All language subtitles for Plot Love S2 EP08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,740 --> 00:00:54,380 [Plot Love II] 2 00:00:54,420 --> 00:00:59,420 [Episode 8] 3 00:01:03,319 --> 00:01:03,799 Okay. 4 00:01:05,240 --> 00:01:06,040 Whatever. 5 00:01:06,880 --> 00:01:07,680 Where are you going? 6 00:01:10,240 --> 00:01:11,400 Don't forget our agreement. 7 00:01:15,440 --> 00:01:16,239 Only one question. 8 00:01:17,360 --> 00:01:18,639 Is Su Bei your daughter? 9 00:01:19,559 --> 00:01:20,120 Yes. 10 00:01:20,680 --> 00:01:21,919 She's my daughter with my ex-wife. 11 00:01:22,239 --> 00:01:22,720 But... 12 00:01:22,760 --> 00:01:23,480 That's fine. 13 00:01:24,440 --> 00:01:25,879 She's the one I'm marrying. 14 00:01:26,400 --> 00:01:27,120 Gao Jiming. 15 00:01:27,639 --> 00:01:28,120 See them out. 16 00:01:28,319 --> 00:01:28,959 Mr. Lu. 17 00:01:29,160 --> 00:01:29,559 Ms. Su. 18 00:01:29,680 --> 00:01:30,360 Mr. Lu. 19 00:01:30,360 --> 00:01:32,400 You'd better do your job well 20 00:01:32,599 --> 00:01:33,279 and focus on the contest. 21 00:01:33,639 --> 00:01:34,680 Don't think about anything else. 22 00:01:40,760 --> 00:01:42,120 Manni. Manni. 23 00:01:45,160 --> 00:01:46,199 Are we just leaving? 24 00:01:46,360 --> 00:01:47,519 How could such a good marriage 25 00:01:47,519 --> 00:01:49,000 be given to her? 26 00:01:49,120 --> 00:01:50,800 Enough, what's the use of regretting it now? 27 00:01:50,919 --> 00:01:51,680 You were the one who forced me 28 00:01:51,680 --> 00:01:52,800 to ask for Su Bei. 29 00:01:52,959 --> 00:01:54,160 What are you talking about? 30 00:01:54,160 --> 00:01:55,360 I did this for your good. 31 00:01:55,599 --> 00:01:57,879 If Su Bei relies on the Lu family, 32 00:01:58,000 --> 00:01:59,120 what good will it do to you? 33 00:01:59,120 --> 00:01:59,760 Enough. 34 00:02:17,279 --> 00:02:18,600 Lu Nan is mine. 35 00:02:19,520 --> 00:02:20,759 I won't give up easily. 36 00:02:25,880 --> 00:02:26,880 Sorry. 37 00:02:27,679 --> 00:02:28,639 I seem to 38 00:02:28,960 --> 00:02:30,960 have screwed up your birthday party. 39 00:02:32,160 --> 00:02:33,679 I didn't mean to be late. 40 00:02:34,679 --> 00:02:36,520 I was locked in a room. 41 00:02:37,160 --> 00:02:38,880 Someone said you're going to surprise me. 42 00:02:39,720 --> 00:02:40,520 So I... 43 00:02:46,039 --> 00:02:47,399 Sorry, Mr. Lu. 44 00:02:49,039 --> 00:02:50,440 I am leaving. 45 00:03:10,119 --> 00:03:12,919 Here they are. Mr. Lu... 46 00:03:13,080 --> 00:03:14,119 Ms. Su. 47 00:03:14,279 --> 00:03:14,919 Could you explain 48 00:03:14,919 --> 00:03:15,839 what happened at Mr. Lu's birthday party 49 00:03:15,839 --> 00:03:16,839 just now? 50 00:03:16,839 --> 00:03:17,240 Ms. Su. 51 00:03:17,240 --> 00:03:18,520 Was the person who was supposed to marry Mr. Lu 52 00:03:18,520 --> 00:03:19,720 really Ms. Su Manni? 53 00:03:19,720 --> 00:03:20,360 Yes. 54 00:03:20,360 --> 00:03:21,080 Explain it to us. 55 00:03:21,199 --> 00:03:22,720 What is your relationship? 56 00:03:25,360 --> 00:03:26,240 Everyone. 57 00:03:28,160 --> 00:03:28,960 Su Bei 58 00:03:29,320 --> 00:03:30,279 is my fiancee. 59 00:03:32,039 --> 00:03:32,880 Those who bully her 60 00:03:34,039 --> 00:03:35,360 are against me. 61 00:03:36,720 --> 00:03:37,520 Nice. 62 00:03:38,399 --> 00:03:39,199 Excuse me. 63 00:03:40,240 --> 00:03:43,160 Mr. Lu, say something. 64 00:03:50,800 --> 00:03:52,039 Thanks for helping me out. 65 00:03:53,520 --> 00:03:54,759 You are my fiancee. 66 00:03:55,320 --> 00:03:56,440 I have an obligation to protect you. 67 00:03:57,919 --> 00:03:59,720 After all, we signed a contract. 68 00:04:05,140 --> 00:04:05,600 [The chaotic private life of Huanzhen's president] 69 00:04:05,600 --> 00:04:06,279 A few days ago, 70 00:04:06,559 --> 00:04:08,520 at the birthday banquet of Lu Nan, the president of Huanzhen, 71 00:04:08,759 --> 00:04:11,240 there was a farce of two women fighting for one husband. 72 00:04:11,960 --> 00:04:13,320 The private life of president of Huanzhen 73 00:04:13,320 --> 00:04:14,880 has sparked discussions among many netizens. 74 00:04:18,720 --> 00:04:21,160 Grandma, don't listen to their nonsense. 75 00:04:26,399 --> 00:04:27,880 Your brother's marriage 76 00:04:28,320 --> 00:04:29,959 is my idea after all. 77 00:04:32,440 --> 00:04:33,239 Tell me. 78 00:04:34,600 --> 00:04:36,679 Am I so impatient 79 00:04:36,760 --> 00:04:38,559 that matched the wrong couple? 80 00:04:38,640 --> 00:04:40,679 Grandma, it's not your fault. 81 00:04:40,920 --> 00:04:43,640 You don't know how messy their family is. 82 00:04:47,519 --> 00:04:49,399 But if Ms. Su 83 00:04:49,760 --> 00:04:51,880 is really like what her younger sister said, 84 00:04:52,519 --> 00:04:53,640 I think 85 00:04:54,279 --> 00:04:55,640 she is quite smart. 86 00:04:58,239 --> 00:04:59,799 It's not smart, 87 00:05:00,920 --> 00:05:02,399 but sophisticated. 88 00:05:05,519 --> 00:05:07,320 Grandma, don't worry. 89 00:05:07,519 --> 00:05:09,920 I will ask for my brother. 90 00:05:11,880 --> 00:05:14,079 Grandma, calm down. 91 00:05:14,200 --> 00:05:16,160 Mr. Ye, did you come back from Milan 92 00:05:16,160 --> 00:05:17,000 for the Angel's Covenant Costume Contest 93 00:05:17,000 --> 00:05:18,119 this time? 94 00:05:18,119 --> 00:05:19,760 Would you accept the sponsor's invitation 95 00:05:19,760 --> 00:05:21,079 to be a judge of the competition? 96 00:05:32,959 --> 00:05:33,760 Mr. Ye. 97 00:05:36,839 --> 00:05:37,399 Where is Ting? 98 00:05:38,200 --> 00:05:39,279 She still doesn't want to go home? 99 00:05:39,760 --> 00:05:40,279 No. 100 00:05:40,920 --> 00:05:42,720 She's really spoiled. 101 00:05:43,279 --> 00:05:44,000 Mr. Ye. 102 00:05:44,359 --> 00:05:46,559 Four companies would like to invite you 103 00:05:46,760 --> 00:05:48,720 to participate in the design guidance of this costume contest. 104 00:05:48,880 --> 00:05:50,119 They have contacted me many times. 105 00:05:50,880 --> 00:05:51,799 Try to reject them. 106 00:05:52,040 --> 00:05:53,920 I don't want to get involved in this contest. 107 00:06:38,559 --> 00:06:39,760 Aren't you satisfied with any of these? 108 00:06:43,720 --> 00:06:46,440 What is the theme of this municipal proposition contest? 109 00:06:48,519 --> 00:06:49,320 The ocean. 110 00:06:50,399 --> 00:06:51,559 What's your idea? 111 00:06:55,160 --> 00:06:56,920 I have searched for a lot of information online. 112 00:06:57,720 --> 00:06:58,640 But I don't think 113 00:06:58,839 --> 00:07:00,239 my design 114 00:07:00,239 --> 00:07:01,559 is good enough for the contest. 115 00:07:03,640 --> 00:07:04,799 Are you under 116 00:07:04,799 --> 00:07:05,760 too much pressure? 117 00:07:08,880 --> 00:07:11,200 In fact, many creative ideas 118 00:07:11,760 --> 00:07:13,000 come from inspiration. 119 00:07:14,119 --> 00:07:15,880 No matter how complete the information on the Internet is, 120 00:07:16,320 --> 00:07:18,839 it is not as good as the experience of being there. 121 00:07:23,399 --> 00:07:23,799 Yes. 122 00:07:28,519 --> 00:07:29,320 Grandma. 123 00:07:30,160 --> 00:07:32,600 About what happened at Lu Nan's birthday party... 124 00:07:34,320 --> 00:07:36,760 Nan told me everything. 125 00:07:39,239 --> 00:07:40,959 It was Gao Jiming who came to propose marriage. 126 00:07:41,279 --> 00:07:42,799 He didn't reveal my identity at all. 127 00:07:43,720 --> 00:07:44,720 You have been away from home for a long time. 128 00:07:45,640 --> 00:07:46,839 If they hadn't come to you, 129 00:07:47,359 --> 00:07:48,799 how could you possibly know about it? 130 00:07:50,559 --> 00:07:51,920 So the truth of the matter 131 00:07:52,519 --> 00:07:53,640 has come to light. 132 00:07:54,399 --> 00:07:55,200 Right. 133 00:07:57,679 --> 00:07:59,079 Thank you for believing in me. 134 00:08:00,559 --> 00:08:02,000 The most important thing for you right now 135 00:08:02,239 --> 00:08:06,200 is to develop feelings. 136 00:08:08,640 --> 00:08:09,440 Otherwise, 137 00:08:10,000 --> 00:08:12,600 when could I have a great-grandchild? 138 00:08:13,559 --> 00:08:14,760 Take some water. 139 00:08:15,519 --> 00:08:18,600 I bought two tickets for an art exhibition. 140 00:08:19,239 --> 00:08:20,679 I heard that designers 141 00:08:20,920 --> 00:08:22,359 are most interested in this. 142 00:08:23,720 --> 00:08:26,640 Nan, go with Bei. 143 00:08:26,920 --> 00:08:27,600 I... 144 00:08:27,600 --> 00:08:30,640 Grandma, I've been busy with a contest recently. 145 00:08:31,040 --> 00:08:33,200 I'm going to Starlight Island this afternoon. 146 00:08:33,399 --> 00:08:34,519 I've bought the ticket. 147 00:08:34,760 --> 00:08:36,399 So I can't make it to the exhibition. 148 00:08:37,040 --> 00:08:38,679 Starlight Island... 149 00:08:39,839 --> 00:08:42,679 It's beautiful there. 150 00:08:42,919 --> 00:08:43,840 But 151 00:08:44,080 --> 00:08:47,679 it's dangerous for you to go alone. 152 00:08:48,080 --> 00:08:50,000 Ask Nan to go with you. 153 00:08:56,239 --> 00:08:57,039 Grandma. 154 00:08:57,479 --> 00:08:59,280 I still have some work to do. 155 00:08:59,280 --> 00:09:00,080 So... 156 00:09:01,479 --> 00:09:02,679 I know 157 00:09:02,679 --> 00:09:03,880 how much work you have. 158 00:09:04,400 --> 00:09:06,039 Don't use work as an excuse. 159 00:09:06,239 --> 00:09:07,440 You have to go together. 160 00:09:09,599 --> 00:09:10,640 Okay, grandma. 161 00:09:23,679 --> 00:09:24,479 - What about...? - What about...? 162 00:09:26,559 --> 00:09:27,479 - You first. - You first. 163 00:09:32,039 --> 00:09:32,960 - I will go with you. - You should go to work. 164 00:10:15,719 --> 00:10:17,679 Don't worry about the contest. 165 00:10:18,320 --> 00:10:19,479 Don't put too much pressure on yourself. 166 00:10:24,400 --> 00:10:26,479 The sea in my mind 167 00:10:26,479 --> 00:10:27,400 is quiet. 168 00:10:28,359 --> 00:10:29,719 But today I feel that 169 00:10:30,280 --> 00:10:31,479 the sea 170 00:10:31,719 --> 00:10:34,039 is actually full of passion. 171 00:10:51,000 --> 00:10:51,960 Dear tourists, 172 00:10:52,159 --> 00:10:54,880 due to today's typhoon, swimming in the sea is prohibited. 173 00:10:55,039 --> 00:10:56,559 Swimming in the sea is prohibited. 174 00:10:57,000 --> 00:10:58,400 Please follow our lead. 175 00:10:59,000 --> 00:11:01,080 It looks like we can't go back today. 176 00:11:02,640 --> 00:11:03,599 Dear tourists, 177 00:11:03,799 --> 00:11:06,520 due to today's typhoon, swimming in the sea is prohibited. 178 00:11:06,679 --> 00:11:08,200 Swimming in the sea is prohibited. 179 00:11:08,719 --> 00:11:10,119 Please follow our lead. 180 00:11:12,400 --> 00:11:14,479 Gao Jiming, book me two rooms. 181 00:11:15,640 --> 00:11:16,719 There's only one room left? 182 00:11:39,910 --> 00:11:42,390 ♪Another♪ 183 00:11:43,260 --> 00:11:45,460 ♪Long talk all night♪ 184 00:11:46,800 --> 00:11:51,780 ♪I haven't finished drinking the water on the table♪ 185 00:11:54,100 --> 00:12:00,650 ♪I stare at the windowsill♪ 186 00:12:01,340 --> 00:12:06,140 ♪That fallen flower is no longer blooming♪ 187 00:12:08,510 --> 00:12:10,950 ♪You always say♪ 188 00:12:11,600 --> 00:12:14,510 ♪Like and love♪ 189 00:12:15,690 --> 00:12:21,000 ♪Are similar but different♪ 190 00:12:22,530 --> 00:12:29,490 ♪Finally this time I'm being depended on too♪ 191 00:12:29,810 --> 00:12:35,480 ♪Listen and cover up, learn to sigh♪ 192 00:12:35,890 --> 00:12:39,650 ♪How happy you are laughing♪ 193 00:12:39,680 --> 00:12:43,500 ♪You are planning your future with her♪ 194 00:12:43,590 --> 00:12:46,320 ♪I'm so numb, but I'm♪ 195 00:12:46,430 --> 00:12:49,900 ♪Still listening♪ 196 00:12:50,250 --> 00:12:54,160 ♪I don't have to guess your mind anymore♪ 197 00:12:54,230 --> 00:12:58,120 ♪Is it funny, sad or helpless♪ 198 00:12:58,220 --> 00:13:04,220 ♪Adults shouldn't lose their temper easily♪ 12801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.