Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,601 --> 00:00:21,478
Dad's missing. I need you to help me.
I can't do this alone.
2
00:00:21,646 --> 00:00:25,232
DEAN: Dad's given us a job to do.
He wants us to pick up where he left off.
3
00:00:25,400 --> 00:00:27,276
Saving people, hunting things.
4
00:00:27,444 --> 00:00:29,069
SAM:
This demon killed Mom and Jess.
5
00:00:29,237 --> 00:00:31,655
I gotta find Dad.
I gotta find Jessica's killer.
6
00:00:31,865 --> 00:00:33,407
MEG: I'm Meg.
-So where you headed?
7
00:00:33,575 --> 00:00:36,452
No way l'm telling you.
You could be some kind of freak.
8
00:00:37,620 --> 00:00:39,246
Dad.
9
00:00:43,960 --> 00:00:47,087
JOHN: In 1 835, Samuel Colt made
a special gun.
10
00:00:47,255 --> 00:00:49,798
They say this gun can kill anything.
11
00:01:01,186 --> 00:01:03,479
SAM: l have these nightmares.
And sometimes they come true.
12
00:01:11,321 --> 00:01:12,654
You two are all I've got...
13
00:01:12,822 --> 00:01:14,656
...but l guess we are stronger
as a family.
14
00:01:14,824 --> 00:01:16,492
We go after this damn thing. Together.
15
00:01:16,659 --> 00:01:18,327
[IN UNlSON]
Yes, sir.
16
00:01:44,854 --> 00:01:48,524
Good morning. Can l help you?
17
00:01:49,526 --> 00:01:53,153
I kind of--
I need to talk.
18
00:01:55,156 --> 00:01:57,241
Well, that's what I'm here for.
19
00:02:00,036 --> 00:02:02,246
I've done some things.
20
00:02:03,873 --> 00:02:05,207
Not good things.
21
00:02:05,375 --> 00:02:08,210
Well, there's always forgiveness
for us if we seek it.
22
00:02:08,378 --> 00:02:11,463
For everyone? Are you sure?
23
00:02:12,966 --> 00:02:16,510
I like to say:
Salvation was created for sinners.
24
00:02:19,514 --> 00:02:20,848
Tell me what's on your mind.
25
00:02:22,892 --> 00:02:26,061
Well, l--
I've lied a lot.
26
00:02:27,230 --> 00:02:29,064
I've stolen.
27
00:02:29,399 --> 00:02:30,899
I've lusted.
28
00:02:31,276 --> 00:02:37,072
And the other day, l met this man.
A nice guy, you know?
29
00:02:38,741 --> 00:02:42,411
And we had a really good chat.
Sort of like this.
30
00:02:45,874 --> 00:02:50,210
Then l slit his throat and ripped
his heart out through his chest.
31
00:02:51,629 --> 00:02:53,088
Does that make me a bad person?
32
00:02:53,256 --> 00:02:54,590
I know what you are.
33
00:02:57,093 --> 00:02:58,427
You can't be here.
34
00:02:59,429 --> 00:03:00,971
This is hallowed ground.
35
00:03:01,139 --> 00:03:05,601
Please. Maybe that works in
the minor leagues...
36
00:03:05,935 --> 00:03:07,394
...but not with me.
37
00:03:33,254 --> 00:03:35,631
You throw like a girl.
38
00:03:36,799 --> 00:03:38,425
What do you want?
39
00:03:39,469 --> 00:03:41,595
The Winchesters.
40
00:03:41,971 --> 00:03:44,139
I haven't spoken to John
in over a year.
41
00:03:45,600 --> 00:03:47,809
You're wasting your time.
42
00:03:47,977 --> 00:03:50,771
Even if l did know where they were,
I'd never tell you.
43
00:03:51,814 --> 00:03:52,940
I know.
44
00:03:56,945 --> 00:03:58,070
[GASPlNG]
45
00:04:44,826 --> 00:04:48,161
So this is it. This is everything l know.
46
00:04:48,663 --> 00:04:51,707
Look, our whole lives we've been
searching for this demon, right?
47
00:04:51,874 --> 00:04:53,834
Not a trace, just nothing.
48
00:04:54,502 --> 00:04:58,255
Until about a year ago.
For the first time, l picked up a trail.
49
00:04:58,423 --> 00:05:00,882
-That's when you took off.
-Yeah. That's right.
50
00:05:01,050 --> 00:05:04,136
The demon must have come out
of hiding or hibernation.
51
00:05:05,138 --> 00:05:06,680
So, what's this trail you found?
52
00:05:06,848 --> 00:05:09,891
Starts in Arizona,
then New Jersey, California.
53
00:05:10,393 --> 00:05:11,893
Houses burned down to the ground.
54
00:05:12,645 --> 00:05:16,440
It's going after families,
just like it went after us.
55
00:05:16,649 --> 00:05:19,067
-Families with infants?
-Yeah.
56
00:05:19,235 --> 00:05:21,069
The night of the kid's
6-month birthday.
57
00:05:22,864 --> 00:05:25,782
-l was 6 months old that night?
-Exactly 6 months.
58
00:05:26,242 --> 00:05:30,537
So basically, this demon is going
after these kids for some reason.
59
00:05:32,582 --> 00:05:33,957
The same way it came for me?
60
00:05:35,877 --> 00:05:37,210
So Mom's death...
61
00:05:39,088 --> 00:05:40,422
...Jess, it's because of me?
62
00:05:40,590 --> 00:05:41,923
-We don't know that.
-Really?
63
00:05:42,091 --> 00:05:44,092
-l'd say we're sure.
-For the last time...
64
00:05:44,260 --> 00:05:46,261
-...what happened is not your fault.
-Right.
65
00:05:46,429 --> 00:05:49,931
-lt's not my fault, but it's my problem.
-No, it's not, it's our problem.
66
00:05:50,099 --> 00:05:52,601
Okay. That's enough.
67
00:05:59,275 --> 00:06:01,818
So why is it doing it?
What does it want?
68
00:06:01,986 --> 00:06:04,613
Look, l wish l had more answers. I do.
69
00:06:04,781 --> 00:06:06,490
I've always been one step behind it.
70
00:06:07,617 --> 00:06:10,452
Look, l've never gotten there
in time to save....
71
00:06:16,459 --> 00:06:18,585
So how do we find it
before it hits again?
72
00:06:19,712 --> 00:06:20,796
There are signs.
73
00:06:21,798 --> 00:06:23,632
It took me a while to see the pattern...
74
00:06:23,800 --> 00:06:27,094
...but in the days before these fires,
signs crop up in an area.
75
00:06:27,762 --> 00:06:30,097
Cattle deaths,
temperature fluctuations...
76
00:06:30,264 --> 00:06:32,474
...electrical storms.
77
00:06:33,810 --> 00:06:36,269
And then I went back
and checked, and....
78
00:06:36,437 --> 00:06:38,730
These things happened in Lawrence.
79
00:06:39,732 --> 00:06:41,358
A week before your mother died.
80
00:06:45,154 --> 00:06:46,321
And in Palo Alto...
81
00:06:50,159 --> 00:06:51,993
...before Jessica.
82
00:06:52,495 --> 00:06:55,038
And these signs,
they're starting again.
83
00:06:57,333 --> 00:07:01,670
-Where?
-Salvation, lowa.
84
00:07:34,537 --> 00:07:36,496
-Goddamn it.
-What is it?
85
00:07:36,664 --> 00:07:38,790
-Son of a bitch.
-What is it?
86
00:07:39,375 --> 00:07:41,710
-l just got a call from Caleb.
-ls he okay?
87
00:07:41,878 --> 00:07:44,421
He's fine. Jim Murphy's dead.
88
00:07:45,381 --> 00:07:47,215
Pastor Jim?
89
00:07:48,551 --> 00:07:52,304
-How?
-Throat was slashed.
90
00:07:52,597 --> 00:07:53,930
He bled out.
91
00:07:58,060 --> 00:08:00,854
Caleb said they found traces of sulfur
at Jim's place.
92
00:08:01,230 --> 00:08:02,731
A demon.
93
00:08:03,858 --> 00:08:06,610
-The demon?
-l don't know.
94
00:08:06,819 --> 00:08:10,530
Could be he just got--
He got careless, he slipped up.
95
00:08:12,074 --> 00:08:14,701
Maybe the demon knows
we're getting close.
96
00:08:15,536 --> 00:08:18,747
-What do you wanna do?
-Now we act like every second counts.
97
00:08:19,123 --> 00:08:21,917
There's two hospitals and
a health center in this county.
98
00:08:22,084 --> 00:08:24,085
We split up, we cover more ground.
99
00:08:24,253 --> 00:08:27,422
I want records. l want a list
of every infant...
100
00:08:27,590 --> 00:08:29,424
...that's gonna be 6 months old
in the next week.
101
00:08:29,592 --> 00:08:32,594
That could be dozens of kids.
How the hell are we gonna know...
102
00:08:32,762 --> 00:08:35,847
-...which one's the right one?
-We'll check them all, that's how.
103
00:08:37,058 --> 00:08:38,433
You got any better ideas?
104
00:08:41,062 --> 00:08:42,646
No, sir.
105
00:08:51,656 --> 00:08:53,156
Dad?
106
00:08:56,118 --> 00:08:57,744
Yeah?
107
00:08:59,872 --> 00:09:01,414
It's Jim.
108
00:09:02,291 --> 00:09:03,458
You know, I can't....
109
00:09:10,633 --> 00:09:14,469
This ends now. I'm ending it.
110
00:09:14,971 --> 00:09:16,763
I don't care what it takes.
111
00:10:07,523 --> 00:10:08,690
Here you go, officer.
112
00:10:08,858 --> 00:10:10,066
-Thank you.
-You're welcome.
113
00:10:26,167 --> 00:10:28,043
Hi. ls there anything I can do for you?
114
00:10:29,587 --> 00:10:31,004
Oh, God, yes.
115
00:10:33,549 --> 00:10:35,342
Only I....
116
00:10:36,218 --> 00:10:38,386
Working right now, so....
117
00:10:58,741 --> 00:11:00,075
[TRAIN WHISTLE BLOWlNG]
118
00:11:08,125 --> 00:11:09,876
[SIREN WAILlNG]
119
00:11:13,214 --> 00:11:15,256
[MUSlC BOX PLAYING]
120
00:11:17,885 --> 00:11:19,594
[TRAIN WHISTLE BLOWlNG]
121
00:11:29,105 --> 00:11:30,105
A train.
122
00:12:03,639 --> 00:12:04,848
[MUSlC BOX PLAYING]
123
00:12:31,709 --> 00:12:32,792
[CAR HORN HONKS]
124
00:12:33,002 --> 00:12:34,627
Hi.
125
00:12:40,009 --> 00:12:43,511
Hi. Here, let me hold that. You look like
you don't need that anymore.
126
00:12:43,679 --> 00:12:45,597
Thanks.
127
00:12:45,848 --> 00:12:47,724
She's gorgeous. Is she yours?
128
00:12:47,892 --> 00:12:49,851
-Yeah.
-Hi.
129
00:12:50,019 --> 00:12:52,854
I'm sorry, I'm rude. l'm Sam.
I just moved in up the block.
130
00:12:53,022 --> 00:12:54,731
-Oh, hey. l'm Monica.
-Monica.
131
00:12:54,899 --> 00:12:56,065
-This is Rosie.
-Rosie?
132
00:12:56,233 --> 00:12:58,359
-Hi, Rosie.
-So welcome to the neighborhood.
133
00:12:58,819 --> 00:12:59,861
Thank you.
134
00:13:00,529 --> 00:13:03,990
-She's such a good baby.
-l know, she-- l mean, she never cries.
135
00:13:04,158 --> 00:13:06,201
She just stares at everybody.
136
00:13:06,368 --> 00:13:08,578
Sometimes she looks at you
and l swear it's--
137
00:13:08,746 --> 00:13:10,830
It's like she's reading your mind.
138
00:13:11,707 --> 00:13:13,708
What about you?
Have you lived here long?
139
00:13:13,876 --> 00:13:17,003
My husband and l, we bought our place
just before Rosie was born.
140
00:13:17,171 --> 00:13:19,255
-How old is Rosie?
-She's 6 months today.
141
00:13:21,383 --> 00:13:25,929
-She's big, right? Growing like a weed.
-Yeah.
142
00:13:30,726 --> 00:13:34,270
-Monica--?
-Yeah?
143
00:13:36,899 --> 00:13:39,400
Just.... Just take care
of yourself, okay?
144
00:13:40,069 --> 00:13:42,403
Yeah. You too, Sam.
We'll see you around.
145
00:13:42,571 --> 00:13:43,738
-Yeah, definitely.
-Okay.
146
00:13:43,906 --> 00:13:44,906
[CAR HORN HONKS]
147
00:13:45,074 --> 00:13:46,157
Oh, there's Daddy.
148
00:13:59,046 --> 00:14:00,588
Aah.
149
00:14:08,722 --> 00:14:10,223
[MUSlC BOX PLAYING]
150
00:14:21,277 --> 00:14:22,819
[MUSlC BOX STOPS PLAYlNG]
151
00:14:50,306 --> 00:14:51,806
[GASPS]
152
00:14:52,141 --> 00:14:53,308
What are you--?
153
00:14:56,604 --> 00:14:58,479
[GRUNTlNG]
154
00:15:02,151 --> 00:15:04,152
Rosie!
155
00:15:13,996 --> 00:15:14,996
[SCREAMlNG]
156
00:15:25,174 --> 00:15:28,676
-A vision?
-Yes.
157
00:15:29,219 --> 00:15:32,180
I saw the demon
burning a woman on the ceiling.
158
00:15:32,348 --> 00:15:34,682
You think it will happen to
this woman because...?
159
00:15:34,850 --> 00:15:37,602
Because these things happen
exactly the way l see them.
160
00:15:38,520 --> 00:15:40,313
Yeah, they started out as nightmares.
161
00:15:40,522 --> 00:15:42,815
Then they started happening
while he was awake.
162
00:15:42,983 --> 00:15:46,486
Yeah. lt's like-- I don't know.
163
00:15:46,654 --> 00:15:49,572
It's like the closer I get to
anything involving the demon...
164
00:15:49,740 --> 00:15:51,532
...the stronger the visions get.
165
00:15:51,700 --> 00:15:54,702
All right, when were you gonna tell me
about this?
166
00:15:55,704 --> 00:15:57,038
We didn't know what it meant.
167
00:15:57,206 --> 00:15:59,707
Something like this
starts happening to your brother...
168
00:15:59,875 --> 00:16:01,834
...you pick up the phone
and you call me.
169
00:16:02,920 --> 00:16:04,504
Call you?
170
00:16:05,422 --> 00:16:06,506
Are you kidding me?
171
00:16:08,634 --> 00:16:10,885
Dad, I called you from Lawrence.
All right?
172
00:16:11,053 --> 00:16:14,222
Sam called you when l was dying.
I mean, getting you on the phone?
173
00:16:14,390 --> 00:16:17,058
I got a better chance
of winning the lottery.
174
00:16:22,356 --> 00:16:24,190
You're right.
175
00:16:26,527 --> 00:16:27,735
Although I'm not real crazy...
176
00:16:27,903 --> 00:16:30,571
...about this new tone of yours,
you're right. l'm sorry.
177
00:16:31,073 --> 00:16:33,408
Look, guys, visions or no visions,
the fact is...
178
00:16:33,575 --> 00:16:35,618
...we know the demon
is coming tonight.
179
00:16:35,786 --> 00:16:38,746
And this family's gonna go through
the same hell we went through.
180
00:16:38,914 --> 00:16:40,456
No, they're not.
181
00:16:40,666 --> 00:16:43,376
No one is, ever again.
182
00:16:44,211 --> 00:16:45,420
[PHONE RlNGS]
183
00:16:50,426 --> 00:16:53,428
-Hello.
MEG: Sam?
184
00:16:53,929 --> 00:16:57,807
-Who is this?
-Think real hard. It'll come to you.
185
00:17:00,269 --> 00:17:01,310
Meg.
186
00:17:04,606 --> 00:17:06,774
Last time l saw you,
you fell out of a window.
187
00:17:06,942 --> 00:17:08,568
MEG:
Oh, yeah, thanks to you.
188
00:17:08,736 --> 00:17:12,613
-That really hurt my feelings, by the way.
SAM: Just your feelings?
189
00:17:12,990 --> 00:17:14,782
That was a seven-story drop.
190
00:17:15,576 --> 00:17:16,951
Let me speak to your dad.
191
00:17:20,456 --> 00:17:23,082
My dad? l don't know
where my dad is.
192
00:17:23,250 --> 00:17:28,296
It's time for the grownups to talk, Sam.
Let me speak to him now.
193
00:17:37,806 --> 00:17:39,223
This is John.
194
00:17:39,767 --> 00:17:41,809
Howdy, John. I'm Meg.
195
00:17:42,811 --> 00:17:44,312
MEG:
I'm a friend of your boys.
196
00:17:44,480 --> 00:17:47,482
I'm also the one who watched
Jim Murphy choke on his own blood.
197
00:17:50,986 --> 00:17:53,112
Still there, John boy?
198
00:17:53,280 --> 00:17:56,115
-l'm here.
-Well, that was yesterday.
199
00:17:56,283 --> 00:17:57,658
Today, l'm in Lincoln...
200
00:18:00,662 --> 00:18:03,664
...visiting another old friend of yours.
201
00:18:03,999 --> 00:18:06,250
He wants to say hi.
202
00:18:07,127 --> 00:18:08,795
John, whatever they do, don't give--
203
00:18:08,962 --> 00:18:10,546
Caleb?
204
00:18:12,174 --> 00:18:13,549
JOHN:
Caleb.
205
00:18:14,176 --> 00:18:17,637
You listen to me.
He's got nothing to do with anything.
206
00:18:17,805 --> 00:18:19,305
You let him go.
207
00:18:19,473 --> 00:18:22,016
We know you have the Colt, John.
208
00:18:22,684 --> 00:18:27,688
-l don't know what you're talking about.
-Oh, okay.
209
00:18:28,816 --> 00:18:30,900
So listen to this.
210
00:18:31,693 --> 00:18:33,027
[CALEB GASPING]
211
00:18:35,280 --> 00:18:36,697
Caleb?
212
00:18:37,199 --> 00:18:39,575
JOHN: Caleb.
-You hear that?
213
00:18:39,785 --> 00:18:43,079
That's the sound of your friend dying.
Now let's try this again.
214
00:18:43,831 --> 00:18:46,999
We know you have the gun, John.
Word travels fast.
215
00:18:47,167 --> 00:18:50,211
So as far as we're concerned,
you just declared war.
216
00:18:50,379 --> 00:18:53,798
And this is what war looks like.
It has casualties.
217
00:18:56,051 --> 00:18:58,511
I'm gonna kill you. You know that?
218
00:18:59,179 --> 00:19:02,348
Oh, John, please.
Mind your blood pressure.
219
00:19:02,516 --> 00:19:06,394
MEG: So this is the thing:
We're gonna keep doing what we're doing.
220
00:19:06,562 --> 00:19:09,814
And your friends,
anyone who's ever helped you...
221
00:19:10,399 --> 00:19:14,026
...gave you shelter,
anyone you ever loved...
222
00:19:14,194 --> 00:19:17,822
...they'll all die
unless you give us that gun.
223
00:19:22,870 --> 00:19:26,455
I'm waiting, Johnny.
Better answer before the buzzer.
224
00:19:28,417 --> 00:19:32,879
-Okay.
-Sorry, l didn't quite get that.
225
00:19:33,422 --> 00:19:36,424
I said, okay. I'll bring you the Colt.
226
00:19:37,968 --> 00:19:41,762
There's a warehouse in Lincoln
on the corner of Wabash and Lake.
227
00:19:42,556 --> 00:19:43,973
MEG:
You're gonna meet me there.
228
00:19:44,141 --> 00:19:46,559
It's gonna take me
about a day's drive to get there.
229
00:19:46,935 --> 00:19:49,437
-Meet me there at midnight tonight.
-That's impossible.
230
00:19:49,605 --> 00:19:52,648
I can't get there in time
and l can't just carry a gun on a plane.
231
00:19:52,858 --> 00:19:55,359
Oh, then I guess your friends die,
don't they?
232
00:19:57,779 --> 00:20:01,657
If you do decide to make it,
come alone.
233
00:20:09,625 --> 00:20:11,918
What the hell are you looking at?
234
00:20:12,961 --> 00:20:17,757
-So you think Meg is a demon?
-Either that, or she's possessed by one.
235
00:20:17,925 --> 00:20:20,009
-lt doesn't really matter.
-What do we do?
236
00:20:20,177 --> 00:20:22,094
-l'm going to Lincoln.
-What?
237
00:20:22,262 --> 00:20:23,846
Doesn't seem like l have a choice.
238
00:20:24,014 --> 00:20:27,475
If l don't go, a lot of people die.
Our friends die.
239
00:20:27,643 --> 00:20:30,937
Dad, the demon is coming tonight
for Monica and her family.
240
00:20:31,104 --> 00:20:33,272
That gun is all we got.
You can't just hand it over.
241
00:20:33,440 --> 00:20:35,316
Who said anything
about handing it over?
242
00:20:35,484 --> 00:20:38,444
Besides us and a couple vampires,
no one's really seen the gun.
243
00:20:38,612 --> 00:20:41,530
-No one knows what it looks like.
-So, what, you're just gonna...
244
00:20:41,698 --> 00:20:44,158
-...pick up a ringer at a pawnshop?
-Antique store.
245
00:20:45,494 --> 00:20:47,954
You hand Meg a fake gun
and hope she doesn't notice?
246
00:20:48,121 --> 00:20:51,791
Look, as long as it's close, she shouldn't
be able to tell the difference.
247
00:20:51,959 --> 00:20:54,335
For how long?
What happens when she figures it out?
248
00:20:54,503 --> 00:20:58,172
I just-- l just need to buy
a few hours, that's all.
249
00:20:59,174 --> 00:21:00,508
You mean, for Dean and me.
250
00:21:04,805 --> 00:21:06,806
You want us to stay here...
251
00:21:09,226 --> 00:21:11,185
...and kill this demon by ourselves?
252
00:21:11,353 --> 00:21:13,187
No, Sam.
253
00:21:13,855 --> 00:21:16,524
I wanna stop losing people we love.
254
00:21:16,692 --> 00:21:20,653
I want you to go to school.
I want-- l want Dean to have a home.
255
00:21:25,867 --> 00:21:28,202
I want Mary alive.
256
00:21:32,499 --> 00:21:34,041
I just--
257
00:21:36,962 --> 00:21:39,255
I just want this to be over.
258
00:22:12,748 --> 00:22:13,998
Did you get it?
259
00:22:27,137 --> 00:22:28,763
You know this is a trap,
don't you?
260
00:22:31,933 --> 00:22:33,559
That's why Meg wants you
to come alone.
261
00:22:33,727 --> 00:22:36,479
I can handle her.
I got a whole arsenal loaded.
262
00:22:36,646 --> 00:22:38,606
-Holy water, Mandaic amulets....
-Dad....
263
00:22:39,274 --> 00:22:40,566
What?
264
00:22:41,568 --> 00:22:44,278
-Promise me something.
-What's that?
265
00:22:45,322 --> 00:22:47,782
This thing goes south,
just get the hell out.
266
00:22:49,451 --> 00:22:52,620
Don't get yourself killed, all right?
You're no good to us dead.
267
00:22:56,458 --> 00:22:57,958
Same goes for you.
268
00:23:00,462 --> 00:23:02,296
All right, listen to me.
269
00:23:03,632 --> 00:23:06,592
They made the bullets special
for this Colt.
270
00:23:07,260 --> 00:23:11,430
There's only four of them left,
and without them this gun is useless.
271
00:23:14,810 --> 00:23:18,104
-You make every shot count.
-Yes, sir.
272
00:23:20,190 --> 00:23:22,983
I've been waiting
a long time for this fight.
273
00:23:23,985 --> 00:23:27,655
Now it's here,
and l'm not gonna be in it.
274
00:23:29,366 --> 00:23:31,659
It's up to you boys now.
275
00:23:34,496 --> 00:23:36,956
It's your fight. You finish this.
276
00:23:37,124 --> 00:23:41,127
You finish what I started.
You understand?
277
00:24:02,107 --> 00:24:03,607
We'll see you soon, Dad.
278
00:24:08,738 --> 00:24:09,864
I'll see you later.
279
00:24:35,557 --> 00:24:36,932
Later.
280
00:26:03,770 --> 00:26:05,771
Maybe we could tell them
there's a gas leak.
281
00:26:05,939 --> 00:26:08,357
Might get them out of the house
for a few hours.
282
00:26:08,525 --> 00:26:11,735
Yeah, and how many times
has that actually worked for us?
283
00:26:12,279 --> 00:26:13,737
Yeah.
284
00:26:17,075 --> 00:26:19,535
We could always tell them the truth.
285
00:26:22,497 --> 00:26:24,748
-No.
-No, I know, l know.
286
00:26:24,916 --> 00:26:27,376
I know. I know. I just....
287
00:26:28,086 --> 00:26:31,714
-With what's coming for these people....
-We only got one move and you know it.
288
00:26:31,881 --> 00:26:34,675
We gotta wait for that demon
to show itself and then...
289
00:26:34,843 --> 00:26:36,510
...we get it before it gets them.
290
00:26:41,850 --> 00:26:44,184
I wonder how Dad is doing.
291
00:26:46,730 --> 00:26:49,940
I'd feel a lot better
if we were there backing him up.
292
00:26:53,069 --> 00:26:56,196
I'd feel a lot better
if he were here backing us up.
293
00:28:07,644 --> 00:28:09,186
[PRAYING lN LATlN]
294
00:28:33,128 --> 00:28:34,962
This is weird.
295
00:28:35,839 --> 00:28:37,339
What?
296
00:28:38,299 --> 00:28:41,051
After all these years,
we're finally here.
297
00:28:41,594 --> 00:28:42,845
Doesn't seem real.
298
00:28:45,306 --> 00:28:48,600
We just gotta keep our heads
and do our job, like always.
299
00:28:49,102 --> 00:28:51,311
Yeah, but this isn't like always.
300
00:28:55,233 --> 00:28:56,650
True.
301
00:28:58,820 --> 00:28:59,987
Dean....
302
00:29:03,950 --> 00:29:05,951
I wanna thank you.
303
00:29:07,454 --> 00:29:08,912
For what?
304
00:29:11,958 --> 00:29:13,208
For everything.
305
00:29:14,669 --> 00:29:16,962
You've always had my back,
you know?
306
00:29:17,130 --> 00:29:20,466
Even when l couldn't count on anyone,
I could always count on you.
307
00:29:21,134 --> 00:29:22,634
And now....
308
00:29:23,636 --> 00:29:26,138
I don't know, l just wanted
to let you know.
309
00:29:26,347 --> 00:29:29,183
-Just in case.
-Whoa. Whoa. Whoa. Are you kidding me?
310
00:29:29,976 --> 00:29:31,685
-What?
-Don't say, "Just in case...
311
00:29:31,853 --> 00:29:35,355
...something happens to you." l don't
wanna hear that freaking speech, man.
312
00:29:35,523 --> 00:29:37,441
Nobody's dying tonight.
313
00:29:37,609 --> 00:29:40,277
Not us, not that family, nobody.
314
00:29:41,362 --> 00:29:43,197
Except that demon.
315
00:29:43,490 --> 00:29:47,201
That evil son of a bitch isn't getting any
older than tonight. You understand me?
316
00:29:57,128 --> 00:29:58,420
[CREAKING]
317
00:29:59,714 --> 00:30:02,508
John. You made it.
318
00:30:02,675 --> 00:30:03,926
Too bad, really.
319
00:30:04,093 --> 00:30:06,178
I was hoping to kill more
of your friends.
320
00:30:06,554 --> 00:30:08,305
Sorry to disappoint.
321
00:30:08,807 --> 00:30:11,058
I can see where your boys
get their good looks.
322
00:30:12,393 --> 00:30:13,435
Though l must admit...
323
00:30:13,603 --> 00:30:17,397
...considering what they say about you,
I thought you'd be taller.
324
00:30:21,027 --> 00:30:23,403
Well, aren't you the chatty one.
325
00:30:23,905 --> 00:30:25,823
You wanna get to business?
326
00:30:27,158 --> 00:30:28,742
MEG:
Fine.
327
00:30:29,661 --> 00:30:31,328
Why don't you hand over the gun.
328
00:30:31,496 --> 00:30:33,914
If l give you the gun,
how do l get out of here?
329
00:30:34,582 --> 00:30:38,418
If you're as good as they say you are,
I'm sure you'll figure something out.
330
00:30:38,586 --> 00:30:41,922
-Maybe l'll just shoot you.
-You wanna shoot me, baby?
331
00:30:42,090 --> 00:30:44,716
Go ahead. lt won't end anything.
332
00:30:44,926 --> 00:30:47,261
There's more where l came from.
333
00:30:52,350 --> 00:30:53,433
Who the hell's that?
334
00:30:54,060 --> 00:30:57,855
He's not nearly as much fun
as l am, I can tell you that.
335
00:30:58,439 --> 00:31:01,275
So l suggest you give us the gun.
336
00:31:08,449 --> 00:31:09,867
Now.
337
00:31:20,837 --> 00:31:22,170
This is the Colt?
338
00:31:28,636 --> 00:31:29,845
What do you think?
339
00:31:52,535 --> 00:31:53,827
You shot me!
340
00:31:55,496 --> 00:31:57,164
I can't believe you just shot me!
341
00:32:00,335 --> 00:32:01,418
It's a fake.
342
00:32:15,350 --> 00:32:18,894
-You're dead, John. Your boys are dead.
-l've never used the gun.
343
00:32:19,103 --> 00:32:22,314
-How could I know it wouldn't work?
-l'm so not in the mood for this.
344
00:32:22,482 --> 00:32:23,607
I've just been shot.
345
00:32:24,025 --> 00:32:26,401
Well, then l guess you're lucky
the gun wasn't real.
346
00:32:27,236 --> 00:32:28,737
That's funny, John.
347
00:32:28,905 --> 00:32:32,366
We're gonna strip the skin
from your bones, but that was funny.
348
00:32:34,869 --> 00:32:36,411
[STEAM HISSlNG]
349
00:33:14,742 --> 00:33:16,201
[YELLING]
350
00:33:18,746 --> 00:33:21,123
Holy water, John.
351
00:33:21,290 --> 00:33:22,958
Real cute.
352
00:33:30,591 --> 00:33:32,050
[PHONE RlNGING]
353
00:33:34,387 --> 00:33:35,804
Dad's not answering.
354
00:33:40,226 --> 00:33:41,768
Maybe Meg was late.
355
00:33:41,936 --> 00:33:44,980
-Maybe cell reception's bad.
-Yeah, well....
356
00:33:48,818 --> 00:33:49,985
[STATIC ON RADIO]
357
00:33:50,445 --> 00:33:51,945
Dean, wait.
358
00:33:53,322 --> 00:33:54,781
Listen.
359
00:34:17,930 --> 00:34:19,723
It's coming.
360
00:34:28,149 --> 00:34:29,524
Damn it.
361
00:34:57,887 --> 00:34:59,179
Get out of my house!
362
00:35:00,556 --> 00:35:03,350
-Get out of my house!
-Please. Please.
363
00:35:04,519 --> 00:35:06,186
-Please.
DEAN: Be quiet and listen to me.
364
00:35:06,354 --> 00:35:08,396
Be quiet and listen.
We are trying to help you.
365
00:35:08,564 --> 00:35:10,232
MONlCA: Charlie.
-Okay?
366
00:35:10,399 --> 00:35:12,734
MONlCA: Everything okay down there?
-Monica, get the baby!
367
00:35:12,902 --> 00:35:15,862
-Don't go in the nursery!
-You stay away from her!
368
00:35:20,868 --> 00:35:22,577
What are you--?
369
00:35:26,290 --> 00:35:27,707
[GRUNTlNG]
370
00:35:31,295 --> 00:35:32,879
MONlCA:
Rosie!
371
00:35:36,175 --> 00:35:37,217
[SCREAMlNG]
372
00:35:38,094 --> 00:35:39,719
-Where the hell did he go?
MONlCA: My baby!
373
00:35:39,887 --> 00:35:41,847
-No. Wait.
-Get her out of here. I got it.
374
00:35:42,014 --> 00:35:43,723
DEAN: Take her and go.
MONlCA: Rosie!
375
00:35:43,891 --> 00:35:45,767
-Come on.
MONlCA: My baby!
376
00:35:45,935 --> 00:35:47,352
SAM:
Dean's got her.
377
00:36:04,453 --> 00:36:05,745
Aah!
378
00:36:08,457 --> 00:36:09,749
[GRUNTlNG]
379
00:36:40,448 --> 00:36:42,115
[COUGHlNG]
380
00:36:43,618 --> 00:36:47,120
-You get away from my family.
-No, Charlie, don't. They saved us.
381
00:36:47,288 --> 00:36:49,289
I mean, they saved us.
382
00:36:56,797 --> 00:36:58,131
Thank you.
383
00:37:02,678 --> 00:37:05,305
-lt's still in there.
-Sam. Sam, no.
384
00:37:05,473 --> 00:37:08,308
-Dean, let me go. It's still in there.
-lt's suicide.
385
00:37:08,476 --> 00:37:10,769
-l don't care.
-l do.
386
00:37:28,788 --> 00:37:29,871
[PHONE RlNGING]
387
00:37:30,164 --> 00:37:33,083
DEAN: Come on, Dad.
Answer your phone, damn it.
388
00:37:37,672 --> 00:37:39,047
Something's wrong.
389
00:37:42,260 --> 00:37:46,263
-You hear me? Something's happened.
-lf you had just let me go in there...
390
00:37:46,639 --> 00:37:49,099
...l could have ended all this.
391
00:37:49,850 --> 00:37:52,978
Sam, the only thing
you were gonna end was your life.
392
00:37:54,939 --> 00:37:56,106
You don't know that.
393
00:37:57,233 --> 00:38:00,068
So, what, you're just willing
to sacrifice yourself, is that it?
394
00:38:01,445 --> 00:38:04,572
-Yeah. Yeah, you're damn right l am.
-Well, that's not gonna happen.
395
00:38:04,740 --> 00:38:07,534
-Not long as I'm around.
-What are you talking about, Dean?
396
00:38:07,702 --> 00:38:10,078
We've been searching
for this demon our whole lives.
397
00:38:10,246 --> 00:38:11,746
It's the only thing
we've ever cared about.
398
00:38:11,914 --> 00:38:16,209
Sam, l wanna waste it. l do. Okay?
But it's not worth dying over.
399
00:38:16,711 --> 00:38:17,836
-What?
-l mean it.
400
00:38:18,587 --> 00:38:21,715
If hunting this demon
means you getting yourself killed...
401
00:38:21,882 --> 00:38:23,800
...l hope we never find
the damn thing.
402
00:38:24,343 --> 00:38:26,219
That thing killed Jess.
403
00:38:28,306 --> 00:38:30,515
That thing killed Mom.
404
00:38:31,559 --> 00:38:33,810
You said yourself once...
405
00:38:34,520 --> 00:38:37,355
...that no matter what we do,
they're gone.
406
00:38:37,523 --> 00:38:39,274
And they're never coming back.
407
00:38:40,276 --> 00:38:42,694
Don't you say that. Not you.
408
00:38:42,903 --> 00:38:45,530
Not after all this. Don't you say that.
409
00:38:47,575 --> 00:38:49,367
Sam, look...
410
00:38:51,329 --> 00:38:53,163
...the three of us...
411
00:38:54,248 --> 00:38:55,707
...that's all we have.
412
00:38:58,544 --> 00:39:00,587
And it's all I have.
413
00:39:04,800 --> 00:39:07,927
Sometimes I feel like
I'm barely holding it together, man.
414
00:39:09,889 --> 00:39:12,140
And without you or Dad, l--
415
00:39:13,768 --> 00:39:15,226
Dad.
416
00:39:20,941 --> 00:39:24,903
He should've called by now.
Try him again.
417
00:39:30,493 --> 00:39:32,243
[PHONE RlNGING]
418
00:39:42,338 --> 00:39:44,839
You boys really screwed up this time.
419
00:39:49,053 --> 00:39:50,678
Where is he?
420
00:39:51,430 --> 00:39:54,015
You're never gonna see
your father again.
421
00:40:46,318 --> 00:40:48,319
[ENGLISH SDH]
31250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.