All language subtitles for Norma.Rae.1979.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,000 --> 00:00:10,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous
1
00:00:12,501 --> 00:00:21,202
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}https://thepiratebay.se/user/ anoXmous
1
00:00:25,943 --> 00:00:30,947
Ain't no miracle bein' born
2
00:00:31,031 --> 00:00:37,954
People doin' it every day
3
00:00:38,038 --> 00:00:44,210
Ain't no miracle growin' up
4
00:00:44,294 --> 00:00:49,966
People just grow that way
5
00:00:50,050 --> 00:00:52,969
So it goes like it goes
6
00:00:53,053 --> 00:00:55,722
Like the river flows
7
00:00:55,806 --> 00:01:01,477
And time, it rolls right on
8
00:01:01,562 --> 00:01:04,480
And maybe what's good
9
00:01:04,565 --> 00:01:08,484
Gets a little bit better
10
00:01:08,569 --> 00:01:15,491
And maybe what's bad gets gone
11
00:01:23,000 --> 00:01:27,503
Bless the child of a workin' man
12
00:01:27,588 --> 00:01:33,551
She knows too soon who she is
13
00:01:34,845 --> 00:01:39,515
And bless the hands of a workin' man
14
00:01:39,600 --> 00:01:45,188
He knows his soul is his
15
00:01:45,272 --> 00:01:48,024
So it goes like it goes
16
00:01:48,108 --> 00:01:51,110
Like the river flows
17
00:01:51,195 --> 00:01:56,282
And time, it rolls right on
18
00:01:56,366 --> 00:01:59,285
And maybe what's good
19
00:01:59,369 --> 00:02:04,457
Gets a little bit better
20
00:02:07,294 --> 00:02:10,880
And maybe what's bad gets gone
21
00:02:18,138 --> 00:02:20,932
Yeah, it goes like it goes
22
00:02:21,016 --> 00:02:23,810
Like the river flows
23
00:02:23,894 --> 00:02:30,191
And time keeps rollin' on
24
00:02:30,275 --> 00:02:34,403
And maybe what's good
25
00:02:34,488 --> 00:02:40,409
Gets a little bit better
26
00:02:40,494 --> 00:02:46,332
And maybe what's bad
27
00:02:46,416 --> 00:02:53,381
Gets gone
28
00:04:15,589 --> 00:04:18,799
That's all you're eating for lunch?
An apple?
29
00:04:18,884 --> 00:04:20,426
I'm dieting.
30
00:04:21,345 --> 00:04:23,846
I got to keep my strength up.
31
00:04:23,931 --> 00:04:27,016
I put these preserves up myself.
32
00:04:27,100 --> 00:04:30,853
Sunday, Russell and I put up
over 60 quarts of peaches.
33
00:04:32,689 --> 00:04:35,733
What did you do over the weekend, Norma?
34
00:04:35,817 --> 00:04:37,735
I soaked my feet.
35
00:04:39,613 --> 00:04:41,906
I saw you in town Sunday.
36
00:04:43,116 --> 00:04:46,118
Your friend drives a mighty big car.
37
00:04:46,203 --> 00:04:51,123
If you'd looked on the motel register,
you'd seen my name, too.
38
00:04:51,208 --> 00:04:53,626
It's none of my business.
39
00:04:57,506 --> 00:05:00,758
Mama, you haven't
opened up your sack yet.
40
00:05:02,719 --> 00:05:05,554
Mama, aren't you hungry?
41
00:05:05,639 --> 00:05:07,056
Mama?
42
00:05:09,643 --> 00:05:12,311
Mama, you feeling all right?
43
00:05:15,148 --> 00:05:16,565
Mama?
44
00:05:16,650 --> 00:05:19,068
Mama, can you hear me?
45
00:05:19,152 --> 00:05:20,277
Mama?
46
00:05:21,279 --> 00:05:22,905
Mama!
47
00:05:22,990 --> 00:05:24,949
Mama, come on. Come on.
48
00:05:37,379 --> 00:05:40,840
She didn't hear one word I said!
49
00:05:40,924 --> 00:05:43,551
You know that happens.
50
00:05:43,635 --> 00:05:46,804
Well, it doesn't happen to my mama!
51
00:05:46,888 --> 00:05:48,889
It'll pass off. It's just temporary.
52
00:05:48,974 --> 00:05:50,933
That makes it OK!
53
00:05:52,644 --> 00:05:54,520
She's only deaf all day!
54
00:05:54,604 --> 00:05:56,022
She can get another job.
55
00:05:56,106 --> 00:05:59,025
What other job in this town?
56
00:06:00,110 --> 00:06:01,569
I'll give her a note.
57
00:06:01,653 --> 00:06:03,362
They'll send her home.
58
00:06:03,447 --> 00:06:05,573
Come on, Mama.
59
00:06:05,657 --> 00:06:07,950
They don't care anything about you.
60
00:06:24,801 --> 00:06:26,385
You all right out there?
61
00:06:26,470 --> 00:06:27,803
I'm fine.
62
00:06:28,972 --> 00:06:31,098
You're going to get all bitten up.
63
00:06:31,183 --> 00:06:34,060
I'll be in. Just a minute.
64
00:06:40,817 --> 00:06:42,401
Well...
65
00:06:44,446 --> 00:06:47,448
I'm going to let this pot soak.
66
00:06:47,532 --> 00:06:50,409
There's one soaking from breakfast.
67
00:06:50,494 --> 00:06:52,411
Now it's got company.
68
00:06:55,832 --> 00:06:58,042
Hey, you kids,
69
00:06:58,126 --> 00:06:59,418
10 more minutes of this junk,
70
00:06:59,503 --> 00:07:00,920
then do your homework.
71
00:07:01,004 --> 00:07:02,963
I did it.
72
00:07:03,965 --> 00:07:06,801
Unsatisfactory in lettering and reading,
73
00:07:06,885 --> 00:07:08,594
and your numbers aren't too good.
74
00:07:08,678 --> 00:07:11,055
You haven't done much homework.
75
00:07:11,139 --> 00:07:13,808
- Shh!
- Shush! I'll shush you.
76
00:07:28,031 --> 00:07:30,533
What are you getting fixed up for?
77
00:07:30,617 --> 00:07:32,451
I'm going into town.
78
00:07:32,536 --> 00:07:34,662
What do you need in town?
79
00:07:34,746 --> 00:07:36,163
Things.
80
00:07:36,248 --> 00:07:38,541
OK. I'll drive you in.
81
00:07:39,292 --> 00:07:41,168
You got Bonanza on next.
82
00:07:41,253 --> 00:07:45,214
I'll miss that. It's the same every week.
83
00:07:46,716 --> 00:07:47,967
I'm going to J.C. Penney's,
84
00:07:48,051 --> 00:07:52,805
buy myself some panties
and a white cotton brassiere, size 32-B.
85
00:07:52,889 --> 00:07:55,933
If you want to sit
outside the dressing room
86
00:07:56,017 --> 00:07:58,185
and have the ladies look at you,
then come on.
87
00:07:58,270 --> 00:07:59,770
No, ma'am.
88
00:08:01,606 --> 00:08:03,399
You coming straight back?
89
00:08:03,483 --> 00:08:04,817
No.
90
00:08:04,901 --> 00:08:06,152
I'm going to the drugstore,
91
00:08:06,236 --> 00:08:10,489
buy myself some Kotex pads
and a Cosmopolitan magazine.
92
00:08:10,574 --> 00:08:13,576
Mm-hmm. Then you coming home?
93
00:08:13,660 --> 00:08:17,788
Yeah. I'll be so tired
from all the excitement,
94
00:08:17,873 --> 00:08:19,790
I'll be coming home.
95
00:08:27,257 --> 00:08:28,465
Hi.
96
00:08:29,509 --> 00:08:30,509
Mr. Witchard?
97
00:08:32,095 --> 00:08:33,679
That's right. Vernon Witchard.
98
00:08:33,763 --> 00:08:34,847
Who are you?
99
00:08:34,931 --> 00:08:36,599
My name is Reuben Warshovsky.
100
00:08:36,683 --> 00:08:39,435
Warshovsky. What kind of name is that?
101
00:08:40,353 --> 00:08:44,523
The kind you have to spell
for telephone operators and headwaiters.
102
00:08:44,608 --> 00:08:46,567
What do you want?
103
00:08:46,651 --> 00:08:49,278
I'd like a room with a mill family.
104
00:08:49,362 --> 00:08:53,657
What for? We got a hotel,
a motel with 36 rooms.
105
00:08:54,284 --> 00:08:57,995
I want to get to know some mill hands.
106
00:08:58,079 --> 00:08:59,705
Why is that?
107
00:08:59,789 --> 00:09:00,748
I'll tell you.
108
00:09:00,832 --> 00:09:04,084
I just got into town about an hour ago.
109
00:09:04,169 --> 00:09:06,754
Hi. How are you?
110
00:09:06,838 --> 00:09:12,551
Right away, the police chief was saying,
"Who are you?"
111
00:09:12,636 --> 00:09:14,929
So I told him I'm a labor organizer.
112
00:09:15,931 --> 00:09:18,390
I've come to put a union
in the O.P. Henley Textile Mill.
113
00:09:18,475 --> 00:09:22,311
He said, "The hell you are, boy!"
114
00:09:22,395 --> 00:09:24,730
He was dead right.
115
00:09:24,814 --> 00:09:29,818
You people are Communists,
agitators, crooks, or Jews,
116
00:09:29,903 --> 00:09:31,487
or all four rolled together.
117
00:09:31,947 --> 00:09:35,282
You make folks lose their jobs,
118
00:09:35,367 --> 00:09:36,784
get their heads busted...
119
00:09:36,868 --> 00:09:38,953
Excuse me, sir.
120
00:09:39,037 --> 00:09:41,789
How much do you make an hour?
121
00:09:41,873 --> 00:09:44,792
I make $1.33 a frame.
122
00:09:44,876 --> 00:09:47,044
When was your last cost-of-living raise?
123
00:09:47,128 --> 00:09:48,504
I haven't had that.
124
00:09:48,588 --> 00:09:51,257
With today's inflation,
125
00:09:51,341 --> 00:09:53,926
that makes you a schlemiel.
126
00:09:54,844 --> 00:09:57,429
You calling me some kind of name?
127
00:09:58,014 --> 00:10:00,849
You're underpaid. You're overworked.
128
00:10:00,934 --> 00:10:04,603
They're shafting you
right up to your tonsils.
129
00:10:04,688 --> 00:10:07,106
You need me, sir.
130
00:10:07,190 --> 00:10:09,275
If you run real fast,
131
00:10:09,359 --> 00:10:12,820
you'll get to your car
before my dog bites you.
132
00:10:12,904 --> 00:10:15,322
We ain't even got a dog.
133
00:10:15,407 --> 00:10:17,700
You don't need one.
134
00:10:37,304 --> 00:10:39,013
Hey. How you doing?
135
00:10:39,097 --> 00:10:40,306
Do you have any vacancies?
136
00:10:40,390 --> 00:10:42,308
Yes.
137
00:10:43,393 --> 00:10:44,852
Hi.
138
00:10:45,562 --> 00:10:46,812
Hey.
139
00:10:47,856 --> 00:10:50,482
Friendly little town you got here.
140
00:10:50,567 --> 00:10:51,817
So far I've been told
141
00:10:51,901 --> 00:10:55,446
to shove off, get off, and go away.
142
00:10:57,949 --> 00:10:59,908
Oh, it's OK.
143
00:11:00,827 --> 00:11:03,287
Make sure they spray
your room for roaches.
144
00:11:03,371 --> 00:11:05,664
You got roaches down here?
145
00:11:05,749 --> 00:11:08,000
I'm very familiar with roaches.
146
00:11:08,918 --> 00:11:11,462
Do you have a room with a view?
147
00:11:11,546 --> 00:11:13,339
You got the back alley or the parking lot.
148
00:11:13,423 --> 00:11:15,007
Which?
149
00:11:15,091 --> 00:11:17,801
Back alley or parking lot?
150
00:11:17,886 --> 00:11:20,763
Give him 31, Alston.
151
00:11:20,847 --> 00:11:22,765
Can't hear the drunks from in there.
152
00:11:37,489 --> 00:11:38,697
I'll be back this way
153
00:11:38,782 --> 00:11:41,033
next Wednesday after dinner.
154
00:11:42,786 --> 00:11:45,204
I'm having dinner with my wife's folks.
155
00:11:45,288 --> 00:11:48,248
Tonight was the last time, George.
156
00:11:48,333 --> 00:11:50,167
You don't say, Norma Rae.
157
00:11:50,251 --> 00:11:53,712
Well, now, isn't that a surprising turn?
158
00:11:53,797 --> 00:11:57,383
No. Been coming on for some time.
159
00:11:58,843 --> 00:11:59,968
You know something funny?
160
00:12:00,053 --> 00:12:01,720
I didn't notice it.
161
00:12:01,805 --> 00:12:04,640
Didn't you get your steak dinner
162
00:12:04,724 --> 00:12:06,850
and your box of pralines?
163
00:12:07,602 --> 00:12:11,647
Didn't you come three times in a row
in that bed over there?
164
00:12:11,731 --> 00:12:12,815
I wasn't counting.
165
00:12:12,899 --> 00:12:14,483
Ha ha ha!
166
00:12:14,567 --> 00:12:16,443
Well, well, well.
167
00:12:17,695 --> 00:12:22,032
Looks like I don't know what it takes
to satisfy you these days.
168
00:12:22,117 --> 00:12:25,411
It just doesn't sit well
with me anymore, George.
169
00:12:25,495 --> 00:12:29,456
You got your wife,
your two kids in high school.
170
00:12:30,542 --> 00:12:32,376
There's a lot of gossip.
171
00:12:32,460 --> 00:12:33,710
I got my two kids.
172
00:12:37,507 --> 00:12:39,174
I don't know.
173
00:12:40,135 --> 00:12:42,970
It just doesn't make me feel good.
174
00:12:44,097 --> 00:12:46,390
You're here to make me feel good.
175
00:12:50,728 --> 00:12:52,646
I'm not trotting down here anymore.
176
00:12:52,730 --> 00:12:54,731
Why, you hick.
177
00:12:55,525 --> 00:12:58,277
You got dirt under your fingernails.
178
00:12:59,112 --> 00:13:02,781
You pick your teeth with a matchbook.
179
00:13:02,866 --> 00:13:05,951
What the hell are you good for, anyway?
180
00:13:06,035 --> 00:13:07,286
You come outta that factory,
181
00:13:07,370 --> 00:13:09,121
you wash under your armpits,
182
00:13:09,205 --> 00:13:10,205
you come on down here
183
00:13:10,290 --> 00:13:11,957
and spread your legs for a poke,
184
00:13:12,041 --> 00:13:13,876
and you're dumping me?
185
00:13:21,885 --> 00:13:23,469
I heard a hell of a thump.
186
00:13:23,553 --> 00:13:25,971
That was me,
getting throwed across the room.
187
00:13:26,055 --> 00:13:28,515
I have some ice for that.
188
00:13:31,561 --> 00:13:33,520
Sit down. Please.
189
00:13:40,737 --> 00:13:42,696
You look all shook up.
190
00:13:44,407 --> 00:13:46,366
Here, put this on.
191
00:13:49,913 --> 00:13:54,082
I thought everybody down South
was Ashley Wilkes.
192
00:13:54,167 --> 00:13:57,294
You lie down with dogs, you get fleas.
193
00:13:58,379 --> 00:14:00,881
Does this look broken to you?
194
00:14:00,965 --> 00:14:02,841
Go like this.
195
00:14:02,926 --> 00:14:04,676
No, I don't think so.
196
00:14:04,761 --> 00:14:06,220
Do you want aspirin?
197
00:14:06,304 --> 00:14:07,763
No, thanks.
198
00:14:07,847 --> 00:14:10,766
Band-Aid? Valium?
199
00:14:11,309 --> 00:14:13,060
You're a whole drugstore.
200
00:14:13,144 --> 00:14:14,561
I'm a mild hypochondriac.
201
00:14:14,646 --> 00:14:16,605
Keep that on it.
202
00:14:20,610 --> 00:14:21,777
Ohh.
203
00:14:24,280 --> 00:14:25,739
Me and men.
204
00:14:27,242 --> 00:14:28,575
I ought to learn to say no
205
00:14:28,660 --> 00:14:30,536
right from the start.
206
00:14:32,038 --> 00:14:35,499
But if it wasn't men,
I don't know what it would be.
207
00:14:39,629 --> 00:14:41,088
You got a lot of books.
208
00:14:42,382 --> 00:14:45,008
I'm terrified I'll wake up
in a motel room one morning
209
00:14:45,093 --> 00:14:48,512
and have nothing to read
but the phone book.
210
00:14:49,597 --> 00:14:51,515
She got big eyes.
211
00:14:52,725 --> 00:14:54,226
Yeah,
212
00:14:54,310 --> 00:14:56,186
got a big brain, too.
213
00:14:58,231 --> 00:15:00,357
What's her name?
214
00:15:01,276 --> 00:15:03,277
Dorothy Finkelstein.
215
00:15:04,320 --> 00:15:07,322
She's a hotshot labor lawyer
out of Harvard.
216
00:15:08,950 --> 00:15:10,075
She must be your girlfriend
217
00:15:10,159 --> 00:15:12,411
if you haul her picture around.
218
00:15:12,495 --> 00:15:15,247
We sleep together on Sunday mornings
219
00:15:15,331 --> 00:15:17,040
and read The New York Times.
220
00:15:17,125 --> 00:15:20,210
I guess that makes her my girlfriend.
221
00:15:24,465 --> 00:15:26,091
Hey.
222
00:15:27,969 --> 00:15:30,512
- I'm Norma Rae Wilson.
- Reuben Warshovsky.
223
00:15:30,847 --> 00:15:31,888
Nice meeting you.
224
00:15:31,973 --> 00:15:35,225
My pleasure. Keep that on your nose.
225
00:15:35,310 --> 00:15:39,438
I'm sorry about my daddy.
He got a short fuse.
226
00:15:39,522 --> 00:15:42,065
My credentials keep me
out of a lot of places.
227
00:15:42,150 --> 00:15:44,359
But once in a while,
228
00:15:44,444 --> 00:15:48,113
someone puts me in their best bedroom
229
00:15:48,197 --> 00:15:50,449
and treats me like a cousin.
230
00:15:51,492 --> 00:15:53,744
- Ha ha ha!
- What?
231
00:15:53,828 --> 00:15:56,705
That sure as heck wouldn't be my daddy!
232
00:16:00,209 --> 00:16:01,835
You a Jew?
233
00:16:01,919 --> 00:16:03,795
I beg your pardon?
234
00:16:03,880 --> 00:16:06,465
Are you a Jew?
235
00:16:06,549 --> 00:16:08,008
Born and bred.
236
00:16:11,054 --> 00:16:12,471
I never met a Jew before.
237
00:16:12,555 --> 00:16:14,514
How you doing?
238
00:16:19,562 --> 00:16:22,105
I heard you all had horns.
239
00:16:23,733 --> 00:16:26,652
Circumcised, yes. Horns, no.
240
00:16:28,655 --> 00:16:33,158
Well, as far as I can see,
241
00:16:33,242 --> 00:16:35,494
you don't look any different
from the rest of us.
242
00:16:35,578 --> 00:16:37,287
Well, we are.
243
00:16:38,665 --> 00:16:42,000
Well, what makes you different?
244
00:16:42,085 --> 00:16:43,418
History.
245
00:16:44,587 --> 00:16:45,921
Oh.
246
00:16:47,340 --> 00:16:49,299
You got it now?
247
00:16:51,219 --> 00:16:52,302
Hey, it looks better.
248
00:16:52,387 --> 00:16:54,304
I think it stopped.
249
00:16:58,476 --> 00:16:59,851
Thanks for the ice.
250
00:16:59,936 --> 00:17:01,103
Any time.
251
00:17:01,187 --> 00:17:03,397
Christ, I hope not.
252
00:17:04,524 --> 00:17:05,732
Good morning.
253
00:17:07,276 --> 00:17:09,945
I'm from the Textile Workers' Union
of America.
254
00:17:12,448 --> 00:17:15,033
Read this when you have a chance,
on your break.
255
00:17:15,118 --> 00:17:17,869
Thank you. Good morning.
256
00:17:19,622 --> 00:17:21,373
Read this when you have a chance, please.
257
00:17:21,457 --> 00:17:22,457
Thank you.
258
00:17:22,542 --> 00:17:24,209
Here you go.
259
00:17:25,420 --> 00:17:27,462
Good morning.
260
00:17:27,547 --> 00:17:29,423
Read this when you have a chance.
261
00:17:29,507 --> 00:17:32,592
I'm from the Textile Workers' Union
of America.
262
00:17:33,928 --> 00:17:37,764
Read this when you have a chance.
263
00:17:37,849 --> 00:17:40,016
Read this on your break.
264
00:17:41,561 --> 00:17:44,062
Want to read this when you can, please?
265
00:17:44,147 --> 00:17:46,898
I'm from the Textile Workers' Union
of America.
266
00:17:46,983 --> 00:17:50,318
You want to read this
when you have a chance?
267
00:17:53,364 --> 00:17:54,573
Good morning.
268
00:17:56,659 --> 00:17:58,785
You want to read this
when you get home, please?
269
00:17:58,870 --> 00:18:02,622
I'm with the Textile Workers' Union
of America.
270
00:18:02,707 --> 00:18:05,167
Read this on your break.
271
00:18:06,169 --> 00:18:08,420
Good morning!
272
00:18:08,504 --> 00:18:10,005
How's your nose?
273
00:18:10,089 --> 00:18:12,090
Read that on your break.
274
00:18:13,009 --> 00:18:15,677
There's too many big words.
275
00:18:15,762 --> 00:18:16,762
If I don't understand it,
276
00:18:16,846 --> 00:18:19,181
they ain't gonna understand it.
277
00:18:20,099 --> 00:18:21,808
That fellow your friend, Norma?
278
00:18:21,893 --> 00:18:23,435
He's getting to be.
279
00:18:23,519 --> 00:18:27,272
- Better hurry. You'll be late.
- I don't care if I get there tomorrow.
280
00:18:28,566 --> 00:18:29,608
If you have questions,
281
00:18:29,692 --> 00:18:32,486
I'm at the Golden Cherry Motel, room 31.
282
00:18:33,279 --> 00:18:36,948
Don't be late for work, now, folks.
283
00:18:37,033 --> 00:18:38,992
Good morning.
284
00:18:42,538 --> 00:18:45,373
The lady wants to go to work.
285
00:18:45,458 --> 00:18:47,375
I'll catch you later.
286
00:18:52,548 --> 00:18:53,590
One of you guys shows up
287
00:18:53,674 --> 00:18:55,717
about every four years,
288
00:18:55,802 --> 00:18:58,386
about the same time we get the locusts.
289
00:18:59,138 --> 00:19:00,597
What's your name?
290
00:19:02,016 --> 00:19:04,226
My name's Jimmy Jerome Davis.
291
00:19:04,310 --> 00:19:08,605
We got six boss men in civil contempt.
292
00:19:08,689 --> 00:19:10,690
Would you care to make it seven?
293
00:19:10,775 --> 00:19:14,486
Why, hell, we plaster the toilets
with them things.
294
00:19:16,989 --> 00:19:18,782
Want to read this on your break?
295
00:19:20,952 --> 00:19:22,494
Asshole.
296
00:19:35,341 --> 00:19:39,344
I already told him I wouldn't go out
to dinner. What's he want now?
297
00:19:39,428 --> 00:19:43,098
Maybe he wants to make it breakfast,
Norma Rae.
298
00:19:58,114 --> 00:20:00,699
Whatever it is, I didn't do it.
299
00:20:00,783 --> 00:20:04,077
You got the biggest mouth in this mill.
300
00:20:04,161 --> 00:20:08,039
"Give us a longer break,
more smoking time.
301
00:20:08,124 --> 00:20:10,792
"Give us a Kotex pad machine."
302
00:20:11,460 --> 00:20:13,253
Do it, and I'll shut up.
303
00:20:15,715 --> 00:20:17,883
The only way to close that mouth
304
00:20:17,967 --> 00:20:20,385
is to promote you.
305
00:20:20,469 --> 00:20:22,929
You're going up in the world, honey.
306
00:20:23,014 --> 00:20:25,807
Yeah? How far for how much?
307
00:20:26,809 --> 00:20:30,937
Well, we're going to put you
on spot-checking.
308
00:20:33,649 --> 00:20:36,151
Well, hell, it sure ain't gonna
make me any friends.
309
00:20:36,569 --> 00:20:39,195
It'll make you another $1.50 an hour.
310
00:21:47,056 --> 00:21:48,556
How am I doing, little girl?
311
00:21:49,016 --> 00:21:51,393
You doin' good, Daddy.
312
00:21:52,144 --> 00:21:55,271
I think you better try to speed it up,
if you can.
313
00:21:55,356 --> 00:21:57,190
I'm going as fast as I can.
314
00:21:57,858 --> 00:21:59,859
Yeah.
315
00:21:59,944 --> 00:22:02,320
Well, they're watching me.
316
00:22:02,405 --> 00:22:04,531
They're watching you.
317
00:22:27,763 --> 00:22:29,681
Well, what, you're sore at me?
318
00:22:29,765 --> 00:22:33,351
You shouldn't push your own daddy.
319
00:22:33,436 --> 00:22:35,687
I need the money for my kids.
320
00:22:35,771 --> 00:22:38,481
Well, I don't need it from my kid.
321
00:22:53,122 --> 00:22:54,956
Millie! Craig!
322
00:22:55,041 --> 00:22:57,959
What are you doing
in Grandma's marigolds?
323
00:22:58,044 --> 00:22:59,461
Get up!
324
00:22:59,545 --> 00:23:00,670
I don't want to.
325
00:23:00,755 --> 00:23:03,089
You do it anyway!
326
00:23:03,174 --> 00:23:04,632
You're filthy!
327
00:23:05,301 --> 00:23:07,260
I asked you to watch him.
328
00:23:07,344 --> 00:23:09,429
Criminy! I cleaned you up once!
329
00:23:14,810 --> 00:23:17,729
Come on! Right in here now.
330
00:23:17,813 --> 00:23:20,065
That's it.
331
00:23:20,149 --> 00:23:23,068
Come on, Steve! Come on, Steve!
332
00:23:23,152 --> 00:23:24,611
Come on!
333
00:23:35,331 --> 00:23:38,208
All right! They made it!
334
00:23:38,292 --> 00:23:40,460
He's got an arm on him!
335
00:23:40,544 --> 00:23:41,836
Woo!
336
00:23:41,921 --> 00:23:43,713
Hey, you want something?
337
00:23:44,965 --> 00:23:47,675
Get me a hot dog, lots of relish.
338
00:23:48,094 --> 00:23:50,303
- Woo!
- All right!
339
00:23:52,098 --> 00:23:53,765
Can I have a hot dog, please?
340
00:23:53,849 --> 00:23:55,600
OK.
341
00:23:55,684 --> 00:23:57,393
Thank you.
342
00:23:58,104 --> 00:24:00,563
Hi, Wilma. Can I have two dogs?
343
00:24:00,648 --> 00:24:02,816
OK. Just a minute.
344
00:24:02,900 --> 00:24:04,859
Hi. How you doing?
345
00:24:05,569 --> 00:24:06,653
You enjoying the game?
346
00:24:06,737 --> 00:24:09,697
Oh, yeah. I love the shortstop.
347
00:24:11,367 --> 00:24:13,535
Scouts are looking at him.
348
00:24:15,871 --> 00:24:19,124
What's the matter? You don't like it?
349
00:24:19,208 --> 00:24:22,961
This isn't a hot dog.
350
00:24:23,045 --> 00:24:24,712
What's in this thing?
351
00:24:24,797 --> 00:24:27,757
Lots of things
you don't want to know about.
352
00:24:27,842 --> 00:24:29,759
Excuse me a minute.
353
00:24:38,602 --> 00:24:40,562
Hello, Norma.
354
00:24:41,730 --> 00:24:43,148
Hey, Ellis.
355
00:24:43,232 --> 00:24:44,983
You're looking fine.
356
00:24:45,067 --> 00:24:47,527
I'm always fine. I'm a horse.
357
00:24:49,822 --> 00:24:51,072
You changed your hair.
358
00:24:51,699 --> 00:24:53,449
It grew.
359
00:24:55,411 --> 00:24:57,036
How's Craig?
360
00:24:57,830 --> 00:24:59,664
He lost a tooth.
361
00:25:00,666 --> 00:25:02,333
It wouldn't hurt if you came by
362
00:25:02,418 --> 00:25:05,628
to see him every now and then.
363
00:25:05,713 --> 00:25:08,506
I don't believe I can do that, Norma.
364
00:25:08,591 --> 00:25:13,261
Well, suit yourself. You always have.
365
00:25:22,771 --> 00:25:24,105
Give me a Coke.
366
00:25:24,190 --> 00:25:25,315
You want a Coke?
367
00:25:25,399 --> 00:25:26,399
Yeah.
368
00:25:26,483 --> 00:25:27,942
Two, please.
369
00:25:29,028 --> 00:25:31,404
Here, this is for hers.
370
00:25:31,488 --> 00:25:32,614
All right.
371
00:25:32,698 --> 00:25:34,449
Keep the change.
372
00:25:34,950 --> 00:25:36,618
Here you go.
373
00:25:39,038 --> 00:25:40,997
I climbed into the backseat of his Cadillac
374
00:25:41,081 --> 00:25:43,041
one rainy night six years ago,
375
00:25:43,125 --> 00:25:44,667
stuck my feet out the back window,
376
00:25:44,752 --> 00:25:48,671
and got little Craig
off that Southern gentleman.
377
00:25:50,007 --> 00:25:53,134
He ain't done nothin' worthwhile since.
378
00:25:53,219 --> 00:25:55,136
Did you get married?
379
00:25:55,971 --> 00:25:58,848
He didn't bother. I didn't bother.
380
00:26:00,643 --> 00:26:02,727
My first affair, as I recollect it,
381
00:26:02,811 --> 00:26:05,897
was with my Hungarian piano teacher.
382
00:26:05,981 --> 00:26:07,232
I was playing Smetana.
383
00:26:07,316 --> 00:26:09,567
She put her head in my lap.
384
00:26:09,652 --> 00:26:11,945
I played the hell out of that.
385
00:26:13,948 --> 00:26:14,989
Next thing I knew,
386
00:26:15,074 --> 00:26:17,492
we were in her bedroom.
387
00:26:18,452 --> 00:26:20,954
Her husband came home and found us.
388
00:26:21,038 --> 00:26:23,164
The poor guy burst into tears.
389
00:26:23,249 --> 00:26:28,586
I said, "Hey, man, I'm sorry,"
390
00:26:28,671 --> 00:26:32,173
and we all went into the kitchen
and had a glass of tea.
391
00:26:35,094 --> 00:26:38,930
I'm always hassling with some other guy.
392
00:26:39,014 --> 00:26:41,099
That's how it seems.
393
00:26:41,183 --> 00:26:43,685
What do you think of me, I wonder.
394
00:26:45,020 --> 00:26:48,856
I think you're too smart
for what's happening to you.
395
00:27:11,463 --> 00:27:12,880
I'm over here now.
396
00:27:14,174 --> 00:27:16,301
I got the jump on you!
397
00:27:21,056 --> 00:27:24,309
Come on, lady.
Come on, come on, come on!
398
00:27:24,393 --> 00:27:26,728
Mark me down. Mark me down.
399
00:27:27,771 --> 00:27:28,813
I'm over here now, lady!
400
00:27:28,897 --> 00:27:29,939
Come on!
401
00:27:30,024 --> 00:27:31,816
I'm over here.
402
00:27:34,445 --> 00:27:36,154
Hey, lady!
403
00:27:36,238 --> 00:27:37,405
What you waiting for, girl?
404
00:27:37,489 --> 00:27:39,907
I'm over here now.
405
00:27:42,619 --> 00:27:44,495
Come on, lady.
406
00:27:44,580 --> 00:27:46,539
I'm over here now.
407
00:27:47,666 --> 00:27:50,335
Come on, lady. Come on.
408
00:27:50,419 --> 00:27:51,502
You damn fool!
409
00:27:51,587 --> 00:27:54,672
You'll get us both to lose our jobs!
410
00:28:02,306 --> 00:28:04,265
I'll get it.
411
00:28:10,814 --> 00:28:12,273
Hey.
412
00:28:19,114 --> 00:28:20,198
I won't trouble you.
413
00:28:20,282 --> 00:28:22,325
I just came to apologize.
414
00:28:22,409 --> 00:28:24,619
I know I could have lost you your job today.
415
00:28:27,456 --> 00:28:29,791
You sure went crazy on me.
416
00:28:29,875 --> 00:28:31,334
I know.
417
00:28:32,461 --> 00:28:35,171
I got handed divorce papers this morning.
418
00:28:35,255 --> 00:28:37,965
I guess I went off my head.
419
00:28:47,976 --> 00:28:49,936
Well,
420
00:28:52,564 --> 00:28:53,898
things can get to you.
421
00:28:58,904 --> 00:29:01,572
Would you come and have a drink with me?
422
00:29:01,657 --> 00:29:05,076
Just to make up for the ruckus.
423
00:29:06,662 --> 00:29:08,746
I'm Sonny Webster.
424
00:29:09,873 --> 00:29:12,041
You used to come in my mama's bakery.
425
00:29:19,716 --> 00:29:21,259
Sonny Webster?
426
00:29:22,177 --> 00:29:24,595
Sonny Webster! I remember you.
427
00:29:24,680 --> 00:29:29,308
You stood behind the cash register
and gave everybody the wrong change.
428
00:29:29,393 --> 00:29:30,935
I never was too good at math.
429
00:29:31,019 --> 00:29:32,645
You're telling me!
430
00:29:32,729 --> 00:29:35,273
Sonny Webster! Golly!
431
00:29:37,484 --> 00:29:39,318
How about that drink?
432
00:29:41,321 --> 00:29:42,905
OK.
433
00:29:42,990 --> 00:29:44,866
Just wait one minute.
434
00:29:51,623 --> 00:29:53,207
I heard a man's voice.
435
00:29:54,501 --> 00:29:55,543
I'm going out with him.
436
00:29:55,627 --> 00:29:57,295
Where did you meet him?
437
00:29:57,379 --> 00:29:59,255
Just now, on the front porch.
438
00:30:01,925 --> 00:30:03,176
You're not going out.
439
00:30:03,260 --> 00:30:05,720
Daddy, I'm over 21.
440
00:30:05,804 --> 00:30:08,139
Let me say some names to you.
441
00:30:08,223 --> 00:30:10,141
Buddy Wilson, Ellis Harper,
442
00:30:10,225 --> 00:30:12,935
George Benson, a U.S. sailor.
443
00:30:14,563 --> 00:30:16,063
None of which is looking after you,
444
00:30:16,148 --> 00:30:18,316
as far as I can see.
445
00:30:18,400 --> 00:30:20,443
It's my roof, my food.
446
00:30:20,527 --> 00:30:23,446
You're always trying to keep men off me.
447
00:30:23,906 --> 00:30:28,367
Be grateful for your daddy's love.
448
00:30:28,452 --> 00:30:30,703
You're loving me to death.
449
00:30:32,206 --> 00:30:36,751
My needs are very much alive
450
00:30:38,420 --> 00:30:42,215
Is it OK if I stop by
451
00:30:44,426 --> 00:30:51,098
It's all wrong, but it's all right
452
00:30:51,183 --> 00:30:53,601
God darn, that lady can sing.
453
00:30:54,603 --> 00:30:56,562
And her words are so true.
454
00:30:56,647 --> 00:30:58,814
I like Elvis myself.
455
00:30:58,899 --> 00:31:03,194
I wish I could make lots of money
by just wailing.
456
00:31:03,278 --> 00:31:04,654
That don't necessarily make them happy.
457
00:31:04,738 --> 00:31:07,615
What does? What does? What does?
458
00:31:07,699 --> 00:31:10,785
A man and a woman
is about your best chance.
459
00:31:13,747 --> 00:31:15,081
Didn't you tell me you got a gun,
460
00:31:15,165 --> 00:31:19,627
and you was gonna shoot your wife?
461
00:31:19,711 --> 00:31:22,588
I was gonna burn them both down,
462
00:31:22,673 --> 00:31:26,259
her and her boyfriend,
463
00:31:26,343 --> 00:31:28,302
but I couldn't.
464
00:31:30,472 --> 00:31:35,226
She was a real good person
when we went to school.
465
00:31:35,310 --> 00:31:38,771
But then a change had come over her.
466
00:31:40,691 --> 00:31:42,817
It still really amazes me.
467
00:31:44,152 --> 00:31:45,611
Listen.
468
00:31:47,614 --> 00:31:50,533
I'm a lot different from what I was.
469
00:31:50,617 --> 00:31:53,536
I mean, you go through things.
470
00:31:56,081 --> 00:31:58,291
Hey!
471
00:31:58,375 --> 00:32:00,459
New York! Hey, man!
472
00:32:00,544 --> 00:32:02,545
Hey, buddy!
473
00:32:03,338 --> 00:32:04,422
Come on over here!
474
00:32:04,506 --> 00:32:05,881
We need anybody else?
475
00:32:05,966 --> 00:32:07,091
The more the merrier.
476
00:32:07,175 --> 00:32:08,634
Reuben!
477
00:32:10,637 --> 00:32:13,514
Here you are with your papers!
478
00:32:13,599 --> 00:32:14,724
Come on over.
479
00:32:14,808 --> 00:32:16,851
Come on, Reuben.
480
00:32:16,935 --> 00:32:18,603
Reuben, meet Sonny.
481
00:32:18,687 --> 00:32:20,563
Sonny, this is Reuben Warbershovsky.
482
00:32:20,647 --> 00:32:23,149
Close! How are you?
483
00:32:23,233 --> 00:32:25,109
Sit down! Take a load off.
484
00:32:26,695 --> 00:32:28,529
What are you doing here?
485
00:32:28,614 --> 00:32:29,697
I'm working.
486
00:32:29,781 --> 00:32:31,407
Working?
487
00:32:31,491 --> 00:32:33,242
This is a drinking place.
488
00:32:34,328 --> 00:32:35,911
Can I pour you out one?
489
00:32:35,996 --> 00:32:38,581
I'll just have some plain seltzer.
490
00:32:38,665 --> 00:32:42,001
You're just drinking club soda?
491
00:32:42,085 --> 00:32:45,880
You'll feel a whole lot better
than I will tomorrow morning.
492
00:32:47,049 --> 00:32:51,469
Reuben's trying to put a union in the mill.
493
00:32:51,553 --> 00:32:53,888
But there ain't never been one.
494
00:32:53,972 --> 00:32:56,265
Then maybe its time has come.
495
00:32:57,517 --> 00:33:01,896
There better be more than one of you,
'cause there's more than one of them.
496
00:33:02,731 --> 00:33:04,231
There will be.
497
00:33:05,067 --> 00:33:08,569
Those big companies get
everything they want.
498
00:33:08,654 --> 00:33:10,237
You getting tired of it?
499
00:33:12,074 --> 00:33:15,993
Oh, when I do,
I just wash it down with a beer.
500
00:33:16,078 --> 00:33:19,330
We never really got right down to talkin'
501
00:33:19,414 --> 00:33:21,374
Hey, you know what?
502
00:33:22,918 --> 00:33:26,837
This song on the jukebox
503
00:33:26,922 --> 00:33:30,424
was on the radio
the night they called me up
504
00:33:30,509 --> 00:33:32,009
and told me my husband had been killed
505
00:33:32,094 --> 00:33:34,303
in a fight in a beer joint.
506
00:33:35,389 --> 00:33:37,848
I knew Buddy Wilson in high school.
507
00:33:37,933 --> 00:33:39,892
You did?
508
00:33:42,938 --> 00:33:45,022
Yeah. Goll!
509
00:33:47,025 --> 00:33:49,527
He was drunk, and he got in a fight,
510
00:33:49,611 --> 00:33:52,071
and he broke a beer bottle.
511
00:33:52,155 --> 00:33:56,075
And then this other guy,
he had a broken beer bottle, too.
512
00:33:57,119 --> 00:34:00,496
I went down to the funeral parlor
513
00:34:00,580 --> 00:34:02,206
because I wanted to see him.
514
00:34:02,290 --> 00:34:07,670
This old guy says I shouldn't see Buddy
515
00:34:07,754 --> 00:34:10,172
because he wasn't "prepared" yet.
516
00:34:12,968 --> 00:34:14,051
I don't know.
517
00:34:14,136 --> 00:34:17,847
I really just wanted to see him,
518
00:34:17,931 --> 00:34:20,516
and my daddy wouldn't let me.
519
00:34:29,151 --> 00:34:32,403
Well, that were the end of Buddy.
520
00:34:33,572 --> 00:34:35,531
Far as that goes.
521
00:34:52,883 --> 00:34:53,966
I'm going to drive.
522
00:34:54,050 --> 00:34:55,176
I'll drive.
523
00:34:57,387 --> 00:34:58,512
No, I'll drive.
524
00:34:58,597 --> 00:35:00,765
No, no, gang.
525
00:35:00,849 --> 00:35:02,349
This way.
526
00:35:07,856 --> 00:35:11,859
I'm coming home with two men.
527
00:35:11,943 --> 00:35:15,446
That will surprise the hell out of my daddy.
528
00:35:15,530 --> 00:35:17,907
He sure keeps a close watch on you.
529
00:35:17,991 --> 00:35:20,326
Yeah. We're close.
530
00:35:21,369 --> 00:35:24,705
He used to drive 250 miles
531
00:35:24,790 --> 00:35:27,833
to take me down to Crescent Beach.
532
00:35:28,877 --> 00:35:33,088
He'd buy me a chicken dinner.
533
00:35:33,173 --> 00:35:35,132
We'd sleep in the back of the car.
534
00:35:35,217 --> 00:35:38,803
We'd wake up that morning
and walk out on the sand.
535
00:35:38,887 --> 00:35:41,514
He bought me this ring.
536
00:35:43,016 --> 00:35:44,475
Reuben, would you pull the car over?
537
00:35:44,559 --> 00:35:46,727
I think I'm going to be sick.
538
00:35:50,232 --> 00:35:51,649
Hang on.
539
00:35:52,567 --> 00:35:54,360
Easy, easy.
540
00:35:56,279 --> 00:35:57,988
You OK?
541
00:35:58,073 --> 00:35:59,365
Come on.
542
00:36:00,742 --> 00:36:04,078
I'd help, Norma,
but I think I'd give it up, too.
543
00:36:15,632 --> 00:36:18,342
That was real ladylike of me.
544
00:36:18,426 --> 00:36:21,762
I did bedpans one summer
at Stuyvesant Hospital.
545
00:36:23,598 --> 00:36:27,059
One of these days, I'll get myself together.
546
00:36:27,143 --> 00:36:28,352
Well, make it soon.
547
00:36:28,436 --> 00:36:29,395
Because one of these days,
548
00:36:29,479 --> 00:36:32,273
I'm going to start in on you.
549
00:36:38,613 --> 00:36:40,531
Read this when you can.
550
00:36:40,615 --> 00:36:43,200
Got it down to two syllables.
551
00:36:43,285 --> 00:36:45,035
One's better.
552
00:36:45,120 --> 00:36:46,537
Good morning. Good morning.
553
00:36:46,621 --> 00:36:49,623
Read this when you have a chance, please.
554
00:36:50,625 --> 00:36:52,835
Good morning, Norma Rae.
555
00:37:01,261 --> 00:37:03,178
Hey, Lucius.
556
00:37:18,570 --> 00:37:20,487
Morning, Linette.
557
00:37:22,157 --> 00:37:23,574
Linette?
558
00:37:36,296 --> 00:37:38,213
Hey, Billy Jo.
559
00:37:45,430 --> 00:37:48,682
What the hell is going on around here?
560
00:37:50,518 --> 00:37:52,770
I'm talking to you!
561
00:37:54,272 --> 00:37:55,856
Fink.
562
00:37:57,359 --> 00:37:58,776
Well, shit!
563
00:38:11,414 --> 00:38:13,499
Nobody's talking to me.
564
00:38:13,583 --> 00:38:15,793
Less talk, more work.
565
00:38:15,877 --> 00:38:18,170
They're my friends.
566
00:38:18,254 --> 00:38:20,547
I'm quitting.
567
00:38:20,632 --> 00:38:22,758
You're speeding them up
so you can weed them out.
568
00:38:22,842 --> 00:38:25,177
You knew all that.
569
00:38:27,681 --> 00:38:31,934
Yeah. I was greedy, and I was dumb.
570
00:38:32,018 --> 00:38:34,144
You can fire me.
571
00:38:34,229 --> 00:38:39,066
We'll put you back in the weaving room.
572
00:38:39,150 --> 00:38:42,319
Your family's been
with this mill a long time.
573
00:39:18,064 --> 00:39:19,398
Good morning!
574
00:39:19,482 --> 00:39:20,983
Morning.
575
00:39:21,735 --> 00:39:23,944
Hey.
576
00:39:24,904 --> 00:39:26,780
We're all ready.
577
00:39:26,865 --> 00:39:27,948
All of you?
578
00:39:28,867 --> 00:39:30,868
All three of us.
579
00:39:33,496 --> 00:39:35,497
Well, then, everybody hop in.
580
00:39:35,582 --> 00:39:38,584
Millie, you can climb in yourself.
581
00:39:38,668 --> 00:39:40,878
Now, be careful. Don't fall down.
582
00:39:40,962 --> 00:39:42,254
What's your name, big guy?
583
00:39:42,338 --> 00:39:43,422
Craig.
584
00:39:44,799 --> 00:39:47,301
Put your feet on the floor!
585
00:39:48,636 --> 00:39:49,720
Bye!
586
00:39:49,804 --> 00:39:51,388
Bye, Mama.
587
00:39:51,473 --> 00:39:53,057
Bye, Grandma!
588
00:39:56,561 --> 00:39:58,479
I want to sit up front.
589
00:39:59,522 --> 00:40:01,065
Are we there yet?
590
00:40:01,149 --> 00:40:03,859
No, you silly willy.
591
00:40:05,403 --> 00:40:07,071
We just started off.
592
00:40:07,155 --> 00:40:08,739
I thought we were going to the lake.
593
00:40:08,823 --> 00:40:11,200
I got to make a stop.
594
00:40:11,284 --> 00:40:14,244
You should have done that
before we started.
595
00:40:19,292 --> 00:40:21,210
This is Alice.
596
00:40:22,420 --> 00:40:24,004
She's mine.
597
00:40:27,675 --> 00:40:30,719
Like I always say, the more the merrier.
598
00:40:33,056 --> 00:40:35,432
OK, watch what you're doing now.
599
00:40:44,275 --> 00:40:47,069
Next time, you get up there yourself.
600
00:40:48,404 --> 00:40:51,281
You're sure easy with your kids.
601
00:40:51,366 --> 00:40:52,950
I yell at them.
602
00:40:53,034 --> 00:40:54,576
I swat them.
603
00:40:56,955 --> 00:40:58,872
You're a pretty woman.
604
00:40:59,958 --> 00:41:01,208
I was good at 18,
605
00:41:01,292 --> 00:41:03,502
but things have slipped and slid.
606
00:41:03,586 --> 00:41:06,088
You look all right to me.
607
00:41:06,172 --> 00:41:08,799
Keep the lights low, I'm all right.
608
00:41:08,883 --> 00:41:12,094
I'll take you where it's dark.
609
00:41:12,762 --> 00:41:14,179
I've been there.
610
00:41:31,281 --> 00:41:33,657
I don't owe a nickel in this town.
611
00:41:33,741 --> 00:41:35,450
I'll eat anything put in front of me.
612
00:41:35,535 --> 00:41:37,786
I can fix anything electrical.
613
00:41:38,872 --> 00:41:40,873
I'm all right after my first cup of coffee.
614
00:41:40,957 --> 00:41:42,958
I want that bad, though.
615
00:41:44,419 --> 00:41:47,004
I got me a new job at the gas station.
616
00:41:47,088 --> 00:41:50,799
I turn my paycheck over every Friday,
617
00:41:50,884 --> 00:41:53,177
and I come straight home from work,
618
00:41:53,261 --> 00:41:56,180
and I stay there.
619
00:41:56,264 --> 00:41:59,266
Me and Alice, we're alone.
620
00:42:00,852 --> 00:42:02,144
You got your two kids.
621
00:42:02,228 --> 00:42:03,604
You're alone.
622
00:42:06,316 --> 00:42:09,693
If you could help me,
623
00:42:09,777 --> 00:42:11,445
maybe I could help you.
624
00:42:14,490 --> 00:42:17,659
It's been a long time between offers.
625
00:42:24,459 --> 00:42:26,376
Kiss me.
626
00:42:27,045 --> 00:42:30,214
If that's all right,
627
00:42:30,298 --> 00:42:32,466
then everything else will be.
628
00:42:58,660 --> 00:43:00,786
By the authority vested in me,
629
00:43:00,870 --> 00:43:02,246
by this sovereign state,
630
00:43:02,330 --> 00:43:05,123
I pronounce you man and wife.
631
00:43:05,208 --> 00:43:08,168
If you like, you may kiss the bride.
632
00:43:17,679 --> 00:43:18,762
Mother over here
633
00:43:18,846 --> 00:43:20,889
has a little homemade wine for us.
634
00:43:20,974 --> 00:43:23,475
I picked the berries myself.
635
00:43:23,559 --> 00:43:25,519
Thank you.
636
00:43:31,943 --> 00:43:34,111
To my wife Norma Rae.
637
00:43:35,113 --> 00:43:36,863
And, uh...
638
00:43:38,157 --> 00:43:40,867
I just hope I can keep up with her.
639
00:43:54,132 --> 00:43:57,634
Roscoe doesn't like it, but I'm going.
640
00:43:57,719 --> 00:44:00,721
I'm not asking anybody. I'm going.
641
00:44:21,242 --> 00:44:26,997
On October 8, 1970, my grandfather,
642
00:44:27,081 --> 00:44:30,667
Isaac Abraham Warshovsky, age 87,
643
00:44:30,752 --> 00:44:32,753
died in his sleep in New York City.
644
00:44:34,130 --> 00:44:38,675
On the following Friday morning,
his funeral was held.
645
00:44:38,760 --> 00:44:40,969
My mother and father attended,
646
00:44:41,054 --> 00:44:43,972
my two uncles from Brooklyn attended,
647
00:44:44,057 --> 00:44:46,767
and my Aunt Minnie came up from Florida.
648
00:44:47,935 --> 00:44:50,687
Also present were 862 members
649
00:44:50,772 --> 00:44:52,522
of the amalgamated Clothing Workers
650
00:44:52,607 --> 00:44:56,568
and the Cloth, Hat,
and Cap Makers' Union of America.
651
00:44:56,652 --> 00:44:58,862
Also members of his family.
652
00:45:00,448 --> 00:45:04,493
In death, as in life, they stood at his side.
653
00:45:04,577 --> 00:45:07,954
They had fought battles with him,
654
00:45:08,039 --> 00:45:12,542
had earned bread together,
and had broken it together.
655
00:45:12,627 --> 00:45:16,004
When they spoke, they spoke in one voice,
656
00:45:16,089 --> 00:45:18,882
and they were heard.
657
00:45:18,966 --> 00:45:20,967
And they were black, and they were white.
658
00:45:21,052 --> 00:45:22,719
They were Irish, and they were Polish.
659
00:45:22,804 --> 00:45:25,764
They were Catholic, and they were Jews.
660
00:45:25,848 --> 00:45:28,308
And they were one.
661
00:45:28,393 --> 00:45:31,645
That's what a union is, one.
662
00:45:34,440 --> 00:45:38,193
Ladies and gentlemen, the textile industry,
663
00:45:38,277 --> 00:45:41,863
in which you are spending your lives,
664
00:45:41,948 --> 00:45:44,032
and in which your children
and their children
665
00:45:44,117 --> 00:45:46,618
will spend their lives,
666
00:45:46,702 --> 00:45:50,956
is the only industry in these United States
667
00:45:51,040 --> 00:45:52,666
that is not unionized.
668
00:45:52,750 --> 00:45:56,753
They are free to exploit you
669
00:45:56,838 --> 00:46:00,090
and to take away what is rightfully yours.
670
00:46:00,174 --> 00:46:04,761
Your health, a decent wage,
a fit place to work.
671
00:46:07,223 --> 00:46:09,057
I urge you to stop them
672
00:46:09,142 --> 00:46:12,477
by coming over to room 31
at the Golden Cherry Motel
673
00:46:12,562 --> 00:46:15,897
to pick up a union card and sign it.
674
00:46:17,191 --> 00:46:20,235
Yes, it comes from the Bible.
675
00:46:20,319 --> 00:46:24,406
"According to the tribes of your fathers,
676
00:46:24,490 --> 00:46:27,409
"ye shall inherit."
677
00:46:27,493 --> 00:46:30,579
But it comes from Reuben Warshovsky,
678
00:46:30,663 --> 00:46:33,457
"Not unless you make it happen."
679
00:46:36,627 --> 00:46:38,044
Thank you.
680
00:46:44,385 --> 00:46:45,844
Thank you, Reverend.
681
00:46:45,928 --> 00:46:47,512
Appreciate it.
682
00:46:48,806 --> 00:46:51,475
Everybody should have come.
683
00:46:51,559 --> 00:46:52,559
Next time.
684
00:46:52,643 --> 00:46:55,103
If I have to drag them.
685
00:46:55,188 --> 00:46:57,105
Hey.
686
00:46:58,274 --> 00:46:59,649
When are you going to join?
687
00:46:59,734 --> 00:47:00,984
Who's got the time?
688
00:47:01,068 --> 00:47:03,028
Make the time.
689
00:47:03,112 --> 00:47:05,071
I need help.
690
00:47:09,785 --> 00:47:14,539
I appreciate any help you can give me.
691
00:47:14,624 --> 00:47:18,502
Licking stamps, stuffing envelopes,
typing with two fingers, anything.
692
00:47:18,586 --> 00:47:20,337
I'll show up.
693
00:47:35,811 --> 00:47:37,354
I'm here.
694
00:47:37,438 --> 00:47:39,773
I'm ready to inspect your plant.
695
00:47:41,609 --> 00:47:43,443
The federal government,
696
00:47:43,528 --> 00:47:46,780
in accordance with
federal court order 7778,
697
00:47:46,864 --> 00:47:48,156
states the following,
698
00:47:48,241 --> 00:47:49,616
"The union has the right to inspect
699
00:47:49,700 --> 00:47:51,034
"every bulletin board in the mills
700
00:47:51,118 --> 00:47:52,118
"at least once a week
701
00:47:52,203 --> 00:47:55,956
"to verify that its notices
are not being stripped off."
702
00:47:59,669 --> 00:48:00,710
Do you have a trash can?
703
00:48:00,795 --> 00:48:01,962
Inside.
704
00:48:05,800 --> 00:48:07,384
Keep America beautiful.
705
00:48:07,468 --> 00:48:09,261
Downstairs.
706
00:48:23,609 --> 00:48:25,193
Thank you.
707
00:48:34,287 --> 00:48:44,713
Morning.
708
00:48:44,797 --> 00:48:47,257
Am I moving too quick for you?
709
00:48:47,341 --> 00:48:49,134
I did my running in the army.
710
00:48:49,218 --> 00:48:50,969
I'm not in the army now, brother.
711
00:48:51,053 --> 00:48:52,804
If you're out of shape,
712
00:48:52,888 --> 00:48:54,681
I'll slow down.
713
00:48:56,517 --> 00:48:58,643
Keep it to a basic saunter.
714
00:49:05,318 --> 00:49:06,735
Good morning.
715
00:49:06,819 --> 00:49:10,572
I'm Reuben Warshovsky
of the Textile Workers' Union.
716
00:49:10,656 --> 00:49:12,115
What is your name, brother?
717
00:49:12,199 --> 00:49:14,034
Buffum.
718
00:49:14,952 --> 00:49:16,786
How long have you worked here?
719
00:49:16,871 --> 00:49:18,538
Twelve years.
720
00:49:19,248 --> 00:49:21,958
Do you like your job?
721
00:49:22,043 --> 00:49:23,585
I'd like to keep it.
722
00:49:24,712 --> 00:49:28,465
You're interfering with the work.
723
00:49:28,549 --> 00:49:31,134
Court order says you can't do that.
724
00:49:31,218 --> 00:49:33,136
Well, then, brother, let us both keep
725
00:49:33,220 --> 00:49:35,930
to the letter of the law.
726
00:49:36,015 --> 00:49:38,516
I ain't got no kike brother.
727
00:49:40,061 --> 00:49:41,978
You didn't mean that.
728
00:49:42,063 --> 00:49:44,064
I meant it.
729
00:49:44,148 --> 00:49:47,150
Shit, do we have to fight?
730
00:49:47,234 --> 00:49:48,568
The bulletin board's over here.
731
00:49:48,653 --> 00:49:50,779
"Bulletin board's over here"!
732
00:49:55,076 --> 00:49:56,785
Good morning.
733
00:50:03,626 --> 00:50:07,170
Somebody's looking to get into a car pool.
734
00:50:07,254 --> 00:50:10,382
Somebody wants to sell a basset pup.
735
00:50:10,466 --> 00:50:13,426
You can pick pecans for 40 cents a bushel
736
00:50:13,511 --> 00:50:16,221
at Zelma Landing.
737
00:50:16,305 --> 00:50:18,807
The only thing missing is my notice.
738
00:50:18,891 --> 00:50:21,017
It's there.
739
00:50:21,102 --> 00:50:23,395
It is? I don't see it.
740
00:50:26,774 --> 00:50:29,025
Ah, yes.
741
00:50:30,403 --> 00:50:33,697
Wilt Chamberlain on stilts
could read that thing maybe.
742
00:50:33,781 --> 00:50:37,701
Bring it down to eye level, brothers.
743
00:50:37,785 --> 00:50:40,245
We'll make note of your request.
744
00:50:41,956 --> 00:50:44,874
Why do you guys pull this horseshit?
745
00:50:44,959 --> 00:50:47,836
I'll have to call my lawyers.
746
00:50:47,920 --> 00:50:49,838
That's childish.
747
00:50:51,257 --> 00:50:53,216
Where's the pay phone?
748
00:50:53,300 --> 00:50:54,718
Hey!
749
00:50:56,095 --> 00:50:57,971
Rick, bring it down.
750
00:51:05,312 --> 00:51:07,063
Eye. Eye level.
751
00:51:07,148 --> 00:51:08,565
Eye.
752
00:51:18,743 --> 00:51:21,536
You ain't supposed to read it.
753
00:51:21,620 --> 00:51:27,917
No union organizer has been here
for 10 years.
754
00:51:28,002 --> 00:51:29,377
I'm reading it.
755
00:51:29,462 --> 00:51:30,503
Well, read fast, then.
756
00:51:30,588 --> 00:51:33,256
You go read the court order
757
00:51:33,340 --> 00:51:35,425
that says any agent of this company
758
00:51:35,509 --> 00:51:40,764
can be held in contempt.
759
00:51:40,848 --> 00:51:41,890
I ain't violatin' no laws!
760
00:51:41,974 --> 00:51:43,892
You're violating the law now!
761
00:51:45,352 --> 00:51:46,853
Can we finish this?
762
00:51:46,937 --> 00:51:48,354
Certainly.
763
00:51:52,193 --> 00:51:54,235
Where's the other bulletin board?
764
00:51:54,320 --> 00:51:55,320
In the weaving room.
765
00:51:55,404 --> 00:51:57,238
Show it to me.
766
00:51:57,323 --> 00:51:58,698
Rick!
767
00:52:07,374 --> 00:52:09,959
Good morning. How are you?
768
00:52:12,087 --> 00:52:14,047
Good morning.
769
00:52:14,799 --> 00:52:16,216
Good morning to you. Good morning.
770
00:52:16,300 --> 00:52:17,300
I'm Warshovsky,
771
00:52:17,384 --> 00:52:19,677
Textile Workers' Union of America.
772
00:52:21,096 --> 00:52:23,973
Good morning. Morning to you.
773
00:52:24,058 --> 00:52:26,309
Good morning, ma'am.
774
00:52:27,561 --> 00:52:28,686
Good morning.
775
00:52:28,771 --> 00:52:31,397
Warshovsky, Textile Workers' Union
of America.
776
00:52:31,482 --> 00:52:34,442
Good morning to you, ma'am.
777
00:52:39,740 --> 00:52:41,241
Good morning.
778
00:52:41,325 --> 00:52:44,035
I'm in room 31 of the Golden Cherry Motel
779
00:52:44,119 --> 00:52:46,579
if you have any questions.
780
00:52:48,207 --> 00:52:50,124
Good morning.
781
00:52:52,086 --> 00:52:54,003
Good morning to you.
782
00:52:55,381 --> 00:52:57,298
Good morning.
783
00:53:02,096 --> 00:53:03,847
Nice.
784
00:53:06,934 --> 00:53:12,355
Gentlemen, your average working man
is not stupid.
785
00:53:12,439 --> 00:53:14,858
He just gets tired.
786
00:53:14,942 --> 00:53:18,695
You want to move this out of here, please?
787
00:53:34,211 --> 00:53:36,713
Move it. Move the stuff.
788
00:54:09,163 --> 00:54:10,872
Hey, Reuben?
789
00:54:10,956 --> 00:54:12,540
Hey.
790
00:54:12,625 --> 00:54:13,583
You busy?
791
00:54:13,667 --> 00:54:15,835
Yeah, very busy.
792
00:54:16,629 --> 00:54:17,629
Can I come in?
793
00:54:17,713 --> 00:54:19,047
Please.
794
00:54:29,975 --> 00:54:33,686
Jeez, don't they ever clean up around here?
795
00:54:35,689 --> 00:54:37,315
I don't want them messing with my stuff.
796
00:54:37,399 --> 00:54:39,692
I know where everything is.
797
00:54:41,403 --> 00:54:42,612
If I joined up with you,
798
00:54:42,696 --> 00:54:43,863
would I lose my job?
799
00:54:43,948 --> 00:54:45,365
No way.
800
00:54:46,033 --> 00:54:47,200
You can wear a union button
801
00:54:47,284 --> 00:54:49,452
as big as a Frisbee,
802
00:54:49,536 --> 00:54:54,040
talk union, as long as it's during a break,
803
00:54:54,124 --> 00:54:57,168
and pass along union pamphlets.
804
00:54:57,252 --> 00:54:59,045
They can't touch you.
805
00:55:01,799 --> 00:55:05,134
I was never a very good Girl Scout.
806
00:55:05,219 --> 00:55:07,637
I'll go along with you.
807
00:55:07,721 --> 00:55:09,764
You're the fish I wanted to hook.
808
00:55:11,225 --> 00:55:12,725
Well,
809
00:55:14,728 --> 00:55:17,355
you got me.
810
00:55:17,439 --> 00:55:19,315
What the hell you gonna do with me?
811
00:55:19,400 --> 00:55:21,067
Make a mensch out of you, kid.
812
00:55:23,445 --> 00:55:24,779
What is that?
813
00:55:26,991 --> 00:55:29,659
Somebody who visits
the old folks' home on Saturday
814
00:55:29,743 --> 00:55:32,495
instead of playing golf
815
00:55:32,579 --> 00:55:35,999
or gives a blind man a dollar for a pencil.
816
00:55:36,083 --> 00:55:37,250
I'd do that.
817
00:55:37,918 --> 00:55:40,086
But would you take the pencil?
818
00:55:40,170 --> 00:55:41,629
Of course. I paid for it.
819
00:55:41,714 --> 00:55:45,299
Somewhere between logic and charity
maybe there falls a little shadow?
820
00:55:45,384 --> 00:55:46,342
Reuben...
821
00:55:46,427 --> 00:55:48,678
We could debate this all night.
822
00:55:50,014 --> 00:55:51,431
Sign this.
823
00:56:05,195 --> 00:56:07,405
"Norma Rae Webster."
824
00:56:07,906 --> 00:56:10,116
Everybody down here has three names.
825
00:56:13,162 --> 00:56:17,498
Let me pin this on you.
826
00:56:17,583 --> 00:56:21,044
It would cover up the gravy spot.
827
00:56:21,128 --> 00:56:24,172
What do I get if I do?
828
00:56:24,256 --> 00:56:27,050
You don't get nothin' if you don't.
829
00:56:27,134 --> 00:56:29,510
Besides, ain't you had enough of that?
830
00:56:29,595 --> 00:56:33,598
We used to heat up
that NCO club, remember?
831
00:56:33,682 --> 00:56:35,141
Bygone days.
832
00:56:36,685 --> 00:56:38,603
Then pin it on for bygone days.
833
00:56:38,687 --> 00:56:41,147
Wayne, I'm proud of you.
834
00:56:42,733 --> 00:56:46,069
Think we'll see that club again, honey?
835
00:56:46,153 --> 00:56:49,197
Take your wife. She doesn't get out much.
836
00:56:51,992 --> 00:56:55,661
Looks like you've strayed
off the reservation, Norma.
837
00:56:55,746 --> 00:56:57,497
Is that right?
838
00:56:59,666 --> 00:57:03,127
You got a coffee machine at your end.
839
00:57:03,212 --> 00:57:05,129
But no water fountain.
840
00:57:05,214 --> 00:57:08,382
I cool down my coffee before drinking it.
841
00:57:08,467 --> 00:57:10,384
You'll cool everything!
842
00:57:26,276 --> 00:57:28,444
Hey, Reverend.
843
00:57:28,529 --> 00:57:30,404
Norma. You caught me in my shirtsleeves.
844
00:57:32,366 --> 00:57:35,118
Can we have some of your flowers
for Sunday?
845
00:57:35,202 --> 00:57:37,328
Spider mites eating up everything.
846
00:57:37,412 --> 00:57:38,871
OK.
847
00:57:40,332 --> 00:57:42,959
Somehow I can help you, Norma?
848
00:57:44,878 --> 00:57:47,797
How long I been coming to this church?
849
00:57:47,881 --> 00:57:49,882
Since you were little.
850
00:57:49,967 --> 00:57:51,384
That's right.
851
00:57:51,468 --> 00:57:54,262
I accepted Christ when I was 6 years old.
852
00:57:58,559 --> 00:58:02,478
Would you call me a good Christian?
853
00:58:02,563 --> 00:58:04,313
With a lapse or two, yes.
854
00:58:04,398 --> 00:58:06,816
With a lapse or two.
855
00:58:06,900 --> 00:58:09,360
Are you a good Christian?
856
00:58:09,444 --> 00:58:11,195
That's for the Lord to say.
857
00:58:13,407 --> 00:58:16,284
I want this church for a union meeting
next Saturday.
858
00:58:16,368 --> 00:58:19,370
That's blacks and whites sitting together.
859
00:58:19,454 --> 00:58:21,038
This is a house of God.
860
00:58:21,123 --> 00:58:23,875
I'm waiting to see whether it is.
861
00:58:23,959 --> 00:58:26,294
You're coming close to blasphemy.
862
00:58:26,628 --> 00:58:31,507
I've come here to ask God's forgiveness.
863
00:58:31,592 --> 00:58:33,843
I want to see what this church stands for,
864
00:58:33,927 --> 00:58:38,097
and if you'll say there
should be justice, a union.
865
00:58:38,182 --> 00:58:42,643
And if you don't,
866
00:58:42,728 --> 00:58:45,521
there ain't nothin' good for me
in that church.
867
00:58:45,606 --> 00:58:47,106
I'll leave it flat.
868
00:58:54,031 --> 00:58:56,866
We're going to miss your voice in the choir.
869
00:59:01,914 --> 00:59:04,999
You'll hear it raised up someplace else.
870
00:59:17,971 --> 00:59:21,390
I'll be in in a minute.
871
00:59:32,319 --> 00:59:36,030
We're holding a meeting, union business.
872
00:59:36,114 --> 00:59:39,408
Afterward we're having lemonade
and ginger snaps.
873
00:59:39,493 --> 00:59:41,994
The shades are up. You can see in.
874
00:59:42,079 --> 00:59:43,579
Washed my windows on Saturday.
875
00:59:43,664 --> 00:59:46,499
You shouldn't have any trouble.
876
00:59:52,673 --> 00:59:55,424
You're going too far.
877
00:59:55,509 --> 00:59:57,009
How?
878
00:59:57,844 --> 00:59:59,762
There's a bunch of black men in there.
879
00:59:59,846 --> 01:00:01,222
You'll get us in trouble.
880
01:00:01,306 --> 01:00:05,977
I've never had trouble with black men,
only white men.
881
01:00:14,069 --> 01:00:18,072
I remember some of you from the church.
882
01:00:18,156 --> 01:00:21,200
I did all of the talking that day.
883
01:00:21,285 --> 01:00:24,370
Now I'd like you to speak.
884
01:00:26,081 --> 01:00:27,707
Please.
885
01:00:43,807 --> 01:00:49,395
A man's work should be a man's work,
not a term in jail.
886
01:00:49,896 --> 01:00:52,606
Blacks have been pushed, pulled,
and scorned.
887
01:00:52,691 --> 01:00:54,358
For what?
888
01:00:54,443 --> 01:00:58,946
If everybody believes in the union,
I'm all for it.
889
01:01:00,824 --> 01:01:04,243
Excuse me for saying this
with menfolks here,
890
01:01:04,328 --> 01:01:07,663
but when I get menstrual cramps,
891
01:01:07,748 --> 01:01:09,665
which come pretty hard,
892
01:01:09,750 --> 01:01:12,752
they don't let me sit down on my job.
893
01:01:15,130 --> 01:01:18,007
You got to keep to your feet
894
01:01:18,091 --> 01:01:21,010
unless you bring a note from the doctor.
895
01:01:21,094 --> 01:01:23,512
We wouldn't pretend to be sick.
896
01:01:24,473 --> 01:01:28,392
I look at a brick wall all day.
897
01:01:28,477 --> 01:01:30,561
There used to be a window there.
898
01:01:30,645 --> 01:01:33,606
They brick it up to make us feel we shut in.
899
01:01:36,443 --> 01:01:40,196
My husband died of brown lung
two months ago.
900
01:01:41,740 --> 01:01:46,243
His children are going to grow up not even
901
01:01:46,328 --> 01:01:47,620
knowing him.
902
01:01:54,461 --> 01:01:58,339
I got all his clothes,
if someone could use them.
903
01:02:10,894 --> 01:02:13,646
I'm not getting the message across.
904
01:02:15,148 --> 01:02:17,316
17 people out of 800.
905
01:02:19,069 --> 01:02:23,155
Well, you're an outsider.
906
01:02:23,240 --> 01:02:25,324
Things move slow around here.
907
01:02:25,409 --> 01:02:28,244
This isn't New York,
where you grab a taxi and grab your hat.
908
01:02:28,328 --> 01:02:30,287
Craig's wetting the bed.
909
01:02:32,332 --> 01:02:34,250
I told him not to drink Coke
910
01:02:34,334 --> 01:02:36,293
before he went to sleep.
911
01:02:38,088 --> 01:02:39,797
Craig?
912
01:02:39,881 --> 01:02:41,924
Come on, sugar, wake up.
913
01:02:42,008 --> 01:02:43,217
Get up.
914
01:02:43,301 --> 01:02:45,886
Put your arms around my neck.
915
01:02:57,774 --> 01:03:00,109
You got any ideas?
916
01:03:00,193 --> 01:03:02,611
Get some corn whiskey.
917
01:03:02,696 --> 01:03:05,614
We'll hit the back roads on Saturday.
918
01:03:07,325 --> 01:03:09,160
Are you finished, honey?
919
01:03:09,244 --> 01:03:10,703
OK.
920
01:03:11,413 --> 01:03:13,873
No more Cokes before you go to sleep.
921
01:03:24,885 --> 01:03:29,346
Mr. Robinson, how you doing today?
922
01:03:30,015 --> 01:03:31,474
I'm busy.
923
01:03:31,558 --> 01:03:33,893
I'm Norma Rae. You know me.
924
01:03:35,020 --> 01:03:36,645
Yeah. How do you do?
925
01:03:36,730 --> 01:03:38,522
This is my friend Reuben.
926
01:03:38,607 --> 01:03:40,816
Nice to see you.
927
01:03:40,901 --> 01:03:44,195
Read this, if you will, sir,
928
01:03:44,279 --> 01:03:45,821
and I'll fix your tire.
929
01:03:45,906 --> 01:03:47,281
How about that?
930
01:03:47,365 --> 01:03:49,283
You've got a deal.
931
01:03:53,997 --> 01:03:55,289
Can you do this?
932
01:03:55,373 --> 01:03:57,082
Are you kidding?
933
01:03:57,167 --> 01:03:59,502
Let's look like we can.
934
01:04:03,089 --> 01:04:04,507
Watch your hand.
935
01:04:04,591 --> 01:04:07,176
I think he was taking it off.
936
01:04:18,980 --> 01:04:21,941
Are you making a baseball bat?
937
01:04:24,402 --> 01:04:28,405
Hey, Joe. Will you read one of these?
938
01:04:28,490 --> 01:04:30,324
Jay, how you doing?
939
01:04:30,408 --> 01:04:32,076
Will you read one?
940
01:04:32,160 --> 01:04:36,038
Meet Reuben. He's a friend of mine.
941
01:04:36,122 --> 01:04:38,082
How you doing, gentlemen?
942
01:04:38,583 --> 01:04:43,003
Would you like to read one? Elwood? Bob?
943
01:04:43,088 --> 01:04:44,213
I'm not interested.
944
01:04:44,297 --> 01:04:46,298
You're not interested in a union?
945
01:04:46,383 --> 01:04:47,424
No.
946
01:04:47,509 --> 01:04:50,678
You think you'll get a better shake
from management?
947
01:04:50,762 --> 01:04:52,471
I always have.
948
01:04:53,640 --> 01:04:54,682
Ow!
949
01:04:54,766 --> 01:04:57,142
Damn glad you cut it.
950
01:04:59,813 --> 01:05:01,146
That's telling him.
951
01:05:01,481 --> 01:05:03,065
Hey, Robert.
952
01:05:03,149 --> 01:05:04,441
Hi, Norma.
953
01:05:06,319 --> 01:05:07,695
- We come out...
- Ah!
954
01:05:11,783 --> 01:05:13,701
It's only grass and water.
955
01:05:26,172 --> 01:05:29,258
We swam here as kids.
956
01:05:29,342 --> 01:05:32,761
We'd leave school, chuck off our clothes,
957
01:05:32,846 --> 01:05:34,263
and jump in.
958
01:05:34,806 --> 01:05:38,767
The only water hole I ever saw
959
01:05:38,852 --> 01:05:42,479
was when we opened
the fire hydrant on 110th
960
01:05:42,564 --> 01:05:44,231
with a wrench.
961
01:05:46,067 --> 01:05:47,693
This is the life!
962
01:05:47,777 --> 01:05:50,529
It's just a mud hole.
963
01:05:50,614 --> 01:05:52,740
It's cooling off my mosquito bites.
964
01:05:54,534 --> 01:05:57,077
It's as clean as I can get it.
965
01:05:57,162 --> 01:05:58,829
Thank you.
966
01:06:02,459 --> 01:06:03,667
Whoo!
967
01:06:04,377 --> 01:06:06,003
It is hot.
968
01:06:07,714 --> 01:06:08,964
I'm coming in.
969
01:06:09,049 --> 01:06:10,507
Come on.
970
01:06:27,067 --> 01:06:28,484
You know what?
971
01:06:28,568 --> 01:06:31,487
An old farmer used to live around here
972
01:06:31,571 --> 01:06:33,489
with a BB gun.
973
01:06:36,576 --> 01:06:38,494
Sure hope he's moved.
974
01:06:38,578 --> 01:06:40,496
Yeah. Me, too.
975
01:06:40,580 --> 01:06:44,083
What's that?
Something's flicking around my...
976
01:06:45,210 --> 01:06:46,210
Those are minnows.
977
01:06:46,294 --> 01:06:47,294
Those are what?
978
01:06:47,379 --> 01:06:48,837
Minnows. They won't hurt you.
979
01:06:48,922 --> 01:06:50,130
They better not.
980
01:06:50,215 --> 01:06:53,634
You're a fish out of water down here.
981
01:06:53,718 --> 01:06:56,595
It's not exactly my native habitat.
982
01:06:57,931 --> 01:07:03,143
What would you do
on a day like this at home?
983
01:07:06,147 --> 01:07:09,483
Play handball at the Y,
go see Aida at the Met.
984
01:07:10,610 --> 01:07:14,071
Eat Chinese, play poker, hit the sack.
985
01:07:19,244 --> 01:07:22,037
I've been two places in my life.
986
01:07:22,122 --> 01:07:24,373
I've been to Henleyville,
987
01:07:24,457 --> 01:07:26,125
been to Piston.
988
01:07:27,293 --> 01:07:29,628
Oh, you'd love New York.
989
01:07:29,713 --> 01:07:31,338
You would, wow.
990
01:07:31,423 --> 01:07:33,048
Super town.
991
01:07:33,133 --> 01:07:34,925
Most beautiful women in the world,
992
01:07:35,009 --> 01:07:39,930
best food, opera, theater, ballet.
993
01:07:41,224 --> 01:07:42,391
Reuben.
994
01:07:42,475 --> 01:07:44,017
What?
995
01:07:44,102 --> 01:07:45,310
You're homesick.
996
01:07:45,395 --> 01:07:46,770
Right.
997
01:07:47,772 --> 01:07:49,690
God.
998
01:07:49,774 --> 01:07:51,108
Reuben.
999
01:07:52,986 --> 01:07:55,070
You got a skinny build.
1000
01:07:55,155 --> 01:07:56,238
Yeah?
1001
01:07:59,576 --> 01:08:01,994
Sonny works out with weights.
1002
01:08:03,997 --> 01:08:05,456
I tried that.
1003
01:08:07,167 --> 01:08:09,001
I dropped them and broke my foot.
1004
01:08:11,004 --> 01:08:12,129
Well,
1005
01:08:13,840 --> 01:08:16,258
you don't got to worry,
1006
01:08:16,342 --> 01:08:18,927
because you got a head on you,
1007
01:08:20,430 --> 01:08:22,347
and you use it.
1008
01:08:36,196 --> 01:08:37,362
What?
1009
01:08:39,032 --> 01:08:41,533
We got a bad connection,
1010
01:08:41,618 --> 01:08:44,328
because the line is being tapped.
1011
01:08:44,412 --> 01:08:48,040
Hey, you? This is Norma Rae Webster.
1012
01:08:48,124 --> 01:08:50,542
I'm talking union to Henry Willis.
1013
01:08:50,627 --> 01:08:52,669
I'm on every night.
1014
01:08:52,754 --> 01:08:54,379
Same old story, no commercials.
1015
01:08:54,464 --> 01:08:56,423
Union, union, unions.
1016
01:08:56,508 --> 01:08:59,718
Look, have your boss man tap me.
1017
01:08:59,803 --> 01:09:03,305
Then you can go home
to your wife and kids.
1018
01:09:03,389 --> 01:09:05,849
Henry?
1019
01:09:06,893 --> 01:09:08,143
Shoot!
1020
01:09:10,271 --> 01:09:12,815
You ain't gettin' any sleep.
1021
01:09:12,899 --> 01:09:14,316
Neither am I.
1022
01:09:14,400 --> 01:09:16,860
We're working tomorrow morning.
1023
01:09:16,945 --> 01:09:19,321
I got 100 calls to make tonight.
1024
01:09:21,449 --> 01:09:23,659
Is that going on our phone bill?
1025
01:09:23,743 --> 01:09:26,370
We'll take it out of my paycheck.
1026
01:09:26,454 --> 01:09:28,080
That damn milk is sour!
1027
01:09:29,749 --> 01:09:32,376
I didn't have a chance to go shopping.
1028
01:09:32,460 --> 01:09:36,171
And you didn't get to the washing,
1029
01:09:36,256 --> 01:09:39,591
or the kids, or to me!
1030
01:09:39,676 --> 01:09:40,968
Is that right?
1031
01:09:41,052 --> 01:09:42,177
That's right!
1032
01:09:42,262 --> 01:09:43,929
Damn TV dinners!
1033
01:09:44,013 --> 01:09:46,849
Kids going around in dirty jeans!
1034
01:09:46,933 --> 01:09:48,350
I'm going around, uh,
1035
01:09:48,434 --> 01:09:49,476
without!
1036
01:09:49,561 --> 01:09:51,186
Altogether!
1037
01:10:05,368 --> 01:10:07,286
You want cooking?
1038
01:10:17,589 --> 01:10:19,298
You got cooking.
1039
01:10:21,509 --> 01:10:23,218
You want laundry?
1040
01:10:27,056 --> 01:10:28,640
You got laundry.
1041
01:10:31,144 --> 01:10:33,061
You want ironing?
1042
01:10:35,690 --> 01:10:37,232
You got ironing.
1043
01:10:37,317 --> 01:10:38,650
You want to make love?
1044
01:10:38,735 --> 01:10:42,613
You get behind me and lift up my nighty,
and we'll make love.
1045
01:10:44,657 --> 01:10:45,824
Norma.
1046
01:10:48,161 --> 01:10:50,329
Norma!
1047
01:10:50,413 --> 01:10:51,580
Hey.
1048
01:11:06,387 --> 01:11:10,265
Come this time. Don't just nod your head.
1049
01:11:10,350 --> 01:11:14,436
Doris, come on.
Bring your peanut butter pie.
1050
01:11:14,520 --> 01:11:18,398
I heard your little one's got the measles.
1051
01:11:18,483 --> 01:11:20,442
Keep him away from mine, will you?
1052
01:11:20,526 --> 01:11:23,403
Brenda, how's your new baby?
1053
01:11:23,488 --> 01:11:26,823
Get down to the Golden Cherry.
1054
01:11:26,908 --> 01:11:29,910
Hey, get down to the Golden Cherry.
1055
01:11:31,120 --> 01:11:35,374
Sue? Come on, read this,
every single word of it. It's important.
1056
01:11:35,458 --> 01:11:36,750
Come on down.
1057
01:11:36,834 --> 01:11:39,252
If I got the time, you do.
1058
01:11:49,681 --> 01:11:52,349
I don't bump into you much anymore.
1059
01:11:54,602 --> 01:11:56,353
You all right, Daddy?
1060
01:11:56,437 --> 01:11:57,938
About the same.
1061
01:11:59,190 --> 01:12:01,900
Your color's bad. You been drinking?
1062
01:12:01,985 --> 01:12:03,360
Thimbleful now and then.
1063
01:12:03,444 --> 01:12:05,862
It's not good for you.
1064
01:12:05,947 --> 01:12:07,364
What's the difference?
1065
01:12:07,448 --> 01:12:10,701
I lie down and wonder if I'll get up again.
1066
01:12:12,453 --> 01:12:14,663
Don't talk old. I don't like it.
1067
01:12:17,250 --> 01:12:18,542
Listen.
1068
01:12:21,045 --> 01:12:25,382
I'm coming over there one of these nights
1069
01:12:25,466 --> 01:12:27,926
and take you out to a grand supper.
1070
01:12:29,345 --> 01:12:32,139
OK.
1071
01:13:00,084 --> 01:13:03,587
Has James gone back?
1072
01:13:03,671 --> 01:13:05,505
I guess so.
1073
01:13:06,841 --> 01:13:08,759
Where'd he go, home?
1074
01:13:08,843 --> 01:13:10,302
I don't know.
1075
01:13:12,180 --> 01:13:13,430
Jesus.
1076
01:13:13,514 --> 01:13:15,974
I ought to be going home, too.
1077
01:13:21,064 --> 01:13:23,732
Hey, how's Dorothy?
1078
01:13:24,817 --> 01:13:27,069
Terrific. Thanks.
1079
01:13:27,153 --> 01:13:29,154
I see you got a new picture of her.
1080
01:13:31,324 --> 01:13:34,785
You like it? My mother sent that.
1081
01:13:34,869 --> 01:13:38,622
She and your mother
must get along real well.
1082
01:13:39,749 --> 01:13:42,626
Are you kidding? My mother loves her.
1083
01:13:42,710 --> 01:13:46,671
She's a lawyer, she's Jewish,
and a great cook.
1084
01:13:46,756 --> 01:13:48,465
What else is there?
1085
01:13:54,055 --> 01:13:56,306
How come she's so smart?
1086
01:13:56,390 --> 01:13:57,641
Dorothy?
1087
01:13:58,851 --> 01:13:59,935
Books.
1088
01:14:02,522 --> 01:14:05,273
Oh, madame, your dinner.
1089
01:14:05,358 --> 01:14:07,109
Le grand banana
1090
01:14:07,193 --> 01:14:08,276
and a beer.
1091
01:14:08,361 --> 01:14:09,486
No.
1092
01:14:12,824 --> 01:14:14,449
Who's this?
1093
01:14:14,534 --> 01:14:15,992
Dylan Thomas.
1094
01:14:17,495 --> 01:14:22,165
He was a poet, genius, and a drunk.
1095
01:14:26,087 --> 01:14:28,672
What's he write about?
1096
01:14:28,756 --> 01:14:31,675
Love, sex, death,
1097
01:14:31,759 --> 01:14:33,718
other matters of consequence.
1098
01:14:34,929 --> 01:14:36,638
Is he hard to read?
1099
01:14:36,722 --> 01:14:38,932
Eh...
1100
01:14:39,934 --> 01:14:41,935
So why should I bother?
1101
01:14:42,019 --> 01:14:45,814
Because maybe
he has something to say to you.
1102
01:14:45,898 --> 01:14:47,816
Open that, will you?
1103
01:14:50,903 --> 01:14:54,656
"Rage, rage against the dying of the light."
1104
01:14:54,740 --> 01:14:55,824
Yeah?
1105
01:14:55,908 --> 01:14:56,992
Yeah.
1106
01:14:58,494 --> 01:14:59,578
Well,
1107
01:14:59,662 --> 01:15:01,580
I'll try him.
1108
01:15:01,664 --> 01:15:02,747
Good.
1109
01:15:04,917 --> 01:15:09,504
Hell, there ain't nothin'
on TV but reruns anyway.
1110
01:15:09,589 --> 01:15:11,423
Don't eat while you read.
1111
01:15:11,507 --> 01:15:13,800
I hate banana in my books.
1112
01:15:13,885 --> 01:15:16,052
Kvetch, kvetch, kvetch.
1113
01:15:54,425 --> 01:15:59,721
Warren?
1114
01:16:02,683 --> 01:16:05,393
Nobody showed up at the meeting.
1115
01:16:05,478 --> 01:16:08,605
They got us on a stretch-out.
1116
01:16:08,689 --> 01:16:11,191
Put us on a three-day week.
1117
01:16:11,275 --> 01:16:14,319
Twice the work for half the pay.
1118
01:16:14,403 --> 01:16:16,655
All on account of you.
1119
01:16:17,490 --> 01:16:20,075
You stand there for a minute.
1120
01:16:26,332 --> 01:16:27,749
Oh, man.
1121
01:16:32,588 --> 01:16:36,549
There's six turnips
and two quarts of water in there.
1122
01:16:36,634 --> 01:16:39,803
That's supper for seven people.
1123
01:16:39,887 --> 01:16:41,972
Sell your union someplace else.
1124
01:16:42,056 --> 01:16:43,390
Hey...
1125
01:17:09,041 --> 01:17:12,460
My arm's numb. I better lie down.
1126
01:17:13,170 --> 01:17:16,256
You got a break in 15 minutes.
1127
01:17:16,340 --> 01:17:18,133
I better go now.
1128
01:17:18,217 --> 01:17:20,635
Hang on. Your break's coming up.
1129
01:18:26,911 --> 01:18:29,829
In a minute, Lucius.
1130
01:18:30,539 --> 01:18:33,166
Mavis, Rhonda.
1131
01:18:38,047 --> 01:18:39,756
Hey, Betty.
1132
01:18:41,842 --> 01:18:44,844
You're supposed to be here at 3: 15.
1133
01:18:44,929 --> 01:18:48,556
It's 4: 15. Working for this union or not?
1134
01:18:48,641 --> 01:18:51,059
I got my tooth filled.
1135
01:18:51,143 --> 01:18:53,561
You were getting your beer gut filled!
1136
01:18:54,814 --> 01:18:57,649
Chew your old man out. Get off me.
1137
01:18:57,733 --> 01:19:02,987
I'm giving 9, 10, 12 hours here every day.
1138
01:19:03,072 --> 01:19:05,573
We're doing our share of work.
1139
01:19:05,658 --> 01:19:07,742
Either do your share
or don't call yourself a union member!
1140
01:19:07,827 --> 01:19:12,997
Norma! Shut your cake hole.
Out of the office.
1141
01:19:14,750 --> 01:19:16,626
I only said what was true.
1142
01:19:16,710 --> 01:19:18,253
Out.
1143
01:19:18,337 --> 01:19:19,796
Come on.
1144
01:19:24,969 --> 01:19:26,010
Peter.
1145
01:19:26,095 --> 01:19:28,721
Get to work. Come on.
1146
01:19:28,806 --> 01:19:31,391
Everybody back to work.
1147
01:19:48,117 --> 01:19:49,701
Mouth.
1148
01:19:52,580 --> 01:19:54,414
You can't come down that hard on a man.
1149
01:19:54,498 --> 01:19:56,916
Leave him his balls. Easy. Jesus.
1150
01:19:58,294 --> 01:20:01,671
If you were in the state department,
we'd be at war.
1151
01:20:03,591 --> 01:20:06,176
- All right. I got a big mouth.
- Um-hmm.
1152
01:20:10,806 --> 01:20:14,142
Cotton mill workers
are known as trash to some.
1153
01:20:16,729 --> 01:20:20,523
The union's the only way
we'll get our own voice
1154
01:20:20,608 --> 01:20:23,067
and make ourselves any better.
1155
01:20:24,195 --> 01:20:26,571
I guess that's why I push.
1156
01:20:26,655 --> 01:20:28,740
Our own Mother Jones.
1157
01:20:28,824 --> 01:20:30,825
Who's she?
1158
01:20:30,910 --> 01:20:33,119
She was some considerable lady.
1159
01:20:33,204 --> 01:20:37,165
She made it happen for the coal miners
in West Virginia.
1160
01:20:37,249 --> 01:20:40,168
You ain't mad at me?
1161
01:20:41,587 --> 01:20:43,671
If the situation ever called for
1162
01:20:43,756 --> 01:20:49,511
a smart, loud, profane, sloppy,
hard-working woman,
1163
01:20:49,595 --> 01:20:52,180
I'd pick you every time, kid.
1164
01:20:52,264 --> 01:20:55,350
How come sloppy?
Nobody wears girdles anymore.
1165
01:20:57,269 --> 01:20:59,437
I didn't order anything.
1166
01:20:59,522 --> 01:21:01,439
Well, hey, you ate it!
1167
01:21:22,419 --> 01:21:23,670
What do you want?
1168
01:21:23,754 --> 01:21:25,171
Warshovsky around?
1169
01:21:27,424 --> 01:21:29,342
Reuben's at the printer's.
1170
01:21:29,426 --> 01:21:31,511
Pretty late for the printer's.
1171
01:21:33,347 --> 01:21:35,890
Reuben keeps them working late.
1172
01:21:36,767 --> 01:21:39,227
You're Norma Rae, aren't you?
1173
01:21:39,478 --> 01:21:40,478
Huh?
1174
01:21:41,272 --> 01:21:43,815
I'm Mrs. Webster.
1175
01:21:43,899 --> 01:21:46,067
We're from the union
national headquarters.
1176
01:21:46,151 --> 01:21:47,902
Al London, Sam Dankin.
1177
01:21:47,987 --> 01:21:50,154
Is that right?
1178
01:21:50,239 --> 01:21:54,075
I might as well give you my shopping list.
1179
01:21:54,159 --> 01:21:57,495
We need envelopes, stamps.
1180
01:21:57,580 --> 01:21:58,997
We're almost out of typing paper.
1181
01:21:59,081 --> 01:22:03,001
How about some typewriters
that don't stick?
1182
01:22:04,003 --> 01:22:06,421
We're not in office supplies, Mrs. Webster.
1183
01:22:06,505 --> 01:22:09,591
You aren't around much, either.
1184
01:22:09,675 --> 01:22:11,259
Hello, Reuben.
1185
01:22:11,343 --> 01:22:14,596
Sam, you're getting fat.
1186
01:22:14,680 --> 01:22:16,180
I've gained a couple pounds.
1187
01:22:16,265 --> 01:22:17,682
Al, how are you?
1188
01:22:17,766 --> 01:22:20,184
Lousy. I got a cold.
1189
01:22:21,353 --> 01:22:23,271
What brings you guys?
1190
01:22:24,023 --> 01:22:26,441
You're not getting up
a head of steam, Reuben.
1191
01:22:26,525 --> 01:22:29,861
You know what I'm up against.
1192
01:22:29,945 --> 01:22:31,362
We're worried.
1193
01:22:31,447 --> 01:22:32,989
That makes three of us.
1194
01:22:33,073 --> 01:22:35,992
It's a small, Southern Baptist town.
1195
01:22:36,076 --> 01:22:37,952
You got to keep your nose very clean.
1196
01:22:38,037 --> 01:22:40,955
Why? You see any snot in mine?
1197
01:22:43,584 --> 01:22:45,960
Maybe Mrs. Webster would like to leave?
1198
01:22:47,880 --> 01:22:49,047
Why?
1199
01:22:49,131 --> 01:22:50,298
This concerns her.
1200
01:22:50,382 --> 01:22:52,258
I'm making it easy on her...
1201
01:22:52,343 --> 01:22:54,927
It's late. What do you want?
1202
01:22:57,723 --> 01:23:00,058
If the company wants us to look bad,
1203
01:23:00,142 --> 01:23:03,686
they'll use anything to make us look bad.
1204
01:23:03,771 --> 01:23:07,482
The mill hands go to church every Sunday.
1205
01:23:07,566 --> 01:23:09,400
She's talking union to them?
1206
01:23:13,989 --> 01:23:15,406
They say she's made a porno movie
1207
01:23:15,491 --> 01:23:17,575
with a local police officer,
1208
01:23:17,660 --> 01:23:19,160
very explicit.
1209
01:23:22,081 --> 01:23:23,998
Run it for me.
1210
01:23:24,083 --> 01:23:27,752
There doesn't have to be a movie,
if people talk like there's one.
1211
01:23:29,838 --> 01:23:32,340
The lady has an illegitimate child.
1212
01:23:32,424 --> 01:23:34,008
She's slept around.
1213
01:23:34,093 --> 01:23:36,010
She naps on your bed.
1214
01:23:36,095 --> 01:23:41,432
Are we in the union business
or the character assassination business?
1215
01:23:41,517 --> 01:23:46,521
After an 18-hour day,
I got the Legion of Decency here!
1216
01:23:46,605 --> 01:23:49,190
She's broken her ass for this organization!
1217
01:23:49,274 --> 01:23:52,026
She doesn't see her kids!
Doesn't have time for bath!
1218
01:23:52,111 --> 01:23:55,029
Is this the Catholic Church?
1219
01:23:55,114 --> 01:23:56,280
Are we canonizing her?
1220
01:23:56,365 --> 01:23:57,699
It's your game.
1221
01:23:57,783 --> 01:23:59,409
You're damn right!
1222
01:23:59,493 --> 01:24:01,869
Make it stick or get out!
1223
01:24:01,954 --> 01:24:03,579
Get out anyway!
1224
01:24:08,460 --> 01:24:10,545
I'm sorry, Mrs. Webster.
1225
01:24:19,638 --> 01:24:22,932
I don't want to hurt the union.
I'll quit if you want.
1226
01:24:23,016 --> 01:24:25,977
Weren't you supposed to be typing letters?
1227
01:24:28,480 --> 01:24:29,647
Yeah.
1228
01:24:54,506 --> 01:24:56,466
Hey. It's me, Norma.
1229
01:24:58,218 --> 01:25:00,720
OK, it's I, Norma. Forget the grammar.
1230
01:25:00,804 --> 01:25:03,014
We got to talk.
1231
01:25:07,478 --> 01:25:10,396
Maybe we could meet at my break.
1232
01:25:10,481 --> 01:25:11,898
OK.
1233
01:25:14,860 --> 01:25:17,653
I was making sure my kids
got home from school.
1234
01:25:17,738 --> 01:25:21,365
Your kids are with my kids buying candy.
1235
01:25:23,494 --> 01:25:26,037
That's why dentist bills is busting me!
1236
01:25:26,997 --> 01:25:28,539
Uh!
1237
01:25:30,834 --> 01:25:34,253
Come on! Come on, boy!
1238
01:25:34,338 --> 01:25:35,963
Come here, boy!
1239
01:25:37,174 --> 01:25:38,925
You thinking union?
1240
01:25:39,551 --> 01:25:42,094
You want union? You'll get union.
1241
01:25:48,352 --> 01:25:50,770
Break it up! Break it up!
1242
01:25:50,854 --> 01:25:52,772
Break it up!
1243
01:26:01,907 --> 01:26:02,990
You all right?
1244
01:26:03,075 --> 01:26:04,116
Yeah.
1245
01:26:04,993 --> 01:26:06,494
What started this?
1246
01:26:06,578 --> 01:26:09,831
They put up a letter
saying blacks are taking over the union,
1247
01:26:09,915 --> 01:26:14,252
that they're going to
push the whites around.
1248
01:26:14,336 --> 01:26:17,088
We'll take legal action.
1249
01:26:17,172 --> 01:26:18,756
Get me the letter.
1250
01:26:18,841 --> 01:26:21,634
They're watching me.
1251
01:26:21,718 --> 01:26:23,052
How's your memory?
1252
01:26:23,136 --> 01:26:24,887
I don't know the pledge of allegiance.
1253
01:26:24,972 --> 01:26:27,223
Write down a line at a time.
1254
01:26:27,307 --> 01:26:30,017
It's like the time I pinched a lipstick.
1255
01:26:30,102 --> 01:26:31,185
Did you get caught?
1256
01:26:31,270 --> 01:26:33,312
I went back for curlers.
1257
01:27:04,469 --> 01:27:08,347
"Dominate it
1258
01:27:08,432 --> 01:27:12,393
"and control it
1259
01:27:12,477 --> 01:27:16,397
"as you may
1260
01:27:16,481 --> 01:27:19,817
"see fit.
1261
01:27:19,902 --> 01:27:22,820
"If now...
1262
01:27:24,740 --> 01:27:26,657
"If now..."
1263
01:27:27,659 --> 01:27:30,036
Damn! Damn, damn, damn!
1264
01:27:30,120 --> 01:27:34,081
"...you black employees,
by joining the union,
1265
01:27:34,166 --> 01:27:37,710
"can dominate it and control it
1266
01:27:37,794 --> 01:27:39,086
"as you may see fit.
1267
01:27:39,171 --> 01:27:41,255
"If..."
1268
01:27:41,340 --> 01:27:42,590
Where's the rest?
1269
01:27:42,674 --> 01:27:44,258
That's all I could get.
1270
01:27:44,343 --> 01:27:45,760
Mata Hari.
1271
01:27:45,844 --> 01:27:47,678
They watched us every minute.
1272
01:27:47,763 --> 01:27:51,098
Here's our chance to nail them.
1273
01:27:51,183 --> 01:27:52,934
Don't tell me you can't remember.
1274
01:27:53,018 --> 01:27:57,271
You copy it line for line.
1275
01:27:57,356 --> 01:28:01,442
You get the date and signature.
1276
01:28:01,526 --> 01:28:02,610
I'll get fired.
1277
01:28:02,694 --> 01:28:03,653
I'll run you a benefit.
1278
01:28:03,737 --> 01:28:05,613
Thanks a lot.
1279
01:28:05,697 --> 01:28:07,865
Want a massage? Go to a massage parlor.
1280
01:28:07,950 --> 01:28:11,202
Either we get beat, or we don't get beat.
1281
01:28:12,955 --> 01:28:17,708
I got three kids, bills,
and an unhappy husband.
1282
01:28:17,793 --> 01:28:21,963
I'll do it, but keep off my back.
1283
01:28:22,047 --> 01:28:24,256
Reuben, I'll tell you something.
1284
01:28:24,341 --> 01:28:25,800
What?
1285
01:28:25,884 --> 01:28:29,929
You've been away from home
and you're getting crabby.
1286
01:28:30,013 --> 01:28:33,224
Reuben, you need yourself a woman.
1287
01:28:34,393 --> 01:28:36,018
Funny you should mention it.
1288
01:28:36,103 --> 01:28:38,354
Tonight's the night.
1289
01:28:38,438 --> 01:28:39,939
What would Dorothy say?
1290
01:28:40,023 --> 01:28:41,649
"Wear a rubber."
1291
01:28:49,449 --> 01:28:50,658
You can't copy this!
1292
01:28:50,742 --> 01:28:52,994
It's on the board. I'm going to copy it!
1293
01:28:53,078 --> 01:28:55,121
You better not.
1294
01:28:55,205 --> 01:28:57,373
I'm taking down every word!
1295
01:28:57,457 --> 01:29:01,335
It's my break! I'm copying every word!
1296
01:29:01,420 --> 01:29:02,878
Stay out of my way!
1297
01:29:02,963 --> 01:29:04,880
I'm copying it!
1298
01:29:09,428 --> 01:29:10,845
Hello, Norma.
1299
01:29:10,929 --> 01:29:13,639
You know who I am.
1300
01:29:13,724 --> 01:29:16,475
Put the pencil and paper away.
1301
01:29:16,560 --> 01:29:18,936
Stop it right now.
1302
01:29:19,021 --> 01:29:21,439
You're going to leave!
1303
01:29:21,523 --> 01:29:25,359
The law's going to come after you!
1304
01:29:25,444 --> 01:29:29,572
Mr. Mason, I started this,
and I'm going to finish it.
1305
01:29:31,616 --> 01:29:34,243
"Serious violence."
1306
01:29:43,128 --> 01:29:45,546
Let's go to my office.
1307
01:29:50,177 --> 01:29:53,888
Why did you make personal calls
on company time?
1308
01:30:00,812 --> 01:30:03,481
Spell out your names for me.
1309
01:30:06,026 --> 01:30:07,568
Don't be foolish, Norma Rae.
1310
01:30:10,072 --> 01:30:12,990
Nobody here is on my side,
1311
01:30:13,075 --> 01:30:17,078
and I'm not leaving
until I set down all your names.
1312
01:30:17,162 --> 01:30:20,706
I want you off the premises now!
1313
01:30:21,500 --> 01:30:24,835
Phone your husband! Have him fetch you!
1314
01:30:24,920 --> 01:30:26,962
I want you out quick!
1315
01:30:55,200 --> 01:30:56,283
Norma Rae.
1316
01:30:56,368 --> 01:30:57,618
Forget it!
1317
01:30:57,702 --> 01:30:59,787
I'm staying put!
1318
01:30:59,871 --> 01:31:01,997
Right where I am!
1319
01:31:05,168 --> 01:31:08,379
It's going to take you,
the police department,
1320
01:31:08,463 --> 01:31:10,214
the fire department,
1321
01:31:10,298 --> 01:31:13,384
and the National Guard
to get me out of here!
1322
01:31:15,262 --> 01:31:18,639
I'll wait for the sheriff to take me home!
1323
01:31:18,723 --> 01:31:21,892
And I ain't gonna budge till he gets here!
1324
01:33:59,801 --> 01:34:02,511
Come on down now, Norma Rae.
1325
01:34:04,306 --> 01:34:06,223
Come on down, now.
1326
01:34:12,647 --> 01:34:15,065
You heard what I said. Come down.
1327
01:34:29,039 --> 01:34:30,247
Lamar.
1328
01:34:32,834 --> 01:34:37,963
I want you to put it in writing
that Sheriff Lamar Miller
1329
01:34:38,048 --> 01:34:42,176
is going to take Norma Rae Webster
straight home.
1330
01:34:42,260 --> 01:34:44,845
I want you to sign it,
1331
01:34:44,929 --> 01:34:48,599
and I want you to hand it to me.
1332
01:34:49,017 --> 01:34:50,768
Don't tell me what to do.
1333
01:34:50,852 --> 01:34:53,854
You're getting nothing from me in writing.
1334
01:34:55,398 --> 01:34:56,899
You want her off the premises?
1335
01:34:56,983 --> 01:34:58,525
Take her out.
1336
01:35:00,278 --> 01:35:02,112
I'm not sure I should get in the same car
1337
01:35:02,197 --> 01:35:04,365
with you and nobody else.
1338
01:35:05,867 --> 01:35:09,286
Lamar, I ain't gonna bite you.
1339
01:35:41,277 --> 01:35:43,737
A police car? You're taking me to jail!
1340
01:35:43,822 --> 01:35:46,907
No! No! No!
1341
01:35:46,991 --> 01:35:48,117
Quit that now!
1342
01:35:48,201 --> 01:35:49,576
No! No!
1343
01:35:49,661 --> 01:35:51,203
You're going to jail!
1344
01:35:51,287 --> 01:35:52,621
No!
1345
01:35:52,705 --> 01:35:54,039
Get her in there.
1346
01:35:54,124 --> 01:35:55,916
No! No!
1347
01:35:56,000 --> 01:35:58,669
No!
1348
01:35:58,753 --> 01:36:00,254
Get in there now!
1349
01:36:00,338 --> 01:36:01,422
No!
1350
01:36:01,506 --> 01:36:02,756
Get her in.
1351
01:36:02,841 --> 01:36:04,633
Get in there.
1352
01:36:04,717 --> 01:36:06,176
No!
1353
01:36:07,345 --> 01:36:08,804
Ahhh!
1354
01:36:08,930 --> 01:36:10,848
No!
1355
01:36:23,862 --> 01:36:27,281
Webster, Norma Rae.
1356
01:36:27,365 --> 01:36:30,784
704 Priester Road, Henleyville.
1357
01:36:30,869 --> 01:36:32,578
She's white,
1358
01:36:32,662 --> 01:36:33,662
female,
1359
01:36:33,746 --> 01:36:35,122
31.
1360
01:36:35,206 --> 01:36:37,833
Occupation, textile.
1361
01:36:37,917 --> 01:36:40,752
Fair complexion, brown hair,
1362
01:36:40,837 --> 01:36:42,337
brown eyes.
1363
01:36:42,422 --> 01:36:43,839
Arrest number,
1364
01:36:43,923 --> 01:36:46,467
2238B.
1365
01:36:46,551 --> 01:36:48,135
Charge,
1366
01:36:48,219 --> 01:36:50,095
disorderly conduct.
1367
01:36:51,347 --> 01:36:52,806
Norma Rae,
1368
01:36:52,891 --> 01:36:54,933
you go with her now.
1369
01:37:13,786 --> 01:37:15,787
Might as well sit down.
1370
01:37:18,041 --> 01:37:20,584
You got one phone call.
1371
01:37:20,668 --> 01:37:22,419
Better call Sonny.
1372
01:37:24,005 --> 01:37:26,465
I'll be calling my union organizer.
1373
01:37:31,262 --> 01:37:34,264
The first time you're in is bad.
1374
01:37:52,367 --> 01:37:54,451
It comes with the job.
1375
01:38:00,500 --> 01:38:03,085
I saw a pregnant woman on a picket line
1376
01:38:03,169 --> 01:38:05,879
get hit in the stomach with a club.
1377
01:38:05,964 --> 01:38:09,383
I saw a boy of 16 get shot in the back.
1378
01:38:11,177 --> 01:38:13,554
I saw a guy blown to hell and back
1379
01:38:13,638 --> 01:38:16,098
when he tried to start his car.
1380
01:38:21,312 --> 01:38:24,147
You just got your feet wet on this one.
1381
01:38:39,831 --> 01:38:42,416
Norma, you all right?
1382
01:38:46,421 --> 01:38:48,839
I put the kids to bed.
1383
01:38:57,140 --> 01:38:58,807
Craig?
1384
01:38:58,891 --> 01:38:59,975
Honey, wake up.
1385
01:39:00,059 --> 01:39:01,560
It's Mama.
1386
01:39:01,644 --> 01:39:04,479
I want to talk to you. Come on.
1387
01:39:04,564 --> 01:39:07,232
Put your arms around my neck.
1388
01:39:07,317 --> 01:39:09,693
Alice, Millie, wake up.
1389
01:39:09,777 --> 01:39:11,612
I want to talk to you, sweetheart.
1390
01:39:11,696 --> 01:39:13,989
Come in the living room.
1391
01:39:15,325 --> 01:39:17,701
Come on. Atta girl.
1392
01:39:40,892 --> 01:39:42,851
I love you kids.
1393
01:39:44,228 --> 01:39:46,688
That's the first thing.
1394
01:39:47,899 --> 01:39:49,816
And Sonny loves you.
1395
01:39:51,903 --> 01:39:54,321
You got the both of us.
1396
01:39:57,700 --> 01:39:59,743
The second thing is
1397
01:40:01,412 --> 01:40:03,830
I'm a jailbird.
1398
01:40:05,500 --> 01:40:07,918
Now, you're going to be hearing that
1399
01:40:08,002 --> 01:40:10,462
and a lot of other things.
1400
01:40:10,546 --> 01:40:13,507
But you're going to hear it from me first.
1401
01:40:18,971 --> 01:40:20,889
Millie,
1402
01:40:20,973 --> 01:40:22,766
your daddy,
1403
01:40:22,850 --> 01:40:24,893
his name was Buddy Wilson.
1404
01:40:24,977 --> 01:40:28,313
He died four months after you was born.
1405
01:40:30,483 --> 01:40:31,942
Craig,
1406
01:40:33,486 --> 01:40:36,655
I wasn't never married to your daddy.
1407
01:40:36,739 --> 01:40:39,366
And he wasn't Buddy.
1408
01:40:39,450 --> 01:40:41,743
And he's not Sonny.
1409
01:40:41,828 --> 01:40:43,787
He's another man.
1410
01:40:46,332 --> 01:40:49,418
And there have been others in my life.
1411
01:40:49,502 --> 01:40:52,963
You're going to be hearing about them, too.
1412
01:40:54,173 --> 01:40:56,174
I'm not perfect.
1413
01:40:57,510 --> 01:40:59,386
I made mistakes.
1414
01:41:11,482 --> 01:41:14,901
Millie, these are pictures of your daddy.
1415
01:41:16,028 --> 01:41:18,655
Craig, I got pictures of your daddy.
1416
01:41:20,032 --> 01:41:21,992
They belong to you.
1417
01:41:33,045 --> 01:41:36,131
If you go in the mill,
1418
01:41:36,215 --> 01:41:40,135
I want life to be better for you
than it is for me.
1419
01:41:43,055 --> 01:41:46,099
That's why I joined the union,
1420
01:41:46,184 --> 01:41:48,685
and that's why I got fired for it.
1421
01:41:51,439 --> 01:41:53,190
You understand me?
1422
01:41:59,071 --> 01:42:00,947
Now, you kids,
1423
01:42:02,408 --> 01:42:04,367
you know what I am.
1424
01:42:06,037 --> 01:42:08,997
And you know that I believe
1425
01:42:09,081 --> 01:42:12,042
in standing up for what I think is right.
1426
01:42:23,095 --> 01:42:25,889
Go to the bathroom
before you get into bed.
1427
01:42:27,099 --> 01:42:29,559
Take your pictures.
1428
01:42:31,103 --> 01:42:32,562
Go on.
1429
01:42:42,907 --> 01:42:45,534
I'll take a bath.
1430
01:42:45,618 --> 01:42:48,078
There's lice in that jail.
1431
01:43:00,091 --> 01:43:03,009
She had one call, and she called you.
1432
01:43:04,637 --> 01:43:07,097
She knew I could make bail.
1433
01:43:09,100 --> 01:43:11,351
You come in here,
1434
01:43:11,435 --> 01:43:15,313
you mix her up, turn her head all around.
1435
01:43:15,398 --> 01:43:17,566
She's all changed.
1436
01:43:19,652 --> 01:43:22,779
I didn't want her to be a front-runner.
1437
01:43:27,785 --> 01:43:30,871
What's going to happen to us now?
1438
01:43:30,955 --> 01:43:32,289
She stood on the table.
1439
01:43:32,373 --> 01:43:34,332
She's a free woman.
1440
01:43:34,417 --> 01:43:37,544
Maybe you can live with it.
Maybe you can't.
1441
01:43:47,179 --> 01:43:49,264
Busted my shoelace.
1442
01:43:51,309 --> 01:43:53,435
There's another one in the drawer.
1443
01:43:53,519 --> 01:43:56,062
I busted that one last week.
1444
01:44:03,946 --> 01:44:06,990
Did you ever sleep with him?
1445
01:44:07,074 --> 01:44:08,700
No.
1446
01:44:11,162 --> 01:44:12,370
But he's in my head.
1447
01:44:17,501 --> 01:44:21,504
I'm going to see you through getting tired,
1448
01:44:21,589 --> 01:44:23,381
getting sick,
1449
01:44:25,343 --> 01:44:27,302
getting old.
1450
01:44:30,473 --> 01:44:34,392
I'm going to see you
through anything that comes up.
1451
01:44:36,312 --> 01:44:39,230
And there's nobody else in my head.
1452
01:44:41,359 --> 01:44:42,859
Just you.
1453
01:47:16,055 --> 01:47:20,475
Folks, ballots tabulated
for the O.P. Henley Company,
1454
01:47:20,559 --> 01:47:24,687
against the union, 373.
1455
01:47:47,086 --> 01:47:48,545
Folks,
1456
01:47:51,423 --> 01:47:53,466
the count for the union,
1457
01:47:53,551 --> 01:47:55,468
427.
1458
01:48:10,401 --> 01:48:12,402
We got it in!
1459
01:48:13,279 --> 01:48:17,073
Union! Union! Union! Union!
1460
01:48:18,325 --> 01:48:25,999
Union! Union! Union!
1461
01:48:31,922 --> 01:48:35,049
Union! Union! Union! Union!
1462
01:48:35,134 --> 01:48:38,678
Union! Union! Union!
1463
01:48:38,762 --> 01:48:53,318
Union! Union! Union!
Union! Union! Union!
1464
01:49:18,344 --> 01:49:20,178
You going to drive straight through?
1465
01:49:20,262 --> 01:49:22,597
Yes.
1466
01:49:22,681 --> 01:49:25,058
You better stop for coffee, stay awake.
1467
01:49:25,142 --> 01:49:27,435
I got a thermos in the car.
1468
01:49:30,105 --> 01:49:31,522
Well...
1469
01:49:33,359 --> 01:49:34,817
Well?
1470
01:49:34,985 --> 01:49:37,362
Well.
1471
01:49:37,988 --> 01:49:40,114
Ah, so,
1472
01:49:40,199 --> 01:49:42,158
what are you going to do now?
1473
01:49:42,243 --> 01:49:44,327
Live. What else?
1474
01:49:45,829 --> 01:49:48,498
Drop me a line once in a while.
1475
01:49:49,708 --> 01:49:51,376
Anyone read your mail?
1476
01:49:51,460 --> 01:49:53,461
My mother.
1477
01:49:57,174 --> 01:49:59,968
I'll send you a copy of Dylan Thomas.
1478
01:50:00,052 --> 01:50:02,971
I already bought one for myself.
1479
01:50:03,055 --> 01:50:04,931
You did?
1480
01:50:05,015 --> 01:50:07,642
Nobody can do anything for you, huh?
1481
01:50:10,020 --> 01:50:13,147
You've done something for me,
1482
01:50:13,232 --> 01:50:15,191
a lot.
1483
01:50:18,195 --> 01:50:21,114
Well, you did something for us.
1484
01:50:24,034 --> 01:50:25,785
A mitzvah.
1485
01:50:26,829 --> 01:50:29,747
- What's that?
- What is that?
1486
01:50:30,457 --> 01:50:32,375
That's a good work.
1487
01:50:34,920 --> 01:50:37,880
I don't say good-bye.
1488
01:50:37,965 --> 01:50:40,758
I have been known to cry.
1489
01:50:40,843 --> 01:50:42,760
- Well, what do you say?
- Ahhh...
1490
01:50:44,722 --> 01:50:46,264
Be happy.
1491
01:50:46,348 --> 01:50:48,266
Be well.
1492
01:50:48,350 --> 01:50:50,268
Same to you.
1493
01:50:56,233 --> 01:50:59,319
Best wishes don't seem hardly enough.
1494
01:50:59,403 --> 01:51:00,862
I...
1495
01:51:00,946 --> 01:51:02,488
I'd like to thank you.
1496
01:51:05,451 --> 01:51:07,076
I do.
1497
01:51:07,161 --> 01:51:10,705
I thank you for your companionship,
1498
01:51:10,789 --> 01:51:13,207
your stamina,
1499
01:51:13,292 --> 01:51:14,542
your horse sense,
1500
01:51:14,626 --> 01:51:16,586
and 101 laughs.
1501
01:51:18,964 --> 01:51:22,008
I also enjoyed very much
1502
01:51:22,092 --> 01:51:24,802
looking at your shining hair
1503
01:51:24,887 --> 01:51:26,596
and your shining face.
1504
01:51:28,015 --> 01:51:30,850
Reuben, I think you like me.
1505
01:51:32,311 --> 01:51:33,770
I do.
1506
01:51:36,690 --> 01:51:39,400
I was going to buy you something,
1507
01:51:39,485 --> 01:51:42,445
but I didn't know what you'd like.
1508
01:51:44,156 --> 01:51:48,618
Norma, what I've had from you
has been sumptuous.
1509
01:52:03,717 --> 01:52:09,389
Bless the child of a workin' man
1510
01:52:09,473 --> 01:52:15,061
She knows too soon who she is
1511
01:52:15,145 --> 01:52:21,067
And bless the hands of a workin' man
1512
01:52:21,151 --> 01:52:26,906
He knows his soul is his
1513
01:52:26,990 --> 01:52:29,784
So it goes like it goes
1514
01:52:29,868 --> 01:52:31,577
Like the river flows
1515
01:52:32,454 --> 01:52:38,084
And time, it rolls right on
1516
01:52:38,168 --> 01:52:41,003
And maybe what's good
1517
01:52:41,088 --> 01:52:46,008
Gets a little bit better
1518
01:52:46,093 --> 01:52:52,849
And maybe what's bad gets gone
1519
01:52:59,356 --> 01:53:02,024
And it goes like it goes
1520
01:53:02,109 --> 01:53:04,986
Like the river flows
1521
01:53:05,070 --> 01:53:11,534
And time keeps rollin' on
1522
01:53:11,618 --> 01:53:14,954
And maybe what's good
1523
01:53:15,038 --> 01:53:21,085
Gets a little bit better
1524
01:53:21,170 --> 01:53:26,466
And maybe what's bad
1525
01:53:26,550 --> 01:53:33,389
Gets gone
1526
01:53:34,400 --> 01:53:53,100
© anoXmous font>
@ https://thepiratebay.se/user/anoXmous 101796