All language subtitles for The Liar and His Lover 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,933 --> 00:01:06,134 You want to change the title song one month before the comeback? 2 00:01:06,200 --> 00:01:08,467 - Yes, that's what I want. - Why? 3 00:01:08,533 --> 00:01:10,334 Because this is a better song. 4 00:01:10,400 --> 00:01:12,567 You're fake. 5 00:01:12,633 --> 00:01:14,634 You're trash, making other people play your songs! 6 00:01:14,700 --> 00:01:18,800 What could I possibly say to our genius prodigy composer? 7 00:01:18,866 --> 00:01:21,100 Even if they start to hate you... 8 00:01:21,166 --> 00:01:23,933 will you still be happy because you're pursuing your music? 9 00:01:35,433 --> 00:01:41,533 Well, the judges have failed you. 10 00:01:42,466 --> 00:01:48,467 I'm sorry, but the ones from Sejin High have been eliminated. 11 00:01:48,533 --> 00:01:51,700 Now we will have our next contestants. 12 00:01:51,766 --> 00:01:54,067 Yoon So-rim, hurry. 13 00:01:54,133 --> 00:01:56,399 Please give them a big round of applause! 14 00:02:03,366 --> 00:02:06,434 You're saying that we don't need to practice? 15 00:02:06,500 --> 00:02:07,734 You're just telling us to do what you say? 16 00:02:07,800 --> 00:02:11,466 You don't think about us, do you? 17 00:02:11,933 --> 00:02:16,566 I know you're talented, but you can't just boss us around. 18 00:02:18,666 --> 00:02:21,433 I don't think I can stand it any longer. 19 00:02:30,766 --> 00:02:35,600 I'm okay. I will be here. 20 00:02:35,666 --> 00:02:43,600 In the time we spent together... 21 00:02:43,666 --> 00:02:48,700 Whenever you miss me... 22 00:02:48,766 --> 00:02:55,399 I hope you can smile just like that. 23 00:03:12,933 --> 00:03:15,933 - Yes, sir. - It's Seo Chan-young! 24 00:03:19,366 --> 00:03:22,333 Gosh, we've finally met! 25 00:03:24,333 --> 00:03:25,834 Do you know me? 26 00:03:25,900 --> 00:03:27,933 My cell phone! 27 00:03:28,766 --> 00:03:33,566 - Pardon? - You borrowed it by the Han River. 28 00:03:37,800 --> 00:03:40,467 That's right. That time... 29 00:03:40,533 --> 00:03:45,299 Do you happen to believe in love at first sight? 30 00:03:46,166 --> 00:03:47,433 Pardon? 31 00:03:54,500 --> 00:03:56,266 You see... 32 00:03:57,333 --> 00:04:01,367 I know it's sudden, but I couldn't forget you after that. 33 00:04:01,433 --> 00:04:07,100 That's why I looked for you! I wanted to meet you again. 34 00:04:07,166 --> 00:04:11,400 - But, wait... - But all I had was your recording. 35 00:04:11,466 --> 00:04:15,267 - Recording? - Yes, I was thinking of uploading it. 36 00:04:15,333 --> 00:04:17,200 You uploaded it to the internet? 37 00:04:17,266 --> 00:04:19,567 No, I was just thinking about doing that. 38 00:04:19,632 --> 00:04:22,567 You can't do that! Ever. 39 00:04:22,633 --> 00:04:24,332 Okay? 40 00:04:25,033 --> 00:04:27,767 - Yes. - Where's that file? 41 00:04:27,833 --> 00:04:30,500 - Right here. - Give me your cell phone! 42 00:04:30,566 --> 00:04:33,633 - Why? - Well... 43 00:04:37,166 --> 00:04:40,034 I wanted to ask you for your phone number. 44 00:04:40,100 --> 00:04:44,166 - My phone number? - Yes. 45 00:04:48,333 --> 00:04:52,466 Because I believe you. That you fell for me at first sight. 46 00:04:56,266 --> 00:04:58,334 Give me your phone number. 47 00:04:58,400 --> 00:05:00,366 Oh! It's my Jeje! 48 00:05:00,433 --> 00:05:01,700 Oh, this was yours? 49 00:05:01,766 --> 00:05:04,334 Yes, it's mine! Where did you find it? 50 00:05:04,400 --> 00:05:07,133 It was dropped in between the revolving doors. 51 00:05:07,200 --> 00:05:09,599 Oh, what's your name? 52 00:05:09,666 --> 00:05:12,767 Yoon So-rim. Right here. 53 00:05:12,833 --> 00:05:15,134 Yoon So-rim. 54 00:05:15,200 --> 00:05:17,467 - Yoon So-rim? - Yes. 55 00:05:17,533 --> 00:05:20,167 Take it. 56 00:05:20,233 --> 00:05:21,633 But give me your number. 57 00:05:28,233 --> 00:05:30,634 She's still not answering? Is her cell phone still off? 58 00:05:30,700 --> 00:05:33,767 Yeah, I'm going crazy. Where did she... 59 00:05:33,833 --> 00:05:36,767 - Hey! - Oh, you were here? 60 00:05:36,833 --> 00:05:39,034 You! Do you know how worried we were? 61 00:05:39,100 --> 00:05:41,467 - Why is your cell phone turned off? - I'm sorry. 62 00:05:41,533 --> 00:05:44,167 Since I got my screen fixed, it keeps turning off. 63 00:05:44,233 --> 00:05:47,166 Whatever. What the heck were you doing until now? 64 00:05:51,333 --> 00:05:55,167 I... met him! 65 00:05:55,233 --> 00:05:57,367 Who are you talking about... 66 00:05:57,433 --> 00:05:59,500 - From the Han River? - From the Han River? 67 00:06:00,166 --> 00:06:01,634 How did you, all of a sudden… 68 00:06:01,700 --> 00:06:02,967 Are you sure it wasn't a dream? 69 00:06:03,033 --> 00:06:06,167 Or maybe you're out of your mind from all the tension on stage. 70 00:06:06,233 --> 00:06:08,067 It wasn't a dream, and I'm just fine. 71 00:06:08,133 --> 00:06:11,734 I got his number, and we're going to meet tomorrow! 72 00:06:11,800 --> 00:06:12,934 You're meeting tomorrow? 73 00:06:13,000 --> 00:06:15,367 What does he do? Is he a student? 74 00:06:15,433 --> 00:06:18,467 Well, I'm not sure. 75 00:06:18,533 --> 00:06:20,567 How old is he? 76 00:06:20,633 --> 00:06:21,599 He's older… 77 00:06:21,666 --> 00:06:25,200 Hey! Are you crazy? Have you lost it? 78 00:06:26,733 --> 00:06:27,667 Hey, what's the matter? 79 00:06:27,733 --> 00:06:29,800 What do you mean the new song has been leaked? 80 00:06:35,033 --> 00:06:35,834 What? 81 00:06:35,900 --> 00:06:38,334 It's rough, but the chorus is the same 82 00:06:38,400 --> 00:06:41,967 so if it's leaked, our song will be made public. 83 00:06:42,033 --> 00:06:43,600 So what are you going to do? 84 00:06:43,666 --> 00:06:47,600 I'm going to meet with her, get on her good side 85 00:06:47,666 --> 00:06:49,400 and convince her to erase it. 86 00:06:49,466 --> 00:06:51,700 - And tell her it's our new song? - Are you crazy? 87 00:06:51,766 --> 00:06:53,967 I don't know what she'll ask for if I tell her that. 88 00:06:54,033 --> 00:06:56,100 That's true. 89 00:06:56,733 --> 00:06:59,934 But if Chae Yu-na finds out that you're meeting another girl 90 00:07:00,000 --> 00:07:02,234 won't she go nuts? 91 00:07:02,300 --> 00:07:05,234 You'd better not say anything stupid! 92 00:07:05,300 --> 00:07:08,600 Hey, are you still in the middle of a cold war? 93 00:07:08,666 --> 00:07:12,234 - I don't know. - Fine! 94 00:07:12,300 --> 00:07:14,167 But that's impressive. 95 00:07:14,233 --> 00:07:16,367 - What's impressive? - That girl. 96 00:07:16,433 --> 00:07:21,167 She doesn't know who you are, but she's chasing after you, in love. 97 00:07:21,233 --> 00:07:24,633 Should we say she has no fear, or that she's brave? 98 00:07:25,366 --> 00:07:27,633 - Do you have to drink that? - Why? 99 00:07:27,700 --> 00:07:29,734 When you drink, I suffer. 100 00:07:29,800 --> 00:07:31,833 Hey, let go! 101 00:07:36,033 --> 00:07:37,566 Mr. Han-gyul. 102 00:07:42,600 --> 00:07:45,466 Mom, you helped me meet him, didn't you? 103 00:07:54,300 --> 00:07:59,200 Why are you jumping up and down in your room? 104 00:08:01,566 --> 00:08:04,666 - What's going on? - It's a secret! 105 00:08:21,333 --> 00:08:24,566 Si-hyun, lower the volume... 106 00:08:33,600 --> 00:08:35,500 When did you get home? 107 00:08:35,566 --> 00:08:37,300 Did he drink half a can of beer? 108 00:08:37,366 --> 00:08:38,433 Isn't it obvious? 109 00:08:38,500 --> 00:08:43,232 Why does he always play when he drinks? It's so noisy. 110 00:08:45,766 --> 00:08:49,199 I mean, he can't drink, he can't drive. 111 00:08:49,266 --> 00:08:51,099 Why do you hang out with him? 112 00:08:51,166 --> 00:08:52,634 I don't hang out with him for fun. 113 00:08:52,700 --> 00:08:54,734 We hang out because we're friends. 114 00:08:54,800 --> 00:08:58,633 Hey, Kang Han-gyul, don't do this. 115 00:08:58,700 --> 00:09:00,833 Sleep on your bed! 116 00:09:05,300 --> 00:09:08,666 Tomorrow... 117 00:09:08,733 --> 00:09:13,166 I feel like I will cry a lot... 118 00:09:13,233 --> 00:09:15,266 Those tears... 119 00:09:15,333 --> 00:09:17,334 Those... 120 00:09:17,400 --> 00:09:20,433 Those tears... 121 00:09:29,066 --> 00:09:30,334 Would you like an accompanist? 122 00:09:30,400 --> 00:09:34,167 I'll play calmly in a lower key. 123 00:09:34,233 --> 00:09:38,233 Hasn't it been a long time since you've played the piano? 124 00:09:38,300 --> 00:09:43,067 Hey, I majored in music! I started playing when I was five. 125 00:09:43,133 --> 00:09:46,566 No matter how long it's been, I still remember. 126 00:09:58,633 --> 00:10:02,300 Don't misunderstand. I'm not trying to seduce you. 127 00:10:03,166 --> 00:10:05,467 What are you saying all of a sudden? 128 00:10:05,533 --> 00:10:07,567 It seems like I'm trying to seduce you 129 00:10:07,633 --> 00:10:09,700 by playing the piano when we're all alone. 130 00:10:09,766 --> 00:10:12,000 Do you think I'd fall for you? 131 00:10:12,066 --> 00:10:13,534 I'm not sure. 132 00:10:13,600 --> 00:10:17,734 Everyone falls for me before I even play the piano. 133 00:10:17,800 --> 00:10:22,334 Why do all musicians have the same tactics? 134 00:10:22,400 --> 00:10:24,400 Is Han-gyul like this too? 135 00:10:26,600 --> 00:10:27,934 Pardon? 136 00:10:28,000 --> 00:10:30,300 Does Kang Han-gyul... 137 00:10:30,366 --> 00:10:33,699 also play the piano to impress you? 138 00:10:39,733 --> 00:10:44,233 Han-gyul is a little different. 139 00:10:46,566 --> 00:10:49,300 He doesn't play to impress me. 140 00:10:49,366 --> 00:10:54,634 He plays when he does something wrong. 141 00:10:54,700 --> 00:10:58,300 Then when I listen to it... 142 00:10:58,366 --> 00:11:04,233 I think about what Han-gyul is trying to say to me. 143 00:11:05,533 --> 00:11:08,233 I heard it before... 144 00:11:12,666 --> 00:11:15,733 I thought I could hear it. 145 00:11:18,100 --> 00:11:20,500 Even if he didn't apologize... 146 00:11:21,366 --> 00:11:24,199 Even if he didn't tell me he loved me... 147 00:11:27,800 --> 00:11:30,534 But I don't know anymore. 148 00:11:30,600 --> 00:11:32,733 Now... 149 00:11:35,766 --> 00:11:39,632 I might be too exhausted... 150 00:11:40,733 --> 00:11:43,500 to wait until I can hear his feelings. 151 00:11:58,733 --> 00:12:01,032 CEO Choi... 152 00:12:01,800 --> 00:12:04,766 Do you also make women wait? 153 00:12:06,000 --> 00:12:07,500 I don't know. 154 00:12:07,566 --> 00:12:10,333 I've never cared for a woman before. 155 00:12:14,100 --> 00:12:18,500 But I promise you that I'll be someone you can lean on. 156 00:12:18,566 --> 00:12:21,033 Whenever you need me. 157 00:12:23,733 --> 00:12:26,065 Just like... 158 00:12:27,466 --> 00:12:29,366 it's always been. 159 00:12:47,300 --> 00:12:50,565 One plus one is a cutie. 160 00:12:54,800 --> 00:12:58,300 Geez, I shouldn't drink so much. 161 00:13:12,033 --> 00:13:13,500 Oh! 162 00:13:31,300 --> 00:13:33,166 What's the matter? 163 00:13:33,233 --> 00:13:36,032 No, it's nothing. 164 00:13:38,300 --> 00:13:41,000 Do you like Crude Play, by any chance? 165 00:13:41,066 --> 00:13:42,100 No, I don't. 166 00:13:42,166 --> 00:13:43,667 I don't really listen to music. 167 00:13:43,733 --> 00:13:48,199 I'm a huge fan. I bought all their albums. 168 00:13:48,266 --> 00:13:50,233 Oh. 169 00:13:50,300 --> 00:13:53,534 They're just handsome. I bet they have no interest in music. 170 00:13:53,600 --> 00:13:56,234 - They just want popularity. - That's not true. 171 00:13:56,300 --> 00:13:59,099 It's not the kind of music that only seeks popularity. 172 00:13:59,166 --> 00:14:03,734 Anyone who listened would know how much the songwriter loves music. 173 00:14:03,800 --> 00:14:07,733 So give it a listen sometime. 174 00:14:07,800 --> 00:14:11,934 Okay. I'll listen to it when I get the chance. 175 00:14:12,000 --> 00:14:13,700 Shall we go somewhere to chat? 176 00:14:13,766 --> 00:14:14,934 So-rim. 177 00:14:15,000 --> 00:14:17,500 - Yes? - Do you like coffee? 178 00:14:17,566 --> 00:14:20,067 How about you, Mr. Han-gyul? 179 00:14:20,133 --> 00:14:21,767 Hey, there's So-rim! 180 00:14:21,833 --> 00:14:24,366 Where, where, where? 181 00:14:25,666 --> 00:14:29,100 Sorry, it's an old lady who looks like So-rim. 182 00:14:29,166 --> 00:14:30,434 - Sorry. - Lee Kyu-sun. 183 00:14:30,500 --> 00:14:32,700 Can't you look for her seriously? 184 00:14:34,300 --> 00:14:38,733 Hey, if she finds out we're here, she'll try to kill us. 185 00:14:38,800 --> 00:14:40,567 Aren't you worried? 186 00:14:40,633 --> 00:14:42,400 That girl is so naive. 187 00:14:42,466 --> 00:14:45,266 I'm sure she's with a strange guy! 188 00:14:47,500 --> 00:14:49,034 Hey, there's So-rim! 189 00:14:49,100 --> 00:14:50,334 Stop kidding around. I'll kill you. 190 00:14:50,400 --> 00:14:52,199 No, really. She's right there! 191 00:14:52,266 --> 00:14:54,665 I know a place. Let's go there. 192 00:15:00,233 --> 00:15:01,934 What's wrong? Is someone following us? 193 00:15:02,000 --> 00:15:04,234 Pardon? No, that's not it. 194 00:15:04,300 --> 00:15:06,433 There are too many people. 195 00:15:08,533 --> 00:15:10,366 Let's ride that! 196 00:15:26,100 --> 00:15:27,534 Geez, So-rim. That girl! 197 00:15:27,600 --> 00:15:29,466 Hey, let's give up... 198 00:15:34,400 --> 00:15:35,800 What are you doing right now? 199 00:15:35,866 --> 00:15:38,734 Pardon? Oh... 200 00:15:38,800 --> 00:15:40,067 Well... 201 00:15:40,133 --> 00:15:41,934 I just wanted to be somewhere, just the two of us. 202 00:15:42,000 --> 00:15:43,734 Just the two of us? 203 00:15:43,800 --> 00:15:45,967 Why do you need that? 204 00:15:46,033 --> 00:15:47,534 I have something to ask you. 205 00:15:47,600 --> 00:15:48,967 And what's that? 206 00:15:49,033 --> 00:15:52,267 The song that you recorded on my cell phone. 207 00:15:52,333 --> 00:15:54,300 What song was that? 208 00:15:54,366 --> 00:15:55,300 Pardon? 209 00:15:55,366 --> 00:15:58,467 I searched, but I couldn't find it. 210 00:15:58,533 --> 00:16:01,266 But I couldn't stop thinking about it... 211 00:16:18,000 --> 00:16:20,467 It's weird. I want to keep singing it, 212 00:16:20,533 --> 00:16:23,033 no matter how many times I've sung it. 213 00:16:25,566 --> 00:16:26,733 I'm okay... 214 00:16:33,700 --> 00:16:36,133 I'm sorry. I'm sorry. 215 00:17:41,233 --> 00:17:42,765 So-rim! 216 00:17:44,200 --> 00:17:46,034 So-rim. 217 00:17:46,100 --> 00:17:49,100 I'm sorry. I didn't do that on purpose. 218 00:17:50,233 --> 00:17:54,066 I just don't want other people to hear my song. 219 00:17:55,800 --> 00:17:59,100 Your song? 220 00:18:00,200 --> 00:18:04,034 - Yes. - Are you a composer? 221 00:18:04,100 --> 00:18:07,533 Oh! That song was intended for release! 222 00:18:07,600 --> 00:18:10,533 No, it's not like that. 223 00:18:10,600 --> 00:18:12,399 I'm just... 224 00:18:13,733 --> 00:18:16,666 an aspiring composer. I'm nothing right now. 225 00:18:18,066 --> 00:18:20,267 And that's the only song I've ever written. 226 00:18:20,333 --> 00:18:22,234 I have no plans to write more. 227 00:18:22,300 --> 00:18:24,366 What? Why not? 228 00:18:26,233 --> 00:18:28,234 The song is garbage! 229 00:18:28,300 --> 00:18:30,300 It's not a song that can go anywhere. 230 00:18:30,366 --> 00:18:32,734 Even listening to it is a waste of time. 231 00:18:32,800 --> 00:18:35,633 It's a song that no one would like. 232 00:18:36,400 --> 00:18:40,133 I'm embarrassed that I sang that song in front of you. 233 00:18:40,766 --> 00:18:41,934 That's why, I was wondering... 234 00:18:42,000 --> 00:18:43,500 I like it! 235 00:18:43,566 --> 00:18:46,367 - Pardon? - I like that song. 236 00:18:46,433 --> 00:18:48,800 I couldn't sleep that night. 237 00:18:48,866 --> 00:18:50,567 I couldn't get it out of my head. 238 00:18:50,633 --> 00:18:53,300 That's why I waited until the day I could meet you again. 239 00:18:53,366 --> 00:18:57,100 So don't call it garbage ever again. 240 00:18:57,166 --> 00:18:59,100 Promise me! 241 00:19:13,166 --> 00:19:16,067 Hey, Kang Han-gyul. Kang Han-gyul. 242 00:19:16,133 --> 00:19:17,667 Did it go as planned? 243 00:19:17,733 --> 00:19:19,300 - No. - Why? 244 00:19:19,366 --> 00:19:20,400 She didn't want to erase it? 245 00:19:20,466 --> 00:19:22,199 I couldn't even bring it up. 246 00:19:22,266 --> 00:19:24,000 Why? 247 00:19:24,066 --> 00:19:25,066 Well... 248 00:19:26,533 --> 00:19:29,134 Geez, I don't know. It's hard to explain. 249 00:19:29,200 --> 00:19:32,734 You didn't mention it because you wanted to see her again, huh? 250 00:19:32,800 --> 00:19:33,734 What? 251 00:19:33,800 --> 00:19:35,267 Who do you take me for? 252 00:19:35,333 --> 00:19:36,667 I'm kidding. 253 00:19:36,733 --> 00:19:38,533 But about that girl... 254 00:19:39,333 --> 00:19:40,600 Is she pretty? 255 00:19:41,433 --> 00:19:43,367 Are you really curious about that right now? 256 00:19:43,433 --> 00:19:45,534 Hey, I'm just curious. 257 00:19:45,600 --> 00:19:47,000 How old is she? 258 00:19:50,466 --> 00:19:52,033 I'm not sure. 259 00:19:52,100 --> 00:19:54,033 I think she's a college student. 260 00:19:54,100 --> 00:19:55,234 20 years old? 261 00:19:55,300 --> 00:19:58,466 Han-gyul, are you her first love? 262 00:19:58,533 --> 00:20:01,100 You'll be punished for this! 263 00:20:01,166 --> 00:20:02,533 Hey, why does it matter? 264 00:20:02,600 --> 00:20:06,033 She'll get over it as quickly as she fell for me. 265 00:20:08,333 --> 00:20:11,733 Wait, what? Geez, Han-gyul. 266 00:20:15,666 --> 00:20:18,600 Geez, I'm going crazy. 267 00:20:25,333 --> 00:20:28,967 Hey, where is your mind at? 268 00:20:29,033 --> 00:20:30,533 - Grandma. - What? 269 00:20:30,600 --> 00:20:36,167 Why would someone hate a song that he wrote himself? 270 00:20:36,233 --> 00:20:38,533 - What? - I'm just wondering... 271 00:20:38,600 --> 00:20:43,067 Let's say someone cooked a dish, and it's really delicious. 272 00:20:43,133 --> 00:20:48,400 But before anyone tries it, he dumps it, saying it's garbage. 273 00:20:49,200 --> 00:20:50,934 Why would someone do that? 274 00:20:51,000 --> 00:20:54,300 Is it because he has no idea how delicious his food is? 275 00:20:54,366 --> 00:20:56,800 It's because he's scared. 276 00:20:57,566 --> 00:21:02,034 He's scared that someone else will hate his music. 277 00:21:02,100 --> 00:21:05,367 If he hears the worst criticism from his own lips first 278 00:21:05,433 --> 00:21:07,967 he might feel less hurt. 279 00:21:08,033 --> 00:21:09,567 Something like that. 280 00:21:09,633 --> 00:21:12,634 Hurtful words from his own lips will still hurt, 281 00:21:12,700 --> 00:21:16,166 but not knowing that... 282 00:21:16,633 --> 00:21:19,200 But who are you talking about? 283 00:21:19,266 --> 00:21:22,133 It's just someone I know. 284 00:21:23,533 --> 00:21:27,934 The arrangement is complete, so let's record the bass first. 285 00:21:28,000 --> 00:21:30,534 Okay, so we'll start with Chan-young. 286 00:21:30,600 --> 00:21:33,500 - Hello! - Hello. 287 00:21:33,566 --> 00:21:35,734 - You're here early. - To prep. 288 00:21:35,800 --> 00:21:36,734 You're back already? 289 00:21:36,800 --> 00:21:38,867 Yeah, we had a morning shoot. 290 00:21:38,933 --> 00:21:40,334 I don't see Yoon. 291 00:21:40,400 --> 00:21:41,634 About that... 292 00:21:41,700 --> 00:21:42,833 He's not coming. 293 00:21:43,800 --> 00:21:46,500 He said practice is meaningless, so meetings are just as useless. 294 00:21:47,300 --> 00:21:49,700 You know how he is. 295 00:21:49,766 --> 00:21:51,967 He'll get over it soon. 296 00:21:52,033 --> 00:21:55,500 - Okay. - Let's start recording the bass. 297 00:21:55,566 --> 00:21:57,966 - Yeah, wrap it up well. - Yes. 298 00:21:58,533 --> 00:22:03,132 Hey, why are you so early? What happened? 299 00:22:05,466 --> 00:22:08,266 That's why I offered to talk to them. 300 00:22:08,333 --> 00:22:09,300 Pardon? 301 00:22:09,366 --> 00:22:10,667 Friendships are fine, 302 00:22:10,733 --> 00:22:15,067 but it gets tiring if you mishandle business relationships. 303 00:22:15,133 --> 00:22:17,667 I'm not trying to be friends. 304 00:22:17,733 --> 00:22:20,267 I'm just trying to deal with the mess I made. 305 00:22:20,333 --> 00:22:21,934 Really? 306 00:22:22,000 --> 00:22:24,333 Then did you comfort Yu-na? 307 00:22:27,100 --> 00:22:30,466 I'm talking about her concert. It was canceled. 308 00:22:30,533 --> 00:22:33,667 - Well, sort of. - She must be upset these days. 309 00:22:33,733 --> 00:22:37,500 But if our prodigy songwriter writes her an amazing love song 310 00:22:37,566 --> 00:22:40,133 she might loosen up. 311 00:22:46,233 --> 00:22:47,667 I'm sure you'll take care of it. 312 00:22:47,733 --> 00:22:49,366 I'll see you later. 313 00:22:51,533 --> 00:22:53,233 CEO Choi. 314 00:22:54,733 --> 00:22:58,700 Do you contact Yu-na separately these days? 315 00:23:02,466 --> 00:23:05,167 I'm an aspiring composer. I'm nothing right now. 316 00:23:05,233 --> 00:23:07,399 The song is garbage. 317 00:23:07,466 --> 00:23:13,366 I'm embarrassed that I sang that song in front of you. 318 00:23:20,700 --> 00:23:22,300 No. 319 00:23:22,366 --> 00:23:25,566 I have no reason to contact her. Why? 320 00:23:26,533 --> 00:23:28,266 Never mind, it's nothing. 321 00:23:28,333 --> 00:23:30,700 You're so wishy-washy. See you. 322 00:23:39,333 --> 00:23:42,267 Hello, this is Yoon So-rim. 323 00:23:42,333 --> 00:23:44,733 Did you get home safely yesterday? 324 00:23:48,800 --> 00:23:51,300 - Please come see us again! - Yes. 325 00:24:09,666 --> 00:24:12,300 I got home safely. 326 00:24:25,500 --> 00:24:27,633 Yes, that's a relief. 327 00:24:49,300 --> 00:24:50,334 Hello? 328 00:24:50,400 --> 00:24:53,300 Hello, this is Yoon So-rim. 329 00:24:53,366 --> 00:24:55,300 We met yesterday. 330 00:24:55,366 --> 00:24:59,167 We met the day before yesterday, and a week ago, too. 331 00:24:59,233 --> 00:25:01,200 I know. I wouldn't have answered if I didn't. 332 00:25:01,266 --> 00:25:03,967 I wasn't sure if you remembered. 333 00:25:04,033 --> 00:25:06,100 My memory isn't that bad. 334 00:25:06,166 --> 00:25:07,899 What's this about? 335 00:25:07,966 --> 00:25:10,199 I want to meet up. 336 00:25:10,266 --> 00:25:13,134 - Pardon? - Well, it's just... 337 00:25:13,200 --> 00:25:15,734 I'm not just asking to meet. 338 00:25:15,800 --> 00:25:17,600 I have something to tell you. 339 00:25:17,666 --> 00:25:19,567 Something to tell me? 340 00:25:19,633 --> 00:25:20,634 You could tell me over the phone… 341 00:25:20,700 --> 00:25:22,733 I want to tell you in person. 342 00:25:23,766 --> 00:25:26,500 It's about your song. 343 00:25:26,566 --> 00:25:28,433 Oh. 344 00:25:30,633 --> 00:25:33,567 - I'm out right now for work... - I'll go to you! 345 00:25:33,633 --> 00:25:37,366 I'll go wherever you are, even if it's the end of the earth! 346 00:25:40,733 --> 00:25:41,899 Where are you going? 347 00:25:41,966 --> 00:25:43,466 I have to go somewhere. 348 00:25:43,533 --> 00:25:46,100 - Hey, where are you going? - I'll be back! 349 00:25:51,600 --> 00:25:55,199 - K! - Hello, it's been a while. 350 00:25:55,266 --> 00:25:56,600 I know. 351 00:25:56,666 --> 00:26:00,434 It's so hard to see the top producer of SOLE Music N. 352 00:26:00,500 --> 00:26:04,267 - Are you here to see CEO Choi? - I wouldn't come here for him. 353 00:26:04,333 --> 00:26:07,134 - I'm here to see you. - Me? 354 00:26:07,200 --> 00:26:09,633 - Let's go inside. - Yes. 355 00:26:16,533 --> 00:26:17,466 What is this? 356 00:26:17,533 --> 00:26:22,367 We're releasing a compilation album for Han Yoo-seok's 30th anniversary. 357 00:26:22,433 --> 00:26:24,733 It'll be accompanied by a national tour. 358 00:26:27,166 --> 00:26:27,832 Han-gyul. 359 00:26:28,966 --> 00:26:31,434 Do you contact your father often? 360 00:26:31,500 --> 00:26:33,567 No. 361 00:26:33,633 --> 00:26:35,733 I don't even know where he is. 362 00:26:37,066 --> 00:26:39,233 I figured. 363 00:26:41,633 --> 00:26:44,300 That's why I'm telling you first. 364 00:26:44,366 --> 00:26:49,266 All the songs of WHO Entertainment are on that CD. 365 00:26:51,633 --> 00:26:55,433 The songs that your father, Kang In-woo wrote. 366 00:26:57,266 --> 00:26:58,567 So what? 367 00:26:58,633 --> 00:27:03,500 I was wondering if you wanted to participate in that album as well. 368 00:27:10,133 --> 00:27:12,200 I'm near SOLE Music N. 369 00:27:12,266 --> 00:27:14,500 I'll call you when I'm done with work. 370 00:27:17,000 --> 00:27:19,066 Where should I go? 371 00:27:22,566 --> 00:27:24,900 Don't you want to.... 372 00:27:24,966 --> 00:27:28,399 let the world hear your father's music again? 373 00:27:28,466 --> 00:27:32,266 If you're choosing the song, it's all fine with us. 374 00:27:32,333 --> 00:27:35,133 Who says my father wrote these songs? 375 00:27:36,066 --> 00:27:40,367 Can you really say they're his songs when he never debuted? 376 00:27:40,433 --> 00:27:41,833 Or are you saying... 377 00:27:42,733 --> 00:27:47,134 you want to confess that Han Yoo-seok took someone else's songs 378 00:27:47,200 --> 00:27:50,200 and released them as if they were his own? 379 00:27:52,100 --> 00:27:54,500 I just want to bring them back to life. 380 00:27:54,566 --> 00:27:56,434 And, Han-gyul... 381 00:27:56,500 --> 00:28:01,367 You know he agreed to selling the rights to his songs. 382 00:28:01,433 --> 00:28:05,967 I know you may feel wronged because the songs were a big hit. 383 00:28:06,033 --> 00:28:08,199 He sold them? 384 00:28:08,266 --> 00:28:09,633 Yeah, he did. 385 00:28:10,433 --> 00:28:15,534 But the only thing my father sold you were the rights to his music. 386 00:28:15,600 --> 00:28:17,234 But you took everything! 387 00:28:17,300 --> 00:28:21,267 You took away the songs' origins and what souls they possessed! 388 00:28:21,333 --> 00:28:26,034 When I think about then, I'm happy no matter what. 389 00:28:26,100 --> 00:28:31,033 I'm so stupid. 390 00:28:40,633 --> 00:28:42,666 Do you want to sing with me? 391 00:28:43,600 --> 00:28:46,533 - Me... Me? - Yeah. 392 00:28:46,600 --> 00:28:54,533 You're unfamiliar with sincerity, and I'm unfamiliar with you... 393 00:28:54,600 --> 00:29:02,466 You love with your mind, but I love with my heart... 394 00:29:02,533 --> 00:29:10,266 You're my Pinocchio, you're my Pinocchio... 395 00:29:10,333 --> 00:29:17,500 You're my Pinocchio, and I'm your Geppetto. 396 00:29:17,566 --> 00:29:22,300 You're my Pinocchio, Pinocchio! 397 00:29:29,433 --> 00:29:31,200 President Yoo. 398 00:29:33,533 --> 00:29:35,634 I'm different from my father. 399 00:29:35,700 --> 00:29:39,434 I will never let anyone steal my music to use as their own. 400 00:29:39,500 --> 00:29:43,266 I'm only going to write music that cannot exist without me! 401 00:29:45,966 --> 00:29:48,366 Oh, I see. 402 00:29:49,000 --> 00:29:52,434 I can see how you would be angry about this. 403 00:29:52,500 --> 00:29:55,134 I didn't think it through. 404 00:29:55,200 --> 00:29:56,966 Sorry. 405 00:30:04,366 --> 00:30:08,900 Where are you? Are you still busy? 406 00:30:14,400 --> 00:30:17,834 It's for singing with me. It's a present. 407 00:30:17,900 --> 00:30:20,367 I had fun. 408 00:30:20,433 --> 00:30:23,267 - Are you a runaway? - Pardon? No. 409 00:30:23,333 --> 00:30:25,867 But you're wandering around with nothing to do. 410 00:30:25,933 --> 00:30:30,700 No. I'm really just waiting for someone. 411 00:30:32,000 --> 00:30:34,500 - I'll see you around. - Yes. 412 00:30:34,566 --> 00:30:37,600 - But he's not a good guy. - Pardon? 413 00:30:37,666 --> 00:30:41,000 The ones who make women wait are not good guys. 414 00:30:42,333 --> 00:30:44,133 See you later. 415 00:31:05,100 --> 00:31:09,567 I'm unfamiliar with you... 416 00:31:09,633 --> 00:31:13,600 You love with your mind... 417 00:31:13,666 --> 00:31:18,000 I'm your Geppetto. 418 00:31:18,066 --> 00:31:21,867 When I think about you, I'm happy no matter what. 419 00:31:21,933 --> 00:31:26,033 I'm so stupid. 420 00:31:42,700 --> 00:31:47,200 How about we leave this way? 421 00:31:47,266 --> 00:31:50,167 To that faraway place. 422 00:31:50,233 --> 00:31:55,200 At that place... 423 00:31:55,266 --> 00:31:57,600 with you. 424 00:31:59,000 --> 00:32:02,100 Us... 425 00:32:03,700 --> 00:32:08,000 All of us. 426 00:32:08,066 --> 00:32:14,666 The sun is rising... 427 00:32:37,233 --> 00:32:39,133 Oops. 428 00:32:43,433 --> 00:32:46,434 - Hello? - Hi, So-rim. I'm so sorry. 429 00:32:46,500 --> 00:32:49,700 Something urgent came up, so I had to go home. 430 00:32:49,766 --> 00:32:52,434 Ah, I see... 431 00:32:52,500 --> 00:32:55,467 It's okay. I'm also at home. 432 00:32:55,533 --> 00:32:58,333 That's a relief. Then… 433 00:32:58,400 --> 00:33:00,367 Hold on a second. 434 00:33:00,433 --> 00:33:04,567 There's this thing my grandma always says... 435 00:33:04,633 --> 00:33:08,734 Even gems only become precious if they're treated that way. 436 00:33:08,800 --> 00:33:10,000 Pardon? 437 00:33:10,066 --> 00:33:12,367 That's why I wanted to tell you one more time. 438 00:33:12,433 --> 00:33:15,700 Your song is a very good song. 439 00:33:16,433 --> 00:33:22,334 Even if everybody else hates it, I will love it. 440 00:33:22,400 --> 00:33:26,434 Actually, I wanted to see you to tell you that. 441 00:33:26,500 --> 00:33:29,533 I'm glad I said it over the phone, at least. 442 00:33:30,266 --> 00:33:31,700 Okay. 443 00:33:32,800 --> 00:33:34,433 Then, get some rest. 444 00:35:56,266 --> 00:35:58,200 Hurry up! 445 00:35:58,266 --> 00:36:01,300 It's only been open for a month. People posted so much already. 446 00:36:01,366 --> 00:36:02,800 Are they a Crude Play copycat band? 447 00:36:02,866 --> 00:36:04,100 Their ID is funny. 448 00:36:04,166 --> 00:36:06,600 How can they be the "real" Crude Play if they're just copying them? 449 00:36:06,666 --> 00:36:08,267 They don't sound that great, either. 450 00:36:08,333 --> 00:36:09,600 Come on. 451 00:36:09,666 --> 00:36:13,067 Whoever likes Crude Play has a good heart. 452 00:36:13,133 --> 00:36:14,799 Plus, I like their performance. 453 00:36:14,866 --> 00:36:16,434 I'm going to save it as a favorite. 454 00:36:16,500 --> 00:36:18,100 Hopeless. Gosh. 455 00:36:18,166 --> 00:36:19,800 Shall we post our performance? 456 00:36:19,866 --> 00:36:22,567 We'll get a response, so it'll be good. 457 00:36:22,633 --> 00:36:24,299 It's a good idea! 458 00:36:24,366 --> 00:36:27,200 There is a song I really want to try. 459 00:36:27,266 --> 00:36:28,200 Will you play it with me? 460 00:36:28,266 --> 00:36:29,700 What song has you reacting this way? 461 00:36:29,766 --> 00:36:31,300 Calm down and tell us. 462 00:36:31,366 --> 00:36:34,167 Well, it's not a popular song. 463 00:36:34,233 --> 00:36:36,734 You two can play guitar and drums. 464 00:36:36,800 --> 00:36:39,367 It's no problem, then. 465 00:36:39,433 --> 00:36:41,434 But where are we going to get drums? 466 00:36:41,500 --> 00:36:45,367 We promised Mr. Bong never to mention band. 467 00:36:45,433 --> 00:36:48,700 If we go near the band room, we'll get murdered. 468 00:36:49,600 --> 00:36:52,267 But it's our only option. 469 00:36:52,333 --> 00:36:54,534 Mr. Bong will be on the lookout, so how? 470 00:36:54,600 --> 00:36:58,799 So we'll go in when nobody is watching. 471 00:37:06,066 --> 00:37:08,299 Five minutes for practice and another five for actual playing. 472 00:37:08,366 --> 00:37:10,266 Let's finish within 10 minutes. 473 00:37:20,700 --> 00:37:22,667 Hold them high, you punks! 474 00:37:22,733 --> 00:37:23,800 You punks... 475 00:37:25,433 --> 00:37:27,400 So-rim's grandma... 476 00:37:27,466 --> 00:37:30,034 All you do is to get into trouble. 477 00:37:30,100 --> 00:37:33,799 If you even say the word "drum," you will get a terrible scolding. 478 00:37:33,866 --> 00:37:35,634 I'm sorry. I will talk to him. 479 00:37:35,700 --> 00:37:38,000 I'm sorry, too. 480 00:37:38,066 --> 00:37:40,734 I thought you'd left for the day. 481 00:37:40,800 --> 00:37:42,400 Even you came? 482 00:37:42,466 --> 00:37:48,134 It's a serious matter that we had a break-in at school. 483 00:37:48,200 --> 00:37:49,433 I'm very sorry. 484 00:37:49,500 --> 00:37:52,700 I will make sure he learns this time. So please let this slide. 485 00:37:52,766 --> 00:37:56,166 I personally think it'll be enough. 486 00:37:56,866 --> 00:38:02,700 Due to the lack of adult supervision, kids get sidetracked. 487 00:38:02,766 --> 00:38:06,600 That's how their lives get ruined, don't you think? 488 00:38:06,666 --> 00:38:08,134 Especially Yoon So-rim. 489 00:38:08,200 --> 00:38:10,299 I knew you'd get into trouble. 490 00:38:10,366 --> 00:38:12,667 Are you embarrassed in front of your grandma? 491 00:38:12,733 --> 00:38:14,667 I'm sorry, sir. 492 00:38:14,733 --> 00:38:16,700 I'm raising her alone. 493 00:38:16,766 --> 00:38:20,800 Plus, I'm not familiar with how kids study these days. 494 00:38:20,866 --> 00:38:23,400 It's all my fault. 495 00:38:23,466 --> 00:38:28,500 I'm not fishing for apologies... 496 00:38:28,566 --> 00:38:31,533 I should make sure she has ambition in life. 497 00:38:31,600 --> 00:38:34,400 I just don't remember how to go about it. 498 00:38:34,866 --> 00:38:37,734 After I buried my daughter... 499 00:38:37,800 --> 00:38:40,267 So-rim was all I had left. 500 00:38:40,333 --> 00:38:45,800 The first thing I forgot was for a child to have hopes and dreams. 501 00:38:45,866 --> 00:38:51,934 So I just wanted my So-rim to be kind and grow up healthy. 502 00:38:52,000 --> 00:38:54,767 I've raised her hoping for those two things. 503 00:38:54,833 --> 00:38:57,600 Even if her grades weren't good 504 00:38:57,666 --> 00:39:02,134 I thought she'd figure something out, just as long as she's alive. 505 00:39:02,200 --> 00:39:04,200 About her studies... 506 00:39:06,500 --> 00:39:10,467 So it's my fault for not making sure she was doing well. 507 00:39:10,533 --> 00:39:14,400 Please don't hate her for that. 508 00:39:15,000 --> 00:39:17,700 I'm begging you. 509 00:39:35,100 --> 00:39:37,400 What is it? In-ho, are you okay? 510 00:39:37,466 --> 00:39:38,500 - I'm okay. - Are you hurt? 511 00:39:38,566 --> 00:39:40,399 Your hands are all scraped. 512 00:39:40,466 --> 00:39:43,567 Why were you playing drums with the covers on? 513 00:39:43,633 --> 00:39:46,433 They don't sound good, and you hurt your hands. 514 00:39:46,500 --> 00:39:48,067 No reason. 515 00:39:48,133 --> 00:39:49,700 I just haven't learned the song yet. 516 00:39:49,766 --> 00:39:51,367 One second. 517 00:39:51,433 --> 00:39:52,833 Have this. 518 00:39:56,866 --> 00:39:58,633 We will end it here. 519 00:39:59,700 --> 00:40:01,366 Seo Chan-young, how are you feeling? 520 00:40:01,433 --> 00:40:03,300 Does it matter how I'm doing? 521 00:40:03,366 --> 00:40:06,100 I have to do what's asked of me so I don't get kicked out. 522 00:40:06,733 --> 00:40:08,634 Are you going to keep giving me that attitude? 523 00:40:08,700 --> 00:40:10,167 Are you that relaxed? 524 00:40:10,233 --> 00:40:13,034 Focus on your recording rather than spewing nonsense. 525 00:40:13,100 --> 00:40:14,534 We have a tight schedule. 526 00:40:14,600 --> 00:40:18,134 Well, there is one instrument 527 00:40:18,200 --> 00:40:20,433 that the great Kang Han-gyul can't switch out. 528 00:40:20,500 --> 00:40:24,300 Perhaps this bass guitar? 529 00:40:27,866 --> 00:40:31,367 Even if I can't replace you, I can crush you. 530 00:40:31,433 --> 00:40:33,067 So do it right, punk. 531 00:40:33,133 --> 00:40:36,466 Now I'm too scared to even move my fingers. 532 00:40:38,200 --> 00:40:40,299 Let's do the 42nd measure. 533 00:40:40,366 --> 00:40:43,666 We will begin at the 42nd measure. 534 00:40:50,266 --> 00:40:52,334 What time did they finish up yesterday? 535 00:40:52,400 --> 00:40:54,534 Chan-young got less than four hours of sleep. 536 00:40:54,600 --> 00:40:56,334 He walked here with his eyes closed. 537 00:40:56,400 --> 00:40:57,866 He was a zombie. 538 00:41:02,866 --> 00:41:05,300 But his fingers are alive. 539 00:41:05,366 --> 00:41:06,700 They always are... 540 00:41:20,733 --> 00:41:23,067 Play bass 541 00:41:23,133 --> 00:41:25,332 for Crude Play instead of me. 542 00:41:28,866 --> 00:41:31,433 Good job, Chan-young. You can come out. 543 00:41:32,133 --> 00:41:33,399 It was good. 544 00:41:34,366 --> 00:41:38,800 Producer K. K! 545 00:41:38,866 --> 00:41:41,000 I finally finished with the new session musicians. 546 00:41:41,066 --> 00:41:43,267 Our original schedule shouldn't be affected. Thank goodness. 547 00:41:43,333 --> 00:41:44,667 Great job. 548 00:41:44,733 --> 00:41:47,034 If Chan-young hadn't introduced a new session musician 549 00:41:47,100 --> 00:41:49,567 we'd have been in huge trouble. 550 00:41:49,633 --> 00:41:51,399 Don't feel too relaxed. 551 00:41:51,466 --> 00:41:54,400 You could end up being stabbed in the back. 552 00:41:54,466 --> 00:41:57,833 Han-gyul is good at creating problems. 553 00:42:02,600 --> 00:42:05,400 I... couldn't sleep that night. 554 00:42:05,466 --> 00:42:07,700 I couldn't get your song out of my head. 555 00:42:08,366 --> 00:42:10,467 Now I still have one problem. 556 00:42:10,533 --> 00:42:12,500 - Wow. - Wow. 557 00:42:13,600 --> 00:42:16,200 You can practice all you want. 558 00:42:16,266 --> 00:42:19,200 The pastor here is my son-in-law. 559 00:42:19,266 --> 00:42:21,833 If you say that, they will never stop. 560 00:42:22,200 --> 00:42:24,366 I will take you out for coffee. 561 00:42:24,433 --> 00:42:26,367 Let them practice until we come back. 562 00:42:26,433 --> 00:42:29,034 That works, Soon-hee. 563 00:42:29,100 --> 00:42:31,165 Got it, right? 564 00:42:34,866 --> 00:42:36,533 Wow, this is really nice. 565 00:42:38,100 --> 00:42:42,534 I'm okay. I will be here. 566 00:42:42,600 --> 00:42:49,833 In the time we spent together... 567 00:42:50,533 --> 00:42:54,767 Whenever you miss me... 568 00:42:54,833 --> 00:43:00,666 I hope you can smile just like that. 569 00:43:02,200 --> 00:43:07,567 It might have been my fate. 570 00:43:07,633 --> 00:43:12,533 That brief moment our eyes met 571 00:43:13,200 --> 00:43:19,299 my whole world faded away. 572 00:43:19,366 --> 00:43:24,800 All I could see was you, as if it were a lie. 573 00:43:28,866 --> 00:43:31,000 Wow, it sounded good. 574 00:43:31,066 --> 00:43:33,100 Wow, we must be soulmates. 575 00:43:33,166 --> 00:43:36,100 We even make the wrong notes sound good. 576 00:43:37,366 --> 00:43:39,800 - Hey, So-rim. - Yes? 577 00:43:39,866 --> 00:43:41,800 Whose song is this? 578 00:43:43,333 --> 00:43:46,267 - Well... - It's his song, isn't it? 579 00:43:46,333 --> 00:43:49,034 That punk you fell for at first sight. 580 00:43:49,100 --> 00:43:51,400 What? Hey, is that true? 581 00:43:51,466 --> 00:43:52,700 Why didn't you say so? 582 00:43:52,766 --> 00:43:54,734 I was going to tell you later. 583 00:43:54,800 --> 00:43:59,034 So you used us to give the song to him? 584 00:43:59,100 --> 00:44:02,633 Jin-woo, you're overreacting. 585 00:44:04,366 --> 00:44:06,634 I'm sorry I didn't tell you sooner. 586 00:44:06,700 --> 00:44:08,966 It was because I was embarrassed. 587 00:44:09,033 --> 00:44:11,467 I wasn't trying to use you or anything. 588 00:44:11,533 --> 00:44:13,366 We play together all the time. 589 00:44:13,433 --> 00:44:15,567 Is this who you are? 590 00:44:15,633 --> 00:44:19,000 You said you didn't need anything if you could sing. 591 00:44:19,066 --> 00:44:22,366 Skipping meals is fine, but you can't live if you can't sing. 592 00:44:22,433 --> 00:44:24,100 But look at you now. 593 00:44:24,166 --> 00:44:28,800 You're using your passion, singing, to impress a guy! 594 00:44:29,466 --> 00:44:33,100 You're going too far. What's gotten into you today? 595 00:44:36,233 --> 00:44:37,633 No... 596 00:44:42,866 --> 00:44:44,433 So-rim... 597 00:44:45,866 --> 00:44:48,934 Baek Jin-woo, you know you're pathetic, right? 598 00:44:49,000 --> 00:44:51,100 She's acting weird, not me! 599 00:44:51,166 --> 00:44:54,667 She was all about singing before. She was impossible! 600 00:44:54,733 --> 00:45:00,200 - And now what? - You're so immature. 601 00:45:25,000 --> 00:45:26,467 This is So-rim. 602 00:45:26,533 --> 00:45:29,834 I really want to see you at the Han River observatory today. 603 00:45:29,900 --> 00:45:31,567 - What's this? - I have something to tell you. 604 00:45:31,633 --> 00:45:33,500 What is this? Telepathy? 605 00:45:33,566 --> 00:45:35,500 Good. I have something to tell you too. 606 00:45:35,566 --> 00:45:36,765 See you later. 607 00:45:39,700 --> 00:45:45,299 You know that Jin-woo says harsh words but doesn't mean them. 608 00:45:45,366 --> 00:45:48,334 But he's never that mean to you. 609 00:45:48,400 --> 00:45:50,634 Why does he always get mad at me? 610 00:45:50,700 --> 00:45:52,799 Gosh, I have no idea why. 611 00:45:55,600 --> 00:45:58,766 I guess you're right. 612 00:45:59,533 --> 00:46:01,634 I will work through the complexity alone. 613 00:46:01,700 --> 00:46:05,234 You just continue to live with your innocent brain. 614 00:46:05,300 --> 00:46:07,366 - What? - Your brain... 615 00:46:09,266 --> 00:46:11,100 Thanks. 616 00:46:13,133 --> 00:46:15,533 Where did Jin-woo go? 617 00:46:24,866 --> 00:46:26,866 See you at the observatory. 618 00:46:32,200 --> 00:46:35,200 - Hello? - Where are you now? 619 00:46:35,266 --> 00:46:37,200 I'm on the top floor of the observatory. 620 00:46:37,266 --> 00:46:39,300 Where are you, So-rim? 621 00:46:39,366 --> 00:46:42,600 - Can you come out? - Pardon? 622 00:46:42,666 --> 00:46:45,900 I will explain later, so please come out. 623 00:46:45,966 --> 00:46:47,566 Kang Han-gyul? 624 00:46:50,166 --> 00:46:52,134 Are you Kang Han-gyul? 625 00:46:52,200 --> 00:46:54,267 Yes, I am. Who are you? 626 00:46:54,333 --> 00:46:56,134 You came here to see So-rim, correct? 627 00:46:56,200 --> 00:46:59,533 - How did you know that? - I'm a friend of So-rim's. 628 00:47:00,300 --> 00:47:01,967 - Her friend? - Yes! 629 00:47:02,033 --> 00:47:04,799 Do you like luring an innocent high school girl to see you? 630 00:47:04,866 --> 00:47:08,467 You're this old and jobless. Do you have no conscience? 631 00:47:08,533 --> 00:47:10,534 - A high school girl? - Baek Jin-woo! 632 00:47:10,600 --> 00:47:12,933 What? How did you know? 633 00:47:13,000 --> 00:47:14,700 What's wrong with you? 634 00:47:14,766 --> 00:47:15,934 Are you out of your mind? 635 00:47:16,000 --> 00:47:17,234 I'm out of my mind? 636 00:47:17,300 --> 00:47:19,300 My friend is seeing a weird guy. 637 00:47:19,366 --> 00:47:22,400 - How can I just watch? - You're a high school kid? 638 00:47:23,600 --> 00:47:26,400 What? You lied about your age? 639 00:47:26,466 --> 00:47:28,034 Now you know. 640 00:47:28,100 --> 00:47:30,267 So if you have a conscience, stay away from her. 641 00:47:30,333 --> 00:47:35,067 She's a simple-minded fool, so she acted without thinking. 642 00:47:35,133 --> 00:47:36,832 Let's go. 643 00:47:38,866 --> 00:47:40,500 Let go. 644 00:47:51,866 --> 00:47:53,766 Hey, are you crazy? 645 00:47:54,233 --> 00:47:56,034 Swear you'll never see her again! 646 00:47:56,100 --> 00:47:57,334 Jin-woo, what's your problem? 647 00:47:57,400 --> 00:47:58,734 Are you out of your mind? 648 00:47:58,800 --> 00:48:01,800 I knew you were a fool, but I had no idea you'd be this reckless. 649 00:48:01,866 --> 00:48:03,866 Don't talk to her that way. 650 00:48:04,766 --> 00:48:08,134 Don't put her down like that. 651 00:48:08,200 --> 00:48:10,265 Can't you see she's uncomfortable? 652 00:48:12,700 --> 00:48:14,232 Let's go. 653 00:48:14,866 --> 00:48:16,634 Wait. Hold on. 654 00:48:16,700 --> 00:48:20,299 I'm not comfortable sending you two off alone. 655 00:48:20,366 --> 00:48:22,734 It won't take long. 656 00:48:22,800 --> 00:48:25,333 We will be where you can see us. Don't worry. 657 00:48:28,866 --> 00:48:31,333 Why did you lie? 658 00:48:33,700 --> 00:48:36,334 I didn't lie. 659 00:48:36,400 --> 00:48:38,834 I just didn't tell you my age. 660 00:48:38,900 --> 00:48:41,200 It's the same thing. 661 00:48:42,266 --> 00:48:44,533 So why didn't you tell me your age? 662 00:48:45,600 --> 00:48:50,734 I was scared because I learned everything was a lie. 663 00:48:50,800 --> 00:48:51,600 What? 664 00:48:51,666 --> 00:48:54,634 You didn't ask for my number because you were interested in me. 665 00:48:54,700 --> 00:48:58,232 That's why you haven't asked about my age this whole time. 666 00:48:58,866 --> 00:49:04,767 You continued to contact me because of the song, right? 667 00:49:04,833 --> 00:49:08,400 Because you don't like the fact that I have the song. 668 00:49:08,466 --> 00:49:10,634 That's why I didn't tell you. 669 00:49:10,700 --> 00:49:13,234 If I told you I was still a student 670 00:49:13,300 --> 00:49:18,267 you would've just ignored me before I could even do anything. 671 00:49:18,333 --> 00:49:21,233 I thought you wouldn't even give me a chance. 672 00:49:22,100 --> 00:49:24,533 You're right. 673 00:49:24,733 --> 00:49:30,467 I lied. I contacted you because of the song. 674 00:49:30,533 --> 00:49:36,400 You hate someone listening to your song that much? 675 00:49:36,466 --> 00:49:43,299 That's right. It's embarrassing and scary sometimes. 676 00:49:43,366 --> 00:49:48,100 I could let down someone who looks forward to my songs. 677 00:49:48,166 --> 00:49:49,800 Why are you scared? 678 00:49:49,866 --> 00:49:53,067 We sing to be happy and to entertain. 679 00:49:53,133 --> 00:49:56,134 We listen to songs to be happy. 680 00:49:56,200 --> 00:49:59,067 When you're so highly qualified, why are you scared? 681 00:49:59,133 --> 00:50:01,667 Those who think that way are the ones I'm scared of. 682 00:50:01,733 --> 00:50:06,233 They think I can make anything effortlessly because of my talent. 683 00:50:06,866 --> 00:50:11,400 They have no interest in learning my hardships. 684 00:50:13,433 --> 00:50:16,000 Let's end this. 685 00:50:16,066 --> 00:50:19,232 Please delete that song. I'm begging you. 686 00:51:12,766 --> 00:51:15,000 What? She was a minor? 687 00:51:16,866 --> 00:51:19,467 Don't laugh, man. I really had no idea. 688 00:51:19,533 --> 00:51:23,100 When I first met her, she had a restaurant apron on. 689 00:51:23,166 --> 00:51:25,334 I assumed she was a college student working part time. 690 00:51:25,400 --> 00:51:28,134 So once the song is deleted, you won't have to see her again? 691 00:51:28,200 --> 00:51:30,799 Right. I won't ever have to see her again. 692 00:51:32,766 --> 00:51:36,600 - Surprise! - Surprise... 693 00:51:36,666 --> 00:51:38,034 Ji In-ho... 694 00:51:38,100 --> 00:51:39,234 Come on. 695 00:51:39,300 --> 00:51:41,200 We invited you two here. 696 00:51:41,266 --> 00:51:42,934 If you're pissed at each other, make up in person. 697 00:51:43,000 --> 00:51:45,900 Why did two grown men have to fight? 698 00:51:45,966 --> 00:51:47,967 - We had to surprise you. - I have nothing to say. 699 00:51:48,033 --> 00:51:50,400 - Come on, Yoon. - Yoon. 700 00:51:52,200 --> 00:51:54,799 How long will you act like a kid? 701 00:51:54,866 --> 00:51:58,534 Do you want to play guitar yourself for the title track? 702 00:51:58,600 --> 00:52:01,034 You want to tell the world the truth? 703 00:52:01,100 --> 00:52:05,467 I know that I can't become as talented as you want me to be. 704 00:52:05,533 --> 00:52:09,034 I know it's impossible for me because I wasn't born that way. 705 00:52:09,100 --> 00:52:11,267 But I have something called pride. 706 00:52:11,333 --> 00:52:12,934 I'm a member of Crude Play. 707 00:52:13,000 --> 00:52:17,700 I don't want my efforts put down just because I'm not talented! 708 00:52:19,766 --> 00:52:21,734 Okay... 709 00:52:21,800 --> 00:52:25,166 So what are you trying to prove with your efforts? 710 00:52:25,600 --> 00:52:27,400 Han-gyul. 711 00:52:27,466 --> 00:52:28,366 What? 712 00:52:28,433 --> 00:52:31,367 30 seconds from the beginning, and 45 seconds from the intro. 713 00:52:31,433 --> 00:52:35,200 In total, 1 minute and 15 seconds. 714 00:52:35,600 --> 00:52:38,400 That's how much of your performance was used last time. 715 00:52:38,466 --> 00:52:42,433 Just 1 minute and 15 seconds of a 5 minute, 20 second song. 716 00:52:42,866 --> 00:52:46,367 That's the worth of your efforts. 717 00:52:46,433 --> 00:52:48,600 Should I explain further? 718 00:52:54,866 --> 00:52:57,067 So please, let's drop this. 719 00:52:57,133 --> 00:53:00,265 I'm trying. I'm really trying here. 720 00:53:00,866 --> 00:53:03,334 Lee Yoon. Lee Yoon! 721 00:53:03,400 --> 00:53:05,100 Let me also ask... 722 00:53:05,166 --> 00:53:06,634 what's the worth of my efforts? 723 00:53:06,700 --> 00:53:09,167 - Si-hyun. - How many minutes? 724 00:53:09,233 --> 00:53:11,400 - Si-hyun. - Han-gyul. 725 00:53:12,166 --> 00:53:16,066 You're really being a jerk today. 726 00:53:30,766 --> 00:53:32,267 Yes, President Yoo. 727 00:53:32,333 --> 00:53:34,833 I will put it together and call you. 728 00:53:35,666 --> 00:53:37,200 I can't have lunch with you. Sorry. 729 00:53:37,266 --> 00:53:41,267 Gosh, President Yoo can make you jump through hoops. 730 00:53:41,333 --> 00:53:43,600 I have a soft spot for charismatic women. 731 00:53:43,666 --> 00:53:45,034 That's how you won me over. 732 00:53:45,100 --> 00:53:47,433 You sure know what to say. 733 00:53:49,200 --> 00:53:50,633 Bye. 734 00:53:54,566 --> 00:53:56,566 What are you two doing? 735 00:53:57,833 --> 00:53:59,167 Han-gyul... 736 00:53:59,233 --> 00:54:01,833 What are you two doing? 737 00:54:03,733 --> 00:54:06,800 How could you do this to me? 738 00:54:06,866 --> 00:54:09,500 - Han-gyul. Han-gyul. - Lower your voice. 739 00:54:09,566 --> 00:54:14,567 Do you want a scandal about Yu-na being a two-timer? 740 00:54:14,633 --> 00:54:16,000 What did you say, bastard? 741 00:54:16,066 --> 00:54:17,433 Let's talk inside. 742 00:54:17,500 --> 00:54:20,967 No, you go, CEO Choi. 743 00:54:21,033 --> 00:54:22,700 He and I have to end this first. 744 00:54:22,766 --> 00:54:25,534 - Says who? - I don't want us three to talk. 745 00:54:25,600 --> 00:54:28,700 So you make a choice. 746 00:54:33,666 --> 00:54:36,200 Chae Yu-na. Chae Yu-na! 747 00:54:37,833 --> 00:54:40,600 Explain to me what that was about... 748 00:54:40,666 --> 00:54:43,066 Do you want an explanation? 749 00:54:43,833 --> 00:54:45,734 Or an excuse? 750 00:54:45,800 --> 00:54:47,133 What? 751 00:54:47,266 --> 00:54:49,466 It's better this way. 752 00:54:56,833 --> 00:54:58,666 Let's break up. 753 00:55:08,500 --> 00:55:10,567 Is this what everything was about? 754 00:55:10,633 --> 00:55:14,033 You were seeing someone else. 755 00:55:14,100 --> 00:55:16,466 But you criticized me that much last time? 756 00:55:21,600 --> 00:55:24,333 When you were struggling... 757 00:55:25,333 --> 00:55:28,500 you made me feel badly about not being there for you. 758 00:55:28,566 --> 00:55:30,399 So this was it? You were seeing someone else? 759 00:55:30,466 --> 00:55:32,366 What if I was? 760 00:55:32,433 --> 00:55:35,500 What would you do if I were leaving you for another man? 761 00:55:36,333 --> 00:55:41,567 You were just having fun with me anyway. 762 00:55:41,633 --> 00:55:44,133 You had some spare time after pursuing your music. 763 00:55:46,066 --> 00:55:46,700 Yu-na. 764 00:55:46,766 --> 00:55:49,234 Music is the only thing in your life. 765 00:55:49,300 --> 00:55:54,134 It's all you like and all you ever want. 766 00:55:54,200 --> 00:55:57,533 Do you know what I was thinking sometimes? 767 00:55:57,600 --> 00:56:00,299 That you weren't in love with me. 768 00:56:00,366 --> 00:56:04,300 You were just using me for inspiration for your music. 769 00:56:05,300 --> 00:56:09,300 Yu-na, I know that I wasn't a good boyfriend to you. 770 00:56:09,366 --> 00:56:13,834 I know that I wasn't there for you because of my work. 771 00:56:13,900 --> 00:56:16,967 But if I don't work hard, as if my life depends on it 772 00:56:17,033 --> 00:56:19,067 I can't create good music. 773 00:56:19,133 --> 00:56:22,167 If I can't write songs, Crude Play or SOLE Music N will... 774 00:56:22,233 --> 00:56:23,833 Please! 775 00:56:25,066 --> 00:56:28,600 I'm not interested in your excuses anymore. 776 00:56:28,666 --> 00:56:30,534 What I want to say is 777 00:56:30,600 --> 00:56:37,433 I feel neglected because of the music you work so hard for. 778 00:56:37,500 --> 00:56:40,000 You don't treat me as an individual. 779 00:56:40,866 --> 00:56:43,500 You treat people as tools for your music. 780 00:56:43,866 --> 00:56:45,834 It's not just me. 781 00:56:45,900 --> 00:56:50,534 You do the same thing to Si-hyun, Yoon, and In-ho. 782 00:56:50,600 --> 00:56:52,700 I... 783 00:56:54,866 --> 00:56:57,333 I don't want to be with you anymore. 784 00:56:59,466 --> 00:57:01,665 I'm sick of it. 785 00:57:24,866 --> 00:57:28,334 You don't treat me as an individual. 786 00:57:28,400 --> 00:57:30,634 You treat people as tools for your music. 787 00:57:30,700 --> 00:57:34,767 I don't want my efforts put down just because I'm not talented! 788 00:57:34,833 --> 00:57:37,167 - What's the worth of my efforts? - Si-hyun. 789 00:57:37,233 --> 00:57:38,566 How many minutes? 790 00:57:52,500 --> 00:57:54,133 What are you doing? 791 00:57:55,033 --> 00:57:58,566 I have something to tell you regarding the song. 792 00:58:10,300 --> 00:58:11,733 What is it? 793 00:58:13,500 --> 00:58:16,566 - You came so fast. - What is it? 794 00:58:17,600 --> 00:58:19,100 Here. 795 00:58:22,666 --> 00:58:26,367 - What is this? - I added more lyrics to the song. 796 00:58:26,433 --> 00:58:27,900 Lyrics? 797 00:58:29,800 --> 00:58:35,500 And that USB has the song on it. I played it with my friends. 798 00:58:35,566 --> 00:58:38,234 It may sound amateurish and funny. 799 00:58:38,300 --> 00:58:41,767 But I really hope you listen to it. 800 00:58:41,833 --> 00:58:44,834 Are you saying you let your friends listen to my song? 801 00:58:44,900 --> 00:58:48,234 They will never talk about it. 802 00:58:48,300 --> 00:58:50,200 Are you playing a game with me? 803 00:58:50,266 --> 00:58:53,067 I begged you not to let others hear it. 804 00:58:53,133 --> 00:58:54,799 You ignored what I asked for. 805 00:58:54,866 --> 00:58:57,234 And you went on and did whatever? 806 00:58:57,300 --> 00:58:59,767 I wasn't trying to ignore you. 807 00:58:59,833 --> 00:59:03,200 It's just that I really wanted to sing that song. 808 00:59:03,266 --> 00:59:06,166 I wasn't thinking. I'm sorry. 809 00:59:08,300 --> 00:59:09,633 Why? 810 00:59:10,933 --> 00:59:12,566 Because you like me? 811 00:59:13,866 --> 00:59:18,800 You thought I'd fall in love if I listened to this song? 812 00:59:18,866 --> 00:59:20,667 But think carefully. 813 00:59:20,733 --> 00:59:23,000 How well do you know me that you think you like me? 814 00:59:23,066 --> 00:59:24,700 You're just... 815 00:59:26,633 --> 00:59:28,600 in your imaginary world. 816 00:59:28,666 --> 00:59:33,900 You don't want to know about me or what I want. 817 00:59:44,900 --> 00:59:47,800 But... 818 00:59:47,866 --> 00:59:50,833 but I was sincere. 819 01:00:29,100 --> 01:00:31,633 I want to talk to you... 820 01:01:35,300 --> 01:01:36,867 I'm okay. I will be here. 821 01:01:36,933 --> 01:01:39,300 What a mess. 822 01:01:39,900 --> 01:01:46,600 In the time we spent together... 823 01:01:46,666 --> 01:01:51,400 Whenever you miss me... 824 01:01:51,466 --> 01:01:57,566 I hope you can smile just like that. 825 01:02:21,333 --> 01:02:22,600 Is it because of that bastard? 826 01:02:22,666 --> 01:02:24,867 I won't ever have to see him again. 827 01:02:24,933 --> 01:02:27,067 Jin-hyuk, you remember me, right? 828 01:02:27,133 --> 01:02:29,634 In my class, there is a student who can sing really well. 829 01:02:29,700 --> 01:02:32,066 Can you come listen to her sing? 830 01:02:32,533 --> 01:02:34,834 It was my first time going to Yu-na's place. 831 01:02:34,900 --> 01:02:36,700 Are you this blunt? I don't want to know! 832 01:02:36,766 --> 01:02:39,067 - Let go! - Stop! 833 01:02:39,133 --> 01:02:43,033 You don't care how I'm feeling now? 834 01:02:43,100 --> 01:02:46,634 If you can secure a song by the best producer by pleasing him 835 01:02:46,700 --> 01:02:48,332 isn't that a plus for you? 836 01:02:49,333 --> 01:02:51,334 Please let me see him one more time. 837 01:02:51,400 --> 01:02:53,500 Then I won't let him go, no matter what happens. 838 01:02:54,200 --> 01:02:55,500 Seriously... 60352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.