Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,817 --> 00:03:07,361
You talk, we cut your face, hear?
2
00:03:07,862 --> 00:03:10,573
Your purse. Put it in my hand, bitch.
3
00:03:10,698 --> 00:03:12,950
I said put it in my hand!
4
00:03:18,956 --> 00:03:22,001
You busted my mouth!
5
00:03:23,502 --> 00:03:25,754
- Come on, he-man.
- I'll cut you, man.
6
00:03:26,255 --> 00:03:28,507
I got the hots for ya.
7
00:03:30,384 --> 00:03:32,429
Drop it. Drop it!
8
00:03:33,597 --> 00:03:35,432
Drop it!
9
00:04:12,179 --> 00:04:15,098
You got one more shot to drop it, man.
10
00:04:15,224 --> 00:04:17,518
- I'll cut you, man.
- Come on, badass.
11
00:04:17,643 --> 00:04:20,729
Come on. Cut me, badass.
Come on. Come for me.
12
00:04:24,651 --> 00:04:26,361
Come on.
13
00:04:26,486 --> 00:04:28,738
Come on! Come on, badass.
14
00:04:45,547 --> 00:04:47,757
You got the right to a legal counsel.
15
00:04:47,882 --> 00:04:50,718
You have the right to remain silent.
16
00:04:50,844 --> 00:04:55,890
And anything you say can be
used in a court of law against you.
17
00:04:56,015 --> 00:04:56,975
Amen.
18
00:05:21,250 --> 00:05:23,502
Oh! Excuse me.
19
00:06:07,173 --> 00:06:10,135
- Oh, it's warm in here.
- Isn't it, though?
20
00:06:10,260 --> 00:06:14,556
- May I help you with anything?
- Yes, yes. Something special.
21
00:06:15,557 --> 00:06:18,894
Oh, yes. I think you might be
interested in something like this.
22
00:06:19,019 --> 00:06:21,396
That's good. What is it?
23
00:06:21,522 --> 00:06:26,485
I think you'd be interested in this more,
sir. Would you like to smell it?
24
00:06:28,529 --> 00:06:31,406
- What do you think?
- Would you wrap it up for me?
25
00:06:31,532 --> 00:06:34,535
- I'll be back in a couple of minutes.
- All right.
26
00:06:35,577 --> 00:06:37,746
You really are very pretty.
27
00:06:38,872 --> 00:06:41,124
Well, thank you.
28
00:07:09,821 --> 00:07:12,699
United Press.
29
00:07:12,824 --> 00:07:17,453
I have an announcement to make
for your international wire.
30
00:07:17,579 --> 00:07:22,375
The Wulfgar Command has just struck
a blow against British colonialism.
31
00:07:22,500 --> 00:07:25,670
Be warned that I have a long arm...
32
00:07:25,795 --> 00:07:30,177
and I'm prepared to fight
my enemies wherever they may be.
33
00:07:30,302 --> 00:07:32,345
Don't forget...
34
00:07:32,470 --> 00:07:34,931
there's no security.
35
00:09:40,729 --> 00:09:42,731
Police!
36
00:09:42,856 --> 00:09:46,151
- Put your hands up! Against the wall!
- Move! Move!
37
00:09:48,069 --> 00:09:51,031
What the fuck is this shit?
How much shit you want, man?
38
00:09:51,156 --> 00:09:53,033
How much for this motherfuckin' shit?
39
00:09:53,158 --> 00:09:55,285
- Who you talkin' to?
- You, pig!
40
00:09:55,410 --> 00:09:59,581
- Who the fuck you talkin' to?
- You, pig! How much money you want?
41
00:09:59,706 --> 00:10:02,417
- Shut up, man.
- Shut up, my ass! How much...?
42
00:10:06,880 --> 00:10:10,800
I want you to pay for every life you've
wasted on this shit, motherfucker!
43
00:10:10,926 --> 00:10:12,802
- Motherfucker!
- Let him go, Matt.
44
00:10:15,388 --> 00:10:17,224
That ain't worth it, man.
45
00:10:18,266 --> 00:10:20,685
I said he ain't worth it.
46
00:10:21,269 --> 00:10:23,396
Let him go, Matt.
47
00:10:24,481 --> 00:10:26,733
Matt, let him go.
48
00:10:31,363 --> 00:10:33,825
If I ever see you again,
I'm gonna kill you.
49
00:10:33,950 --> 00:10:37,286
Do you hear me? I'm gonna kill you.
Now you get over there.
50
00:10:37,411 --> 00:10:39,372
Now move! Move!
51
00:10:42,667 --> 00:10:44,502
Move!
52
00:10:48,339 --> 00:10:52,844
All right, keep your hands up. Let's go.
We're all goin' downtown. Come on.
53
00:10:55,638 --> 00:10:57,807
Come on, kid.
54
00:11:06,651 --> 00:11:08,945
- I could use some coffee. You?
- Yeah, sure.
55
00:11:09,070 --> 00:11:13,700
I went to a party last night.
I'm not used to this nightlife.
56
00:11:13,825 --> 00:11:16,411
- How does that feel?
- Good. Both sides look OK.
57
00:11:20,456 --> 00:11:22,709
- Let the lady out.
- I'll be cool.
58
00:11:28,465 --> 00:11:31,010
Wait a minute. We got things to do now.
59
00:11:31,135 --> 00:11:35,431
- Why do you have to see her now?
- Just cover me for ten minutes.
60
00:11:35,556 --> 00:11:38,934
- I want to see her now, that's all.
- Excuse me, ma'am.
61
00:11:39,059 --> 00:11:43,355
- I'll call on her. Don't worry.
- Don't hang around too long, OK?
62
00:11:43,480 --> 00:11:45,691
- I'll be ten minutes.
- Well, hurry up.
63
00:11:45,816 --> 00:11:48,903
Take your hat off, at least. Jesus Christ.
64
00:11:49,028 --> 00:11:51,071
Please, let me help you out.
65
00:12:08,088 --> 00:12:12,510
Irene, I think the pleat you added
to my summer-skirt design is fantastic.
66
00:12:12,635 --> 00:12:16,972
Incidentally, there's an important
buyer coming by in a few days.
67
00:12:17,097 --> 00:12:22,521
It might be a good career move for you
if you'd escort him to dinner and such.
68
00:12:27,234 --> 00:12:28,652
Think it over.
69
00:12:39,830 --> 00:12:42,290
Deke, what are you doing back here?
70
00:12:42,415 --> 00:12:45,712
I came up the back way so I didn't
embarrass you in this get-up.
71
00:12:45,838 --> 00:12:48,048
Very chic! Why are you dressed like that?
72
00:12:48,173 --> 00:12:50,217
Me and Fox just got back from the Bronx.
73
00:12:50,342 --> 00:12:53,011
- Were you cruising?
- Nah, dope bust.
74
00:12:54,012 --> 00:12:56,265
- You all right?
- Oh, yeah, fine.
75
00:12:57,307 --> 00:13:00,602
- So how are you doin'?
- Great. Yeah.
76
00:13:01,228 --> 00:13:06,024
- Being promoted next week, even.
- Is that right? That's good.
77
00:13:06,149 --> 00:13:11,406
Why did you come by? I've gotta get back
to work. I've got a million things to do.
78
00:13:11,531 --> 00:13:15,618
Well, I was wonderin'
if maybe later tonight...
79
00:13:15,743 --> 00:13:18,538
we could spend some time together?
80
00:13:28,590 --> 00:13:30,842
What do you want from me, Deke?
81
00:13:31,885 --> 00:13:34,345
- What do you want from me?
- What?
82
00:13:35,346 --> 00:13:38,433
Look, maybe I made a few mistakes.
I admit that, all right?
83
00:13:38,558 --> 00:13:42,478
Look, you wouldn't like living
with me again. You really wouldn't.
84
00:13:42,604 --> 00:13:47,150
- Irene, I know what I like.
- Well, it isn't the right time, anyway.
85
00:13:47,275 --> 00:13:49,819
This is not the right time.
86
00:13:49,944 --> 00:13:51,029
People grow, Deke.
87
00:13:51,154 --> 00:13:54,616
I don't understand why you can't
get transferred off the streets.
88
00:13:54,741 --> 00:13:57,327
Why do you have to do
these insane kinda things?
89
00:13:57,452 --> 00:14:00,413
Why the hell can't you change?
90
00:14:00,914 --> 00:14:02,790
I did.
91
00:14:11,217 --> 00:14:13,677
Can I come by tonight?
92
00:14:16,263 --> 00:14:18,098
Can I?
93
00:14:19,391 --> 00:14:23,729
Why didn't you ever pay this much
attention when I was with you?
94
00:14:25,147 --> 00:14:28,651
Cos I didn't know what
it'd be like without you.
95
00:14:34,283 --> 00:14:36,536
I have to get back to work.
96
00:14:37,537 --> 00:14:39,580
I have to go.
97
00:14:40,957 --> 00:14:43,835
I've really got a million things to do.
98
00:14:44,794 --> 00:14:47,255
We'll talk later, all right?
99
00:15:11,071 --> 00:15:16,618
Listen, I've always seen you hanging about
college, but no one knows what you do.
100
00:15:16,743 --> 00:15:19,288
Does it matter? I'm in business.
101
00:15:32,259 --> 00:15:34,553
Don't run away now.
102
00:15:34,678 --> 00:15:37,139
I really am a remarkable fellow.
103
00:15:51,237 --> 00:15:55,950
Kenna, you look a bit nervous.
Mercer sent my money?
104
00:15:56,534 --> 00:16:00,038
Not this trip. They want to
talk to you about that bomb.
105
00:16:00,163 --> 00:16:02,290
Mercer says it was overdone.
106
00:16:02,415 --> 00:16:05,084
Several children were killed.
It hurt the movement.
107
00:16:05,210 --> 00:16:09,130
Don't your people realize what it
costs to run an operation like this?
108
00:16:09,255 --> 00:16:12,342
I work miracles for them.
109
00:16:12,842 --> 00:16:16,264
Kenna... where were you since Friday?
110
00:16:18,058 --> 00:16:22,646
They picked me up at the airport
and they held me over the weekend.
111
00:16:22,771 --> 00:16:24,981
- The police?
- No worry at all.
112
00:16:27,609 --> 00:16:32,364
- But you still came here.
- You know I'd never tell them anything.
113
00:16:47,797 --> 00:16:50,049
You already have.
114
00:17:00,101 --> 00:17:01,310
Move.
115
00:17:13,614 --> 00:17:15,783
You go to a better life.
116
00:17:37,973 --> 00:17:40,893
- Excuse me, Inspector.
- Where's that bastard Hartman?
117
00:17:41,018 --> 00:17:43,729
He's over at the back of the crowd, sir.
118
00:17:46,023 --> 00:17:49,234
- What's going on here?
- Can you tell us anything?
119
00:17:49,359 --> 00:17:52,404
I don't want to hear a word from you,
Hartman, that you warned us.
120
00:17:52,529 --> 00:17:54,990
Not one word, understand?
121
00:18:01,332 --> 00:18:07,630
One of these days it would be nice if
someone listened before it was too late.
122
00:18:07,755 --> 00:18:12,051
First the bombing, then three men
come to get him, and he gets them.
123
00:18:12,176 --> 00:18:14,803
He's becoming quite a legend here, sir.
124
00:18:14,929 --> 00:18:18,224
Maybe. But even a legend can go too far.
125
00:18:19,016 --> 00:18:21,185
He's now killed one of his own.
126
00:18:21,310 --> 00:18:27,484
A man in his position has to worry as
much about his friends as his enemies.
127
00:20:41,539 --> 00:20:44,041
Bless me, Father, for I have sinned.
128
00:20:44,166 --> 00:20:46,877
You fool, where the hell have you been?
129
00:20:48,003 --> 00:20:50,589
Wulfgar, you must be out of your mind
to bring me here,
130
00:20:51,674 --> 00:20:53,300
right next to police headquarters.
131
00:20:53,676 --> 00:20:57,179
Couldn't you find another meeting place,
other than Sainte Chapelle?
132
00:20:57,930 --> 00:20:58,973
I go where I like.
133
00:20:59,390 --> 00:21:00,850
My payment... let me have it.
134
00:21:09,693 --> 00:21:11,194
A ticket to Madrid?
135
00:21:12,654 --> 00:21:13,947
50 pounds?
136
00:21:17,659 --> 00:21:19,786
Is Mercer joking, or what?
137
00:21:20,495 --> 00:21:21,997
Mercer sent me.
138
00:21:22,914 --> 00:21:26,585
But the killing of his courier
will not be forgotten.
139
00:21:27,335 --> 00:21:30,463
He wasn't one of my people. He brought
the police to my door, the idiot.
140
00:21:31,341 --> 00:21:34,720
An idiot with your photo in his pocket.
141
00:21:35,679 --> 00:21:36,305
Yes.
142
00:21:36,680 --> 00:21:39,183
He had brought you your passport.
143
00:21:40,142 --> 00:21:42,060
Interpol has your photo now,
144
00:21:42,644 --> 00:21:43,896
and that was very stupid.
145
00:21:44,646 --> 00:21:46,315
Have you spoken to Hammad?
146
00:21:46,815 --> 00:21:50,027
He thinks you are a dead man soon.
147
00:21:50,485 --> 00:21:52,362
He needs my help.
148
00:21:52,738 --> 00:21:55,532
He needs someone
who believes in his cause.
149
00:21:56,033 --> 00:21:57,452
But where can you work?
150
00:21:58,119 --> 00:22:00,872
You can't show your face anywhere.
151
00:22:04,500 --> 00:22:05,752
We'll see.
152
00:22:39,994 --> 00:22:41,162
It's going down.
153
00:22:54,552 --> 00:22:57,972
- DaSilva, they want you downtown.
- What? You blew his cover!
154
00:22:58,097 --> 00:23:01,100
- Hey, that ain't my problem, pal.
- It ain't your problem?
155
00:23:01,225 --> 00:23:03,185
What the fuck do you want here?
156
00:23:03,310 --> 00:23:06,105
- Who do you think you're talkin' to?
- I'm talkin' to you!
157
00:23:06,230 --> 00:23:09,441
Don't ever come around on
our detail again, understand?
158
00:23:09,567 --> 00:23:12,444
- Don't go shittin' me.
- You wanna say somethin' to me?
159
00:23:12,570 --> 00:23:15,281
You do that again,
I'll break your fuckin' face!
160
00:23:15,406 --> 00:23:18,369
Fuckin' glory boys.
Nobody likes your crap.
161
00:23:18,494 --> 00:23:20,538
None of ya. Neither one of ya.
162
00:23:21,747 --> 00:23:24,500
They make anybody a sergeant now.
Kiss my ass, Fox!
163
00:23:24,625 --> 00:23:27,086
I'm gonna kick your ass!
164
00:23:29,881 --> 00:23:31,924
Wise-ass!
165
00:23:32,049 --> 00:23:34,343
What you got?
166
00:23:34,468 --> 00:23:37,930
You know we can't come back
here again, you know that?
167
00:23:38,055 --> 00:23:40,141
- Bitch.
- All the time...
168
00:23:40,266 --> 00:23:43,562
What is this?
Let's get back to headquarters.
169
00:23:44,563 --> 00:23:46,899
Don't litter.
170
00:23:47,024 --> 00:23:49,067
- You littered.
- So arrest me!
171
00:24:12,549 --> 00:24:16,011
Our mutual contacts insisted
that I see you today.
172
00:24:16,678 --> 00:24:18,972
Normally I do not operate on Sunday.
173
00:24:19,514 --> 00:24:22,434
You must be quite important to them.
174
00:24:23,477 --> 00:24:27,648
Make yourself comfortable, I will show you
photos which will help you choose.
175
00:24:28,232 --> 00:24:30,234
Please have a seat.
176
00:24:41,746 --> 00:24:43,665
This one would be perfect for your face.
177
00:24:43,998 --> 00:24:46,292
Notice the contours,
strong and well-defined.
178
00:24:46,584 --> 00:24:47,627
Not for me.
179
00:24:49,379 --> 00:24:51,089
With the nostril more open then.
180
00:24:51,339 --> 00:24:53,007
Not for me.
181
00:24:53,675 --> 00:24:55,009
What do you want?
182
00:24:55,802 --> 00:24:59,264
A smaller nose
and do something with his jaw line.
183
00:24:59,722 --> 00:25:00,557
Yes, of course.
184
00:25:00,974 --> 00:25:03,311
And the eyes can be made blue with lenses?
185
00:25:07,858 --> 00:25:10,402
Yes, I think we can do that.
186
00:25:11,361 --> 00:25:12,863
Good, but do it fast.
187
00:25:13,238 --> 00:25:15,740
What do you want exactly?
188
00:25:17,534 --> 00:25:19,619
I want to be beautiful.
189
00:25:27,377 --> 00:25:29,922
- Lieutenant?
- Right here.
190
00:25:30,047 --> 00:25:32,466
I just got these latest transfer orders...
191
00:25:32,592 --> 00:25:36,012
Don't sing me no operas today.
I don't feel good and I'm rushed.
192
00:25:36,137 --> 00:25:41,309
I'm not singin' any operas.
I'm talkin' about these transfer orders.
193
00:25:41,434 --> 00:25:43,311
Look, come on, Munafo.
194
00:25:43,436 --> 00:25:47,607
For nine years I've been workin' decoy.
Now I'm pulled and I'd like to know why.
195
00:25:47,732 --> 00:25:52,069
Look, you don't know me well enough to
call me Munafo, but I know you, DaSilva.
196
00:25:52,195 --> 00:25:55,198
The gung-ho Lone Ranger
of the street-crime unit, huh?
197
00:25:55,323 --> 00:25:57,200
You can forget about that.
198
00:25:57,325 --> 00:26:00,912
We've been asked to cooperate
with the Special Federal State Unit.
199
00:26:01,037 --> 00:26:05,291
- You two are assigned to an ATAC group.
- Come on! Terrorism, hijack, hostages...
200
00:26:05,416 --> 00:26:07,668
That's FBI stuff.
What do they want with us?
201
00:26:07,793 --> 00:26:10,338
Your military records had
something to do with it.
202
00:26:10,463 --> 00:26:13,174
How many times you been
hospitalized this year? Five?
203
00:26:13,299 --> 00:26:16,552
Consider this squad a vacation from decoy.
204
00:26:16,677 --> 00:26:19,972
- I don't need a vacation from decoy.
- Oh, yes, you do.
205
00:26:20,097 --> 00:26:22,768
They need someone
who knows the local rat holes.
206
00:26:22,893 --> 00:26:26,063
- Anything goes down, you're the man.
- Where did this come from?
207
00:26:26,188 --> 00:26:29,775
The commissioner. He got it from
Washington. Specialists from Europe...
208
00:26:29,900 --> 00:26:33,612
Interpol, will help organize it
in conjunction with Federal funding.
209
00:26:33,737 --> 00:26:36,949
And this department will extend
every courtesy, understand?
210
00:26:37,074 --> 00:26:39,117
- No, I don't...
- Get your hands off me!
211
00:26:39,243 --> 00:26:43,121
Understand this, sucker! You're a cop
and you'll go where you're assigned!
212
00:26:43,247 --> 00:26:47,419
Now you and Tonto be here tomorrow
at eight o'clock sharp! End of story!
213
00:27:01,725 --> 00:27:03,269
Damn!
214
00:27:04,937 --> 00:27:08,983
High-gain antennae,
four mobile units, two on wheels...
215
00:27:09,108 --> 00:27:12,736
plus one helicopter and
another moored at the battery.
216
00:27:12,862 --> 00:27:17,534
Direct telex... to Interpol Paris
and all of Western Europe.
217
00:27:18,118 --> 00:27:21,913
Computer banks which
give total information.
218
00:27:22,038 --> 00:27:25,959
Retrieval on every known
terrorist in the world.
219
00:27:28,879 --> 00:27:31,590
Some of you may wonder
why you have been selected.
220
00:27:31,715 --> 00:27:37,721
Simply because of your unique qualities,
field record, courage, etc, etc.
221
00:27:38,972 --> 00:27:42,684
You are to be indoctrinated
in counterterrorist techniques...
222
00:27:42,809 --> 00:27:48,273
which will enable you to meet your
terrorist adversary on equal terms.
223
00:27:48,398 --> 00:27:50,901
Air France passenger Andrew Dunham...
224
00:27:51,026 --> 00:27:54,112
please pick up a white courtesy phone...
225
00:27:57,699 --> 00:28:00,285
Is this trip business or pleasure?
226
00:28:00,410 --> 00:28:02,329
Pleasure, I hope.
227
00:28:02,454 --> 00:28:04,706
Welcome to the United States.
228
00:28:06,250 --> 00:28:09,587
The ATAC squad... that's the
Antiterrorist Action Command...
229
00:28:09,712 --> 00:28:13,257
has been formed due to a serious
lack of ruthlessness by the police.
230
00:28:13,382 --> 00:28:17,053
- What are we doin' here?
- They've become bland.
231
00:28:17,178 --> 00:28:20,264
First lesson: Threat equals fire power.
232
00:28:20,890 --> 00:28:24,894
Terrorists, though relatively few
in number, rely on massive fire power.
233
00:28:25,019 --> 00:28:28,481
Fragmentation grenades,
other improvised explosive devices.
234
00:28:28,606 --> 00:28:32,237
Law-enforcement officials,
on the other hand, are poorly armed...
235
00:28:32,362 --> 00:28:35,740
indoctrinated in the use
of non-deadly force...
236
00:28:35,865 --> 00:28:41,329
and, to a great extent, are not
proficient in what weapons they do have.
237
00:28:50,838 --> 00:28:54,551
Department policy, reluctance to fire,
police-public relations...
238
00:28:54,676 --> 00:28:56,970
human rights, civil rights...
239
00:28:57,095 --> 00:29:00,766
safety orientation, necessary
when dealing with civilians...
240
00:29:00,891 --> 00:29:03,352
but catastrophic with terrorists.
241
00:29:03,477 --> 00:29:07,398
- Pay attention, huh?
- The most important rule is...
242
00:29:08,524 --> 00:29:10,651
hesitation kills.
243
00:29:10,776 --> 00:29:13,237
Hesitation must be removed
from the policeman.
244
00:29:25,374 --> 00:29:27,835
Are you sure that
this guy's even in the city?
245
00:29:27,960 --> 00:29:34,091
The latest information, as gathered by
the Interpol computer bank, supports this.
246
00:29:34,216 --> 00:29:37,595
He isn't comfortable in Europe.
No one will hire him.
247
00:29:37,720 --> 00:29:41,140
Africa, Asia, the Middle East,
South America...
248
00:29:41,265 --> 00:29:43,267
They've got enough revolutionaries.
249
00:29:43,392 --> 00:29:48,272
But if you wanted worldwide press
coverage... New York. Where else?
250
00:29:49,023 --> 00:29:53,904
What about the possibility that he
could have retired or gone into hiding?
251
00:29:54,029 --> 00:29:56,489
Sergeant Fox, isn't it?
252
00:29:56,615 --> 00:30:01,578
The answer to the possibility
of Wulfgar's retirement, sir, is...
253
00:30:01,703 --> 00:30:03,121
he's only beginning.
254
00:30:21,683 --> 00:30:23,727
Go ahead.
255
00:30:24,937 --> 00:30:29,691
In 72 hours, I want each of you to know
every detail of his past operations.
256
00:30:30,067 --> 00:30:33,737
We must make use of
every bit of time we have.
257
00:30:33,862 --> 00:30:36,740
I assure you Wulfgar isn't wasting his.
258
00:31:02,475 --> 00:31:07,146
International terrorism, gentlemen,
is a worldwide organization...
259
00:31:07,272 --> 00:31:11,943
and the man who runs like a thread
through the majority of all of it is one...
260
00:31:12,068 --> 00:31:14,487
alias Wulfgar.
261
00:31:15,196 --> 00:31:18,116
There was a plastic surgeon
murdered in Paris recently.
262
00:31:18,241 --> 00:31:20,243
The method and caliber of bullet used...
263
00:31:20,368 --> 00:31:23,454
was the same as Wulfgar has used
in similar assassinations.
264
00:31:23,580 --> 00:31:27,041
So, gentlemen, he may now
look entirely different.
265
00:31:27,166 --> 00:31:29,919
The man truly enjoys killing.
266
00:31:30,044 --> 00:31:33,631
Don't start trouble, OK? Why are
you always such a troublemaker?
267
00:31:33,756 --> 00:31:36,468
His pattern is that he makes
female contacts...
268
00:31:36,594 --> 00:31:39,305
to establish safe housing for his armory.
269
00:31:39,430 --> 00:31:43,559
He also has a liking for fancy foods,
expensive clothes and the nightlife.
270
00:33:06,311 --> 00:33:08,355
Let's not be strangers. I'm Eric.
271
00:33:08,480 --> 00:33:10,691
The real name is Heymar Reinhardt.
272
00:33:10,816 --> 00:33:13,193
Born Frankfurt, Germany, 1946...
273
00:33:13,318 --> 00:33:16,947
educated Paris and
Patrice Lumumba University, Moscow.
274
00:33:17,447 --> 00:33:22,120
Currently financed by... no one.
Since the London incidents...
275
00:33:22,245 --> 00:33:25,790
he has become persona non grata
with revolutionary communities.
276
00:33:25,915 --> 00:33:29,002
What makes him dangerous
is that he wants to prove himself...
277
00:33:29,127 --> 00:33:31,462
as invincible as he ever was.
278
00:33:31,588 --> 00:33:35,550
Well, not to us, of course, but
to international terrorist networks.
279
00:33:35,675 --> 00:33:39,178
So he may strike anywhere,
without warning.
280
00:33:39,304 --> 00:33:43,766
What he wants most is press coverage.
The media is their voice.
281
00:33:45,059 --> 00:33:48,481
ABC... Television, right?
282
00:33:48,607 --> 00:33:51,443
Right. And CBS is down there.
283
00:33:51,568 --> 00:33:54,237
Radio City is way on down there.
284
00:33:54,362 --> 00:33:56,615
- The news is here.
- Mm-hm.
285
00:33:58,241 --> 00:34:01,745
You know... I never asked you what you do.
286
00:34:02,704 --> 00:34:06,833
Well, besides dance a lot,
I fly for National.
287
00:34:07,667 --> 00:34:09,711
"I'm Pam. Fly me."
288
00:34:11,087 --> 00:34:13,757
That's an airline joke, sort of.
289
00:34:13,882 --> 00:34:17,929
Don't get me wrong. I don't actually
fly the plane. I'm just a stewardess.
290
00:34:18,054 --> 00:34:23,142
A flying waitress, some people call us,
but I'd rather dance than do any of that.
291
00:34:23,267 --> 00:34:25,519
- How about you?
- Me?
292
00:34:25,645 --> 00:34:30,149
I'm an international terrorist,
wanted by half the countries in Europe.
293
00:34:30,274 --> 00:34:32,818
- And I'm a lady-killer.
- Sure(!)
294
00:34:34,570 --> 00:34:37,657
If you allow him to
dictate the circumstances...
295
00:34:37,782 --> 00:34:40,534
the hostages will ultimately die.
296
00:34:40,660 --> 00:34:43,079
You can count on that.
297
00:34:43,204 --> 00:34:47,333
So, try to stay with me, everybody.
Time is short.
298
00:34:48,501 --> 00:34:50,503
Very short.
299
00:34:50,628 --> 00:34:55,007
- Something to add, DaSilva?
- We can't catch him if we sit in here.
300
00:34:55,132 --> 00:34:57,051
It's a logical procedure.
301
00:34:57,176 --> 00:35:00,638
When you have been exposed
to counterterrorist techniques...
302
00:35:00,763 --> 00:35:03,307
then you will be ready for the streets.
303
00:35:04,225 --> 00:35:06,686
A more logical procedure.
304
00:36:04,122 --> 00:36:06,458
He has no network, no real organization.
305
00:36:06,583 --> 00:36:11,254
He improvises. But he manages
to succeed where others have failed.
306
00:36:11,379 --> 00:36:15,926
If he has changed his face,
he will be more dangerous than ever.
307
00:36:46,915 --> 00:36:47,832
Jetzt!
308
00:37:21,619 --> 00:37:26,749
And the destruction of several buildings
in your so-called financial centre...
309
00:37:26,874 --> 00:37:28,918
is only a warning.
310
00:37:29,460 --> 00:37:33,590
Wulfgar will strike next
in the international community.
311
00:37:34,549 --> 00:37:37,468
You people are never prepared.
312
00:37:37,594 --> 00:37:40,054
And there's no security.
313
00:37:41,806 --> 00:37:44,267
You may print that.
314
00:37:55,988 --> 00:37:59,158
- You ever see anything like this?
- No.
315
00:37:59,283 --> 00:38:04,455
This detonator tells me that
our suspect is not retired, Sergeant Fox.
316
00:38:05,706 --> 00:38:09,293
Why now? Why not during the day,
when the place is wall-to-wall people?
317
00:38:09,418 --> 00:38:12,254
- It's his method.
- What method?
318
00:38:12,379 --> 00:38:17,718
The instilling of fear. By tomorrow, the UN
delegates will be screaming for protection.
319
00:38:17,843 --> 00:38:20,930
It's all part of the acts
of terror, gentlemen.
320
00:38:25,517 --> 00:38:27,228
Shakka Holland.
321
00:38:27,686 --> 00:38:30,022
OPEC raid, Vienna.
322
00:38:30,814 --> 00:38:31,982
And?
323
00:38:33,484 --> 00:38:37,279
- And what?
- What did she do in the OPEC raid?
324
00:38:40,283 --> 00:38:42,327
OK, once again.
325
00:38:42,911 --> 00:38:45,830
She shot a policeman in the neck
at point-blank range.
326
00:38:45,956 --> 00:38:50,293
She kills without provocation.
She's a known associate of Wulfgar's.
327
00:38:50,418 --> 00:38:52,170
Uh, DaSilva...
328
00:38:52,295 --> 00:38:56,716
name the three successful
antiterrorist raids recorded worldwide.
329
00:38:56,841 --> 00:38:58,843
We've gone over this for days now.
330
00:38:58,969 --> 00:39:02,556
And we'll go over it
until it's second nature.
331
00:39:03,390 --> 00:39:08,689
You have to learn to think like him, to
act with the same ruthlessness he does.
332
00:39:08,814 --> 00:39:10,816
Isn't this overkill?
333
00:39:12,484 --> 00:39:13,902
Overkill?
334
00:39:14,027 --> 00:39:17,906
His cover's always some woman who's
clean. He loses one, he finds another.
335
00:39:18,031 --> 00:39:21,910
We know his MO, but what we don't know,
and we'll never know it sitting here...
336
00:39:22,035 --> 00:39:28,041
- ...is motive, method and opportunity.
- Forget this police-academy nonsense!
337
00:39:28,792 --> 00:39:31,462
This is a terrorist.
338
00:39:32,672 --> 00:39:35,508
He doesn't think like a criminal.
He wants to be a hero.
339
00:39:35,633 --> 00:39:38,595
And you want to treat him
like some mugger on the streets?
340
00:39:38,720 --> 00:39:42,765
- Get inside the man's head, dammit!
- Look, I understand that.
341
00:39:42,891 --> 00:39:46,644
But how do you expect me to understand
you're training us to be assassins?
342
00:39:46,769 --> 00:39:49,772
The only difference between
him and us will be the badge.
343
00:39:49,898 --> 00:39:53,610
I don't know about you, and I don't know
about the rest of these men, but...
344
00:39:53,776 --> 00:39:58,197
- ...I didn't join the force to kill people.
- Oh, for Christ's sake, man!
345
00:39:58,323 --> 00:40:01,576
To combat violence
you need greater violence.
346
00:40:01,701 --> 00:40:05,246
To defeat a violent people,
you have to react in a given situation...
347
00:40:05,371 --> 00:40:07,874
with ruthless,
cold-blooded violence as well.
348
00:40:07,999 --> 00:40:13,922
And if any of you think that you don't
have the killer instinct, you're wrong.
349
00:40:14,047 --> 00:40:19,010
We all have it. It's just a question
of pushing the right button.
350
00:40:19,135 --> 00:40:25,059
And if we're very lucky, there will be
one moment when he will be vulnerable.
351
00:40:25,643 --> 00:40:28,854
One brief, critical moment.
352
00:40:30,231 --> 00:40:32,650
- That is when you must do it.
- Do what?
353
00:40:33,275 --> 00:40:35,277
- Take him.
- You mean open fire?
354
00:40:36,654 --> 00:40:39,114
There's no other way.
355
00:40:40,866 --> 00:40:43,535
And if we miss, that's dead hostages.
356
00:40:43,661 --> 00:40:47,164
- Hopefully not.
- That's an unacceptable risk.
357
00:40:50,544 --> 00:40:54,298
There's a UN benefit at
the Metropolitan Museum next week.
358
00:40:54,715 --> 00:40:59,887
Those people are already hostages. It's
our responsibility to try and stop him.
359
00:41:00,012 --> 00:41:03,266
It's not my responsibility to be
part of an accidental homicide.
360
00:41:03,391 --> 00:41:05,726
For Christ's sake, DaSilva!
361
00:41:05,851 --> 00:41:09,188
Will you get out of this
cop-on-the-beat mentality!
362
00:41:09,313 --> 00:41:12,608
Your wife left you for it!
Wasn't that enough?
363
00:41:31,128 --> 00:41:33,255
And how did I know that, DaSilva?
364
00:41:33,380 --> 00:41:36,675
I make it my business to know
the backgrounds of all you people...
365
00:41:36,800 --> 00:41:42,890
because they're weapons against you. I
knew it would get through to you, DaSilva.
366
00:41:44,641 --> 00:41:48,020
And if there's any way,
Wulfgar will know it too.
367
00:41:48,145 --> 00:41:51,356
He will know the backgrounds
of each of you people.
368
00:41:51,481 --> 00:41:55,402
What's valuable to you.
Make you live in fear.
369
00:41:56,528 --> 00:42:01,283
You people have no idea of the extent of
the underground in your own city, do you?
370
00:42:01,408 --> 00:42:03,994
That's the technique of terror.
371
00:42:04,661 --> 00:42:06,705
How do you like it?
372
00:42:09,208 --> 00:42:11,252
I'm out.
373
00:42:15,715 --> 00:42:18,092
Thank you, everyone. That'll be all.
374
00:42:18,217 --> 00:42:21,679
- Just listen to me...
- I don't want any part of it any more.
375
00:42:21,804 --> 00:42:23,473
I know, but listen...
376
00:42:23,598 --> 00:42:26,517
- He didn't have to say about my wife...
- Listen, listen.
377
00:42:26,643 --> 00:42:30,438
He's asking us to commit ourselves
to stopping a terrorist...
378
00:42:30,563 --> 00:42:35,987
who's capable of wiping out hundreds
of people in one shot, just like that.
379
00:42:36,112 --> 00:42:40,200
You're one of the best.
He's looking at you as one of the best.
380
00:42:40,325 --> 00:42:44,704
And you can't back off now.
You gotta stay with it.
381
00:42:46,539 --> 00:42:49,334
Think about it, OK? It's up to you.
382
00:43:34,755 --> 00:43:36,799
What's this?
383
00:43:43,055 --> 00:43:44,974
Oh.
384
00:43:45,099 --> 00:43:47,143
Shit.
385
00:43:49,896 --> 00:43:51,939
Jesus.
386
00:44:21,680 --> 00:44:24,183
Let me help you.
387
00:44:24,308 --> 00:44:26,268
I didn't mean it.
388
00:44:26,393 --> 00:44:28,938
I couldn't help wondering...
what was in there.
389
00:44:29,063 --> 00:44:31,106
I know.
390
00:44:33,692 --> 00:44:36,362
- It doesn't matter.
- No...
391
00:44:36,487 --> 00:44:40,824
- Please, I won't tell anyone. Don't worry.
- It's OK.
392
00:44:43,077 --> 00:44:45,537
You mustn't be worried.
393
00:44:48,708 --> 00:44:51,169
You go to a better life.
394
00:45:05,809 --> 00:45:08,144
I don't want that transfer.
395
00:45:08,270 --> 00:45:10,981
- No?
- But I'll be honest with you.
396
00:45:11,606 --> 00:45:16,152
I don't know if I could take
that shot with innocent people around.
397
00:45:24,995 --> 00:45:29,165
"Deke DaSilva, drafted into the army,
August 41969."
398
00:45:29,291 --> 00:45:31,585
"Volunteered for Airborne School."
399
00:45:31,710 --> 00:45:34,504
"Accepted by Officer's Candidate School."
400
00:45:34,629 --> 00:45:38,216
"Reassigned, first lieutenant,
First Cavalry Division, Vietnam."
401
00:45:38,341 --> 00:45:40,303
And much more.
402
00:45:40,428 --> 00:45:43,514
The most interesting statistic is...
403
00:45:43,639 --> 00:45:48,853
52 registered kills in combat service.
404
00:45:52,398 --> 00:45:58,154
One would have said that you were quite
adept at pulling the trigger, wouldn't one?
405
00:46:00,531 --> 00:46:01,949
That was war.
406
00:46:04,368 --> 00:46:10,460
Let me just say that I have a feeling
you'll do the right thing at the right time.
407
00:46:16,382 --> 00:46:18,551
Good evening, DaSilva.
408
00:46:43,369 --> 00:46:46,705
- No hace nada.
- Hay que botarlo, porque no sirve.
409
00:46:46,830 --> 00:46:50,334
- Carajo.
- Carajo. Te veo. Ya te lo apunto, ya.
410
00:46:52,002 --> 00:46:54,380
I'll have the special Cuban melon.
411
00:46:54,505 --> 00:46:57,049
Don't sell melon here.
412
00:46:57,174 --> 00:46:59,718
Didn't I read your ad
in the personal column?
413
00:46:59,843 --> 00:47:02,096
Carajo, yo no advertise.
414
00:47:05,224 --> 00:47:07,101
Maybe Wulfgar was wrong.
415
00:47:09,061 --> 00:47:10,688
Wulfgar.
416
00:47:16,235 --> 00:47:18,195
- Yes?
- They found a stewardess dead.
417
00:47:18,320 --> 00:47:19,405
What stewardess?
418
00:47:19,530 --> 00:47:24,578
If you guys at the command centre haven't
heard of this girl, maybe it's time you did.
419
00:47:24,703 --> 00:47:28,999
We're not sure who her boyfriend was,
but we've gone through her souvenirs.
420
00:47:29,124 --> 00:47:32,294
It's like a map of every discotheque
and singles bar in town.
421
00:47:32,419 --> 00:47:35,046
- What's that to do with us?
- No, nothin' unusual...
422
00:47:35,171 --> 00:47:38,049
except one thing that doesn't belong.
423
00:47:38,883 --> 00:47:42,971
A map of the Wall Street area.
The street that was bombed was circled.
424
00:47:43,471 --> 00:47:46,558
I want you and Fox to hit all the places
she might've hung out.
425
00:47:46,683 --> 00:47:50,103
- Somebody might have a bead on her.
- All right, we're on it.
426
00:48:00,699 --> 00:48:02,576
- I never saw her.
- Are you sure?
427
00:48:02,701 --> 00:48:04,494
- Positive.
- Absolutely positive?
428
00:48:04,620 --> 00:48:08,749
- I never saw her.
- If you hear of anything, give us a call.
429
00:48:16,716 --> 00:48:18,968
- No?
- Maybe, maybe.
430
00:48:20,178 --> 00:48:21,596
If you think of anything...
431
00:48:21,721 --> 00:48:25,642
- Ever seen that girl around here?
- No, I don't think so.
432
00:48:26,476 --> 00:48:30,939
Look, if you remember anything,
call me at that number, all right?
433
00:48:43,576 --> 00:48:45,745
No, no. Never seen her before.
434
00:48:48,289 --> 00:48:50,375
Why don't you look again?
435
00:48:50,500 --> 00:48:52,669
Don't remember her. Do you?
436
00:48:54,712 --> 00:48:56,798
Yeah, she's been here.
437
00:48:56,923 --> 00:48:58,800
When?
438
00:48:58,925 --> 00:49:02,178
- Maybe a couple of weeks ago.
- Do you remember who she was with?
439
00:49:02,303 --> 00:49:06,057
Yeah, a guy with blond hair,
dressed pretty good.
440
00:49:06,182 --> 00:49:09,102
- Has he been here tonight?
- I ain't seen him.
441
00:49:09,227 --> 00:49:11,772
We just wanna
look around a while, all right?
442
00:49:11,897 --> 00:49:15,234
OK. Go with him, Mike.
Don't hassle anyone, OK?
443
00:49:15,359 --> 00:49:18,028
- May I have your coats?
- Thank you.
444
00:49:59,405 --> 00:50:01,240
This way.
445
00:51:31,418 --> 00:51:34,796
- What do you think?
- I don't think he's here.
446
00:51:35,547 --> 00:51:38,592
We're gonna stick around for a while.
447
00:51:38,717 --> 00:51:40,343
All right.
448
00:52:24,347 --> 00:52:27,475
Come on, Deke.
Why don't we check out another place?
449
00:52:27,600 --> 00:52:29,644
Wait. Wait.
450
00:52:31,938 --> 00:52:33,064
What?
451
00:52:33,689 --> 00:52:37,818
Let's say I did this...
Cut this off, added this.
452
00:52:39,654 --> 00:52:42,491
He could look something like that,
couldn't he?
453
00:52:42,616 --> 00:52:44,576
Yeah, I guess so. Why?
454
00:52:44,701 --> 00:52:48,497
Because that... is standing over there.
455
00:52:55,462 --> 00:52:58,966
- I got a feeling.
- You wanna go check him out?
456
00:54:28,059 --> 00:54:29,560
Wulfgar!
457
00:55:04,973 --> 00:55:07,517
Police! Move! Move!
458
00:55:15,441 --> 00:55:18,320
You dumb jerk! You wanna get killed?
459
00:55:33,752 --> 00:55:35,796
I'll go this way!
460
00:55:49,560 --> 00:55:52,104
- He went that way.
- In here!
461
00:57:08,101 --> 00:57:11,562
- That's seven. He should be out.
- I hope you're right!
462
00:57:14,482 --> 00:57:16,317
Now!
463
00:57:21,364 --> 00:57:23,199
Dammit!
464
00:57:34,294 --> 00:57:36,462
Police! Move! Get outta the way!
465
00:57:41,384 --> 00:57:44,053
Get outta the way! Move!
466
00:57:44,596 --> 00:57:46,222
You got him?
467
00:57:46,347 --> 00:57:49,434
I don't see him!
468
00:57:55,773 --> 00:57:57,067
I got him!
469
00:57:57,192 --> 00:57:59,403
I lost him!
470
00:58:01,405 --> 00:58:03,073
I got him! I got him!
471
00:58:03,866 --> 00:58:06,118
Scream!
472
00:58:10,539 --> 00:58:13,125
Stand away! Move!
473
00:58:13,250 --> 00:58:15,628
- Get outta the way!
- Shoot!
474
00:58:17,004 --> 00:58:18,839
Shoot!
475
00:58:21,175 --> 00:58:23,304
Idiot! Take the shot!
476
00:58:24,138 --> 00:58:26,182
He's not clear.
477
00:58:27,350 --> 00:58:29,185
Dammit!
478
00:59:00,133 --> 00:59:01,969
Move!
479
00:59:10,352 --> 00:59:12,396
Jump, Deke, jump!
480
00:59:22,823 --> 00:59:24,866
Come on, I got you.
481
00:59:27,577 --> 00:59:30,914
- It's locked.
- Get back. I'm gonna kick it open.
482
00:59:39,131 --> 00:59:40,966
Police!
483
00:59:47,348 --> 00:59:49,267
Police! Get back!
484
00:59:49,392 --> 00:59:52,312
Get outta the way! Stand back!
485
01:00:03,906 --> 01:00:05,950
Are you all right?
486
01:00:15,503 --> 01:00:18,381
- Police!
- Move! Get outta the way!
487
01:00:18,506 --> 01:00:20,550
Come on, goddamnit!
488
01:00:32,228 --> 01:00:34,273
Get back! Move!
489
01:00:50,206 --> 01:00:52,041
Move!
490
01:00:59,507 --> 01:01:01,550
- I got him this way!
- Watch out.
491
01:01:13,145 --> 01:01:14,939
Goddamnit!
492
01:01:15,856 --> 01:01:17,900
Fox!
493
01:01:18,567 --> 01:01:21,195
Deke! Deke!
494
01:01:21,320 --> 01:01:23,197
Don't move. Jesus Christ!
495
01:01:23,322 --> 01:01:26,075
- God, I'm hurt.
- Get on back, goddamnit!
496
01:01:26,200 --> 01:01:28,453
Get some help!
I'll kill that son of a bitch.
497
01:01:28,578 --> 01:01:30,664
- Get him!
- Don't move.
498
01:01:30,789 --> 01:01:33,333
- Get him, Deke!
- I'm gonna kill that son of a bitch.
499
01:01:33,458 --> 01:01:35,877
- Get him!
- Don't move. You're fuckin' dead!
500
01:01:36,003 --> 01:01:39,506
I'll kill that motherfucker.
You're fuckin' dead!
501
01:01:39,631 --> 01:01:41,550
You're fuckin' dead!
502
01:01:41,675 --> 01:01:46,638
I'm gonna kill that motherfucker.
You're fuckin' dead, you motherfucker!
503
01:01:47,681 --> 01:01:49,933
You're fuckin' dead!
504
01:02:07,369 --> 01:02:09,413
How you doin'?
505
01:02:10,956 --> 01:02:13,459
The doctor said you have great reflexes.
506
01:02:13,584 --> 01:02:19,341
You caught that blade on the jawbone,
so it didn't touch anything vital.
507
01:02:19,466 --> 01:02:22,385
Before you know it,
you'll be back at the command centre.
508
01:02:22,510 --> 01:02:24,554
OK? Good as new?
509
01:02:25,805 --> 01:02:27,849
- Deke...
- What?
510
01:02:32,020 --> 01:02:34,356
You shoulda took that shot.
511
01:02:36,483 --> 01:02:38,860
You shoulda took the shot.
512
01:03:12,853 --> 01:03:15,314
Close the shop.
513
01:03:31,205 --> 01:03:33,165
Wulfgar.
514
01:03:33,874 --> 01:03:37,169
The police have
a description of you, Wulfgar.
515
01:03:38,087 --> 01:03:40,967
And by now, every delegation
at the UN has it too.
516
01:03:42,802 --> 01:03:44,846
It doesn't matter.
517
01:03:45,888 --> 01:03:49,434
I was wondering when you would come here.
518
01:03:49,559 --> 01:03:51,311
Have you seen Hammad?
519
01:03:51,436 --> 01:03:55,231
Hammad is beginning to pay attention.
He's not ready to take you back yet.
520
01:03:55,356 --> 01:03:57,400
Soon he'll beg.
521
01:04:03,197 --> 01:04:05,826
How did they trace me so soon?
I don't understand.
522
01:04:05,951 --> 01:04:07,995
- You must know...
- What?
523
01:04:08,120 --> 01:04:10,164
Hartman.
524
01:04:12,958 --> 01:04:15,419
- Hartman? Here?
- Yes.
525
01:04:17,504 --> 01:04:19,548
You're just in time.
526
01:04:20,966 --> 01:04:24,887
I need all the information
you can get on the UN personnel.
527
01:04:25,846 --> 01:04:28,098
Hartman's people, too.
528
01:04:29,183 --> 01:04:33,187
Especially the name of the bastard
who chased me tonight.
529
01:04:35,064 --> 01:04:36,899
Have you been all right?
530
01:04:37,024 --> 01:04:39,234
Well, yeah, fine. Why?
531
01:04:39,818 --> 01:04:42,363
I want you to be
a bit more careful, that's all.
532
01:04:42,905 --> 01:04:46,241
- You still haven't told me why.
- Irene, do me a favor this one time.
533
01:04:46,367 --> 01:04:50,120
- Don't meet any new people right now.
- I wanna know why.
534
01:04:50,245 --> 01:04:52,873
Why can't you just do what I say one time?
535
01:04:53,999 --> 01:04:57,127
You haven't talked like this before.
What are you working on?
536
01:04:57,253 --> 01:05:00,423
If you'd like to talk about it,
I'd be happy to listen.
537
01:05:00,548 --> 01:05:04,386
No, it'd take too long to explain.
It's too complicated to go into now.
538
01:05:04,511 --> 01:05:08,139
- We'll talk later.
- Well, all right. How about this?
539
01:05:08,765 --> 01:05:12,769
Why don't we have dinner
together next weekend?
540
01:05:12,894 --> 01:05:15,355
At your favorite little Italian restaurant?
541
01:05:15,480 --> 01:05:17,691
Did I say something that brought that on?
542
01:05:18,483 --> 01:05:19,526
Maybe.
543
01:05:20,235 --> 01:05:22,904
- Are you serious?
- Absolutely.
544
01:05:23,405 --> 01:05:27,202
Well, how about I make the reservations?
I'll call you on Friday.
545
01:05:27,327 --> 01:05:29,371
- OK. Bye.
- Bye.
546
01:06:20,798 --> 01:06:22,842
Is this all?
547
01:06:23,968 --> 01:06:26,012
Yes.
548
01:06:30,183 --> 01:06:32,226
Then we're ready.
549
01:07:21,195 --> 01:07:24,490
The French assistant ambassador's leaving.
550
01:07:26,742 --> 01:07:28,577
OK, good. How are you feelin'?
551
01:07:31,038 --> 01:07:33,416
I love watching other people
have a good time.
552
01:07:41,258 --> 01:07:44,720
Gentlemen, proceed with
your checkpoints, please.
553
01:07:45,387 --> 01:07:49,308
And let the guests see you.
Keeps them from getting nervous.
554
01:07:49,433 --> 01:07:52,644
Checkpoint one all clear. Checkpoint two?
555
01:07:52,769 --> 01:07:54,730
South wing is all clear.
556
01:07:54,855 --> 01:07:57,691
I've got the Swedish delegate in here.
557
01:08:00,485 --> 01:08:04,197
- TV, check in, please.
- Pretty pictures here.
558
01:08:04,656 --> 01:08:08,076
- Elevator, check in, please.
- British ambassador's on his way.
559
01:08:08,702 --> 01:08:10,829
North side, check in.
560
01:08:10,954 --> 01:08:12,831
- Everything's OK here.
- Roger.
561
01:08:12,956 --> 01:08:16,877
DaSilva, everything seems to be
under control up there.
562
01:08:17,002 --> 01:08:20,297
- Would you take Zone A?
- Sure. Listen...
563
01:08:20,422 --> 01:08:22,883
- Are you hungry?
- Mm. A bit.
564
01:08:23,008 --> 01:08:26,094
- Chinese food later?
- Look forward to it.
565
01:08:29,557 --> 01:08:31,100
- How's everything?
- Fine.
566
01:08:34,145 --> 01:08:37,440
Hartman, proceeding
to the south escalator.
567
01:08:39,067 --> 01:08:42,445
Hello, balcony?
German counsel's heading your way.
568
01:08:42,570 --> 01:08:44,656
OK, I see him.
569
01:08:44,781 --> 01:08:46,824
DaSilva, do you read me?
570
01:08:46,950 --> 01:08:47,992
Checkpoint one.
571
01:08:48,618 --> 01:08:51,412
DaSilva, by the way...
Who's picking up the check?
572
01:08:53,164 --> 01:08:55,794
Well, I believe in age
before beauty, don't you?
573
01:09:04,094 --> 01:09:06,137
Shakka.
574
01:09:21,737 --> 01:09:24,198
Watch out! Move outta the way! Get back!
575
01:09:24,323 --> 01:09:26,367
Don't turn him over!
576
01:09:29,453 --> 01:09:30,997
Shit.
577
01:09:31,122 --> 01:09:34,000
- All right, we got all the exits covered.
- Forget it.
578
01:09:34,125 --> 01:09:36,419
- What do you mean?
- She's gone. Forget it.
579
01:09:36,544 --> 01:09:39,839
- It's not his big play, anyway.
- How do you know?
580
01:09:41,549 --> 01:09:45,594
Because I'm beginning to know
how the son of a bitch thinks.
581
01:10:21,632 --> 01:10:23,717
Punch these up quick, all right?
582
01:10:40,069 --> 01:10:41,779
Unexpected stop.
583
01:10:44,948 --> 01:10:47,493
This is Shakka.
584
01:10:48,285 --> 01:10:50,788
Do not underestimate her
because she's a woman.
585
01:10:50,913 --> 01:10:53,707
She has no maternal instincts.
586
01:10:53,832 --> 01:10:56,794
Don't be so afraid.
Back up, against the window!
587
01:10:56,919 --> 01:10:59,546
I like your hat.
588
01:11:00,631 --> 01:11:03,384
I'll be talking to you.
How old is that child?
589
01:11:03,509 --> 01:11:05,845
- He's just eight months.
- OK.
590
01:11:05,971 --> 01:11:08,431
- Comment ça va?
- Bonjour.
591
01:11:09,766 --> 01:11:12,060
- Du är svensk?
- Ja.
592
01:11:18,400 --> 01:11:21,903
- This is Wulfgar calling.
- Get me 911, please.
593
01:11:22,028 --> 01:11:26,992
There are certain representatives
of the United Nations with me.
594
01:11:28,076 --> 01:11:31,579
I'll announce my terms for their release...
595
01:11:31,705 --> 01:11:35,000
when the proper authorities
are present to hear them.
596
01:11:35,667 --> 01:11:37,794
I got it.
597
01:11:39,587 --> 01:11:40,630
Right.
598
01:11:40,755 --> 01:11:42,924
DaSilva, Fox. Wulfgar's on the tram.
599
01:11:50,140 --> 01:11:51,766
Please.
600
01:11:51,891 --> 01:11:54,519
I'm aware of every trick.
601
01:11:54,644 --> 01:11:56,896
Do not force me to prove it.
602
01:11:58,315 --> 01:12:00,359
Thank you.
603
01:12:01,110 --> 01:12:03,988
Now... we'll get better acquainted.
604
01:12:14,874 --> 01:12:16,917
Let's go!
605
01:12:25,553 --> 01:12:29,682
- You have three children, right?
- How do you know that?
606
01:13:16,897 --> 01:13:18,357
All the lines are open.
607
01:13:18,482 --> 01:13:21,443
Detective Munafo, Sergeant Fox.
Gimme your binoculars.
608
01:13:26,031 --> 01:13:27,616
Take it over the bridge.
609
01:13:42,298 --> 01:13:45,302
Face the windows, everybody! Quickly!
610
01:13:54,311 --> 01:13:56,771
- Can you see him?
- Yes, I see him.
611
01:13:58,189 --> 01:14:01,359
Shakka's with him
and he has about 25 hostages.
612
01:14:03,069 --> 01:14:07,115
He's doing something at
the back of the car. Wait a minute.
613
01:14:07,240 --> 01:14:11,288
Your husband is first assistant to
the French ambassador, is he not?
614
01:14:11,413 --> 01:14:14,207
Please... leave us alone.
We've done nothing.
615
01:14:14,333 --> 01:14:16,793
You must be very proud.
You will come over...
616
01:14:16,918 --> 01:14:19,254
- No, you take me!
- Sh.
617
01:14:19,379 --> 01:14:22,132
What is it? What is happening?
618
01:14:22,257 --> 01:14:24,301
Life, Mr Marigny.
619
01:14:24,843 --> 01:14:27,763
No... it's not...
620
01:14:28,513 --> 01:14:32,309
He's taken a woman to the front
of the tram. He has her against a window.
621
01:14:32,434 --> 01:14:36,481
- What the hell is he doing?
- He's making the rules.
622
01:14:36,606 --> 01:14:38,941
Get a little closer. I wanna see his face.
623
01:14:46,574 --> 01:14:48,451
This one's for you, DaSilva.
624
01:14:48,576 --> 01:14:50,078
Christ. Don't do it.
625
01:14:52,038 --> 01:14:56,501
- Goddamnit, Matt, he killed her.
- I requested no police.
626
01:14:56,626 --> 01:14:59,629
Get rid of the body.
627
01:15:22,819 --> 01:15:25,238
This is Wulfgar calling.
628
01:15:26,072 --> 01:15:28,866
Yes, we hear you. This is Sergeant Fox.
629
01:15:28,992 --> 01:15:34,164
If the UN authorities are present,
I'm ready to proceed.
630
01:15:34,707 --> 01:15:38,794
I've been instructed to ask if you would
release all non-political hostages.
631
01:15:38,919 --> 01:15:40,838
You are wasting your time.
632
01:15:40,963 --> 01:15:45,676
- As you see, I am not to be taken lightly.
- We hear you.
633
01:15:46,260 --> 01:15:50,014
Before we go any further...
there's an infant here.
634
01:15:50,139 --> 01:15:52,266
I want it taken off.
635
01:15:52,391 --> 01:15:56,480
I don't want the press to write
that I'm a man without a conscience.
636
01:15:56,605 --> 01:16:01,152
- All right, what do you want?
- In five minutes, I'll lower a cable.
637
01:16:01,944 --> 01:16:06,782
If you want the infant alive...
you'd better hurry.
638
01:16:07,283 --> 01:16:09,910
- I'll be ready.
- Not you, Fox!
639
01:16:10,036 --> 01:16:12,496
I want that bastard!
640
01:16:13,664 --> 01:16:15,875
What bastard?
641
01:16:16,000 --> 01:16:17,792
Me.
642
01:16:28,013 --> 01:16:30,390
You can't let him go up there.
He'll waste him!
643
01:16:30,515 --> 01:16:34,186
Look, I'm in charge here, Fox!
DaSilva's the man.
644
01:17:20,608 --> 01:17:22,026
The barge is nearly in place.
645
01:18:25,843 --> 01:18:28,137
How do you feel?
646
01:18:29,138 --> 01:18:30,973
Helpless?
647
01:18:31,098 --> 01:18:34,810
I could have cut the cable.
It's a long way down.
648
01:18:37,938 --> 01:18:40,483
- Why'd you kill the woman?
- I wanted to.
649
01:18:40,608 --> 01:18:43,027
So why don't you kill me?
650
01:18:44,111 --> 01:18:45,529
In due time.
651
01:18:48,407 --> 01:18:52,411
I want you to tell 'em
I have brought the city to its knees.
652
01:18:52,536 --> 01:18:55,498
Police... are cowards.
653
01:18:55,915 --> 01:18:57,541
What?
654
01:18:57,667 --> 01:19:00,671
I said... tell 'em.
655
01:19:07,219 --> 01:19:09,262
He's brought the city to its knees.
656
01:19:12,474 --> 01:19:14,059
The police are cowards.
657
01:19:17,980 --> 01:19:20,607
We're not that different, Deke.
658
01:19:21,900 --> 01:19:27,116
I do not enjoy killing, but it's my job.
Someone has to do it.
659
01:19:27,449 --> 01:19:31,996
I represent... oppressed victims
who have nothing.
660
01:19:32,663 --> 01:19:35,749
I speak only for them. I'm their voice.
661
01:19:36,458 --> 01:19:38,794
I'm a liberator.
662
01:19:38,919 --> 01:19:41,463
You think you're a liberator?
663
01:19:42,756 --> 01:19:45,718
It's fascinating. Yes.
664
01:19:47,803 --> 01:19:50,472
- The child!
- No! No!
665
01:19:51,265 --> 01:19:53,518
Come on. Come on!
666
01:19:55,145 --> 01:19:58,231
- Give it to me!
- Please be careful with him.
667
01:20:08,658 --> 01:20:10,702
Sit down.
668
01:20:11,703 --> 01:20:13,705
This is for the press.
669
01:20:13,830 --> 01:20:16,333
- Now, you may drop the child...
- Oh, no!
670
01:20:16,458 --> 01:20:19,627
- Don't drop this.
- He'll be all right.
671
01:20:21,046 --> 01:20:23,798
What if you don't win this time?
672
01:20:23,923 --> 01:20:25,633
Try again.
673
01:20:25,759 --> 01:20:28,136
Shakka, lower him.
674
01:20:28,261 --> 01:20:30,805
Please be careful with him!
675
01:20:35,935 --> 01:20:38,271
Deke, you must realize...
676
01:20:38,980 --> 01:20:41,858
we're not heroes, we're victims.
677
01:20:54,789 --> 01:20:56,832
This is Wulfgar.
678
01:20:58,542 --> 01:21:00,920
- Go ahead.
- These are my demands.
679
01:21:01,045 --> 01:21:03,172
I gave DaSilva a declaration...
680
01:21:03,339 --> 01:21:06,384
to be published in
The Times and The Washington Post...
681
01:21:06,509 --> 01:21:08,427
and read over all networks.
682
01:21:08,552 --> 01:21:11,683
- We don't control the press.
- No excuses!
683
01:21:12,266 --> 01:21:16,104
I want a jet and a bus to the airport
by ten o'clock tonight.
684
01:21:16,479 --> 01:21:18,815
And no police.
685
01:21:18,940 --> 01:21:20,566
The following comrades...
686
01:21:20,692 --> 01:21:23,695
are to be released before ten o'clock.
687
01:21:23,820 --> 01:21:27,031
Mohammed Yafi, Rafael Saldaña...
688
01:21:27,156 --> 01:21:30,868
Miroslav Jakovic, Liu Chan Tao.
689
01:21:33,204 --> 01:21:36,708
- May we have until morning?
- Ten o'clock sharp.
690
01:21:37,960 --> 01:21:40,838
And DaSilva... will drive the bus.
691
01:21:52,182 --> 01:21:54,435
We may not make it this time.
692
01:21:57,438 --> 01:21:59,481
It does not matter.
693
01:22:06,155 --> 01:22:10,409
Let me have the cassette recording
of Hartman's last lecture on Shakka...
694
01:22:10,534 --> 01:22:16,206
the smallest tape recorder you can find,
ten feet of wire and an activator button.
695
01:22:55,246 --> 01:22:57,834
Shakka Holland, alias Shakka Kapoor...
696
01:22:59,419 --> 01:23:02,839
The drama has not seen
a change for the better or worse.
697
01:23:02,964 --> 01:23:08,553
The hostages still remain over 250 feet
above the East River in a cable car.
698
01:23:08,679 --> 01:23:11,807
Several hours ago an innocent woman
was sent to her death...
699
01:23:11,932 --> 01:23:16,520
by that terrorist known only as Wulfgar
and a single female companion.
700
01:23:16,645 --> 01:23:18,939
Moments after that savage killing...
701
01:23:19,064 --> 01:23:22,317
that same terrorist demanded
an infant be taken to safety.
702
01:23:22,442 --> 01:23:24,112
For those who tuned in late...
703
01:23:30,702 --> 01:23:33,579
- You sure you know what you're doing?
- I think so.
704
01:23:33,705 --> 01:23:36,958
You know when that bus gets to
the airport he's gonna waste you.
705
01:23:37,083 --> 01:23:39,794
Why are you always tryin' to cheer me up?
706
01:23:39,919 --> 01:23:42,880
- You said before, it's my choice.
- I did say that, didn't I?
707
01:23:43,006 --> 01:23:45,883
- I'll see you later.
- I'll be watching.
708
01:24:18,000 --> 01:24:20,169
I'm coming in.
709
01:25:23,694 --> 01:25:25,737
No talking.
710
01:25:27,656 --> 01:25:29,700
Move! Come on!
711
01:25:34,579 --> 01:25:36,289
Move!
712
01:26:16,497 --> 01:26:18,374
Move!
713
01:27:05,174 --> 01:27:07,218
Soon it is your time.
714
01:27:08,386 --> 01:27:10,805
Come on! Hurry up! Quick!
715
01:27:17,353 --> 01:27:20,231
Shakka Holland, alias Shakka Kapoor...
716
01:27:20,356 --> 01:27:24,985
born February 91949, Tangiers, Morocco,
of wealthy parents.
717
01:27:25,111 --> 01:27:28,114
A spoilt bitch
who kills without provocation.
718
01:27:28,239 --> 01:27:29,448
You shit!
719
01:27:32,076 --> 01:27:34,245
Get down!
720
01:28:38,980 --> 01:28:40,857
Deke! Deke!
721
01:28:40,982 --> 01:28:43,526
They found an address on Shakka.
722
01:28:50,492 --> 01:28:52,994
Where the hell is he?
723
01:28:53,119 --> 01:28:55,163
I don't know. Come on.
724
01:29:14,766 --> 01:29:17,227
Don't stop. Keep moving.
725
01:29:22,315 --> 01:29:26,069
I don't care what you think.
He might still have keys to the apartment.
726
01:29:26,194 --> 01:29:28,405
Anybody comes or goes, you check it out.
727
01:29:35,871 --> 01:29:38,791
We haven't found a body,
but we got everything covered.
728
01:29:38,916 --> 01:29:42,837
Well, keep looking.
He probably left something behind.
729
01:29:45,631 --> 01:29:48,134
- What is it?
- Wait a minute.
730
01:29:56,684 --> 01:29:58,563
Christ!
731
01:30:50,574 --> 01:30:53,160
Evening, ma'am. Chilly, isn't it?
58056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.