All language subtitles for Supernatural.S01E15.480p.BluRay.x264-EncodeKing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,961 NARRATOR: Previously on Supernatural: 2 00:00:04,129 --> 00:00:05,462 Sammy. 3 00:00:05,630 --> 00:00:08,799 Take your brother outside as fast as you can. Go! 4 00:00:12,762 --> 00:00:14,096 DEAN: Dad's on a hunting trip. 5 00:00:14,264 --> 00:00:16,098 And he hasn't been home in a few days. 6 00:00:18,852 --> 00:00:20,185 DEAN: This is Dad's book. 7 00:00:20,353 --> 00:00:22,688 I think he wants us to pick up where he left off. 8 00:00:22,856 --> 00:00:24,773 You know, saving people, hunting things. 9 00:00:24,941 --> 00:00:26,275 The family business. 10 00:00:26,443 --> 00:00:29,111 I gotta find Dad. It's the only thing I can think about. 11 00:00:38,705 --> 00:00:40,789 MAN [ON TV]: It's coming across the bridge. 12 00:00:41,249 --> 00:00:44,168 Hurry. Hurry! 13 00:00:51,593 --> 00:00:53,177 [CREAKING] 14 00:00:56,598 --> 00:00:58,557 [DOOR OPENlNG AND CLOSING] 15 00:01:24,918 --> 00:01:26,168 [RUSTLlNG] 16 00:01:47,899 --> 00:01:50,150 Ah! No! No! 17 00:01:50,360 --> 00:01:52,528 [SCREAMlNG] 18 00:01:57,742 --> 00:02:01,328 WOMAN: l know you're just doing your job, but police have been here all week. 19 00:02:01,496 --> 00:02:03,872 I don't see why we have to go through this again. 20 00:02:04,040 --> 00:02:06,917 The more he tells the story, the more he believes it's true. 21 00:02:07,085 --> 00:02:08,669 Mrs. McKay... 22 00:02:09,712 --> 00:02:11,797 ...we know you spoke with local authorities. 23 00:02:11,965 --> 00:02:15,968 But this seems like a matter for the state police. So.... 24 00:02:16,136 --> 00:02:18,220 Don't worry how crazy it sounds, Evan. 25 00:02:18,388 --> 00:02:19,972 You just tell us what you saw. 26 00:02:20,723 --> 00:02:24,685 I was up late watching TV... 27 00:02:24,894 --> 00:02:27,521 ...when I heard this weird noise. 28 00:02:28,565 --> 00:02:33,527 -What did it sound like? -lt sounded like a monster. 29 00:02:36,156 --> 00:02:39,158 Tell the officers what you were watching on TV. 30 00:02:39,325 --> 00:02:41,118 Um... 31 00:02:41,744 --> 00:02:42,911 ...Godzilla vs. Mothra. 32 00:02:43,121 --> 00:02:44,163 [DEAN CHUCKLING] 33 00:02:44,706 --> 00:02:46,415 That's my favorite Godzilla movie. 34 00:02:46,875 --> 00:02:49,877 -So much better than the original, huh? -Totally. 35 00:02:50,044 --> 00:02:51,795 Yeah. He likes the remake. 36 00:02:52,130 --> 00:02:54,173 -Yuck. -That's what I-- 37 00:02:54,424 --> 00:02:56,008 [CLEARS THROAT] 38 00:02:57,635 --> 00:03:00,470 Evan, did you see what this thing was? 39 00:03:00,805 --> 00:03:04,224 No. But I saw it grab Mr. Jenkins. 40 00:03:04,392 --> 00:03:07,102 -lt pulled him underneath the car. -Then what? 41 00:03:09,105 --> 00:03:10,439 It took him away. 42 00:03:12,066 --> 00:03:14,526 EVAN: I heard the monster leaving. 43 00:03:14,903 --> 00:03:18,322 It made this really scary sound. 44 00:03:18,656 --> 00:03:20,240 What did it sound like, Evan? 45 00:03:21,159 --> 00:03:24,870 Like this whining growl. 46 00:03:28,124 --> 00:03:29,458 Thanks for your time. 47 00:03:34,214 --> 00:03:37,090 So the local police have not ruled out foul play. 48 00:03:37,258 --> 00:03:39,509 Apparently, there were signs of a struggle. 49 00:03:39,677 --> 00:03:42,429 You know, they could be right. Could just be a kidnapping. 50 00:03:42,597 --> 00:03:44,598 Maybe this isn't our kind of gig. 51 00:03:44,766 --> 00:03:46,099 Yeah, maybe not. 52 00:03:46,267 --> 00:03:49,519 Except for this. Dad marked the area, Dean. 53 00:03:49,687 --> 00:03:52,189 Possible hunting grounds of a phantom attacker. 54 00:03:52,357 --> 00:03:53,857 Why would he even do that? 55 00:03:54,317 --> 00:03:56,318 Well, he found a lot of local folklore... 56 00:03:56,486 --> 00:03:58,820 ...about a dark figure that comes out at night... 57 00:03:58,988 --> 00:04:02,199 ...grabs people, then vanishes. He found this too: 58 00:04:02,909 --> 00:04:06,787 This county has more missing persons per capita than anywhere in the state. 59 00:04:08,373 --> 00:04:10,666 -That is weird. -Yeah. 60 00:04:10,833 --> 00:04:13,877 Don't phantom attackers usually snatch people from their beds? 61 00:04:14,045 --> 00:04:15,837 Jenkins was taken from a parking lot. 62 00:04:16,005 --> 00:04:19,049 Well, there are all kinds. Spring Heeled Jacks, phantom gassers. 63 00:04:19,217 --> 00:04:21,134 They take people anywhere, any time. 64 00:04:21,302 --> 00:04:23,512 I don't know if this is our kind of gig either. 65 00:04:23,680 --> 00:04:26,431 Yeah, you're right. We should ask around more tomorrow. 66 00:04:26,599 --> 00:04:27,975 Right. 67 00:04:29,310 --> 00:04:31,311 I saw a motel about five miles back. 68 00:04:31,479 --> 00:04:34,231 Whoa, whoa, easy. Let's have another round. 69 00:04:35,108 --> 00:04:36,692 We should get an early start. 70 00:04:36,859 --> 00:04:39,987 You really know how to have fun, don't you, Grandma? 71 00:04:41,447 --> 00:04:43,073 All right. 72 00:04:43,574 --> 00:04:46,118 I'll meet you outside. I gotta take a leak. 73 00:05:09,600 --> 00:05:10,934 [RUSTLlNG] 74 00:05:30,455 --> 00:05:31,872 [SCREECHING] 75 00:06:32,141 --> 00:06:33,183 [CHATTERlNG] 76 00:06:33,393 --> 00:06:34,768 Hey. Hey. 77 00:06:34,936 --> 00:06:38,271 You guys been outside around here in, like, the last hour or so? 78 00:06:39,148 --> 00:06:40,690 Sam! 79 00:06:43,361 --> 00:06:45,195 Sammy? 80 00:07:03,756 --> 00:07:05,465 Sam. 81 00:07:18,688 --> 00:07:21,523 WOMAN: So, what can we do for you, Officer Washington? 82 00:07:21,691 --> 00:07:23,191 I'm working a missing persons. 83 00:07:23,693 --> 00:07:26,695 Didn't know the Jenkins case was being covered by state police. 84 00:07:26,904 --> 00:07:29,364 Uh, no. No. This is someone else. 85 00:07:29,532 --> 00:07:30,907 Actually, it's my cousin. 86 00:07:31,075 --> 00:07:34,077 We were having a few last night at this bar by the highway. 87 00:07:34,245 --> 00:07:35,579 I haven't seen him since. 88 00:07:36,205 --> 00:07:39,207 -Your cousin have a drinking problem? -Sam? 89 00:07:39,375 --> 00:07:41,793 Two beers, and he's doing karaoke. 90 00:07:41,961 --> 00:07:43,545 He wasn't drunk. He was taken. 91 00:07:46,716 --> 00:07:48,758 All right. What's his name? 92 00:07:48,926 --> 00:07:50,427 Winchester. 93 00:07:51,596 --> 00:07:53,138 Sam Winchester. 94 00:07:53,347 --> 00:07:56,391 -Like the rifle? -Like the rifle. 95 00:08:03,357 --> 00:08:05,233 WOMAN: "Samuel Winchester." 96 00:08:05,401 --> 00:08:09,946 So you know that his brother, Dean Winchester, died in St. Louis... 97 00:08:10,907 --> 00:08:13,742 ...and was suspected of murder? 98 00:08:13,951 --> 00:08:16,119 Yeah, Dean. 99 00:08:16,287 --> 00:08:18,747 Kind of the black sheep of the family. 100 00:08:18,998 --> 00:08:21,291 -Handsome, though. -Uh-huh. 101 00:08:25,004 --> 00:08:26,963 He's not showing up in current reports. 102 00:08:27,131 --> 00:08:29,424 Oh, l already have a lead. 103 00:08:29,592 --> 00:08:31,176 I saw a surveillance camera out by the highway. 104 00:08:31,427 --> 00:08:34,346 -Uh-huh. County traffic cam? -Right. Yeah. 105 00:08:34,514 --> 00:08:38,433 I'm thinking the camera picked up whatever took him. Or whoever. 106 00:08:40,102 --> 00:08:43,897 Well, l have access to the cam footage down at the County Works Department. 107 00:08:44,440 --> 00:08:47,776 But, well, in the meantime, let's do this the right way. 108 00:08:47,944 --> 00:08:53,323 Why don't you fill out a missing persons report... 109 00:08:56,994 --> 00:08:59,287 ...and sit tight over here? 110 00:08:59,455 --> 00:09:03,458 Officer, look, he's family. 111 00:09:03,960 --> 00:09:05,001 I kind of.... 112 00:09:05,711 --> 00:09:08,630 I kind of look out for the kid. You gotta let me go with you. 113 00:09:09,507 --> 00:09:11,299 I'm sorry. I can't do that. 114 00:09:13,010 --> 00:09:14,344 Well, tell me something. 115 00:09:14,512 --> 00:09:17,180 Your county has its fair share of missing persons. 116 00:09:17,348 --> 00:09:19,474 Any of them come back? 117 00:09:20,977 --> 00:09:22,477 Sam's my responsibility. 118 00:09:22,645 --> 00:09:25,522 And he's coming back. I'm bringing him back. 119 00:09:31,153 --> 00:09:32,737 [GASPlNG] 120 00:10:13,279 --> 00:10:16,364 Greg. I think we got something. 121 00:10:17,575 --> 00:10:20,118 These traffic cams take an image every three seconds. 122 00:10:20,286 --> 00:10:22,078 It's part of the Amber Alert program. 123 00:10:22,246 --> 00:10:25,707 These images were all taken around the time your cousin disappeared. 124 00:10:27,710 --> 00:10:31,046 -This really isn't what I'm looking for. -Just wait. Wait. Next one. 125 00:10:31,213 --> 00:10:33,632 This one was taken right after Sam left the bar. 126 00:10:34,050 --> 00:10:36,384 Look at the back end of that thing. 127 00:10:37,553 --> 00:10:39,220 Now look at the plates. 128 00:10:42,391 --> 00:10:44,559 The plates look new. It was probably stolen. 129 00:10:44,727 --> 00:10:47,729 So whoever's driving that rust bucket must be involved. 130 00:10:47,897 --> 00:10:49,606 [ENGINE SCREECHlNG] 131 00:10:55,404 --> 00:10:58,323 -Hear that engine? -Yeah. 132 00:10:58,783 --> 00:11:01,618 Kind of a whining growl, isn't it? 133 00:11:02,244 --> 00:11:03,828 WOMAN: Sure. 134 00:11:06,582 --> 00:11:08,249 I'll be damned. 135 00:11:20,638 --> 00:11:21,680 [GROANING] 136 00:11:23,432 --> 00:11:25,183 You're alive? 137 00:11:25,810 --> 00:11:27,268 -Huh? -Hey, you okay? 138 00:11:27,561 --> 00:11:29,813 Does it look like l'm doing okay? 139 00:11:31,315 --> 00:11:34,359 -Where are we? -l don't know. 140 00:11:34,777 --> 00:11:38,154 The country, I think. Smells like the country. 141 00:11:38,864 --> 00:11:41,700 -You're Alvin Jenkins, aren't you? -Yeah. 142 00:11:43,577 --> 00:11:45,203 Wow. l was looking for you. 143 00:11:45,371 --> 00:11:47,288 -Oh, yeah? -Yeah. 144 00:11:47,456 --> 00:11:50,625 Well, no offense, but this is a piss-poor rescue. 145 00:11:51,210 --> 00:11:54,796 My brother's out there right now too. He's looking for us. So.... 146 00:11:54,964 --> 00:11:56,840 So he's not gonna find us. 147 00:11:57,007 --> 00:11:58,717 We're in the middle of nowhere... 148 00:11:58,884 --> 00:12:01,803 ...waiting for them to come back and do God knows what to us. 149 00:12:01,971 --> 00:12:05,807 -What are they? Have you seen them? -What are you talking about? 150 00:12:05,975 --> 00:12:07,475 Whatever grabbed us. What do they look like? 151 00:12:07,685 --> 00:12:08,727 [DOOR OPENlNG] 152 00:12:08,894 --> 00:12:09,978 See for yourself. 153 00:12:28,664 --> 00:12:32,500 Leave me alone. Don't you touch me. You leave me alone! 154 00:12:49,518 --> 00:12:51,269 I'll be damned. 155 00:12:54,523 --> 00:12:57,192 -They're just people. -Yeah. 156 00:12:57,359 --> 00:12:58,943 What did you expect? 157 00:12:59,945 --> 00:13:02,906 -How often do they feed you? -Once a day. 158 00:13:03,073 --> 00:13:05,784 They use that thing over there to open the cage. 159 00:13:07,203 --> 00:13:09,037 And that's the only time you see them? 160 00:13:09,205 --> 00:13:11,289 So far. But l'm waiting. 161 00:13:11,707 --> 00:13:14,542 -Waiting for what? -Ned Beatty time, man. 162 00:13:15,377 --> 00:13:18,046 -l think that's the least of your worries. -Oh, yeah? 163 00:13:18,214 --> 00:13:20,632 -Yeah. -What do you think they want, then? 164 00:13:20,800 --> 00:13:22,884 Depends on who they are. 165 00:13:23,052 --> 00:13:25,762 They're a bunch of psycho, hillbilly rednecks, you ask me. 166 00:13:25,930 --> 00:13:28,598 Looking for love in all the wrong places. 167 00:13:32,812 --> 00:13:33,978 SAM: Aah! 168 00:13:42,571 --> 00:13:45,156 Okay. The next traffic cam... 169 00:13:45,324 --> 00:13:48,326 ...is 50 miles from here and your pickup didn't pass that one. 170 00:13:48,494 --> 00:13:50,578 -So.... -lt must have pulled off somewhere. 171 00:13:50,746 --> 00:13:52,956 I don't see any other roads here. 172 00:13:53,123 --> 00:13:56,960 A lot of these backwoods properties have their own private roads. 173 00:13:57,419 --> 00:13:58,920 Great. 174 00:13:59,088 --> 00:14:00,463 [BEEPlNG] 175 00:14:11,725 --> 00:14:14,435 -So, Gregory? -Yeah. 176 00:14:14,603 --> 00:14:15,979 I ran your badge number. 177 00:14:16,146 --> 00:14:18,690 It's routine when working a case with state police... 178 00:14:18,858 --> 00:14:20,692 ...for accounting purposes, and what have you. 179 00:14:20,860 --> 00:14:21,943 Mm-hm. 180 00:14:22,111 --> 00:14:24,946 And, they just got back to me. 181 00:14:27,950 --> 00:14:29,492 Says here your badge was stolen. 182 00:14:31,036 --> 00:14:34,956 And there's a picture of you. 183 00:14:39,128 --> 00:14:42,338 I lost some weight. And l got that Michael Jackson skin disease. 184 00:14:42,506 --> 00:14:44,799 Okay. Would you step out of the car, please? 185 00:14:44,967 --> 00:14:46,801 Look, look, look. 186 00:14:47,803 --> 00:14:49,637 You want to arrest me? That's fine. 187 00:14:49,805 --> 00:14:52,015 I'll cooperate, l swear. 188 00:14:52,182 --> 00:14:55,476 But first, please, let me find Sam. 189 00:14:55,644 --> 00:14:57,228 I don't even know who you are. 190 00:14:57,396 --> 00:14:59,230 Or if this Sam person is missing. 191 00:14:59,398 --> 00:15:01,733 Look in my eyes and tell me I'm lying about this. 192 00:15:01,901 --> 00:15:04,652 Identity theft? You're impersonating an officer. 193 00:15:06,405 --> 00:15:07,864 Here's the thing. 194 00:15:08,032 --> 00:15:09,991 When we were young... 195 00:15:10,367 --> 00:15:12,327 ...l pretty much pulled him from a fire. 196 00:15:14,496 --> 00:15:17,081 And ever since then, I've felt responsible for him. 197 00:15:17,333 --> 00:15:20,793 You know, like it's my job to keep him safe. 198 00:15:23,589 --> 00:15:26,716 I'm just afraid if we don't find him fast.... 199 00:15:28,844 --> 00:15:30,345 Please. 200 00:15:31,221 --> 00:15:32,847 He's my family. 201 00:15:35,100 --> 00:15:37,185 I'm sorry. 202 00:15:37,353 --> 00:15:38,686 You've given me no choice. 203 00:15:39,355 --> 00:15:42,023 I have to take you in. 204 00:15:55,537 --> 00:15:57,538 After we find Sam Winchester. 205 00:16:01,627 --> 00:16:04,712 ALVIN: What's your name again? -lt's Sam. 206 00:16:04,880 --> 00:16:07,966 Why don't you give it up, Sammy. There's no way out. 207 00:16:08,133 --> 00:16:12,136 Don't call me Sammy. 208 00:16:13,555 --> 00:16:15,098 [COUGHlNG] 209 00:16:16,266 --> 00:16:17,600 What is it? 210 00:16:22,231 --> 00:16:23,564 It's a bracket. 211 00:16:23,732 --> 00:16:26,734 Oh, thank God, a bracket. Now we got them, huh? 212 00:16:29,905 --> 00:16:31,864 Must have been a short. 213 00:16:35,077 --> 00:16:37,495 Maybe you knocked something loose. 214 00:16:41,417 --> 00:16:43,751 -l think you should get back in, Jenkins. -What? 215 00:16:44,253 --> 00:16:47,088 -This isn't right. -Don't you want to get out of here? 216 00:16:47,673 --> 00:16:49,632 Yeah, but that was too easy. 217 00:16:49,800 --> 00:16:52,510 I'm gonna get out of here. Gonna send help. Don't worry. 218 00:16:52,678 --> 00:16:54,637 No. I'm serious. Jenkins. 219 00:16:54,805 --> 00:16:56,139 This might be a trap. 220 00:16:56,473 --> 00:16:58,182 Bye, Sammy. 221 00:16:58,767 --> 00:17:00,601 Jenkins! 222 00:17:40,142 --> 00:17:41,976 Thank you. 223 00:17:55,157 --> 00:17:56,824 [MAN LAUGHlNG] 224 00:18:33,529 --> 00:18:34,987 ALVIN: Aah! 225 00:18:41,870 --> 00:18:43,037 [MAN LAUGHlNG] 226 00:19:07,104 --> 00:19:09,021 [SCREAMlNG] 227 00:19:17,156 --> 00:19:19,073 Okay, officer. 228 00:19:19,241 --> 00:19:22,869 -Look, I don't mean to press my luck. -Your luck is so pressed. 229 00:19:23,036 --> 00:19:24,871 Right. 230 00:19:25,038 --> 00:19:28,916 I was wondering, why are you helping me out anyway? 231 00:19:29,084 --> 00:19:30,585 Why don't you just lock me up? 232 00:19:32,921 --> 00:19:36,007 My brother Riley disappeared three years ago. 233 00:19:36,175 --> 00:19:37,758 A lot like Sam. 234 00:19:38,719 --> 00:19:42,180 We searched for him, but nothing. 235 00:19:43,599 --> 00:19:48,102 I know what it's like to feel responsible for someone, and for them.... 236 00:19:51,356 --> 00:19:53,900 Come on. Let's keep at it. 237 00:19:57,487 --> 00:20:00,198 DEAN: Wait, wait, wait. Pull over here. Pull over. 238 00:20:11,126 --> 00:20:13,794 This is the first turn-off I've seen so far. 239 00:20:14,796 --> 00:20:17,632 -You stay here. I'll check it out. -No way. 240 00:20:17,799 --> 00:20:19,133 Hey. 241 00:20:19,885 --> 00:20:24,222 You're a civilian. And a felon, I think. I'm not taking you with me. 242 00:20:25,599 --> 00:20:26,974 You're not going without me. 243 00:20:28,060 --> 00:20:29,310 [SIGHS] 244 00:20:30,229 --> 00:20:31,562 All right. 245 00:20:31,730 --> 00:20:35,650 You promise you won't get involved? You'll let me handle it. 246 00:20:36,318 --> 00:20:38,819 -Yeah. I promise. -Shake on it. 247 00:20:43,659 --> 00:20:45,493 Oh, come on. 248 00:20:46,828 --> 00:20:48,913 This is ridiculous. 249 00:20:49,081 --> 00:20:51,165 Kathleen, l think you're gonna need my help. 250 00:20:51,333 --> 00:20:53,751 I'll manage, thank you. 251 00:20:58,090 --> 00:21:00,841 I gotta start carrying paperclips. 252 00:21:31,832 --> 00:21:33,499 Hello? 253 00:21:36,461 --> 00:21:38,546 Is anybody home? 254 00:21:53,312 --> 00:21:55,229 Hi. 255 00:21:55,981 --> 00:21:57,732 How are you? 256 00:22:03,530 --> 00:22:04,864 Who are you? 257 00:22:05,240 --> 00:22:10,661 I'm Kathleen, I'm a deputy. What's your name? 258 00:22:11,413 --> 00:22:12,913 Missy. 259 00:22:13,373 --> 00:22:15,875 Missy. That's a pretty name. 260 00:22:16,043 --> 00:22:17,543 Missy, is your mom home? 261 00:22:18,128 --> 00:22:20,129 She's dead. 262 00:22:20,756 --> 00:22:22,840 I'm sorry. What about your dad? 263 00:22:24,926 --> 00:22:26,427 No? 264 00:22:28,263 --> 00:22:30,431 Can l come in for a minute? 265 00:22:31,767 --> 00:22:33,851 I just want you to look at a picture. 266 00:22:34,019 --> 00:22:36,228 You seen that guy? 267 00:22:38,774 --> 00:22:40,399 Look at that picture. 268 00:22:43,111 --> 00:22:46,155 -What? -That's gonna hurt. 269 00:22:50,035 --> 00:22:51,452 Missy, sweetheart... 270 00:22:51,661 --> 00:22:53,662 ...go tell your brothers I wanna see them. 271 00:22:54,247 --> 00:22:56,415 Yes, Daddy. 272 00:23:10,597 --> 00:23:12,556 [ENGINE SCREECHlNG] 273 00:23:13,475 --> 00:23:15,101 Son of a bitch. 274 00:23:18,146 --> 00:23:19,271 [GRUNTlNG] 275 00:23:57,018 --> 00:23:58,436 [LAUGHlNG] 276 00:24:18,874 --> 00:24:21,125 But l've never seen him so angry before. 277 00:24:21,293 --> 00:24:24,670 Well, Lee, never been followed by the police before. 278 00:24:39,519 --> 00:24:41,270 SAM: You all right? 279 00:24:45,066 --> 00:24:47,735 Are you Sam Winchester? Aren't you? 280 00:24:47,903 --> 00:24:49,403 Yeah. 281 00:24:49,571 --> 00:24:51,322 Your.... 282 00:24:51,907 --> 00:24:53,908 Your cousin's looking for you. 283 00:24:56,536 --> 00:24:59,330 Thank God. Where is he? 284 00:25:00,081 --> 00:25:01,665 I.... 285 00:25:02,667 --> 00:25:04,919 I cuffed him to my car. 286 00:25:07,422 --> 00:25:08,923 [DOOR OPENlNG] 287 00:25:27,609 --> 00:25:29,235 Sam? 288 00:25:30,070 --> 00:25:31,946 -Are you hurt? -No. 289 00:25:33,240 --> 00:25:34,573 Damn, it's good to see you. 290 00:25:36,701 --> 00:25:39,119 How did you get out of the cuffs? 291 00:25:39,829 --> 00:25:41,372 I know a trick or two. 292 00:25:43,458 --> 00:25:44,833 All right. 293 00:25:45,919 --> 00:25:47,211 Whoa. 294 00:25:47,712 --> 00:25:50,089 These locks look like they're gonna be a bitch. 295 00:25:50,257 --> 00:25:52,758 There's some kind of automatic control right there. 296 00:25:53,301 --> 00:25:56,303 -Have you seen them? -Yeah. 297 00:25:56,471 --> 00:25:58,472 Dude. They're just people. 298 00:25:58,640 --> 00:26:00,474 And they jumped you? 299 00:26:01,059 --> 00:26:03,269 Must be getting a little rusty there, kiddo. 300 00:26:04,145 --> 00:26:06,105 -What do they want? -l don't know. 301 00:26:06,314 --> 00:26:09,817 They let Jenkins go, but that was some sort of trap. 302 00:26:09,985 --> 00:26:11,610 It doesn't make any sense to me. 303 00:26:11,820 --> 00:26:13,320 Yeah, well, that's the point. 304 00:26:13,488 --> 00:26:16,991 You know, with our usual playmates, there's rules. There's patterns. 305 00:26:17,158 --> 00:26:19,660 But with people, they're just crazy. 306 00:26:20,662 --> 00:26:22,746 See anything else out there? 307 00:26:22,956 --> 00:26:26,917 Uh, there's a dozen junked cars out back. Plates from all over. 308 00:26:27,085 --> 00:26:29,628 When they take someone, they take their car too. 309 00:26:29,796 --> 00:26:32,339 Did you see a black Mustang? About 1 0 years old? 310 00:26:33,425 --> 00:26:35,301 Yeah, actually l did. 311 00:26:38,096 --> 00:26:39,430 Your brother's. 312 00:26:42,517 --> 00:26:44,310 I'm sorry. 313 00:26:46,521 --> 00:26:49,356 Let's get you guys out and take care of those bastards. 314 00:26:49,524 --> 00:26:51,150 This thing takes a key? Key? 315 00:26:51,526 --> 00:26:54,612 -l don't know. -All right. I better go find it. 316 00:26:54,779 --> 00:26:56,405 SAM: Hey. 317 00:26:57,157 --> 00:26:58,532 Be careful. 318 00:26:58,950 --> 00:27:00,534 Yeah. 319 00:27:32,942 --> 00:27:34,485 Yikes. 320 00:28:12,607 --> 00:28:14,441 I'll say it again. 321 00:28:14,609 --> 00:28:16,694 Demons, I get. 322 00:28:17,237 --> 00:28:19,613 People are crazy. 323 00:28:27,205 --> 00:28:28,455 [CREAKING] 324 00:28:40,093 --> 00:28:41,468 [HONKY-TONK MUSlC PLAYlNG ON RADIO] 325 00:29:09,247 --> 00:29:11,457 What the...? 326 00:30:44,342 --> 00:30:45,884 Shh. 327 00:30:47,053 --> 00:30:48,762 It's okay. I'm not gonna hurt you. 328 00:30:49,889 --> 00:30:51,682 I know. 329 00:30:51,891 --> 00:30:53,225 -Daddy! -Jeez. 330 00:30:53,434 --> 00:30:55,269 Daddy! Daddy! 331 00:30:57,230 --> 00:30:58,939 Daddy! 332 00:31:09,742 --> 00:31:11,285 [GRUNTlNG] 333 00:31:11,452 --> 00:31:13,036 Aah! 334 00:31:27,051 --> 00:31:29,303 I'm gonna kick your ass first. 335 00:31:30,471 --> 00:31:32,306 And then yours. 336 00:31:45,987 --> 00:31:49,406 Come on. Let's hunt him. 337 00:31:49,574 --> 00:31:52,618 Yeah, this one's a fighter. Sure would be fun to hunt. 338 00:31:55,079 --> 00:31:56,830 Oh, you gotta be kidding me. 339 00:31:56,998 --> 00:32:01,418 That's what this is about. You-- You yahoos hunt people? 340 00:32:03,421 --> 00:32:05,964 You ever killed before? 341 00:32:10,136 --> 00:32:11,845 Well, that depends on what you mean. 342 00:32:12,847 --> 00:32:16,183 I've hunted all my life. 343 00:32:16,351 --> 00:32:19,853 Just like my father, his before him. 344 00:32:20,021 --> 00:32:23,815 I've hunted deer and bear. 345 00:32:23,983 --> 00:32:27,444 I even got a cougar once. Oh, boy. 346 00:32:28,821 --> 00:32:33,825 But the best hunt is human. 347 00:32:34,869 --> 00:32:36,703 Oh, there's nothing like it. 348 00:32:37,956 --> 00:32:42,209 Holding their life in your hands. 349 00:32:42,377 --> 00:32:46,713 Seeing the fear in their eyes just before they go dark. 350 00:32:47,298 --> 00:32:50,717 Makes you feel powerful alive. 351 00:32:51,219 --> 00:32:52,594 You're a sick puppy. 352 00:32:54,639 --> 00:32:56,848 We give them a weapon. 353 00:32:57,016 --> 00:32:58,600 Give them a fighting chance. 354 00:32:59,811 --> 00:33:03,230 It's kind of like our tradition. 355 00:33:03,398 --> 00:33:07,234 Passed down father to son. 356 00:33:07,402 --> 00:33:10,237 Course, only one or two a year. 357 00:33:10,488 --> 00:33:12,572 Never enough to bring the law down. 358 00:33:12,740 --> 00:33:14,658 We never been that sloppy. 359 00:33:14,826 --> 00:33:19,621 Oh. Yeah, well, don't sell yourself short. You're plenty sloppy. 360 00:33:22,250 --> 00:33:24,751 So, what, you with that pretty cop? 361 00:33:31,384 --> 00:33:33,593 You a cop? 362 00:33:36,347 --> 00:33:38,140 If l tell you... 363 00:33:38,683 --> 00:33:40,851 ...you promise not to make me into an ashtray? 364 00:33:46,774 --> 00:33:50,193 Only reason l don't let my boys take you right here and now... 365 00:33:50,361 --> 00:33:52,946 ...is that there's something I need to know. 366 00:33:53,781 --> 00:33:57,284 Yeah, how about it's not nice to marry your sister? 367 00:33:57,452 --> 00:33:59,119 Tell me. 368 00:33:59,287 --> 00:34:02,664 Any other cops gonna come looking for you? 369 00:34:03,374 --> 00:34:06,960 Eat me. No, no, no. Wait, wait, wait. You actually might. 370 00:34:08,212 --> 00:34:09,880 [GRUNTlNG] 371 00:34:10,548 --> 00:34:12,090 MAN: You think this is funny? 372 00:34:13,384 --> 00:34:16,219 You brought this down on my family. 373 00:34:18,973 --> 00:34:20,557 All right. 374 00:34:20,892 --> 00:34:23,727 You wanna play games? 375 00:34:23,895 --> 00:34:26,104 We'll play some games. 376 00:34:29,317 --> 00:34:33,403 Looks like we're gonna have a hunt tonight, after all, boys. 377 00:34:33,988 --> 00:34:37,115 And you get to pick the animal. 378 00:34:37,283 --> 00:34:38,992 The boy or the cop. 379 00:34:39,994 --> 00:34:42,412 Okay, wait, wait, wait. No. 380 00:34:42,580 --> 00:34:45,749 Look. Nobody's coming for me, all right? lt's just us. 381 00:34:45,917 --> 00:34:47,626 You don't choose, l will. 382 00:34:49,712 --> 00:34:50,796 Aah! 383 00:34:51,005 --> 00:34:53,423 You son of a bitch. 384 00:34:58,429 --> 00:35:01,139 Next time, I'll take an eye. 385 00:35:01,307 --> 00:35:04,518 All right. The guy, the guy, take the guy. 386 00:35:05,478 --> 00:35:06,812 Lee. 387 00:35:07,313 --> 00:35:08,647 Go do it. 388 00:35:10,358 --> 00:35:11,775 Don't let him out, though. 389 00:35:12,693 --> 00:35:14,361 Shoot him in the cage. 390 00:35:16,739 --> 00:35:18,698 What? 391 00:35:18,866 --> 00:35:21,952 You were gonna hunt him. You were gonna give him a chance. 392 00:35:22,120 --> 00:35:27,541 Lee, when you're done with the boy, shoot the bitch too. 393 00:35:30,962 --> 00:35:35,173 We gotta clean up this mess up before any more cops come running out here. 394 00:35:44,976 --> 00:35:46,309 What are you doing? 395 00:35:55,653 --> 00:35:57,070 Hey. 396 00:35:58,322 --> 00:36:03,034 If you hurt my brother, I'll kill you, l swear. I'll kill you all. 397 00:36:03,327 --> 00:36:05,787 [YELLING] I will kill you all! 398 00:36:06,247 --> 00:36:07,789 Lee! 399 00:36:18,342 --> 00:36:19,926 SAM: Damn. 400 00:36:25,516 --> 00:36:27,100 Lee! 401 00:36:29,228 --> 00:36:31,438 Jared, you come with me. 402 00:36:31,606 --> 00:36:33,273 Missy... 403 00:36:33,441 --> 00:36:35,775 ...you watch him, now. 404 00:36:44,702 --> 00:36:47,537 Lee? Where are you? 405 00:36:52,084 --> 00:36:53,710 Lee. 406 00:36:55,546 --> 00:36:57,130 Damn it. Jared, get the lights. 407 00:36:59,550 --> 00:37:01,134 They must have pulled the fuses. 408 00:38:21,007 --> 00:38:23,049 [YELLING] 409 00:38:32,852 --> 00:38:34,185 You stupid.... 410 00:38:36,564 --> 00:38:38,356 Hey. 411 00:39:16,479 --> 00:39:18,229 I'll watch this one. You go ahead. 412 00:39:23,319 --> 00:39:24,652 Go ahead. 413 00:39:36,624 --> 00:39:40,877 You hurt my family, I'm gonna bleed you, bitch. 414 00:39:41,337 --> 00:39:42,921 You killed my brother. 415 00:39:44,006 --> 00:39:45,840 Your brother. 416 00:39:46,008 --> 00:39:47,258 [LAUGHlNG] 417 00:39:47,468 --> 00:39:48,802 Now I see. 418 00:39:49,553 --> 00:39:51,304 Just tell me why. 419 00:39:53,015 --> 00:39:56,059 Because it's fun. 420 00:40:18,582 --> 00:40:20,583 -Where's the girl? -Locked in the closet. 421 00:40:20,751 --> 00:40:22,627 What about the dad? 422 00:40:24,755 --> 00:40:27,173 Shot. Trying to escape. 423 00:40:38,853 --> 00:40:42,147 -l think the car's at the police station. WOMAN [OVER RADlO]: Backup. 424 00:40:42,314 --> 00:40:45,442 backup units en route to your location. 425 00:40:48,362 --> 00:40:50,029 So... 426 00:40:50,614 --> 00:40:53,825 ...state police and the FBI are gonna be here within the hour. 427 00:40:53,993 --> 00:40:55,994 They're gonna wanna talk to you. 428 00:40:57,371 --> 00:41:00,248 I suggest that you're both long gone by then. 429 00:41:01,750 --> 00:41:03,418 Thanks. 430 00:41:05,880 --> 00:41:09,174 I don't mean to press our luck, but we're in the middle of nowhere. 431 00:41:09,341 --> 00:41:10,675 Think we could catch a ride? 432 00:41:11,677 --> 00:41:13,011 Start walking. 433 00:41:15,306 --> 00:41:16,806 Duck if you see a squad car. 434 00:41:17,308 --> 00:41:19,851 Sound great to me. Thanks. 435 00:41:20,895 --> 00:41:22,729 Listen... 436 00:41:23,939 --> 00:41:25,607 ...sorry about your brother. 437 00:41:27,318 --> 00:41:28,985 Thank you. 438 00:41:30,738 --> 00:41:32,864 It was really hard not knowing what happened. 439 00:41:33,032 --> 00:41:35,783 I thought it would be easier once I knew the truth. 440 00:41:35,951 --> 00:41:40,997 But.... lt isn't, really. 441 00:41:46,212 --> 00:41:48,505 Anyway, you should go. 442 00:42:02,311 --> 00:42:05,813 -Don't ever do that again. -Do what? 443 00:42:05,981 --> 00:42:08,274 Go missing like that. 444 00:42:09,443 --> 00:42:11,778 You were worried about me. 445 00:42:12,446 --> 00:42:16,157 All I'm saying is, you vanish like that again, l'm not looking for you. 446 00:42:16,325 --> 00:42:18,910 -Sure you won't. -l'm not. 447 00:42:19,078 --> 00:42:21,204 SAM: So you got sidelined by a 1 3-year-old girl? 448 00:42:21,372 --> 00:42:22,413 DEAN: Shut up. 449 00:42:22,581 --> 00:42:24,666 SAM: Just saying, you're getting rusty, kiddo. 450 00:42:24,833 --> 00:42:26,209 DEAN: Shut up. 451 00:42:26,377 --> 00:42:27,752 [CHUCKLlNG] 452 00:43:15,134 --> 00:43:17,135 [ENGLISH SDH] 31813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.