All language subtitles for Prizefighter.The.Life.Of.Jem.Belcher.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,625 --> 00:00:11,750 [♪♪♪] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:02,114 --> 00:01:05,781 [crowd clamouring, cheering] 5 00:01:07,364 --> 00:01:10,531 [thumping in distance] 6 00:01:13,114 --> 00:01:15,864 [Jem groans, pants] 7 00:01:18,448 --> 00:01:21,239 [Pearce grunting] 8 00:01:26,073 --> 00:01:27,114 [grunts] 9 00:01:28,531 --> 00:01:29,114 [bell dings] 10 00:01:29,198 --> 00:01:30,906 Time. Time, time. 11 00:01:40,198 --> 00:01:43,323 [pants, slurps] 12 00:01:45,739 --> 00:01:48,406 [breathes heavily] 13 00:01:53,281 --> 00:01:58,531 [♪♪♪] 14 00:02:03,184 --> 00:02:04,143 Oi, oi. 15 00:02:04,226 --> 00:02:05,601 [gasps, grunts] 16 00:02:05,684 --> 00:02:08,184 Look at me. Look at me. 17 00:02:09,268 --> 00:02:10,684 -You all right? -[pants] Yeah. 18 00:02:10,768 --> 00:02:11,893 [grunts] 19 00:02:11,976 --> 00:02:14,393 [crowd cheering] 20 00:02:19,893 --> 00:02:23,726 [pants, grunts] 21 00:02:25,684 --> 00:02:28,809 [groans, grunts] 22 00:02:30,309 --> 00:02:31,684 [grunts] 23 00:02:38,434 --> 00:02:43,434 [♪♪♪] 24 00:02:45,976 --> 00:02:48,059 [Jack exhales deeply] 25 00:02:49,309 --> 00:02:52,184 [crowd clamouring] 26 00:02:57,768 --> 00:02:59,976 [fighters groans, grunts] 27 00:03:00,059 --> 00:03:01,684 Ain't no place for you, boy. 28 00:03:01,768 --> 00:03:03,893 That's my grandpa! 29 00:03:03,976 --> 00:03:07,559 -[Ben groans] -[grunts] 30 00:03:07,643 --> 00:03:08,976 [Ben groaning] 31 00:03:09,059 --> 00:03:11,143 Jack Slack's blood, eh? 32 00:03:11,226 --> 00:03:13,226 -[grunts] -[groans] 33 00:03:13,309 --> 00:03:15,226 Got him, eh? He's a fart. 34 00:03:15,309 --> 00:03:17,559 Throw him up there, lads. 35 00:03:17,643 --> 00:03:18,851 [Ben groaning] 36 00:03:18,934 --> 00:03:20,768 [Jack grunting] 37 00:03:20,851 --> 00:03:22,768 Come on! Look at that. 38 00:03:22,851 --> 00:03:24,518 [grunts] 39 00:03:24,601 --> 00:03:26,518 [grunts, pants] 40 00:03:26,601 --> 00:03:28,851 I see you've had some experience. 41 00:03:29,934 --> 00:03:30,934 [spits] 42 00:03:31,018 --> 00:03:32,768 -[groans] -[grunts] 43 00:03:34,226 --> 00:03:36,768 [crowd whistling, cheering] 44 00:03:37,976 --> 00:03:40,643 Oh! He's a tough ‘un. 45 00:03:40,726 --> 00:03:43,143 =[cheers] -[grunts] 46 00:03:43,226 --> 00:03:44,976 Come on! Here's a hard ‘un. 47 00:03:45,059 --> 00:03:46,809 [groans] 48 00:03:46,893 --> 00:03:48,351 [Jack grunts] 49 00:03:48,434 --> 00:03:50,143 Ain’t ya? Ain’t ya? 50 00:03:50,226 --> 00:03:53,059 -[groans] -[cheers] 51 00:03:53,976 --> 00:03:56,684 [crowd cheers, whistles] 52 00:03:56,768 --> 00:04:02,518 [♪♪♪] 53 00:04:02,601 --> 00:04:04,059 [exhales deeply] 54 00:04:07,893 --> 00:04:09,434 Not much to count for. 55 00:04:09,518 --> 00:04:11,976 Carriages were stopped on their way in again. 56 00:04:12,059 --> 00:04:15,059 [birds chirping] 57 00:04:15,143 --> 00:04:16,559 Put your hand out, boy. 58 00:04:16,643 --> 00:04:19,184 [coins clanking] 59 00:04:21,684 --> 00:04:24,268 PEARCE: Handsome lad. Bit skinny, though. 60 00:04:24,351 --> 00:04:25,184 Yeah. 61 00:04:26,309 --> 00:04:27,101 He's a runt. 62 00:04:27,184 --> 00:04:28,184 [exhales deeply] 63 00:04:28,268 --> 00:04:29,934 Just like his father was. 64 00:04:32,643 --> 00:04:35,184 Oh, Joe. That's what I was waiting for. 65 00:04:37,476 --> 00:04:38,684 [laughs] 66 00:04:39,726 --> 00:04:40,893 [horses neighs] 67 00:04:46,976 --> 00:04:49,226 -What’d I tell you? -But, Ma! 68 00:04:49,309 --> 00:04:51,768 MARY: Hold your tongue! Get home. 69 00:04:54,101 --> 00:04:56,684 He likes watching his granddad fight, Mary. 70 00:04:57,809 --> 00:05:00,684 Like you did when you was his age. 71 00:05:00,768 --> 00:05:02,601 That's in the past. 72 00:05:02,684 --> 00:05:05,476 He ain't got it in him to do what you did. 73 00:05:05,559 --> 00:05:07,226 He's just a boy. 74 00:05:08,476 --> 00:05:09,601 Give him time. 75 00:05:12,309 --> 00:05:13,476 I told you... 76 00:05:14,434 --> 00:05:16,934 I don't want him in your world. 77 00:05:17,018 --> 00:05:18,309 You stay away from him. 78 00:05:18,393 --> 00:05:20,059 He's a Belcher, Mary. 79 00:05:21,101 --> 00:05:22,976 You, me, Jem... 80 00:05:24,601 --> 00:05:26,684 we're all cut from the same cloth. 81 00:05:26,768 --> 00:05:28,309 You leave him alone. 82 00:05:35,684 --> 00:05:37,809 [breathes deeply] 83 00:05:37,893 --> 00:05:39,184 Bless us... 84 00:05:40,018 --> 00:05:40,893 Oh, Lord... 85 00:05:42,601 --> 00:05:45,059 for the gift of food we are about to receive. 86 00:05:48,768 --> 00:05:50,143 We come to You... 87 00:05:51,226 --> 00:05:52,434 for strength... 88 00:05:53,393 --> 00:05:55,601 knowing that You are our provider. 89 00:05:56,643 --> 00:05:57,476 Amen. 90 00:06:02,851 --> 00:06:04,226 What's the matter, Gilly? 91 00:06:06,309 --> 00:06:07,809 Here. 92 00:06:07,893 --> 00:06:08,768 Have mine, pet. 93 00:06:11,601 --> 00:06:12,684 It's all we got. 94 00:06:15,518 --> 00:06:18,643 [crowd clamouring] 95 00:06:20,309 --> 00:06:22,851 Come on. Place your bets. 96 00:06:22,934 --> 00:06:24,601 Come on. Place your bets. 97 00:06:27,184 --> 00:06:28,768 Place your bets. 98 00:06:28,851 --> 00:06:30,226 [crowd clamouring] 99 00:06:30,309 --> 00:06:32,518 BOOKIE: [speaks indistinctly] 100 00:06:42,351 --> 00:06:44,184 What are you doing here? 101 00:06:44,268 --> 00:06:45,726 I wanted to see the chickens. 102 00:06:45,809 --> 00:06:46,684 Chickens? 103 00:06:46,768 --> 00:06:48,268 [laughs] 104 00:06:49,601 --> 00:06:51,226 Oi? 105 00:06:51,309 --> 00:06:53,643 I'll put that on Lancelot. 106 00:06:55,309 --> 00:06:58,351 I've got a big oner on Lancelot. 107 00:06:58,434 --> 00:07:00,101 Who can match him? Come on. 108 00:07:00,184 --> 00:07:01,559 When we win... 109 00:07:01,643 --> 00:07:04,726 I'll give you the dead bird to take home. 110 00:07:04,809 --> 00:07:05,934 Yes! 111 00:07:06,018 --> 00:07:07,559 [imitates chicken] 112 00:07:07,643 --> 00:07:08,684 [Jack chuckling] 113 00:07:08,768 --> 00:07:10,726 [crowd cheers] 114 00:07:10,809 --> 00:07:11,643 Come on! 115 00:07:12,851 --> 00:07:13,768 Come on, Lancelot. 116 00:07:13,851 --> 00:07:14,976 [rooster clucks] 117 00:07:15,059 --> 00:07:16,268 JACK: Get him! 118 00:07:16,351 --> 00:07:17,934 Come on, Lancelot! 119 00:07:18,018 --> 00:07:21,434 [roosters clucking] 120 00:07:22,268 --> 00:07:23,226 Come on now! 121 00:07:28,309 --> 00:07:29,601 Come on now! 122 00:07:33,018 --> 00:07:35,059 BOOKIE: Hotspur is the winner! 123 00:07:35,143 --> 00:07:36,851 Hotspur is the winner. 124 00:07:38,434 --> 00:07:39,268 Hey! 125 00:07:40,351 --> 00:07:42,601 I know you fixed that fight. 126 00:07:42,684 --> 00:07:44,601 I want my money back. 127 00:07:44,684 --> 00:07:46,143 A bet's a bet, Jack. 128 00:07:47,143 --> 00:07:49,143 I want my money back. 129 00:07:49,226 --> 00:07:50,268 You know the rules, mate. 130 00:07:50,351 --> 00:07:51,434 Why don't you double up on the next one? 131 00:07:51,518 --> 00:07:53,184 I've got my eyes on you. 132 00:07:55,018 --> 00:07:57,476 Maybe you should keep your eyes on the boy. 133 00:07:57,559 --> 00:07:58,559 -Oi! -[Jack chuckling] 134 00:07:58,643 --> 00:07:59,559 Come back here, you little runt! 135 00:07:59,643 --> 00:08:03,309 [laughs] 136 00:08:07,184 --> 00:08:09,643 MARY: I told you not to take anything from him, Jem. 137 00:08:10,851 --> 00:08:11,976 Come here. 138 00:08:19,143 --> 00:08:23,559 You don't want blood on your hands. 139 00:08:28,393 --> 00:08:31,143 [sobs] 140 00:08:34,768 --> 00:08:36,643 [indistinct chatter] 141 00:08:36,726 --> 00:08:38,643 MARY: Dad. 142 00:08:38,726 --> 00:08:41,393 What you doin’ here? 143 00:08:41,476 --> 00:08:43,726 I need to talk with you. 144 00:08:43,809 --> 00:08:46,184 Right. Sit. 145 00:08:46,268 --> 00:08:48,018 Come on. Sit. 146 00:08:48,101 --> 00:08:50,476 Have a swig with your old man. 147 00:08:50,559 --> 00:08:53,351 I came to talk about Jem. 148 00:08:53,434 --> 00:08:54,559 He needs... 149 00:08:57,018 --> 00:08:58,851 love, 150 00:08:58,934 --> 00:08:59,934 kindness. 151 00:09:00,018 --> 00:09:03,018 He don't need no lessons in... 152 00:09:03,101 --> 00:09:04,476 pain from you. 153 00:09:06,893 --> 00:09:09,768 I'm not doing him any harm. 154 00:09:09,851 --> 00:09:12,101 He needs... 155 00:09:12,184 --> 00:09:14,226 a father. 156 00:09:14,309 --> 00:09:15,809 He needs... 157 00:09:15,893 --> 00:09:17,059 someone he can look up to. 158 00:09:17,143 --> 00:09:19,851 You need to tell him to stop coming here. 159 00:09:19,934 --> 00:09:21,768 No. 160 00:09:21,851 --> 00:09:24,393 No, he needs a man... 161 00:09:24,476 --> 00:09:26,268 to teach him about discipline and the like. 162 00:09:26,351 --> 00:09:28,184 He ain't gonna learn that from you. 163 00:09:30,518 --> 00:09:33,601 I paid for the clothes on your back. 164 00:09:33,684 --> 00:09:36,934 And I paid for the cross around your neck. 165 00:09:37,018 --> 00:09:39,893 I have worked every day of my life. 166 00:09:39,976 --> 00:09:41,643 And you drink it all away. 167 00:09:43,768 --> 00:09:45,059 Don't you? 168 00:09:51,476 --> 00:09:55,101 What do you want me to say to the boy, Mary? 169 00:09:55,184 --> 00:09:56,518 He's your son. 170 00:10:00,309 --> 00:10:01,976 Just stay away is all. 171 00:10:03,726 --> 00:10:05,018 Don't encourage him. 172 00:10:06,143 --> 00:10:08,684 If you tell him to stay away, he'll stay away. 173 00:10:08,768 --> 00:10:13,768 [♪♪♪] 174 00:10:16,393 --> 00:10:17,976 Please, Dad. 175 00:10:27,476 --> 00:10:28,476 [horses neighing] 176 00:10:29,684 --> 00:10:31,893 Oi, Belcher! 177 00:10:31,976 --> 00:10:34,559 What a pretty outfit you've got there, Belcher. 178 00:10:34,643 --> 00:10:36,143 Off to the docks, are we? 179 00:10:36,226 --> 00:10:37,809 Look at him. Little molly. 180 00:10:39,684 --> 00:10:42,351 And what's this, Belcher? Hmm? 181 00:10:42,434 --> 00:10:43,643 Something for your ma's cupboard? 182 00:10:43,726 --> 00:10:45,768 We all know she's a favourite with the sailors. 183 00:10:45,851 --> 00:10:47,059 [Cully chuckles] 184 00:10:47,143 --> 00:10:49,476 Go on, say something. 185 00:10:49,559 --> 00:10:50,726 I dare you. 186 00:10:52,101 --> 00:10:56,101 -Your teeth stink like shit. -Plant him one, Archey. 187 00:10:56,184 --> 00:10:58,601 -Yeah, mate. Come on, now. -Ooh. Look at him. 188 00:10:58,684 --> 00:11:00,809 He thinks he can fight like his grandad. 189 00:11:00,893 --> 00:11:01,934 He weren't even good. 190 00:11:02,018 --> 00:11:03,434 [groans] 191 00:11:03,518 --> 00:11:05,351 You're dead, Belcher! 192 00:11:05,434 --> 00:11:07,184 Enough! 193 00:11:07,268 --> 00:11:08,726 Go on, get you going, 194 00:11:08,809 --> 00:11:11,018 or I'll pay a visit to each of your fathers. 195 00:11:14,143 --> 00:11:15,643 Stand you up straight, boy. 196 00:11:17,393 --> 00:11:22,059 Violence is as much about taking pain as it is inflicting it. 197 00:11:27,518 --> 00:11:29,434 Does your mother know you're here? 198 00:11:29,518 --> 00:11:30,809 Ain't much she don't know. 199 00:11:34,934 --> 00:11:36,059 When you fight... 200 00:11:37,559 --> 00:11:40,101 one hand follows the other. 201 00:11:41,684 --> 00:11:44,351 A man who punches with both hands... 202 00:11:44,434 --> 00:11:47,059 and keeps punching... 203 00:11:47,143 --> 00:11:48,934 that's the fighter who's gonna win. 204 00:11:51,559 --> 00:11:53,893 Cryin'... 205 00:11:53,976 --> 00:11:55,393 it's ain't gonna help. 206 00:11:56,976 --> 00:11:58,018 In life... 207 00:11:59,726 --> 00:12:02,351 don't no one give two shits about you. 208 00:12:04,143 --> 00:12:05,976 The only way to protect yourself 209 00:12:06,059 --> 00:12:08,309 is to attack. 210 00:12:08,393 --> 00:12:09,601 To fight. 211 00:12:13,476 --> 00:12:14,934 Can you teach me more? 212 00:12:15,018 --> 00:12:17,643 [laughs] 213 00:12:17,726 --> 00:12:19,559 Can I teach you more? 214 00:12:19,643 --> 00:12:22,976 Well, perhaps over a drink, huh? 215 00:12:58,684 --> 00:13:00,726 Mary. 216 00:13:00,809 --> 00:13:02,393 I need money. 217 00:13:09,809 --> 00:13:11,476 Shame on ya. 218 00:13:13,143 --> 00:13:16,143 Quiet, child. 219 00:13:16,226 --> 00:13:18,268 You're in the house of God. 220 00:13:20,934 --> 00:13:22,809 Look at ya. 221 00:13:22,893 --> 00:13:24,518 You're a disgrace. 222 00:13:27,518 --> 00:13:29,393 Don't bear grudges. 223 00:13:32,059 --> 00:13:34,893 Your husband... 224 00:13:34,976 --> 00:13:36,518 he ain't coming back. 225 00:13:40,059 --> 00:13:43,768 You ain't done nothing but bring shame on us. 226 00:13:46,268 --> 00:13:47,601 You have a mouth on ya. 227 00:13:47,684 --> 00:13:49,309 Haven't you, Mary? 228 00:13:49,393 --> 00:13:51,059 Just like your mother. 229 00:13:58,476 --> 00:14:00,809 You look a lot like her in this light. 230 00:14:01,976 --> 00:14:04,518 [breathes shakily] 231 00:14:04,601 --> 00:14:07,893 Leave. Just leave us. 232 00:14:09,143 --> 00:14:10,601 I will. 233 00:14:14,434 --> 00:14:16,809 You drunken bastard. 234 00:14:16,893 --> 00:14:18,476 [breathes shakily] 235 00:14:18,559 --> 00:14:23,726 Here, one hand follows the other. 236 00:14:28,393 --> 00:14:30,601 Thank you, Lord... 237 00:14:30,684 --> 00:14:32,018 for your gift. 238 00:14:32,101 --> 00:14:37,101 [♪♪♪] 239 00:14:48,351 --> 00:14:50,809 Oh, he’s mine and you know he’s mine. 240 00:14:53,226 --> 00:14:54,351 [chuckles] 241 00:14:54,434 --> 00:14:56,434 Here you go, love. Go on. 242 00:15:03,893 --> 00:15:06,809 [laughs] 243 00:15:06,893 --> 00:15:11,893 [♪♪♪] 244 00:15:29,851 --> 00:15:32,768 [metal clanking] 245 00:15:32,851 --> 00:15:36,684 Strike it in the center, Belcher! 246 00:15:36,768 --> 00:15:38,309 There's a line of men to take your place 247 00:15:38,393 --> 00:15:41,226 if you can't pull your weight. 248 00:15:41,309 --> 00:15:44,976 [grunts, pants] 249 00:15:45,059 --> 00:15:50,059 [♪♪♪] 250 00:15:56,518 --> 00:15:59,059 [metal sizzles] 251 00:16:13,934 --> 00:16:15,684 Problem, Jem Belcher? 252 00:16:17,601 --> 00:16:18,726 No, sir. 253 00:16:27,643 --> 00:16:28,976 At least, it's something. 254 00:16:29,059 --> 00:16:30,351 Yeah. 255 00:16:31,601 --> 00:16:32,726 Come on. 256 00:16:35,684 --> 00:16:37,851 [indistinct chatter] 257 00:16:37,934 --> 00:16:39,476 Fresh custard tarts. 258 00:16:39,559 --> 00:16:41,559 [speaks indistinctly] 259 00:16:43,809 --> 00:16:45,643 -Oi! -It was him! 260 00:16:45,726 --> 00:16:47,018 -Learn some manners! -No, no! 261 00:16:47,101 --> 00:16:48,309 It wasn't me. It was him! 262 00:16:48,393 --> 00:16:49,226 Learn some manners. 263 00:16:49,309 --> 00:16:51,351 [both chuckles] 264 00:16:53,184 --> 00:16:55,268 What about you, sir? Can I interest you-- no? 265 00:16:55,351 --> 00:16:56,851 -Do you wanna dance? -No! 266 00:16:56,934 --> 00:16:57,809 -Come on! -No! 267 00:16:57,893 --> 00:16:59,101 Dance! 268 00:16:59,184 --> 00:17:00,351 [chuckles] 269 00:17:00,434 --> 00:17:01,768 Stop. Stop! 270 00:17:01,851 --> 00:17:03,559 [chuckles] 271 00:17:10,851 --> 00:17:11,726 [crowd cheering] 272 00:17:11,809 --> 00:17:12,851 TOM: Hey, Jem. 273 00:17:12,934 --> 00:17:13,976 Come here, though! 274 00:17:14,059 --> 00:17:15,018 Come on. 275 00:17:29,184 --> 00:17:31,309 [Bob grunting] 276 00:17:31,393 --> 00:17:35,143 [Bard grunting] 277 00:17:37,268 --> 00:17:38,351 [groans] 278 00:17:38,434 --> 00:17:40,018 [grunts] 279 00:17:45,476 --> 00:17:48,351 [crowd cheering] 280 00:17:51,684 --> 00:17:53,393 [Bob growling] 281 00:17:54,059 --> 00:17:56,559 The undefeated Bob "Blackbeard" Britton 282 00:17:56,643 --> 00:17:58,268 chalks up another victory! 283 00:17:58,351 --> 00:17:59,643 [crowd cheering] 284 00:17:59,726 --> 00:18:00,809 RINGLEADER (OS/ON) Come on! 285 00:18:00,893 --> 00:18:02,309 Will any other pretender to his throne 286 00:18:02,393 --> 00:18:04,309 please step forward? 287 00:18:04,393 --> 00:18:06,976 It behoves me to personally offer up... 288 00:18:08,559 --> 00:18:11,268 my whole purse... 289 00:18:11,351 --> 00:18:15,059 to any man who can last one round 290 00:18:15,143 --> 00:18:17,726 with Bob "Blackbeard" Britton! 291 00:18:17,809 --> 00:18:18,684 [crowd cheers, applauds] 292 00:18:18,768 --> 00:18:19,976 That's a lot of coin. 293 00:18:22,518 --> 00:18:23,559 Here. 294 00:18:25,726 --> 00:18:28,393 Jem, what are you doing? 295 00:18:28,476 --> 00:18:29,518 We need those coins. 296 00:18:29,601 --> 00:18:30,018 Are you joking? 297 00:18:30,101 --> 00:18:31,226 He'll kill you. 298 00:18:34,643 --> 00:18:36,351 What's your name, son? 299 00:18:36,434 --> 00:18:37,934 Jem. 300 00:18:38,018 --> 00:18:39,309 Jim? 301 00:18:39,393 --> 00:18:41,393 Jem Belcher. 302 00:18:41,476 --> 00:18:42,893 I'm the bummer. 303 00:18:42,976 --> 00:18:44,851 I'm sure you're gonna give us a great show. 304 00:18:46,101 --> 00:18:48,268 Ladies and gentlemen! 305 00:18:48,351 --> 00:18:50,059 One Jem Belcher! 306 00:18:50,143 --> 00:18:51,143 [crowd cheers] 307 00:18:51,226 --> 00:18:52,309 Mm? 308 00:18:54,893 --> 00:18:56,934 A diamond in the rough... 309 00:18:57,018 --> 00:18:58,143 if ever I saw one. 310 00:18:59,768 --> 00:19:02,476 My money's on the skinny fellow. 311 00:19:02,559 --> 00:19:03,601 How much? 312 00:19:05,351 --> 00:19:06,518 I'll take that bet. 313 00:19:08,518 --> 00:19:09,518 Gentlemen. 314 00:19:11,559 --> 00:19:13,518 To your corners. 315 00:19:13,601 --> 00:19:14,518 Time! 316 00:19:14,601 --> 00:19:16,434 [grunts] 317 00:19:19,226 --> 00:19:20,268 Get in there. 318 00:19:20,351 --> 00:19:22,059 [grunts] 319 00:19:22,143 --> 00:19:23,809 [crowd clamours] 320 00:19:23,893 --> 00:19:25,893 [grunts] 321 00:19:28,268 --> 00:19:29,934 Jem, stop. He's gonna kill ya. 322 00:19:31,351 --> 00:19:32,184 [grunts] 323 00:19:33,768 --> 00:19:35,851 [crowd exclaims] 324 00:19:37,143 --> 00:19:40,143 [crowd cheers] 325 00:19:42,643 --> 00:19:43,768 No, get back in! 326 00:19:43,851 --> 00:19:45,851 [grunts] 327 00:19:45,934 --> 00:19:47,184 Beautiful. 328 00:19:47,268 --> 00:19:48,226 Come on, Jem! 329 00:19:48,309 --> 00:19:51,226 [grunts, groans] 330 00:19:51,309 --> 00:19:53,309 [grunts] 331 00:19:57,643 --> 00:20:00,351 [grunts] 332 00:20:00,434 --> 00:20:01,851 TOM: Yes! Come on, Jem. 333 00:20:01,934 --> 00:20:04,726 [Jem grunts] 334 00:20:10,934 --> 00:20:13,393 [pants] 335 00:20:14,768 --> 00:20:17,768 [laughs] 336 00:20:24,143 --> 00:20:26,476 [clears throat] 337 00:20:26,559 --> 00:20:27,768 Where's my coins? 338 00:20:32,643 --> 00:20:34,768 Why don't you come work for me? 339 00:20:34,851 --> 00:20:36,309 You can have one of these every week. 340 00:20:37,851 --> 00:20:40,309 [chuckles] 341 00:20:40,393 --> 00:20:42,726 -We’re good. -[chuckles] 342 00:20:42,809 --> 00:20:43,934 [chuckles] 343 00:20:50,184 --> 00:20:52,059 Diamond in the rough. 344 00:20:53,143 --> 00:20:54,184 [Jem grunts] 345 00:20:54,268 --> 00:20:56,726 Close the door. 346 00:20:56,809 --> 00:20:57,934 Tom! 347 00:20:58,018 --> 00:20:58,851 You close the door! 348 00:20:58,934 --> 00:21:00,226 Just close it. 349 00:21:15,809 --> 00:21:17,809 [coins rattling] 350 00:21:29,684 --> 00:21:31,393 What? 351 00:21:31,476 --> 00:21:33,934 If I find out you stole this... 352 00:21:34,018 --> 00:21:36,184 Don't be silly, Ma. 353 00:21:36,268 --> 00:21:37,601 We earned it good and proper. 354 00:21:46,934 --> 00:21:49,934 [seagulls squawking] 355 00:21:51,684 --> 00:21:54,684 [waves crashing] 356 00:22:01,726 --> 00:22:02,726 [grunts] 357 00:22:05,018 --> 00:22:07,559 Well, you took your time. 358 00:22:07,643 --> 00:22:08,809 You can't just walk away from a shout 359 00:22:08,893 --> 00:22:11,893 when someone offers you a drink. 360 00:22:11,976 --> 00:22:14,018 Don't do all your drinkin' in public. 361 00:22:16,934 --> 00:22:20,434 You don't wanna hurt your name by being stupid. 362 00:22:20,518 --> 00:22:22,143 JEM: Seen yourself lately? 363 00:22:23,726 --> 00:22:25,643 I don't need to. 364 00:22:25,726 --> 00:22:28,559 I wake up every morning in this flesh. 365 00:22:28,643 --> 00:22:30,559 Same flesh, same stench. 366 00:22:31,559 --> 00:22:33,059 Suits me fine. 367 00:22:34,684 --> 00:22:37,184 Gotta know who you are in life. 368 00:22:37,268 --> 00:22:39,518 Money comes and goes as does women. 369 00:22:40,684 --> 00:22:42,809 It's you who decides what kind of man 370 00:22:42,893 --> 00:22:43,809 you're gonna be. 371 00:22:43,893 --> 00:22:46,601 [seagulls squawking] 372 00:22:46,684 --> 00:22:50,601 When your grave's filled and your flesh rots away... 373 00:22:50,684 --> 00:22:52,934 all you leave behind is your name. 374 00:22:53,018 --> 00:22:58,434 [♪♪♪] 375 00:22:58,518 --> 00:22:59,809 Go on. 376 00:23:04,351 --> 00:23:07,351 [grunts, coughs] 377 00:23:08,559 --> 00:23:10,893 You're more fun to be with now that you drink. 378 00:23:10,976 --> 00:23:12,184 [coughs] 379 00:23:14,184 --> 00:23:17,143 [laughs] 380 00:23:19,643 --> 00:23:22,559 [birds chirping] 381 00:23:22,643 --> 00:23:28,518 [♪♪♪] 382 00:23:28,601 --> 00:23:31,476 BILL: The smithy said I might find you here. 383 00:23:31,559 --> 00:23:33,351 The name's William Warr. 384 00:23:33,434 --> 00:23:34,184 [sniffs] 385 00:23:34,268 --> 00:23:35,726 You can call me, “Bill”. 386 00:23:38,268 --> 00:23:40,351 I watched you fight in the forest. 387 00:23:40,434 --> 00:23:41,893 [grunts] 388 00:23:41,976 --> 00:23:44,851 Well, that, uh... that Britton is a tasty pug. 389 00:23:44,934 --> 00:23:48,226 But... you licked him like a fool. 390 00:23:48,309 --> 00:23:50,101 He was tired. 391 00:23:50,184 --> 00:23:51,184 I got lucky. 392 00:23:51,268 --> 00:23:53,143 You weren't lucky. 393 00:23:53,226 --> 00:23:57,393 No, you... you beat a stronger, more experienced fighter 394 00:23:57,476 --> 00:23:59,559 just usin' your noggin'. 395 00:23:59,643 --> 00:24:01,643 Yeah. 396 00:24:01,726 --> 00:24:03,393 You see them? 397 00:24:03,476 --> 00:24:04,934 Yeah. 398 00:24:05,018 --> 00:24:06,934 Them gulls... 399 00:24:07,018 --> 00:24:10,601 Every year, they built their nests in them cracks. 400 00:24:10,684 --> 00:24:13,059 And every year, they get fucking washed away. 401 00:24:13,143 --> 00:24:15,351 Sometimes... 402 00:24:15,434 --> 00:24:18,059 a clever bastard comes and only builds his nest 403 00:24:18,143 --> 00:24:19,393 right around the cliff. 404 00:24:20,934 --> 00:24:22,268 [exhales] 405 00:24:22,351 --> 00:24:24,809 Now, you're raw. 406 00:24:24,893 --> 00:24:29,018 But with some guidance, you could be like one of them. 407 00:24:31,809 --> 00:24:35,184 Well, unless you wanna work all your life for a pittance, 408 00:24:35,268 --> 00:24:37,684 covered in shit and black smoke. 409 00:24:37,768 --> 00:24:39,518 I'm a blacksmith. 410 00:24:39,601 --> 00:24:40,309 I'm fine. 411 00:24:40,393 --> 00:24:42,351 Then why did you cross that rope? 412 00:24:50,226 --> 00:24:52,434 It's in your blood. 413 00:24:52,518 --> 00:24:53,726 Eh? 414 00:24:55,351 --> 00:24:58,476 Now, you come and see me. 415 00:24:58,559 --> 00:25:01,018 And I'll put you at the top of that cliff. 416 00:25:03,434 --> 00:25:04,434 [grunts] 417 00:25:04,518 --> 00:25:09,518 [♪♪♪] 418 00:25:40,101 --> 00:25:41,059 JEM: Grandad? 419 00:25:54,643 --> 00:25:55,809 Grandad? 420 00:26:03,059 --> 00:26:04,893 Pass me that bottle, boy. 421 00:26:14,393 --> 00:26:15,309 [grunts] 422 00:26:17,143 --> 00:26:20,518 You're going to be a great fighter. 423 00:26:20,601 --> 00:26:22,018 Listen to Bill Warr. 424 00:26:24,226 --> 00:26:27,226 [coughs] 425 00:26:31,143 --> 00:26:33,393 Did he guide you? 426 00:26:33,476 --> 00:26:34,559 [coughs] 427 00:26:36,101 --> 00:26:37,726 As far as he could. 428 00:26:40,268 --> 00:26:42,768 Oh, he was not a good listener like you are. 429 00:26:47,809 --> 00:26:50,018 How did you end up like this? 430 00:26:50,101 --> 00:26:53,226 We are born alone. 431 00:26:53,309 --> 00:26:56,226 And we die alone. 432 00:26:58,143 --> 00:27:00,726 But you're not alone. 433 00:27:00,809 --> 00:27:01,893 I'm here. 434 00:27:04,018 --> 00:27:07,643 Every man is alone, Jem. 435 00:27:11,851 --> 00:27:13,268 It’s up to you now... 436 00:27:15,059 --> 00:27:16,726 you're the man of the house. 437 00:27:18,476 --> 00:27:20,934 You're the one that would put bread on the table. 438 00:27:22,934 --> 00:27:24,434 Don't worry about me. 439 00:27:27,393 --> 00:27:28,809 I'll be good. 440 00:27:31,309 --> 00:27:32,726 I'll be good, good. 441 00:27:32,809 --> 00:27:37,809 [♪♪♪] 442 00:27:50,351 --> 00:27:53,351 [breathes shakily] 443 00:27:55,518 --> 00:28:00,143 MARY: Have compassion and thy mercy on my father's soul. 444 00:28:01,601 --> 00:28:04,143 Forgive him, his sins... 445 00:28:06,309 --> 00:28:08,268 and grant that we may see him... 446 00:28:09,684 --> 00:28:12,143 in the joy of eternal brightness... 447 00:28:14,059 --> 00:28:15,809 that is Christ the Lord. 448 00:28:15,893 --> 00:28:20,893 [♪♪♪] 449 00:28:29,059 --> 00:28:31,101 BILL: Now, look, all talent can be natural. 450 00:28:31,184 --> 00:28:33,518 But control needs to be learned. 451 00:28:33,601 --> 00:28:37,184 And this is the place you'll learn control. 452 00:28:38,184 --> 00:28:39,851 [sniffs] 453 00:28:39,934 --> 00:28:41,643 But before we go there, 454 00:28:41,726 --> 00:28:43,934 you need to know what brought you here. 455 00:28:44,018 --> 00:28:44,851 What do you mean? 456 00:28:44,934 --> 00:28:46,726 Well, your blood. 457 00:28:46,809 --> 00:28:49,101 Your great grandfather was James Figg. 458 00:28:49,184 --> 00:28:52,559 You know, the father of tactical fighting. 459 00:28:52,643 --> 00:28:55,518 [scoffs] You got some of the best pugs 460 00:28:55,601 --> 00:28:57,893 pumpin' through your veins, boy. 461 00:28:57,976 --> 00:29:00,226 Now, Jack... 462 00:29:00,309 --> 00:29:03,726 he was a monstrous hitter. Had a jaw like a fucking rock. 463 00:29:03,809 --> 00:29:05,518 You know, but he wouldn't train. 464 00:29:05,601 --> 00:29:07,184 Had no discipline. 465 00:29:07,268 --> 00:29:10,059 But the best thing was crowds fuckin' loved him. 466 00:29:10,143 --> 00:29:11,559 He was hardly a bev. 467 00:29:11,643 --> 00:29:15,143 Thank God, you've got your mother's looks, you know? 468 00:29:15,226 --> 00:29:16,059 [grunts softly] 469 00:29:16,143 --> 00:29:18,018 What do looks have to do with fightin'? 470 00:29:18,101 --> 00:29:20,143 [chuckles] 471 00:29:21,893 --> 00:29:24,226 You'll soon find out. 472 00:29:24,309 --> 00:29:25,726 [grunts softly] 473 00:29:25,809 --> 00:29:28,809 Jack, he-- he used to like gettin' hit, you know? 474 00:29:28,893 --> 00:29:31,684 He'd stop a punch with his face. He loved it. 475 00:29:31,768 --> 00:29:33,268 It ain't no good for your appearance, 476 00:29:33,351 --> 00:29:35,768 and it ain't no fuckin' good for your noggin. 477 00:29:37,559 --> 00:29:40,476 I don't wanna end up the way he did. 478 00:29:40,559 --> 00:29:42,726 He was a grumpy old bastard, but... 479 00:29:45,934 --> 00:29:49,601 No, you'll be all right as long as you learn control. 480 00:29:49,684 --> 00:29:50,643 All right? 481 00:29:51,976 --> 00:29:53,851 Now, show me your stance. 482 00:29:53,934 --> 00:29:55,184 The way you stand. 483 00:29:57,101 --> 00:30:00,351 Why don't you get a little bit on the balls of your feet? 484 00:30:00,434 --> 00:30:04,351 That's it. Put your arms up. Good. Turn a bit. 485 00:30:04,434 --> 00:30:05,768 Lovely. 486 00:30:05,851 --> 00:30:07,768 That's it. Look me in the eyes. 487 00:30:09,684 --> 00:30:12,143 You see, there's something weird. 488 00:30:12,226 --> 00:30:14,143 You see my hands. 489 00:30:14,226 --> 00:30:16,601 You see my feet. Don't look down. 490 00:30:16,684 --> 00:30:18,726 Do you see my feet? 491 00:30:18,809 --> 00:30:24,268 Yeah. You see, the eyes are the windows to a man's soul. 492 00:30:24,351 --> 00:30:25,976 You can read him. 493 00:30:29,726 --> 00:30:33,268 He’s ain't no good without this. 494 00:30:34,518 --> 00:30:37,059 You can't rely on natural ability alone. 495 00:30:37,143 --> 00:30:39,476 Boxing's an art. It's a craft. 496 00:30:39,559 --> 00:30:44,518 Boxers like, um... like writers, they stand alone. 497 00:30:46,309 --> 00:30:47,851 What happened to you? 498 00:30:47,934 --> 00:30:48,893 Well... 499 00:30:48,976 --> 00:30:49,976 [scoffs] 500 00:30:50,059 --> 00:30:51,976 Ah, well, you don't get thick grubs like these 501 00:30:52,059 --> 00:30:54,643 from just working in the mill, do ya? 502 00:30:54,726 --> 00:30:57,226 Thirty-one pugs, unbeaten... 503 00:30:57,309 --> 00:30:59,476 until Mendoza. 504 00:30:59,559 --> 00:31:01,684 You fought Daniel Mendoza? 505 00:31:01,768 --> 00:31:03,143 Yeah. 506 00:31:03,226 --> 00:31:06,143 Daniel fuckin' Mendoza. 507 00:31:06,226 --> 00:31:08,726 Anyway, that's a story for another time. 508 00:31:08,809 --> 00:31:10,434 Where’s your hand? 509 00:31:12,309 --> 00:31:15,893 Right. All I want you to do... 510 00:31:15,976 --> 00:31:18,434 is slip and move. 511 00:31:18,518 --> 00:31:20,059 Without my hands? 512 00:31:20,143 --> 00:31:21,934 Yeah. 513 00:31:22,018 --> 00:31:23,934 That's stupid. 514 00:31:24,018 --> 00:31:26,476 -Yeah. -[groans] 515 00:31:26,559 --> 00:31:27,768 Then why am I doing it? 516 00:31:27,851 --> 00:31:30,059 Because I'm in charge. 517 00:31:30,143 --> 00:31:32,851 And you need to learn to fight without your hands. 518 00:31:32,934 --> 00:31:34,768 You shouldn't have any problem duckin' out the way 519 00:31:34,851 --> 00:31:36,143 of an old man like me now, should ya? 520 00:31:36,226 --> 00:31:37,851 [Jem groans] 521 00:31:37,934 --> 00:31:39,268 What? Now, move. Don't get hit. 522 00:31:39,351 --> 00:31:40,268 [grunts] 523 00:31:40,351 --> 00:31:42,018 That's it. Duck and move. 524 00:31:42,101 --> 00:31:43,018 Move, move. 525 00:31:43,101 --> 00:31:45,143 [grunts] 526 00:31:45,226 --> 00:31:46,809 Beautiful. 527 00:31:46,893 --> 00:31:48,768 That's it. Shoulders. 528 00:31:48,851 --> 00:31:51,059 Watch, square on me. Don't be squared off. 529 00:31:51,143 --> 00:31:53,184 Lovely. Lovely, lovely, lovely. 530 00:31:53,268 --> 00:31:55,518 [grunts] 531 00:31:55,601 --> 00:32:00,601 [♪♪♪] 532 00:32:18,934 --> 00:32:20,976 [Jem scoffs] 533 00:32:21,059 --> 00:32:22,143 When do we leave? 534 00:32:22,226 --> 00:32:24,684 Ooh! Hold your horses. 535 00:32:24,768 --> 00:32:26,434 Invitations are sent out all the time 536 00:32:26,518 --> 00:32:29,059 to up-and-coming fighters, you know, for an easy win. 537 00:32:29,143 --> 00:32:31,726 I mean, the champion's tough and he's unbeaten. 538 00:32:31,809 --> 00:32:33,393 And he's a dirty fighter. 539 00:32:33,476 --> 00:32:34,643 I don't care. I'm ready. 540 00:32:34,726 --> 00:32:37,059 -I'll do whatever it takes. -Well, he ain't no pug. 541 00:32:37,143 --> 00:32:38,809 He's a champion. 542 00:32:38,893 --> 00:32:40,768 What's the purse? 543 00:32:40,851 --> 00:32:42,476 -One hundred. -[chuckles softly] 544 00:32:42,559 --> 00:32:45,018 Right. Listen. This is how it's gonna work. 545 00:32:45,101 --> 00:32:47,726 We gotta cut it right down the middle, 50-50. 546 00:32:47,809 --> 00:32:52,726 Any expenses comes outta your purse. Deal? 547 00:32:52,809 --> 00:32:55,559 -Deal. -Good. 548 00:33:00,351 --> 00:33:02,351 [rain pattering] 549 00:33:05,226 --> 00:33:06,726 -[Bill grunting] -[Gilly gasps] 550 00:33:06,809 --> 00:33:07,601 [chuckles] 551 00:33:07,684 --> 00:33:09,684 Jem, are them your fightin' clothes then? 552 00:33:09,768 --> 00:33:10,768 Of course, not, Gilly. 553 00:33:10,851 --> 00:33:14,684 This is what they all wear in London. Ain't it, Bill? 554 00:33:14,768 --> 00:33:16,934 -Yeah. Mm-hmm. -[Gilly giggles] 555 00:33:17,018 --> 00:33:18,268 You look like Captain Queernobs. 556 00:33:18,351 --> 00:33:19,351 [all chuckles] 557 00:33:19,434 --> 00:33:20,559 It's fashionable. 558 00:33:20,643 --> 00:33:22,393 -Ain't it? -If you're French. 559 00:33:22,476 --> 00:33:24,351 [all chuckles] 560 00:33:24,434 --> 00:33:26,768 Oh, it's a waste of cloth if you ask me. 561 00:33:26,851 --> 00:33:28,684 -Show him the paper. -Oh, yeah. 562 00:33:28,768 --> 00:33:30,809 Make you look like a proper gentleman. 563 00:33:30,893 --> 00:33:31,934 [chuckles] 564 00:33:34,893 --> 00:33:36,518 Hey, Jem, look at this. 565 00:33:37,934 --> 00:33:38,809 Oh. 566 00:33:40,309 --> 00:33:41,768 Don't even look like you. 567 00:33:41,851 --> 00:33:43,684 Yeah. It's, uh, difficult to capture 568 00:33:43,768 --> 00:33:45,184 such a staggering beauty. 569 00:33:45,268 --> 00:33:46,768 [all chuckle] 570 00:33:46,851 --> 00:33:48,351 "Young Jem Belcher. 571 00:33:48,434 --> 00:33:49,309 Unbeaten. 572 00:33:49,393 --> 00:33:51,601 Fighting for the championship of England." 573 00:33:57,726 --> 00:34:00,101 Bill. 574 00:34:00,184 --> 00:34:01,101 Mary. 575 00:34:02,309 --> 00:34:03,518 All right. 576 00:34:08,726 --> 00:34:10,601 [Bill clears throat] 577 00:34:10,684 --> 00:34:11,809 Quick. 578 00:34:11,893 --> 00:34:13,143 I'll see you out, Jem. 579 00:34:18,143 --> 00:34:23,143 [♪♪♪] 580 00:34:40,476 --> 00:34:41,768 [scoffs] 581 00:34:54,184 --> 00:34:55,976 You don't know what you're doing. 582 00:34:58,268 --> 00:35:00,393 You'll end up in the gutter like your grandfather 583 00:35:00,476 --> 00:35:02,809 with nothing to show for it. 584 00:35:02,893 --> 00:35:04,643 I ain't like him, Ma. 585 00:35:04,726 --> 00:35:06,726 Never will be. 586 00:35:06,809 --> 00:35:09,768 Same path of damnation. 587 00:35:09,851 --> 00:35:11,476 This is different. 588 00:35:11,559 --> 00:35:13,601 We'll be better off. 589 00:35:13,684 --> 00:35:14,726 I promise. 590 00:35:15,934 --> 00:35:18,351 You don't know the ways of the world, Jem. 591 00:35:19,976 --> 00:35:22,309 Fighting's for the betting man. 592 00:35:24,059 --> 00:35:26,518 People like us only lose. 593 00:35:27,476 --> 00:35:29,893 That's not true, Ma. 594 00:35:29,976 --> 00:35:31,226 You're wrong. 595 00:35:36,226 --> 00:35:38,226 [Mary sobbing] 596 00:35:42,976 --> 00:35:45,893 [indistinct chatter] 597 00:35:45,976 --> 00:35:50,976 [♪♪♪] 598 00:36:35,559 --> 00:36:39,143 Alright, you Londoners. Settle down. Settle down. 599 00:36:40,601 --> 00:36:44,434 And now, the challenger from the West Country. 600 00:36:44,518 --> 00:36:49,601 Jem Belcher will fight the mighty Irish champion, 601 00:36:49,684 --> 00:36:51,601 The Stonemason! 602 00:36:51,684 --> 00:36:56,059 [audience cheering, laughing] 603 00:36:57,851 --> 00:36:59,434 Ladies. 604 00:36:59,518 --> 00:37:04,518 [♪♪♪] 605 00:37:12,518 --> 00:37:15,059 Ain’t that something? Hmm? 606 00:37:16,809 --> 00:37:17,893 -Breathe. -[inhales deeply] 607 00:37:17,976 --> 00:37:19,268 Nice and deep. 608 00:37:19,351 --> 00:37:20,476 Breathe. 609 00:37:23,809 --> 00:37:26,351 LORD RUSHWORTH: Make sure you capture all this, Mr. Egan. 610 00:37:28,851 --> 00:37:31,518 Now, he's got a very dangerous left cross. 611 00:37:32,768 --> 00:37:34,893 All right, so I want you to move to the right. 612 00:37:36,184 --> 00:37:38,059 Want you to think. 613 00:37:38,143 --> 00:37:39,559 That's where the fight's won. 614 00:37:39,643 --> 00:37:40,809 Pass me your handkerchief. 615 00:37:40,893 --> 00:37:45,893 [♪♪♪] 616 00:37:54,518 --> 00:37:55,601 [horse neighing] 617 00:38:00,851 --> 00:38:02,976 -All right? -Is that him? 618 00:38:03,059 --> 00:38:04,018 Hmm. 619 00:38:05,976 --> 00:38:08,976 [audience cheering, applauding] 620 00:38:11,184 --> 00:38:12,559 [whistling] 621 00:38:12,643 --> 00:38:15,643 [audience clamouring] 622 00:38:33,059 --> 00:38:34,351 Gentlemen and ladies. 623 00:38:34,434 --> 00:38:36,476 The time has come. 624 00:38:36,559 --> 00:38:40,018 Are you ready for the main event? 625 00:38:40,101 --> 00:38:44,851 [audience cheering] 626 00:38:45,684 --> 00:38:46,809 You know the rules. 627 00:38:46,893 --> 00:38:50,726 No rabbit punching, no biting, no thumbs in the eye. 628 00:38:50,809 --> 00:38:53,476 Any tools found, big or small, you'll be disqualified. 629 00:38:53,559 --> 00:38:55,059 And you won't receive a penny. 630 00:38:55,143 --> 00:38:56,643 If one of you gets knocked down, 631 00:38:56,726 --> 00:38:59,601 you have 30 seconds to get back up again. 632 00:39:01,601 --> 00:39:03,809 A hungry audience here today. 633 00:39:03,893 --> 00:39:06,809 Let's give them a display of pugilism at its finest. 634 00:39:06,893 --> 00:39:10,143 And not another dogfight. Off to your corners! 635 00:39:10,226 --> 00:39:13,226 [audience cheering, applauding] 636 00:39:19,226 --> 00:39:22,226 [audience clamouring] 637 00:39:28,851 --> 00:39:29,726 Time! 638 00:39:32,684 --> 00:39:35,851 [grunts] 639 00:39:35,934 --> 00:39:38,226 [Jem groans] 640 00:39:38,309 --> 00:39:39,393 [grunts softly] 641 00:39:39,476 --> 00:39:41,476 [grunts] 642 00:39:42,768 --> 00:39:44,059 Move. 643 00:39:44,143 --> 00:39:46,268 [grunts] 644 00:39:46,351 --> 00:39:47,934 [Jem groans] 645 00:39:48,768 --> 00:39:51,018 [grunts] 646 00:39:51,101 --> 00:39:53,851 [groans] 647 00:39:54,934 --> 00:39:57,018 [groans] 648 00:39:57,101 --> 00:39:59,768 [audience cheering] 649 00:40:02,184 --> 00:40:05,184 [pants] 650 00:40:08,184 --> 00:40:10,768 [grunts] 651 00:40:12,768 --> 00:40:14,018 [groans] 652 00:40:14,101 --> 00:40:15,309 Oh, no, no, no. 653 00:40:16,643 --> 00:40:17,809 Away from the ring! 654 00:40:17,893 --> 00:40:20,809 Time. Time. Time! 655 00:40:20,893 --> 00:40:23,059 What did I tell you? No rabbit punching! 656 00:40:23,143 --> 00:40:25,559 [pants] 657 00:40:25,643 --> 00:40:27,476 -What the fuck was that? -He's fast. 658 00:40:27,559 --> 00:40:28,934 He'll pound you into the fucking ground 659 00:40:29,018 --> 00:40:30,476 if you don't move. 660 00:40:30,559 --> 00:40:32,851 See these? They're your shields. 661 00:40:32,934 --> 00:40:34,601 Right? Don't let anything get in your head. 662 00:40:34,684 --> 00:40:36,976 This crowd, they're not here for you. 663 00:40:37,059 --> 00:40:39,018 Fucking remember that. 664 00:40:39,101 --> 00:40:40,268 Now, you keep your chin down. 665 00:40:40,351 --> 00:40:41,851 -[breathes heavily] -All right? 666 00:40:41,934 --> 00:40:44,434 Go ahead, knock his fucking block off. 667 00:40:44,518 --> 00:40:47,518 [breathes deeply] 668 00:40:51,643 --> 00:40:54,309 -Time! -[snarls, grunts] 669 00:40:54,393 --> 00:40:57,393 [grunts] 670 00:40:59,184 --> 00:41:01,809 [grunts] 671 00:41:01,893 --> 00:41:04,893 [crowd clamouring] 672 00:41:07,184 --> 00:41:08,518 [grunts] 673 00:41:16,351 --> 00:41:17,601 [spits] 674 00:41:19,934 --> 00:41:21,226 Time! 675 00:41:21,309 --> 00:41:22,226 Fuck you, tough. 676 00:41:22,309 --> 00:41:23,226 [groans] 677 00:41:23,309 --> 00:41:25,226 Umpire. 678 00:41:25,309 --> 00:41:27,351 They're fighters, man. 679 00:41:27,434 --> 00:41:29,976 Let them fight! 680 00:41:30,059 --> 00:41:31,893 Better. 681 00:41:31,976 --> 00:41:36,059 When he sets himself, have a little walk. Yeah? 682 00:41:36,143 --> 00:41:37,934 Let him burn himself out. 683 00:41:38,018 --> 00:41:40,768 Now, find a way in beyond the check. 684 00:41:40,851 --> 00:41:42,268 UMPIRE 2: Round three! 685 00:41:42,351 --> 00:41:43,518 Jab his puss off. 686 00:41:45,059 --> 00:41:47,643 [breathes deeply] 687 00:41:52,601 --> 00:41:53,476 Time! 688 00:41:53,559 --> 00:41:55,184 [audience cheering] 689 00:41:55,268 --> 00:41:57,851 [both grunts] 690 00:41:57,934 --> 00:41:59,184 Do your rounds. 691 00:42:01,393 --> 00:42:02,809 -[Gamble grunts] -[grunts] 692 00:42:02,893 --> 00:42:04,059 [Gamble groans] 693 00:42:06,976 --> 00:42:08,184 [sniffs] 694 00:42:08,268 --> 00:42:10,059 -[Gamble grunts] -[Jem grunts] 695 00:42:11,768 --> 00:42:13,434 [groans] 696 00:42:16,018 --> 00:42:18,143 [grunts] 697 00:42:18,226 --> 00:42:19,226 [groans] 698 00:42:19,309 --> 00:42:20,559 [audience groans] 699 00:42:21,559 --> 00:42:23,684 -[chuckles] -Yeah. Snuffed. 700 00:42:23,768 --> 00:42:25,601 [groans] 701 00:42:26,643 --> 00:42:27,351 [audience cheering] 702 00:42:27,434 --> 00:42:32,851 The winner, from Bristol, young Jem Belcher! 703 00:42:32,934 --> 00:42:35,934 [audience cheering] 704 00:42:37,059 --> 00:42:40,018 [chuckles, screams] 705 00:42:40,101 --> 00:42:45,101 [♪♪♪] 706 00:42:46,184 --> 00:42:47,559 Well done. 707 00:42:47,643 --> 00:42:49,934 This will make the front page across the whole country. 708 00:42:53,434 --> 00:42:55,893 Yeah! 709 00:42:55,976 --> 00:42:56,809 [indistinct chatter] 710 00:42:56,893 --> 00:42:59,976 Magnificent display of pugilism. 711 00:43:00,059 --> 00:43:00,851 Thank you, my lord. 712 00:43:00,934 --> 00:43:02,893 And for inviting us into your... 713 00:43:02,976 --> 00:43:03,851 -wonderful home. -Yeah. 714 00:43:03,934 --> 00:43:05,601 [chuckles] Champion of England. 715 00:43:05,684 --> 00:43:07,809 Always welcome at the Ashford estate. 716 00:43:07,893 --> 00:43:10,768 Anything you may want, my servants will oblige. 717 00:43:10,851 --> 00:43:11,726 My lord. 718 00:43:11,809 --> 00:43:13,851 [chuckles, breathes deeply] 719 00:43:13,934 --> 00:43:16,226 Hmm. 720 00:43:16,309 --> 00:43:18,226 What do we do? 721 00:43:18,309 --> 00:43:19,184 Well... 722 00:43:20,268 --> 00:43:23,393 [clears throat, mumbles] 723 00:43:24,726 --> 00:43:25,518 [chuckles] 724 00:43:25,601 --> 00:43:27,143 You hear that, Bill? Anything we want. 725 00:43:27,226 --> 00:43:29,184 Yeah. Fucking tasteless. 726 00:43:29,268 --> 00:43:30,851 [guests applauding] 727 00:43:30,934 --> 00:43:32,434 -Oh. -Is that for us? 728 00:43:32,518 --> 00:43:33,768 Thank you. 729 00:43:34,976 --> 00:43:36,643 Gentlemen, I would be honoured 730 00:43:36,726 --> 00:43:38,434 if you were to join me for a drink. 731 00:43:40,059 --> 00:43:41,309 Chin, chin. 732 00:43:41,393 --> 00:43:43,393 -Is it-- is it hot? -An interesting idea. 733 00:43:43,476 --> 00:43:44,809 But alas, no. 734 00:43:44,893 --> 00:43:45,726 I mean, what's all this? 735 00:43:45,809 --> 00:43:47,601 -Is it a trick with the eyes? -No trick. 736 00:43:47,684 --> 00:43:50,893 Something special from the Antichrist in France. 737 00:43:50,976 --> 00:43:52,726 They call it “champagne”. 738 00:43:52,809 --> 00:43:54,226 Champagne. 739 00:43:54,309 --> 00:43:55,809 Care to try? 740 00:43:55,893 --> 00:43:56,934 Yeah. 741 00:43:57,018 --> 00:43:58,476 I don't believe we've had a proper introduction. 742 00:43:58,559 --> 00:44:00,101 I am Lord Rushworth. 743 00:44:00,184 --> 00:44:01,101 Pleasure. 744 00:44:02,601 --> 00:44:03,851 Please. 745 00:44:06,601 --> 00:44:08,768 [woman laughing in distance] 746 00:44:08,851 --> 00:44:10,184 We'll be as drunk as emperors 747 00:44:10,268 --> 00:44:12,184 after indulging in a few of these little darlings. 748 00:44:12,268 --> 00:44:14,143 -A mere aspiration... -Here. 749 00:44:14,226 --> 00:44:16,434 ...for the more imaginative peasant. 750 00:44:16,518 --> 00:44:20,143 No death sentence more certain than poverty. 751 00:44:20,226 --> 00:44:23,393 I must say, your display today was dazzling. 752 00:44:23,476 --> 00:44:25,684 And it cost me a pretty penny. 753 00:44:25,768 --> 00:44:28,476 You showed a novel precision of the wrist and shoulder. 754 00:44:28,559 --> 00:44:31,101 How on earth did you manage such a feat? 755 00:44:31,184 --> 00:44:33,309 Floating round with the champion, Rushworth. 756 00:44:33,393 --> 00:44:34,934 Didn't take you long, did it? 757 00:44:35,018 --> 00:44:37,268 As you know, I have a predilection for winners. 758 00:44:37,351 --> 00:44:39,184 Especially, when they appear from nowhere. 759 00:44:39,268 --> 00:44:40,643 Bristol ain't nowhere. 760 00:44:40,726 --> 00:44:42,768 4,045 nautical miles 761 00:44:42,851 --> 00:44:44,893 from the sugarcanes of Jamaica in fact. 762 00:44:44,976 --> 00:44:46,559 Rushworth regards fighters 763 00:44:46,643 --> 00:44:51,268 as a money-making apparatus with no other value. 764 00:44:51,351 --> 00:44:53,059 I simply believe that when one man wins, 765 00:44:53,143 --> 00:44:55,434 another loses. The thrill, as it were, 766 00:44:55,518 --> 00:44:57,976 is being on the side of the victor. 767 00:44:58,059 --> 00:44:59,684 Wouldn't you agree, Jem? 768 00:44:59,768 --> 00:45:01,184 [gulps] I do. 769 00:45:01,268 --> 00:45:02,518 Then who am I to disagree 770 00:45:02,601 --> 00:45:04,643 with the new champion of England? 771 00:45:04,726 --> 00:45:06,309 Now, of course, pugilism has been around 772 00:45:06,393 --> 00:45:08,101 since the ancient Greeks, 773 00:45:08,184 --> 00:45:11,476 when it was a sport of natural beauty 774 00:45:11,559 --> 00:45:14,559 or an artform, and could be again. 775 00:45:14,643 --> 00:45:15,893 All God's creatures are furnished 776 00:45:15,976 --> 00:45:17,309 with appendages for their protection. 777 00:45:17,393 --> 00:45:19,893 So, why not turn them into instruments of profit? 778 00:45:19,976 --> 00:45:22,976 But every fighter should be one step ahead... 779 00:45:23,059 --> 00:45:24,934 so he can turn this into a proper sport. 780 00:45:25,018 --> 00:45:28,018 And you're quiet right, Lord Ashford. 781 00:45:28,101 --> 00:45:30,143 It should be viewed as an artform. 782 00:45:30,226 --> 00:45:32,059 I couldn't agree with you more. 783 00:45:32,143 --> 00:45:35,018 I will help arrange your next fight, Jem. 784 00:45:35,101 --> 00:45:38,184 There isn't a door in this city that's closed to a lord. 785 00:45:38,268 --> 00:45:41,018 Yeah, well, that's very kind of you, my lord. 786 00:45:41,101 --> 00:45:42,309 But we're fine for now. 787 00:45:42,393 --> 00:45:45,518 When opportunity knocks, one must answer. 788 00:45:45,601 --> 00:45:49,434 [indistinct chatter] 789 00:45:49,518 --> 00:45:51,143 Speaking of opportunity... 790 00:45:54,601 --> 00:45:55,434 Bill. 791 00:45:58,059 --> 00:45:59,184 Excuse me. 792 00:46:03,893 --> 00:46:06,434 He's like a dog with two cocks. 793 00:46:06,518 --> 00:46:08,684 [chuckles] 794 00:46:08,768 --> 00:46:10,518 [indistinct chatter] 795 00:46:10,601 --> 00:46:12,768 Give my best wishes to your lovely wife. 796 00:46:12,851 --> 00:46:14,393 And all the best to you, Lady Abigail. 797 00:46:14,476 --> 00:46:15,809 Thank you. 798 00:46:18,809 --> 00:46:21,018 Mr. Belcher. 799 00:46:21,101 --> 00:46:22,559 -Come. -Yeah. 800 00:46:25,309 --> 00:46:26,726 [chuckles] 801 00:46:26,809 --> 00:46:28,434 So... 802 00:46:28,518 --> 00:46:31,476 is this your first exposure to high society? 803 00:46:31,559 --> 00:46:33,018 It is. 804 00:46:33,101 --> 00:46:37,393 Well, the party was meant to be for the Irishman. 805 00:46:37,476 --> 00:46:38,309 But... 806 00:46:39,351 --> 00:46:41,101 not sure he felt like celebrating. 807 00:46:41,184 --> 00:46:42,768 [chuckles] 808 00:46:42,851 --> 00:46:44,393 You-- you saw the fight? 809 00:46:44,476 --> 00:46:45,893 Well and truly. 810 00:46:47,434 --> 00:46:48,976 Are women not permitted at such events? 811 00:46:49,059 --> 00:46:51,851 [chuckles awkwardly] Yes, of course. I mean... 812 00:46:51,934 --> 00:46:54,851 usually, I... I see a different type of women 813 00:46:54,934 --> 00:46:57,059 at the... fight. 814 00:46:57,143 --> 00:46:58,851 [chuckles] I mean... well... 815 00:46:58,934 --> 00:47:00,518 Have I made you uncomfortable, Jem? 816 00:47:02,226 --> 00:47:03,268 -No. -[Lady Abigail chuckles] 817 00:47:03,351 --> 00:47:05,684 -Good. -[chuckles] 818 00:47:05,768 --> 00:47:07,309 You'd be surprised at how many women 819 00:47:07,393 --> 00:47:09,309 enjoy the spectacle. 820 00:47:09,393 --> 00:47:11,101 You'll find many women in the crowds. 821 00:47:12,976 --> 00:47:14,684 You just have to take notice. 822 00:47:18,059 --> 00:47:20,059 -[chuckles] -[indistinct chatter] 823 00:47:20,143 --> 00:47:21,184 The new champ toys have arrived. 824 00:47:21,268 --> 00:47:23,059 -Get me one. -Make way. 825 00:47:23,143 --> 00:47:24,101 [grunts] 826 00:47:26,893 --> 00:47:29,309 Whoa! They look so real! 827 00:47:29,393 --> 00:47:34,393 [♪♪♪] 828 00:48:10,893 --> 00:48:12,643 In the meantime, we'll have some fun. 829 00:48:12,726 --> 00:48:14,851 [smooches] 830 00:48:14,934 --> 00:48:16,309 -Ooh! -Ooh! 831 00:48:18,684 --> 00:48:21,101 Classy dresser. 832 00:48:21,184 --> 00:48:22,101 Mm. 833 00:48:23,184 --> 00:48:24,101 [grunts] 834 00:48:24,184 --> 00:48:25,434 [smooches] 835 00:48:25,518 --> 00:48:28,101 [exotic woman moans] 836 00:48:28,184 --> 00:48:29,518 [breathes heavily] 837 00:48:29,601 --> 00:48:31,559 [exotic woman giggles] 838 00:48:31,643 --> 00:48:33,851 [speaks Spanish] 839 00:48:33,934 --> 00:48:34,601 Huh? 840 00:48:34,684 --> 00:48:36,434 What are you drinking, Jem? 841 00:48:36,518 --> 00:48:37,434 Give me some. 842 00:48:39,601 --> 00:48:41,268 [chuckles] 843 00:48:41,351 --> 00:48:42,351 Champ. 844 00:48:47,268 --> 00:48:48,309 [smooches, chuckles] 845 00:48:48,393 --> 00:48:49,726 [exotic woman giggles] 846 00:48:50,601 --> 00:48:52,059 [indistinct chatter] 847 00:48:54,268 --> 00:48:57,434 -Time! -[grunts] 848 00:48:57,518 --> 00:48:59,351 [crowd cheering] 849 00:48:59,434 --> 00:49:02,643 [grunts, groans] 850 00:49:02,726 --> 00:49:05,726 [screams, grunts] 851 00:49:08,226 --> 00:49:10,268 [indistinct shouting] 852 00:49:10,351 --> 00:49:13,434 [laughs] 853 00:49:13,518 --> 00:49:15,434 [grunts] 854 00:49:15,518 --> 00:49:17,851 Loosen up. 855 00:49:17,934 --> 00:49:19,351 [grunts, groans] 856 00:49:19,434 --> 00:49:20,184 How daunting. 857 00:49:20,268 --> 00:49:21,268 [grunts] 858 00:49:21,351 --> 00:49:22,768 -[scoffs] -[grunts] 859 00:49:22,851 --> 00:49:23,643 -[John groans] -Yes! 860 00:49:23,726 --> 00:49:25,059 -[Jem grunts] -Yes. 861 00:49:25,143 --> 00:49:26,268 -[crowd cheering] -Hey! 862 00:49:26,351 --> 00:49:28,934 [laughs] 863 00:49:29,018 --> 00:49:30,809 Well done, well done! 864 00:49:30,893 --> 00:49:33,684 [chuckles] 865 00:49:35,934 --> 00:49:38,393 We need more of that. Spectacle! 866 00:49:38,476 --> 00:49:40,643 [spits] 867 00:49:40,726 --> 00:49:42,143 [laughs] 868 00:49:42,226 --> 00:49:44,851 Well, that was a different approach, wasn't it? 869 00:49:44,934 --> 00:49:46,143 Fantastic spectacle. 870 00:49:46,226 --> 00:49:47,309 Well done, well done. 871 00:49:49,518 --> 00:49:51,226 Mr. Warr. 872 00:49:51,309 --> 00:49:52,268 Hmm. 873 00:49:52,351 --> 00:49:55,351 [laughs] 874 00:49:56,851 --> 00:49:58,184 LORD RUSHWORTH: So, Mr. Egan, 875 00:49:58,268 --> 00:50:00,768 will that demonstration excite your readers? 876 00:50:00,851 --> 00:50:02,226 EGAN: Indeed, my lord, it will. 877 00:50:02,309 --> 00:50:04,893 [Rushworth laughs] 878 00:50:07,643 --> 00:50:08,934 DOCK SELLER: Fresh bread! 879 00:50:09,018 --> 00:50:10,893 Come and get your fresh bread. 880 00:50:10,976 --> 00:50:13,268 Go on, step up. There you go. 881 00:50:13,351 --> 00:50:14,351 There’s two for you, darling. 882 00:50:14,434 --> 00:50:15,476 BOY: There they are. It's Jem's mum. 883 00:50:15,559 --> 00:50:16,559 DOCK SELLER: Fresh bread, anyone? 884 00:50:16,643 --> 00:50:18,601 Come on, everyone. Fresh bread. 885 00:50:18,684 --> 00:50:21,309 Fresh bread, ladies? 886 00:50:21,393 --> 00:50:23,268 You must be proud of your boy, Mary. 887 00:50:23,351 --> 00:50:26,351 Jem Belcher. Champion of England. 888 00:50:26,434 --> 00:50:29,018 He beat Andrew Gamble black and blue. 889 00:50:29,101 --> 00:50:30,726 GILLY: Yeah, you're right. 890 00:50:33,726 --> 00:50:35,934 [inhales, exhales] 891 00:50:37,226 --> 00:50:39,018 Mm. 892 00:50:39,101 --> 00:50:41,018 Champion of England? 893 00:50:41,101 --> 00:50:42,101 Here, Ma. 894 00:50:46,643 --> 00:50:49,184 What's taking you so long? 895 00:50:49,268 --> 00:50:50,393 I'm just getting used to it. 896 00:50:50,476 --> 00:50:51,684 It's really very simple. 897 00:50:51,768 --> 00:50:54,143 You bet the checks on your best five cards. 898 00:50:54,226 --> 00:50:57,143 What use is it to invent a game 899 00:50:57,226 --> 00:50:59,434 only to have it outlawed a few years later? 900 00:50:59,518 --> 00:51:00,976 [chuckles] What do you expect? 901 00:51:01,059 --> 00:51:01,768 That's the French for you. 902 00:51:01,851 --> 00:51:03,726 Everything they do is backwards. 903 00:51:03,809 --> 00:51:06,268 Who do you suppose will be your next opponent? 904 00:51:06,351 --> 00:51:08,184 That depends on who's left. 905 00:51:08,268 --> 00:51:10,809 The ring has invigorated English life. 906 00:51:10,893 --> 00:51:13,143 A life you'll never find in William Wordsworth. 907 00:51:13,226 --> 00:51:17,143 Fighting provides a stepladder for a pauper to become a prince. 908 00:51:17,226 --> 00:51:19,976 I agree. But reading poetry should not be discounted 909 00:51:20,059 --> 00:51:21,893 as a worthy pursuit. 910 00:51:21,976 --> 00:51:24,768 I confess that I myself have quite a penchant 911 00:51:24,851 --> 00:51:25,643 for Mr. Wordsworth. 912 00:51:25,726 --> 00:51:27,726 -So do Dandies. -[laughs] 913 00:51:27,809 --> 00:51:31,268 Soon, there will be ranks and weight classes. 914 00:51:31,351 --> 00:51:34,101 Men will need to reach and earn a certain level 915 00:51:34,184 --> 00:51:35,851 before challenging anyone. 916 00:51:35,934 --> 00:51:36,893 Yes, a fight's a fight, Egan. 917 00:51:36,976 --> 00:51:39,684 Let's not get bogged down in technicalities. 918 00:51:39,768 --> 00:51:41,143 [chuckles] 919 00:51:41,226 --> 00:51:42,643 On that note. 920 00:51:42,726 --> 00:51:43,601 [Ashford chuckles] 921 00:51:43,684 --> 00:51:46,393 I thought you were just getting used to it. 922 00:51:47,893 --> 00:51:49,476 Oh! Fold. 923 00:51:49,559 --> 00:51:50,851 I am out. 924 00:51:50,934 --> 00:51:53,101 Shall we raise the stakes before the last turn? 925 00:51:53,184 --> 00:51:54,726 You know what, it's not worth it. 926 00:51:54,809 --> 00:51:56,518 He bets like the king. 927 00:51:56,601 --> 00:51:59,351 Victory and defeat lie in wait side by side. 928 00:52:03,184 --> 00:52:04,351 [Jem smacks lips] 929 00:52:04,434 --> 00:52:05,643 All in, my lord. 930 00:52:07,976 --> 00:52:09,184 I'll join you. 931 00:52:18,601 --> 00:52:21,309 -Oh! -[chuckles] 932 00:52:21,393 --> 00:52:22,309 Kings are rarely beaten. 933 00:52:22,393 --> 00:52:24,434 But the ace trumps the king. Well done. 934 00:52:24,518 --> 00:52:25,809 [thumping] 935 00:52:25,893 --> 00:52:26,726 EGAN: Very good. Very good. 936 00:52:26,809 --> 00:52:29,018 -[Lady Ashford chuckling] -Another round, please, Jerry. 937 00:52:32,059 --> 00:52:35,893 Your lordship, could I have a... a private word, please? 938 00:52:35,976 --> 00:52:37,143 Spit it out. 939 00:52:37,226 --> 00:52:39,059 JERRY: Yes, my lord. I... I do beg your pardon. 940 00:52:39,143 --> 00:52:41,643 It's just your line of credit is rather high 941 00:52:41,726 --> 00:52:44,059 and over its limit. 942 00:52:44,143 --> 00:52:46,059 [clears throat] 943 00:52:46,143 --> 00:52:48,268 Are you trying to embarrass me? 944 00:52:48,351 --> 00:52:50,101 No. Not at all. It's just-- 945 00:52:50,184 --> 00:52:53,101 -[chokes] -Pitiful scum. 946 00:52:53,184 --> 00:52:54,434 I could burn this place down tonight 947 00:52:54,518 --> 00:52:56,518 and no one would give two fucks! 948 00:52:56,601 --> 00:52:58,018 Stop it, Rushworth. 949 00:52:58,101 --> 00:53:01,226 I didn't mean to offend you, my lord, I swear. 950 00:53:01,309 --> 00:53:02,476 LORD ASHFORD: Shame on you, sir. 951 00:53:02,559 --> 00:53:04,684 This is not the conduct becoming an officer 952 00:53:04,768 --> 00:53:07,976 in His Majesty's Navy, retired or not. 953 00:53:09,768 --> 00:53:10,643 Hmm. 954 00:53:18,143 --> 00:53:19,184 [horse snorts] 955 00:53:20,393 --> 00:53:23,393 [indistinct chatter in background] 956 00:53:34,351 --> 00:53:35,518 [horse snorts] 957 00:53:38,726 --> 00:53:40,726 [men cheering in distance] 958 00:53:41,726 --> 00:53:44,726 [indistinct chatter] 959 00:53:47,143 --> 00:53:48,393 Here's to me. 960 00:53:48,476 --> 00:53:49,434 [glasses clink] 961 00:53:54,976 --> 00:53:56,184 [speaks indistinctly] 962 00:53:57,018 --> 00:53:58,018 [chuckles] 963 00:54:01,684 --> 00:54:06,059 Must be excitin', seein' new places. 964 00:54:07,601 --> 00:54:09,643 Yeah, it is. 965 00:54:11,809 --> 00:54:13,976 Tom and Gilly ask about you a lot. 966 00:54:14,059 --> 00:54:16,309 [birds chirping in distance] 967 00:54:16,393 --> 00:54:19,018 Everywhere I go nowadays someone asks about you. 968 00:54:23,726 --> 00:54:25,018 I miss them. 969 00:54:27,351 --> 00:54:28,851 I miss you, too. 970 00:54:35,434 --> 00:54:36,643 You can come back home whenever you want. 971 00:54:36,726 --> 00:54:37,893 You know that, don't you? 972 00:54:39,851 --> 00:54:41,018 Yeah. 973 00:54:45,184 --> 00:54:46,393 [sighs] 974 00:54:52,393 --> 00:54:53,601 What'd I miss? 975 00:54:55,143 --> 00:54:57,851 [blowing punches] 976 00:54:57,934 --> 00:54:59,309 Anyone to watch out for? 977 00:55:01,434 --> 00:55:04,893 Well, there's always someone worth watchin' out for. 978 00:55:04,976 --> 00:55:07,476 As long as I keep winnin', what else matters? 979 00:55:07,559 --> 00:55:08,559 [thump] 980 00:55:10,976 --> 00:55:11,684 What's that for? 981 00:55:11,768 --> 00:55:15,768 Champion or challenger, you turn up on my camp on time. 982 00:55:15,851 --> 00:55:18,184 I am the champion. 983 00:55:18,268 --> 00:55:20,143 Ain't that enough for you? 984 00:55:20,226 --> 00:55:22,643 Well, you're gonna make a choice. 985 00:55:22,726 --> 00:55:25,601 You either train like a champion 986 00:55:25,684 --> 00:55:27,518 or you get ready to be a loser. 987 00:55:30,643 --> 00:55:32,143 [blowing punches] 988 00:55:32,226 --> 00:55:34,101 [sighs] 989 00:55:34,184 --> 00:55:36,351 That's the first time you've called me a loser, Bill. 990 00:55:36,434 --> 00:55:37,768 [sighs] 991 00:55:37,851 --> 00:55:39,851 [blowing punches] 992 00:55:46,226 --> 00:55:51,226 [♪♪♪] 993 00:56:01,268 --> 00:56:03,768 Welcome to Fives. 994 00:56:03,851 --> 00:56:04,809 So, what's the occasion? 995 00:56:04,893 --> 00:56:07,143 Celebration of the well-heeled, the wealthy, 996 00:56:07,226 --> 00:56:09,351 and the immovability of our status. 997 00:56:09,434 --> 00:56:11,268 -[chuckles] -I see. 998 00:56:11,351 --> 00:56:13,559 Hierarchies exist everywhere. 999 00:56:13,643 --> 00:56:15,518 They're a natural course of life. 1000 00:56:16,851 --> 00:56:18,059 Is that your theory, My Lord? 1001 00:56:18,143 --> 00:56:20,268 Uh, not a theory, but a fact. 1002 00:56:20,351 --> 00:56:23,309 You need only look at the animal kingdom, hmm, 1003 00:56:23,393 --> 00:56:25,976 that are tuned to status in the same way we are. 1004 00:56:26,059 --> 00:56:27,768 We are made to live this way. 1005 00:56:29,393 --> 00:56:31,226 I do hope you're enjoying. 1006 00:56:31,309 --> 00:56:32,809 We are living in a golden age, Jem. 1007 00:56:32,893 --> 00:56:35,059 There's no better time to be alive. 1008 00:56:35,143 --> 00:56:37,434 -Hmm? -[grunts] 1009 00:56:37,518 --> 00:56:38,518 LORD RUSHWORTH: Come. 1010 00:56:40,601 --> 00:56:42,809 Ever boxed a kangaroo before? 1011 00:56:44,393 --> 00:56:45,434 Can't say I have. 1012 00:56:45,518 --> 00:56:46,893 They can be nasty bastards. 1013 00:56:46,976 --> 00:56:48,434 I fought with one. 1014 00:56:48,518 --> 00:56:51,726 The animal attempted kicking me in the gingambobs, hmm? 1015 00:56:51,809 --> 00:56:53,601 You should try it sometime. 1016 00:56:53,684 --> 00:56:54,726 [chuckles] 1017 00:56:54,809 --> 00:56:55,726 Perhaps, I will. 1018 00:56:56,768 --> 00:56:59,018 You know what I love about fighting? 1019 00:56:59,101 --> 00:56:59,851 What's that? 1020 00:56:59,934 --> 00:57:02,934 It's the only sport where money is made by men doing somethin' 1021 00:57:03,018 --> 00:57:05,143 they'd ordinarily be locked up for. 1022 00:57:06,601 --> 00:57:08,226 Never thought of it like that before. 1023 00:57:10,268 --> 00:57:11,184 [glass clinks] 1024 00:57:11,268 --> 00:57:13,893 We can achieve even greater things 1025 00:57:13,976 --> 00:57:15,809 than we already have. 1026 00:57:15,893 --> 00:57:16,893 [chuckles] 1027 00:57:18,309 --> 00:57:19,518 [speaks indistinctly] 1028 00:57:19,601 --> 00:57:21,184 [chuckles] 1029 00:57:21,268 --> 00:57:22,226 Oh! 1030 00:57:22,309 --> 00:57:23,059 LORD RUSHWORTH: Careful, careful! 1031 00:57:23,143 --> 00:57:23,934 Whoa, ho, ho, ho! 1032 00:57:24,018 --> 00:57:25,309 I can see the champion of England 1033 00:57:25,393 --> 00:57:27,559 takes his leisure activities very seriously. 1034 00:57:27,643 --> 00:57:31,434 May I present, fresh fighting prospect, 1035 00:57:31,518 --> 00:57:32,768 Henry Pearce. 1036 00:57:32,851 --> 00:57:34,434 Jem Belcher. 1037 00:57:34,518 --> 00:57:37,059 Jem Belcher, I'm a big fan. 1038 00:57:37,143 --> 00:57:38,351 Pleasure to meet you, champ. 1039 00:57:38,434 --> 00:57:40,351 [indistinct chatter in background] 1040 00:57:40,434 --> 00:57:41,226 Likewise. 1041 00:57:41,309 --> 00:57:43,643 Shall we continue with the fun on the court, hmm? 1042 00:57:45,268 --> 00:57:48,643 Ladies and gentlemen, myself, Your Lordship 1043 00:57:48,726 --> 00:57:50,934 has challenged the champion of England 1044 00:57:51,018 --> 00:57:53,143 to a Fives handball battle. 1045 00:57:53,226 --> 00:57:57,809 Gather 'round and place your bets, hmm? 1046 00:57:57,893 --> 00:57:59,559 -After you. -[grunts] 1047 00:57:59,643 --> 00:58:01,184 [sniffles] 1048 00:58:01,268 --> 00:58:04,143 [indistinct chatter] 1049 00:58:04,226 --> 00:58:05,268 [chuckles] 1050 00:58:07,476 --> 00:58:08,809 [grunts] 1051 00:58:08,893 --> 00:58:09,934 [ball bouncing] 1052 00:58:10,018 --> 00:58:11,268 [grunting] 1053 00:58:12,184 --> 00:58:13,893 [indistinct chatter] 1054 00:58:13,976 --> 00:58:15,268 [grunting] 1055 00:58:33,143 --> 00:58:34,226 Oh! 1056 00:58:34,309 --> 00:58:35,309 -[groans] -[thud] 1057 00:58:35,393 --> 00:58:36,184 Oh! 1058 00:58:36,268 --> 00:58:39,268 [Jem groaning] 1059 00:58:46,726 --> 00:58:48,934 [yells] 1060 00:58:49,018 --> 00:58:49,809 My eye! 1061 00:58:49,893 --> 00:58:53,309 Jem, don't make such a fuss. 1062 00:58:57,893 --> 00:58:58,934 Jem? 1063 00:59:02,393 --> 00:59:03,351 Jem. 1064 00:59:05,018 --> 00:59:07,268 [fire crackling in background] 1065 00:59:09,726 --> 00:59:13,101 Maybe you should go home and see the family. 1066 00:59:13,184 --> 00:59:14,601 Do you good. 1067 00:59:14,684 --> 00:59:15,684 I'm fine. 1068 00:59:17,434 --> 00:59:19,184 Just sort the next purse. 1069 00:59:19,268 --> 00:59:22,143 You can't see, can you? 1070 00:59:22,226 --> 00:59:23,934 I can see just fine. 1071 00:59:26,018 --> 00:59:29,226 You know. You know what I mean. 1072 00:59:31,976 --> 00:59:33,476 [cup rattles] 1073 00:59:33,559 --> 00:59:38,559 [♪♪♪] 1074 00:59:53,684 --> 00:59:55,934 I know who I am. 1075 00:59:56,018 --> 00:59:58,809 I am Jem Belcher. 1076 00:59:58,893 --> 01:00:02,268 I am champion of England. 1077 01:00:07,143 --> 01:00:09,101 [horse trotting in distance] 1078 01:00:11,101 --> 01:00:12,976 [sighs] 1079 01:00:13,059 --> 01:00:17,101 Your absence these past weeks has sent tongues wagging. 1080 01:00:17,184 --> 01:00:18,601 I'm ready for the next fight. 1081 01:00:18,684 --> 01:00:20,559 I admire your optimism, Jem, 1082 01:00:20,643 --> 01:00:22,768 we must take things one step at a time. 1083 01:00:22,851 --> 01:00:24,643 Like I said, bring me a challenger 1084 01:00:24,726 --> 01:00:25,809 and I'll defend my title. 1085 01:00:25,893 --> 01:00:26,768 I'm sure you will, 1086 01:00:26,851 --> 01:00:31,976 however I have a responsibility to deliver what the people want. 1087 01:00:32,059 --> 01:00:34,434 The people want me, not the challenger. 1088 01:00:34,518 --> 01:00:36,226 Don't be naïve, Jem. 1089 01:00:36,309 --> 01:00:38,476 This is a great spectacle of human courage 1090 01:00:38,559 --> 01:00:40,018 we're talking about. 1091 01:00:40,101 --> 01:00:42,393 It means engineering it first. 1092 01:00:44,601 --> 01:00:48,143 I sell out crowds who pay to see me fight. 1093 01:00:48,226 --> 01:00:49,893 Not only to see you fight, 1094 01:00:49,976 --> 01:00:52,434 see you overcome adversity. 1095 01:00:52,518 --> 01:00:55,101 We are telling them a story, you see? 1096 01:00:55,184 --> 01:00:57,976 Before victory must come struggle. 1097 01:00:59,934 --> 01:01:04,768 I struggled to become Champion of England! 1098 01:01:06,268 --> 01:01:09,184 -Isn't that enough? -Yeah. 1099 01:01:09,268 --> 01:01:12,851 Your story's not yet reached its conclusion, Jem. 1100 01:01:12,934 --> 01:01:16,518 People wanted to see its final chapter. 1101 01:01:16,601 --> 01:01:18,101 You won't control me. 1102 01:01:20,018 --> 01:01:22,768 And you won't control the people. 1103 01:01:22,851 --> 01:01:24,559 Without the people, Jem, 1104 01:01:24,643 --> 01:01:27,143 you and I both are nothing. 1105 01:01:31,934 --> 01:01:34,476 [sighs] 1106 01:01:34,559 --> 01:01:39,559 [♪♪♪] 1107 01:01:42,934 --> 01:01:45,934 [indistinct chatter and laughter in background] 1108 01:01:56,559 --> 01:01:59,643 Don't worry, I'm not after your money. 1109 01:02:09,934 --> 01:02:12,476 Straight in from the Americas. 1110 01:02:12,559 --> 01:02:14,684 Better than the rat's piss they drink here. 1111 01:02:22,684 --> 01:02:25,684 [groans] 1112 01:02:34,226 --> 01:02:36,226 [jewelry clinking] 1113 01:02:42,809 --> 01:02:43,809 [door shuts] 1114 01:02:43,893 --> 01:02:44,809 [cups clinking] 1115 01:02:44,893 --> 01:02:46,101 [gasps] 1116 01:02:47,143 --> 01:02:48,684 [grunts] 1117 01:02:48,768 --> 01:02:50,059 [cups clink] 1118 01:02:56,976 --> 01:02:58,601 Ma? 1119 01:02:58,684 --> 01:03:01,476 Lord Jesus, Bill was right. 1120 01:03:01,559 --> 01:03:03,518 You can't stay over here. 1121 01:03:03,601 --> 01:03:04,809 What you doin' here? 1122 01:03:06,684 --> 01:03:08,018 What happened to your eye? 1123 01:03:09,059 --> 01:03:11,143 [sighs] 1124 01:03:11,226 --> 01:03:12,809 Nothing. 1125 01:03:12,893 --> 01:03:14,018 You're coming home with me. 1126 01:03:14,101 --> 01:03:15,226 JEM: No, I'm not goin' anywhere. 1127 01:03:15,309 --> 01:03:16,101 I'm not goin' anywhere. 1128 01:03:16,184 --> 01:03:17,643 Don't you dare! 1129 01:03:19,351 --> 01:03:21,976 [breathing heavily] 1130 01:03:22,059 --> 01:03:23,059 [sighs] 1131 01:03:25,059 --> 01:03:25,976 Shame on you! 1132 01:03:26,059 --> 01:03:28,309 Leave me alone! 1133 01:03:28,393 --> 01:03:31,393 [breathing heavily] 1134 01:03:32,268 --> 01:03:33,893 Leave! 1135 01:03:34,893 --> 01:03:37,893 [breathing heavily] 1136 01:03:40,893 --> 01:03:45,893 [♪♪♪] 1137 01:03:52,976 --> 01:03:55,851 [crowd cheering] 1138 01:04:00,143 --> 01:04:01,559 [dresser-top items shatter] 1139 01:04:04,351 --> 01:04:07,643 [breathing heavily] 1140 01:04:09,226 --> 01:04:11,226 [horse trotting] 1141 01:04:15,684 --> 01:04:16,934 [horse neighs] 1142 01:04:21,768 --> 01:04:24,476 -[thump] -[horse neighs and snorts] 1143 01:04:26,143 --> 01:04:28,143 [coins clink] 1144 01:04:28,226 --> 01:04:29,309 Watch it. 1145 01:04:29,393 --> 01:04:31,101 [laughing] 1146 01:04:31,184 --> 01:04:34,268 You think we're after your money, Belcher? 1147 01:04:34,351 --> 01:04:37,518 The great Jem Belcher has become a quivering little coward 1148 01:04:37,601 --> 01:04:39,684 and a one-eyed pony. 1149 01:04:39,768 --> 01:04:40,559 [red coat guard laughs] 1150 01:04:40,643 --> 01:04:42,434 [grunting] 1151 01:04:42,518 --> 01:04:45,518 [groaning] 1152 01:04:52,559 --> 01:04:54,184 [laughs] 1153 01:04:54,268 --> 01:04:56,684 [thump] 1154 01:04:56,768 --> 01:04:59,768 [groaning] 1155 01:05:04,393 --> 01:05:06,059 [thwack] 1156 01:05:06,143 --> 01:05:08,393 [groans] 1157 01:05:12,934 --> 01:05:14,934 [coughs] 1158 01:05:16,768 --> 01:05:18,851 WALTER: Are you okay, my friend? 1159 01:05:18,934 --> 01:05:21,059 [groans] 1160 01:05:22,684 --> 01:05:23,726 Huh? 1161 01:05:25,351 --> 01:05:28,684 WALTER: Uh, strange things happen to a-- 1162 01:05:28,768 --> 01:05:31,268 a man's mind in here. 1163 01:05:31,351 --> 01:05:34,934 [chuckles] Don't let the darkness fool you. 1164 01:05:35,018 --> 01:05:39,059 Our mother's womb gave us life after darkness. 1165 01:05:39,143 --> 01:05:45,059 After nine months from darkness to light. 1166 01:05:45,143 --> 01:05:46,184 Uh. 1167 01:05:48,268 --> 01:05:51,934 ♪ And I would love you all the day ♪ 1168 01:05:52,018 --> 01:05:57,018 ♪ Every night with kiss and play ♪ 1169 01:05:57,101 --> 01:05:58,351 [grunts] 1170 01:05:59,809 --> 01:06:01,018 [sighs] 1171 01:06:02,643 --> 01:06:04,643 [keys jingling] 1172 01:06:07,059 --> 01:06:08,351 [sighs, sniffles] 1173 01:06:08,434 --> 01:06:11,768 That's all you're gettin', so make it last. 1174 01:06:11,851 --> 01:06:13,351 [keys jingling] 1175 01:06:13,434 --> 01:06:15,768 [door squeaks] 1176 01:06:15,851 --> 01:06:16,893 [door slams] 1177 01:06:16,976 --> 01:06:17,768 Oh! 1178 01:06:17,851 --> 01:06:19,726 "The new champion of England, 1179 01:06:19,809 --> 01:06:22,934 one Henry 'The Game Chicken' Pearce, 1180 01:06:23,018 --> 01:06:26,684 enjoys his new found fame and fortune 1181 01:06:26,768 --> 01:06:30,893 under the auspices of Lord Rushworth 1182 01:06:30,976 --> 01:06:34,434 in company both high and low." 1183 01:06:34,518 --> 01:06:38,059 So says the very fine Pierce Egan, 1184 01:06:38,143 --> 01:06:41,143 sportswriter without equal. 1185 01:06:42,976 --> 01:06:44,184 [scoffs] 1186 01:06:45,309 --> 01:06:47,934 [takes a deep breath] 1187 01:06:48,018 --> 01:06:49,018 [grunts] 1188 01:06:51,559 --> 01:06:52,684 JACK:In life, 1189 01:06:52,768 --> 01:06:55,101 don't no one give two shits about you. 1190 01:06:55,184 --> 01:06:56,184 [yells] 1191 01:06:56,268 --> 01:06:58,393 [pants] 1192 01:06:59,809 --> 01:07:01,643 [grunts] 1193 01:07:02,976 --> 01:07:05,976 [breathing heavily] 1194 01:07:07,518 --> 01:07:13,476 I see the darkness no longer scares you. 1195 01:07:13,559 --> 01:07:14,851 [chuckles] 1196 01:07:14,934 --> 01:07:17,226 [breathing heavily] 1197 01:07:17,309 --> 01:07:21,893 Fear can change the most stubborn creatures. 1198 01:07:21,976 --> 01:07:23,643 [grunts] 1199 01:07:23,726 --> 01:07:26,559 Uh, you-- you make no sense, old man. 1200 01:07:26,643 --> 01:07:29,518 [breathing heavily] 1201 01:07:29,601 --> 01:07:33,268 Uh, hey, young man, can you come-- 1202 01:07:33,351 --> 01:07:34,643 come here a moment. 1203 01:07:34,726 --> 01:07:36,309 Yes, just a moment. 1204 01:07:36,393 --> 01:07:39,393 [breathing heavily] 1205 01:07:40,434 --> 01:07:41,434 Uh. 1206 01:07:43,768 --> 01:07:48,143 No, look into the mirror. 1207 01:07:49,268 --> 01:07:51,476 Look into your eyes. 1208 01:07:51,559 --> 01:07:54,268 See what's staring back at you. 1209 01:07:58,018 --> 01:07:58,684 It's just me. 1210 01:07:58,768 --> 01:08:03,893 No, I said "what", not "who". 1211 01:08:05,143 --> 01:08:08,268 Yes. That's it. 1212 01:08:09,268 --> 01:08:14,018 Self-hatred is staring back at you. 1213 01:08:14,101 --> 01:08:16,393 Discipline yourself 1214 01:08:16,476 --> 01:08:20,143 in the trivialities of life first, 1215 01:08:20,226 --> 01:08:24,934 then all matters greater than this will follow. 1216 01:08:25,018 --> 01:08:29,226 And only God determines the weal and woe of this world, 1217 01:08:29,309 --> 01:08:33,351 but man controls his own mind, 1218 01:08:33,434 --> 01:08:36,809 readying yourself for any such tempest of fate 1219 01:08:36,893 --> 01:08:39,059 that may blow your way. 1220 01:08:39,143 --> 01:08:41,809 The only blame that should weigh 1221 01:08:41,893 --> 01:08:46,143 upon your shoulders, young man, is that of self-neglect. 1222 01:08:46,226 --> 01:08:49,226 Now, you must embrace-- 1223 01:08:49,309 --> 01:08:52,893 Embrace the sovereignty of your own mind. 1224 01:08:54,101 --> 01:08:55,518 [sighs] 1225 01:08:57,559 --> 01:09:00,351 You have anybody waiting for you on the outside? 1226 01:09:02,018 --> 01:09:03,143 Family. 1227 01:09:03,226 --> 01:09:04,726 [sniffles] 1228 01:09:04,809 --> 01:09:06,726 But they're not expecting me. 1229 01:09:08,893 --> 01:09:10,643 Who's waiting for you? 1230 01:09:10,726 --> 01:09:13,059 No one in particular. 1231 01:09:13,143 --> 01:09:15,226 Only death. 1232 01:09:15,309 --> 01:09:16,934 [sighs] 1233 01:09:17,018 --> 01:09:20,059 [footfalls] 1234 01:09:24,976 --> 01:09:27,976 [keys jingling] 1235 01:09:29,226 --> 01:09:31,393 [door unlocks] 1236 01:09:33,976 --> 01:09:34,726 [sighs] 1237 01:09:34,809 --> 01:09:37,809 Your debt has been paid, Belcher. 1238 01:09:37,893 --> 01:09:39,143 [sighs] 1239 01:09:51,268 --> 01:09:52,851 Walter. 1240 01:09:52,934 --> 01:09:55,059 Where's-- where's Walter? 1241 01:09:55,143 --> 01:09:56,393 That old bastard? 1242 01:09:58,434 --> 01:09:59,809 He suffered long enough. 1243 01:10:01,809 --> 01:10:03,393 Come on! Chop, chop! 1244 01:10:03,476 --> 01:10:05,726 Yes. Walter. 1245 01:10:05,809 --> 01:10:07,684 What happened to him? 1246 01:10:07,768 --> 01:10:10,184 [rain pattering] 1247 01:10:10,268 --> 01:10:11,476 [sighs] 1248 01:10:11,559 --> 01:10:14,518 [sobs] 1249 01:10:19,268 --> 01:10:20,726 It'll be all right. 1250 01:10:23,309 --> 01:10:26,226 [sighing] 1251 01:10:26,309 --> 01:10:27,726 JEM: Let's dig in. 1252 01:10:27,809 --> 01:10:29,268 [Jem sighs] 1253 01:10:31,434 --> 01:10:34,268 You know, you've become quite the hero 'round here. 1254 01:10:34,351 --> 01:10:35,768 Not sure I feel like one. 1255 01:10:35,851 --> 01:10:36,809 [crockery clatters] 1256 01:10:36,893 --> 01:10:39,476 What took you so long to come back? 1257 01:10:39,559 --> 01:10:42,018 I don't know. 1258 01:10:42,101 --> 01:10:44,893 Well, we never would've got by without you. 1259 01:10:44,976 --> 01:10:47,351 you know, no proper food, new clothes. 1260 01:10:47,434 --> 01:10:49,309 I mean, even new shoes. 1261 01:10:49,393 --> 01:10:51,809 I'm glad you came home. 1262 01:10:51,893 --> 01:10:53,101 We all are. 1263 01:10:56,768 --> 01:10:57,893 Can I see your eye then? 1264 01:10:57,976 --> 01:11:00,143 MARY: Oh, Gilly, don't be silly. 1265 01:11:00,226 --> 01:11:01,768 It's okay, she can see it. 1266 01:11:02,976 --> 01:11:04,851 -[chuckles] -Still got my good one. 1267 01:11:06,934 --> 01:11:08,018 Is it true that the ladies in London 1268 01:11:08,101 --> 01:11:09,851 have a different dress every day? 1269 01:11:11,768 --> 01:11:13,643 Yeah, probably. 1270 01:11:13,726 --> 01:11:15,518 London's a big fairground. 1271 01:11:15,601 --> 01:11:17,726 You can have fun and enjoy it, 1272 01:11:17,809 --> 01:11:21,143 but too much can make you feel sick. 1273 01:11:21,226 --> 01:11:22,226 [chuckles] 1274 01:11:22,309 --> 01:11:23,643 I wanna go there. 1275 01:11:23,726 --> 01:11:24,976 [chuckles] 1276 01:11:25,059 --> 01:11:26,684 What is this? 1277 01:11:27,643 --> 01:11:30,059 It's asparagus. 1278 01:11:30,143 --> 01:11:31,976 It's what they eat in London. 1279 01:11:37,809 --> 01:11:40,059 [water rippling] 1280 01:11:47,434 --> 01:11:48,851 Wash your hands... 1281 01:11:51,101 --> 01:11:54,851 in salted water after each fight. 1282 01:11:56,184 --> 01:11:58,518 That way you keep 'em in good shape. 1283 01:12:02,476 --> 01:12:04,268 [water rippling] 1284 01:12:04,351 --> 01:12:05,643 It's good to be home. 1285 01:12:09,643 --> 01:12:11,101 [chuckles] 1286 01:12:14,226 --> 01:12:18,393 "Oh, Lord, I give my life to you, 1287 01:12:18,476 --> 01:12:19,976 I trust into you." 1288 01:12:22,059 --> 01:12:23,059 [sighs] 1289 01:12:23,143 --> 01:12:26,601 "Show me the right path, oh, Lord. 1290 01:12:29,809 --> 01:12:31,976 Point out 1291 01:12:32,059 --> 01:12:33,893 the road that I should follow. 1292 01:12:37,851 --> 01:12:40,309 Not remember 1293 01:12:40,393 --> 01:12:42,809 the rebellious sins of my youth." 1294 01:12:47,101 --> 01:12:49,476 [sighs] Remember me... 1295 01:12:52,851 --> 01:12:55,351 in the light of Your unfailing love. 1296 01:13:00,518 --> 01:13:01,643 Oh, Lord." 1297 01:13:01,726 --> 01:13:06,726 [♪♪♪] 1298 01:13:08,643 --> 01:13:11,101 [sighs] 1299 01:13:15,101 --> 01:13:18,101 [indistinct chatter and laughter in background] 1300 01:13:19,809 --> 01:13:23,309 TOM: Oi. 1301 01:13:23,393 --> 01:13:24,851 -You're chirpy. -Yeah. 1302 01:13:24,934 --> 01:13:26,268 'Cause I just seen Bill. 1303 01:13:26,351 --> 01:13:28,601 Really? How is the old fart? 1304 01:13:28,684 --> 01:13:29,726 [chuckles] 1305 01:13:29,809 --> 01:13:32,726 The old fart wants to give you another chance. 1306 01:13:32,809 --> 01:13:34,018 He couldn't tell me that himself? 1307 01:13:34,101 --> 01:13:35,434 Fuck sake, Jem. 1308 01:13:35,518 --> 01:13:37,143 This is good. 1309 01:13:37,226 --> 01:13:39,559 Just-- you just gotta be at his barn in the mornin'. 1310 01:13:39,643 --> 01:13:41,893 Right? No excuses. 1311 01:13:41,976 --> 01:13:42,934 [sighs] 1312 01:13:43,018 --> 01:13:44,934 He believes in you, Jem. 1313 01:13:45,018 --> 01:13:46,018 We all do. 1314 01:13:48,184 --> 01:13:49,601 I'll see you in the mornin', yeah? 1315 01:13:49,684 --> 01:13:50,809 And don't be late. 1316 01:13:55,434 --> 01:14:00,434 [♪♪♪] 1317 01:14:03,018 --> 01:14:04,976 Turn your glove over. 1318 01:14:05,059 --> 01:14:06,976 There you go. Get used to these quick. 1319 01:14:08,476 --> 01:14:09,434 All things have changed 1320 01:14:09,518 --> 01:14:11,976 since you was last in front of the ropes. 1321 01:14:12,059 --> 01:14:13,726 You got a lot to learn. 1322 01:14:13,809 --> 01:14:14,893 Hmm? How does that feel? 1323 01:14:14,976 --> 01:14:16,309 [taps] 1324 01:14:20,976 --> 01:14:21,809 [thump] 1325 01:14:21,893 --> 01:14:24,434 [grunts] 1326 01:14:25,684 --> 01:14:26,893 No, you-- no, you, look-- 1327 01:14:26,976 --> 01:14:31,476 Uh, you're-- you're fucking slow and you're fucking weak! 1328 01:14:31,559 --> 01:14:34,476 And we ain't got time for fuckin' mistakes. 1329 01:14:34,559 --> 01:14:35,351 Come on. 1330 01:14:35,434 --> 01:14:37,768 Henry Pearce is ferocious 1331 01:14:37,851 --> 01:14:39,934 and he'll knock a fuckin' hole in you! 1332 01:14:40,018 --> 01:14:42,268 You gotta work harder than you've ever fucking worked 1333 01:14:42,351 --> 01:14:43,393 in your life! 1334 01:14:43,476 --> 01:14:44,434 Work! 1335 01:14:44,518 --> 01:14:45,309 [grunts] 1336 01:14:45,393 --> 01:14:46,643 That won't work. 1337 01:14:46,726 --> 01:14:47,934 Push your fuckin' self. 1338 01:14:48,018 --> 01:14:50,351 Come on, work. 1339 01:14:50,434 --> 01:14:52,559 One chance. 1340 01:14:52,643 --> 01:14:54,268 You're running like my mother. 1341 01:14:54,351 --> 01:14:58,351 But you gotta ask yourself do you really want this. 1342 01:14:58,434 --> 01:15:00,476 Do you? Where is it? 1343 01:15:00,559 --> 01:15:04,184 You gotta work, work, work, work. 1344 01:15:04,268 --> 01:15:05,184 [Jem grunting] 1345 01:15:05,268 --> 01:15:10,268 [♪♪♪] 1346 01:15:14,559 --> 01:15:17,726 Well, move about on your toes. 1347 01:15:21,559 --> 01:15:23,893 That's it. 1348 01:15:23,976 --> 01:15:25,143 I want you to get in there. 1349 01:15:25,226 --> 01:15:26,851 Oh, see that meadow? 1350 01:15:26,934 --> 01:15:28,351 Get in there, take your shoes off. 1351 01:15:29,684 --> 01:15:30,434 [indistinct chanting] 1352 01:15:30,518 --> 01:15:32,351 BILL:Henry Pierce is gonna hunt down. 1353 01:15:32,434 --> 01:15:34,934 He' gonna come looking for you. 1354 01:15:35,018 --> 01:15:35,893 [cheering] 1355 01:15:35,976 --> 01:15:38,351 And you ain't fucking fought no one like him before. 1356 01:15:39,476 --> 01:15:41,476 [grunts] 1357 01:15:44,809 --> 01:15:46,184 [water splashes] 1358 01:15:46,268 --> 01:15:48,059 Come on, Jem, we've been here all day! 1359 01:15:48,143 --> 01:15:49,559 Shh! 1360 01:15:49,643 --> 01:15:51,393 -What are you? -Champion of England. 1361 01:15:51,476 --> 01:15:52,601 Now, fuckin' hit him. 1362 01:15:52,684 --> 01:15:53,643 Hurt him! 1363 01:15:53,726 --> 01:15:54,684 [grunts] 1364 01:15:54,768 --> 01:15:57,309 -Jab! -[grunts] 1365 01:15:57,393 --> 01:16:00,184 Henry Pierce. Higher. 1366 01:16:00,268 --> 01:16:01,268 BILL: In you go. 1367 01:16:03,226 --> 01:16:04,601 Keep on your toes. 1368 01:16:05,518 --> 01:16:07,601 [grunts] 1369 01:16:07,684 --> 01:16:09,143 What's the mud for, Bill? 1370 01:16:09,226 --> 01:16:11,684 Uh, it strengthens the legs. 1371 01:16:16,643 --> 01:16:17,934 [grunts] 1372 01:16:18,018 --> 01:16:19,309 You look sharp. 1373 01:16:19,393 --> 01:16:20,434 [grunts] 1374 01:16:20,518 --> 01:16:21,893 Not yet, you don't. 1375 01:16:21,976 --> 01:16:24,934 It ain't no game if you get stuck. 1376 01:16:25,018 --> 01:16:26,476 You gotta move. 1377 01:16:26,559 --> 01:16:29,309 [pants] 1378 01:16:29,393 --> 01:16:32,268 Come on, move. 1379 01:16:32,351 --> 01:16:33,143 [Jem pants] 1380 01:16:33,226 --> 01:16:34,934 Jem, we can come back tomorrow. 1381 01:16:37,643 --> 01:16:39,476 You gotta punch through it. 1382 01:16:39,559 --> 01:16:40,601 Work it! 1383 01:16:40,684 --> 01:16:42,018 Beat, beat, beat! 1384 01:16:42,101 --> 01:16:43,059 Throw the shoulder. 1385 01:16:43,143 --> 01:16:44,268 Beat! Beat! 1386 01:16:44,351 --> 01:16:47,351 Now, try and catch one of them blue flies. 1387 01:16:47,434 --> 01:16:48,351 Which one? 1388 01:16:50,434 --> 01:16:51,601 It's blue. 1389 01:16:54,434 --> 01:16:55,351 [grunts] 1390 01:16:55,434 --> 01:16:57,601 Push, push, push, push. Bam! 1391 01:16:57,684 --> 01:16:59,309 Lovely. 1392 01:16:59,393 --> 01:17:01,393 [water ripples] 1393 01:17:01,476 --> 01:17:04,309 [grunts] 1394 01:17:04,393 --> 01:17:06,351 [thump] 1395 01:17:06,434 --> 01:17:08,018 You know what I call these creatures? 1396 01:17:09,518 --> 01:17:12,851 The Egyptians called 'em "thunderer of the Nile." 1397 01:17:12,934 --> 01:17:14,934 -[zap] -[yells] 1398 01:17:15,018 --> 01:17:16,684 Come on, Jem, if you can take this, 1399 01:17:16,768 --> 01:17:18,518 Pearce won't have anything for you. 1400 01:17:18,601 --> 01:17:20,393 [grunts] 1401 01:17:20,476 --> 01:17:21,976 Champion of England, champion of England. 1402 01:17:22,059 --> 01:17:23,684 Champion of England. 1403 01:17:23,768 --> 01:17:24,601 Champion of England. 1404 01:17:24,684 --> 01:17:26,601 Champion of England. 1405 01:17:26,684 --> 01:17:28,184 [grunts] 1406 01:17:28,268 --> 01:17:29,476 [water splashes] 1407 01:17:29,559 --> 01:17:34,559 [♪♪♪] 1408 01:17:38,601 --> 01:17:39,684 Hmm. 1409 01:17:41,976 --> 01:17:44,184 [footfalls] 1410 01:17:45,976 --> 01:17:47,601 Betted it all on Pearce. 1411 01:17:52,893 --> 01:17:55,893 PIERCE:The day we've waited for is finally upon us. 1412 01:17:55,976 --> 01:17:57,351 The heroic Jem Belcher, 1413 01:17:57,434 --> 01:18:00,184 grandson of the mighty Jack Slack himself, 1414 01:18:00,268 --> 01:18:03,393 will lock horns with Henry The Game Chicken Pierce 1415 01:18:03,476 --> 01:18:05,893 in an epic battle for the championship 1416 01:18:05,976 --> 01:18:08,059 of the United Kingdom. 1417 01:18:08,143 --> 01:18:11,768 Today marks the evolution of the sport 1418 01:18:11,851 --> 01:18:15,601 and shall be spoken of for generations to come. 1419 01:18:17,018 --> 01:18:19,559 -June 26th. -[indistinct speech] 1420 01:18:19,643 --> 01:18:22,476 The Championship Prizefight in Victoria. 1421 01:18:22,559 --> 01:18:24,559 Proving the young can outsmart the old, 1422 01:18:24,643 --> 01:18:26,726 the champion dancing in the ring... 1423 01:18:26,809 --> 01:18:28,101 -[indistinct speech] -[grunts] 1424 01:18:28,184 --> 01:18:29,476 This will top it, though. 1425 01:18:29,559 --> 01:18:31,643 It's bein' talked about across the whole country. 1426 01:18:31,726 --> 01:18:32,768 -First-- -Move your hands. 1427 01:18:32,851 --> 01:18:34,143 PIERCE: The great James Figg. 1428 01:18:34,226 --> 01:18:35,893 Then his grandson, your grandfather, 1429 01:18:35,976 --> 01:18:36,768 Jack Slack. 1430 01:18:36,851 --> 01:18:40,184 And now, historian's ink is poised to etch your name 1431 01:18:40,268 --> 01:18:41,768 -in its annals! -There you go, young man. 1432 01:18:41,851 --> 01:18:44,268 Tomorrow will be an historic day for the sport 1433 01:18:44,351 --> 01:18:45,518 and for you, Jem. 1434 01:18:45,601 --> 01:18:48,476 It's the catalyst of a new wave of smart, 1435 01:18:48,559 --> 01:18:50,309 Scientific pugilism. 1436 01:18:50,393 --> 01:18:52,309 Keep your spirits high. 1437 01:18:52,393 --> 01:18:53,976 You deserve to win this one, champ! 1438 01:18:54,059 --> 01:18:55,268 [fighter grunting] 1439 01:18:55,351 --> 01:18:57,059 [horse trots] 1440 01:18:57,143 --> 01:18:59,434 Oh, fuck. 1441 01:18:59,518 --> 01:19:00,601 [sighs] 1442 01:19:03,059 --> 01:19:03,976 Oh. 1443 01:19:06,184 --> 01:19:08,393 What do you want here, Rushworth? 1444 01:19:08,476 --> 01:19:10,726 -It's Lord to you. -Oh. 1445 01:19:10,809 --> 01:19:12,976 Or has your memory gone soft? 1446 01:19:13,059 --> 01:19:14,809 Well, there ain't no lords here. 1447 01:19:14,893 --> 01:19:15,476 We're simply here 1448 01:19:15,559 --> 01:19:17,184 to wish the challenger the best of luck, 1449 01:19:17,268 --> 01:19:21,601 as any honourable gentlemen would in today's free world. 1450 01:19:21,684 --> 01:19:22,893 We don't need luck. 1451 01:19:24,434 --> 01:19:27,434 [birds chirping in distance] 1452 01:19:33,434 --> 01:19:37,476 How does it feel knowin' what was once yours is now mine? 1453 01:19:37,559 --> 01:19:39,143 It won't last. 1454 01:19:39,226 --> 01:19:40,143 Your pitiful excuse 1455 01:19:40,226 --> 01:19:41,851 won't get you no free pass tomorrow. 1456 01:19:43,226 --> 01:19:44,809 We're similar, you and me. 1457 01:19:44,893 --> 01:19:46,559 I can see it. 1458 01:19:46,643 --> 01:19:48,559 Only difference is I'll be the one walkin' away 1459 01:19:48,643 --> 01:19:50,059 with a heavier bag of coins. 1460 01:19:51,643 --> 01:19:52,809 We'll see. 1461 01:19:53,851 --> 01:19:54,851 LORD RUSHWORTH: Jem. 1462 01:19:57,184 --> 01:19:59,268 Take care of that precious eye. 1463 01:20:00,434 --> 01:20:02,934 [horse trots] 1464 01:20:12,601 --> 01:20:14,518 All right, let's get back to the graft. 1465 01:20:14,601 --> 01:20:15,851 How about moving? 1466 01:20:28,184 --> 01:20:32,226 JACK:When your grave is filled and your flesh rots away, 1467 01:20:32,309 --> 01:20:34,309 all you leave behind is your name. 1468 01:20:34,393 --> 01:20:39,393 [♪♪♪] 1469 01:20:51,726 --> 01:20:56,351 [♪♪♪] 1470 01:20:56,434 --> 01:20:59,351 [indistinct chatter in background] 1471 01:20:59,434 --> 01:21:04,434 [♪♪♪] 1472 01:21:10,434 --> 01:21:13,434 [cheering and applauding] 1473 01:21:15,893 --> 01:21:18,768 [indistinct chanting] 1474 01:21:18,851 --> 01:21:21,851 [indistinct lyrics] 1475 01:21:28,351 --> 01:21:29,518 Good luck, Jem. 1476 01:21:29,601 --> 01:21:31,059 Be careful. 1477 01:21:31,143 --> 01:21:33,893 MARY:You know, I can't bear to watch you fight. 1478 01:21:36,768 --> 01:21:38,643 I know you'll win. 1479 01:21:38,726 --> 01:21:41,726 [cheering and applauding] 1480 01:21:46,643 --> 01:21:49,643 [indistinct chanting] 1481 01:21:52,643 --> 01:21:57,226 Jim Belcher! 1482 01:21:57,309 --> 01:22:00,309 [cheering and applauding] 1483 01:22:02,559 --> 01:22:03,559 Come here. 1484 01:22:05,893 --> 01:22:09,018 [sniffles, grunts] 1485 01:22:09,101 --> 01:22:11,393 [sighs] 1486 01:22:11,476 --> 01:22:15,601 Pace yourself and protect that eye. 1487 01:22:15,684 --> 01:22:17,101 Box him. 1488 01:22:17,184 --> 01:22:18,809 Don't get into a slugging match. 1489 01:22:18,893 --> 01:22:20,976 Be smart. 1490 01:22:21,059 --> 01:22:23,601 You got a the bigger area there, 1491 01:22:23,684 --> 01:22:25,851 so turn that into your advantage. 1492 01:22:25,934 --> 01:22:27,101 And move. 1493 01:22:27,184 --> 01:22:30,476 [takes a deep breath] 1494 01:22:30,559 --> 01:22:33,559 Finish him as per our agreement. 1495 01:22:33,643 --> 01:22:35,518 Make it look good. 1496 01:22:35,601 --> 01:22:38,434 [pats] 1497 01:22:38,518 --> 01:22:39,684 You want this? 1498 01:22:41,184 --> 01:22:43,726 -Do you want this? -Yeah. 1499 01:22:43,809 --> 01:22:45,434 [sniffles] 1500 01:22:45,518 --> 01:22:47,393 [takes a deep breath] 1501 01:22:47,476 --> 01:22:48,434 Go on. 1502 01:22:48,518 --> 01:22:51,518 [crowd cheering and clapping] 1503 01:22:54,601 --> 01:22:57,226 Gentlemen, you know the new rules. 1504 01:22:57,309 --> 01:22:59,851 The gloves are there to protect you. 1505 01:22:59,934 --> 01:23:02,643 They stay on at all times. 1506 01:23:02,726 --> 01:23:06,434 You get knocked over, you got 10 seconds to get up. 1507 01:23:06,518 --> 01:23:08,018 Do you accept? 1508 01:23:08,101 --> 01:23:09,143 Good. 1509 01:23:09,226 --> 01:23:10,851 Touch gloves, let's have a good fight. 1510 01:23:13,684 --> 01:23:14,976 Henry Pearce! 1511 01:23:15,059 --> 01:23:16,726 -[crowd cheering and applauding] -Wait. 1512 01:23:18,934 --> 01:23:21,809 Your real game is to throw him off the cliff. 1513 01:23:23,809 --> 01:23:25,893 [pants] 1514 01:23:25,976 --> 01:23:28,976 [crowd cheering and applauding] 1515 01:23:29,059 --> 01:23:30,143 [bell ringing] 1516 01:23:30,226 --> 01:23:32,768 UMPIRE 4: First round! 1517 01:23:32,851 --> 01:23:34,268 Start! 1518 01:23:35,643 --> 01:23:38,059 [grunting] 1519 01:23:41,518 --> 01:23:42,976 -[groans] -That's it. 1520 01:23:43,059 --> 01:23:44,059 [groans] 1521 01:23:44,143 --> 01:23:46,018 Use the rink. 1522 01:23:46,101 --> 01:23:48,226 [groans] 1523 01:23:48,309 --> 01:23:49,184 Good job. 1524 01:23:49,268 --> 01:23:50,476 GILLY: Come on, Jem! 1525 01:23:50,559 --> 01:23:53,018 [cheering and applauding] 1526 01:23:53,101 --> 01:23:55,018 Jem, pull back, pull back. 1527 01:23:57,851 --> 01:24:00,434 [grunting] 1528 01:24:00,518 --> 01:24:01,434 [indistinct speech] 1529 01:24:01,518 --> 01:24:04,143 Shields in your front. 1530 01:24:04,226 --> 01:24:05,351 Shields. 1531 01:24:05,434 --> 01:24:07,976 [grunting] 1532 01:24:08,059 --> 01:24:08,809 [cheering and applauding] 1533 01:24:08,893 --> 01:24:10,726 Time! Time! 1534 01:24:10,809 --> 01:24:12,184 All right. Whoa, whoa, whoa! 1535 01:24:13,893 --> 01:24:16,018 Come, come on. 1536 01:24:16,101 --> 01:24:17,143 Boy, he's going for the eye. 1537 01:24:17,226 --> 01:24:20,101 Don't drop your fucking guard. 1538 01:24:20,184 --> 01:24:21,351 Just show him who you are. 1539 01:24:21,434 --> 01:24:23,434 [breathing heavily] 1540 01:24:23,518 --> 01:24:25,893 All right, these-- these are your fucking shields. 1541 01:24:25,976 --> 01:24:26,934 -Use them. -Yeah. 1542 01:24:27,018 --> 01:24:28,476 Use them. 1543 01:24:28,559 --> 01:24:29,559 [bell dings] 1544 01:24:32,309 --> 01:24:35,309 [cheering and applauding] 1545 01:24:36,643 --> 01:24:39,643 [grunting] 1546 01:24:45,393 --> 01:24:46,643 Come on, Jem! 1547 01:24:46,726 --> 01:24:48,893 [grunting] 1548 01:24:48,976 --> 01:24:52,518 [cheering] 1549 01:24:52,601 --> 01:24:53,601 Pound him. 1550 01:24:56,851 --> 01:24:59,851 [grunting] 1551 01:25:03,184 --> 01:25:04,518 Whoa, whoa, whoa! Time! 1552 01:25:04,601 --> 01:25:06,976 All right! Pearce, get to your corner. 1553 01:25:07,059 --> 01:25:09,101 BILL: Come on. 1554 01:25:09,184 --> 01:25:10,393 Come on, come on. Sit down. 1555 01:25:10,476 --> 01:25:11,476 [yells] 1556 01:25:11,559 --> 01:25:12,726 [indistinct speech] 1557 01:25:12,809 --> 01:25:14,268 Come on. Come on. 1558 01:25:14,351 --> 01:25:15,351 [indistinct speech] 1559 01:25:15,434 --> 01:25:16,518 [sighs] 1560 01:25:16,601 --> 01:25:18,393 Keep using that hook. 1561 01:25:19,476 --> 01:25:21,726 Destroy the eye. 1562 01:25:21,809 --> 01:25:23,018 All right. 1563 01:25:23,101 --> 01:25:26,143 -Come on. Focus. Alright? -Yeah. 1564 01:25:26,226 --> 01:25:27,601 Watch him. 1565 01:25:27,684 --> 01:25:29,851 -Good. Stay out of corners. -[bell dings] 1566 01:25:29,934 --> 01:25:30,934 UMPIRE 4: Third round! 1567 01:25:31,018 --> 01:25:32,934 ANNOUNCER: Third round! 1568 01:25:36,351 --> 01:25:37,351 [grunting] 1569 01:25:37,434 --> 01:25:39,101 BILL: Move. Box him. 1570 01:25:39,184 --> 01:25:40,893 [grunting] 1571 01:25:40,976 --> 01:25:41,934 Move off! 1572 01:25:42,018 --> 01:25:43,226 [grunting] 1573 01:25:43,309 --> 01:25:44,434 Fuck! 1574 01:25:45,684 --> 01:25:47,476 [grunting] 1575 01:25:47,559 --> 01:25:48,851 Careful! 1576 01:25:48,934 --> 01:25:50,351 GILLY: Come on, Jem! 1577 01:25:50,434 --> 01:25:51,976 [grunting] 1578 01:25:52,059 --> 01:25:53,809 All right, all right, enough of that, Pearce. 1579 01:25:53,893 --> 01:25:54,809 In the other round. 1580 01:25:54,893 --> 01:25:56,268 Back to your corner. 1581 01:25:56,351 --> 01:25:59,268 [crowd member whistling] 1582 01:25:59,351 --> 01:26:02,351 [indistinct chanting] 1583 01:26:04,809 --> 01:26:05,893 [clapping] 1584 01:26:05,976 --> 01:26:07,643 -[sighs] -Oh. 1585 01:26:07,726 --> 01:26:08,726 How do I look? 1586 01:26:08,809 --> 01:26:10,934 Ah, you look like Harry Handsome. 1587 01:26:11,018 --> 01:26:13,018 [laughing together] 1588 01:26:14,559 --> 01:26:16,268 Now, this'll take the swelling down. 1589 01:26:16,351 --> 01:26:17,476 [grunts] 1590 01:26:17,559 --> 01:26:20,976 Do not go to war with this man. 1591 01:26:21,059 --> 01:26:22,018 Use this. 1592 01:26:23,393 --> 01:26:26,059 Don't let him trap you in a corner. 1593 01:26:26,143 --> 01:26:27,309 Turn him. 1594 01:26:27,393 --> 01:26:28,893 It's beautiful when you box. 1595 01:26:28,976 --> 01:26:30,601 When you're jammin' out. 1596 01:26:30,684 --> 01:26:33,059 Beat, beat, beat. Huh? 1597 01:26:33,143 --> 01:26:34,184 Go on. 1598 01:26:35,601 --> 01:26:37,143 -[yells] -[bell dings] 1599 01:26:37,226 --> 01:26:38,101 UMPIRE 4: Round 4! 1600 01:26:38,184 --> 01:26:41,434 [cheering] 1601 01:26:41,518 --> 01:26:44,434 [grunting] 1602 01:26:44,518 --> 01:26:49,476 [♪♪♪] 1603 01:26:49,559 --> 01:26:51,351 -[groans] -[thump] 1604 01:26:51,434 --> 01:26:54,268 [cheering an applauding] 1605 01:26:54,351 --> 01:26:56,268 Get up! 1606 01:26:56,351 --> 01:26:59,809 4, 5, 6, 7. 1607 01:26:59,893 --> 01:27:02,434 -LORD RUSHWORTH: Get up! -8, 9. 1608 01:27:02,518 --> 01:27:05,101 -LORD RUSHWORTH: Get up! -[grunts] 1609 01:27:05,184 --> 01:27:08,601 Yeah, come on, baby. 1610 01:27:09,851 --> 01:27:12,851 [grunting] 1611 01:27:21,684 --> 01:27:25,309 -Yeah. -[grunting] 1612 01:27:27,976 --> 01:27:29,559 [indistinct speech] Time! 1613 01:27:32,309 --> 01:27:35,309 [pants] 1614 01:27:37,684 --> 01:27:39,309 Beautiful, beautiful. 1615 01:27:39,393 --> 01:27:40,601 Beautiful, you're boxing. 1616 01:27:40,684 --> 01:27:41,809 You're usin' that. 1617 01:27:41,893 --> 01:27:43,893 [cheering] 1618 01:27:43,976 --> 01:27:45,393 Block that. 1619 01:27:45,476 --> 01:27:47,809 Use your fuckin' head! 1620 01:27:47,893 --> 01:27:49,434 You gotta get him, right. You gotta get him out, son. 1621 01:27:49,518 --> 01:27:50,643 You gotta move 'em all around. 1622 01:27:50,726 --> 01:27:51,684 Do not let him get you. 1623 01:27:51,768 --> 01:27:52,893 Come on, son. Go. 1624 01:27:53,893 --> 01:27:54,601 LORD RUSHWORTH: Come on, Henry! 1625 01:27:54,684 --> 01:27:56,851 [crowd cheering] 1626 01:27:56,934 --> 01:27:57,726 LORD RUSHWORTH: Come on, Henry! 1627 01:27:57,809 --> 01:28:00,601 [crowd cheering] 1628 01:28:00,684 --> 01:28:03,684 [grunting] 1629 01:28:04,643 --> 01:28:05,809 LORD RUSHWORTH: Yes! Yes! 1630 01:28:05,893 --> 01:28:07,726 [grunting] 1631 01:28:07,809 --> 01:28:09,268 Oh! 1632 01:28:09,351 --> 01:28:12,726 [applauding] 1633 01:28:12,809 --> 01:28:14,184 [pants] 1634 01:28:14,268 --> 01:28:15,393 [thump] 1635 01:28:15,476 --> 01:28:16,309 Oh! 1636 01:28:16,393 --> 01:28:17,601 LORD RUSHWORTH: Oh, yes! 1637 01:28:17,684 --> 01:28:18,684 [thud] 1638 01:28:19,934 --> 01:28:21,143 LORD RUSHWORTH: Well done! 1639 01:28:21,226 --> 01:28:24,143 UMPIRE 4: 1, 2, 3... 1640 01:28:24,226 --> 01:28:25,393 [grunts] 1641 01:28:25,476 --> 01:28:29,476 UMPIRE 4: 4, 5, and time! 1642 01:28:30,976 --> 01:28:31,851 BILL: Okay. Okay. 1643 01:28:31,934 --> 01:28:33,059 Yes! 1644 01:28:33,143 --> 01:28:36,268 [pants] 1645 01:28:36,351 --> 01:28:37,976 Well done, Henry, well done! 1646 01:28:38,059 --> 01:28:39,393 -TRAINER: Good man, well done. -That's it! 1647 01:28:39,476 --> 01:28:40,643 [grunts] 1648 01:28:40,726 --> 01:28:42,559 Oh, fuck me. 1649 01:28:42,643 --> 01:28:45,268 It's hangin' off the bone, that is. 1650 01:28:45,351 --> 01:28:48,268 All right, then. Hold fast. 1651 01:28:48,351 --> 01:28:50,309 [bone crackles] 1652 01:28:50,393 --> 01:28:53,518 [groans] 1653 01:28:53,601 --> 01:28:55,143 That's it. 1654 01:28:55,226 --> 01:28:57,018 You are a proper fighter now. 1655 01:28:58,059 --> 01:29:01,101 Eh? Breathe. Come on. 1656 01:29:01,184 --> 01:29:03,518 Breathe, breathe, breathe. 1657 01:29:03,601 --> 01:29:05,934 Did you hear me, Jem? 1658 01:29:06,018 --> 01:29:08,309 -Hey? -Yeah. Yeah. 1659 01:29:08,393 --> 01:29:10,351 [breathes heavily] 1660 01:29:10,434 --> 01:29:12,684 You gotta focus. 1661 01:29:12,768 --> 01:29:14,893 [pants] 1662 01:29:14,976 --> 01:29:18,101 These are the championship rounds, all right? 1663 01:29:18,184 --> 01:29:20,268 You gotta fuckin' dominate him. 1664 01:29:20,351 --> 01:29:24,809 It's about who wants you the most, him or you. 1665 01:29:24,893 --> 01:29:27,059 You ain't gonna fuckin' give it, you. 1666 01:29:27,143 --> 01:29:28,851 You gotta fuckin' take it. 1667 01:29:30,559 --> 01:29:32,893 Yeah. Have some water. 1668 01:29:34,893 --> 01:29:36,726 [slurps] 1669 01:29:38,893 --> 01:29:41,309 Show me, yeah, it’s all right now. 1670 01:29:41,393 --> 01:29:42,518 Go on, son. 1671 01:29:42,601 --> 01:29:43,434 [grunts] 1672 01:29:44,851 --> 01:29:45,893 [yells] 1673 01:29:45,976 --> 01:29:46,934 [bell dings] 1674 01:29:47,018 --> 01:29:49,601 [cheering] 1675 01:29:49,684 --> 01:29:52,434 [grunting] 1676 01:29:57,018 --> 01:30:00,143 -[bell dings] -[grunting] 1677 01:30:01,809 --> 01:30:03,351 Go, mate! 1678 01:30:03,434 --> 01:30:04,559 [bell dings] 1679 01:30:05,476 --> 01:30:07,393 BILL: Yeah! Get going, get going, Jem! 1680 01:30:07,476 --> 01:30:08,393 [grunting] 1681 01:30:08,476 --> 01:30:09,601 [bell dings] 1682 01:30:09,684 --> 01:30:12,143 [cheering] 1683 01:30:12,226 --> 01:30:13,434 [grunting] 1684 01:30:13,518 --> 01:30:14,476 [bell dings] 1685 01:30:15,643 --> 01:30:18,393 [grunting] 1686 01:30:20,059 --> 01:30:20,976 Well done! 1687 01:30:21,059 --> 01:30:21,809 [grunting] 1688 01:30:21,893 --> 01:30:23,018 [bell dings] 1689 01:30:24,309 --> 01:30:25,309 [grunting] 1690 01:30:25,393 --> 01:30:27,559 [cheering and applauding] 1691 01:30:27,643 --> 01:30:28,976 [bell dings] 1692 01:30:29,059 --> 01:30:30,226 Well done, Henry! 1693 01:30:30,309 --> 01:30:31,434 [bell dings] 1694 01:30:38,726 --> 01:30:40,768 [both grunting] 1695 01:30:43,559 --> 01:30:44,643 [bell dings] 1696 01:30:46,143 --> 01:30:48,559 [audience cheers] 1697 01:30:48,643 --> 01:30:50,309 [both grunting] 1698 01:30:53,184 --> 01:30:55,518 [audience cheers] 1699 01:30:56,934 --> 01:30:59,934 [grunts, pants] 1700 01:31:01,184 --> 01:31:03,809 Off. Look at me. 1701 01:31:04,643 --> 01:31:06,643 [pants] 1702 01:31:07,726 --> 01:31:09,809 How many fingers am I holdin' out? 1703 01:31:10,934 --> 01:31:13,184 F-- f-- four. 1704 01:31:15,018 --> 01:31:17,351 I don't know how much more you can take, son. 1705 01:31:17,434 --> 01:31:20,101 [pants] 1706 01:31:20,184 --> 01:31:21,893 Your other eye's now fucked. 1707 01:31:21,976 --> 01:31:23,726 Mm, I'm okay, 1708 01:31:23,809 --> 01:31:26,643 Uh, you're as blind as a fuckin' bat. 1709 01:31:26,726 --> 01:31:28,643 -I'm gonna stop this. -No, no, no, no, no, please! 1710 01:31:28,726 --> 01:31:30,726 Please, please, Bill, please. 1711 01:31:30,809 --> 01:31:32,101 -Just go and open it. -I can't. 1712 01:31:32,184 --> 01:31:33,351 Just go, open it. Come on, please. 1713 01:31:33,434 --> 01:31:34,851 -I can't. -Come on, just open it. 1714 01:31:34,934 --> 01:31:36,184 Open it, please! 1715 01:31:37,393 --> 01:31:40,601 Please, do it, Bill. Bill, do it. Please. 1716 01:31:40,684 --> 01:31:42,059 Come on. Come on. 1717 01:31:43,809 --> 01:31:44,643 [shushes] 1718 01:31:44,726 --> 01:31:46,143 [Jem groaning] 1719 01:31:46,226 --> 01:31:47,101 Fuck! 1720 01:31:47,184 --> 01:31:48,643 [Jem breathing heavily] 1721 01:31:50,018 --> 01:31:50,851 [groans] 1722 01:31:54,393 --> 01:31:55,893 [screams] 1723 01:31:55,976 --> 01:31:58,268 Okay, all right. 1724 01:31:58,351 --> 01:32:00,809 All right, breathe deep. 1725 01:32:00,893 --> 01:32:02,851 [takes deep breaths] 1726 01:32:02,934 --> 01:32:06,059 Breathe. That's it. 1727 01:32:06,143 --> 01:32:08,184 Nice and steady. 1728 01:32:08,268 --> 01:32:10,643 That's it. All right. 1729 01:32:10,726 --> 01:32:12,351 [groans] 1730 01:32:16,559 --> 01:32:17,768 That's it. 1731 01:32:22,684 --> 01:32:24,059 Drink water. 1732 01:32:27,059 --> 01:32:28,268 [slurps] 1733 01:32:28,351 --> 01:32:30,476 [grunts] 1734 01:32:30,559 --> 01:32:33,226 [pants] 1735 01:32:33,309 --> 01:32:36,101 [audience cheers] 1736 01:32:36,184 --> 01:32:41,476 [♪♪♪] 1737 01:32:49,851 --> 01:32:54,059 MARY:Win or lose... I'm proud of you. 1738 01:32:55,518 --> 01:32:57,393 Wait, wait! 1739 01:32:57,476 --> 01:32:59,143 Listen. Listen. 1740 01:32:59,226 --> 01:33:00,768 It's good your mum's here, 1741 01:33:00,851 --> 01:33:02,434 but you gotta focus on the fight. 1742 01:33:02,518 --> 01:33:03,809 Yeah. 1743 01:33:03,893 --> 01:33:05,143 He won't quit. 1744 01:33:05,976 --> 01:33:08,559 Don't let him cut you open. 1745 01:33:08,643 --> 01:33:10,809 You bleed anymore, you'll be fuckin' dead. 1746 01:33:10,893 --> 01:33:12,559 You need to open his eye back up. 1747 01:33:12,643 --> 01:33:14,309 Make him bleed. 1748 01:33:16,226 --> 01:33:19,434 I know you're tired, but so is he. 1749 01:33:19,518 --> 01:33:20,976 Have a look. 1750 01:33:21,059 --> 01:33:23,309 I'll win fair and square or not at all. 1751 01:33:25,893 --> 01:33:28,476 LORD RUSHWORTH: If you don't finish him in this round, you bastard, 1752 01:33:28,559 --> 01:33:30,018 I'll lose a fortune. 1753 01:33:30,101 --> 01:33:32,851 And by God, so will you. 1754 01:33:32,934 --> 01:33:34,018 -[grunts] -[crowd exclaims] 1755 01:33:34,101 --> 01:33:35,643 CROWD MEMBER: Oh, what's going on? 1756 01:33:37,518 --> 01:33:40,059 [takes deep breaths] 1757 01:33:42,268 --> 01:33:44,809 I ain’t gonna cheat, Bill or what he claim. 1758 01:33:45,976 --> 01:33:46,809 [sighs] 1759 01:33:47,809 --> 01:33:49,934 My compliments, Mr. Pearce. 1760 01:33:51,434 --> 01:33:53,768 You do honour to the sport of boxing. 1761 01:33:54,851 --> 01:33:56,059 Both of you do. 1762 01:33:58,018 --> 01:34:01,184 [crowd cheering in background] 1763 01:34:04,434 --> 01:34:05,268 [groans] 1764 01:34:08,434 --> 01:34:09,351 Show me. 1765 01:34:09,434 --> 01:34:10,851 [groans] 1766 01:34:10,934 --> 01:34:12,601 I don't feel my hand. 1767 01:34:13,684 --> 01:34:17,101 -[bones crackle] -[groans] 1768 01:34:19,393 --> 01:34:20,768 It’s broken, son. 1769 01:34:20,851 --> 01:34:21,684 Okay. 1770 01:34:22,559 --> 01:34:23,351 That's it. 1771 01:34:23,434 --> 01:34:25,143 All right. 1772 01:34:25,226 --> 01:34:26,768 [groans] 1773 01:34:28,351 --> 01:34:30,351 Listen to me. 1774 01:34:30,434 --> 01:34:33,351 I'll give you one more round, then I'm callin' it. 1775 01:34:34,351 --> 01:34:35,809 Do you understand? 1776 01:34:38,059 --> 01:34:39,476 Do you understand? 1777 01:34:40,976 --> 01:34:42,393 Yeah. 1778 01:34:42,476 --> 01:34:43,934 [sniffles] All right. 1779 01:34:44,018 --> 01:34:44,851 [sniffles] 1780 01:34:45,934 --> 01:34:47,059 All right. 1781 01:34:49,601 --> 01:34:50,434 [kisses] 1782 01:34:53,184 --> 01:34:54,309 Good boy. 1783 01:34:56,726 --> 01:34:57,559 Yeah. 1784 01:34:57,643 --> 01:34:59,184 UMPIRE 4: Ladies and gentlemen, 1785 01:34:59,268 --> 01:35:02,268 this will be the final round of the belt. 1786 01:35:03,851 --> 01:35:04,893 Round 18! 1787 01:35:04,976 --> 01:35:06,184 [bell dings] 1788 01:35:06,268 --> 01:35:07,476 UMPIRE 4: Box. 1789 01:35:07,559 --> 01:35:09,434 [cheering and applauding] 1790 01:35:09,518 --> 01:35:10,434 [grunting] 1791 01:35:12,601 --> 01:35:13,976 [grunting] 1792 01:35:16,434 --> 01:35:19,476 -Come on! -[grunting] 1793 01:35:19,559 --> 01:35:24,643 [♪♪♪] 1794 01:35:27,018 --> 01:35:28,101 Yeah! Come on! 1795 01:35:28,184 --> 01:35:31,393 [grunts] 1796 01:35:40,809 --> 01:35:41,851 Don't make me do this! 1797 01:35:41,934 --> 01:35:43,643 Come on! Hit me! 1798 01:35:43,726 --> 01:35:44,934 Don't make me do this! 1799 01:35:45,018 --> 01:35:46,601 Come on! Come! 1800 01:35:46,684 --> 01:35:48,809 You have nothing left to prove, Jem! 1801 01:35:48,893 --> 01:35:52,726 Do it! Come on! Come! 1802 01:35:52,809 --> 01:35:54,309 [thump] 1803 01:35:54,393 --> 01:35:58,226 [crowd chanting] 1804 01:35:58,309 --> 01:35:59,768 [thud] 1805 01:35:59,851 --> 01:36:05,434 [♪♪♪] 1806 01:36:20,018 --> 01:36:25,184 UMPIRE 4: ...Seven, eight, nine, ten. 1807 01:36:26,268 --> 01:36:27,684 That's it. 1808 01:36:29,351 --> 01:36:32,643 Henry Pearce is still the champion of England. 1809 01:36:32,726 --> 01:36:35,476 [crowd cheering, applauding] 1810 01:36:35,559 --> 01:36:40,559 [♪♪♪] 1811 01:37:10,559 --> 01:37:15,559 [♪♪♪] 1812 01:37:45,559 --> 01:37:50,559 [♪♪♪] 1813 01:38:33,601 --> 01:38:35,518 [crowd chanting, applauding] 1814 01:38:35,601 --> 01:38:41,309 [♪♪♪] 1815 01:39:11,309 --> 01:39:16,309 [♪♪♪] 1816 01:39:46,309 --> 01:39:51,309 [♪♪♪] 1817 01:40:10,434 --> 01:40:15,476 [♪♪♪] 1818 01:40:45,476 --> 01:40:50,476 [♪♪♪] 1819 01:41:20,476 --> 01:41:25,476 [♪♪♪] 1820 01:41:52,643 --> 01:41:57,934 [♪♪♪] 1821 01:42:27,934 --> 01:42:32,934 [♪♪♪] 1822 01:42:49,434 --> 01:42:54,518 [♪♪♪] 1823 01:43:24,518 --> 01:43:29,518 [♪♪♪] 1824 01:43:59,518 --> 01:44:04,518 [♪♪♪] 1825 01:44:10,268 --> 01:44:16,184 [♪♪♪] 1826 01:44:46,184 --> 01:44:51,184 [♪♪♪] 1827 01:45:21,184 --> 01:45:26,184 [♪♪♪] 1828 01:45:49,351 --> 01:45:54,351 [♪♪♪] 107451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.