All language subtitles for Norma.Rae.1979.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,000 --> 00:00:10,500 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous 1 00:00:12,501 --> 00:00:21,202 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}https://thepiratebay.se/user/ anoXmous 1 00:00:25,943 --> 00:00:30,947 Ain't no miracle bein' born 2 00:00:31,031 --> 00:00:37,954 People doin' it every day 3 00:00:38,038 --> 00:00:44,210 Ain't no miracle growin' up 4 00:00:44,294 --> 00:00:49,966 People just grow that way 5 00:00:50,050 --> 00:00:52,969 So it goes like it goes 6 00:00:53,053 --> 00:00:55,722 Like the river flows 7 00:00:55,806 --> 00:01:01,477 And time, it rolls right on 8 00:01:01,562 --> 00:01:04,480 And maybe what's good 9 00:01:04,565 --> 00:01:08,484 Gets a little bit better 10 00:01:08,569 --> 00:01:15,491 And maybe what's bad gets gone 11 00:01:23,000 --> 00:01:27,503 Bless the child of a workin' man 12 00:01:27,588 --> 00:01:33,551 She knows too soon who she is 13 00:01:34,845 --> 00:01:39,515 And bless the hands of a workin' man 14 00:01:39,600 --> 00:01:45,188 He knows his soul is his 15 00:01:45,272 --> 00:01:48,024 So it goes like it goes 16 00:01:48,108 --> 00:01:51,110 Like the river flows 17 00:01:51,195 --> 00:01:56,282 And time, it rolls right on 18 00:01:56,366 --> 00:01:59,285 And maybe what's good 19 00:01:59,369 --> 00:02:04,457 Gets a little bit better 20 00:02:07,294 --> 00:02:10,880 And maybe what's bad gets gone 21 00:02:18,138 --> 00:02:20,932 Yeah, it goes like it goes 22 00:02:21,016 --> 00:02:23,810 Like the river flows 23 00:02:23,894 --> 00:02:30,191 And time keeps rollin' on 24 00:02:30,275 --> 00:02:34,403 And maybe what's good 25 00:02:34,488 --> 00:02:40,409 Gets a little bit better 26 00:02:40,494 --> 00:02:46,332 And maybe what's bad 27 00:02:46,416 --> 00:02:53,381 Gets gone 28 00:04:15,589 --> 00:04:18,799 That's all you're eating for lunch? An apple? 29 00:04:18,884 --> 00:04:20,426 I'm dieting. 30 00:04:21,345 --> 00:04:23,846 I got to keep my strength up. 31 00:04:23,931 --> 00:04:27,016 I put these preserves up myself. 32 00:04:27,100 --> 00:04:30,853 Sunday, Russell and I put up over 60 quarts of peaches. 33 00:04:32,689 --> 00:04:35,733 What did you do over the weekend, Norma? 34 00:04:35,817 --> 00:04:37,735 I soaked my feet. 35 00:04:39,613 --> 00:04:41,906 I saw you in town Sunday. 36 00:04:43,116 --> 00:04:46,118 Your friend drives a mighty big car. 37 00:04:46,203 --> 00:04:51,123 If you'd looked on the motel register, you'd seen my name, too. 38 00:04:51,208 --> 00:04:53,626 It's none of my business. 39 00:04:57,506 --> 00:05:00,758 Mama, you haven't opened up your sack yet. 40 00:05:02,719 --> 00:05:05,554 Mama, aren't you hungry? 41 00:05:05,639 --> 00:05:07,056 Mama? 42 00:05:09,643 --> 00:05:12,311 Mama, you feeling all right? 43 00:05:15,148 --> 00:05:16,565 Mama? 44 00:05:16,650 --> 00:05:19,068 Mama, can you hear me? 45 00:05:19,152 --> 00:05:20,277 Mama? 46 00:05:21,279 --> 00:05:22,905 Mama! 47 00:05:22,990 --> 00:05:24,949 Mama, come on. Come on. 48 00:05:37,379 --> 00:05:40,840 She didn't hear one word I said! 49 00:05:40,924 --> 00:05:43,551 You know that happens. 50 00:05:43,635 --> 00:05:46,804 Well, it doesn't happen to my mama! 51 00:05:46,888 --> 00:05:48,889 It'll pass off. It's just temporary. 52 00:05:48,974 --> 00:05:50,933 That makes it OK! 53 00:05:52,644 --> 00:05:54,520 She's only deaf all day! 54 00:05:54,604 --> 00:05:56,022 She can get another job. 55 00:05:56,106 --> 00:05:59,025 What other job in this town? 56 00:06:00,110 --> 00:06:01,569 I'll give her a note. 57 00:06:01,653 --> 00:06:03,362 They'll send her home. 58 00:06:03,447 --> 00:06:05,573 Come on, Mama. 59 00:06:05,657 --> 00:06:07,950 They don't care anything about you. 60 00:06:24,801 --> 00:06:26,385 You all right out there? 61 00:06:26,470 --> 00:06:27,803 I'm fine. 62 00:06:28,972 --> 00:06:31,098 You're going to get all bitten up. 63 00:06:31,183 --> 00:06:34,060 I'll be in. Just a minute. 64 00:06:40,817 --> 00:06:42,401 Well... 65 00:06:44,446 --> 00:06:47,448 I'm going to let this pot soak. 66 00:06:47,532 --> 00:06:50,409 There's one soaking from breakfast. 67 00:06:50,494 --> 00:06:52,411 Now it's got company. 68 00:06:55,832 --> 00:06:58,042 Hey, you kids, 69 00:06:58,126 --> 00:06:59,418 10 more minutes of this junk, 70 00:06:59,503 --> 00:07:00,920 then do your homework. 71 00:07:01,004 --> 00:07:02,963 I did it. 72 00:07:03,965 --> 00:07:06,801 Unsatisfactory in lettering and reading, 73 00:07:06,885 --> 00:07:08,594 and your numbers aren't too good. 74 00:07:08,678 --> 00:07:11,055 You haven't done much homework. 75 00:07:11,139 --> 00:07:13,808 - Shh! - Shush! I'll shush you. 76 00:07:28,031 --> 00:07:30,533 What are you getting fixed up for? 77 00:07:30,617 --> 00:07:32,451 I'm going into town. 78 00:07:32,536 --> 00:07:34,662 What do you need in town? 79 00:07:34,746 --> 00:07:36,163 Things. 80 00:07:36,248 --> 00:07:38,541 OK. I'll drive you in. 81 00:07:39,292 --> 00:07:41,168 You got Bonanza on next. 82 00:07:41,253 --> 00:07:45,214 I'll miss that. It's the same every week. 83 00:07:46,716 --> 00:07:47,967 I'm going to J.C. Penney's, 84 00:07:48,051 --> 00:07:52,805 buy myself some panties and a white cotton brassiere, size 32-B. 85 00:07:52,889 --> 00:07:55,933 If you want to sit outside the dressing room 86 00:07:56,017 --> 00:07:58,185 and have the ladies look at you, then come on. 87 00:07:58,270 --> 00:07:59,770 No, ma'am. 88 00:08:01,606 --> 00:08:03,399 You coming straight back? 89 00:08:03,483 --> 00:08:04,817 No. 90 00:08:04,901 --> 00:08:06,152 I'm going to the drugstore, 91 00:08:06,236 --> 00:08:10,489 buy myself some Kotex pads and a Cosmopolitan magazine. 92 00:08:10,574 --> 00:08:13,576 Mm-hmm. Then you coming home? 93 00:08:13,660 --> 00:08:17,788 Yeah. I'll be so tired from all the excitement, 94 00:08:17,873 --> 00:08:19,790 I'll be coming home. 95 00:08:27,257 --> 00:08:28,465 Hi. 96 00:08:29,509 --> 00:08:30,509 Mr. Witchard? 97 00:08:32,095 --> 00:08:33,679 That's right. Vernon Witchard. 98 00:08:33,763 --> 00:08:34,847 Who are you? 99 00:08:34,931 --> 00:08:36,599 My name is Reuben Warshovsky. 100 00:08:36,683 --> 00:08:39,435 Warshovsky. What kind of name is that? 101 00:08:40,353 --> 00:08:44,523 The kind you have to spell for telephone operators and headwaiters. 102 00:08:44,608 --> 00:08:46,567 What do you want? 103 00:08:46,651 --> 00:08:49,278 I'd like a room with a mill family. 104 00:08:49,362 --> 00:08:53,657 What for? We got a hotel, a motel with 36 rooms. 105 00:08:54,284 --> 00:08:57,995 I want to get to know some mill hands. 106 00:08:58,079 --> 00:08:59,705 Why is that? 107 00:08:59,789 --> 00:09:00,748 I'll tell you. 108 00:09:00,832 --> 00:09:04,084 I just got into town about an hour ago. 109 00:09:04,169 --> 00:09:06,754 Hi. How are you? 110 00:09:06,838 --> 00:09:12,551 Right away, the police chief was saying, "Who are you?" 111 00:09:12,636 --> 00:09:14,929 So I told him I'm a labor organizer. 112 00:09:15,931 --> 00:09:18,390 I've come to put a union in the O.P. Henley Textile Mill. 113 00:09:18,475 --> 00:09:22,311 He said, "The hell you are, boy!" 114 00:09:22,395 --> 00:09:24,730 He was dead right. 115 00:09:24,814 --> 00:09:29,818 You people are Communists, agitators, crooks, or Jews, 116 00:09:29,903 --> 00:09:31,487 or all four rolled together. 117 00:09:31,947 --> 00:09:35,282 You make folks lose their jobs, 118 00:09:35,367 --> 00:09:36,784 get their heads busted... 119 00:09:36,868 --> 00:09:38,953 Excuse me, sir. 120 00:09:39,037 --> 00:09:41,789 How much do you make an hour? 121 00:09:41,873 --> 00:09:44,792 I make $1.33 a frame. 122 00:09:44,876 --> 00:09:47,044 When was your last cost-of-living raise? 123 00:09:47,128 --> 00:09:48,504 I haven't had that. 124 00:09:48,588 --> 00:09:51,257 With today's inflation, 125 00:09:51,341 --> 00:09:53,926 that makes you a schlemiel. 126 00:09:54,844 --> 00:09:57,429 You calling me some kind of name? 127 00:09:58,014 --> 00:10:00,849 You're underpaid. You're overworked. 128 00:10:00,934 --> 00:10:04,603 They're shafting you right up to your tonsils. 129 00:10:04,688 --> 00:10:07,106 You need me, sir. 130 00:10:07,190 --> 00:10:09,275 If you run real fast, 131 00:10:09,359 --> 00:10:12,820 you'll get to your car before my dog bites you. 132 00:10:12,904 --> 00:10:15,322 We ain't even got a dog. 133 00:10:15,407 --> 00:10:17,700 You don't need one. 134 00:10:37,304 --> 00:10:39,013 Hey. How you doing? 135 00:10:39,097 --> 00:10:40,306 Do you have any vacancies? 136 00:10:40,390 --> 00:10:42,308 Yes. 137 00:10:43,393 --> 00:10:44,852 Hi. 138 00:10:45,562 --> 00:10:46,812 Hey. 139 00:10:47,856 --> 00:10:50,482 Friendly little town you got here. 140 00:10:50,567 --> 00:10:51,817 So far I've been told 141 00:10:51,901 --> 00:10:55,446 to shove off, get off, and go away. 142 00:10:57,949 --> 00:10:59,908 Oh, it's OK. 143 00:11:00,827 --> 00:11:03,287 Make sure they spray your room for roaches. 144 00:11:03,371 --> 00:11:05,664 You got roaches down here? 145 00:11:05,749 --> 00:11:08,000 I'm very familiar with roaches. 146 00:11:08,918 --> 00:11:11,462 Do you have a room with a view? 147 00:11:11,546 --> 00:11:13,339 You got the back alley or the parking lot. 148 00:11:13,423 --> 00:11:15,007 Which? 149 00:11:15,091 --> 00:11:17,801 Back alley or parking lot? 150 00:11:17,886 --> 00:11:20,763 Give him 31, Alston. 151 00:11:20,847 --> 00:11:22,765 Can't hear the drunks from in there. 152 00:11:37,489 --> 00:11:38,697 I'll be back this way 153 00:11:38,782 --> 00:11:41,033 next Wednesday after dinner. 154 00:11:42,786 --> 00:11:45,204 I'm having dinner with my wife's folks. 155 00:11:45,288 --> 00:11:48,248 Tonight was the last time, George. 156 00:11:48,333 --> 00:11:50,167 You don't say, Norma Rae. 157 00:11:50,251 --> 00:11:53,712 Well, now, isn't that a surprising turn? 158 00:11:53,797 --> 00:11:57,383 No. Been coming on for some time. 159 00:11:58,843 --> 00:11:59,968 You know something funny? 160 00:12:00,053 --> 00:12:01,720 I didn't notice it. 161 00:12:01,805 --> 00:12:04,640 Didn't you get your steak dinner 162 00:12:04,724 --> 00:12:06,850 and your box of pralines? 163 00:12:07,602 --> 00:12:11,647 Didn't you come three times in a row in that bed over there? 164 00:12:11,731 --> 00:12:12,815 I wasn't counting. 165 00:12:12,899 --> 00:12:14,483 Ha ha ha! 166 00:12:14,567 --> 00:12:16,443 Well, well, well. 167 00:12:17,695 --> 00:12:22,032 Looks like I don't know what it takes to satisfy you these days. 168 00:12:22,117 --> 00:12:25,411 It just doesn't sit well with me anymore, George. 169 00:12:25,495 --> 00:12:29,456 You got your wife, your two kids in high school. 170 00:12:30,542 --> 00:12:32,376 There's a lot of gossip. 171 00:12:32,460 --> 00:12:33,710 I got my two kids. 172 00:12:37,507 --> 00:12:39,174 I don't know. 173 00:12:40,135 --> 00:12:42,970 It just doesn't make me feel good. 174 00:12:44,097 --> 00:12:46,390 You're here to make me feel good. 175 00:12:50,728 --> 00:12:52,646 I'm not trotting down here anymore. 176 00:12:52,730 --> 00:12:54,731 Why, you hick. 177 00:12:55,525 --> 00:12:58,277 You got dirt under your fingernails. 178 00:12:59,112 --> 00:13:02,781 You pick your teeth with a matchbook. 179 00:13:02,866 --> 00:13:05,951 What the hell are you good for, anyway? 180 00:13:06,035 --> 00:13:07,286 You come outta that factory, 181 00:13:07,370 --> 00:13:09,121 you wash under your armpits, 182 00:13:09,205 --> 00:13:10,205 you come on down here 183 00:13:10,290 --> 00:13:11,957 and spread your legs for a poke, 184 00:13:12,041 --> 00:13:13,876 and you're dumping me? 185 00:13:21,885 --> 00:13:23,469 I heard a hell of a thump. 186 00:13:23,553 --> 00:13:25,971 That was me, getting throwed across the room. 187 00:13:26,055 --> 00:13:28,515 I have some ice for that. 188 00:13:31,561 --> 00:13:33,520 Sit down. Please. 189 00:13:40,737 --> 00:13:42,696 You look all shook up. 190 00:13:44,407 --> 00:13:46,366 Here, put this on. 191 00:13:49,913 --> 00:13:54,082 I thought everybody down South was Ashley Wilkes. 192 00:13:54,167 --> 00:13:57,294 You lie down with dogs, you get fleas. 193 00:13:58,379 --> 00:14:00,881 Does this look broken to you? 194 00:14:00,965 --> 00:14:02,841 Go like this. 195 00:14:02,926 --> 00:14:04,676 No, I don't think so. 196 00:14:04,761 --> 00:14:06,220 Do you want aspirin? 197 00:14:06,304 --> 00:14:07,763 No, thanks. 198 00:14:07,847 --> 00:14:10,766 Band-Aid? Valium? 199 00:14:11,309 --> 00:14:13,060 You're a whole drugstore. 200 00:14:13,144 --> 00:14:14,561 I'm a mild hypochondriac. 201 00:14:14,646 --> 00:14:16,605 Keep that on it. 202 00:14:20,610 --> 00:14:21,777 Ohh. 203 00:14:24,280 --> 00:14:25,739 Me and men. 204 00:14:27,242 --> 00:14:28,575 I ought to learn to say no 205 00:14:28,660 --> 00:14:30,536 right from the start. 206 00:14:32,038 --> 00:14:35,499 But if it wasn't men, I don't know what it would be. 207 00:14:39,629 --> 00:14:41,088 You got a lot of books. 208 00:14:42,382 --> 00:14:45,008 I'm terrified I'll wake up in a motel room one morning 209 00:14:45,093 --> 00:14:48,512 and have nothing to read but the phone book. 210 00:14:49,597 --> 00:14:51,515 She got big eyes. 211 00:14:52,725 --> 00:14:54,226 Yeah, 212 00:14:54,310 --> 00:14:56,186 got a big brain, too. 213 00:14:58,231 --> 00:15:00,357 What's her name? 214 00:15:01,276 --> 00:15:03,277 Dorothy Finkelstein. 215 00:15:04,320 --> 00:15:07,322 She's a hotshot labor lawyer out of Harvard. 216 00:15:08,950 --> 00:15:10,075 She must be your girlfriend 217 00:15:10,159 --> 00:15:12,411 if you haul her picture around. 218 00:15:12,495 --> 00:15:15,247 We sleep together on Sunday mornings 219 00:15:15,331 --> 00:15:17,040 and read The New York Times. 220 00:15:17,125 --> 00:15:20,210 I guess that makes her my girlfriend. 221 00:15:24,465 --> 00:15:26,091 Hey. 222 00:15:27,969 --> 00:15:30,512 - I'm Norma Rae Wilson. - Reuben Warshovsky. 223 00:15:30,847 --> 00:15:31,888 Nice meeting you. 224 00:15:31,973 --> 00:15:35,225 My pleasure. Keep that on your nose. 225 00:15:35,310 --> 00:15:39,438 I'm sorry about my daddy. He got a short fuse. 226 00:15:39,522 --> 00:15:42,065 My credentials keep me out of a lot of places. 227 00:15:42,150 --> 00:15:44,359 But once in a while, 228 00:15:44,444 --> 00:15:48,113 someone puts me in their best bedroom 229 00:15:48,197 --> 00:15:50,449 and treats me like a cousin. 230 00:15:51,492 --> 00:15:53,744 - Ha ha ha! - What? 231 00:15:53,828 --> 00:15:56,705 That sure as heck wouldn't be my daddy! 232 00:16:00,209 --> 00:16:01,835 You a Jew? 233 00:16:01,919 --> 00:16:03,795 I beg your pardon? 234 00:16:03,880 --> 00:16:06,465 Are you a Jew? 235 00:16:06,549 --> 00:16:08,008 Born and bred. 236 00:16:11,054 --> 00:16:12,471 I never met a Jew before. 237 00:16:12,555 --> 00:16:14,514 How you doing? 238 00:16:19,562 --> 00:16:22,105 I heard you all had horns. 239 00:16:23,733 --> 00:16:26,652 Circumcised, yes. Horns, no. 240 00:16:28,655 --> 00:16:33,158 Well, as far as I can see, 241 00:16:33,242 --> 00:16:35,494 you don't look any different from the rest of us. 242 00:16:35,578 --> 00:16:37,287 Well, we are. 243 00:16:38,665 --> 00:16:42,000 Well, what makes you different? 244 00:16:42,085 --> 00:16:43,418 History. 245 00:16:44,587 --> 00:16:45,921 Oh. 246 00:16:47,340 --> 00:16:49,299 You got it now? 247 00:16:51,219 --> 00:16:52,302 Hey, it looks better. 248 00:16:52,387 --> 00:16:54,304 I think it stopped. 249 00:16:58,476 --> 00:16:59,851 Thanks for the ice. 250 00:16:59,936 --> 00:17:01,103 Any time. 251 00:17:01,187 --> 00:17:03,397 Christ, I hope not. 252 00:17:04,524 --> 00:17:05,732 Good morning. 253 00:17:07,276 --> 00:17:09,945 I'm from the Textile Workers' Union of America. 254 00:17:12,448 --> 00:17:15,033 Read this when you have a chance, on your break. 255 00:17:15,118 --> 00:17:17,869 Thank you. Good morning. 256 00:17:19,622 --> 00:17:21,373 Read this when you have a chance, please. 257 00:17:21,457 --> 00:17:22,457 Thank you. 258 00:17:22,542 --> 00:17:24,209 Here you go. 259 00:17:25,420 --> 00:17:27,462 Good morning. 260 00:17:27,547 --> 00:17:29,423 Read this when you have a chance. 261 00:17:29,507 --> 00:17:32,592 I'm from the Textile Workers' Union of America. 262 00:17:33,928 --> 00:17:37,764 Read this when you have a chance. 263 00:17:37,849 --> 00:17:40,016 Read this on your break. 264 00:17:41,561 --> 00:17:44,062 Want to read this when you can, please? 265 00:17:44,147 --> 00:17:46,898 I'm from the Textile Workers' Union of America. 266 00:17:46,983 --> 00:17:50,318 You want to read this when you have a chance? 267 00:17:53,364 --> 00:17:54,573 Good morning. 268 00:17:56,659 --> 00:17:58,785 You want to read this when you get home, please? 269 00:17:58,870 --> 00:18:02,622 I'm with the Textile Workers' Union of America. 270 00:18:02,707 --> 00:18:05,167 Read this on your break. 271 00:18:06,169 --> 00:18:08,420 Good morning! 272 00:18:08,504 --> 00:18:10,005 How's your nose? 273 00:18:10,089 --> 00:18:12,090 Read that on your break. 274 00:18:13,009 --> 00:18:15,677 There's too many big words. 275 00:18:15,762 --> 00:18:16,762 If I don't understand it, 276 00:18:16,846 --> 00:18:19,181 they ain't gonna understand it. 277 00:18:20,099 --> 00:18:21,808 That fellow your friend, Norma? 278 00:18:21,893 --> 00:18:23,435 He's getting to be. 279 00:18:23,519 --> 00:18:27,272 - Better hurry. You'll be late. - I don't care if I get there tomorrow. 280 00:18:28,566 --> 00:18:29,608 If you have questions, 281 00:18:29,692 --> 00:18:32,486 I'm at the Golden Cherry Motel, room 31. 282 00:18:33,279 --> 00:18:36,948 Don't be late for work, now, folks. 283 00:18:37,033 --> 00:18:38,992 Good morning. 284 00:18:42,538 --> 00:18:45,373 The lady wants to go to work. 285 00:18:45,458 --> 00:18:47,375 I'll catch you later. 286 00:18:52,548 --> 00:18:53,590 One of you guys shows up 287 00:18:53,674 --> 00:18:55,717 about every four years, 288 00:18:55,802 --> 00:18:58,386 about the same time we get the locusts. 289 00:18:59,138 --> 00:19:00,597 What's your name? 290 00:19:02,016 --> 00:19:04,226 My name's Jimmy Jerome Davis. 291 00:19:04,310 --> 00:19:08,605 We got six boss men in civil contempt. 292 00:19:08,689 --> 00:19:10,690 Would you care to make it seven? 293 00:19:10,775 --> 00:19:14,486 Why, hell, we plaster the toilets with them things. 294 00:19:16,989 --> 00:19:18,782 Want to read this on your break? 295 00:19:20,952 --> 00:19:22,494 Asshole. 296 00:19:35,341 --> 00:19:39,344 I already told him I wouldn't go out to dinner. What's he want now? 297 00:19:39,428 --> 00:19:43,098 Maybe he wants to make it breakfast, Norma Rae. 298 00:19:58,114 --> 00:20:00,699 Whatever it is, I didn't do it. 299 00:20:00,783 --> 00:20:04,077 You got the biggest mouth in this mill. 300 00:20:04,161 --> 00:20:08,039 "Give us a longer break, more smoking time. 301 00:20:08,124 --> 00:20:10,792 "Give us a Kotex pad machine." 302 00:20:11,460 --> 00:20:13,253 Do it, and I'll shut up. 303 00:20:15,715 --> 00:20:17,883 The only way to close that mouth 304 00:20:17,967 --> 00:20:20,385 is to promote you. 305 00:20:20,469 --> 00:20:22,929 You're going up in the world, honey. 306 00:20:23,014 --> 00:20:25,807 Yeah? How far for how much? 307 00:20:26,809 --> 00:20:30,937 Well, we're going to put you on spot-checking. 308 00:20:33,649 --> 00:20:36,151 Well, hell, it sure ain't gonna make me any friends. 309 00:20:36,569 --> 00:20:39,195 It'll make you another $1.50 an hour. 310 00:21:47,056 --> 00:21:48,556 How am I doing, little girl? 311 00:21:49,016 --> 00:21:51,393 You doin' good, Daddy. 312 00:21:52,144 --> 00:21:55,271 I think you better try to speed it up, if you can. 313 00:21:55,356 --> 00:21:57,190 I'm going as fast as I can. 314 00:21:57,858 --> 00:21:59,859 Yeah. 315 00:21:59,944 --> 00:22:02,320 Well, they're watching me. 316 00:22:02,405 --> 00:22:04,531 They're watching you. 317 00:22:27,763 --> 00:22:29,681 Well, what, you're sore at me? 318 00:22:29,765 --> 00:22:33,351 You shouldn't push your own daddy. 319 00:22:33,436 --> 00:22:35,687 I need the money for my kids. 320 00:22:35,771 --> 00:22:38,481 Well, I don't need it from my kid. 321 00:22:53,122 --> 00:22:54,956 Millie! Craig! 322 00:22:55,041 --> 00:22:57,959 What are you doing in Grandma's marigolds? 323 00:22:58,044 --> 00:22:59,461 Get up! 324 00:22:59,545 --> 00:23:00,670 I don't want to. 325 00:23:00,755 --> 00:23:03,089 You do it anyway! 326 00:23:03,174 --> 00:23:04,632 You're filthy! 327 00:23:05,301 --> 00:23:07,260 I asked you to watch him. 328 00:23:07,344 --> 00:23:09,429 Criminy! I cleaned you up once! 329 00:23:14,810 --> 00:23:17,729 Come on! Right in here now. 330 00:23:17,813 --> 00:23:20,065 That's it. 331 00:23:20,149 --> 00:23:23,068 Come on, Steve! Come on, Steve! 332 00:23:23,152 --> 00:23:24,611 Come on! 333 00:23:35,331 --> 00:23:38,208 All right! They made it! 334 00:23:38,292 --> 00:23:40,460 He's got an arm on him! 335 00:23:40,544 --> 00:23:41,836 Woo! 336 00:23:41,921 --> 00:23:43,713 Hey, you want something? 337 00:23:44,965 --> 00:23:47,675 Get me a hot dog, lots of relish. 338 00:23:48,094 --> 00:23:50,303 - Woo! - All right! 339 00:23:52,098 --> 00:23:53,765 Can I have a hot dog, please? 340 00:23:53,849 --> 00:23:55,600 OK. 341 00:23:55,684 --> 00:23:57,393 Thank you. 342 00:23:58,104 --> 00:24:00,563 Hi, Wilma. Can I have two dogs? 343 00:24:00,648 --> 00:24:02,816 OK. Just a minute. 344 00:24:02,900 --> 00:24:04,859 Hi. How you doing? 345 00:24:05,569 --> 00:24:06,653 You enjoying the game? 346 00:24:06,737 --> 00:24:09,697 Oh, yeah. I love the shortstop. 347 00:24:11,367 --> 00:24:13,535 Scouts are looking at him. 348 00:24:15,871 --> 00:24:19,124 What's the matter? You don't like it? 349 00:24:19,208 --> 00:24:22,961 This isn't a hot dog. 350 00:24:23,045 --> 00:24:24,712 What's in this thing? 351 00:24:24,797 --> 00:24:27,757 Lots of things you don't want to know about. 352 00:24:27,842 --> 00:24:29,759 Excuse me a minute. 353 00:24:38,602 --> 00:24:40,562 Hello, Norma. 354 00:24:41,730 --> 00:24:43,148 Hey, Ellis. 355 00:24:43,232 --> 00:24:44,983 You're looking fine. 356 00:24:45,067 --> 00:24:47,527 I'm always fine. I'm a horse. 357 00:24:49,822 --> 00:24:51,072 You changed your hair. 358 00:24:51,699 --> 00:24:53,449 It grew. 359 00:24:55,411 --> 00:24:57,036 How's Craig? 360 00:24:57,830 --> 00:24:59,664 He lost a tooth. 361 00:25:00,666 --> 00:25:02,333 It wouldn't hurt if you came by 362 00:25:02,418 --> 00:25:05,628 to see him every now and then. 363 00:25:05,713 --> 00:25:08,506 I don't believe I can do that, Norma. 364 00:25:08,591 --> 00:25:13,261 Well, suit yourself. You always have. 365 00:25:22,771 --> 00:25:24,105 Give me a Coke. 366 00:25:24,190 --> 00:25:25,315 You want a Coke? 367 00:25:25,399 --> 00:25:26,399 Yeah. 368 00:25:26,483 --> 00:25:27,942 Two, please. 369 00:25:29,028 --> 00:25:31,404 Here, this is for hers. 370 00:25:31,488 --> 00:25:32,614 All right. 371 00:25:32,698 --> 00:25:34,449 Keep the change. 372 00:25:34,950 --> 00:25:36,618 Here you go. 373 00:25:39,038 --> 00:25:40,997 I climbed into the backseat of his Cadillac 374 00:25:41,081 --> 00:25:43,041 one rainy night six years ago, 375 00:25:43,125 --> 00:25:44,667 stuck my feet out the back window, 376 00:25:44,752 --> 00:25:48,671 and got little Craig off that Southern gentleman. 377 00:25:50,007 --> 00:25:53,134 He ain't done nothin' worthwhile since. 378 00:25:53,219 --> 00:25:55,136 Did you get married? 379 00:25:55,971 --> 00:25:58,848 He didn't bother. I didn't bother. 380 00:26:00,643 --> 00:26:02,727 My first affair, as I recollect it, 381 00:26:02,811 --> 00:26:05,897 was with my Hungarian piano teacher. 382 00:26:05,981 --> 00:26:07,232 I was playing Smetana. 383 00:26:07,316 --> 00:26:09,567 She put her head in my lap. 384 00:26:09,652 --> 00:26:11,945 I played the hell out of that. 385 00:26:13,948 --> 00:26:14,989 Next thing I knew, 386 00:26:15,074 --> 00:26:17,492 we were in her bedroom. 387 00:26:18,452 --> 00:26:20,954 Her husband came home and found us. 388 00:26:21,038 --> 00:26:23,164 The poor guy burst into tears. 389 00:26:23,249 --> 00:26:28,586 I said, "Hey, man, I'm sorry," 390 00:26:28,671 --> 00:26:32,173 and we all went into the kitchen and had a glass of tea. 391 00:26:35,094 --> 00:26:38,930 I'm always hassling with some other guy. 392 00:26:39,014 --> 00:26:41,099 That's how it seems. 393 00:26:41,183 --> 00:26:43,685 What do you think of me, I wonder. 394 00:26:45,020 --> 00:26:48,856 I think you're too smart for what's happening to you. 395 00:27:11,463 --> 00:27:12,880 I'm over here now. 396 00:27:14,174 --> 00:27:16,301 I got the jump on you! 397 00:27:21,056 --> 00:27:24,309 Come on, lady. Come on, come on, come on! 398 00:27:24,393 --> 00:27:26,728 Mark me down. Mark me down. 399 00:27:27,771 --> 00:27:28,813 I'm over here now, lady! 400 00:27:28,897 --> 00:27:29,939 Come on! 401 00:27:30,024 --> 00:27:31,816 I'm over here. 402 00:27:34,445 --> 00:27:36,154 Hey, lady! 403 00:27:36,238 --> 00:27:37,405 What you waiting for, girl? 404 00:27:37,489 --> 00:27:39,907 I'm over here now. 405 00:27:42,619 --> 00:27:44,495 Come on, lady. 406 00:27:44,580 --> 00:27:46,539 I'm over here now. 407 00:27:47,666 --> 00:27:50,335 Come on, lady. Come on. 408 00:27:50,419 --> 00:27:51,502 You damn fool! 409 00:27:51,587 --> 00:27:54,672 You'll get us both to lose our jobs! 410 00:28:02,306 --> 00:28:04,265 I'll get it. 411 00:28:10,814 --> 00:28:12,273 Hey. 412 00:28:19,114 --> 00:28:20,198 I won't trouble you. 413 00:28:20,282 --> 00:28:22,325 I just came to apologize. 414 00:28:22,409 --> 00:28:24,619 I know I could have lost you your job today. 415 00:28:27,456 --> 00:28:29,791 You sure went crazy on me. 416 00:28:29,875 --> 00:28:31,334 I know. 417 00:28:32,461 --> 00:28:35,171 I got handed divorce papers this morning. 418 00:28:35,255 --> 00:28:37,965 I guess I went off my head. 419 00:28:47,976 --> 00:28:49,936 Well, 420 00:28:52,564 --> 00:28:53,898 things can get to you. 421 00:28:58,904 --> 00:29:01,572 Would you come and have a drink with me? 422 00:29:01,657 --> 00:29:05,076 Just to make up for the ruckus. 423 00:29:06,662 --> 00:29:08,746 I'm Sonny Webster. 424 00:29:09,873 --> 00:29:12,041 You used to come in my mama's bakery. 425 00:29:19,716 --> 00:29:21,259 Sonny Webster? 426 00:29:22,177 --> 00:29:24,595 Sonny Webster! I remember you. 427 00:29:24,680 --> 00:29:29,308 You stood behind the cash register and gave everybody the wrong change. 428 00:29:29,393 --> 00:29:30,935 I never was too good at math. 429 00:29:31,019 --> 00:29:32,645 You're telling me! 430 00:29:32,729 --> 00:29:35,273 Sonny Webster! Golly! 431 00:29:37,484 --> 00:29:39,318 How about that drink? 432 00:29:41,321 --> 00:29:42,905 OK. 433 00:29:42,990 --> 00:29:44,866 Just wait one minute. 434 00:29:51,623 --> 00:29:53,207 I heard a man's voice. 435 00:29:54,501 --> 00:29:55,543 I'm going out with him. 436 00:29:55,627 --> 00:29:57,295 Where did you meet him? 437 00:29:57,379 --> 00:29:59,255 Just now, on the front porch. 438 00:30:01,925 --> 00:30:03,176 You're not going out. 439 00:30:03,260 --> 00:30:05,720 Daddy, I'm over 21. 440 00:30:05,804 --> 00:30:08,139 Let me say some names to you. 441 00:30:08,223 --> 00:30:10,141 Buddy Wilson, Ellis Harper, 442 00:30:10,225 --> 00:30:12,935 George Benson, a U.S. sailor. 443 00:30:14,563 --> 00:30:16,063 None of which is looking after you, 444 00:30:16,148 --> 00:30:18,316 as far as I can see. 445 00:30:18,400 --> 00:30:20,443 It's my roof, my food. 446 00:30:20,527 --> 00:30:23,446 You're always trying to keep men off me. 447 00:30:23,906 --> 00:30:28,367 Be grateful for your daddy's love. 448 00:30:28,452 --> 00:30:30,703 You're loving me to death. 449 00:30:32,206 --> 00:30:36,751 My needs are very much alive 450 00:30:38,420 --> 00:30:42,215 Is it OK if I stop by 451 00:30:44,426 --> 00:30:51,098 It's all wrong, but it's all right 452 00:30:51,183 --> 00:30:53,601 God darn, that lady can sing. 453 00:30:54,603 --> 00:30:56,562 And her words are so true. 454 00:30:56,647 --> 00:30:58,814 I like Elvis myself. 455 00:30:58,899 --> 00:31:03,194 I wish I could make lots of money by just wailing. 456 00:31:03,278 --> 00:31:04,654 That don't necessarily make them happy. 457 00:31:04,738 --> 00:31:07,615 What does? What does? What does? 458 00:31:07,699 --> 00:31:10,785 A man and a woman is about your best chance. 459 00:31:13,747 --> 00:31:15,081 Didn't you tell me you got a gun, 460 00:31:15,165 --> 00:31:19,627 and you was gonna shoot your wife? 461 00:31:19,711 --> 00:31:22,588 I was gonna burn them both down, 462 00:31:22,673 --> 00:31:26,259 her and her boyfriend, 463 00:31:26,343 --> 00:31:28,302 but I couldn't. 464 00:31:30,472 --> 00:31:35,226 She was a real good person when we went to school. 465 00:31:35,310 --> 00:31:38,771 But then a change had come over her. 466 00:31:40,691 --> 00:31:42,817 It still really amazes me. 467 00:31:44,152 --> 00:31:45,611 Listen. 468 00:31:47,614 --> 00:31:50,533 I'm a lot different from what I was. 469 00:31:50,617 --> 00:31:53,536 I mean, you go through things. 470 00:31:56,081 --> 00:31:58,291 Hey! 471 00:31:58,375 --> 00:32:00,459 New York! Hey, man! 472 00:32:00,544 --> 00:32:02,545 Hey, buddy! 473 00:32:03,338 --> 00:32:04,422 Come on over here! 474 00:32:04,506 --> 00:32:05,881 We need anybody else? 475 00:32:05,966 --> 00:32:07,091 The more the merrier. 476 00:32:07,175 --> 00:32:08,634 Reuben! 477 00:32:10,637 --> 00:32:13,514 Here you are with your papers! 478 00:32:13,599 --> 00:32:14,724 Come on over. 479 00:32:14,808 --> 00:32:16,851 Come on, Reuben. 480 00:32:16,935 --> 00:32:18,603 Reuben, meet Sonny. 481 00:32:18,687 --> 00:32:20,563 Sonny, this is Reuben Warbershovsky. 482 00:32:20,647 --> 00:32:23,149 Close! How are you? 483 00:32:23,233 --> 00:32:25,109 Sit down! Take a load off. 484 00:32:26,695 --> 00:32:28,529 What are you doing here? 485 00:32:28,614 --> 00:32:29,697 I'm working. 486 00:32:29,781 --> 00:32:31,407 Working? 487 00:32:31,491 --> 00:32:33,242 This is a drinking place. 488 00:32:34,328 --> 00:32:35,911 Can I pour you out one? 489 00:32:35,996 --> 00:32:38,581 I'll just have some plain seltzer. 490 00:32:38,665 --> 00:32:42,001 You're just drinking club soda? 491 00:32:42,085 --> 00:32:45,880 You'll feel a whole lot better than I will tomorrow morning. 492 00:32:47,049 --> 00:32:51,469 Reuben's trying to put a union in the mill. 493 00:32:51,553 --> 00:32:53,888 But there ain't never been one. 494 00:32:53,972 --> 00:32:56,265 Then maybe its time has come. 495 00:32:57,517 --> 00:33:01,896 There better be more than one of you, 'cause there's more than one of them. 496 00:33:02,731 --> 00:33:04,231 There will be. 497 00:33:05,067 --> 00:33:08,569 Those big companies get everything they want. 498 00:33:08,654 --> 00:33:10,237 You getting tired of it? 499 00:33:12,074 --> 00:33:15,993 Oh, when I do, I just wash it down with a beer. 500 00:33:16,078 --> 00:33:19,330 We never really got right down to talkin' 501 00:33:19,414 --> 00:33:21,374 Hey, you know what? 502 00:33:22,918 --> 00:33:26,837 This song on the jukebox 503 00:33:26,922 --> 00:33:30,424 was on the radio the night they called me up 504 00:33:30,509 --> 00:33:32,009 and told me my husband had been killed 505 00:33:32,094 --> 00:33:34,303 in a fight in a beer joint. 506 00:33:35,389 --> 00:33:37,848 I knew Buddy Wilson in high school. 507 00:33:37,933 --> 00:33:39,892 You did? 508 00:33:42,938 --> 00:33:45,022 Yeah. Goll! 509 00:33:47,025 --> 00:33:49,527 He was drunk, and he got in a fight, 510 00:33:49,611 --> 00:33:52,071 and he broke a beer bottle. 511 00:33:52,155 --> 00:33:56,075 And then this other guy, he had a broken beer bottle, too. 512 00:33:57,119 --> 00:34:00,496 I went down to the funeral parlor 513 00:34:00,580 --> 00:34:02,206 because I wanted to see him. 514 00:34:02,290 --> 00:34:07,670 This old guy says I shouldn't see Buddy 515 00:34:07,754 --> 00:34:10,172 because he wasn't "prepared" yet. 516 00:34:12,968 --> 00:34:14,051 I don't know. 517 00:34:14,136 --> 00:34:17,847 I really just wanted to see him, 518 00:34:17,931 --> 00:34:20,516 and my daddy wouldn't let me. 519 00:34:29,151 --> 00:34:32,403 Well, that were the end of Buddy. 520 00:34:33,572 --> 00:34:35,531 Far as that goes. 521 00:34:52,883 --> 00:34:53,966 I'm going to drive. 522 00:34:54,050 --> 00:34:55,176 I'll drive. 523 00:34:57,387 --> 00:34:58,512 No, I'll drive. 524 00:34:58,597 --> 00:35:00,765 No, no, gang. 525 00:35:00,849 --> 00:35:02,349 This way. 526 00:35:07,856 --> 00:35:11,859 I'm coming home with two men. 527 00:35:11,943 --> 00:35:15,446 That will surprise the hell out of my daddy. 528 00:35:15,530 --> 00:35:17,907 He sure keeps a close watch on you. 529 00:35:17,991 --> 00:35:20,326 Yeah. We're close. 530 00:35:21,369 --> 00:35:24,705 He used to drive 250 miles 531 00:35:24,790 --> 00:35:27,833 to take me down to Crescent Beach. 532 00:35:28,877 --> 00:35:33,088 He'd buy me a chicken dinner. 533 00:35:33,173 --> 00:35:35,132 We'd sleep in the back of the car. 534 00:35:35,217 --> 00:35:38,803 We'd wake up that morning and walk out on the sand. 535 00:35:38,887 --> 00:35:41,514 He bought me this ring. 536 00:35:43,016 --> 00:35:44,475 Reuben, would you pull the car over? 537 00:35:44,559 --> 00:35:46,727 I think I'm going to be sick. 538 00:35:50,232 --> 00:35:51,649 Hang on. 539 00:35:52,567 --> 00:35:54,360 Easy, easy. 540 00:35:56,279 --> 00:35:57,988 You OK? 541 00:35:58,073 --> 00:35:59,365 Come on. 542 00:36:00,742 --> 00:36:04,078 I'd help, Norma, but I think I'd give it up, too. 543 00:36:15,632 --> 00:36:18,342 That was real ladylike of me. 544 00:36:18,426 --> 00:36:21,762 I did bedpans one summer at Stuyvesant Hospital. 545 00:36:23,598 --> 00:36:27,059 One of these days, I'll get myself together. 546 00:36:27,143 --> 00:36:28,352 Well, make it soon. 547 00:36:28,436 --> 00:36:29,395 Because one of these days, 548 00:36:29,479 --> 00:36:32,273 I'm going to start in on you. 549 00:36:38,613 --> 00:36:40,531 Read this when you can. 550 00:36:40,615 --> 00:36:43,200 Got it down to two syllables. 551 00:36:43,285 --> 00:36:45,035 One's better. 552 00:36:45,120 --> 00:36:46,537 Good morning. Good morning. 553 00:36:46,621 --> 00:36:49,623 Read this when you have a chance, please. 554 00:36:50,625 --> 00:36:52,835 Good morning, Norma Rae. 555 00:37:01,261 --> 00:37:03,178 Hey, Lucius. 556 00:37:18,570 --> 00:37:20,487 Morning, Linette. 557 00:37:22,157 --> 00:37:23,574 Linette? 558 00:37:36,296 --> 00:37:38,213 Hey, Billy Jo. 559 00:37:45,430 --> 00:37:48,682 What the hell is going on around here? 560 00:37:50,518 --> 00:37:52,770 I'm talking to you! 561 00:37:54,272 --> 00:37:55,856 Fink. 562 00:37:57,359 --> 00:37:58,776 Well, shit! 563 00:38:11,414 --> 00:38:13,499 Nobody's talking to me. 564 00:38:13,583 --> 00:38:15,793 Less talk, more work. 565 00:38:15,877 --> 00:38:18,170 They're my friends. 566 00:38:18,254 --> 00:38:20,547 I'm quitting. 567 00:38:20,632 --> 00:38:22,758 You're speeding them up so you can weed them out. 568 00:38:22,842 --> 00:38:25,177 You knew all that. 569 00:38:27,681 --> 00:38:31,934 Yeah. I was greedy, and I was dumb. 570 00:38:32,018 --> 00:38:34,144 You can fire me. 571 00:38:34,229 --> 00:38:39,066 We'll put you back in the weaving room. 572 00:38:39,150 --> 00:38:42,319 Your family's been with this mill a long time. 573 00:39:18,064 --> 00:39:19,398 Good morning! 574 00:39:19,482 --> 00:39:20,983 Morning. 575 00:39:21,735 --> 00:39:23,944 Hey. 576 00:39:24,904 --> 00:39:26,780 We're all ready. 577 00:39:26,865 --> 00:39:27,948 All of you? 578 00:39:28,867 --> 00:39:30,868 All three of us. 579 00:39:33,496 --> 00:39:35,497 Well, then, everybody hop in. 580 00:39:35,582 --> 00:39:38,584 Millie, you can climb in yourself. 581 00:39:38,668 --> 00:39:40,878 Now, be careful. Don't fall down. 582 00:39:40,962 --> 00:39:42,254 What's your name, big guy? 583 00:39:42,338 --> 00:39:43,422 Craig. 584 00:39:44,799 --> 00:39:47,301 Put your feet on the floor! 585 00:39:48,636 --> 00:39:49,720 Bye! 586 00:39:49,804 --> 00:39:51,388 Bye, Mama. 587 00:39:51,473 --> 00:39:53,057 Bye, Grandma! 588 00:39:56,561 --> 00:39:58,479 I want to sit up front. 589 00:39:59,522 --> 00:40:01,065 Are we there yet? 590 00:40:01,149 --> 00:40:03,859 No, you silly willy. 591 00:40:05,403 --> 00:40:07,071 We just started off. 592 00:40:07,155 --> 00:40:08,739 I thought we were going to the lake. 593 00:40:08,823 --> 00:40:11,200 I got to make a stop. 594 00:40:11,284 --> 00:40:14,244 You should have done that before we started. 595 00:40:19,292 --> 00:40:21,210 This is Alice. 596 00:40:22,420 --> 00:40:24,004 She's mine. 597 00:40:27,675 --> 00:40:30,719 Like I always say, the more the merrier. 598 00:40:33,056 --> 00:40:35,432 OK, watch what you're doing now. 599 00:40:44,275 --> 00:40:47,069 Next time, you get up there yourself. 600 00:40:48,404 --> 00:40:51,281 You're sure easy with your kids. 601 00:40:51,366 --> 00:40:52,950 I yell at them. 602 00:40:53,034 --> 00:40:54,576 I swat them. 603 00:40:56,955 --> 00:40:58,872 You're a pretty woman. 604 00:40:59,958 --> 00:41:01,208 I was good at 18, 605 00:41:01,292 --> 00:41:03,502 but things have slipped and slid. 606 00:41:03,586 --> 00:41:06,088 You look all right to me. 607 00:41:06,172 --> 00:41:08,799 Keep the lights low, I'm all right. 608 00:41:08,883 --> 00:41:12,094 I'll take you where it's dark. 609 00:41:12,762 --> 00:41:14,179 I've been there. 610 00:41:31,281 --> 00:41:33,657 I don't owe a nickel in this town. 611 00:41:33,741 --> 00:41:35,450 I'll eat anything put in front of me. 612 00:41:35,535 --> 00:41:37,786 I can fix anything electrical. 613 00:41:38,872 --> 00:41:40,873 I'm all right after my first cup of coffee. 614 00:41:40,957 --> 00:41:42,958 I want that bad, though. 615 00:41:44,419 --> 00:41:47,004 I got me a new job at the gas station. 616 00:41:47,088 --> 00:41:50,799 I turn my paycheck over every Friday, 617 00:41:50,884 --> 00:41:53,177 and I come straight home from work, 618 00:41:53,261 --> 00:41:56,180 and I stay there. 619 00:41:56,264 --> 00:41:59,266 Me and Alice, we're alone. 620 00:42:00,852 --> 00:42:02,144 You got your two kids. 621 00:42:02,228 --> 00:42:03,604 You're alone. 622 00:42:06,316 --> 00:42:09,693 If you could help me, 623 00:42:09,777 --> 00:42:11,445 maybe I could help you. 624 00:42:14,490 --> 00:42:17,659 It's been a long time between offers. 625 00:42:24,459 --> 00:42:26,376 Kiss me. 626 00:42:27,045 --> 00:42:30,214 If that's all right, 627 00:42:30,298 --> 00:42:32,466 then everything else will be. 628 00:42:58,660 --> 00:43:00,786 By the authority vested in me, 629 00:43:00,870 --> 00:43:02,246 by this sovereign state, 630 00:43:02,330 --> 00:43:05,123 I pronounce you man and wife. 631 00:43:05,208 --> 00:43:08,168 If you like, you may kiss the bride. 632 00:43:17,679 --> 00:43:18,762 Mother over here 633 00:43:18,846 --> 00:43:20,889 has a little homemade wine for us. 634 00:43:20,974 --> 00:43:23,475 I picked the berries myself. 635 00:43:23,559 --> 00:43:25,519 Thank you. 636 00:43:31,943 --> 00:43:34,111 To my wife Norma Rae. 637 00:43:35,113 --> 00:43:36,863 And, uh... 638 00:43:38,157 --> 00:43:40,867 I just hope I can keep up with her. 639 00:43:54,132 --> 00:43:57,634 Roscoe doesn't like it, but I'm going. 640 00:43:57,719 --> 00:44:00,721 I'm not asking anybody. I'm going. 641 00:44:21,242 --> 00:44:26,997 On October 8, 1970, my grandfather, 642 00:44:27,081 --> 00:44:30,667 Isaac Abraham Warshovsky, age 87, 643 00:44:30,752 --> 00:44:32,753 died in his sleep in New York City. 644 00:44:34,130 --> 00:44:38,675 On the following Friday morning, his funeral was held. 645 00:44:38,760 --> 00:44:40,969 My mother and father attended, 646 00:44:41,054 --> 00:44:43,972 my two uncles from Brooklyn attended, 647 00:44:44,057 --> 00:44:46,767 and my Aunt Minnie came up from Florida. 648 00:44:47,935 --> 00:44:50,687 Also present were 862 members 649 00:44:50,772 --> 00:44:52,522 of the amalgamated Clothing Workers 650 00:44:52,607 --> 00:44:56,568 and the Cloth, Hat, and Cap Makers' Union of America. 651 00:44:56,652 --> 00:44:58,862 Also members of his family. 652 00:45:00,448 --> 00:45:04,493 In death, as in life, they stood at his side. 653 00:45:04,577 --> 00:45:07,954 They had fought battles with him, 654 00:45:08,039 --> 00:45:12,542 had earned bread together, and had broken it together. 655 00:45:12,627 --> 00:45:16,004 When they spoke, they spoke in one voice, 656 00:45:16,089 --> 00:45:18,882 and they were heard. 657 00:45:18,966 --> 00:45:20,967 And they were black, and they were white. 658 00:45:21,052 --> 00:45:22,719 They were Irish, and they were Polish. 659 00:45:22,804 --> 00:45:25,764 They were Catholic, and they were Jews. 660 00:45:25,848 --> 00:45:28,308 And they were one. 661 00:45:28,393 --> 00:45:31,645 That's what a union is, one. 662 00:45:34,440 --> 00:45:38,193 Ladies and gentlemen, the textile industry, 663 00:45:38,277 --> 00:45:41,863 in which you are spending your lives, 664 00:45:41,948 --> 00:45:44,032 and in which your children and their children 665 00:45:44,117 --> 00:45:46,618 will spend their lives, 666 00:45:46,702 --> 00:45:50,956 is the only industry in these United States 667 00:45:51,040 --> 00:45:52,666 that is not unionized. 668 00:45:52,750 --> 00:45:56,753 They are free to exploit you 669 00:45:56,838 --> 00:46:00,090 and to take away what is rightfully yours. 670 00:46:00,174 --> 00:46:04,761 Your health, a decent wage, a fit place to work. 671 00:46:07,223 --> 00:46:09,057 I urge you to stop them 672 00:46:09,142 --> 00:46:12,477 by coming over to room 31 at the Golden Cherry Motel 673 00:46:12,562 --> 00:46:15,897 to pick up a union card and sign it. 674 00:46:17,191 --> 00:46:20,235 Yes, it comes from the Bible. 675 00:46:20,319 --> 00:46:24,406 "According to the tribes of your fathers, 676 00:46:24,490 --> 00:46:27,409 "ye shall inherit." 677 00:46:27,493 --> 00:46:30,579 But it comes from Reuben Warshovsky, 678 00:46:30,663 --> 00:46:33,457 "Not unless you make it happen." 679 00:46:36,627 --> 00:46:38,044 Thank you. 680 00:46:44,385 --> 00:46:45,844 Thank you, Reverend. 681 00:46:45,928 --> 00:46:47,512 Appreciate it. 682 00:46:48,806 --> 00:46:51,475 Everybody should have come. 683 00:46:51,559 --> 00:46:52,559 Next time. 684 00:46:52,643 --> 00:46:55,103 If I have to drag them. 685 00:46:55,188 --> 00:46:57,105 Hey. 686 00:46:58,274 --> 00:46:59,649 When are you going to join? 687 00:46:59,734 --> 00:47:00,984 Who's got the time? 688 00:47:01,068 --> 00:47:03,028 Make the time. 689 00:47:03,112 --> 00:47:05,071 I need help. 690 00:47:09,785 --> 00:47:14,539 I appreciate any help you can give me. 691 00:47:14,624 --> 00:47:18,502 Licking stamps, stuffing envelopes, typing with two fingers, anything. 692 00:47:18,586 --> 00:47:20,337 I'll show up. 693 00:47:35,811 --> 00:47:37,354 I'm here. 694 00:47:37,438 --> 00:47:39,773 I'm ready to inspect your plant. 695 00:47:41,609 --> 00:47:43,443 The federal government, 696 00:47:43,528 --> 00:47:46,780 in accordance with federal court order 7778, 697 00:47:46,864 --> 00:47:48,156 states the following, 698 00:47:48,241 --> 00:47:49,616 "The union has the right to inspect 699 00:47:49,700 --> 00:47:51,034 "every bulletin board in the mills 700 00:47:51,118 --> 00:47:52,118 "at least once a week 701 00:47:52,203 --> 00:47:55,956 "to verify that its notices are not being stripped off." 702 00:47:59,669 --> 00:48:00,710 Do you have a trash can? 703 00:48:00,795 --> 00:48:01,962 Inside. 704 00:48:05,800 --> 00:48:07,384 Keep America beautiful. 705 00:48:07,468 --> 00:48:09,261 Downstairs. 706 00:48:23,609 --> 00:48:25,193 Thank you. 707 00:48:34,287 --> 00:48:44,713 Morning. 708 00:48:44,797 --> 00:48:47,257 Am I moving too quick for you? 709 00:48:47,341 --> 00:48:49,134 I did my running in the army. 710 00:48:49,218 --> 00:48:50,969 I'm not in the army now, brother. 711 00:48:51,053 --> 00:48:52,804 If you're out of shape, 712 00:48:52,888 --> 00:48:54,681 I'll slow down. 713 00:48:56,517 --> 00:48:58,643 Keep it to a basic saunter. 714 00:49:05,318 --> 00:49:06,735 Good morning. 715 00:49:06,819 --> 00:49:10,572 I'm Reuben Warshovsky of the Textile Workers' Union. 716 00:49:10,656 --> 00:49:12,115 What is your name, brother? 717 00:49:12,199 --> 00:49:14,034 Buffum. 718 00:49:14,952 --> 00:49:16,786 How long have you worked here? 719 00:49:16,871 --> 00:49:18,538 Twelve years. 720 00:49:19,248 --> 00:49:21,958 Do you like your job? 721 00:49:22,043 --> 00:49:23,585 I'd like to keep it. 722 00:49:24,712 --> 00:49:28,465 You're interfering with the work. 723 00:49:28,549 --> 00:49:31,134 Court order says you can't do that. 724 00:49:31,218 --> 00:49:33,136 Well, then, brother, let us both keep 725 00:49:33,220 --> 00:49:35,930 to the letter of the law. 726 00:49:36,015 --> 00:49:38,516 I ain't got no kike brother. 727 00:49:40,061 --> 00:49:41,978 You didn't mean that. 728 00:49:42,063 --> 00:49:44,064 I meant it. 729 00:49:44,148 --> 00:49:47,150 Shit, do we have to fight? 730 00:49:47,234 --> 00:49:48,568 The bulletin board's over here. 731 00:49:48,653 --> 00:49:50,779 "Bulletin board's over here"! 732 00:49:55,076 --> 00:49:56,785 Good morning. 733 00:50:03,626 --> 00:50:07,170 Somebody's looking to get into a car pool. 734 00:50:07,254 --> 00:50:10,382 Somebody wants to sell a basset pup. 735 00:50:10,466 --> 00:50:13,426 You can pick pecans for 40 cents a bushel 736 00:50:13,511 --> 00:50:16,221 at Zelma Landing. 737 00:50:16,305 --> 00:50:18,807 The only thing missing is my notice. 738 00:50:18,891 --> 00:50:21,017 It's there. 739 00:50:21,102 --> 00:50:23,395 It is? I don't see it. 740 00:50:26,774 --> 00:50:29,025 Ah, yes. 741 00:50:30,403 --> 00:50:33,697 Wilt Chamberlain on stilts could read that thing maybe. 742 00:50:33,781 --> 00:50:37,701 Bring it down to eye level, brothers. 743 00:50:37,785 --> 00:50:40,245 We'll make note of your request. 744 00:50:41,956 --> 00:50:44,874 Why do you guys pull this horseshit? 745 00:50:44,959 --> 00:50:47,836 I'll have to call my lawyers. 746 00:50:47,920 --> 00:50:49,838 That's childish. 747 00:50:51,257 --> 00:50:53,216 Where's the pay phone? 748 00:50:53,300 --> 00:50:54,718 Hey! 749 00:50:56,095 --> 00:50:57,971 Rick, bring it down. 750 00:51:05,312 --> 00:51:07,063 Eye. Eye level. 751 00:51:07,148 --> 00:51:08,565 Eye. 752 00:51:18,743 --> 00:51:21,536 You ain't supposed to read it. 753 00:51:21,620 --> 00:51:27,917 No union organizer has been here for 10 years. 754 00:51:28,002 --> 00:51:29,377 I'm reading it. 755 00:51:29,462 --> 00:51:30,503 Well, read fast, then. 756 00:51:30,588 --> 00:51:33,256 You go read the court order 757 00:51:33,340 --> 00:51:35,425 that says any agent of this company 758 00:51:35,509 --> 00:51:40,764 can be held in contempt. 759 00:51:40,848 --> 00:51:41,890 I ain't violatin' no laws! 760 00:51:41,974 --> 00:51:43,892 You're violating the law now! 761 00:51:45,352 --> 00:51:46,853 Can we finish this? 762 00:51:46,937 --> 00:51:48,354 Certainly. 763 00:51:52,193 --> 00:51:54,235 Where's the other bulletin board? 764 00:51:54,320 --> 00:51:55,320 In the weaving room. 765 00:51:55,404 --> 00:51:57,238 Show it to me. 766 00:51:57,323 --> 00:51:58,698 Rick! 767 00:52:07,374 --> 00:52:09,959 Good morning. How are you? 768 00:52:12,087 --> 00:52:14,047 Good morning. 769 00:52:14,799 --> 00:52:16,216 Good morning to you. Good morning. 770 00:52:16,300 --> 00:52:17,300 I'm Warshovsky, 771 00:52:17,384 --> 00:52:19,677 Textile Workers' Union of America. 772 00:52:21,096 --> 00:52:23,973 Good morning. Morning to you. 773 00:52:24,058 --> 00:52:26,309 Good morning, ma'am. 774 00:52:27,561 --> 00:52:28,686 Good morning. 775 00:52:28,771 --> 00:52:31,397 Warshovsky, Textile Workers' Union of America. 776 00:52:31,482 --> 00:52:34,442 Good morning to you, ma'am. 777 00:52:39,740 --> 00:52:41,241 Good morning. 778 00:52:41,325 --> 00:52:44,035 I'm in room 31 of the Golden Cherry Motel 779 00:52:44,119 --> 00:52:46,579 if you have any questions. 780 00:52:48,207 --> 00:52:50,124 Good morning. 781 00:52:52,086 --> 00:52:54,003 Good morning to you. 782 00:52:55,381 --> 00:52:57,298 Good morning. 783 00:53:02,096 --> 00:53:03,847 Nice. 784 00:53:06,934 --> 00:53:12,355 Gentlemen, your average working man is not stupid. 785 00:53:12,439 --> 00:53:14,858 He just gets tired. 786 00:53:14,942 --> 00:53:18,695 You want to move this out of here, please? 787 00:53:34,211 --> 00:53:36,713 Move it. Move the stuff. 788 00:54:09,163 --> 00:54:10,872 Hey, Reuben? 789 00:54:10,956 --> 00:54:12,540 Hey. 790 00:54:12,625 --> 00:54:13,583 You busy? 791 00:54:13,667 --> 00:54:15,835 Yeah, very busy. 792 00:54:16,629 --> 00:54:17,629 Can I come in? 793 00:54:17,713 --> 00:54:19,047 Please. 794 00:54:29,975 --> 00:54:33,686 Jeez, don't they ever clean up around here? 795 00:54:35,689 --> 00:54:37,315 I don't want them messing with my stuff. 796 00:54:37,399 --> 00:54:39,692 I know where everything is. 797 00:54:41,403 --> 00:54:42,612 If I joined up with you, 798 00:54:42,696 --> 00:54:43,863 would I lose my job? 799 00:54:43,948 --> 00:54:45,365 No way. 800 00:54:46,033 --> 00:54:47,200 You can wear a union button 801 00:54:47,284 --> 00:54:49,452 as big as a Frisbee, 802 00:54:49,536 --> 00:54:54,040 talk union, as long as it's during a break, 803 00:54:54,124 --> 00:54:57,168 and pass along union pamphlets. 804 00:54:57,252 --> 00:54:59,045 They can't touch you. 805 00:55:01,799 --> 00:55:05,134 I was never a very good Girl Scout. 806 00:55:05,219 --> 00:55:07,637 I'll go along with you. 807 00:55:07,721 --> 00:55:09,764 You're the fish I wanted to hook. 808 00:55:11,225 --> 00:55:12,725 Well, 809 00:55:14,728 --> 00:55:17,355 you got me. 810 00:55:17,439 --> 00:55:19,315 What the hell you gonna do with me? 811 00:55:19,400 --> 00:55:21,067 Make a mensch out of you, kid. 812 00:55:23,445 --> 00:55:24,779 What is that? 813 00:55:26,991 --> 00:55:29,659 Somebody who visits the old folks' home on Saturday 814 00:55:29,743 --> 00:55:32,495 instead of playing golf 815 00:55:32,579 --> 00:55:35,999 or gives a blind man a dollar for a pencil. 816 00:55:36,083 --> 00:55:37,250 I'd do that. 817 00:55:37,918 --> 00:55:40,086 But would you take the pencil? 818 00:55:40,170 --> 00:55:41,629 Of course. I paid for it. 819 00:55:41,714 --> 00:55:45,299 Somewhere between logic and charity maybe there falls a little shadow? 820 00:55:45,384 --> 00:55:46,342 Reuben... 821 00:55:46,427 --> 00:55:48,678 We could debate this all night. 822 00:55:50,014 --> 00:55:51,431 Sign this. 823 00:56:05,195 --> 00:56:07,405 "Norma Rae Webster." 824 00:56:07,906 --> 00:56:10,116 Everybody down here has three names. 825 00:56:13,162 --> 00:56:17,498 Let me pin this on you. 826 00:56:17,583 --> 00:56:21,044 It would cover up the gravy spot. 827 00:56:21,128 --> 00:56:24,172 What do I get if I do? 828 00:56:24,256 --> 00:56:27,050 You don't get nothin' if you don't. 829 00:56:27,134 --> 00:56:29,510 Besides, ain't you had enough of that? 830 00:56:29,595 --> 00:56:33,598 We used to heat up that NCO club, remember? 831 00:56:33,682 --> 00:56:35,141 Bygone days. 832 00:56:36,685 --> 00:56:38,603 Then pin it on for bygone days. 833 00:56:38,687 --> 00:56:41,147 Wayne, I'm proud of you. 834 00:56:42,733 --> 00:56:46,069 Think we'll see that club again, honey? 835 00:56:46,153 --> 00:56:49,197 Take your wife. She doesn't get out much. 836 00:56:51,992 --> 00:56:55,661 Looks like you've strayed off the reservation, Norma. 837 00:56:55,746 --> 00:56:57,497 Is that right? 838 00:56:59,666 --> 00:57:03,127 You got a coffee machine at your end. 839 00:57:03,212 --> 00:57:05,129 But no water fountain. 840 00:57:05,214 --> 00:57:08,382 I cool down my coffee before drinking it. 841 00:57:08,467 --> 00:57:10,384 You'll cool everything! 842 00:57:26,276 --> 00:57:28,444 Hey, Reverend. 843 00:57:28,529 --> 00:57:30,404 Norma. You caught me in my shirtsleeves. 844 00:57:32,366 --> 00:57:35,118 Can we have some of your flowers for Sunday? 845 00:57:35,202 --> 00:57:37,328 Spider mites eating up everything. 846 00:57:37,412 --> 00:57:38,871 OK. 847 00:57:40,332 --> 00:57:42,959 Somehow I can help you, Norma? 848 00:57:44,878 --> 00:57:47,797 How long I been coming to this church? 849 00:57:47,881 --> 00:57:49,882 Since you were little. 850 00:57:49,967 --> 00:57:51,384 That's right. 851 00:57:51,468 --> 00:57:54,262 I accepted Christ when I was 6 years old. 852 00:57:58,559 --> 00:58:02,478 Would you call me a good Christian? 853 00:58:02,563 --> 00:58:04,313 With a lapse or two, yes. 854 00:58:04,398 --> 00:58:06,816 With a lapse or two. 855 00:58:06,900 --> 00:58:09,360 Are you a good Christian? 856 00:58:09,444 --> 00:58:11,195 That's for the Lord to say. 857 00:58:13,407 --> 00:58:16,284 I want this church for a union meeting next Saturday. 858 00:58:16,368 --> 00:58:19,370 That's blacks and whites sitting together. 859 00:58:19,454 --> 00:58:21,038 This is a house of God. 860 00:58:21,123 --> 00:58:23,875 I'm waiting to see whether it is. 861 00:58:23,959 --> 00:58:26,294 You're coming close to blasphemy. 862 00:58:26,628 --> 00:58:31,507 I've come here to ask God's forgiveness. 863 00:58:31,592 --> 00:58:33,843 I want to see what this church stands for, 864 00:58:33,927 --> 00:58:38,097 and if you'll say there should be justice, a union. 865 00:58:38,182 --> 00:58:42,643 And if you don't, 866 00:58:42,728 --> 00:58:45,521 there ain't nothin' good for me in that church. 867 00:58:45,606 --> 00:58:47,106 I'll leave it flat. 868 00:58:54,031 --> 00:58:56,866 We're going to miss your voice in the choir. 869 00:59:01,914 --> 00:59:04,999 You'll hear it raised up someplace else. 870 00:59:17,971 --> 00:59:21,390 I'll be in in a minute. 871 00:59:32,319 --> 00:59:36,030 We're holding a meeting, union business. 872 00:59:36,114 --> 00:59:39,408 Afterward we're having lemonade and ginger snaps. 873 00:59:39,493 --> 00:59:41,994 The shades are up. You can see in. 874 00:59:42,079 --> 00:59:43,579 Washed my windows on Saturday. 875 00:59:43,664 --> 00:59:46,499 You shouldn't have any trouble. 876 00:59:52,673 --> 00:59:55,424 You're going too far. 877 00:59:55,509 --> 00:59:57,009 How? 878 00:59:57,844 --> 00:59:59,762 There's a bunch of black men in there. 879 00:59:59,846 --> 01:00:01,222 You'll get us in trouble. 880 01:00:01,306 --> 01:00:05,977 I've never had trouble with black men, only white men. 881 01:00:14,069 --> 01:00:18,072 I remember some of you from the church. 882 01:00:18,156 --> 01:00:21,200 I did all of the talking that day. 883 01:00:21,285 --> 01:00:24,370 Now I'd like you to speak. 884 01:00:26,081 --> 01:00:27,707 Please. 885 01:00:43,807 --> 01:00:49,395 A man's work should be a man's work, not a term in jail. 886 01:00:49,896 --> 01:00:52,606 Blacks have been pushed, pulled, and scorned. 887 01:00:52,691 --> 01:00:54,358 For what? 888 01:00:54,443 --> 01:00:58,946 If everybody believes in the union, I'm all for it. 889 01:01:00,824 --> 01:01:04,243 Excuse me for saying this with menfolks here, 890 01:01:04,328 --> 01:01:07,663 but when I get menstrual cramps, 891 01:01:07,748 --> 01:01:09,665 which come pretty hard, 892 01:01:09,750 --> 01:01:12,752 they don't let me sit down on my job. 893 01:01:15,130 --> 01:01:18,007 You got to keep to your feet 894 01:01:18,091 --> 01:01:21,010 unless you bring a note from the doctor. 895 01:01:21,094 --> 01:01:23,512 We wouldn't pretend to be sick. 896 01:01:24,473 --> 01:01:28,392 I look at a brick wall all day. 897 01:01:28,477 --> 01:01:30,561 There used to be a window there. 898 01:01:30,645 --> 01:01:33,606 They brick it up to make us feel we shut in. 899 01:01:36,443 --> 01:01:40,196 My husband died of brown lung two months ago. 900 01:01:41,740 --> 01:01:46,243 His children are going to grow up not even 901 01:01:46,328 --> 01:01:47,620 knowing him. 902 01:01:54,461 --> 01:01:58,339 I got all his clothes, if someone could use them. 903 01:02:10,894 --> 01:02:13,646 I'm not getting the message across. 904 01:02:15,148 --> 01:02:17,316 17 people out of 800. 905 01:02:19,069 --> 01:02:23,155 Well, you're an outsider. 906 01:02:23,240 --> 01:02:25,324 Things move slow around here. 907 01:02:25,409 --> 01:02:28,244 This isn't New York, where you grab a taxi and grab your hat. 908 01:02:28,328 --> 01:02:30,287 Craig's wetting the bed. 909 01:02:32,332 --> 01:02:34,250 I told him not to drink Coke 910 01:02:34,334 --> 01:02:36,293 before he went to sleep. 911 01:02:38,088 --> 01:02:39,797 Craig? 912 01:02:39,881 --> 01:02:41,924 Come on, sugar, wake up. 913 01:02:42,008 --> 01:02:43,217 Get up. 914 01:02:43,301 --> 01:02:45,886 Put your arms around my neck. 915 01:02:57,774 --> 01:03:00,109 You got any ideas? 916 01:03:00,193 --> 01:03:02,611 Get some corn whiskey. 917 01:03:02,696 --> 01:03:05,614 We'll hit the back roads on Saturday. 918 01:03:07,325 --> 01:03:09,160 Are you finished, honey? 919 01:03:09,244 --> 01:03:10,703 OK. 920 01:03:11,413 --> 01:03:13,873 No more Cokes before you go to sleep. 921 01:03:24,885 --> 01:03:29,346 Mr. Robinson, how you doing today? 922 01:03:30,015 --> 01:03:31,474 I'm busy. 923 01:03:31,558 --> 01:03:33,893 I'm Norma Rae. You know me. 924 01:03:35,020 --> 01:03:36,645 Yeah. How do you do? 925 01:03:36,730 --> 01:03:38,522 This is my friend Reuben. 926 01:03:38,607 --> 01:03:40,816 Nice to see you. 927 01:03:40,901 --> 01:03:44,195 Read this, if you will, sir, 928 01:03:44,279 --> 01:03:45,821 and I'll fix your tire. 929 01:03:45,906 --> 01:03:47,281 How about that? 930 01:03:47,365 --> 01:03:49,283 You've got a deal. 931 01:03:53,997 --> 01:03:55,289 Can you do this? 932 01:03:55,373 --> 01:03:57,082 Are you kidding? 933 01:03:57,167 --> 01:03:59,502 Let's look like we can. 934 01:04:03,089 --> 01:04:04,507 Watch your hand. 935 01:04:04,591 --> 01:04:07,176 I think he was taking it off. 936 01:04:18,980 --> 01:04:21,941 Are you making a baseball bat? 937 01:04:24,402 --> 01:04:28,405 Hey, Joe. Will you read one of these? 938 01:04:28,490 --> 01:04:30,324 Jay, how you doing? 939 01:04:30,408 --> 01:04:32,076 Will you read one? 940 01:04:32,160 --> 01:04:36,038 Meet Reuben. He's a friend of mine. 941 01:04:36,122 --> 01:04:38,082 How you doing, gentlemen? 942 01:04:38,583 --> 01:04:43,003 Would you like to read one? Elwood? Bob? 943 01:04:43,088 --> 01:04:44,213 I'm not interested. 944 01:04:44,297 --> 01:04:46,298 You're not interested in a union? 945 01:04:46,383 --> 01:04:47,424 No. 946 01:04:47,509 --> 01:04:50,678 You think you'll get a better shake from management? 947 01:04:50,762 --> 01:04:52,471 I always have. 948 01:04:53,640 --> 01:04:54,682 Ow! 949 01:04:54,766 --> 01:04:57,142 Damn glad you cut it. 950 01:04:59,813 --> 01:05:01,146 That's telling him. 951 01:05:01,481 --> 01:05:03,065 Hey, Robert. 952 01:05:03,149 --> 01:05:04,441 Hi, Norma. 953 01:05:06,319 --> 01:05:07,695 - We come out... - Ah! 954 01:05:11,783 --> 01:05:13,701 It's only grass and water. 955 01:05:26,172 --> 01:05:29,258 We swam here as kids. 956 01:05:29,342 --> 01:05:32,761 We'd leave school, chuck off our clothes, 957 01:05:32,846 --> 01:05:34,263 and jump in. 958 01:05:34,806 --> 01:05:38,767 The only water hole I ever saw 959 01:05:38,852 --> 01:05:42,479 was when we opened the fire hydrant on 110th 960 01:05:42,564 --> 01:05:44,231 with a wrench. 961 01:05:46,067 --> 01:05:47,693 This is the life! 962 01:05:47,777 --> 01:05:50,529 It's just a mud hole. 963 01:05:50,614 --> 01:05:52,740 It's cooling off my mosquito bites. 964 01:05:54,534 --> 01:05:57,077 It's as clean as I can get it. 965 01:05:57,162 --> 01:05:58,829 Thank you. 966 01:06:02,459 --> 01:06:03,667 Whoo! 967 01:06:04,377 --> 01:06:06,003 It is hot. 968 01:06:07,714 --> 01:06:08,964 I'm coming in. 969 01:06:09,049 --> 01:06:10,507 Come on. 970 01:06:27,067 --> 01:06:28,484 You know what? 971 01:06:28,568 --> 01:06:31,487 An old farmer used to live around here 972 01:06:31,571 --> 01:06:33,489 with a BB gun. 973 01:06:36,576 --> 01:06:38,494 Sure hope he's moved. 974 01:06:38,578 --> 01:06:40,496 Yeah. Me, too. 975 01:06:40,580 --> 01:06:44,083 What's that? Something's flicking around my... 976 01:06:45,210 --> 01:06:46,210 Those are minnows. 977 01:06:46,294 --> 01:06:47,294 Those are what? 978 01:06:47,379 --> 01:06:48,837 Minnows. They won't hurt you. 979 01:06:48,922 --> 01:06:50,130 They better not. 980 01:06:50,215 --> 01:06:53,634 You're a fish out of water down here. 981 01:06:53,718 --> 01:06:56,595 It's not exactly my native habitat. 982 01:06:57,931 --> 01:07:03,143 What would you do on a day like this at home? 983 01:07:06,147 --> 01:07:09,483 Play handball at the Y, go see Aida at the Met. 984 01:07:10,610 --> 01:07:14,071 Eat Chinese, play poker, hit the sack. 985 01:07:19,244 --> 01:07:22,037 I've been two places in my life. 986 01:07:22,122 --> 01:07:24,373 I've been to Henleyville, 987 01:07:24,457 --> 01:07:26,125 been to Piston. 988 01:07:27,293 --> 01:07:29,628 Oh, you'd love New York. 989 01:07:29,713 --> 01:07:31,338 You would, wow. 990 01:07:31,423 --> 01:07:33,048 Super town. 991 01:07:33,133 --> 01:07:34,925 Most beautiful women in the world, 992 01:07:35,009 --> 01:07:39,930 best food, opera, theater, ballet. 993 01:07:41,224 --> 01:07:42,391 Reuben. 994 01:07:42,475 --> 01:07:44,017 What? 995 01:07:44,102 --> 01:07:45,310 You're homesick. 996 01:07:45,395 --> 01:07:46,770 Right. 997 01:07:47,772 --> 01:07:49,690 God. 998 01:07:49,774 --> 01:07:51,108 Reuben. 999 01:07:52,986 --> 01:07:55,070 You got a skinny build. 1000 01:07:55,155 --> 01:07:56,238 Yeah? 1001 01:07:59,576 --> 01:08:01,994 Sonny works out with weights. 1002 01:08:03,997 --> 01:08:05,456 I tried that. 1003 01:08:07,167 --> 01:08:09,001 I dropped them and broke my foot. 1004 01:08:11,004 --> 01:08:12,129 Well, 1005 01:08:13,840 --> 01:08:16,258 you don't got to worry, 1006 01:08:16,342 --> 01:08:18,927 because you got a head on you, 1007 01:08:20,430 --> 01:08:22,347 and you use it. 1008 01:08:36,196 --> 01:08:37,362 What? 1009 01:08:39,032 --> 01:08:41,533 We got a bad connection, 1010 01:08:41,618 --> 01:08:44,328 because the line is being tapped. 1011 01:08:44,412 --> 01:08:48,040 Hey, you? This is Norma Rae Webster. 1012 01:08:48,124 --> 01:08:50,542 I'm talking union to Henry Willis. 1013 01:08:50,627 --> 01:08:52,669 I'm on every night. 1014 01:08:52,754 --> 01:08:54,379 Same old story, no commercials. 1015 01:08:54,464 --> 01:08:56,423 Union, union, unions. 1016 01:08:56,508 --> 01:08:59,718 Look, have your boss man tap me. 1017 01:08:59,803 --> 01:09:03,305 Then you can go home to your wife and kids. 1018 01:09:03,389 --> 01:09:05,849 Henry? 1019 01:09:06,893 --> 01:09:08,143 Shoot! 1020 01:09:10,271 --> 01:09:12,815 You ain't gettin' any sleep. 1021 01:09:12,899 --> 01:09:14,316 Neither am I. 1022 01:09:14,400 --> 01:09:16,860 We're working tomorrow morning. 1023 01:09:16,945 --> 01:09:19,321 I got 100 calls to make tonight. 1024 01:09:21,449 --> 01:09:23,659 Is that going on our phone bill? 1025 01:09:23,743 --> 01:09:26,370 We'll take it out of my paycheck. 1026 01:09:26,454 --> 01:09:28,080 That damn milk is sour! 1027 01:09:29,749 --> 01:09:32,376 I didn't have a chance to go shopping. 1028 01:09:32,460 --> 01:09:36,171 And you didn't get to the washing, 1029 01:09:36,256 --> 01:09:39,591 or the kids, or to me! 1030 01:09:39,676 --> 01:09:40,968 Is that right? 1031 01:09:41,052 --> 01:09:42,177 That's right! 1032 01:09:42,262 --> 01:09:43,929 Damn TV dinners! 1033 01:09:44,013 --> 01:09:46,849 Kids going around in dirty jeans! 1034 01:09:46,933 --> 01:09:48,350 I'm going around, uh, 1035 01:09:48,434 --> 01:09:49,476 without! 1036 01:09:49,561 --> 01:09:51,186 Altogether! 1037 01:10:05,368 --> 01:10:07,286 You want cooking? 1038 01:10:17,589 --> 01:10:19,298 You got cooking. 1039 01:10:21,509 --> 01:10:23,218 You want laundry? 1040 01:10:27,056 --> 01:10:28,640 You got laundry. 1041 01:10:31,144 --> 01:10:33,061 You want ironing? 1042 01:10:35,690 --> 01:10:37,232 You got ironing. 1043 01:10:37,317 --> 01:10:38,650 You want to make love? 1044 01:10:38,735 --> 01:10:42,613 You get behind me and lift up my nighty, and we'll make love. 1045 01:10:44,657 --> 01:10:45,824 Norma. 1046 01:10:48,161 --> 01:10:50,329 Norma! 1047 01:10:50,413 --> 01:10:51,580 Hey. 1048 01:11:06,387 --> 01:11:10,265 Come this time. Don't just nod your head. 1049 01:11:10,350 --> 01:11:14,436 Doris, come on. Bring your peanut butter pie. 1050 01:11:14,520 --> 01:11:18,398 I heard your little one's got the measles. 1051 01:11:18,483 --> 01:11:20,442 Keep him away from mine, will you? 1052 01:11:20,526 --> 01:11:23,403 Brenda, how's your new baby? 1053 01:11:23,488 --> 01:11:26,823 Get down to the Golden Cherry. 1054 01:11:26,908 --> 01:11:29,910 Hey, get down to the Golden Cherry. 1055 01:11:31,120 --> 01:11:35,374 Sue? Come on, read this, every single word of it. It's important. 1056 01:11:35,458 --> 01:11:36,750 Come on down. 1057 01:11:36,834 --> 01:11:39,252 If I got the time, you do. 1058 01:11:49,681 --> 01:11:52,349 I don't bump into you much anymore. 1059 01:11:54,602 --> 01:11:56,353 You all right, Daddy? 1060 01:11:56,437 --> 01:11:57,938 About the same. 1061 01:11:59,190 --> 01:12:01,900 Your color's bad. You been drinking? 1062 01:12:01,985 --> 01:12:03,360 Thimbleful now and then. 1063 01:12:03,444 --> 01:12:05,862 It's not good for you. 1064 01:12:05,947 --> 01:12:07,364 What's the difference? 1065 01:12:07,448 --> 01:12:10,701 I lie down and wonder if I'll get up again. 1066 01:12:12,453 --> 01:12:14,663 Don't talk old. I don't like it. 1067 01:12:17,250 --> 01:12:18,542 Listen. 1068 01:12:21,045 --> 01:12:25,382 I'm coming over there one of these nights 1069 01:12:25,466 --> 01:12:27,926 and take you out to a grand supper. 1070 01:12:29,345 --> 01:12:32,139 OK. 1071 01:13:00,084 --> 01:13:03,587 Has James gone back? 1072 01:13:03,671 --> 01:13:05,505 I guess so. 1073 01:13:06,841 --> 01:13:08,759 Where'd he go, home? 1074 01:13:08,843 --> 01:13:10,302 I don't know. 1075 01:13:12,180 --> 01:13:13,430 Jesus. 1076 01:13:13,514 --> 01:13:15,974 I ought to be going home, too. 1077 01:13:21,064 --> 01:13:23,732 Hey, how's Dorothy? 1078 01:13:24,817 --> 01:13:27,069 Terrific. Thanks. 1079 01:13:27,153 --> 01:13:29,154 I see you got a new picture of her. 1080 01:13:31,324 --> 01:13:34,785 You like it? My mother sent that. 1081 01:13:34,869 --> 01:13:38,622 She and your mother must get along real well. 1082 01:13:39,749 --> 01:13:42,626 Are you kidding? My mother loves her. 1083 01:13:42,710 --> 01:13:46,671 She's a lawyer, she's Jewish, and a great cook. 1084 01:13:46,756 --> 01:13:48,465 What else is there? 1085 01:13:54,055 --> 01:13:56,306 How come she's so smart? 1086 01:13:56,390 --> 01:13:57,641 Dorothy? 1087 01:13:58,851 --> 01:13:59,935 Books. 1088 01:14:02,522 --> 01:14:05,273 Oh, madame, your dinner. 1089 01:14:05,358 --> 01:14:07,109 Le grand banana 1090 01:14:07,193 --> 01:14:08,276 and a beer. 1091 01:14:08,361 --> 01:14:09,486 No. 1092 01:14:12,824 --> 01:14:14,449 Who's this? 1093 01:14:14,534 --> 01:14:15,992 Dylan Thomas. 1094 01:14:17,495 --> 01:14:22,165 He was a poet, genius, and a drunk. 1095 01:14:26,087 --> 01:14:28,672 What's he write about? 1096 01:14:28,756 --> 01:14:31,675 Love, sex, death, 1097 01:14:31,759 --> 01:14:33,718 other matters of consequence. 1098 01:14:34,929 --> 01:14:36,638 Is he hard to read? 1099 01:14:36,722 --> 01:14:38,932 Eh... 1100 01:14:39,934 --> 01:14:41,935 So why should I bother? 1101 01:14:42,019 --> 01:14:45,814 Because maybe he has something to say to you. 1102 01:14:45,898 --> 01:14:47,816 Open that, will you? 1103 01:14:50,903 --> 01:14:54,656 "Rage, rage against the dying of the light." 1104 01:14:54,740 --> 01:14:55,824 Yeah? 1105 01:14:55,908 --> 01:14:56,992 Yeah. 1106 01:14:58,494 --> 01:14:59,578 Well, 1107 01:14:59,662 --> 01:15:01,580 I'll try him. 1108 01:15:01,664 --> 01:15:02,747 Good. 1109 01:15:04,917 --> 01:15:09,504 Hell, there ain't nothin' on TV but reruns anyway. 1110 01:15:09,589 --> 01:15:11,423 Don't eat while you read. 1111 01:15:11,507 --> 01:15:13,800 I hate banana in my books. 1112 01:15:13,885 --> 01:15:16,052 Kvetch, kvetch, kvetch. 1113 01:15:54,425 --> 01:15:59,721 Warren? 1114 01:16:02,683 --> 01:16:05,393 Nobody showed up at the meeting. 1115 01:16:05,478 --> 01:16:08,605 They got us on a stretch-out. 1116 01:16:08,689 --> 01:16:11,191 Put us on a three-day week. 1117 01:16:11,275 --> 01:16:14,319 Twice the work for half the pay. 1118 01:16:14,403 --> 01:16:16,655 All on account of you. 1119 01:16:17,490 --> 01:16:20,075 You stand there for a minute. 1120 01:16:26,332 --> 01:16:27,749 Oh, man. 1121 01:16:32,588 --> 01:16:36,549 There's six turnips and two quarts of water in there. 1122 01:16:36,634 --> 01:16:39,803 That's supper for seven people. 1123 01:16:39,887 --> 01:16:41,972 Sell your union someplace else. 1124 01:16:42,056 --> 01:16:43,390 Hey... 1125 01:17:09,041 --> 01:17:12,460 My arm's numb. I better lie down. 1126 01:17:13,170 --> 01:17:16,256 You got a break in 15 minutes. 1127 01:17:16,340 --> 01:17:18,133 I better go now. 1128 01:17:18,217 --> 01:17:20,635 Hang on. Your break's coming up. 1129 01:18:26,911 --> 01:18:29,829 In a minute, Lucius. 1130 01:18:30,539 --> 01:18:33,166 Mavis, Rhonda. 1131 01:18:38,047 --> 01:18:39,756 Hey, Betty. 1132 01:18:41,842 --> 01:18:44,844 You're supposed to be here at 3: 15. 1133 01:18:44,929 --> 01:18:48,556 It's 4: 15. Working for this union or not? 1134 01:18:48,641 --> 01:18:51,059 I got my tooth filled. 1135 01:18:51,143 --> 01:18:53,561 You were getting your beer gut filled! 1136 01:18:54,814 --> 01:18:57,649 Chew your old man out. Get off me. 1137 01:18:57,733 --> 01:19:02,987 I'm giving 9, 10, 12 hours here every day. 1138 01:19:03,072 --> 01:19:05,573 We're doing our share of work. 1139 01:19:05,658 --> 01:19:07,742 Either do your share or don't call yourself a union member! 1140 01:19:07,827 --> 01:19:12,997 Norma! Shut your cake hole. Out of the office. 1141 01:19:14,750 --> 01:19:16,626 I only said what was true. 1142 01:19:16,710 --> 01:19:18,253 Out. 1143 01:19:18,337 --> 01:19:19,796 Come on. 1144 01:19:24,969 --> 01:19:26,010 Peter. 1145 01:19:26,095 --> 01:19:28,721 Get to work. Come on. 1146 01:19:28,806 --> 01:19:31,391 Everybody back to work. 1147 01:19:48,117 --> 01:19:49,701 Mouth. 1148 01:19:52,580 --> 01:19:54,414 You can't come down that hard on a man. 1149 01:19:54,498 --> 01:19:56,916 Leave him his balls. Easy. Jesus. 1150 01:19:58,294 --> 01:20:01,671 If you were in the state department, we'd be at war. 1151 01:20:03,591 --> 01:20:06,176 - All right. I got a big mouth. - Um-hmm. 1152 01:20:10,806 --> 01:20:14,142 Cotton mill workers are known as trash to some. 1153 01:20:16,729 --> 01:20:20,523 The union's the only way we'll get our own voice 1154 01:20:20,608 --> 01:20:23,067 and make ourselves any better. 1155 01:20:24,195 --> 01:20:26,571 I guess that's why I push. 1156 01:20:26,655 --> 01:20:28,740 Our own Mother Jones. 1157 01:20:28,824 --> 01:20:30,825 Who's she? 1158 01:20:30,910 --> 01:20:33,119 She was some considerable lady. 1159 01:20:33,204 --> 01:20:37,165 She made it happen for the coal miners in West Virginia. 1160 01:20:37,249 --> 01:20:40,168 You ain't mad at me? 1161 01:20:41,587 --> 01:20:43,671 If the situation ever called for 1162 01:20:43,756 --> 01:20:49,511 a smart, loud, profane, sloppy, hard-working woman, 1163 01:20:49,595 --> 01:20:52,180 I'd pick you every time, kid. 1164 01:20:52,264 --> 01:20:55,350 How come sloppy? Nobody wears girdles anymore. 1165 01:20:57,269 --> 01:20:59,437 I didn't order anything. 1166 01:20:59,522 --> 01:21:01,439 Well, hey, you ate it! 1167 01:21:22,419 --> 01:21:23,670 What do you want? 1168 01:21:23,754 --> 01:21:25,171 Warshovsky around? 1169 01:21:27,424 --> 01:21:29,342 Reuben's at the printer's. 1170 01:21:29,426 --> 01:21:31,511 Pretty late for the printer's. 1171 01:21:33,347 --> 01:21:35,890 Reuben keeps them working late. 1172 01:21:36,767 --> 01:21:39,227 You're Norma Rae, aren't you? 1173 01:21:39,478 --> 01:21:40,478 Huh? 1174 01:21:41,272 --> 01:21:43,815 I'm Mrs. Webster. 1175 01:21:43,899 --> 01:21:46,067 We're from the union national headquarters. 1176 01:21:46,151 --> 01:21:47,902 Al London, Sam Dankin. 1177 01:21:47,987 --> 01:21:50,154 Is that right? 1178 01:21:50,239 --> 01:21:54,075 I might as well give you my shopping list. 1179 01:21:54,159 --> 01:21:57,495 We need envelopes, stamps. 1180 01:21:57,580 --> 01:21:58,997 We're almost out of typing paper. 1181 01:21:59,081 --> 01:22:03,001 How about some typewriters that don't stick? 1182 01:22:04,003 --> 01:22:06,421 We're not in office supplies, Mrs. Webster. 1183 01:22:06,505 --> 01:22:09,591 You aren't around much, either. 1184 01:22:09,675 --> 01:22:11,259 Hello, Reuben. 1185 01:22:11,343 --> 01:22:14,596 Sam, you're getting fat. 1186 01:22:14,680 --> 01:22:16,180 I've gained a couple pounds. 1187 01:22:16,265 --> 01:22:17,682 Al, how are you? 1188 01:22:17,766 --> 01:22:20,184 Lousy. I got a cold. 1189 01:22:21,353 --> 01:22:23,271 What brings you guys? 1190 01:22:24,023 --> 01:22:26,441 You're not getting up a head of steam, Reuben. 1191 01:22:26,525 --> 01:22:29,861 You know what I'm up against. 1192 01:22:29,945 --> 01:22:31,362 We're worried. 1193 01:22:31,447 --> 01:22:32,989 That makes three of us. 1194 01:22:33,073 --> 01:22:35,992 It's a small, Southern Baptist town. 1195 01:22:36,076 --> 01:22:37,952 You got to keep your nose very clean. 1196 01:22:38,037 --> 01:22:40,955 Why? You see any snot in mine? 1197 01:22:43,584 --> 01:22:45,960 Maybe Mrs. Webster would like to leave? 1198 01:22:47,880 --> 01:22:49,047 Why? 1199 01:22:49,131 --> 01:22:50,298 This concerns her. 1200 01:22:50,382 --> 01:22:52,258 I'm making it easy on her... 1201 01:22:52,343 --> 01:22:54,927 It's late. What do you want? 1202 01:22:57,723 --> 01:23:00,058 If the company wants us to look bad, 1203 01:23:00,142 --> 01:23:03,686 they'll use anything to make us look bad. 1204 01:23:03,771 --> 01:23:07,482 The mill hands go to church every Sunday. 1205 01:23:07,566 --> 01:23:09,400 She's talking union to them? 1206 01:23:13,989 --> 01:23:15,406 They say she's made a porno movie 1207 01:23:15,491 --> 01:23:17,575 with a local police officer, 1208 01:23:17,660 --> 01:23:19,160 very explicit. 1209 01:23:22,081 --> 01:23:23,998 Run it for me. 1210 01:23:24,083 --> 01:23:27,752 There doesn't have to be a movie, if people talk like there's one. 1211 01:23:29,838 --> 01:23:32,340 The lady has an illegitimate child. 1212 01:23:32,424 --> 01:23:34,008 She's slept around. 1213 01:23:34,093 --> 01:23:36,010 She naps on your bed. 1214 01:23:36,095 --> 01:23:41,432 Are we in the union business or the character assassination business? 1215 01:23:41,517 --> 01:23:46,521 After an 18-hour day, I got the Legion of Decency here! 1216 01:23:46,605 --> 01:23:49,190 She's broken her ass for this organization! 1217 01:23:49,274 --> 01:23:52,026 She doesn't see her kids! Doesn't have time for bath! 1218 01:23:52,111 --> 01:23:55,029 Is this the Catholic Church? 1219 01:23:55,114 --> 01:23:56,280 Are we canonizing her? 1220 01:23:56,365 --> 01:23:57,699 It's your game. 1221 01:23:57,783 --> 01:23:59,409 You're damn right! 1222 01:23:59,493 --> 01:24:01,869 Make it stick or get out! 1223 01:24:01,954 --> 01:24:03,579 Get out anyway! 1224 01:24:08,460 --> 01:24:10,545 I'm sorry, Mrs. Webster. 1225 01:24:19,638 --> 01:24:22,932 I don't want to hurt the union. I'll quit if you want. 1226 01:24:23,016 --> 01:24:25,977 Weren't you supposed to be typing letters? 1227 01:24:28,480 --> 01:24:29,647 Yeah. 1228 01:24:54,506 --> 01:24:56,466 Hey. It's me, Norma. 1229 01:24:58,218 --> 01:25:00,720 OK, it's I, Norma. Forget the grammar. 1230 01:25:00,804 --> 01:25:03,014 We got to talk. 1231 01:25:07,478 --> 01:25:10,396 Maybe we could meet at my break. 1232 01:25:10,481 --> 01:25:11,898 OK. 1233 01:25:14,860 --> 01:25:17,653 I was making sure my kids got home from school. 1234 01:25:17,738 --> 01:25:21,365 Your kids are with my kids buying candy. 1235 01:25:23,494 --> 01:25:26,037 That's why dentist bills is busting me! 1236 01:25:26,997 --> 01:25:28,539 Uh! 1237 01:25:30,834 --> 01:25:34,253 Come on! Come on, boy! 1238 01:25:34,338 --> 01:25:35,963 Come here, boy! 1239 01:25:37,174 --> 01:25:38,925 You thinking union? 1240 01:25:39,551 --> 01:25:42,094 You want union? You'll get union. 1241 01:25:48,352 --> 01:25:50,770 Break it up! Break it up! 1242 01:25:50,854 --> 01:25:52,772 Break it up! 1243 01:26:01,907 --> 01:26:02,990 You all right? 1244 01:26:03,075 --> 01:26:04,116 Yeah. 1245 01:26:04,993 --> 01:26:06,494 What started this? 1246 01:26:06,578 --> 01:26:09,831 They put up a letter saying blacks are taking over the union, 1247 01:26:09,915 --> 01:26:14,252 that they're going to push the whites around. 1248 01:26:14,336 --> 01:26:17,088 We'll take legal action. 1249 01:26:17,172 --> 01:26:18,756 Get me the letter. 1250 01:26:18,841 --> 01:26:21,634 They're watching me. 1251 01:26:21,718 --> 01:26:23,052 How's your memory? 1252 01:26:23,136 --> 01:26:24,887 I don't know the pledge of allegiance. 1253 01:26:24,972 --> 01:26:27,223 Write down a line at a time. 1254 01:26:27,307 --> 01:26:30,017 It's like the time I pinched a lipstick. 1255 01:26:30,102 --> 01:26:31,185 Did you get caught? 1256 01:26:31,270 --> 01:26:33,312 I went back for curlers. 1257 01:27:04,469 --> 01:27:08,347 "Dominate it 1258 01:27:08,432 --> 01:27:12,393 "and control it 1259 01:27:12,477 --> 01:27:16,397 "as you may 1260 01:27:16,481 --> 01:27:19,817 "see fit. 1261 01:27:19,902 --> 01:27:22,820 "If now... 1262 01:27:24,740 --> 01:27:26,657 "If now..." 1263 01:27:27,659 --> 01:27:30,036 Damn! Damn, damn, damn! 1264 01:27:30,120 --> 01:27:34,081 "...you black employees, by joining the union, 1265 01:27:34,166 --> 01:27:37,710 "can dominate it and control it 1266 01:27:37,794 --> 01:27:39,086 "as you may see fit. 1267 01:27:39,171 --> 01:27:41,255 "If..." 1268 01:27:41,340 --> 01:27:42,590 Where's the rest? 1269 01:27:42,674 --> 01:27:44,258 That's all I could get. 1270 01:27:44,343 --> 01:27:45,760 Mata Hari. 1271 01:27:45,844 --> 01:27:47,678 They watched us every minute. 1272 01:27:47,763 --> 01:27:51,098 Here's our chance to nail them. 1273 01:27:51,183 --> 01:27:52,934 Don't tell me you can't remember. 1274 01:27:53,018 --> 01:27:57,271 You copy it line for line. 1275 01:27:57,356 --> 01:28:01,442 You get the date and signature. 1276 01:28:01,526 --> 01:28:02,610 I'll get fired. 1277 01:28:02,694 --> 01:28:03,653 I'll run you a benefit. 1278 01:28:03,737 --> 01:28:05,613 Thanks a lot. 1279 01:28:05,697 --> 01:28:07,865 Want a massage? Go to a massage parlor. 1280 01:28:07,950 --> 01:28:11,202 Either we get beat, or we don't get beat. 1281 01:28:12,955 --> 01:28:17,708 I got three kids, bills, and an unhappy husband. 1282 01:28:17,793 --> 01:28:21,963 I'll do it, but keep off my back. 1283 01:28:22,047 --> 01:28:24,256 Reuben, I'll tell you something. 1284 01:28:24,341 --> 01:28:25,800 What? 1285 01:28:25,884 --> 01:28:29,929 You've been away from home and you're getting crabby. 1286 01:28:30,013 --> 01:28:33,224 Reuben, you need yourself a woman. 1287 01:28:34,393 --> 01:28:36,018 Funny you should mention it. 1288 01:28:36,103 --> 01:28:38,354 Tonight's the night. 1289 01:28:38,438 --> 01:28:39,939 What would Dorothy say? 1290 01:28:40,023 --> 01:28:41,649 "Wear a rubber." 1291 01:28:49,449 --> 01:28:50,658 You can't copy this! 1292 01:28:50,742 --> 01:28:52,994 It's on the board. I'm going to copy it! 1293 01:28:53,078 --> 01:28:55,121 You better not. 1294 01:28:55,205 --> 01:28:57,373 I'm taking down every word! 1295 01:28:57,457 --> 01:29:01,335 It's my break! I'm copying every word! 1296 01:29:01,420 --> 01:29:02,878 Stay out of my way! 1297 01:29:02,963 --> 01:29:04,880 I'm copying it! 1298 01:29:09,428 --> 01:29:10,845 Hello, Norma. 1299 01:29:10,929 --> 01:29:13,639 You know who I am. 1300 01:29:13,724 --> 01:29:16,475 Put the pencil and paper away. 1301 01:29:16,560 --> 01:29:18,936 Stop it right now. 1302 01:29:19,021 --> 01:29:21,439 You're going to leave! 1303 01:29:21,523 --> 01:29:25,359 The law's going to come after you! 1304 01:29:25,444 --> 01:29:29,572 Mr. Mason, I started this, and I'm going to finish it. 1305 01:29:31,616 --> 01:29:34,243 "Serious violence." 1306 01:29:43,128 --> 01:29:45,546 Let's go to my office. 1307 01:29:50,177 --> 01:29:53,888 Why did you make personal calls on company time? 1308 01:30:00,812 --> 01:30:03,481 Spell out your names for me. 1309 01:30:06,026 --> 01:30:07,568 Don't be foolish, Norma Rae. 1310 01:30:10,072 --> 01:30:12,990 Nobody here is on my side, 1311 01:30:13,075 --> 01:30:17,078 and I'm not leaving until I set down all your names. 1312 01:30:17,162 --> 01:30:20,706 I want you off the premises now! 1313 01:30:21,500 --> 01:30:24,835 Phone your husband! Have him fetch you! 1314 01:30:24,920 --> 01:30:26,962 I want you out quick! 1315 01:30:55,200 --> 01:30:56,283 Norma Rae. 1316 01:30:56,368 --> 01:30:57,618 Forget it! 1317 01:30:57,702 --> 01:30:59,787 I'm staying put! 1318 01:30:59,871 --> 01:31:01,997 Right where I am! 1319 01:31:05,168 --> 01:31:08,379 It's going to take you, the police department, 1320 01:31:08,463 --> 01:31:10,214 the fire department, 1321 01:31:10,298 --> 01:31:13,384 and the National Guard to get me out of here! 1322 01:31:15,262 --> 01:31:18,639 I'll wait for the sheriff to take me home! 1323 01:31:18,723 --> 01:31:21,892 And I ain't gonna budge till he gets here! 1324 01:33:59,801 --> 01:34:02,511 Come on down now, Norma Rae. 1325 01:34:04,306 --> 01:34:06,223 Come on down, now. 1326 01:34:12,647 --> 01:34:15,065 You heard what I said. Come down. 1327 01:34:29,039 --> 01:34:30,247 Lamar. 1328 01:34:32,834 --> 01:34:37,963 I want you to put it in writing that Sheriff Lamar Miller 1329 01:34:38,048 --> 01:34:42,176 is going to take Norma Rae Webster straight home. 1330 01:34:42,260 --> 01:34:44,845 I want you to sign it, 1331 01:34:44,929 --> 01:34:48,599 and I want you to hand it to me. 1332 01:34:49,017 --> 01:34:50,768 Don't tell me what to do. 1333 01:34:50,852 --> 01:34:53,854 You're getting nothing from me in writing. 1334 01:34:55,398 --> 01:34:56,899 You want her off the premises? 1335 01:34:56,983 --> 01:34:58,525 Take her out. 1336 01:35:00,278 --> 01:35:02,112 I'm not sure I should get in the same car 1337 01:35:02,197 --> 01:35:04,365 with you and nobody else. 1338 01:35:05,867 --> 01:35:09,286 Lamar, I ain't gonna bite you. 1339 01:35:41,277 --> 01:35:43,737 A police car? You're taking me to jail! 1340 01:35:43,822 --> 01:35:46,907 No! No! No! 1341 01:35:46,991 --> 01:35:48,117 Quit that now! 1342 01:35:48,201 --> 01:35:49,576 No! No! 1343 01:35:49,661 --> 01:35:51,203 You're going to jail! 1344 01:35:51,287 --> 01:35:52,621 No! 1345 01:35:52,705 --> 01:35:54,039 Get her in there. 1346 01:35:54,124 --> 01:35:55,916 No! No! 1347 01:35:56,000 --> 01:35:58,669 No! 1348 01:35:58,753 --> 01:36:00,254 Get in there now! 1349 01:36:00,338 --> 01:36:01,422 No! 1350 01:36:01,506 --> 01:36:02,756 Get her in. 1351 01:36:02,841 --> 01:36:04,633 Get in there. 1352 01:36:04,717 --> 01:36:06,176 No! 1353 01:36:07,345 --> 01:36:08,804 Ahhh! 1354 01:36:08,930 --> 01:36:10,848 No! 1355 01:36:23,862 --> 01:36:27,281 Webster, Norma Rae. 1356 01:36:27,365 --> 01:36:30,784 704 Priester Road, Henleyville. 1357 01:36:30,869 --> 01:36:32,578 She's white, 1358 01:36:32,662 --> 01:36:33,662 female, 1359 01:36:33,746 --> 01:36:35,122 31. 1360 01:36:35,206 --> 01:36:37,833 Occupation, textile. 1361 01:36:37,917 --> 01:36:40,752 Fair complexion, brown hair, 1362 01:36:40,837 --> 01:36:42,337 brown eyes. 1363 01:36:42,422 --> 01:36:43,839 Arrest number, 1364 01:36:43,923 --> 01:36:46,467 2238B. 1365 01:36:46,551 --> 01:36:48,135 Charge, 1366 01:36:48,219 --> 01:36:50,095 disorderly conduct. 1367 01:36:51,347 --> 01:36:52,806 Norma Rae, 1368 01:36:52,891 --> 01:36:54,933 you go with her now. 1369 01:37:13,786 --> 01:37:15,787 Might as well sit down. 1370 01:37:18,041 --> 01:37:20,584 You got one phone call. 1371 01:37:20,668 --> 01:37:22,419 Better call Sonny. 1372 01:37:24,005 --> 01:37:26,465 I'll be calling my union organizer. 1373 01:37:31,262 --> 01:37:34,264 The first time you're in is bad. 1374 01:37:52,367 --> 01:37:54,451 It comes with the job. 1375 01:38:00,500 --> 01:38:03,085 I saw a pregnant woman on a picket line 1376 01:38:03,169 --> 01:38:05,879 get hit in the stomach with a club. 1377 01:38:05,964 --> 01:38:09,383 I saw a boy of 16 get shot in the back. 1378 01:38:11,177 --> 01:38:13,554 I saw a guy blown to hell and back 1379 01:38:13,638 --> 01:38:16,098 when he tried to start his car. 1380 01:38:21,312 --> 01:38:24,147 You just got your feet wet on this one. 1381 01:38:39,831 --> 01:38:42,416 Norma, you all right? 1382 01:38:46,421 --> 01:38:48,839 I put the kids to bed. 1383 01:38:57,140 --> 01:38:58,807 Craig? 1384 01:38:58,891 --> 01:38:59,975 Honey, wake up. 1385 01:39:00,059 --> 01:39:01,560 It's Mama. 1386 01:39:01,644 --> 01:39:04,479 I want to talk to you. Come on. 1387 01:39:04,564 --> 01:39:07,232 Put your arms around my neck. 1388 01:39:07,317 --> 01:39:09,693 Alice, Millie, wake up. 1389 01:39:09,777 --> 01:39:11,612 I want to talk to you, sweetheart. 1390 01:39:11,696 --> 01:39:13,989 Come in the living room. 1391 01:39:15,325 --> 01:39:17,701 Come on. Atta girl. 1392 01:39:40,892 --> 01:39:42,851 I love you kids. 1393 01:39:44,228 --> 01:39:46,688 That's the first thing. 1394 01:39:47,899 --> 01:39:49,816 And Sonny loves you. 1395 01:39:51,903 --> 01:39:54,321 You got the both of us. 1396 01:39:57,700 --> 01:39:59,743 The second thing is 1397 01:40:01,412 --> 01:40:03,830 I'm a jailbird. 1398 01:40:05,500 --> 01:40:07,918 Now, you're going to be hearing that 1399 01:40:08,002 --> 01:40:10,462 and a lot of other things. 1400 01:40:10,546 --> 01:40:13,507 But you're going to hear it from me first. 1401 01:40:18,971 --> 01:40:20,889 Millie, 1402 01:40:20,973 --> 01:40:22,766 your daddy, 1403 01:40:22,850 --> 01:40:24,893 his name was Buddy Wilson. 1404 01:40:24,977 --> 01:40:28,313 He died four months after you was born. 1405 01:40:30,483 --> 01:40:31,942 Craig, 1406 01:40:33,486 --> 01:40:36,655 I wasn't never married to your daddy. 1407 01:40:36,739 --> 01:40:39,366 And he wasn't Buddy. 1408 01:40:39,450 --> 01:40:41,743 And he's not Sonny. 1409 01:40:41,828 --> 01:40:43,787 He's another man. 1410 01:40:46,332 --> 01:40:49,418 And there have been others in my life. 1411 01:40:49,502 --> 01:40:52,963 You're going to be hearing about them, too. 1412 01:40:54,173 --> 01:40:56,174 I'm not perfect. 1413 01:40:57,510 --> 01:40:59,386 I made mistakes. 1414 01:41:11,482 --> 01:41:14,901 Millie, these are pictures of your daddy. 1415 01:41:16,028 --> 01:41:18,655 Craig, I got pictures of your daddy. 1416 01:41:20,032 --> 01:41:21,992 They belong to you. 1417 01:41:33,045 --> 01:41:36,131 If you go in the mill, 1418 01:41:36,215 --> 01:41:40,135 I want life to be better for you than it is for me. 1419 01:41:43,055 --> 01:41:46,099 That's why I joined the union, 1420 01:41:46,184 --> 01:41:48,685 and that's why I got fired for it. 1421 01:41:51,439 --> 01:41:53,190 You understand me? 1422 01:41:59,071 --> 01:42:00,947 Now, you kids, 1423 01:42:02,408 --> 01:42:04,367 you know what I am. 1424 01:42:06,037 --> 01:42:08,997 And you know that I believe 1425 01:42:09,081 --> 01:42:12,042 in standing up for what I think is right. 1426 01:42:23,095 --> 01:42:25,889 Go to the bathroom before you get into bed. 1427 01:42:27,099 --> 01:42:29,559 Take your pictures. 1428 01:42:31,103 --> 01:42:32,562 Go on. 1429 01:42:42,907 --> 01:42:45,534 I'll take a bath. 1430 01:42:45,618 --> 01:42:48,078 There's lice in that jail. 1431 01:43:00,091 --> 01:43:03,009 She had one call, and she called you. 1432 01:43:04,637 --> 01:43:07,097 She knew I could make bail. 1433 01:43:09,100 --> 01:43:11,351 You come in here, 1434 01:43:11,435 --> 01:43:15,313 you mix her up, turn her head all around. 1435 01:43:15,398 --> 01:43:17,566 She's all changed. 1436 01:43:19,652 --> 01:43:22,779 I didn't want her to be a front-runner. 1437 01:43:27,785 --> 01:43:30,871 What's going to happen to us now? 1438 01:43:30,955 --> 01:43:32,289 She stood on the table. 1439 01:43:32,373 --> 01:43:34,332 She's a free woman. 1440 01:43:34,417 --> 01:43:37,544 Maybe you can live with it. Maybe you can't. 1441 01:43:47,179 --> 01:43:49,264 Busted my shoelace. 1442 01:43:51,309 --> 01:43:53,435 There's another one in the drawer. 1443 01:43:53,519 --> 01:43:56,062 I busted that one last week. 1444 01:44:03,946 --> 01:44:06,990 Did you ever sleep with him? 1445 01:44:07,074 --> 01:44:08,700 No. 1446 01:44:11,162 --> 01:44:12,370 But he's in my head. 1447 01:44:17,501 --> 01:44:21,504 I'm going to see you through getting tired, 1448 01:44:21,589 --> 01:44:23,381 getting sick, 1449 01:44:25,343 --> 01:44:27,302 getting old. 1450 01:44:30,473 --> 01:44:34,392 I'm going to see you through anything that comes up. 1451 01:44:36,312 --> 01:44:39,230 And there's nobody else in my head. 1452 01:44:41,359 --> 01:44:42,859 Just you. 1453 01:47:16,055 --> 01:47:20,475 Folks, ballots tabulated for the O.P. Henley Company, 1454 01:47:20,559 --> 01:47:24,687 against the union, 373. 1455 01:47:47,086 --> 01:47:48,545 Folks, 1456 01:47:51,423 --> 01:47:53,466 the count for the union, 1457 01:47:53,551 --> 01:47:55,468 427. 1458 01:48:10,401 --> 01:48:12,402 We got it in! 1459 01:48:13,279 --> 01:48:17,073 Union! Union! Union! Union! 1460 01:48:18,325 --> 01:48:25,999 Union! Union! Union! 1461 01:48:31,922 --> 01:48:35,049 Union! Union! Union! Union! 1462 01:48:35,134 --> 01:48:38,678 Union! Union! Union! 1463 01:48:38,762 --> 01:48:53,318 Union! Union! Union! Union! Union! Union! 1464 01:49:18,344 --> 01:49:20,178 You going to drive straight through? 1465 01:49:20,262 --> 01:49:22,597 Yes. 1466 01:49:22,681 --> 01:49:25,058 You better stop for coffee, stay awake. 1467 01:49:25,142 --> 01:49:27,435 I got a thermos in the car. 1468 01:49:30,105 --> 01:49:31,522 Well... 1469 01:49:33,359 --> 01:49:34,817 Well? 1470 01:49:34,985 --> 01:49:37,362 Well. 1471 01:49:37,988 --> 01:49:40,114 Ah, so, 1472 01:49:40,199 --> 01:49:42,158 what are you going to do now? 1473 01:49:42,243 --> 01:49:44,327 Live. What else? 1474 01:49:45,829 --> 01:49:48,498 Drop me a line once in a while. 1475 01:49:49,708 --> 01:49:51,376 Anyone read your mail? 1476 01:49:51,460 --> 01:49:53,461 My mother. 1477 01:49:57,174 --> 01:49:59,968 I'll send you a copy of Dylan Thomas. 1478 01:50:00,052 --> 01:50:02,971 I already bought one for myself. 1479 01:50:03,055 --> 01:50:04,931 You did? 1480 01:50:05,015 --> 01:50:07,642 Nobody can do anything for you, huh? 1481 01:50:10,020 --> 01:50:13,147 You've done something for me, 1482 01:50:13,232 --> 01:50:15,191 a lot. 1483 01:50:18,195 --> 01:50:21,114 Well, you did something for us. 1484 01:50:24,034 --> 01:50:25,785 A mitzvah. 1485 01:50:26,829 --> 01:50:29,747 - What's that? - What is that? 1486 01:50:30,457 --> 01:50:32,375 That's a good work. 1487 01:50:34,920 --> 01:50:37,880 I don't say good-bye. 1488 01:50:37,965 --> 01:50:40,758 I have been known to cry. 1489 01:50:40,843 --> 01:50:42,760 - Well, what do you say? - Ahhh... 1490 01:50:44,722 --> 01:50:46,264 Be happy. 1491 01:50:46,348 --> 01:50:48,266 Be well. 1492 01:50:48,350 --> 01:50:50,268 Same to you. 1493 01:50:56,233 --> 01:50:59,319 Best wishes don't seem hardly enough. 1494 01:50:59,403 --> 01:51:00,862 I... 1495 01:51:00,946 --> 01:51:02,488 I'd like to thank you. 1496 01:51:05,451 --> 01:51:07,076 I do. 1497 01:51:07,161 --> 01:51:10,705 I thank you for your companionship, 1498 01:51:10,789 --> 01:51:13,207 your stamina, 1499 01:51:13,292 --> 01:51:14,542 your horse sense, 1500 01:51:14,626 --> 01:51:16,586 and 101 laughs. 1501 01:51:18,964 --> 01:51:22,008 I also enjoyed very much 1502 01:51:22,092 --> 01:51:24,802 looking at your shining hair 1503 01:51:24,887 --> 01:51:26,596 and your shining face. 1504 01:51:28,015 --> 01:51:30,850 Reuben, I think you like me. 1505 01:51:32,311 --> 01:51:33,770 I do. 1506 01:51:36,690 --> 01:51:39,400 I was going to buy you something, 1507 01:51:39,485 --> 01:51:42,445 but I didn't know what you'd like. 1508 01:51:44,156 --> 01:51:48,618 Norma, what I've had from you has been sumptuous. 1509 01:52:03,717 --> 01:52:09,389 Bless the child of a workin' man 1510 01:52:09,473 --> 01:52:15,061 She knows too soon who she is 1511 01:52:15,145 --> 01:52:21,067 And bless the hands of a workin' man 1512 01:52:21,151 --> 01:52:26,906 He knows his soul is his 1513 01:52:26,990 --> 01:52:29,784 So it goes like it goes 1514 01:52:29,868 --> 01:52:31,577 Like the river flows 1515 01:52:32,454 --> 01:52:38,084 And time, it rolls right on 1516 01:52:38,168 --> 01:52:41,003 And maybe what's good 1517 01:52:41,088 --> 01:52:46,008 Gets a little bit better 1518 01:52:46,093 --> 01:52:52,849 And maybe what's bad gets gone 1519 01:52:59,356 --> 01:53:02,024 And it goes like it goes 1520 01:53:02,109 --> 01:53:04,986 Like the river flows 1521 01:53:05,070 --> 01:53:11,534 And time keeps rollin' on 1522 01:53:11,618 --> 01:53:14,954 And maybe what's good 1523 01:53:15,038 --> 01:53:21,085 Gets a little bit better 1524 01:53:21,170 --> 01:53:26,466 And maybe what's bad 1525 01:53:26,550 --> 01:53:33,389 Gets gone 1526 01:53:34,400 --> 01:53:53,100 © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/anoXmous 101796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.