here? 215 00:16:45,466 --> 00:16:48,334 No, someone I know lives around here. 216 00:16:48,400 --> 00:16:49,600 Who? 217 00:16:49,666 --> 00:16:53,300 Someone who hates me. 218 00:16:53,366 --> 00:16:56,834 But I like him a lot. 219 00:16:56,900 --> 00:17:00,100 - I see. - Why? 220 00:17:00,166 --> 00:17:03,500 I know a person like that too. 221 00:17:04,599 --> 00:17:08,033 Are you talking about the jerk who made you wait last time? 222 00:17:08,099 --> 00:17:10,433 He's not a bad person. 223 00:17:10,532 --> 00:17:12,332 He's just... 224 00:17:13,233 --> 00:17:14,765 a busy person. 225 00:17:15,266 --> 00:17:18,667 If he's not a bad person, why do you look so sad? 226 00:17:18,733 --> 00:17:21,567 Because it's hard to contact him. 227 00:17:21,633 --> 00:17:26,734 But when I think about it, he has gotten a lot better. 228 00:17:26,800 --> 00:17:31,234 In the beginning, I was really happy if I got one text from him in a day 229 00:17:31,300 --> 00:17:33,466 but now... 230 00:17:34,766 --> 00:17:36,767 I don't know. 231 00:17:36,833 --> 00:17:40,934 The closer we get, the more I expect. 232 00:17:41,000 --> 00:17:45,367 You can't help but to expect things from him. 233 00:17:45,433 --> 00:17:47,534 Like what? 234 00:17:47,600 --> 00:17:52,533 For him to become someone you can lean on. 235 00:17:52,600 --> 00:17:55,234 You want to trust him and lean on him. 236 00:17:55,300 --> 00:18:01,166 You want him to be that kind of person. 237 00:18:04,133 --> 00:18:05,567 I'd better get going. 238 00:18:05,633 --> 00:18:10,234 You can ignore what I just said. 239 00:18:10,300 --> 00:18:12,434 But I can't remember what I came out to buy. 240 00:18:12,500 --> 00:18:14,400 Our mushrooms are delicious. 241 00:18:14,466 --> 00:18:16,367 Are you here for mushrooms? 242 00:18:16,433 --> 00:18:19,667 Yeah, I'd better buy mushrooms. That's a good idea. 243 00:18:19,733 --> 00:18:21,700 I know someone who loves them so much, 244 00:18:21,766 --> 00:18:23,734 he buys this many at a time. 245 00:18:23,800 --> 00:18:25,434 There's someone like that. 246 00:18:25,500 --> 00:18:27,467 - Really? - Yes, my son. 247 00:18:27,533 --> 00:18:30,500 I hope he becomes a regular customer. 248 00:18:39,833 --> 00:18:42,733 Please push it back a little. 249 00:18:50,600 --> 00:18:53,234 Si-hyun! When did you get back? 250 00:18:53,300 --> 00:18:55,234 I got back last night. 251 00:18:55,300 --> 00:18:57,634 You didn't call me, so I didn't think you were back yet. 252 00:18:57,700 --> 00:19:01,500 I'm sorry. I was tired, so I forgot to reply. 253 00:19:01,566 --> 00:19:03,600 - Is something wrong? - What? 254 00:19:03,666 --> 00:19:05,466 You don't look so good. 255 00:19:05,533 --> 00:19:08,766 Hey, it's nothing. It's just my mood. 256 00:19:08,833 --> 00:19:10,967 Hey, it must be because of your schedule... 257 00:19:11,033 --> 00:19:12,600 Hang on. 258 00:19:13,300 --> 00:19:15,200 Is it So-rim? 259 00:19:15,266 --> 00:19:16,767 It's okay, you can answer. 260 00:19:16,833 --> 00:19:19,367 No, I'm not ignoring it because of you. 261 00:19:19,433 --> 00:19:23,367 - Then what is it? - I'm mad at her. 262 00:19:23,433 --> 00:19:26,367 What? Why? 263 00:19:26,433 --> 00:19:31,500 She refused to sing my song. 264 00:19:32,200 --> 00:19:34,067 You gave her your song? 265 00:19:34,133 --> 00:19:35,167 That's right. 266 00:19:35,233 --> 00:19:37,800 It was the second time she refused, too. 267 00:19:37,866 --> 00:19:41,434 I mean, shouldn't she accept it if I'm trying so hard? 268 00:19:41,500 --> 00:19:44,634 How could she do this if she likes me? 269 00:19:44,700 --> 00:19:46,800 Maybe she doesn't actually like me. 270 00:19:46,866 --> 00:19:50,367 If she likes me, how could she refuse without even listening to it? 271 00:19:50,433 --> 00:19:53,067 She refused because she didn't listen to it. 272 00:19:53,133 --> 00:19:55,667 If she did, she would have agreed. 273 00:19:55,733 --> 00:19:58,134 Then if I forcefully make her listen… 274 00:19:58,200 --> 00:19:59,667 Hey, Kang Han-gyul. 275 00:19:59,733 --> 00:20:01,000 Why are you trying so hard? 276 00:20:01,066 --> 00:20:03,000 You don't try this hard for us. 277 00:20:03,066 --> 00:20:05,100 I'm kind of sad. 278 00:20:05,166 --> 00:20:08,333 - What? - Never mind. 279 00:20:08,400 --> 00:20:12,166 - I have to go to practice. - Huh? 280 00:20:27,900 --> 00:20:31,734 Pick your clothes. Hey, this one looks good. 281 00:20:31,800 --> 00:20:33,200 Hey, I don't look good in hats. 282 00:20:33,266 --> 00:20:35,634 - Then shall we try these on? - All of these? 283 00:20:35,700 --> 00:20:38,767 Of course. Choosing your fashion concept is very important. 284 00:20:38,833 --> 00:20:42,766 - Go and try this on. - Yes. 285 00:21:00,200 --> 00:21:02,234 So-rim, you look so pretty. 286 00:21:02,300 --> 00:21:04,134 This looks good on you too. 287 00:21:04,200 --> 00:21:07,067 Wow, they say clothes are like wings for girls. 288 00:21:07,133 --> 00:21:09,067 You look pretty. 289 00:21:09,133 --> 00:21:11,567 Who's pretty? She's not pretty at all. 290 00:21:11,633 --> 00:21:14,733 Hey, you're drooling. Clean that off before you speak. 291 00:21:18,500 --> 00:21:20,534 She should dress like this all the time. 292 00:21:20,600 --> 00:21:22,067 - So-rim. - Yes? 293 00:21:22,133 --> 00:21:24,434 Do you want to put on some makeup? 294 00:21:24,500 --> 00:21:28,100 You're dressed up so nicely. We don't want it to go to waste. 295 00:21:39,533 --> 00:21:42,833 Should I call her in here and play it out loud? 296 00:21:42,900 --> 00:21:45,766 I could send her a file that'll play automatically. 297 00:21:55,200 --> 00:21:57,700 - Hello? - You finally answered. 298 00:21:57,766 --> 00:22:01,734 - What is it? - Can we talk face to face? 299 00:22:01,800 --> 00:22:08,634 - What? - I'm in front of your studio. 300 00:22:08,700 --> 00:22:11,200 Why aren't you coming inside? 301 00:22:11,266 --> 00:22:14,433 I thought you'd get angry if I just walked in. 302 00:22:22,400 --> 00:22:24,534 Hey, why are you making me into a bad guy? 303 00:22:24,600 --> 00:22:28,699 You're mad because I refused to sing your song, right? 304 00:22:30,300 --> 00:22:33,265 That's why you ignored my calls. 305 00:22:35,633 --> 00:22:38,400 - Why are you looking at me like that? - What? 306 00:22:38,466 --> 00:22:41,766 You're still angry, aren't you? 307 00:22:41,833 --> 00:22:43,700 No, I'm not. 308 00:22:43,766 --> 00:22:45,567 You're not angry? 309 00:22:45,633 --> 00:22:47,534 No, I'm not. 310 00:22:47,600 --> 00:22:50,199 But what's with your clothes? 311 00:22:50,266 --> 00:22:53,534 I was trying on clothes to find the right fashion concept 312 00:22:53,600 --> 00:22:56,000 and then I happened to see you. 313 00:22:56,066 --> 00:22:57,667 Do they not suit me? 314 00:22:57,733 --> 00:22:59,800 No, it's not that... 315 00:22:59,866 --> 00:23:04,134 But they used such a vibrant lip color on a high school student. 316 00:23:04,200 --> 00:23:05,866 Yeah... 317 00:23:06,900 --> 00:23:09,234 It's a bass guitar. 318 00:23:09,300 --> 00:23:12,600 - Were you practicing bass? - Yeah, I was. 319 00:23:12,666 --> 00:23:15,700 Oh, you were originally a bass player, weren't you? 320 00:23:15,766 --> 00:23:19,234 Yeah, that was my first instrument. 321 00:23:19,300 --> 00:23:21,700 - Can you play for me? - What? 322 00:23:21,766 --> 00:23:24,367 I want to see you play it. 323 00:23:24,433 --> 00:23:26,100 No. 324 00:23:26,166 --> 00:23:28,033 Oh, but why? 325 00:23:28,100 --> 00:23:32,234 Bass needs to be played in a band, so I can't play it right now. 326 00:23:32,300 --> 00:23:34,567 Then I'll try it. 327 00:23:34,633 --> 00:23:37,200 Gosh, it's heavy. 328 00:23:38,133 --> 00:23:40,500 Do I just hold it like a guitar? 329 00:23:40,566 --> 00:23:44,200 Pretend it's missing two strings, and play it like a guitar. 330 00:23:44,266 --> 00:23:47,167 Then, for a G chord... 331 00:23:47,233 --> 00:23:49,399 No, not like that. 332 00:23:50,200 --> 00:23:53,167 For a G chord, if you play it on a guitar... 333 00:23:53,233 --> 00:23:56,734 there are two more lines, so you hold it here. 334 00:23:56,800 --> 00:24:00,267 But for this, you're only using this one line. 335 00:24:00,333 --> 00:24:03,766 Forget the rest and hold it here... 336 00:24:06,200 --> 00:24:08,400 - I see. - And... 337 00:24:08,466 --> 00:24:12,633 It's better if you lower your shoulders. 338 00:24:12,700 --> 00:24:16,800 Put your hand over it, and use these two fingers. 339 00:24:17,766 --> 00:24:20,833 Like this? Like this? 340 00:24:36,300 --> 00:24:38,067 Geez. 341 00:24:38,133 --> 00:24:40,234 It's always the same repertoire. 342 00:24:40,300 --> 00:24:43,100 - What? - Chan-young. 343 00:24:43,166 --> 00:24:46,167 I was just passing by and saw you. 344 00:24:46,233 --> 00:24:48,033 I'm not disturbing you, am I? 345 00:24:48,100 --> 00:24:49,699 Why don't you knock next time? 346 00:24:49,766 --> 00:24:51,900 No, you didn't disturb us. 347 00:24:51,966 --> 00:24:53,167 I'm glad you're here. 348 00:24:53,233 --> 00:24:56,200 But So-rim, did something happen today? 349 00:24:56,266 --> 00:24:57,167 Pardon? 350 00:24:57,233 --> 00:24:59,067 You're dressed so nicely today. 351 00:24:59,133 --> 00:25:01,534 Oh, about that... 352 00:25:01,600 --> 00:25:05,567 I was trying on clothes to find the right concept. 353 00:25:05,633 --> 00:25:07,034 I'll go and get changed. 354 00:25:07,100 --> 00:25:09,966 Already? That's too bad. 355 00:25:10,033 --> 00:25:11,300 It suits you well. 356 00:25:11,366 --> 00:25:14,833 Really? Thank you. 357 00:25:18,866 --> 00:25:21,033 I'll see you later. I have to go. 358 00:25:21,100 --> 00:25:22,832 Yes, see you later. 359 00:25:24,266 --> 00:25:27,167 - Han-gyul, come out for a second. - What? 360 00:25:27,233 --> 00:25:30,100 The truth is, I came here to see you. I have something to say. 361 00:25:40,200 --> 00:25:41,267 What is it? 362 00:25:41,333 --> 00:25:46,067 I thought you quit playing bass, but seeing you teach it to her… 363 00:25:46,133 --> 00:25:48,267 it seems like you haven't lost your touch. 364 00:25:48,333 --> 00:25:50,034 Are you here to start a fight? 365 00:25:50,100 --> 00:25:52,067 Let's not waste any time. 366 00:25:52,133 --> 00:25:53,667 What is it that you want to say? 367 00:25:53,733 --> 00:25:56,033 I heard you gave So-rim your song. 368 00:25:57,166 --> 00:25:59,800 I didn't give it to her for her debut. 369 00:25:59,866 --> 00:26:01,167 I just gave it to her without thinking... 370 00:26:01,233 --> 00:26:02,767 You weren't thinking? 371 00:26:02,833 --> 00:26:05,134 No, I think you were. 372 00:26:05,200 --> 00:26:09,067 - It was for CEO Choi. - What? 373 00:26:09,133 --> 00:26:10,700 I'm not stupid. 374 00:26:10,766 --> 00:26:13,767 CEO Choi knows you haven't completely given up on her. 375 00:26:13,833 --> 00:26:17,567 You made MUSH&Co debut when I wasn't in the country 376 00:26:17,633 --> 00:26:19,934 and didn't release their producer's name for that reason. 377 00:26:20,000 --> 00:26:21,533 I understand how you could be pissed 378 00:26:22,400 --> 00:26:25,134 but you don't have to be, because So-rim already... 379 00:26:25,200 --> 00:26:30,366 I know. I know So-rim refused the song you offered to her. 380 00:26:31,800 --> 00:26:33,634 I'm going to repay her. 381 00:26:33,700 --> 00:26:36,533 I'll repay her for choosing me. 382 00:26:37,866 --> 00:26:39,566 So... 383 00:26:41,033 --> 00:26:43,399 don't butt in anymore. 384 00:27:02,966 --> 00:27:05,466 Where are you looking, shiny boy... 385 00:27:05,533 --> 00:27:07,134 Who is it? 386 00:27:07,200 --> 00:27:08,533 What? 387 00:27:09,433 --> 00:27:13,567 Who's the person that played bass instead of me? 388 00:27:13,633 --> 00:27:15,134 You're curious, aren't you? 389 00:27:15,200 --> 00:27:18,334 I worked hard on him so he could replace you. 390 00:27:18,400 --> 00:27:21,267 - Why? - You have to be special. 391 00:27:21,333 --> 00:27:23,067 We have to make people think, 392 00:27:23,133 --> 00:27:26,466 in addition to writing songs, you can even play the bass this well. 393 00:27:28,600 --> 00:27:32,832 Wait, did you think you were actually talented? 394 00:27:36,700 --> 00:27:41,733 But even then, the boy speaks first... 395 00:27:44,200 --> 00:27:47,334 - Don't sing it. - Pardon? 396 00:27:47,400 --> 00:27:50,566 You don't have to sing my song, but... 397 00:27:51,433 --> 00:27:53,700 don't sing Chan-young's song either. 398 00:28:09,033 --> 00:28:10,433 Han-gyul! 399 00:28:12,233 --> 00:28:15,733 Chae Yu-na, why are you here? 400 00:28:19,700 --> 00:28:22,000 I wanted to talk to you. 401 00:28:22,066 --> 00:28:24,034 Do you have time? 402 00:28:24,100 --> 00:28:26,166 What is it? 403 00:28:28,266 --> 00:28:30,734 I want you to give me a song. 404 00:28:30,800 --> 00:28:32,767 We already talked about that last time. 405 00:28:32,833 --> 00:28:36,167 - Can't you reconsider? - What? 406 00:28:36,233 --> 00:28:39,234 I need your song. 407 00:28:39,300 --> 00:28:41,367 Aren't you embarrassed? 408 00:28:41,433 --> 00:28:44,800 You should have asked me for it when we were dating. 409 00:28:44,866 --> 00:28:48,734 Then I would have given it to you because I was blinded by love. 410 00:28:48,800 --> 00:28:50,000 Don't you think? 411 00:28:54,333 --> 00:28:56,633 That's because I liked you back then. 412 00:28:58,066 --> 00:29:02,000 I was afraid you'd think... 413 00:29:02,066 --> 00:29:07,133 that I didn't have the talent to sing one of your songs. 414 00:29:07,866 --> 00:29:12,533 It's like how Crude Play can't play your songs. 415 00:29:13,366 --> 00:29:15,200 Am I embarrassed? 416 00:29:15,266 --> 00:29:19,200 Yeah, I am. 417 00:29:19,266 --> 00:29:22,334 But compared to when I loved you... 418 00:29:22,400 --> 00:29:25,166 I have nothing to lose right now. 419 00:29:30,066 --> 00:29:33,700 Back then, our love was on the line... 420 00:29:33,766 --> 00:29:36,766 but right now, I only have my pride to lose. 421 00:29:37,666 --> 00:29:40,200 Why are you trying so hard? 422 00:29:40,266 --> 00:29:44,634 If you throw away your pride, how can I be comfortable with that? 423 00:29:44,700 --> 00:29:47,233 If I fall into the pit... 424 00:29:48,500 --> 00:29:51,533 I won't be able to get back out. 425 00:29:52,700 --> 00:29:55,666 I've sunken enough already. 426 00:29:57,066 --> 00:29:59,333 I don't think I can bear it any longer. 427 00:30:14,733 --> 00:30:16,866 Kang Han-gyul, what's this about? 428 00:30:17,700 --> 00:30:19,434 How are you handling things around here? 429 00:30:19,500 --> 00:30:22,034 I don't think I'm doing that bad of a job. 430 00:30:22,100 --> 00:30:24,167 I'm talking about Yu-na's commercial. 431 00:30:24,233 --> 00:30:28,300 Did you even get Yu-na's consent before you gave it to MUSH&Co? 432 00:30:28,366 --> 00:30:32,700 They wanted fresh blood. I had no choice. 433 00:30:32,766 --> 00:30:36,367 It's common sense to dispose of what's unwanted. 434 00:30:36,433 --> 00:30:39,433 Did you explain it to Yu-na that way? 435 00:30:40,366 --> 00:30:42,800 I met Yu-na yesterday. 436 00:30:42,866 --> 00:30:46,300 She asked me for a song in an anxious tone. 437 00:30:46,366 --> 00:30:49,633 So... did you agree to give it to her? 438 00:30:53,266 --> 00:30:55,466 I heard So-rim rejected your song. 439 00:30:56,733 --> 00:30:59,466 Why are you bringing that up all of a sudden? 440 00:31:00,466 --> 00:31:03,766 I want to give the opportunity to someone who hasn't flown yet. 441 00:31:03,833 --> 00:31:04,800 Pardon? 442 00:31:04,866 --> 00:31:07,766 Send me the song you wrote for So-rim. 443 00:31:10,566 --> 00:31:12,267 If you give Yu-na that song, 444 00:31:12,333 --> 00:31:14,566 I'll let you have So-rim. 445 00:31:15,366 --> 00:31:17,767 How could you think that way? 446 00:31:17,833 --> 00:31:19,134 You're seriously… 447 00:31:19,200 --> 00:31:21,267 I'm asking for your help. 448 00:31:21,333 --> 00:31:23,600 We need to make up for the commercial she lost. 449 00:31:23,666 --> 00:31:26,300 You know she's struggling. 450 00:31:26,366 --> 00:31:29,234 - You liked her once. - But… 451 00:31:29,300 --> 00:31:31,134 It's not a bad idea. 452 00:31:31,200 --> 00:31:32,967 If you just leave it... 453 00:31:33,033 --> 00:31:35,666 Chan-young will steal So-rim away forever. 454 00:31:36,866 --> 00:31:39,266 He's a persistent one. 455 00:31:41,600 --> 00:31:45,899 I'll repay her for choosing me. 456 00:31:45,966 --> 00:31:50,167 So... don't but in anymore. 457 00:31:50,233 --> 00:31:52,567 Where are you looking, shiny boy... 458 00:31:52,633 --> 00:31:55,267 You only looks at me... 459 00:31:55,333 --> 00:31:59,466 Look how nervous I am. 460 00:32:31,500 --> 00:32:33,600 - Hello. - Hello. 461 00:32:33,666 --> 00:32:36,634 - You're late. - You're early. 462 00:32:36,700 --> 00:32:38,500 - You guys tried it together? - Yes. 463 00:32:38,566 --> 00:32:39,667 We can try it all together with you now. 464 00:32:39,733 --> 00:32:41,966 Your head is not in the right place. 465 00:32:42,033 --> 00:32:44,800 You guys should finish all your parts first. 466 00:32:44,866 --> 00:32:46,934 I don't have that much time. 467 00:32:47,000 --> 00:32:48,967 I can only do what I absolutely need to. 468 00:32:49,033 --> 00:32:51,332 - Get it together, will you? - I'm sorry. 469 00:32:53,566 --> 00:32:56,634 - Where are you going? - I can't practice anymore today. 470 00:32:56,700 --> 00:32:58,533 I don't feel like playing. 471 00:33:00,100 --> 00:33:01,666 What did you just say? 472 00:33:02,133 --> 00:33:04,700 Hold on. 473 00:33:05,600 --> 00:33:08,765 That guy drives me crazy. 474 00:33:15,433 --> 00:33:17,667 I checked out the song for Yoon So-rim. 475 00:33:17,733 --> 00:33:20,166 I'm counting on you for a song for Yu-na. 476 00:33:24,700 --> 00:33:26,166 Hello. 477 00:33:27,600 --> 00:33:29,966 Where are you going? Shouldn't you still be practicing? 478 00:33:30,033 --> 00:33:33,466 Yoo-seok doesn't seem ready yet. 479 00:33:33,533 --> 00:33:34,734 I will come back when he's ready. 480 00:33:34,800 --> 00:33:37,567 Do you think he ever will be? 481 00:33:37,633 --> 00:33:40,434 You remember how he was in the past, don't you? 482 00:33:40,500 --> 00:33:43,167 It's been a while since he became a businessman. 483 00:33:43,233 --> 00:33:44,466 He's not someone who will let you get on stage, 484 00:33:44,533 --> 00:33:46,333 and perform the music you want. 485 00:33:46,400 --> 00:33:50,666 Then I won't have to come back. 486 00:33:54,100 --> 00:33:55,600 Father. 487 00:33:57,100 --> 00:33:59,132 What are you doing here? 488 00:34:03,100 --> 00:34:06,132 I wondered why you came to Seoul. 489 00:34:06,966 --> 00:34:09,667 You came to be a musician for Han Yoo-seok's concert? 490 00:34:09,733 --> 00:34:11,200 Don't you feel anything? 491 00:34:11,266 --> 00:34:12,934 How can you possibly be a session musician for him? 492 00:34:13,000 --> 00:34:15,333 How can you be in your right mind and do that? 493 00:34:15,400 --> 00:34:17,900 He stole your songs! All of them! 494 00:34:17,966 --> 00:34:21,866 Han-gyul, you've been very sensitive about this matter. 495 00:34:21,933 --> 00:34:23,699 I can't believe you, President Yoo. 496 00:34:23,766 --> 00:34:26,200 I thought I explained enough to you. 497 00:34:26,266 --> 00:34:28,567 Do you just love making fools of people? 498 00:34:28,632 --> 00:34:30,500 I said that's not it. 499 00:34:30,565 --> 00:34:31,734 But I'm sad to hear this. 500 00:34:31,800 --> 00:34:34,267 That's what you call a favor? 501 00:34:34,333 --> 00:34:36,733 Then I don't need it. 502 00:34:38,900 --> 00:34:40,834 Fine, there are some people who get to 503 00:34:40,900 --> 00:34:44,000 cherry pick the favors offered to them. 504 00:34:44,065 --> 00:34:46,466 But I'm sad to hear this. 505 00:34:46,533 --> 00:34:50,067 When I helped with Crude Play's session musicians scandal last time 506 00:34:50,132 --> 00:34:51,500 you didn't say anything. 507 00:34:51,565 --> 00:34:54,134 I helped you guys escape the trouble you caused. 508 00:34:54,199 --> 00:34:57,165 - Your attitude is... - What are you talking about? 509 00:34:58,133 --> 00:35:02,700 What do you mean, session musicians scandal? 510 00:35:06,100 --> 00:35:08,433 Let's talk. 511 00:35:11,766 --> 00:35:15,167 Calm down now. It's already been handled. 512 00:35:15,233 --> 00:35:19,567 No, I need to hear why they did that. 513 00:35:19,633 --> 00:35:25,133 What is it that you want to hear from them? 514 00:35:26,966 --> 00:35:31,734 Why wouldn't they let them play? 515 00:35:31,800 --> 00:35:34,134 Because they have no talent? 516 00:35:34,200 --> 00:35:37,566 Or they have no potential? 517 00:35:40,000 --> 00:35:43,067 Even if they play their instruments themselves... 518 00:35:43,133 --> 00:35:45,600 It brings down the effectiveness. 519 00:35:45,666 --> 00:35:47,600 They have their own job to do, 520 00:35:47,666 --> 00:35:52,433 to keep up with their celebrity images. 521 00:35:53,000 --> 00:35:56,034 If they focus on that aspect 522 00:35:56,100 --> 00:35:58,034 it makes it easier to make money. 523 00:35:58,100 --> 00:36:01,267 That's how show business works. That's how any business works. 524 00:36:01,333 --> 00:36:06,967 Plus, that's the easiest and fastest 525 00:36:07,033 --> 00:36:09,200 way to introduce your music to the world. 526 00:36:10,100 --> 00:36:11,732 Is it not? 527 00:36:13,000 --> 00:36:15,567 Isn't that ultimately what you're trying to do? 528 00:36:15,633 --> 00:36:17,399 Don't act like you know everything. 529 00:36:17,466 --> 00:36:19,400 I'm not acting like I know everything. 530 00:36:19,466 --> 00:36:23,667 I bet no one has ever said this to you, but… 531 00:36:23,733 --> 00:36:27,334 Then can I tell you something that no one else will tell you? 532 00:36:27,400 --> 00:36:29,900 You're not free. 533 00:36:29,966 --> 00:36:33,732 You're just not confident enough to be responsible for your music. 534 00:36:35,100 --> 00:36:38,299 It's the same as when you left Mom and me. 535 00:36:46,033 --> 00:36:48,034 It disgusts me that you only show up to 536 00:36:48,100 --> 00:36:50,799 act like my father when you feel like it. 537 00:36:50,866 --> 00:36:53,600 I'm not like you. 538 00:36:53,666 --> 00:36:57,234 Even if I become a bad guy 539 00:36:57,300 --> 00:37:01,766 I will be responsible for my own actions. 540 00:37:08,333 --> 00:37:11,234 It's strange that Kang Han-gyul called us here. 541 00:37:11,300 --> 00:37:13,734 You think he heard about our videos? 542 00:37:13,800 --> 00:37:15,734 - No way. - He couldn't have. 543 00:37:15,800 --> 00:37:18,833 He's too busy these days. 544 00:37:21,100 --> 00:37:22,767 Man, why do you look so scary? 545 00:37:22,833 --> 00:37:25,134 - Why did you do that? - What? 546 00:37:25,200 --> 00:37:29,633 Why did you post your performance videos online? 547 00:37:31,300 --> 00:37:33,534 Han-gyul, it's already been handled. 548 00:37:33,600 --> 00:37:36,234 President Yoo got involved and covered up the story. 549 00:37:36,300 --> 00:37:37,367 We deleted all the videos. 550 00:37:37,433 --> 00:37:41,767 I'm not asking you this question in hopes for an explanation. 551 00:37:41,833 --> 00:37:46,267 I'm trying to crush you so you never pull such a stunt again. 552 00:37:46,333 --> 00:37:48,266 How is it a crazy stunt? 553 00:37:48,900 --> 00:37:51,367 - What? - How is it a stunt? 554 00:37:51,433 --> 00:37:54,500 Hey, did you even see any of our videos? 555 00:37:54,566 --> 00:37:57,567 Can you honestly say they were awful performances? 556 00:37:57,633 --> 00:37:59,466 Why bother watching the videos? 557 00:37:59,533 --> 00:38:00,700 What? 558 00:38:01,866 --> 00:38:04,000 I've watched you for the past 10 years. 559 00:38:04,066 --> 00:38:06,399 I know your skills better than anybody. 560 00:38:06,466 --> 00:38:08,634 If someone with knowledge in music watches you 561 00:38:08,700 --> 00:38:10,933 they will know your performance doesn't match. 562 00:38:11,000 --> 00:38:13,634 I don't! 563 00:38:13,700 --> 00:38:16,466 I have no idea how different our performance is. 564 00:38:16,533 --> 00:38:18,134 We play the notes 565 00:38:18,200 --> 00:38:23,665 but I can't hear the sound only you have an ear for. 566 00:38:25,200 --> 00:38:28,700 When I'm with you, I feel insignificant. 567 00:38:28,766 --> 00:38:30,234 Do you know that? 568 00:38:30,300 --> 00:38:32,600 So you want to bring everybody down? 569 00:38:33,366 --> 00:38:35,867 Is that what you really want? 570 00:38:35,933 --> 00:38:38,300 Why did you start the band with us? 571 00:38:38,366 --> 00:38:40,733 - Because we were friends. - How about now? 572 00:38:41,666 --> 00:38:43,334 Tell us the truth. 573 00:38:43,400 --> 00:38:45,767 Say we're just part of your work and business. 574 00:38:45,833 --> 00:38:48,534 We put on a show and you make music. 575 00:38:48,600 --> 00:38:50,833 We make money. That's all we're good for. 576 00:38:53,933 --> 00:38:55,667 You can't say that, huh? 577 00:38:55,733 --> 00:38:57,667 But what can I say? 578 00:38:57,733 --> 00:39:01,800 I don't want to sing your songs anymore. 579 00:39:44,300 --> 00:39:46,667 Hey, a lot of people will come today, right? 580 00:39:46,733 --> 00:39:49,734 I'm worried this place will be packed. 581 00:39:49,800 --> 00:39:52,400 If anyone can't get in, we will invite them for next time. 582 00:39:52,466 --> 00:39:55,267 We all messed up during practice. How can you say that? 583 00:39:55,333 --> 00:39:58,234 It's okay. What's the big deal if we mess up a bit? 584 00:39:58,300 --> 00:40:01,467 My handsome face will make up for it. 585 00:40:01,533 --> 00:40:03,200 Yoon's charming. 586 00:40:03,266 --> 00:40:06,300 In-ho... is dandy. 587 00:40:06,366 --> 00:40:09,200 Try to tune up the instruments. 588 00:40:09,266 --> 00:40:13,434 Han-gyul, don't you know top star wannabes need to be confident first? 589 00:40:13,500 --> 00:40:17,334 If we play this way we will just be humiliated. 590 00:40:17,400 --> 00:40:19,300 Either way, we're going to go all the way. 591 00:40:19,366 --> 00:40:22,567 Until the day we become top stars! Okay? 592 00:40:22,633 --> 00:40:27,600 - To Crude Play! - To Crude Play! 593 00:40:54,700 --> 00:40:56,234 Are you still mad? 594 00:40:56,300 --> 00:41:01,500 I'm humiliated, not mad. 595 00:41:01,566 --> 00:41:04,133 What if Han-gyul gave you a song? 596 00:41:05,566 --> 00:41:09,500 - What? - He will write you a song. 597 00:41:09,566 --> 00:41:12,667 Your new single album will have Han-gyul's song. 598 00:41:12,733 --> 00:41:16,334 You will do a collaboration project with Si-hyun. 599 00:41:16,400 --> 00:41:19,367 Then people will talk about you. 600 00:41:19,433 --> 00:41:23,467 How did that happen? Did he voluntarily say he would? 601 00:41:23,533 --> 00:41:25,767 I had a bargaining tool. 602 00:41:25,833 --> 00:41:28,466 I'm hungry. Let's go eat. 603 00:41:29,100 --> 00:41:31,799 - It's her again, isn't it? - What? 604 00:41:32,500 --> 00:41:34,634 How great is she... 605 00:41:34,700 --> 00:41:37,734 that you, Chan-young... 606 00:41:37,800 --> 00:41:40,700 and Han-gyul are all supporting her? 607 00:41:42,766 --> 00:41:44,934 What is she like? 608 00:41:45,000 --> 00:41:46,533 Yoon So-rim... 609 00:42:21,300 --> 00:42:23,733 I knew it. 610 00:42:30,566 --> 00:42:33,366 So, has your debut song been chosen yet? 611 00:42:33,433 --> 00:42:35,567 No, it hasn't been yet. 612 00:42:35,633 --> 00:42:37,634 - But it's obvious. - What song is it? 613 00:42:37,700 --> 00:42:41,234 Well, I will tell you when it's all confirmed. 614 00:42:41,300 --> 00:42:43,867 Okay. I understand. 615 00:42:43,933 --> 00:42:47,667 Sorry, but I don't have much time to practice... 616 00:42:47,733 --> 00:42:50,134 Of course, you should go. 617 00:42:50,200 --> 00:42:51,533 I will go clean this up first. 618 00:43:05,800 --> 00:43:08,333 - Here. Let's go. - Thanks. 619 00:43:12,400 --> 00:43:14,300 - You practiced? - Of course. 620 00:43:16,166 --> 00:43:18,834 - Kyu-sun, what took you so long? - Why didn't you answer your phone? 621 00:43:18,900 --> 00:43:20,933 - I was going to ask you for snacks. - My phone? 622 00:43:24,733 --> 00:43:26,167 My cell phone. 623 00:43:26,233 --> 00:43:27,700 Where is my phone? 624 00:43:27,766 --> 00:43:30,400 Did you lose it? Where were you? 625 00:43:30,466 --> 00:43:32,232 I met up with Se-jung briefly. 626 00:43:33,566 --> 00:43:35,399 You traitor, seriously. 627 00:43:35,466 --> 00:43:37,834 I was wondering where you've been going after ditching us lately. 628 00:43:37,900 --> 00:43:39,867 I didn't betray you. 629 00:43:39,933 --> 00:43:41,433 I will go find my phone. 630 00:43:42,133 --> 00:43:43,799 - Hello. - Where are you going? 631 00:43:43,866 --> 00:43:46,200 - Come here. - Hello. 632 00:43:46,266 --> 00:43:48,534 Guess what I brought. 633 00:43:48,600 --> 00:43:51,234 These are contenders for your debut song. 634 00:43:51,300 --> 00:43:54,534 - Whoa, really? - What are they? 635 00:43:54,600 --> 00:43:56,500 Shall I let you listen to small portions? 636 00:43:56,566 --> 00:43:58,167 The decision will be made this afternoon. 637 00:43:58,233 --> 00:43:59,900 Yes, please let us listen to them. 638 00:44:42,133 --> 00:44:47,299 I always think about you. 639 00:44:47,366 --> 00:44:51,534 I always miss you. 640 00:44:51,600 --> 00:44:57,366 So I'm scared that you'll know how I feel… 641 00:44:57,433 --> 00:44:59,434 What are you doing? Come sit. 642 00:44:59,500 --> 00:45:01,333 Whose song was that? 643 00:45:02,900 --> 00:45:05,667 The one after my song. 644 00:45:05,733 --> 00:45:07,133 Whose song is it? 645 00:45:07,666 --> 00:45:09,500 You only need to listen to a little to know, huh? 646 00:45:09,566 --> 00:45:12,167 You've been playing Han-gyul's songs for the past five years 647 00:45:12,233 --> 00:45:13,667 so you can just tell, huh? 648 00:45:13,733 --> 00:45:16,534 - It's Kang Han-gyul's song? - Yep. 649 00:45:16,600 --> 00:45:20,334 There are five songs in total, including yours and his. 650 00:45:20,400 --> 00:45:23,534 I will suggest them at the committee meeting later. 651 00:45:23,600 --> 00:45:27,232 As contenders for MUSH&Co's debut song. 652 00:45:57,500 --> 00:45:58,834 Soo-yeon. 653 00:45:58,900 --> 00:46:00,100 You have all the contenders for MUSH&Co? 654 00:46:00,166 --> 00:46:02,634 Yes, I have all five songs in here. 655 00:46:02,700 --> 00:46:05,433 I changed my mind. Use this one. 656 00:46:05,500 --> 00:46:06,567 There are only four now. 657 00:46:06,633 --> 00:46:08,533 Of course. 658 00:46:50,233 --> 00:46:53,866 Chan-young. What brings you here? 659 00:46:57,166 --> 00:46:59,267 Are you happy now? 660 00:46:59,333 --> 00:47:03,100 Are you happy now that you gave CEO Choi your song? 661 00:47:03,166 --> 00:47:06,400 - Ah, about that... - How many times did I tell you? 662 00:47:06,466 --> 00:47:08,634 Ever since you met So-rim 663 00:47:08,700 --> 00:47:12,299 I've told you not to butt in or set your pride aside. 664 00:47:12,366 --> 00:47:14,167 I've told you to protect your work. 665 00:47:14,233 --> 00:47:15,534 I've told you not to get greedy. 666 00:47:15,600 --> 00:47:18,000 I'm the one who met Yoon So-rim first. 667 00:47:18,066 --> 00:47:19,267 What? 668 00:47:19,333 --> 00:47:22,000 I'm the one who met her first. 669 00:47:22,066 --> 00:47:24,899 I'm the one who recognized her voice first. 670 00:47:26,533 --> 00:47:28,665 So I'm also entitled. 671 00:47:33,733 --> 00:47:37,667 That's right. This is more like you now. 672 00:47:37,733 --> 00:47:42,434 If it's for music, playing with someone's feelings means nothing? 673 00:47:42,500 --> 00:47:47,167 You're using her feelings for you, right? 674 00:47:47,233 --> 00:47:48,434 Am I wrong? 675 00:47:48,500 --> 00:47:52,067 Do you know how important this stage is in her life? 676 00:47:52,133 --> 00:47:55,033 You're just getting involved for fun and playing with her feelings. 677 00:47:55,100 --> 00:47:56,766 What if I'm serious about her? 678 00:47:59,166 --> 00:48:01,800 What if I'm sincere? 679 00:48:01,866 --> 00:48:04,900 What if I want to be in her life 680 00:48:04,966 --> 00:48:06,900 and her music because of that? 681 00:48:06,966 --> 00:48:08,633 What will you do then? 682 00:48:12,566 --> 00:48:14,799 You still have to stop. 683 00:48:15,900 --> 00:48:17,934 Who do you think you are? 684 00:48:18,000 --> 00:48:21,400 You're not capable of making someone happy. 685 00:48:21,466 --> 00:48:24,234 You can tell that from Yu-na. 686 00:48:24,300 --> 00:48:26,900 True. 687 00:48:26,966 --> 00:48:29,634 You might be right. 688 00:48:29,700 --> 00:48:34,165 But that's for So-rim to decide. 689 00:48:34,400 --> 00:48:37,600 So know your place and don't butt in. 690 00:48:37,666 --> 00:48:42,833 The same way I didn't rearrange your song and take it to CEO Choi. 691 00:48:49,333 --> 00:48:50,500 Fine. 692 00:48:50,566 --> 00:48:55,533 You'll only be happy when everyone around you becomes unhappy, huh? 693 00:48:55,600 --> 00:48:57,967 The same thing happened to Crude Play. 694 00:48:58,033 --> 00:49:02,267 If CEO Choi hadn't been so anxious to let the world hear your songs 695 00:49:02,333 --> 00:49:05,500 Crude Play would've had enough time to practice and debut properly. 696 00:49:05,566 --> 00:49:07,732 They wouldn't have become frauds. 697 00:49:26,933 --> 00:49:29,900 The song choice for MUSH&Co has just been decided. 698 00:49:44,766 --> 00:49:45,700 Hi, CEO Choi. 699 00:49:45,766 --> 00:49:47,500 The debut song has been chosen. 700 00:49:49,533 --> 00:49:53,799 Han-gyul, you need to let Chan-young take this one. 701 00:49:53,866 --> 00:49:55,400 Hello? 702 00:49:55,466 --> 00:49:57,567 Kang Han-gyul. Are you there? 703 00:49:57,633 --> 00:50:00,567 - Yes, I'm here. - Don't be too discouraged. 704 00:50:00,633 --> 00:50:02,799 Chan-young's song was good. 705 00:50:02,866 --> 00:50:08,500 It's easy... and will bring out So-rim's voice. 706 00:50:08,566 --> 00:50:10,533 I like how cool you're being about this. 707 00:50:10,600 --> 00:50:12,700 How soon can you write Yu-na's song? 708 00:50:13,733 --> 00:50:15,867 That's what you're after, huh? 709 00:50:15,933 --> 00:50:18,767 There were two things I was counting on you for. 710 00:50:18,833 --> 00:50:20,900 Now one is off the table. 711 00:50:20,966 --> 00:50:22,799 Can I at least get the other one? 712 00:50:22,866 --> 00:50:26,167 What am I? A machine that produces a song whenever you want? 713 00:50:26,233 --> 00:50:28,734 You're a very high-performance machine. 714 00:50:28,800 --> 00:50:31,100 With great effectiveness. 715 00:50:32,833 --> 00:50:36,033 Gosh, I'm going crazy. 716 00:50:36,966 --> 00:50:38,534 You know something? 717 00:50:38,600 --> 00:50:45,366 I'm so irritated that I'm always connected to you 718 00:50:45,433 --> 00:50:48,566 with music, my friends, work, and even my ex-girlfriend. 719 00:50:49,066 --> 00:50:52,866 So, you want to free yourself from me? 720 00:50:52,933 --> 00:50:56,634 Yes, I need space where I'm not connected to you. 721 00:50:56,700 --> 00:51:00,167 Well, a contract strictly binds us. 722 00:51:00,233 --> 00:51:02,434 After the contract expires 723 00:51:02,500 --> 00:51:03,867 there's no need to see me if you don't want to. 724 00:51:03,933 --> 00:51:07,000 But I know you will come back... 725 00:51:07,066 --> 00:51:09,600 to the place where the music is. 726 00:51:09,666 --> 00:51:14,700 Because you value your music the most. 727 00:51:15,333 --> 00:51:19,800 You will meet people within those boundaries. 728 00:51:19,866 --> 00:51:24,400 You will fall in love with women and also hurt them. 729 00:51:24,466 --> 00:51:26,066 For the rest of your life. 730 00:51:56,033 --> 00:51:58,232 Your debut song has finally been chosen. 731 00:51:59,866 --> 00:52:01,100 Excited? 732 00:52:01,166 --> 00:52:03,967 - Do you want to listen? - I'm so excited. 733 00:52:04,033 --> 00:52:05,732 Please put it on quickly! 734 00:52:08,900 --> 00:52:12,066 - Wait, this is Chan-young's song! - I knew it. 735 00:52:13,333 --> 00:52:15,234 Why are you so calm? 736 00:52:15,300 --> 00:52:19,900 - Don't you like it? - I like it. Of course. 737 00:52:35,066 --> 00:52:37,966 CEO Choi, I have a question. 738 00:52:38,033 --> 00:52:39,366 What is it? 739 00:52:39,433 --> 00:52:42,167 Why did you leave K's song out? 740 00:52:42,233 --> 00:52:48,200 I thought it'd be better to go with Chan-young in the long run. 741 00:52:50,033 --> 00:52:54,134 So-rim may write her own songs one day. 742 00:52:54,200 --> 00:52:56,267 To prepare her for that day 743 00:52:56,333 --> 00:52:59,334 it's better to have her sing an average song for now. 744 00:52:59,400 --> 00:53:00,500 Pardon? 745 00:53:01,300 --> 00:53:06,100 A song that makes her want to add her own twist. 746 00:53:09,233 --> 00:53:12,000 That's why she can't sing Kang Han-gyul's song. 747 00:53:12,066 --> 00:53:15,366 She'll cherish that song in her heart. 748 00:53:22,433 --> 00:53:24,700 But compared to when I loved you... 749 00:53:24,766 --> 00:53:26,834 I have nothing to lose right now. 750 00:53:26,900 --> 00:53:28,800 Back then, our love was on the line... 751 00:53:28,866 --> 00:53:31,834 but right now, I only have my pride to lose. 752 00:53:31,900 --> 00:53:34,767 When I'm with you, I feel insignificant. 753 00:53:34,833 --> 00:53:39,700 You'll only be happy when everyone around you becomes unhappy, huh? 754 00:53:42,800 --> 00:53:46,634 I think your song is good... 755 00:53:46,700 --> 00:53:49,634 Even if everybody else hates it 756 00:53:49,700 --> 00:53:52,232 I will love that song. 757 00:54:07,433 --> 00:54:09,234 Hello? 758 00:54:09,300 --> 00:54:12,834 I listened to my debut song today. 759 00:54:12,900 --> 00:54:15,266 It was Chan-young's song. 760 00:54:16,733 --> 00:54:18,167 Was it? 761 00:54:18,233 --> 00:54:23,834 Your song was included in the contenders, right? 762 00:54:23,900 --> 00:54:26,000 Yes. 763 00:54:26,966 --> 00:54:31,700 Are you okay? You don't sound well. 764 00:54:34,000 --> 00:54:35,767 Can I see you now? 765 00:54:35,833 --> 00:54:38,366 Let's meet. 766 00:54:56,066 --> 00:54:58,100 It's ringing... 767 00:54:58,700 --> 00:55:00,366 Give it to me. 768 00:55:01,400 --> 00:55:03,267 - Hello? - Hello? 769 00:55:03,333 --> 00:55:05,734 - Is this Se-jung? - Hi, Kyu-sun. 770 00:55:05,800 --> 00:55:08,067 Why is your cell phone in my backpack? 771 00:55:08,133 --> 00:55:09,834 It must have slipped in there by mistake. 772 00:55:09,900 --> 00:55:12,400 Thank goodness. I thought I lost it. 773 00:55:12,466 --> 00:55:14,067 No worries. I will give it to you tomorrow. 774 00:55:14,133 --> 00:55:16,366 Thank you. All right then. 775 00:55:18,166 --> 00:55:21,133 Look at you. You and Lee Se-jung? 776 00:55:45,166 --> 00:55:47,600 - Hi. - Hello. 777 00:55:47,666 --> 00:55:50,233 We've met once before, haven't we? 778 00:55:51,866 --> 00:55:55,667 - No, twice now, isn't it? - Correct. 779 00:55:55,733 --> 00:55:58,167 I hear Chan-young is producing your song. 780 00:55:58,233 --> 00:56:01,134 Just a month before his comeback. 781 00:56:01,200 --> 00:56:03,734 - Is that right? - Yes. 782 00:56:03,800 --> 00:56:06,800 I hope you and I do well. 783 00:56:06,866 --> 00:56:09,434 It's Chan-young's first time producing. 784 00:56:09,500 --> 00:56:11,567 And it's Han-gyul's first time producing 785 00:56:11,633 --> 00:56:13,033 a song for someone other than Crude Play. 786 00:56:13,100 --> 00:56:13,967 Pardon? 787 00:56:14,033 --> 00:56:18,400 Han-gyul is producing my new single album. 788 00:56:20,633 --> 00:56:24,366 - Did he agree to that? - Yes. 789 00:56:24,433 --> 00:56:25,966 Do you want to listen? 790 00:56:42,033 --> 00:56:45,900 I always think about you… 791 00:56:45,966 --> 00:56:47,767 I guess you know what song it is. 792 00:56:47,833 --> 00:56:52,467 I heard it was one of the contenders for your debut song. 793 00:56:52,533 --> 00:56:55,900 You're not upset that I'm singing it, are you? 794 00:57:11,100 --> 00:57:12,700 Why that song? 795 00:57:27,866 --> 00:57:29,966 If you look into the mirror, will you become prettier? 796 00:57:31,033 --> 00:57:33,700 When did you get here? You scared me. 797 00:57:33,766 --> 00:57:36,767 You were too mesmerized by your reflection to notice me approaching. 798 00:57:36,833 --> 00:57:39,033 I wasn't mesmerized. 799 00:57:39,700 --> 00:57:43,567 - Have you been crying? - No. 800 00:57:43,633 --> 00:57:45,299 You look like you've been. 801 00:57:45,366 --> 00:57:48,666 What is it? Who upset you? 802 00:57:56,033 --> 00:57:58,033 It was me, wasn't it? 803 00:57:58,933 --> 00:58:01,600 - Why that song? - What? 804 00:58:01,666 --> 00:58:04,500 You said you wrote it for me. 805 00:58:04,566 --> 00:58:07,933 So why did you give it to Yu-na? 806 00:58:08,000 --> 00:58:11,600 Yu-na? What do you mean? 807 00:58:16,433 --> 00:58:20,567 You don't like the fact that I gave the song to Yu-na? 808 00:58:20,633 --> 00:58:23,799 No, I don't like it at all. 809 00:58:23,866 --> 00:58:26,634 - Then will you sing it? - What? 810 00:58:26,700 --> 00:58:28,466 If you say you'll sing it. 811 00:58:28,533 --> 00:58:31,066 I won't give it to her. 812 00:58:35,466 --> 00:58:37,500 I told you I can't do it right now. 813 00:58:37,566 --> 00:58:39,167 It doesn't have to be your debut song. 814 00:58:39,233 --> 00:58:41,000 It's fine as long as you sing it later. 815 00:58:41,066 --> 00:58:44,866 I told you I already made a promise with Chan-young. 816 00:58:48,466 --> 00:58:50,665 What if I say... 817 00:58:51,400 --> 00:58:56,933 I won't see you again unless you sing my song? 818 00:58:58,866 --> 00:59:04,433 If I say I won't ever see you again... 819 00:59:05,533 --> 00:59:11,165 then will you forget your promise and choose me? 820 00:59:22,600 --> 00:59:25,834 This is why I don't like girls who sing. 821 00:59:25,900 --> 00:59:29,067 If you're involved with me musically 822 00:59:29,133 --> 00:59:32,066 I have no choice but to hurt you. 823 00:59:42,933 --> 00:59:46,300 I brought it with me, hoping to change your mind. 824 00:59:46,366 --> 00:59:48,566 It's still the same. 825 00:59:51,700 --> 00:59:54,433 I'll give this to you... 826 00:59:54,500 --> 00:59:56,733 even if I know you won't listen to it. 827 01:00:56,966 --> 01:01:01,866 - Chan-young. - I was hoping to see you happy. 828 01:01:04,633 --> 01:01:06,633 You look sad. 829 01:01:07,900 --> 01:01:10,400 No... 830 01:01:13,466 --> 01:01:16,433 This is just... 831 01:01:41,866 --> 01:01:44,967 I don't want to cry. 832 01:01:45,033 --> 01:01:47,866 I don't want to cry... 833 01:01:58,966 --> 01:02:01,567 You will meet people only within those boundaries. 834 01:02:01,633 --> 01:02:06,000 You will fall in love with women and also hurt them. 835 01:02:06,066 --> 01:02:07,600 For the rest of your life. 836 01:02:44,866 --> 01:02:46,667 I want MUSH&Co's demo. 837 01:02:46,733 --> 01:02:48,334 Why does it have to be that song? 838 01:02:48,400 --> 01:02:51,367 Because I like it. You seem greedy. 839 01:02:51,433 --> 01:02:53,034 What did you wish for? 840 01:02:53,100 --> 01:02:56,165 - I want to fall for someone. - It's the same as mine. 841 01:02:58,266 --> 01:03:01,334 I lied to you a lot and upset you all the time. 842 01:03:01,400 --> 01:03:03,300 So why me? 843 01:03:03,366 --> 01:03:05,667 Mr. Han-gyul is a liar. 844 01:03:05,733 --> 01:03:07,767 But he'd never lie to hurt someone. 845 01:03:07,833 --> 01:03:09,567 Now you're debuting for real. 846 01:03:09,633 --> 01:03:12,567 Work hard, as if you're betting your life on it. 847 01:03:12,633 --> 01:03:16,234 People say my life will change after I make my debut. 848 01:03:16,300 --> 01:03:19,766 My life has changed, but it's not because of my debut. 62626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.