All language subtitles for Native Son (1951).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,993 --> 00:00:17,387 [fanfare music] 2 00:00:25,047 --> 00:00:27,484 [majestic music] 3 00:01:38,686 --> 00:01:41,079 [upbeat music] 4 00:01:51,655 --> 00:01:53,962 Beautiful and powerful Chicago, 5 00:01:54,005 --> 00:01:56,312 the city poets have sung about. 6 00:01:56,355 --> 00:01:59,968 Carl Sandburg called it "Hog Butcher for the World, 7 00:02:00,011 --> 00:02:02,797 Tool Maker, Stacker of Wheat, 8 00:02:02,840 --> 00:02:03,928 Player with Railroads 9 00:02:03,972 --> 00:02:05,756 and the Nation's Freight Handler; 10 00:02:05,800 --> 00:02:08,150 stormy, husky, brawling, 11 00:02:08,193 --> 00:02:10,413 City of the Big Shoulders." 12 00:02:10,456 --> 00:02:12,676 Her tall skyscrapers make her a jewel 13 00:02:12,720 --> 00:02:15,070 among the cities of the earth. 14 00:02:15,113 --> 00:02:18,813 Her long, straight boulevards throb with life and vitality. 15 00:02:18,856 --> 00:02:21,076 Her gorgeous monuments and splashing fountains 16 00:02:21,119 --> 00:02:23,034 make her the envy of the world. 17 00:02:23,078 --> 00:02:26,603 But, like all great cities, Chicago has its secrets, 18 00:02:26,647 --> 00:02:29,127 which are seldom written or sung. 19 00:02:29,171 --> 00:02:30,868 Behind her bold lines of beauty 20 00:02:30,912 --> 00:02:33,175 lies a hidden world. 21 00:02:33,218 --> 00:02:37,222 Here is Chicago's Black Belt, a prison without bars. 22 00:02:37,266 --> 00:02:39,181 Here, behind an invisible color line 23 00:02:39,224 --> 00:02:42,445 live almost a half a million Black people. 24 00:02:42,488 --> 00:02:44,534 These people have been told that they must live here, 25 00:02:44,577 --> 00:02:45,753 and the kind of the work that they do 26 00:02:45,796 --> 00:02:47,885 is marked out for them. 27 00:02:47,929 --> 00:02:49,713 See those houses? 28 00:02:49,757 --> 00:02:52,585 A generation ago, whites used to inhabit them. 29 00:02:52,629 --> 00:02:55,153 But now they're crowded with Black people. 30 00:02:55,197 --> 00:02:58,635 That house you see is the home of the Thomas family. 31 00:02:58,679 --> 00:03:01,899 Here is Hannah, the mother of Bigger Thomas. 32 00:03:01,943 --> 00:03:04,293 Let us follow her into her one-room kitchenette, 33 00:03:04,336 --> 00:03:06,904 where she lives with her three children. 34 00:03:06,948 --> 00:03:09,777 [soft music] 35 00:03:09,820 --> 00:03:12,780 Here is Vera, Bigger's sister. 36 00:03:17,523 --> 00:03:20,570 And that boy is Buddy, Bigger's brother. 37 00:03:20,613 --> 00:03:21,919 He is hunting for one of the rats 38 00:03:21,963 --> 00:03:23,921 that infest this tenement. 39 00:03:23,965 --> 00:03:26,924 And here is Bigger himself, reading and dreaming 40 00:03:26,968 --> 00:03:29,361 about machines and planes. 41 00:03:29,405 --> 00:03:32,495 He wanted to be an explorer, a flyer, 42 00:03:32,538 --> 00:03:35,019 all the things a young man wants to do, 43 00:03:35,063 --> 00:03:37,195 but he's Black, and when you're Black, 44 00:03:37,239 --> 00:03:40,285 it's better to keep your dreams locked in your heart. 45 00:03:40,329 --> 00:03:42,200 He has already been forced into the path 46 00:03:42,244 --> 00:03:45,421 of violent rebellion against his lot in life. 47 00:03:45,464 --> 00:03:47,031 Here is the portrait of Bigger's father 48 00:03:47,075 --> 00:03:49,642 who was lynched in the South 12 years ago. 49 00:03:49,686 --> 00:03:52,384 The family fled to Chicago, and since then, 50 00:03:52,428 --> 00:03:54,038 Hannah has struggled against great odds 51 00:03:54,082 --> 00:03:55,866 to raise her children. 52 00:03:55,910 --> 00:03:58,608 Oh, there's the rat that Buddy was looking for. 53 00:03:58,651 --> 00:04:01,785 Ma! Ma! Ma! 54 00:04:01,829 --> 00:04:04,048 - What's the matter? - It's that rat again. 55 00:04:04,092 --> 00:04:06,572 - Oh, Lord. - I'm scared! I'm scared! 56 00:04:06,616 --> 00:04:07,878 Don't let him bite you, Buddy! 57 00:04:07,922 --> 00:04:09,967 - I'm scared! I'm scared! - I'll get him this time! 58 00:04:10,011 --> 00:04:11,490 There he goes, there he goes! 59 00:04:11,534 --> 00:04:14,189 Buddy, shut the door! Don't let him out! 60 00:04:16,147 --> 00:04:19,498 Kill him! Kill him! 61 00:04:19,542 --> 00:04:21,936 Got it! Got it! I got it! 62 00:04:21,979 --> 00:04:23,807 That's enough, Bigger. 63 00:04:25,461 --> 00:04:26,854 You're dead, dead, dead! 64 00:04:26,897 --> 00:04:28,377 We got you this time, Ol' Man Dalton. 65 00:04:28,420 --> 00:04:29,944 Look at that rascal, he could cut your throat 66 00:04:29,987 --> 00:04:31,597 if he bit you while you were sleeping. 67 00:04:31,641 --> 00:04:33,034 He's over a foot long. 68 00:04:33,077 --> 00:04:35,079 Please take him out! 69 00:04:35,123 --> 00:04:36,820 Ah, don't be scared, he's dead. 70 00:04:36,864 --> 00:04:39,736 - Now look at it! - Stop it, Bigger! 71 00:04:39,780 --> 00:04:41,956 Bigger, you're the biggest fool I ever saw! 72 00:04:41,999 --> 00:04:43,958 - What'd I do now? - You done scared your sister 73 00:04:44,001 --> 00:04:45,437 almost to death. 74 00:04:45,481 --> 00:04:48,397 Boy, sometimes I'm sorry I ever birthed you. 75 00:04:48,440 --> 00:04:50,268 I didn't ask you to birth me. 76 00:04:50,312 --> 00:04:52,053 Maybe you oughta left me where I was. 77 00:04:52,096 --> 00:04:55,012 You shut your sassy mouth and throw that rat out of here. 78 00:04:55,056 --> 00:04:56,797 All right, Buddy, you the undertaker. 79 00:04:56,840 --> 00:04:58,450 Okay, boss. 80 00:05:00,148 --> 00:05:01,802 Go away. 81 00:05:03,804 --> 00:05:06,763 One first-class funeral coming up. 82 00:05:08,286 --> 00:05:10,723 [children shouting] 83 00:05:13,030 --> 00:05:14,815 - Hiya, Panama! - Is Bigger in? 84 00:05:14,858 --> 00:05:16,642 Yeah, he just killed this rat. 85 00:05:16,686 --> 00:05:19,689 Man, I'm hungry, so don't tempt me with that rat. 86 00:05:19,732 --> 00:05:22,126 [laughing] 87 00:05:23,562 --> 00:05:25,869 [shouting continues] 88 00:05:33,398 --> 00:05:35,879 That's exactly what I need. 89 00:05:35,923 --> 00:05:37,750 You better go and buy a gun, man. 90 00:05:37,794 --> 00:05:39,143 You can't make 'em. 91 00:05:39,187 --> 00:05:40,362 If other folks can make 'em, I can. 92 00:05:40,405 --> 00:05:42,494 Come on. 93 00:05:42,538 --> 00:05:44,018 Bigger's coming, Miss Emmett. 94 00:05:44,061 --> 00:05:46,411 Please sit down and rest yourself. 95 00:05:48,022 --> 00:05:49,240 Can I fix you a cup of coffee? 96 00:05:49,284 --> 00:05:50,502 No thank you, Mrs. Thomas. 97 00:05:50,546 --> 00:05:52,461 Coffee bothers my heart, you know. 98 00:05:52,504 --> 00:05:55,681 Miss Emmett, we just killed a rat, big like that. 99 00:05:55,725 --> 00:05:57,553 See that blood? That's where Bigger killed him. 100 00:05:57,596 --> 00:05:59,511 We call him "Ol' Man Dalton." 101 00:05:59,555 --> 00:06:02,123 But why did you call him Old Man Dalton, Buddy? 102 00:06:02,166 --> 00:06:04,821 'Cause he is a rat. 103 00:06:04,865 --> 00:06:07,519 And I always says to him, "Bigger, least wise 104 00:06:07,563 --> 00:06:09,391 you could say 'Mr. Dalton.'" 105 00:06:09,434 --> 00:06:12,307 Charging us $15 a week for this lousy kitchenette. 106 00:06:12,350 --> 00:06:14,352 Now, Bigger, as head of the house... 107 00:06:14,396 --> 00:06:16,398 There ain't but one room here and there ain't no head to it. 108 00:06:16,441 --> 00:06:18,748 Yes, I know, but as soon as you start working, 109 00:06:18,791 --> 00:06:20,576 your feelings will change. 110 00:06:20,619 --> 00:06:21,838 Hear that, Bigger? 111 00:06:21,882 --> 00:06:23,709 What kind of job am I gonna get? 112 00:06:23,753 --> 00:06:26,147 There's an opening in the Dalton family itself, 113 00:06:26,190 --> 00:06:27,844 the job of chauffeur. 114 00:06:27,888 --> 00:06:29,977 According to our records, you're a good driver. 115 00:06:30,020 --> 00:06:31,630 He sure is, Miss Emmett! 116 00:06:31,674 --> 00:06:34,677 But we must supply Mr. Dalton with all the facts. 117 00:06:34,720 --> 00:06:36,461 Here, under "previous history," 118 00:06:36,505 --> 00:06:39,856 you failed to mention the theft of three automobile tires 119 00:06:39,900 --> 00:06:41,553 from a colored garage. 120 00:06:41,597 --> 00:06:42,903 Is that about right, Bigger? 121 00:06:42,946 --> 00:06:44,948 Yes, that's about right. 122 00:06:44,992 --> 00:06:47,472 - Any other trouble since? - No. 123 00:06:47,516 --> 00:06:49,474 I'm going to recommend you to Mr. Dalton 124 00:06:49,518 --> 00:06:50,998 this morning, Bigger. 125 00:06:51,041 --> 00:06:53,348 Thank the Lord, my prayers have been answered. 126 00:06:53,391 --> 00:06:54,784 Now Bigger's got a job 127 00:06:54,827 --> 00:06:56,525 and he's making a new start in life. 128 00:06:56,568 --> 00:06:58,570 I'm so happy for you, Bigger. 129 00:06:58,614 --> 00:07:00,050 Now, goodbye. 130 00:07:00,094 --> 00:07:02,400 Goodbye Miss Emmett, and God bless you. 131 00:07:02,444 --> 00:07:05,186 You'll hear from me as soon as I speak to Mr. Dalton. 132 00:07:05,229 --> 00:07:07,362 Keep your head up. 133 00:07:09,407 --> 00:07:12,280 I'm Bigger and I'm driving Mr. Dalton's big car! 134 00:07:12,323 --> 00:07:13,542 Look out, everybody! 135 00:07:13,585 --> 00:07:16,023 All 12 cylinders coming around the curb! 136 00:07:16,066 --> 00:07:18,199 Hey, what do you mean running through that red light? 137 00:07:18,242 --> 00:07:19,722 Want me to give you a ticket, huh? 138 00:07:19,765 --> 00:07:21,202 [laughing] 139 00:07:21,245 --> 00:07:23,639 Look, Ma, Bigger is laughing. 140 00:07:23,682 --> 00:07:26,642 Oh, I ain't laughing none. 141 00:07:28,992 --> 00:07:30,863 That job ain't for me. 142 00:07:30,907 --> 00:07:33,083 Going to see your girlfriend, huh? 143 00:07:33,127 --> 00:07:35,607 Look, Bigger, you got a good job now. 144 00:07:35,651 --> 00:07:37,435 You could find a better girl than just a waitress 145 00:07:37,479 --> 00:07:40,438 in a nightclub, somebody nice you can marry. 146 00:07:40,482 --> 00:07:41,962 I told you not to talk to me no more 147 00:07:42,005 --> 00:07:44,965 about Bessie, didn't I? 148 00:07:45,008 --> 00:07:47,402 [shouting] 149 00:07:51,536 --> 00:07:53,974 [shouting] 150 00:08:01,720 --> 00:08:03,505 Say, where you been all this time? 151 00:08:03,548 --> 00:08:07,291 I've been waiting here for you for over an hour. 152 00:08:07,335 --> 00:08:09,946 Oh, Bigger, don't be angry with me, honey. 153 00:08:09,990 --> 00:08:12,688 - You can congratulate me. - What are you talking about? 154 00:08:12,731 --> 00:08:14,646 I'm gonna sing, Bigger, at last. 155 00:08:14,690 --> 00:08:15,952 Ernie's giving me a break. 156 00:08:15,996 --> 00:08:18,259 Oh, Ernie. 157 00:08:18,302 --> 00:08:20,913 I'm gonna sing tomorrow night for the first time. 158 00:08:20,957 --> 00:08:23,481 Your Bessie ain't a waitress no more, honey. 159 00:08:23,525 --> 00:08:25,440 Ernie says I got a lot of talent. 160 00:08:25,483 --> 00:08:28,921 Yeah, and you got a lot of other things he likes, too. 161 00:08:28,965 --> 00:08:31,881 Aw, Bigger, don't be jealous. 162 00:08:31,924 --> 00:08:33,622 You know I love you. 163 00:08:33,665 --> 00:08:35,711 Bigger, I'm so excited. 164 00:08:35,754 --> 00:08:38,975 Gee, I sing for people for the first time in my life. 165 00:08:39,019 --> 00:08:40,542 Look, we can do things now. 166 00:08:40,585 --> 00:08:42,152 We'll have money. 167 00:08:42,196 --> 00:08:44,111 Okay, but pretty soon we won't take any help 168 00:08:44,154 --> 00:08:45,634 from Ernie or anybody, hear? 169 00:08:45,677 --> 00:08:47,288 Bigger, what's the matter? 170 00:08:47,331 --> 00:08:48,680 Are you angry? 171 00:08:48,724 --> 00:08:50,378 We ought to be happy. 172 00:08:50,421 --> 00:08:52,989 Come on, honey, let's have some fun. 173 00:08:53,033 --> 00:08:54,121 Let's see a movie. 174 00:08:54,164 --> 00:08:55,600 Can't today. I got to go. 175 00:08:55,644 --> 00:08:57,559 See ya later, huh? 176 00:09:03,130 --> 00:09:04,827 Bigger, where are you goin'? 177 00:09:04,870 --> 00:09:07,830 See you later at Ernie's. 178 00:09:07,873 --> 00:09:09,919 ...pitches a tight game for the Senators. 179 00:09:09,962 --> 00:09:12,052 And tomorrow's forecast promises rain 180 00:09:12,095 --> 00:09:14,532 which could cancel out the final game of the season. 181 00:09:14,576 --> 00:09:17,840 Now this is the eighth inning here. 182 00:09:17,883 --> 00:09:19,146 Zachary is ready now. 183 00:09:19,189 --> 00:09:21,844 [unintelligible] 184 00:09:21,887 --> 00:09:23,324 Here's Bigger now. 185 00:09:23,367 --> 00:09:25,021 Here's the pitch. 186 00:09:26,892 --> 00:09:28,329 Too close. Ball One. 187 00:09:28,372 --> 00:09:30,809 Did Bessie tell you about the break I'm giving her? 188 00:09:30,853 --> 00:09:31,984 Yeah, I know. 189 00:09:32,028 --> 00:09:34,030 She's got class, that girl. 190 00:09:34,074 --> 00:09:36,902 I'm going to put her on top of the world. 191 00:09:36,946 --> 00:09:40,602 You help a lot of girls, don't you, Ernie? 192 00:09:40,645 --> 00:09:43,344 But don't go getting any funny ideas about Bessie, see? 193 00:09:43,387 --> 00:09:46,260 [laughing] 194 00:09:46,303 --> 00:09:50,177 Zachary is giving the Babe nothing he can get hold of. 195 00:09:50,220 --> 00:09:53,093 [shouting] 196 00:09:53,136 --> 00:09:55,356 All right, he's ready to pitch again. 197 00:09:55,399 --> 00:09:56,835 Now, listen, guys. 198 00:09:56,879 --> 00:09:58,402 Gus, you stick with me. 199 00:09:58,446 --> 00:10:00,883 Al, you keep a lookout on the L platform. 200 00:10:00,926 --> 00:10:02,667 - What time? - Midnight. 201 00:10:02,711 --> 00:10:05,670 - What's cooking, Bigger? - Keep away from me, you fruit. 202 00:10:05,714 --> 00:10:08,934 We can't talk here, let's go into the back. 203 00:10:15,811 --> 00:10:17,247 Panama, you be at the front door. 204 00:10:17,291 --> 00:10:19,510 Me and G.H. will hit the joint quick. 205 00:10:19,554 --> 00:10:22,600 Bigger, that gun you made, will it shoot? 206 00:10:22,644 --> 00:10:26,735 I know, it'll take care of Blum all right. 207 00:10:26,778 --> 00:10:28,519 Maybe there's an alarm system. 208 00:10:28,563 --> 00:10:31,609 So what? When the cops come, we'll be ten blocks away. 209 00:10:31,653 --> 00:10:33,176 Suppose a cop will pinch one of us? 210 00:10:33,220 --> 00:10:34,960 Don't squeal, we'll take care of it. 211 00:10:35,004 --> 00:10:36,832 What are you punks up to? 212 00:10:36,875 --> 00:10:38,007 You're plotting something. 213 00:10:38,050 --> 00:10:39,574 Get out or I'll throw you out! 214 00:10:39,617 --> 00:10:40,705 You and who else? 215 00:10:40,749 --> 00:10:41,924 I don't like your sass. 216 00:10:41,967 --> 00:10:44,492 Go easy, Ernie. 217 00:10:44,535 --> 00:10:45,971 I'll call the cops. 218 00:10:46,015 --> 00:10:48,670 What an ovation for a great guy. 219 00:10:48,713 --> 00:10:51,716 Oh, no, you won't! 220 00:10:51,760 --> 00:10:55,720 Now, Bigger, we got a job to do. 221 00:10:55,764 --> 00:10:57,809 You're going to pay for that phone! 222 00:10:59,637 --> 00:11:02,074 [thrum of train] 223 00:11:09,734 --> 00:11:10,822 It's after 12:30. 224 00:11:10,866 --> 00:11:12,041 Where in the heck is Gus? 225 00:11:12,084 --> 00:11:13,825 Hangin' around some meat maybe. 226 00:11:13,869 --> 00:11:16,219 He ain't coming. He's scared to rob a white man. 227 00:11:16,263 --> 00:11:18,830 He makes us miss this job, I'll fix him, so help me. 228 00:11:18,874 --> 00:11:20,310 We still got time, Bigger. 229 00:11:20,354 --> 00:11:22,443 Don't be so nervous. 230 00:11:24,314 --> 00:11:26,273 Here comes Jack now. 231 00:11:26,316 --> 00:11:28,753 [honking] 232 00:11:30,755 --> 00:11:32,714 - Where's Gus? - He won't come. 233 00:11:32,757 --> 00:11:34,585 He said that gun you made won't shoot. 234 00:11:34,629 --> 00:11:36,587 - He said we'll be caught. - He's lying. 235 00:11:36,631 --> 00:11:38,198 He's scared to rob a white man. 236 00:11:38,241 --> 00:11:39,503 We can do it without him. 237 00:11:39,547 --> 00:11:40,896 Blum is still open. 238 00:11:40,939 --> 00:11:42,027 Oh, it's too late now. 239 00:11:42,071 --> 00:11:43,681 Panama, tell the boys the job is off. 240 00:11:43,725 --> 00:11:46,771 You say Gus is scared, but it's you who is scared. 241 00:11:46,815 --> 00:11:49,818 You're scared [unintelligible] and you'll have to do the job. 242 00:11:49,861 --> 00:11:51,559 You! 243 00:11:54,170 --> 00:11:55,693 Take it back, you dirty nigger. 244 00:11:55,737 --> 00:11:58,174 Say, "I'm a lying, stinking, yellow coward." 245 00:11:58,218 --> 00:12:01,003 - Come on, Bigger, cut it out! - Say it now! 246 00:12:01,046 --> 00:12:03,310 Bigger, we still got time to do the job. 247 00:12:03,353 --> 00:12:06,922 Take it back. Say, "I'm a lying, stinking, yellow coward!" 248 00:12:06,965 --> 00:12:10,621 I'm a lying, stinking, yellow coward. 249 00:12:12,275 --> 00:12:14,059 - Get! - Bigger is crazy! 250 00:12:14,103 --> 00:12:16,758 I'm through! 251 00:12:16,801 --> 00:12:18,629 Cop. Scatter. 252 00:12:20,414 --> 00:12:22,894 [honking] 253 00:12:22,938 --> 00:12:25,332 [whistle blowing] 254 00:12:28,813 --> 00:12:30,424 You ain't mad with me, is you, Bigger? 255 00:12:30,467 --> 00:12:32,817 - Oh, leave me alone. - I know how you feel. 256 00:12:32,861 --> 00:12:35,298 Me? I'm kind of glad we didn't do it. 257 00:12:35,342 --> 00:12:37,387 - It was too late to make it. - Don't jive me, Bigger. 258 00:12:37,431 --> 00:12:39,694 You beat up old Jack so we couldn't pull that job. 259 00:12:39,737 --> 00:12:41,391 - You're a liar. - Bigger, you ain't made 260 00:12:41,435 --> 00:12:42,784 for that kind of work. 261 00:12:42,827 --> 00:12:44,351 You were scared, and I'm sure glad 262 00:12:44,394 --> 00:12:46,396 you were scared 'cause I was scared, too. 263 00:12:46,440 --> 00:12:49,791 You better smile when you say things like that to me. 264 00:12:51,445 --> 00:12:53,925 Say, how 'bout an all-night movies? 265 00:12:53,969 --> 00:12:55,492 I got four bits. 266 00:12:55,536 --> 00:12:56,928 Where you get four bits from? 267 00:12:56,972 --> 00:12:58,800 I don't do big jobs. 268 00:12:58,843 --> 00:13:02,020 I just steal little things the white folks won't miss, 269 00:13:02,064 --> 00:13:05,154 and if they misses them, they don't get too mad, see? 270 00:13:05,197 --> 00:13:07,156 [laughing] 271 00:13:07,199 --> 00:13:09,593 [lively music] 272 00:13:14,163 --> 00:13:15,904 - Down in front. - Hey, man, get out of the way! 273 00:13:15,947 --> 00:13:17,558 Sit down, you! 274 00:13:19,037 --> 00:13:21,431 [laughing] 275 00:13:33,095 --> 00:13:36,054 Maggie, how many times do you want me to remind you 276 00:13:36,098 --> 00:13:39,144 that Mr. John will not eat his food off the ground? 277 00:13:39,188 --> 00:13:41,669 He wants it served on the table. 278 00:13:41,712 --> 00:13:44,280 Yes, ma'am. I forgot. 279 00:13:44,324 --> 00:13:46,717 [laughing] 280 00:13:46,761 --> 00:13:49,459 Now be nice and sweet to Mr. John, Percival. 281 00:13:49,503 --> 00:13:52,027 I'll be back in two minutes. 282 00:13:54,421 --> 00:13:57,206 Listen, you, I'm talking to you as man to man. 283 00:13:57,249 --> 00:13:59,121 Scram! 284 00:13:59,164 --> 00:14:03,430 If you don't go, I'll send you to the hot dog factory. 285 00:14:03,473 --> 00:14:05,388 If I was working in that place, 286 00:14:05,432 --> 00:14:08,522 me and the dog would fight over that meat. 287 00:14:08,565 --> 00:14:10,959 If Ol' Man Dalton would feed me half as well 288 00:14:11,002 --> 00:14:13,570 as they're feeding that dog, I'll take that job. 289 00:14:13,614 --> 00:14:16,051 [laughing] 290 00:14:19,184 --> 00:14:21,578 [soft music] 291 00:14:32,415 --> 00:14:34,809 [whistle blowing] 292 00:14:50,825 --> 00:14:53,393 What do you want? 293 00:14:53,436 --> 00:14:54,611 They sent me to work here. 294 00:14:54,655 --> 00:14:57,092 Okay, but you don't live here. 295 00:14:57,135 --> 00:14:59,964 You go on by the back door. 296 00:15:10,714 --> 00:15:13,891 Mr. Dalton, the Thomas boy is here. 297 00:15:13,935 --> 00:15:15,850 Show him in. 298 00:15:25,816 --> 00:15:29,080 Helen, dear, this is the boy the relief sent. 299 00:15:29,124 --> 00:15:31,431 You've been highly recommended for the job. 300 00:15:31,474 --> 00:15:33,215 I hope you'll like it. 301 00:15:34,651 --> 00:15:36,044 Yes'm. 302 00:15:36,087 --> 00:15:39,351 They say that you handle a car very well. 303 00:15:39,395 --> 00:15:41,092 Yes, sir. 304 00:15:41,136 --> 00:15:43,225 I think it would be wise to inject him 305 00:15:43,268 --> 00:15:45,488 into his new environment at once 306 00:15:45,532 --> 00:15:47,185 so that he feel confident. 307 00:15:47,229 --> 00:15:48,491 Very good, my dear. 308 00:15:48,535 --> 00:15:50,014 Do you wish to ask him anything? 309 00:15:50,058 --> 00:15:51,494 No, you interview him. 310 00:15:51,538 --> 00:15:52,974 I think I'll go to my room. 311 00:15:53,017 --> 00:15:54,497 Shall I ring for Peggy? 312 00:15:54,541 --> 00:15:56,673 No, no. 313 00:15:56,717 --> 00:15:59,241 I'll be all right. 314 00:16:12,428 --> 00:16:14,517 That was Mrs. Dalton. She's blind. 315 00:16:14,561 --> 00:16:16,998 She has a deep interest in colored people. 316 00:16:17,041 --> 00:16:19,522 Did you bring the paper? 317 00:16:28,575 --> 00:16:31,055 Sit down, Bigger. 318 00:16:34,711 --> 00:16:37,018 Now how about this stealing trouble? 319 00:16:37,061 --> 00:16:39,063 You wouldn't steal now, would you? 320 00:16:39,107 --> 00:16:41,588 - Oh, no, sir. - Well, 321 00:16:41,631 --> 00:16:43,851 I'm going to give you a chance, Bigger. 322 00:16:43,894 --> 00:16:47,289 The pay calls for $20 a week which goes to your family, 323 00:16:47,332 --> 00:16:50,510 but I'm going to give you five extra for yourself. 324 00:16:50,553 --> 00:16:52,947 You'll have your clothes and your meals. 325 00:16:52,990 --> 00:16:55,776 You'll have your own room up in the tower. 326 00:16:55,819 --> 00:16:58,866 - How does that sound? - Sounds fine, okay. 327 00:16:58,909 --> 00:17:00,563 If you're worried about anything, 328 00:17:00,607 --> 00:17:02,565 you come and see me and we'll talk it over. 329 00:17:02,609 --> 00:17:04,741 Yes, sir. 330 00:17:04,785 --> 00:17:06,438 - Oh, Peggy. - Yes, Mr. Dalton? 331 00:17:06,482 --> 00:17:07,831 Bigger is going to drive for us. 332 00:17:07,875 --> 00:17:10,138 - Show him his duties. - Yes, Mr. Dalton. 333 00:17:10,181 --> 00:17:11,574 - Bigger... - Yes, sir. 334 00:17:11,618 --> 00:17:13,010 At 8:30, you'll drive my daughter 335 00:17:13,054 --> 00:17:14,751 out to the university and wait for her. 336 00:17:14,795 --> 00:17:16,492 - Yes, sir. - That's all for now. 337 00:17:16,536 --> 00:17:18,755 Come along, Bigger. 338 00:17:20,844 --> 00:17:23,455 Gee, that's some baby. 339 00:17:23,499 --> 00:17:25,109 You like cars, don't you? 340 00:17:25,153 --> 00:17:27,416 Yes'm, the only thing I like better than one car 341 00:17:27,459 --> 00:17:29,592 - is two cars, ma'am. - Be careful. 342 00:17:29,636 --> 00:17:33,204 Mr. Dalton doesn't like speeding and such. 343 00:17:33,248 --> 00:17:34,771 Ma'am, you reckon I can try it out a little bit 344 00:17:34,815 --> 00:17:36,251 just to get used to it? 345 00:17:36,294 --> 00:17:39,080 Yes, but be sure and check the gas and oil. 346 00:17:39,123 --> 00:17:41,386 Always wear your uniform when you drive. 347 00:17:41,430 --> 00:17:42,823 - Yes'm. - Be here at 8:00 348 00:17:42,866 --> 00:17:45,173 to drive Miss Dalton. 349 00:17:45,216 --> 00:17:46,478 You're free till then. 350 00:17:46,522 --> 00:17:48,393 Yes'm. 351 00:17:48,437 --> 00:17:50,831 [honking, shouting] 352 00:18:09,240 --> 00:18:11,242 Bessie, Bessie! 353 00:18:12,853 --> 00:18:15,464 Is that your boss's car? 354 00:18:15,507 --> 00:18:18,510 Gee! It's a peach! 355 00:18:20,164 --> 00:18:22,732 Yeah! My boss wants me to try it out! 356 00:18:22,776 --> 00:18:24,473 I'm off till night! 357 00:18:24,516 --> 00:18:27,563 Let's take a spin along the lakefront, Riverview! 358 00:18:27,607 --> 00:18:28,825 Hot dog! 359 00:18:28,869 --> 00:18:31,741 I'll get my bathing suit. 360 00:18:31,785 --> 00:18:33,700 [jazz music] 361 00:18:35,397 --> 00:18:36,659 - How am I doing? - You're acting 362 00:18:36,703 --> 00:18:38,095 just like them white folks. 363 00:18:38,139 --> 00:18:39,140 As good as that white girl 364 00:18:39,183 --> 00:18:40,707 you're gonna drive around tonight? 365 00:18:40,750 --> 00:18:43,405 Baby, I wouldn't swap you for all the blondes in Chicago. 366 00:18:43,448 --> 00:18:44,711 You liar. 367 00:18:44,754 --> 00:18:45,929 Say, is she pretty? 368 00:18:45,973 --> 00:18:47,061 I didn't see her. 369 00:18:47,104 --> 00:18:48,671 Why do you ask? You jealous? 370 00:18:48,715 --> 00:18:51,369 No! Ain't I got everything she's got? 371 00:18:51,413 --> 00:18:54,982 Don't worry, baby, you sure got what it takes all right. 372 00:18:55,025 --> 00:18:56,940 [laughing] 373 00:18:58,420 --> 00:19:00,814 [violin music] 374 00:19:13,261 --> 00:19:15,698 I don't know if I'm crawling or walking. 375 00:19:15,742 --> 00:19:18,483 But we can't stop now, we just got started. 376 00:19:18,527 --> 00:19:20,224 We got to see everything. 377 00:19:20,268 --> 00:19:22,313 What about that roller coaster over there? 378 00:19:22,357 --> 00:19:25,099 Uh, okay. 379 00:19:25,142 --> 00:19:26,970 But you got to hold me if I get scared. 380 00:19:27,014 --> 00:19:29,973 I always like to hold you, baby. 381 00:19:30,017 --> 00:19:32,323 [screaming] 382 00:19:32,367 --> 00:19:36,327 Sometimes you're up, sometimes you're down! 383 00:19:36,371 --> 00:19:38,634 It's just like life! 384 00:19:38,678 --> 00:19:43,204 And you never know when you're going to be up or down! 385 00:19:43,247 --> 00:19:46,337 I've got something important to tell you! 386 00:19:46,381 --> 00:19:48,209 What did you say? 387 00:19:48,252 --> 00:19:50,733 [screaming] 388 00:19:50,777 --> 00:19:52,343 I'm happy! 389 00:19:52,387 --> 00:19:53,344 What'd you say? 390 00:19:53,388 --> 00:19:55,433 I can't hear you! 391 00:19:55,477 --> 00:19:58,262 I'm happy! 392 00:20:01,135 --> 00:20:03,572 [majestic music] 393 00:20:15,453 --> 00:20:16,977 Gee, the water is wonderful. 394 00:20:17,020 --> 00:20:18,761 Come in with me, Bigger. 395 00:20:18,805 --> 00:20:21,633 I can't, I got to keep my eye on the boss's car. 396 00:20:21,677 --> 00:20:24,158 Oh, forget about your white boss for a while. 397 00:20:24,201 --> 00:20:27,378 If he don't like it, let him lump it. 398 00:20:29,467 --> 00:20:30,555 Aren't you gonna wish me luck 399 00:20:30,599 --> 00:20:32,035 with my singing tonight, honey? 400 00:20:32,079 --> 00:20:33,471 I sure wish I could be at Ernie's 401 00:20:33,515 --> 00:20:35,473 to hear you sing tonight, 402 00:20:35,517 --> 00:20:38,650 but I got to be driving that white gal around. 403 00:20:38,694 --> 00:20:41,088 [roar of plane overhead] 404 00:20:45,919 --> 00:20:48,095 Look at that bird, that's what I ought to be riding 405 00:20:48,138 --> 00:20:50,924 up there in the sky, but they don't want me to. 406 00:20:50,967 --> 00:20:52,708 What are you talking about? 407 00:20:52,752 --> 00:20:53,709 I don't want to be a chauffeur. 408 00:20:53,753 --> 00:20:55,450 I want to fly planes. 409 00:20:55,493 --> 00:20:59,889 Look at that guy sailing away into the sun, free as air. 410 00:20:59,933 --> 00:21:03,066 Aw, honey, don't be so bitter. 411 00:21:03,110 --> 00:21:05,242 You can't change the whole world. 412 00:21:05,286 --> 00:21:06,940 Isn't it enough that we're together, 413 00:21:06,983 --> 00:21:08,419 that we love each other? 414 00:21:08,463 --> 00:21:12,075 Take that frown off your face and kiss me. 415 00:21:13,947 --> 00:21:16,384 [soft music] 416 00:21:40,974 --> 00:21:43,759 Good evening, ma'am. 417 00:21:43,803 --> 00:21:45,630 A new chauffeur, huh? 418 00:21:45,674 --> 00:21:47,197 What's your name? 419 00:21:47,241 --> 00:21:49,243 Bigger. Bigger Thomas, ma'am. 420 00:21:49,286 --> 00:21:50,505 That's a funny name. 421 00:21:50,548 --> 00:21:51,985 Where'd you get it? 422 00:21:52,028 --> 00:21:53,160 They just give it to me. 423 00:21:53,203 --> 00:21:55,336 [laughing] 424 00:21:55,379 --> 00:21:57,555 Got a match? 425 00:22:09,916 --> 00:22:12,266 It's okay, Bigger. 426 00:22:17,793 --> 00:22:19,534 Belong to a union? 427 00:22:19,577 --> 00:22:21,884 Oh, no. I don't fool with them kind of folks. 428 00:22:21,928 --> 00:22:23,233 You better join one quick 429 00:22:23,277 --> 00:22:25,801 or Father will exploit your shirt off. 430 00:22:36,681 --> 00:22:39,249 You're not a tattletale, are you? 431 00:22:39,293 --> 00:22:41,469 - No. - Well, I'm not going 432 00:22:41,512 --> 00:22:43,340 to the university library. 433 00:22:43,384 --> 00:22:45,560 I'll tell you where to stop. 434 00:22:45,603 --> 00:22:48,476 And if anybody asks you, I went to school, see? 435 00:22:48,519 --> 00:22:49,869 Yes. 436 00:22:49,912 --> 00:22:51,218 I think I can trust you. 437 00:22:51,261 --> 00:22:53,176 After all, I'm on your side 438 00:22:53,220 --> 00:22:55,787 and so is this friend of mine I want you to meet tonight. 439 00:22:55,831 --> 00:22:57,311 But, ma'am, I don't want to meet anybody. 440 00:22:57,354 --> 00:22:59,661 Oh, don't be silly. You'll like Jan. 441 00:22:59,704 --> 00:23:02,185 He has all the answers to your problems. 442 00:23:02,229 --> 00:23:04,927 He's not like Mother and Dad doing missionary work. 443 00:23:04,971 --> 00:23:08,452 He fights for the colored people. 444 00:23:08,496 --> 00:23:09,671 Wait for me in this parking lot. 445 00:23:09,714 --> 00:23:10,933 I want to pick up Jan. 446 00:23:10,977 --> 00:23:13,240 I'll be back in a minute. 447 00:23:15,982 --> 00:23:18,593 Bigger, I want you to meet Jan Erlone. 448 00:23:18,636 --> 00:23:21,248 - How are you, Bigger? - Fine, sir. 449 00:23:21,291 --> 00:23:23,467 Come on, shake. Don't be scared. 450 00:23:23,511 --> 00:23:24,904 And don't call me "sir." 451 00:23:24,947 --> 00:23:26,122 My name is Jan. 452 00:23:26,166 --> 00:23:27,167 Get in there Bigger. 453 00:23:27,210 --> 00:23:28,429 I'm driving. 454 00:23:28,472 --> 00:23:29,909 It's all right. 455 00:23:31,780 --> 00:23:33,477 Say, Bigger, have you ever heard of a place 456 00:23:33,521 --> 00:23:35,566 called Ernie's out on the South Side? 457 00:23:35,610 --> 00:23:37,307 - No, sir. - Oh, they tell me 458 00:23:37,351 --> 00:23:38,918 they have bang-up floor shows over there. 459 00:23:38,961 --> 00:23:41,268 Good music, dancing, good drinks. 460 00:23:41,311 --> 00:23:42,878 Let's ask someone where it is. 461 00:23:42,922 --> 00:23:44,140 Oh, yes, I know the place. 462 00:23:44,184 --> 00:23:45,925 It's at 63rd and South Park. 463 00:23:45,968 --> 00:23:48,579 Good. 464 00:23:48,623 --> 00:23:51,017 [engine starting] 465 00:23:59,025 --> 00:24:01,679 I guess we seem pretty strange to you, don't we, Bigger? 466 00:24:01,723 --> 00:24:03,203 Yes. No. 467 00:24:03,246 --> 00:24:04,682 Oh, you'll get used to us. 468 00:24:04,726 --> 00:24:06,771 We don't care about color, Bigger. 469 00:24:06,815 --> 00:24:08,686 To us, a man's a man. 470 00:24:08,730 --> 00:24:11,385 When I think of the way my people treat your people, 471 00:24:11,428 --> 00:24:13,039 I get so mad. 472 00:24:13,082 --> 00:24:15,606 I guess you feel the same way sometimes, don't you, Bigger? 473 00:24:15,650 --> 00:24:17,086 No. 474 00:24:17,130 --> 00:24:18,609 I don't know. 475 00:24:18,653 --> 00:24:21,221 Listen, Bigger, I know how it feels to walk the streets 476 00:24:21,264 --> 00:24:24,354 dressed like everybody else, feeling like everybody else, 477 00:24:24,398 --> 00:24:26,791 looking like they do, yet excluded 478 00:24:26,835 --> 00:24:29,577 for no other reason than that you're Black. 479 00:24:29,620 --> 00:24:32,014 One day, we're gonna smash this Jim Crow system, 480 00:24:32,058 --> 00:24:35,235 and when we smash it, it'll stay smashed. 481 00:24:35,278 --> 00:24:37,715 [honking] 482 00:24:41,589 --> 00:24:43,069 Good evening, ma'am. 483 00:24:43,112 --> 00:24:44,722 You're just in time. 484 00:24:44,766 --> 00:24:46,028 The fight will be over in a minute 485 00:24:46,072 --> 00:24:47,508 and the floor show starts. 486 00:24:47,551 --> 00:24:48,770 Aren't you coming in, Bigger? 487 00:24:48,813 --> 00:24:50,032 Got to park the car, ma'am. 488 00:24:50,076 --> 00:24:51,729 Of course he's coming. 489 00:24:51,773 --> 00:24:53,122 If he doesn't go in, I won't. 490 00:24:53,166 --> 00:24:55,124 He's perfectly welcome, ma'am. 491 00:24:55,168 --> 00:24:57,257 - But, ma'am, the car. - Oh, ma'am, ma'am, ma'am. 492 00:24:57,300 --> 00:24:59,041 Nobody is gonna hurt Mammy's car. 493 00:24:59,085 --> 00:25:01,174 Come right in, Mr. Bigger. 494 00:25:02,871 --> 00:25:05,004 - Good evening, general. - That ain't no general, 495 00:25:05,047 --> 00:25:06,222 that's a field marshal. 496 00:25:06,266 --> 00:25:09,051 [laughing] 497 00:25:09,095 --> 00:25:10,922 They all know you here, Bigger. 498 00:25:10,966 --> 00:25:13,229 - Friends of yours? - Some of 'em. 499 00:25:13,273 --> 00:25:15,971 Said you didn't even know the place. 500 00:25:18,539 --> 00:25:20,062 Table for two or three, sir? 501 00:25:20,106 --> 00:25:23,631 - For three. - Very good, sir. 502 00:25:23,674 --> 00:25:26,068 [shouting, applause] 503 00:25:39,864 --> 00:25:42,041 What atmosphere! It's electric. 504 00:25:42,084 --> 00:25:44,391 I love it. 505 00:25:44,434 --> 00:25:46,871 [applause] 506 00:26:12,680 --> 00:26:14,856 Well, Bigger, to our friendship 507 00:26:14,899 --> 00:26:18,468 and to that world we're going to win. 508 00:26:21,428 --> 00:26:23,125 Ladies and gentlemen, 509 00:26:23,169 --> 00:26:26,346 Ernie's Palace now offers for your entertainment 510 00:26:26,389 --> 00:26:29,871 the second part of this evening's program. 511 00:26:29,914 --> 00:26:32,308 [horn music] 512 00:26:39,098 --> 00:26:41,448 Looks like Bigger has picked up a rich, white chick. 513 00:26:41,491 --> 00:26:43,841 Yeah, Lola just told me. 514 00:26:43,885 --> 00:26:46,801 What keeps you fooling with a punk like Bigger? 515 00:26:46,844 --> 00:26:48,542 I just happen to love him, Ernie. 516 00:26:48,585 --> 00:26:50,152 Forget him and that white girl 517 00:26:50,196 --> 00:26:54,156 and put your heart in your song. 518 00:26:54,200 --> 00:26:56,941 And now we present a brand-new singer, 519 00:26:56,985 --> 00:26:59,857 Ernie's latest discovery, Bessie Mears. 520 00:26:59,901 --> 00:27:02,599 I think you will agree with me that Ernie can pick 521 00:27:02,643 --> 00:27:05,472 the most charming and sweetest of flowers. 522 00:27:05,515 --> 00:27:07,561 Come on, Bessie. 523 00:27:07,604 --> 00:27:09,302 Don't be timid. 524 00:27:09,345 --> 00:27:12,043 Here's your chance. 525 00:27:12,087 --> 00:27:14,959 I give you Bessie Mears! 526 00:27:15,003 --> 00:27:16,352 Now give her a hand. 527 00:27:16,396 --> 00:27:18,833 [applause] 528 00:27:22,358 --> 00:27:24,404 [soft music] 529 00:27:26,232 --> 00:27:28,016 Ladies and gentlemen, I'd like to sing 530 00:27:28,059 --> 00:27:29,713 a little song for you. 531 00:27:29,757 --> 00:27:31,367 It's a new one I hope you're going to like. 532 00:27:31,411 --> 00:27:35,110 It's called "The Dreaming Kind." 533 00:27:35,154 --> 00:27:41,986 Love me 'cause I'm lonely 534 00:27:42,030 --> 00:27:48,993 Love me 'cause I'm wild 535 00:27:49,037 --> 00:27:55,652 Love me 'cause I'm only 536 00:27:55,696 --> 00:28:01,267 a dreamin' kind of child 537 00:28:02,703 --> 00:28:09,536 Make me yours forever, 538 00:28:09,579 --> 00:28:16,586 ever and a day 539 00:28:16,630 --> 00:28:18,240 Isn't she amazing? 540 00:28:18,284 --> 00:28:20,024 All colored people are so gifted. 541 00:28:20,068 --> 00:28:22,636 Don't you think so, Bigger? 542 00:28:22,679 --> 00:28:25,987 Bigger, aren't you enjoying yourself? 543 00:28:28,685 --> 00:28:34,691 Oh, I'll follow you forever 544 00:28:34,735 --> 00:28:40,219 No matter what you do, 545 00:28:40,262 --> 00:28:44,005 I'll shatter all... 546 00:28:44,048 --> 00:28:46,442 Bigger, I know what you're thinking. 547 00:28:46,486 --> 00:28:50,054 You feel that whites only let colored people sing blues. 548 00:28:50,098 --> 00:28:52,405 But one day, you'll be able to express yourself 549 00:28:52,448 --> 00:28:54,537 any way you want. 550 00:28:54,581 --> 00:29:01,370 Love me 'cause I'm achin' 551 00:29:01,414 --> 00:29:08,247 Put me here on trial 552 00:29:08,290 --> 00:29:13,991 Please don't be forsaken 553 00:29:14,035 --> 00:29:16,298 Why, she knows you, Bigger. 554 00:29:16,342 --> 00:29:18,300 Yeah, she's my girl. 555 00:29:18,344 --> 00:29:21,651 Is that why you didn't want to come here with us? 556 00:29:21,695 --> 00:29:24,132 [cheering] 557 00:29:29,616 --> 00:29:31,574 Ladies and gentlemen, 558 00:29:31,618 --> 00:29:35,099 we now present a new attraction, 559 00:29:35,143 --> 00:29:37,580 the undisputed king of bebop, 560 00:29:37,624 --> 00:29:39,321 Professor Kicking! 561 00:29:39,365 --> 00:29:41,280 [lively music] 562 00:29:43,020 --> 00:29:45,414 [whistling] 563 00:29:56,425 --> 00:29:59,123 Bigger sure played you a dirty trick, honey. 564 00:29:59,167 --> 00:30:01,343 To show up with his boss's daughter, 565 00:30:01,387 --> 00:30:03,693 and the very night you sang your song. 566 00:30:03,737 --> 00:30:05,652 Lola, I almost dropped dead right there 567 00:30:05,695 --> 00:30:08,742 in the middle of my act when I saw him sitting there, 568 00:30:08,785 --> 00:30:12,354 holding hands with that white girl. 569 00:30:12,398 --> 00:30:14,530 Bessie, you really put it over. 570 00:30:14,574 --> 00:30:16,097 Look, Miss Dalton wants to see you. 571 00:30:16,140 --> 00:30:17,707 She wants you to come to her table. 572 00:30:17,751 --> 00:30:19,405 Aw, leave me alone. 573 00:30:19,448 --> 00:30:22,321 Go on back to her if you enjoy being with her so much. 574 00:30:22,364 --> 00:30:24,061 Oh, you're jealous. It's my job. 575 00:30:24,105 --> 00:30:25,367 She asked me to show her Ernie's 576 00:30:25,411 --> 00:30:26,803 and she wants to meet you. 577 00:30:26,847 --> 00:30:28,501 But I don't want to meet her. 578 00:30:28,544 --> 00:30:29,806 Oh, there's Bigger now. 579 00:30:29,850 --> 00:30:30,851 What are you doing here, Bigger? 580 00:30:30,894 --> 00:30:31,939 Where is she? 581 00:30:31,982 --> 00:30:34,681 She's dressing, ma'am. 582 00:30:38,946 --> 00:30:40,556 I couldn't wait any longer. 583 00:30:40,600 --> 00:30:44,125 I just had to tell you how much I like your singing. 584 00:30:44,168 --> 00:30:45,822 Here. 585 00:30:45,866 --> 00:30:48,695 Let me give this to you. 586 00:30:52,089 --> 00:30:54,657 Thank you. 587 00:30:54,701 --> 00:30:57,268 Show me the way to go home 588 00:30:57,312 --> 00:31:00,359 I'm tired and I want to go to bed 589 00:31:00,402 --> 00:31:01,751 Hey! Give me some. 590 00:31:01,795 --> 00:31:03,840 Don't be so stingy. 591 00:31:03,884 --> 00:31:06,539 You're getting high. Take it easy, honey. 592 00:31:06,582 --> 00:31:09,019 Bigger, have a swig. 593 00:31:09,063 --> 00:31:11,065 Say, Bigger, can you sing? 594 00:31:11,108 --> 00:31:13,284 - No. - Aw, come on. 595 00:31:13,328 --> 00:31:16,897 Swing low, sweet chariot, coming for to... 596 00:31:16,940 --> 00:31:18,812 What's the matter? 597 00:31:18,855 --> 00:31:21,162 - That ain't the tune, ma'am. - Well, then you sing it. 598 00:31:21,205 --> 00:31:24,165 All colored people are supposed to sing, aren't they? 599 00:31:24,208 --> 00:31:26,167 Reckon they forgot to teach me, ma'am. 600 00:31:26,210 --> 00:31:27,690 That's a good one. 601 00:31:27,734 --> 00:31:29,649 Here, Bigger, have another swig and then you're good. 602 00:31:29,692 --> 00:31:32,434 Hey, give me some of that. 603 00:31:32,478 --> 00:31:34,697 Hey, you're hitting the bottle pretty heavy, honey. 604 00:31:34,741 --> 00:31:37,004 Not any heavier than you. 605 00:31:38,614 --> 00:31:41,791 Darling, let's go away together again 606 00:31:41,835 --> 00:31:44,054 like we did the last time. 607 00:31:44,098 --> 00:31:47,449 We don't see each other often enough. 608 00:31:47,493 --> 00:31:49,016 Oh, gosh. 609 00:31:49,059 --> 00:31:50,974 I've got to go to Detroit in the morning. 610 00:31:51,018 --> 00:31:53,412 Detroit? You didn't tell me that. 611 00:31:53,455 --> 00:31:54,978 I promised Mother. 612 00:31:55,022 --> 00:31:57,633 Aunt Em's been waiting one whole year 613 00:31:57,677 --> 00:31:59,113 for me to visit her. 614 00:31:59,156 --> 00:32:01,855 I've got to. What a bore. 615 00:32:01,898 --> 00:32:04,335 Say, why don't you come with me? 616 00:32:04,379 --> 00:32:07,034 I can't leave my work like that. 617 00:32:07,077 --> 00:32:10,864 Oh, you don't love me anymore. 618 00:32:10,907 --> 00:32:13,040 Hey, I don't want you to pass out. 619 00:32:13,083 --> 00:32:14,563 Look, it's after 2:00. 620 00:32:14,607 --> 00:32:16,609 Your father is going to get suspicious. 621 00:32:16,652 --> 00:32:18,132 We'll drop you home. 622 00:32:18,175 --> 00:32:21,527 Nonsense, you've got to get right to bed. 623 00:32:21,570 --> 00:32:23,485 Better pull up here, Bigger. 624 00:32:23,529 --> 00:32:25,922 [laughing] 625 00:32:28,751 --> 00:32:32,581 Goodnight, darling! 626 00:32:32,625 --> 00:32:34,540 I'll call you in the morning. 627 00:32:34,583 --> 00:32:37,368 It's been great meeting you, Bigger. 628 00:32:37,412 --> 00:32:39,632 Be sure and take Mary straight home, will you? 629 00:32:39,675 --> 00:32:41,068 Yes, sir. 630 00:32:41,111 --> 00:32:43,200 Oh, I forgot. 631 00:32:43,244 --> 00:32:45,638 Be sure and read these, will you? 632 00:32:45,681 --> 00:32:48,336 I'll explain them to him. 633 00:32:51,600 --> 00:32:54,124 Had a little drink about... 634 00:32:54,168 --> 00:32:56,605 [clicking] 635 00:32:56,649 --> 00:32:58,520 [tense music] 636 00:32:58,564 --> 00:33:00,957 [shattering] 637 00:33:02,393 --> 00:33:03,830 Well... 638 00:33:03,873 --> 00:33:06,354 Help me out. 639 00:33:06,397 --> 00:33:09,183 What's the matter? Scared? 640 00:33:13,056 --> 00:33:15,189 Ooh! 641 00:33:22,631 --> 00:33:23,763 You okay, Miss Dalton? 642 00:33:23,806 --> 00:33:25,286 I sure am drunk! 643 00:33:25,329 --> 00:33:26,983 Shh! 644 00:33:27,027 --> 00:33:28,550 I'll call Miss Peggy to help you. 645 00:33:28,594 --> 00:33:30,552 No, no, no! 646 00:33:30,596 --> 00:33:33,555 I don't want her to see me like this. 647 00:33:33,599 --> 00:33:35,426 Take me up the back stairs. 648 00:33:35,470 --> 00:33:36,950 This ain't my job, Miss Dalton. 649 00:33:36,993 --> 00:33:39,169 Don't leave me alone. 650 00:33:39,213 --> 00:33:41,607 [laughing] 651 00:33:44,871 --> 00:33:46,612 Shh. 652 00:33:50,137 --> 00:33:53,053 Miss Dalton, is that your room? 653 00:33:57,492 --> 00:33:59,538 Try to stand up. 654 00:34:01,496 --> 00:34:03,193 [laughing] 655 00:34:03,237 --> 00:34:05,021 Shh! 656 00:34:05,065 --> 00:34:06,893 Shh. 657 00:34:17,120 --> 00:34:19,906 Shh! Quiet, Miss Dalton. 658 00:34:22,909 --> 00:34:25,781 [laughing] 659 00:34:25,825 --> 00:34:27,957 You okay, Miss Dalton? 660 00:34:31,221 --> 00:34:35,486 Your hair is like little black wires, it's funny. 661 00:34:35,530 --> 00:34:37,619 Miss Dalton, go to bed. 662 00:34:37,663 --> 00:34:39,795 If they find me here, they'll kill me. 663 00:34:39,839 --> 00:34:42,145 Don't leave me. 664 00:34:42,189 --> 00:34:44,452 I feel I'm dying. 665 00:34:44,495 --> 00:34:46,846 Oh, Bigger. 666 00:34:46,889 --> 00:34:49,239 Please help me. 667 00:34:49,283 --> 00:34:51,154 They'll kill me, they'll kill me. 668 00:34:51,198 --> 00:34:53,417 Please. 669 00:35:14,438 --> 00:35:16,702 You're good, Bigger. 670 00:35:25,319 --> 00:35:27,495 Mary? 671 00:35:33,936 --> 00:35:37,548 Mary, is there someone here with you? 672 00:35:37,592 --> 00:35:40,943 Hey, where are you? 673 00:35:40,987 --> 00:35:43,554 Darling, are you ill? 674 00:35:46,732 --> 00:35:49,125 Answer me, darling. 675 00:35:49,169 --> 00:35:51,606 [dramatic music] 676 00:36:07,361 --> 00:36:08,754 You reek of liquor. 677 00:36:08,797 --> 00:36:11,713 You're drunk. 678 00:36:11,757 --> 00:36:14,629 My poor child. 679 00:36:31,820 --> 00:36:34,649 Miss Dalton. 680 00:36:34,693 --> 00:36:38,000 Miss Dalton! 681 00:36:38,044 --> 00:36:41,351 [ominous music] 682 00:38:57,226 --> 00:38:59,794 [soft music] 683 00:39:14,026 --> 00:39:16,855 [buzzing] 684 00:39:21,163 --> 00:39:22,643 Good morning, Miss Peggy! 685 00:39:22,686 --> 00:39:24,384 Good morning, Bigger! 686 00:39:24,427 --> 00:39:25,907 You haven't forgotten that you must drive Miss Mary 687 00:39:25,951 --> 00:39:28,214 to the station, have you? 688 00:39:28,257 --> 00:39:29,345 Hello? 689 00:39:29,389 --> 00:39:30,781 Hello? Bigger! 690 00:39:30,825 --> 00:39:33,001 Are you there, Bigger? 691 00:39:33,045 --> 00:39:34,437 Yes'm, yes'm! 692 00:39:34,481 --> 00:39:36,004 I remember! 693 00:39:36,048 --> 00:39:38,050 I'll be right down. 694 00:39:38,093 --> 00:39:41,183 [suspenseful music] 695 00:39:58,157 --> 00:40:02,335 Oh, I forgot, I want you to read these, Bigger. 696 00:40:02,378 --> 00:40:04,815 I'll explain them to him! 697 00:40:04,859 --> 00:40:06,948 [dramatic music] 698 00:40:55,562 --> 00:40:56,650 Oh, here you are! 699 00:40:56,693 --> 00:40:58,826 There's your breakfast waiting for you. 700 00:40:58,869 --> 00:41:00,567 I must go and awaken that poor child. 701 00:41:00,610 --> 00:41:03,396 I've rung three times and she didn't answer. 702 00:41:03,439 --> 00:41:06,051 Oh, Bigger, would you shut down the damper on the furnace? 703 00:41:06,094 --> 00:41:07,704 So hot in here. 704 00:41:07,748 --> 00:41:10,055 Maybe I put in too much coal yesterday. 705 00:41:10,098 --> 00:41:11,230 Yes'm! 706 00:41:11,273 --> 00:41:14,015 But do eat your breakfast first! 707 00:41:14,059 --> 00:41:16,322 [soft dramatic music] 708 00:41:30,684 --> 00:41:32,773 [knocking] 709 00:41:36,342 --> 00:41:38,953 - Mrs. Dalton! - What is it, Peggy? 710 00:41:38,997 --> 00:41:40,259 Miss Mary is not in her room. 711 00:41:40,302 --> 00:41:43,349 - Do you know where she is? - No. 712 00:41:43,392 --> 00:41:45,481 - What time is it? - It's a quarter past seven, 713 00:41:45,525 --> 00:41:49,355 and Bigger is waiting to drive her to the station. 714 00:41:49,398 --> 00:41:51,226 Then where is she? 715 00:41:54,229 --> 00:41:55,796 Mary? 716 00:42:02,977 --> 00:42:04,761 Mary? 717 00:42:06,981 --> 00:42:09,462 Oh, Peggy, go and see if she's in the library 718 00:42:09,505 --> 00:42:11,420 or the living room! 719 00:42:14,510 --> 00:42:15,946 What's the matter, darling? 720 00:42:15,990 --> 00:42:17,731 Mary will miss her train. 721 00:42:17,774 --> 00:42:19,428 She's not in her room. 722 00:42:19,472 --> 00:42:22,170 - I don't understand. - Well, don't be upset about it. 723 00:42:22,214 --> 00:42:23,606 Maybe she didn't come in, 724 00:42:23,650 --> 00:42:24,781 spent the night with friends. 725 00:42:24,825 --> 00:42:27,567 No, Henry, she came in last night. 726 00:42:27,610 --> 00:42:29,482 - Very late. - Oh. 727 00:42:29,525 --> 00:42:31,397 I spoke to her. 728 00:42:31,440 --> 00:42:33,442 [telephone ringing] 729 00:42:37,533 --> 00:42:39,622 Yes? This is the Dalton's residence. 730 00:42:39,666 --> 00:42:41,450 Who's calling, please? 731 00:42:41,494 --> 00:42:42,712 Mr. Erlone! 732 00:42:42,756 --> 00:42:44,540 Well, just a moment, please! 733 00:42:44,584 --> 00:42:45,715 It's Mr. Erlone. 734 00:42:45,759 --> 00:42:47,021 He wants to speak to Miss Mary. 735 00:42:47,065 --> 00:42:48,370 Tell him that she's not in. 736 00:42:48,414 --> 00:42:49,676 She's gone. 737 00:42:49,719 --> 00:42:51,721 I wish that fellow would stop phoning her. 738 00:42:51,765 --> 00:42:54,028 Perhaps Mary went directly to Detroit. 739 00:42:54,072 --> 00:42:55,725 I don't think she was in any condition 740 00:42:55,769 --> 00:42:57,336 to go to Detroit, Henry. 741 00:42:57,379 --> 00:42:59,903 She was drunk last night. 742 00:42:59,947 --> 00:43:01,383 I heard her stumbling about 743 00:43:01,427 --> 00:43:03,124 and went to see if I could help her. 744 00:43:03,168 --> 00:43:05,866 - She was too drunk to talk. - Good Lord. 745 00:43:05,909 --> 00:43:07,520 Where's that chauffeur? 746 00:43:07,563 --> 00:43:09,739 Peggy? Where's Bigger? 747 00:43:09,783 --> 00:43:12,525 Bigger? 748 00:43:12,568 --> 00:43:14,179 Oh, here you are! 749 00:43:14,222 --> 00:43:15,963 Mr. Dalton wants to speak to you. 750 00:43:16,006 --> 00:43:17,617 Yes'm. 751 00:43:21,577 --> 00:43:23,318 Good morning, Bigger! 752 00:43:23,362 --> 00:43:24,841 Good morning, sir. 753 00:43:24,885 --> 00:43:27,888 What time did you bring Miss Dalton home last night? 754 00:43:27,931 --> 00:43:29,237 I don't know, sir. 755 00:43:29,281 --> 00:43:31,196 Must have been about two o'clock in the morning. 756 00:43:31,239 --> 00:43:32,414 Why was it so late? 757 00:43:32,458 --> 00:43:34,242 What happened? 758 00:43:34,286 --> 00:43:36,157 I drove them to a lot of places. 759 00:43:36,201 --> 00:43:38,246 - They were drinking. - They? 760 00:43:38,290 --> 00:43:41,162 Was she with someone? 761 00:43:41,206 --> 00:43:42,729 Yes, sir. 762 00:43:42,772 --> 00:43:44,774 A gentleman, she called him Mr. Jan. 763 00:43:44,818 --> 00:43:46,036 Oh. 764 00:43:46,080 --> 00:43:48,430 Bigger, come up here a minute. 765 00:44:02,140 --> 00:44:04,272 Oh, dear. 766 00:44:04,316 --> 00:44:06,405 I'm so ashamed. 767 00:44:07,841 --> 00:44:09,756 Do we have to ask that colored boy 768 00:44:09,799 --> 00:44:11,192 about Mary's drinking? 769 00:44:11,236 --> 00:44:13,977 I forbade her to see that fellow again. 770 00:44:17,155 --> 00:44:19,679 Mary is such a little fool. 771 00:44:22,377 --> 00:44:24,379 [knocking] 772 00:44:24,423 --> 00:44:27,513 Bigger, did that fellow Jan 773 00:44:27,556 --> 00:44:30,951 give Miss Dalton a lot of drink last night? 774 00:44:30,994 --> 00:44:33,388 Yes, sir. She passed out. 775 00:44:33,432 --> 00:44:37,000 Oh, well, he took care of her, of course? 776 00:44:37,044 --> 00:44:38,872 Brought her home? 777 00:44:38,915 --> 00:44:41,135 Yes, sir, she couldn't walk. 778 00:44:41,179 --> 00:44:44,182 He brought her into the house? 779 00:44:44,225 --> 00:44:47,924 Yes, sir, he carried her in in his arms. 780 00:44:47,968 --> 00:44:49,448 They went into the house. 781 00:44:49,491 --> 00:44:51,014 So he was here? 782 00:44:51,058 --> 00:44:53,800 I remember last night. 783 00:44:53,843 --> 00:44:58,848 I had the impression somebody was here in the room 784 00:44:58,892 --> 00:45:01,199 when I tried to talk to Mary. 785 00:45:01,242 --> 00:45:03,636 Hmm, I don't like this. 786 00:45:03,679 --> 00:45:05,028 Where is Mary now? 787 00:45:05,072 --> 00:45:06,247 I'm going to call Britten. 788 00:45:06,291 --> 00:45:07,988 That's all, Bigger. 789 00:45:32,665 --> 00:45:34,275 This is his room. 790 00:45:36,321 --> 00:45:39,193 - Where'd you get the boy from? - The relief agency. 791 00:45:39,237 --> 00:45:40,499 I wish you'd let me look these people over 792 00:45:40,542 --> 00:45:41,891 before you hire them. 793 00:45:41,935 --> 00:45:43,110 That good heart of yours 794 00:45:43,153 --> 00:45:45,112 will get you in trouble one of these days. 795 00:45:45,155 --> 00:45:47,027 Oh, I like niggers, 796 00:45:47,070 --> 00:45:49,247 but I like them in their place. 797 00:45:51,553 --> 00:45:53,294 What are you looking for, Britten? 798 00:45:53,338 --> 00:45:55,818 That boy has only been here since last night. 799 00:46:07,047 --> 00:46:08,396 Well? 800 00:46:16,839 --> 00:46:19,277 Well, what do you think of this? 801 00:46:21,583 --> 00:46:23,237 Looks like they've planted one of the gang 802 00:46:23,281 --> 00:46:25,370 right in your own home. 803 00:46:25,413 --> 00:46:26,371 Look at that. 804 00:46:26,414 --> 00:46:27,937 Labor Leads the Fight. 805 00:46:27,981 --> 00:46:29,809 Smash Jim Crow. 806 00:46:29,852 --> 00:46:32,681 Struggle for Racial Equality. 807 00:46:32,725 --> 00:46:35,380 - Get the point, Mr. Dalton? - This is amazing! 808 00:46:35,423 --> 00:46:38,252 Come on, I wanna talk to that chauffeur. 809 00:46:43,736 --> 00:46:46,391 That child just won't leave those labor agitators 810 00:46:46,434 --> 00:46:48,436 and their crazy politics alone. 811 00:46:48,480 --> 00:46:49,872 I warned her, I did. 812 00:46:49,916 --> 00:46:52,527 I told her she'd get into trouble. 813 00:46:52,571 --> 00:46:56,836 I bet they'll start questioning everybody now. 814 00:46:56,879 --> 00:46:58,881 Yes? 815 00:46:58,925 --> 00:47:00,970 Bigger, Mr. Britten wants to talk to you. 816 00:47:01,014 --> 00:47:04,539 See, looks like you're first. 817 00:47:04,583 --> 00:47:06,367 Go ahead, Bigger. 818 00:47:08,151 --> 00:47:11,241 If it weren't for Miss Mary and her wild ways, 819 00:47:11,285 --> 00:47:15,028 this house would run like a clock. 820 00:47:15,071 --> 00:47:16,812 [knocking] 821 00:47:16,856 --> 00:47:18,336 Come in. 822 00:47:19,989 --> 00:47:21,295 Come in, boy, come in. 823 00:47:21,339 --> 00:47:23,471 I wanna talk to you. 824 00:47:23,515 --> 00:47:26,561 - Are these yours? - No, sir. 825 00:47:26,605 --> 00:47:28,607 - Yes, sir. - Where did you get them from? 826 00:47:28,650 --> 00:47:30,522 Answer me, nigger. 827 00:47:30,565 --> 00:47:32,262 Mr. Jan gave them to me. 828 00:47:32,306 --> 00:47:34,569 Oh, so you admit you're a member of his outfit, eh? 829 00:47:34,613 --> 00:47:36,005 No, sir, no, sir. 830 00:47:36,049 --> 00:47:37,442 I saw him last night for the first time in my life. 831 00:47:37,485 --> 00:47:38,530 He gave me them books. 832 00:47:38,573 --> 00:47:39,922 Stop it, Britten. 833 00:47:39,966 --> 00:47:42,403 What's this got to do with finding Mary? 834 00:47:42,447 --> 00:47:44,187 Maybe more than you think. 835 00:47:44,231 --> 00:47:46,625 Jan was the last person who saw your daughter. 836 00:47:46,668 --> 00:47:48,061 How do you know he didn't make her 837 00:47:48,104 --> 00:47:51,412 sign up with his outfit with blackmail in his mind? 838 00:47:51,456 --> 00:47:53,545 Or perhaps send you a ransom note? 839 00:47:53,588 --> 00:47:55,982 Good heavens, Britten, you're crazy! 840 00:47:56,025 --> 00:47:57,244 Leave that boy alone. 841 00:47:57,287 --> 00:47:58,332 He's okay. 842 00:47:58,376 --> 00:48:00,247 It isn't his fault if Erlone forced 843 00:48:00,290 --> 00:48:02,728 those pamphlets on him. 844 00:48:02,771 --> 00:48:04,338 As you say, Mr. Dalton. 845 00:48:04,382 --> 00:48:07,297 He's okay with you, he's okay with me. 846 00:48:07,341 --> 00:48:08,690 Please, Mr. Dalton, I don't want to work here, 847 00:48:08,734 --> 00:48:10,213 I want to go home. 848 00:48:10,257 --> 00:48:12,564 What's the matter, boy? 849 00:48:12,607 --> 00:48:14,000 Did I scare you? 850 00:48:14,043 --> 00:48:15,393 That's nothing. 851 00:48:15,436 --> 00:48:17,438 You oughta see me when I really get going strong. 852 00:48:17,482 --> 00:48:19,614 You told me exactly what I wanted to know. 853 00:48:19,658 --> 00:48:21,442 Now take a few hours off, Bigger. 854 00:48:21,486 --> 00:48:23,270 But be here this evening, I may need you. 855 00:48:23,313 --> 00:48:25,054 Me too, boy. 856 00:48:25,098 --> 00:48:28,014 I may have a few more questions I wanna ask you. 857 00:48:30,495 --> 00:48:32,410 Mr. Dalton, how would you like 858 00:48:32,453 --> 00:48:34,847 to have me handle Erlone for ya? 859 00:48:34,890 --> 00:48:37,153 Yes, but go easy, Britten. 860 00:48:37,197 --> 00:48:39,852 These labor agitators have a way of creating scandal 861 00:48:39,895 --> 00:48:41,549 in the newspapers. 862 00:48:41,593 --> 00:48:44,117 I'll be very happy to see him right now. 863 00:48:45,901 --> 00:48:48,861 I'll find out what he's really up to. 864 00:48:52,952 --> 00:48:55,302 So you didn't see Miss Dalton last night, huh? 865 00:48:55,345 --> 00:48:57,130 No, I told you, no. 866 00:48:57,173 --> 00:48:58,436 And you didn't give that nigger boy 867 00:48:58,479 --> 00:49:00,699 these stinking pamphlets last night? 868 00:49:00,742 --> 00:49:02,004 All right, I did. 869 00:49:02,048 --> 00:49:03,005 And I saw Mary last night. 870 00:49:03,049 --> 00:49:04,398 So what? 871 00:49:04,442 --> 00:49:06,400 You know why I didn't say so in the first place. 872 00:49:06,444 --> 00:49:08,533 I don't know a damn thing, suppose you tell me? 873 00:49:08,576 --> 00:49:10,143 Her old man doesn't like me 874 00:49:10,186 --> 00:49:11,797 and I didn't want to get her in trouble. 875 00:49:11,840 --> 00:49:13,102 What's all this about, anyway? 876 00:49:13,146 --> 00:49:14,843 I'll ask the questions, you answer 'em. 877 00:49:14,887 --> 00:49:16,410 Were you and Miss Dalton drunk last night? 878 00:49:16,454 --> 00:49:18,325 Oh, come on, we had a couple of drinks, but... 879 00:49:18,368 --> 00:49:20,458 You had to carry her upstairs to her room. 880 00:49:20,501 --> 00:49:22,111 I didn't carry her to her room! 881 00:49:22,155 --> 00:49:23,983 Erlone, you're a lousy liar! 882 00:49:24,026 --> 00:49:26,115 Bigger told me you had to carry her into the house. 883 00:49:26,159 --> 00:49:27,290 He couldn't have said that to you. 884 00:49:27,334 --> 00:49:29,118 Say, what's all this about? 885 00:49:29,162 --> 00:49:30,206 If you want to know what happened, 886 00:49:30,250 --> 00:49:31,599 I left her in the car with Bigger 887 00:49:31,643 --> 00:49:33,035 and I took a taxi home. 888 00:49:33,079 --> 00:49:35,211 Well, now, there is a pretty story. 889 00:49:35,255 --> 00:49:37,736 I can just picture you telling that to a jury, 890 00:49:37,779 --> 00:49:39,259 how you left a drunken white girl 891 00:49:39,302 --> 00:49:41,130 alone with a nigger. 892 00:49:41,174 --> 00:49:42,349 Erlone, where is that girl? 893 00:49:42,392 --> 00:49:44,090 Her parents want to know! 894 00:49:44,133 --> 00:49:45,744 What, didn't she go to Detroit? 895 00:49:45,787 --> 00:49:47,833 You know damn well she didn't go to Detroit. 896 00:49:47,876 --> 00:49:49,051 But I called them up this morning 897 00:49:49,095 --> 00:49:50,662 and they told me that she'd gone! 898 00:49:50,705 --> 00:49:53,447 Sure, you called up to find out if the family had missed her. 899 00:49:53,491 --> 00:49:55,275 What do you mean? 900 00:49:55,318 --> 00:49:57,538 Erlone, I don't know what game you're playing, 901 00:49:57,582 --> 00:50:00,410 but you've been lying ever since I stepped into this room. 902 00:50:00,454 --> 00:50:02,369 First you tell me you weren't drunk last night, 903 00:50:02,412 --> 00:50:04,066 then you tell me that you were. 904 00:50:04,110 --> 00:50:06,068 Then you tell me you didn't see Miss Dalton last night, 905 00:50:06,112 --> 00:50:07,461 then you tell me that you did. 906 00:50:07,505 --> 00:50:08,941 Then you tell me you took her home 907 00:50:08,984 --> 00:50:11,117 and then you tell me that you didn't. 908 00:50:11,160 --> 00:50:13,467 I'll give you one more chance. 909 00:50:13,511 --> 00:50:15,338 Tell me where Miss Dalton is! 910 00:50:15,382 --> 00:50:16,905 I don't know! 911 00:50:19,255 --> 00:50:22,650 All right, boy, you asked for it. 912 00:50:22,694 --> 00:50:24,478 You won't talk to me, I'll take you 913 00:50:24,522 --> 00:50:26,393 where they make people like you talk. 914 00:50:26,436 --> 00:50:27,829 You mean you're arresting me. 915 00:50:27,873 --> 00:50:29,614 What do you think? 916 00:50:29,657 --> 00:50:31,877 And where you're going, the nights are pretty chilly, 917 00:50:31,920 --> 00:50:34,357 so you better get your clothes on. 918 00:50:40,233 --> 00:50:41,582 What's the matter, Bigger? 919 00:50:41,626 --> 00:50:44,367 What you thinking about? 920 00:50:44,411 --> 00:50:47,675 About how we live and how they live. 921 00:50:47,719 --> 00:50:50,199 Leave them things to God, son. 922 00:50:50,243 --> 00:50:52,811 In His kingdom, all men are equal. 923 00:50:52,854 --> 00:50:55,161 Yeah, I know. 924 00:50:55,204 --> 00:50:57,772 But we don't live there. 925 00:51:00,427 --> 00:51:03,822 You seem worried about something, son. 926 00:51:03,865 --> 00:51:06,738 Don't you like your new job? 927 00:51:06,781 --> 00:51:09,697 Course, I know it ain't what you've been dreaming about, 928 00:51:09,741 --> 00:51:11,220 but you just work hard. 929 00:51:11,264 --> 00:51:13,222 Something good will turn up. 930 00:51:13,266 --> 00:51:16,443 God always rewards those who wait. 931 00:51:19,707 --> 00:51:21,622 Ma, where is the kids? 932 00:51:24,930 --> 00:51:27,106 Bigger, it makes my heart glad 933 00:51:27,149 --> 00:51:29,195 to hear you ask about the family. 934 00:51:29,238 --> 00:51:31,632 This job's doing you a lot of good. 935 00:51:31,676 --> 00:51:33,068 Vera's going to sewing class 936 00:51:33,112 --> 00:51:35,027 and Buddy's out selling his papers. 937 00:51:35,070 --> 00:51:38,030 That child sure has changed since you started working. 938 00:51:38,073 --> 00:51:40,075 Buddy ain't got no father, 939 00:51:40,119 --> 00:51:42,817 and he just worships the ground you walk on. 940 00:51:42,861 --> 00:51:47,735 Son, don't ever do nothing to make Buddy ashamed of ya. 941 00:51:56,483 --> 00:51:58,050 You leaving? 942 00:51:58,093 --> 00:52:00,269 I thought you said you was free till tonight? 943 00:52:00,313 --> 00:52:03,577 I wanted to cook you something good. 944 00:52:03,621 --> 00:52:05,361 Oh, I understand. 945 00:52:05,405 --> 00:52:07,494 It's that Bessie again. 946 00:52:19,071 --> 00:52:20,899 So long, Ma. 947 00:52:23,031 --> 00:52:25,251 Don't work too hard. 948 00:52:30,996 --> 00:52:33,041 [crowd cheering] 949 00:52:43,008 --> 00:52:45,532 No general no more? 950 00:52:45,575 --> 00:52:47,577 Did they take away your uniform? 951 00:52:47,621 --> 00:52:50,580 [laughing] 952 00:52:50,624 --> 00:52:51,973 They done retired him 953 00:52:52,017 --> 00:52:55,629 after 20 years of faithful service. 954 00:52:55,673 --> 00:52:58,110 Seen Bessie around anywhere? 955 00:52:58,153 --> 00:53:03,593 Give me a dollar, I'll tell you where she is. 956 00:53:03,637 --> 00:53:05,117 Gee, Bigger, 957 00:53:05,160 --> 00:53:07,336 you know I would've told you for nothing. 958 00:53:07,380 --> 00:53:09,382 She's at The Palace. 959 00:53:09,425 --> 00:53:12,951 Okay, guys, I gotta scram. 960 00:53:12,994 --> 00:53:15,954 [soft jazz music] 961 00:53:20,262 --> 00:53:22,047 Gosh, Bessie, your heart. 962 00:53:22,090 --> 00:53:24,049 Why don't you give Ernie a break? 963 00:53:24,092 --> 00:53:25,485 He gave you one. 964 00:53:25,528 --> 00:53:28,444 Look, Lola, stop running errands for Ernie. 965 00:53:28,488 --> 00:53:31,056 I'm only trying to help you, you dope. 966 00:53:31,099 --> 00:53:33,014 You want to keep singing, don't you? 967 00:53:33,058 --> 00:53:35,756 Then get wise and throw in the body. 968 00:53:35,800 --> 00:53:38,759 My boyfriend's got a job and if Ernie gets fresh, 969 00:53:38,803 --> 00:53:40,674 I take a walk, see? 970 00:53:40,718 --> 00:53:43,633 It's your funeral, honey. 971 00:53:43,677 --> 00:53:45,244 Hi, Bigger! 972 00:53:45,287 --> 00:53:46,636 Oh, hello, Bigger! 973 00:53:46,680 --> 00:53:48,377 Be seeing you, Bess, gotta go! 974 00:53:56,603 --> 00:53:58,257 Pretty, isn't she? 975 00:53:58,300 --> 00:53:59,649 So delicate. 976 00:53:59,693 --> 00:54:02,565 Remember, Miss Mary gave it to me last night. 977 00:54:02,609 --> 00:54:04,524 She's still living. 978 00:54:06,047 --> 00:54:07,135 Can't stand them things. 979 00:54:07,179 --> 00:54:08,702 Are you crazy? 980 00:54:08,746 --> 00:54:10,356 - Bad luck, maybe. - What? 981 00:54:10,399 --> 00:54:11,879 Look, I've gotta talk to you. 982 00:54:11,923 --> 00:54:13,489 - What's the matter, honey? - I can't talk here. 983 00:54:13,533 --> 00:54:15,056 Let's go into the back. 984 00:54:19,887 --> 00:54:22,803 How could anyone be so cruel 985 00:54:22,847 --> 00:54:24,979 to such a delicate flower? 986 00:54:25,023 --> 00:54:26,676 Oh, yeah? 987 00:54:26,720 --> 00:54:28,983 You wouldn't hurt a flower, 988 00:54:29,027 --> 00:54:31,681 but you'd steal a dime off a dead man's eyes. 989 00:54:31,725 --> 00:54:32,944 [chuckling] 990 00:54:35,990 --> 00:54:36,948 Bigger, you haven't gotten yourself 991 00:54:36,991 --> 00:54:38,384 into a mess, have you? 992 00:54:38,427 --> 00:54:39,864 Listen, if I had to scram, 993 00:54:39,907 --> 00:54:42,997 would you come with me if I split the dough? 994 00:54:43,041 --> 00:54:44,999 Two whiskeys. 995 00:54:47,523 --> 00:54:49,221 If you took me with you, you wouldn't have to split. 996 00:54:49,264 --> 00:54:51,179 Okay, but it's for life and death. 997 00:54:51,223 --> 00:54:52,441 For keeps, see? 998 00:54:52,485 --> 00:54:54,748 You scare me, Bigger, what have you done? 999 00:54:54,792 --> 00:54:56,271 That gal where I'm working... 1000 00:54:56,315 --> 00:54:57,577 I knew it was that girl, I knew it. 1001 00:54:57,620 --> 00:54:58,708 Pipe down! 1002 00:54:58,752 --> 00:55:00,667 What do you think this is, a church? 1003 00:55:07,892 --> 00:55:09,110 What about that girl? 1004 00:55:09,154 --> 00:55:10,503 She's done run off with a guy. 1005 00:55:10,546 --> 00:55:12,722 Erlone, he's in politics, unions and all. 1006 00:55:12,766 --> 00:55:14,072 - Eloped? - Huh? 1007 00:55:14,115 --> 00:55:15,595 Yeah, eloped, she's crazy! 1008 00:55:15,638 --> 00:55:16,988 Nobody knows where she is. 1009 00:55:17,031 --> 00:55:19,555 - They're looking for her. - What are you gonna do? 1010 00:55:19,599 --> 00:55:21,644 They might think she's kidnapped, see? 1011 00:55:21,688 --> 00:55:23,472 Bigger, this is crazy. 1012 00:55:23,516 --> 00:55:24,865 We can say we did it, sure, 1013 00:55:24,909 --> 00:55:28,782 write to him, ask for money, and get it, too! 1014 00:55:28,826 --> 00:55:32,742 - You see, we cash in... - But she'll show up! 1015 00:55:32,786 --> 00:55:35,397 She won't. 1016 00:55:35,441 --> 00:55:38,009 Bigger, how do you know? 1017 00:55:38,052 --> 00:55:40,054 I just know. 1018 00:55:40,098 --> 00:55:42,317 Bigger, you know where that girl is. 1019 00:55:42,361 --> 00:55:45,886 Forget about where she is, she won't show up, that's all. 1020 00:55:45,930 --> 00:55:48,323 I'm a fool to even listen to you. 1021 00:55:48,367 --> 00:55:50,630 Look, we can get $10,000. 1022 00:55:50,673 --> 00:55:53,285 We'll have him leave the money somewhere. 1023 00:55:53,328 --> 00:55:55,461 They want to get the girl back. 1024 00:55:55,504 --> 00:55:58,246 Bigger, did you do something to that girl? 1025 00:55:58,290 --> 00:56:02,555 You say that again and I'll slap you down. 1026 00:56:02,598 --> 00:56:04,426 Here, drink it. 1027 00:56:07,081 --> 00:56:09,301 Bigger, you oughtn't have done it. 1028 00:56:09,344 --> 00:56:11,042 The police will be after us. 1029 00:56:11,085 --> 00:56:12,347 We'll be caught. 1030 00:56:12,391 --> 00:56:14,088 Don't make me do this, Bigger. 1031 00:56:14,132 --> 00:56:15,524 They won't think we did it. 1032 00:56:15,568 --> 00:56:17,439 They'll think we're too scared. 1033 00:56:17,483 --> 00:56:20,703 They think Erlone did it, they said so already. 1034 00:56:20,747 --> 00:56:24,664 I'm scared and I'm cold, I feel like it's night. 1035 00:56:24,707 --> 00:56:26,100 And I'm lost. 1036 00:56:26,144 --> 00:56:28,494 Come on, let's get out of here. 1037 00:56:34,282 --> 00:56:36,284 One... 1038 00:56:36,328 --> 00:56:38,417 two... 1039 00:56:38,460 --> 00:56:39,635 three. 1040 00:56:39,679 --> 00:56:40,854 The third one, the one right across 1041 00:56:40,898 --> 00:56:42,595 from the drug store, you see? 1042 00:56:42,638 --> 00:56:44,031 - That's the building. - But Bigger, I... 1043 00:56:44,075 --> 00:56:45,728 I want you to be in that middle window 1044 00:56:45,772 --> 00:56:47,382 on the top floor tomorrow night. 1045 00:56:47,426 --> 00:56:49,297 They're gonna throw the money out of the car right here. 1046 00:56:49,341 --> 00:56:50,385 Understand? 1047 00:56:50,429 --> 00:56:51,952 Come on, I'll show you. 1048 00:56:59,438 --> 00:57:01,919 [soft music] 1049 00:57:14,105 --> 00:57:15,323 We'll be caught, I know it. 1050 00:57:15,367 --> 00:57:16,890 The police will be watching. 1051 00:57:16,934 --> 00:57:18,848 I work in the house where they live! 1052 00:57:18,892 --> 00:57:21,851 If they send anybody to watch, we don't touch the money, see? 1053 00:57:21,895 --> 00:57:23,201 Please, Bigger. 1054 00:57:23,244 --> 00:57:24,985 I want you to be here tomorrow night, 1055 00:57:25,029 --> 00:57:28,032 about 11 o'clock, a car come along blinking its lights. 1056 00:57:28,075 --> 00:57:32,645 When you see that, blink three times with this. 1057 00:57:32,688 --> 00:57:33,820 The letter's gonna tell him 1058 00:57:33,863 --> 00:57:35,604 to throw a package out of the car. 1059 00:57:35,648 --> 00:57:36,779 Get that package, 1060 00:57:36,823 --> 00:57:38,999 'cause the money's gonna be in it! 1061 00:57:39,043 --> 00:57:40,958 Bigger, please, I don't wanna die. 1062 00:57:41,001 --> 00:57:43,003 Who's talking about dying? 1063 00:57:43,047 --> 00:57:45,005 We'll get the money and go away somewhere. 1064 00:57:45,049 --> 00:57:47,312 New York, Harlem, Canada, maybe! 1065 00:58:07,549 --> 00:58:09,464 Find me a .38 and some bullets. 1066 00:58:09,508 --> 00:58:12,032 I wanna be ready if anything slips. 1067 00:58:12,076 --> 00:58:13,947 Tomorrow morning, they'll get my letter. 1068 00:58:13,991 --> 00:58:16,297 I'll put it under their door myself. 1069 00:58:21,955 --> 00:58:24,349 [dramatic music] 1070 00:59:25,932 --> 00:59:27,368 Say, boy! 1071 00:59:29,109 --> 00:59:30,415 Are you the guy that drove Miss Dalton 1072 00:59:30,458 --> 00:59:32,721 - and Erlone here that night? - Yes, sir. 1073 00:59:32,765 --> 00:59:36,551 Say, is she really as pretty as that? 1074 00:59:39,685 --> 00:59:41,556 Yes, sir, she was a fine lady. 1075 00:59:41,600 --> 00:59:43,558 Well, why do you say she was? 1076 00:59:43,602 --> 00:59:45,082 I mean, she was fine to me, sir. 1077 00:59:45,125 --> 00:59:47,084 Oh. 1078 00:59:47,127 --> 00:59:48,868 Well, what do you think happened to her? 1079 00:59:48,911 --> 00:59:50,130 I don't know, sir. 1080 00:59:50,174 --> 00:59:51,479 They kidnapped her maybe. 1081 00:59:51,523 --> 00:59:53,438 Kidnapped, eh? 1082 00:59:53,481 --> 00:59:55,570 I want to interview you later. 1083 00:59:55,614 --> 00:59:56,832 I may want the chauffeur's angle 1084 00:59:56,876 --> 00:59:58,530 on this story. 1085 01:00:02,795 --> 01:00:04,057 Henry, is she alive? 1086 01:00:04,101 --> 01:00:06,059 Yes, Helen, she's alive. 1087 01:00:06,103 --> 01:00:07,974 - Thank God. - Tell Britten to come at once. 1088 01:00:08,017 --> 01:00:09,193 Yes, sir. 1089 01:00:09,236 --> 01:00:10,759 They're asking for $10,000 ransom. 1090 01:00:10,803 --> 01:00:12,761 - They want it tonight. - Give it to 'em! 1091 01:00:12,805 --> 01:00:14,198 Give them anything they want! 1092 01:00:14,241 --> 01:00:17,636 I want my poor child back! 1093 01:00:17,679 --> 01:00:20,073 [crying] 1094 01:00:20,117 --> 01:00:21,161 Any news, Mr. Dalton? 1095 01:00:21,205 --> 01:00:23,163 Yes, you were right, Britten. 1096 01:00:23,207 --> 01:00:25,078 A ransom note. 1097 01:00:25,122 --> 01:00:26,862 This is Henry Dalton speaking. 1098 01:00:26,906 --> 01:00:28,821 I want to speak to Commissioner Holmes at once. 1099 01:00:28,864 --> 01:00:30,779 So she's alive. 1100 01:00:30,823 --> 01:00:33,042 Whose bed did they find her in? 1101 01:00:33,086 --> 01:00:34,435 Shame on you. 1102 01:00:34,479 --> 01:00:36,611 Aw, let's get out of this joint. 1103 01:00:36,655 --> 01:00:38,613 [unintelligible] because we're drunk and bait. 1104 01:00:38,657 --> 01:00:40,311 Come on, boys, let's go. 1105 01:00:40,354 --> 01:00:42,313 If you ask me, this is a political trick. 1106 01:00:42,356 --> 01:00:44,141 Britten's using this to smear Erlone. 1107 01:00:44,184 --> 01:00:45,185 Yeah? 1108 01:00:45,229 --> 01:00:46,621 Then who sent the note? 1109 01:00:46,665 --> 01:00:47,927 The girl or Erlone? 1110 01:00:47,970 --> 01:00:50,930 Boys, just a moment. 1111 01:00:50,973 --> 01:00:53,628 Mr. Dalton's ready to make a statement. 1112 01:00:53,672 --> 01:00:54,803 I'm going to ask you to do something, 1113 01:00:54,847 --> 01:00:56,718 and it's very important. 1114 01:00:56,762 --> 01:00:58,329 Please listen to him. 1115 01:00:58,372 --> 01:01:00,069 The way you boys handle this case 1116 01:01:00,113 --> 01:01:01,941 may well mean life or death 1117 01:01:01,984 --> 01:01:05,553 to someone very close to this family. 1118 01:01:05,597 --> 01:01:08,382 I wish to inform you that my daughter, Mary Dalton, 1119 01:01:08,426 --> 01:01:10,384 has been kidnapped. 1120 01:01:10,428 --> 01:01:12,647 I just telephoned the police 1121 01:01:12,691 --> 01:01:16,085 and asked that Mr. Jan Erlone be released immediately. 1122 01:01:16,129 --> 01:01:17,348 I want it known that I don't wish 1123 01:01:17,391 --> 01:01:20,089 to proffer any charges against him. 1124 01:01:20,133 --> 01:01:22,222 I announce here publicly 1125 01:01:22,266 --> 01:01:24,572 that I apologize for his arrest. 1126 01:01:24,616 --> 01:01:26,139 When did it happen? 1127 01:01:26,183 --> 01:01:27,619 We think it happened last night. 1128 01:01:27,662 --> 01:01:29,142 What are they asking? 1129 01:01:29,186 --> 01:01:31,492 They're demanding $10,000. 1130 01:01:31,536 --> 01:01:32,972 Had any word from your daughter yet? 1131 01:01:33,015 --> 01:01:34,365 No, not directly, 1132 01:01:34,408 --> 01:01:36,628 but we've received a letter from the kidnappers. 1133 01:01:36,671 --> 01:01:38,064 Is that the letter in your hand? 1134 01:01:38,107 --> 01:01:39,935 Yes, this is the letter. 1135 01:01:39,979 --> 01:01:41,241 Are you going to pay the ransom? 1136 01:01:41,285 --> 01:01:42,938 Yes, I'm going to pay it. 1137 01:01:42,982 --> 01:01:45,114 You gentlemen can save my daughter's life 1138 01:01:45,158 --> 01:01:48,466 by saying in your papers that I'll pay as instructed. 1139 01:01:48,509 --> 01:01:50,859 Tell the kidnappers through your papers 1140 01:01:50,903 --> 01:01:53,210 that I shall not call in the police. 1141 01:01:53,253 --> 01:01:56,561 Hello, 21st Street Police Station? 1142 01:01:56,604 --> 01:01:58,519 Hello, Sid, this is Joe. 1143 01:01:58,563 --> 01:02:01,000 Look, I'm at the Daltons'. 1144 01:02:01,043 --> 01:02:03,263 Yeah, tell Erlone that the old man 1145 01:02:03,307 --> 01:02:05,047 has asked for his release. 1146 01:02:05,091 --> 01:02:07,180 He apologizes. 1147 01:02:07,224 --> 01:02:08,790 Yeah, it's a snatching job. 1148 01:02:08,834 --> 01:02:10,314 Yeah, ransom! 1149 01:02:10,357 --> 01:02:11,880 He says he'll pay! 1150 01:02:11,924 --> 01:02:14,013 Tell 'em they'll get what they want. 1151 01:02:14,056 --> 01:02:16,711 But for heaven's sakes, return Mr. Dalton's daughter. 1152 01:02:16,755 --> 01:02:19,453 - Got any idea who they are? - I have none. 1153 01:02:19,497 --> 01:02:21,412 - Can we see the letter? - No, I've been cautioned 1154 01:02:21,455 --> 01:02:23,588 not to make it public. 1155 01:02:23,631 --> 01:02:25,633 What? 1156 01:02:25,677 --> 01:02:27,983 He says he can prove he wasn't here? 1157 01:02:28,027 --> 01:02:29,028 Yeah. 1158 01:02:29,071 --> 01:02:30,682 Okay, I'll call you later. 1159 01:02:30,725 --> 01:02:33,815 Hey, I just called the police. 1160 01:02:33,859 --> 01:02:36,775 Erlone is raising Cain and says he won't leave jail. 1161 01:02:36,818 --> 01:02:38,167 Says that by staying where he is, 1162 01:02:38,211 --> 01:02:40,039 he's proving that he had nothing to do with this 1163 01:02:40,082 --> 01:02:42,520 or any other kidnapping. 1164 01:02:42,563 --> 01:02:44,391 Yeah, and he says that he's gonna sue Mr. Dalton 1165 01:02:44,435 --> 01:02:45,740 for false arrest. 1166 01:02:45,784 --> 01:02:47,481 He claims that he's got a dozen witnesses 1167 01:02:47,525 --> 01:02:50,267 that will swear he didn't come here that night. 1168 01:02:50,310 --> 01:02:52,486 Don't leave, Bigger, I wanna talk to you. 1169 01:02:56,621 --> 01:02:58,840 - Were you lying about Erlone? - No, sir! 1170 01:02:58,884 --> 01:03:01,016 Erlone was fixing an alibi, that's all. 1171 01:03:01,060 --> 01:03:03,454 Well, somebody's lying. 1172 01:03:03,497 --> 01:03:05,369 Yeah, and it's Erlone that's lying. 1173 01:03:05,412 --> 01:03:06,500 And we can prove it with this boy 1174 01:03:06,544 --> 01:03:08,241 who drove him here in the car. 1175 01:03:08,285 --> 01:03:10,243 In fact, the first time I talked to Erlone, 1176 01:03:10,287 --> 01:03:12,419 he admitted he was here! 1177 01:03:13,855 --> 01:03:15,683 Come on, Bigger. 1178 01:03:17,294 --> 01:03:19,513 The labor gang demands $10,000 ransom 1179 01:03:19,557 --> 01:03:22,429 for the safe return of millionairess. 1180 01:03:22,473 --> 01:03:24,170 The victim is the sweetheart of the labor leader 1181 01:03:24,213 --> 01:03:26,346 who was last seen with her. 1182 01:03:26,390 --> 01:03:28,479 Case is interpreted as a subversive assault 1183 01:03:28,522 --> 01:03:30,176 against private property. 1184 01:03:30,219 --> 01:03:32,221 Got that, Charlie? 1185 01:03:32,265 --> 01:03:34,659 Don't cry, everything will be all right. 1186 01:03:34,702 --> 01:03:36,704 Come and lie down. 1187 01:03:36,748 --> 01:03:38,967 [soft music] 1188 01:03:40,969 --> 01:03:42,275 Got a phone in here? 1189 01:03:42,319 --> 01:03:43,972 - Yes, sir. - Oh, thanks. 1190 01:03:44,016 --> 01:03:47,889 Well, well, here's my old colored friend. 1191 01:03:47,933 --> 01:03:49,630 You should've been a detective, my boy! 1192 01:03:49,674 --> 01:03:51,502 You were right! 1193 01:03:51,545 --> 01:03:53,286 Oh, shoot. 1194 01:03:53,330 --> 01:03:55,941 It was kidnapping! 1195 01:03:55,984 --> 01:03:57,986 Hot in here. 1196 01:03:58,030 --> 01:03:59,988 Say, you don't think the old man 1197 01:04:00,032 --> 01:04:02,382 would grudge me a little drink, do you? 1198 01:04:02,426 --> 01:04:05,559 Looks like you could stand one yourself. 1199 01:04:05,603 --> 01:04:08,127 Come on, sit down. 1200 01:04:08,170 --> 01:04:12,087 And what do you think of all this excitement, my boy, huh? 1201 01:04:12,131 --> 01:04:15,439 Just between me and you, it's a work of amateurs. 1202 01:04:15,482 --> 01:04:18,398 Gee, they could've asked for $100,000 and got it, 1203 01:04:18,442 --> 01:04:20,008 and they ask for $10,000. 1204 01:04:20,052 --> 01:04:21,793 Chicken feed. 1205 01:04:21,836 --> 01:04:23,795 Look here, my boy. 1206 01:04:23,838 --> 01:04:25,666 You say Erlone was here that night 1207 01:04:25,710 --> 01:04:27,364 and he says he wasn't. 1208 01:04:27,407 --> 01:04:28,843 You're the hero in all this, 1209 01:04:28,887 --> 01:04:31,106 and I'm gonna put you on the front page! 1210 01:04:33,935 --> 01:04:36,982 By the way, was Erlone really here that night? 1211 01:04:37,025 --> 01:04:38,853 - Yes, sir. - You saw him here? 1212 01:04:38,897 --> 01:04:40,377 Yes, sir, I drove him and Miss Dalton here 1213 01:04:40,420 --> 01:04:42,683 in the car. 1214 01:04:42,727 --> 01:04:44,946 They must've killed her then, don't you think? 1215 01:04:44,990 --> 01:04:47,253 - They must have, sir. - Who? 1216 01:04:47,296 --> 01:04:51,126 - The kidnappers. - Right. 1217 01:04:51,170 --> 01:04:53,738 Well, now that we both agree that she's dead, 1218 01:04:53,781 --> 01:04:55,609 just suppose I had killed her. 1219 01:04:55,653 --> 01:04:56,958 Well, what would I do? 1220 01:04:57,002 --> 01:04:58,090 Say, what's going on here? 1221 01:04:58,133 --> 01:04:59,134 We're waiting for you. 1222 01:04:59,178 --> 01:05:00,875 Just a minute, boys, watch this. 1223 01:05:00,919 --> 01:05:04,923 Let me see, oh, yeah, I need money to get away. 1224 01:05:04,966 --> 01:05:06,925 I'd write a ransom note, collect the money 1225 01:05:06,968 --> 01:05:09,057 before they found out she'd been murdered. 1226 01:05:09,101 --> 01:05:10,276 Wouldn't you, Bigger? 1227 01:05:10,319 --> 01:05:11,843 What's the matter, Farley, you sound to me 1228 01:05:11,886 --> 01:05:14,411 - like you've got the DTs! - What would you do, boy? 1229 01:05:14,454 --> 01:05:16,761 Stop teasing that coon, you're gonna scare him white! 1230 01:05:16,804 --> 01:05:19,416 [laughing] 1231 01:05:19,459 --> 01:05:22,984 Where is all that smoke coming from? 1232 01:05:23,028 --> 01:05:26,727 I think this boy is trying to smoke us all out of here! 1233 01:05:26,771 --> 01:05:28,468 Hey, let's see what's happening down there. 1234 01:05:28,512 --> 01:05:31,558 What's the matter, fella, you scared? 1235 01:05:31,602 --> 01:05:34,909 Where are you going, Bigger? 1236 01:05:34,953 --> 01:05:36,911 Farley, you sure got that kid rattled! 1237 01:05:36,955 --> 01:05:38,478 Oh, that boy is scared easily. 1238 01:05:38,522 --> 01:05:39,827 This is delicious! 1239 01:05:39,871 --> 01:05:41,481 Let's keep up the fun. 1240 01:05:41,525 --> 01:05:43,178 Come on, fellas! 1241 01:05:45,398 --> 01:05:47,095 Why don't you tend to the furnace, boy? 1242 01:05:47,139 --> 01:05:48,183 When I saw that smoke, 1243 01:05:48,227 --> 01:05:49,533 I thought the house was on fire! 1244 01:05:49,576 --> 01:05:51,230 Hey, let that boy alone! 1245 01:05:51,273 --> 01:05:54,538 Don't break up the show! 1246 01:05:54,581 --> 01:05:57,454 And now we have a body to get rid of, 1247 01:05:57,497 --> 01:06:00,500 no traces, no one ever to know. 1248 01:06:00,544 --> 01:06:01,545 Bury her? 1249 01:06:01,588 --> 01:06:03,372 No, that's too difficult. 1250 01:06:03,416 --> 01:06:05,200 Somebody might see you! 1251 01:06:05,244 --> 01:06:06,811 Well, what would you do with the body? 1252 01:06:06,854 --> 01:06:10,031 [laughing] 1253 01:06:10,075 --> 01:06:12,860 I'll tell you! Fire! 1254 01:06:12,904 --> 01:06:15,210 Yeah, that's what I'd do. 1255 01:06:15,254 --> 01:06:17,430 I'd burn the body, 1256 01:06:17,474 --> 01:06:19,780 in a furnace like that, for example. 1257 01:06:19,824 --> 01:06:21,042 Wouldn't you, Bigger? 1258 01:06:21,086 --> 01:06:22,740 Don't you think you've gone far enough? 1259 01:06:22,783 --> 01:06:25,743 That boy's gonna faint! 1260 01:06:25,786 --> 01:06:27,614 Why don't you get those ashes out, Bigger? 1261 01:06:27,658 --> 01:06:30,791 That fire is really clogged, there's smoke everywhere. 1262 01:06:30,835 --> 01:06:33,272 So you're entertaining the newspaper men! 1263 01:06:33,315 --> 01:06:35,883 Well, there's a time for everything! 1264 01:06:35,927 --> 01:06:37,972 [laughing] 1265 01:06:40,192 --> 01:06:43,543 I'll do it. 1266 01:06:43,587 --> 01:06:47,329 Well, get a move on and do it! 1267 01:06:47,373 --> 01:06:49,593 If you don't know how this furnace works, 1268 01:06:49,636 --> 01:06:51,116 I'll show you. 1269 01:06:51,159 --> 01:06:54,554 Come on, boys, the show is over. 1270 01:06:54,598 --> 01:06:57,296 No hard feelings, Bigger. 1271 01:06:57,339 --> 01:06:58,427 Come on, boys! 1272 01:06:58,471 --> 01:07:00,473 Let's scram. 1273 01:07:08,046 --> 01:07:09,787 Say. 1274 01:07:09,830 --> 01:07:12,485 [dramatic music] 1275 01:07:12,529 --> 01:07:14,313 Hey, hey, you guys, wait a minute! 1276 01:07:14,356 --> 01:07:16,315 - What is it? - Take a look at this. 1277 01:07:16,358 --> 01:07:18,578 - A bone! - So what? 1278 01:07:18,622 --> 01:07:20,319 Let me see that. 1279 01:07:22,016 --> 01:07:24,018 It's a vertebrae. 1280 01:07:24,062 --> 01:07:25,542 It's from a body. 1281 01:07:25,585 --> 01:07:27,544 - A human body? - Yeah, a human body! 1282 01:07:27,587 --> 01:07:29,546 Are you sure? Let me see. 1283 01:07:29,589 --> 01:07:31,983 [dramatic music] 1284 01:07:47,607 --> 01:07:49,435 It's an earring! 1285 01:07:49,478 --> 01:07:50,610 And a ring! 1286 01:07:50,654 --> 01:07:52,438 My God, that's Miss Dalton's earring! 1287 01:07:52,481 --> 01:07:53,831 Where's that boy? 1288 01:07:53,874 --> 01:07:55,310 It looks like he's gone. 1289 01:07:55,354 --> 01:07:56,355 But why did he do it? 1290 01:07:56,398 --> 01:07:58,487 A dead white girl, the nigger runs. 1291 01:07:58,531 --> 01:08:00,228 What do you think happened? 1292 01:08:00,272 --> 01:08:02,535 Yeah, he's gone, we'd better get Britten. 1293 01:08:02,579 --> 01:08:04,276 Sure played us for suckers. 1294 01:08:04,319 --> 01:08:05,799 Jumpin' Jupiter. 1295 01:08:05,843 --> 01:08:07,279 I see it all now. 1296 01:08:07,322 --> 01:08:09,368 That colored boy knew we were looking for radicals, 1297 01:08:09,411 --> 01:08:11,588 and he led us by the nose in every word he said. 1298 01:08:11,631 --> 01:08:13,981 Oh, boy, were we stupid. 1299 01:08:16,114 --> 01:08:18,377 Say, Britten, let me see that ransom note. 1300 01:08:22,424 --> 01:08:23,600 I'd bet my bottom dollar 1301 01:08:23,643 --> 01:08:25,036 that that nigger wrote this thing. 1302 01:08:25,079 --> 01:08:28,387 Yeah, and old mastermind here was looking for reds. 1303 01:08:28,430 --> 01:08:30,128 Shut up, that's not funny. 1304 01:08:30,171 --> 01:08:31,259 Give me Captain Summers. 1305 01:08:31,303 --> 01:08:33,087 Guess he's colorblind. 1306 01:08:33,131 --> 01:08:34,436 Captain Summers, this is Britten 1307 01:08:34,480 --> 01:08:36,177 out at the Dalton home. 1308 01:08:36,221 --> 01:08:38,266 Send out a city-wide search for Bigger Thomas. 1309 01:08:38,310 --> 01:08:41,748 Here's his description: Negro, age 25. 1310 01:08:41,792 --> 01:08:44,446 [frantic music] 1311 01:08:57,677 --> 01:09:00,941 [whistling] 1312 01:09:00,985 --> 01:09:03,335 Bessie! 1313 01:09:03,378 --> 01:09:05,816 What's the matter, Bigger? 1314 01:09:05,859 --> 01:09:07,687 - They're after us! - The police? 1315 01:09:07,731 --> 01:09:10,124 Come on, bring two blankets! 1316 01:09:15,739 --> 01:09:17,828 Hurry up, hurry up! 1317 01:09:21,527 --> 01:09:22,833 - Got the gun? - Yeah. 1318 01:09:34,061 --> 01:09:35,280 Come on! 1319 01:09:40,981 --> 01:09:42,243 We're gonna be caught, I know it. 1320 01:09:42,287 --> 01:09:43,418 They won't get us. 1321 01:09:43,462 --> 01:09:44,724 The first they'll do in looking for me 1322 01:09:44,768 --> 01:09:46,683 is go to your room, I had to bring you here! 1323 01:09:46,726 --> 01:09:48,293 What happened? Where's that girl? 1324 01:09:48,336 --> 01:09:50,599 - She's dead. - Oh, God! 1325 01:09:50,643 --> 01:09:52,340 But I won't give up, they gotta fight for me. 1326 01:09:52,384 --> 01:09:53,690 You told me you never was gonna kill. 1327 01:09:53,733 --> 01:09:55,256 I didn't kill! 1328 01:09:55,300 --> 01:09:57,519 That's the truth if I ever told the truth! 1329 01:09:57,563 --> 01:09:58,912 You did kill her. 1330 01:09:58,956 --> 01:10:02,524 Forget that girl, we've gotta think of ourselves! 1331 01:10:02,568 --> 01:10:03,700 If they find you here, 1332 01:10:03,743 --> 01:10:04,701 you'll cry and tell everything. 1333 01:10:04,744 --> 01:10:05,963 Come on! 1334 01:10:06,006 --> 01:10:08,182 [sirens blaring] 1335 01:10:10,794 --> 01:10:12,404 Give me the gun. 1336 01:10:12,447 --> 01:10:14,580 [soft music] 1337 01:10:14,623 --> 01:10:16,364 - Come on. - Bigger. 1338 01:10:16,408 --> 01:10:17,583 You're crazy. 1339 01:10:17,626 --> 01:10:19,106 This is the first place they'll look! 1340 01:10:19,150 --> 01:10:20,804 They'll remember you said leave the ransom money here. 1341 01:10:20,847 --> 01:10:22,109 Shut up, I know what I'm doing. 1342 01:10:22,153 --> 01:10:23,502 I'm gonna hide here because they think 1343 01:10:23,545 --> 01:10:24,895 I'm too scared to come here. 1344 01:10:24,938 --> 01:10:27,549 I'm smarter than they are, come on! 1345 01:10:27,593 --> 01:10:29,943 [sirens blaring] 1346 01:10:29,987 --> 01:10:32,293 [kids screaming] 1347 01:10:35,340 --> 01:10:37,734 [tires screeching] 1348 01:10:37,777 --> 01:10:39,779 [indistinct shouting] 1349 01:10:49,267 --> 01:10:51,312 What's the matter? 1350 01:10:51,356 --> 01:10:53,401 What's going on here? 1351 01:10:56,404 --> 01:10:58,406 What do you want here? 1352 01:10:58,450 --> 01:11:00,191 Listen, if you know what's good for you, 1353 01:11:00,234 --> 01:11:01,714 you'll tell us where your son is hiding. 1354 01:11:01,758 --> 01:11:02,715 Bigger? 1355 01:11:02,759 --> 01:11:03,847 What do you want him for? 1356 01:11:03,890 --> 01:11:05,370 He's working, he ain't in no trouble! 1357 01:11:05,413 --> 01:11:06,763 Oh, yeah? We're looking for him 1358 01:11:06,806 --> 01:11:08,329 on every block of this city. 1359 01:11:08,373 --> 01:11:10,636 He raped and killed a white girl where he works. 1360 01:11:10,679 --> 01:11:13,160 No, no! 1361 01:11:13,204 --> 01:11:15,597 Bigger didn't do no terrible thing like that. 1362 01:11:15,641 --> 01:11:19,427 He wouldn't do that to his poor old mom. 1363 01:11:19,471 --> 01:11:20,777 Bigger didn't kill nobody! 1364 01:11:20,820 --> 01:11:21,995 Don't say that about my brother, 1365 01:11:22,039 --> 01:11:23,257 I'll kill you, I'll kill you! 1366 01:11:23,301 --> 01:11:24,693 Take it easy, son. 1367 01:11:30,134 --> 01:11:33,093 Yeah, that boy's an angel! 1368 01:11:33,137 --> 01:11:36,836 He makes guns at home! 1369 01:11:36,880 --> 01:11:40,100 Mister, Bigger ain't bad. 1370 01:11:40,144 --> 01:11:41,841 It was the people he runs around with 1371 01:11:41,885 --> 01:11:43,538 that led him wrong. 1372 01:11:43,582 --> 01:11:47,542 If you know where your son is and don't tell, 1373 01:11:47,586 --> 01:11:50,197 you're guilty of murder, too! 1374 01:11:50,241 --> 01:11:51,416 If I knew where he was, 1375 01:11:51,459 --> 01:11:53,374 I'd never tell the likes of you. 1376 01:11:53,418 --> 01:11:55,463 It's that girl that got him in trouble. 1377 01:11:55,507 --> 01:11:57,988 - What girl? - Bessie Mears, she's a singer. 1378 01:11:58,031 --> 01:11:59,119 You know where she lives? 1379 01:11:59,163 --> 01:12:01,034 - In the... - Shut your mouth, Vera. 1380 01:12:01,078 --> 01:12:02,775 These men are no friends of ours. 1381 01:12:02,819 --> 01:12:05,082 Okay, we'll find him! 1382 01:12:05,125 --> 01:12:06,431 We always do. 1383 01:12:08,128 --> 01:12:09,260 Don't cry, Ma. 1384 01:12:09,303 --> 01:12:10,522 No matter what happens, 1385 01:12:10,565 --> 01:12:14,831 we gotta keep our family together. 1386 01:12:14,874 --> 01:12:16,528 Get ready, children, 1387 01:12:16,571 --> 01:12:18,878 we have an appointment with God. 1388 01:12:18,922 --> 01:12:21,228 We're going to church. 1389 01:12:21,272 --> 01:12:23,230 You go on back home, that guy up there is wanted 1390 01:12:23,274 --> 01:12:24,492 for rape and murder. 1391 01:12:24,536 --> 01:12:26,103 Go on, go back home, and don't get mixed up 1392 01:12:26,146 --> 01:12:28,018 in anything like this, go on! 1393 01:12:32,849 --> 01:12:34,328 Say, do you think trailing the mother 1394 01:12:34,372 --> 01:12:35,808 will lead us to Thomas? 1395 01:12:35,852 --> 01:12:37,201 Don't be naive. 1396 01:12:37,244 --> 01:12:39,638 The chief's keeping the Mears angle for himself! 1397 01:12:39,681 --> 01:12:43,207 Politics, and we gotta shadow the mother. 1398 01:12:43,250 --> 01:12:45,774 Well, orders are orders. 1399 01:12:45,818 --> 01:12:47,689 [distant singing] 1400 01:12:49,300 --> 01:12:57,612 Leaning on the everlasting arm 1401 01:12:57,656 --> 01:13:00,528 What a fellowship 1402 01:13:00,572 --> 01:13:03,618 What a joy divine 1403 01:13:03,662 --> 01:13:08,928 Leaning on your everlasting arms 1404 01:13:08,972 --> 01:13:10,103 Amen! 1405 01:13:10,147 --> 01:13:12,845 What a blessedness 1406 01:13:12,889 --> 01:13:15,935 What a peace is mine 1407 01:13:15,979 --> 01:13:22,420 Leanin' on the everlasting arms 1408 01:13:22,463 --> 01:13:28,774 Leaning, leaning 1409 01:13:28,817 --> 01:13:34,911 Safe and secure from all alarms 1410 01:13:34,954 --> 01:13:41,091 Leaning, leaning 1411 01:13:41,134 --> 01:13:48,533 Leanin' on the everlasting arms 1412 01:13:52,841 --> 01:13:55,932 Our Heavenly Father, 1413 01:13:55,975 --> 01:14:00,240 I'm callin' on Your Holy Name this evening, 1414 01:14:00,284 --> 01:14:03,678 pleading for help. 1415 01:14:03,722 --> 01:14:07,682 My son's in deep trouble, Lord. 1416 01:14:07,726 --> 01:14:09,162 And here on bended knees, 1417 01:14:09,206 --> 01:14:13,688 I'm beggin' You to look down. 1418 01:14:13,732 --> 01:14:16,169 Have mercy... 1419 01:14:16,213 --> 01:14:20,957 and help me save my firstborn child... 1420 01:14:21,000 --> 01:14:23,829 who has strayed so far 1421 01:14:23,872 --> 01:14:26,049 from the fold. 1422 01:14:29,182 --> 01:14:31,619 [train clattering] 1423 01:14:39,062 --> 01:14:43,414 The sun won't shine for us anymore. 1424 01:14:43,457 --> 01:14:44,981 Oh, come on and eat. 1425 01:14:57,776 --> 01:14:59,082 Bigger, 1426 01:14:59,125 --> 01:15:00,953 you're cold! 1427 01:15:00,997 --> 01:15:02,520 You're shakin'! 1428 01:15:02,563 --> 01:15:05,479 Oh, it's nothin', but this white shirt makes me a target. 1429 01:15:05,523 --> 01:15:07,133 Let me buy you a sweater. 1430 01:15:07,177 --> 01:15:09,048 No, no, too dangerous. 1431 01:15:13,661 --> 01:15:15,011 Bigger, 1432 01:15:15,054 --> 01:15:17,143 why did you kill that girl? 1433 01:15:20,929 --> 01:15:21,930 I didn't mean to. 1434 01:15:21,974 --> 01:15:23,454 I couldn't help it. 1435 01:15:23,497 --> 01:15:24,977 What happened? 1436 01:15:25,021 --> 01:15:27,066 - I was in her room. - Her room? 1437 01:15:27,110 --> 01:15:28,633 Why did you go there? 1438 01:15:28,676 --> 01:15:31,244 She was drunk, she passed out. 1439 01:15:31,288 --> 01:15:33,246 I had to carry her to her room. 1440 01:15:33,290 --> 01:15:34,987 She asked me to. 1441 01:15:35,031 --> 01:15:36,989 I put her on the bed. 1442 01:15:37,033 --> 01:15:38,556 Then her blind ma came in 1443 01:15:38,599 --> 01:15:41,167 with her hand stretched out like that. 1444 01:15:41,211 --> 01:15:42,951 I was scared her ma was gonna find out 1445 01:15:42,995 --> 01:15:44,562 I was in the room and I took a pillow 1446 01:15:44,605 --> 01:15:46,172 and I put it on the girl's face. 1447 01:15:46,216 --> 01:15:48,609 I wanted to keep her quiet. 1448 01:15:48,653 --> 01:15:52,918 When her ma went out, I took the pillow away, and... 1449 01:15:52,961 --> 01:15:55,094 the girl was dead. 1450 01:15:55,138 --> 01:15:57,053 You smothered her. 1451 01:15:57,096 --> 01:15:59,098 Yeah, but I didn't mean to! 1452 01:15:59,142 --> 01:16:02,101 Why didn't you tell her mother what was wrong? 1453 01:16:02,145 --> 01:16:03,276 I was scared! 1454 01:16:03,320 --> 01:16:05,148 Scared! 1455 01:16:05,191 --> 01:16:07,411 All my life I heard of Black men being killed 1456 01:16:07,454 --> 01:16:11,893 because of white girls, and there I was. 1457 01:16:11,937 --> 01:16:14,113 I had to get rid of the body. 1458 01:16:14,157 --> 01:16:16,072 I took her downstairs in the basement, 1459 01:16:16,115 --> 01:16:17,856 and put her in the furnace. 1460 01:16:17,899 --> 01:16:20,685 Burnt her up. 1461 01:16:20,728 --> 01:16:23,644 Bigger, they'll say you raped her. 1462 01:16:23,688 --> 01:16:26,212 They say all Black men do that, so it don't make no difference 1463 01:16:26,256 --> 01:16:27,692 if I did or I didn't. 1464 01:16:27,735 --> 01:16:30,129 [crying] 1465 01:16:33,176 --> 01:16:35,134 Darling, give up. 1466 01:16:35,178 --> 01:16:37,832 It might make it easier. 1467 01:16:37,876 --> 01:16:40,183 Oh, no, I'll never do that! 1468 01:16:43,795 --> 01:16:45,492 I shouldn't have brought you here. 1469 01:16:48,408 --> 01:16:51,281 What are you gonna do with me? 1470 01:16:51,324 --> 01:16:52,673 I don't know. 1471 01:16:59,071 --> 01:17:00,812 Get me another bottle. 1472 01:17:09,255 --> 01:17:10,387 When you go inside that drugstore, 1473 01:17:10,430 --> 01:17:12,128 make sure nobody's there. 1474 01:17:17,045 --> 01:17:19,047 Make sure nobody follows you! 1475 01:17:21,267 --> 01:17:23,704 [train clattering] 1476 01:17:42,419 --> 01:17:44,856 [ominous music] 1477 01:17:50,644 --> 01:17:52,080 [car horn honking] 1478 01:18:16,279 --> 01:18:17,932 - Good evening, miss. - Good evening. 1479 01:18:17,976 --> 01:18:19,238 I want a bottle of Schenley's, 1480 01:18:19,282 --> 01:18:21,893 and one of those sweaters over there. 1481 01:18:21,936 --> 01:18:23,547 What size? 1482 01:18:23,590 --> 01:18:25,505 - Medium. - For you? 1483 01:18:25,549 --> 01:18:26,724 Yeah. 1484 01:18:29,466 --> 01:18:31,250 A $10,000 reward is offered 1485 01:18:31,294 --> 01:18:33,121 for the capture of Bigger Thomas, 1486 01:18:33,165 --> 01:18:34,471 negro rapist and murderer 1487 01:18:34,514 --> 01:18:35,733 who is being hunted by the police 1488 01:18:35,776 --> 01:18:37,517 in all parts of the city. 1489 01:18:37,561 --> 01:18:39,519 Thomas' brutal crime caused several civic 1490 01:18:39,563 --> 01:18:41,217 and patriotic organizations 1491 01:18:41,260 --> 01:18:44,916 to band together today to offer the $10,000 reward. 1492 01:18:44,959 --> 01:18:46,265 Thomas, two days ago, in the grip 1493 01:18:46,309 --> 01:18:48,441 of a brain-numbed sex passion 1494 01:18:48,485 --> 01:18:50,138 overpowered Mary Dalton, 1495 01:18:50,182 --> 01:18:52,619 murdered her, and then stuffed her body into a roaring furnace 1496 01:18:52,663 --> 01:18:54,882 to destroy evidence of his crime. 1497 01:18:54,926 --> 01:18:58,190 It has been disclosed that Mary Dalton had been beheaded... 1498 01:18:58,234 --> 01:18:59,322 If I knew where he was, 1499 01:18:59,365 --> 01:19:01,454 I'd sure hand him over to the police, 1500 01:19:01,498 --> 01:19:05,066 and I'd refuse the reward. 1501 01:19:05,110 --> 01:19:06,198 Is this what you wanted? 1502 01:19:06,242 --> 01:19:08,505 Yeah, how much is it? 1503 01:19:08,548 --> 01:19:09,723 Eight dollars. 1504 01:19:12,639 --> 01:19:13,858 A huge cordon of police 1505 01:19:13,901 --> 01:19:15,990 has been brought about the south side, 1506 01:19:16,034 --> 01:19:18,602 the area where Bigger Thomas was last seen. 1507 01:19:18,645 --> 01:19:20,560 It's believed that a $10,000 reward 1508 01:19:20,604 --> 01:19:22,606 will ensure the negro's capture 1509 01:19:22,649 --> 01:19:25,217 before many hours have elapsed. 1510 01:19:25,261 --> 01:19:28,568 [lively music] 1511 01:19:28,612 --> 01:19:29,961 In all the world, 1512 01:19:30,004 --> 01:19:32,703 there's no finer cigarette than Lucky Strike! 1513 01:19:32,746 --> 01:19:34,705 And to give you this finer cigarette, 1514 01:19:34,748 --> 01:19:36,272 Lucky pays more! 1515 01:19:36,315 --> 01:19:39,666 [siren wailing] 1516 01:19:39,710 --> 01:19:42,147 [horn blaring] 1517 01:19:46,282 --> 01:19:48,719 [tires screeching] 1518 01:19:48,762 --> 01:19:50,677 - What's the trouble, Snippy? - I got a hot tip! 1519 01:19:50,721 --> 01:19:52,462 - Well, spill it. - I know where Bigger Thomas 1520 01:19:52,505 --> 01:19:54,507 and his girlfriend are hiding. 1521 01:19:54,551 --> 01:19:55,595 Where? 1522 01:19:55,639 --> 01:19:57,162 What about the reward, do I get it? 1523 01:19:57,205 --> 01:19:59,338 Come on, talk fast. 1524 01:19:59,382 --> 01:20:01,035 Around the corner in that empty building. 1525 01:20:01,079 --> 01:20:02,298 Get in! 1526 01:20:02,341 --> 01:20:04,735 [suspenseful music] 1527 01:20:09,000 --> 01:20:11,437 [siren wailing] 1528 01:20:11,481 --> 01:20:13,918 [suspenseful music] 1529 01:20:39,291 --> 01:20:41,554 Looks like our lovebirds have flown the coop. 1530 01:20:41,598 --> 01:20:44,035 They sure played you a dirty trick, Snippy. 1531 01:20:46,603 --> 01:20:49,345 I see a white shirt, it must be him! 1532 01:20:49,388 --> 01:20:51,825 [gun firing] 1533 01:20:51,869 --> 01:20:54,350 [suspenseful music] 1534 01:20:54,393 --> 01:20:56,787 [siren wailing] 1535 01:21:02,358 --> 01:21:03,141 Come out, come on, boys! 1536 01:21:03,184 --> 01:21:04,664 Okay, let's follow him up. 1537 01:21:04,708 --> 01:21:07,145 [suspenseful music] 1538 01:21:15,893 --> 01:21:17,460 Reports are in that several negro men 1539 01:21:17,503 --> 01:21:18,939 were mobbed and severely beaten 1540 01:21:18,983 --> 01:21:21,899 in various parks on the north and west sides today. 1541 01:21:21,942 --> 01:21:24,467 A special news item has just come in. 1542 01:21:24,510 --> 01:21:27,121 The police have just located the abandoned tenement 1543 01:21:27,165 --> 01:21:29,689 where Bigger Thomas and his girl have been hiding. 1544 01:21:29,733 --> 01:21:32,779 When last seen, Bigger Thomas was fleeing alone. 1545 01:21:32,823 --> 01:21:34,433 Therefore, it is believed that the girl escaped 1546 01:21:34,477 --> 01:21:36,043 before the arrival of the police, 1547 01:21:36,087 --> 01:21:38,568 abandoning the killer to his fate. 1548 01:21:38,611 --> 01:21:40,178 Police reinforcements are being withdrawn 1549 01:21:40,221 --> 01:21:41,701 from other parts of the city 1550 01:21:41,745 --> 01:21:44,312 and rushed to the south side. 1551 01:21:44,356 --> 01:21:46,793 [people yelling] 1552 01:21:46,837 --> 01:21:49,274 [tense music] 1553 01:21:55,759 --> 01:21:57,151 Open up in there! 1554 01:21:59,023 --> 01:22:00,677 Hey, you, don't you at least respect 1555 01:22:00,720 --> 01:22:02,809 a woman who's havin' a baby? 1556 01:22:02,853 --> 01:22:05,333 [woman moaning] 1557 01:22:05,377 --> 01:22:07,771 [tense music] 1558 01:22:16,867 --> 01:22:18,782 That nigger ain't in there. 1559 01:22:18,825 --> 01:22:20,740 You people, get going! 1560 01:22:23,264 --> 01:22:25,528 Listen, because one Black man's a murderer, 1561 01:22:25,571 --> 01:22:28,269 - does that make us all guilty? - Beat it! 1562 01:22:30,533 --> 01:22:33,231 And this was supposed to be my day off. 1563 01:22:33,274 --> 01:22:35,668 [tense music] 1564 01:22:43,110 --> 01:22:45,548 [glass shattering] 1565 01:22:45,591 --> 01:22:48,028 [dramatic music] 1566 01:23:18,798 --> 01:23:20,844 [gun firing] 1567 01:23:20,887 --> 01:23:22,454 Drop that gun, nigger! 1568 01:23:22,498 --> 01:23:25,152 Surrender if you know what's good for you! 1569 01:23:25,196 --> 01:23:28,373 [bullets clinking] 1570 01:23:28,416 --> 01:23:30,810 [gun firing] 1571 01:23:33,552 --> 01:23:35,946 [dramatic music] 1572 01:24:22,209 --> 01:24:24,081 Careful, he's shootin' from the top of the tank! 1573 01:24:28,607 --> 01:24:31,131 Come on down, boys, we'll get him! 1574 01:24:31,175 --> 01:24:33,786 [dramatic music] 1575 01:24:33,830 --> 01:24:36,093 Okay, Paul, baptize him. 1576 01:24:36,136 --> 01:24:38,574 [dramatic music] 1577 01:24:43,013 --> 01:24:45,189 Don't waste water on that nigger, shoot him! 1578 01:24:45,232 --> 01:24:47,060 Shut up, there, I'm running this. 1579 01:24:47,104 --> 01:24:50,020 Let the law handle this. 1580 01:24:50,063 --> 01:24:52,500 [dramatic music] 1581 01:24:58,506 --> 01:25:00,944 [water hose blasting] 1582 01:25:00,987 --> 01:25:03,424 [dramatic music] 1583 01:25:20,311 --> 01:25:23,009 Look, he's climbing up that sign! 1584 01:25:23,053 --> 01:25:25,229 Okay, cut the water! 1585 01:25:25,272 --> 01:25:27,666 [dramatic music] 1586 01:25:31,539 --> 01:25:33,193 Look! 1587 01:25:33,237 --> 01:25:36,849 Look at him. 1588 01:25:36,893 --> 01:25:38,285 Hold your fire, boys! 1589 01:25:38,329 --> 01:25:40,548 He's trapped up there, and I want him alive. 1590 01:25:40,592 --> 01:25:41,767 Come on down, Thomas. 1591 01:25:41,811 --> 01:25:43,813 You'll catch a deadly cold up there. 1592 01:25:43,856 --> 01:25:46,380 Well, he's a dead duck now. 1593 01:25:46,424 --> 01:25:49,166 There'll be a hot time in the old town tonight. 1594 01:25:53,083 --> 01:25:54,650 Down south where I come from, 1595 01:25:54,693 --> 01:25:57,348 we don't waste time tryin' a nigger. 1596 01:25:57,391 --> 01:25:58,697 - We just lynch him! - Yeah? 1597 01:25:58,741 --> 01:26:00,743 And we're spending a quarter of a million dollars 1598 01:26:00,786 --> 01:26:03,571 to try him in a fine building like that. 1599 01:26:03,615 --> 01:26:04,834 Yeah, and who's paying for it? 1600 01:26:04,877 --> 01:26:06,226 You, and me, 1601 01:26:06,270 --> 01:26:09,099 and all of us are paying... you, and you, and all! 1602 01:26:09,142 --> 01:26:11,579 [people shouting] 1603 01:26:14,278 --> 01:26:15,583 [gavel banging] 1604 01:26:15,627 --> 01:26:17,803 Order! 1605 01:26:17,847 --> 01:26:19,805 Order in the court! 1606 01:26:19,849 --> 01:26:21,981 Just say the word, Mr. Dalton. 1607 01:26:22,025 --> 01:26:23,548 I have 500 friends out there 1608 01:26:23,591 --> 01:26:24,897 that'll take that coon out, 1609 01:26:24,941 --> 01:26:26,943 and string him up to the first telegraph pole. 1610 01:26:26,986 --> 01:26:28,901 It makes me feel sick to hear that lawyer 1611 01:26:28,945 --> 01:26:31,948 blacken my daughter's name. 1612 01:26:31,991 --> 01:26:34,777 Order in the court! 1613 01:26:34,820 --> 01:26:37,954 I will not permit these disturbances. 1614 01:26:37,997 --> 01:26:39,433 Mr. District Attorney, 1615 01:26:39,477 --> 01:26:42,959 you may now resume your examination. 1616 01:26:43,002 --> 01:26:45,744 Now, Mrs. Dalton, please try to answer. 1617 01:26:45,788 --> 01:26:48,834 Mary had planned to go to Detroit that morning. 1618 01:26:48,878 --> 01:26:50,662 I heard her come in very late, 1619 01:26:50,706 --> 01:26:52,533 and I wanted to know what happened. 1620 01:26:52,577 --> 01:26:53,839 Did you speak to her? 1621 01:26:53,883 --> 01:26:56,233 Yes, several times, 1622 01:26:56,276 --> 01:26:57,974 but she didn't answer. 1623 01:26:58,017 --> 01:26:59,671 Now isn't it possible, Mrs. Dalton, 1624 01:26:59,715 --> 01:27:03,327 that your daughter was already dead at that time? 1625 01:27:03,370 --> 01:27:05,416 I thought I heard a whisper, 1626 01:27:05,459 --> 01:27:07,897 - a sigh. - I object! 1627 01:27:07,940 --> 01:27:09,768 Objection sustained. 1628 01:27:09,812 --> 01:27:11,248 I am trying to establish the presence 1629 01:27:11,291 --> 01:27:13,119 of the defendant in the room of the deceased. 1630 01:27:13,163 --> 01:27:14,381 You don't have to. 1631 01:27:14,425 --> 01:27:16,949 This signed confession contains admission 1632 01:27:16,993 --> 01:27:19,082 that this boy was in that room, 1633 01:27:19,125 --> 01:27:20,910 and no one disputes that! 1634 01:27:20,953 --> 01:27:22,781 We have entered a plea of guilty here, 1635 01:27:22,825 --> 01:27:25,741 and the question is the degree of that guilt. 1636 01:27:25,784 --> 01:27:28,265 I contend that the noise heard by the witness in that room 1637 01:27:28,308 --> 01:27:29,875 was one of protest 1638 01:27:29,919 --> 01:27:32,617 coming from Mary Dalton while undergoing criminal attack! 1639 01:27:32,660 --> 01:27:33,792 Objection! 1640 01:27:33,836 --> 01:27:35,620 There's not one iota of evidence 1641 01:27:35,663 --> 01:27:38,754 - that supports your argument. - Throw that crooked lawyer out. 1642 01:27:40,930 --> 01:27:42,932 [gavel banging] 1643 01:27:42,975 --> 01:27:44,977 Council for the defense is right. 1644 01:27:45,021 --> 01:27:48,938 That contention is not contained in the indictment. 1645 01:27:48,981 --> 01:27:50,548 Your witness, sir. 1646 01:27:54,117 --> 01:27:55,379 Mrs. Dalton, 1647 01:27:55,422 --> 01:27:57,511 when you stood near your daughter's bed, 1648 01:27:57,555 --> 01:27:59,818 did you smell a strong odor of alcohol? 1649 01:27:59,862 --> 01:28:01,080 I object, Your Honor! 1650 01:28:01,124 --> 01:28:03,039 I contend that Mary Dalton was drunk, 1651 01:28:03,082 --> 01:28:05,476 and that the defendant had to carry her to her room 1652 01:28:05,519 --> 01:28:06,825 at her request! 1653 01:28:06,869 --> 01:28:08,348 Your Honor, this has been an attempt 1654 01:28:08,392 --> 01:28:12,004 to smear one of the greatest families of Chicago! 1655 01:28:12,048 --> 01:28:13,310 Your Honor, 1656 01:28:13,353 --> 01:28:15,791 if the court does not permit Mrs. Dalton 1657 01:28:15,834 --> 01:28:17,618 to answer this question, 1658 01:28:17,662 --> 01:28:19,577 then I shall call for witnesses 1659 01:28:19,620 --> 01:28:24,756 to testify to the alcoholic habits of the deceased! 1660 01:28:24,800 --> 01:28:27,715 You may answer that question, Mrs. Dalton. 1661 01:28:27,759 --> 01:28:31,328 Wasn't your daughter drunk that night, Mrs. Dalton? 1662 01:28:31,371 --> 01:28:32,982 Yes. 1663 01:28:33,025 --> 01:28:35,462 [people murmuring] 1664 01:28:39,597 --> 01:28:41,164 All right, get back. 1665 01:28:41,207 --> 01:28:43,949 - Get back, there, get back. - Say, what's up in there, pal? 1666 01:28:43,993 --> 01:28:46,082 They just got done with Mrs. Dalton. 1667 01:28:46,125 --> 01:28:50,042 Now they're gonna grill that nigger lover, Erlone. 1668 01:28:50,086 --> 01:28:52,523 Ought to be a good show, let's go in. 1669 01:28:52,566 --> 01:28:56,788 Get back, get back, come on, get back! 1670 01:28:56,832 --> 01:28:59,791 Mr. Erlone, you mean to sit there and tell this court 1671 01:28:59,835 --> 01:29:01,532 that of your own free will... 1672 01:29:01,575 --> 01:29:03,882 not obeying the dictates of anyone, 1673 01:29:03,926 --> 01:29:06,842 no coercion or order of any group or party... 1674 01:29:06,885 --> 01:29:08,191 you mean to tell us 1675 01:29:08,234 --> 01:29:09,888 that you're defending this murderer 1676 01:29:09,932 --> 01:29:11,672 when he killed the girl you loved, 1677 01:29:11,716 --> 01:29:14,023 and tried to make you die for his crime? 1678 01:29:14,066 --> 01:29:15,111 Yes! 1679 01:29:15,154 --> 01:29:17,026 I say just that. 1680 01:29:17,069 --> 01:29:19,376 And moreover, I've asked my good friend, Mr. Max, 1681 01:29:19,419 --> 01:29:22,727 to come here and defend him without payment. 1682 01:29:22,770 --> 01:29:24,772 Now I've heard everything. 1683 01:29:24,816 --> 01:29:27,340 Lead, Kindly Light, Thy Kingdom come. 1684 01:29:27,384 --> 01:29:29,168 I don't wanna sound noble, 1685 01:29:29,212 --> 01:29:31,301 but I must tell you how I feel, 1686 01:29:31,344 --> 01:29:33,781 and you can make of it what you want. 1687 01:29:33,825 --> 01:29:36,132 Enlighten us, Mr. Erlone. 1688 01:29:36,175 --> 01:29:38,482 I was trying to help that boy to be free, 1689 01:29:38,525 --> 01:29:39,918 to be a man. 1690 01:29:39,962 --> 01:29:43,530 To me, there are no Black or white people, 1691 01:29:43,574 --> 01:29:46,272 and I offered Bigger my friendship. 1692 01:29:46,316 --> 01:29:47,795 I made a mistake. 1693 01:29:47,839 --> 01:29:49,493 Oh, you did, did you? 1694 01:29:49,536 --> 01:29:50,973 And that mistake was thinking 1695 01:29:51,016 --> 01:29:54,715 that after treating people wrong for 300 years, 1696 01:29:54,759 --> 01:29:57,370 I could walk up to the first Black man in the street, 1697 01:29:57,414 --> 01:30:00,896 shake his hand, and make him feel everything's all right. 1698 01:30:00,939 --> 01:30:04,551 I know now how deep this race hate goes. 1699 01:30:04,595 --> 01:30:06,510 I wish to God I'd had known it then. 1700 01:30:06,553 --> 01:30:08,381 Oh, you regret what you did, eh? 1701 01:30:08,425 --> 01:30:11,341 No, I regret nothing. 1702 01:30:11,384 --> 01:30:14,735 And if Mary were alive here today, she'd agree with me. 1703 01:30:14,779 --> 01:30:16,650 For her sake, I sit here and say 1704 01:30:16,694 --> 01:30:18,217 I blundered trying to follow 1705 01:30:18,261 --> 01:30:20,611 the noblest impulse of my heart. 1706 01:30:20,654 --> 01:30:24,049 I am for Bigger Thomas, he doesn't have to be for me. 1707 01:30:24,093 --> 01:30:25,355 I was for him then, 1708 01:30:25,398 --> 01:30:28,662 - and I'm for him now. - This is scandalous! 1709 01:30:34,320 --> 01:30:36,496 These pamphlets you gave Bigger Thomas that night, 1710 01:30:36,540 --> 01:30:38,585 they advocate racial equality, don't they? 1711 01:30:38,629 --> 01:30:40,936 Yes, the kind of a society I believe in, 1712 01:30:40,979 --> 01:30:42,807 there are no Black or white people. 1713 01:30:42,850 --> 01:30:44,374 Oh, so you approve of nigger men 1714 01:30:44,417 --> 01:30:46,376 having relations with white women, eh? 1715 01:30:46,419 --> 01:30:47,899 And perhaps you encouraged Thomas 1716 01:30:47,943 --> 01:30:50,728 to have intimacies with Mary Dalton? 1717 01:30:50,771 --> 01:30:54,906 This is beyond the range of decency! 1718 01:30:54,950 --> 01:30:56,821 How decent, sir, is murder? 1719 01:30:56,864 --> 01:30:59,519 Mr. Erlone is not on trial here! 1720 01:30:59,563 --> 01:31:00,825 The deceased brought this witness 1721 01:31:00,868 --> 01:31:02,696 into contact with the defendant. 1722 01:31:02,740 --> 01:31:05,047 The defendant was influenced by this witness. 1723 01:31:05,090 --> 01:31:07,266 I have the right to determine to what extent 1724 01:31:07,310 --> 01:31:09,790 this witness incited this defendant to murder. 1725 01:31:09,834 --> 01:31:11,705 Mr. District Attorney, 1726 01:31:11,749 --> 01:31:14,839 please confine yourself to the legal issues involved. 1727 01:31:14,882 --> 01:31:17,015 I'm establishing a motive for this murder! 1728 01:31:17,059 --> 01:31:18,234 No, you're not. 1729 01:31:18,277 --> 01:31:20,497 You're trying to indict a race of people! 1730 01:31:20,540 --> 01:31:24,327 And you're attempting to attack the political party. 1731 01:31:24,370 --> 01:31:25,458 A young and innocent girl 1732 01:31:25,502 --> 01:31:28,157 has been foully outraged and murdered. 1733 01:31:28,200 --> 01:31:31,551 Your Honor, I ask permission to address the court! 1734 01:31:31,595 --> 01:31:33,423 I pled this boy guilty 1735 01:31:33,466 --> 01:31:36,643 with the right, which is mine under the laws of Illinois, 1736 01:31:36,687 --> 01:31:39,777 to submit evidence of mitigating circumstances. 1737 01:31:39,820 --> 01:31:41,083 But, Your Honor, 1738 01:31:41,126 --> 01:31:43,737 I charge bad faith on the part of the state. 1739 01:31:43,781 --> 01:31:46,044 It has put the negro people on trial, 1740 01:31:46,088 --> 01:31:48,220 and Bigger Thomas is being denied 1741 01:31:48,264 --> 01:31:51,397 the right to be judged as an individual. 1742 01:31:51,441 --> 01:31:54,748 Now, after serious reflection, 1743 01:31:54,792 --> 01:31:57,360 I'm withdrawing my plea of guilty. 1744 01:31:57,403 --> 01:31:59,275 And with the court's permission, 1745 01:31:59,318 --> 01:32:01,929 I am entering a plea of not guilty 1746 01:32:01,973 --> 01:32:03,888 on behalf of Bigger Thomas. 1747 01:32:03,931 --> 01:32:06,934 [people yelling] 1748 01:32:06,978 --> 01:32:08,501 - Order in the court! - You cannot say 1749 01:32:08,545 --> 01:32:09,720 a murderer's guilty one day, 1750 01:32:09,763 --> 01:32:11,504 and turn around and say he's not the next! 1751 01:32:11,548 --> 01:32:13,115 This is cynicism. 1752 01:32:13,158 --> 01:32:15,987 Are you serious about this change of plea? 1753 01:32:16,031 --> 01:32:17,902 I am, Your Honor, I've no other choice. 1754 01:32:17,945 --> 01:32:19,208 The plea cannot be changed! 1755 01:32:19,251 --> 01:32:20,339 The state has accepted a plea 1756 01:32:20,383 --> 01:32:21,514 - of guilty. - That is a question 1757 01:32:21,558 --> 01:32:22,907 for the court to decide. 1758 01:32:22,950 --> 01:32:24,474 There's no precedent in the history of our courts 1759 01:32:24,517 --> 01:32:25,997 for such a change of plea. 1760 01:32:26,041 --> 01:32:27,259 Do you realize 1761 01:32:27,303 --> 01:32:29,479 that your change of plea 1762 01:32:29,522 --> 01:32:31,394 takes the defendant's guilt, 1763 01:32:31,437 --> 01:32:34,440 or degree of guilt, out of my hands? 1764 01:32:34,484 --> 01:32:36,790 I realize that, Your Honor. 1765 01:32:36,834 --> 01:32:39,097 Then, I can render but one decision 1766 01:32:39,141 --> 01:32:40,577 according to the law. 1767 01:32:40,620 --> 01:32:43,580 I now instruct that a jury be empaneled. 1768 01:32:43,623 --> 01:32:44,885 Why, this is a farce, 1769 01:32:44,929 --> 01:32:47,192 a waste of the tax payers' money! 1770 01:32:47,236 --> 01:32:50,108 If a juried trial is the only way to get the facts stated, 1771 01:32:50,152 --> 01:32:51,631 then I shall take that risk 1772 01:32:51,675 --> 01:32:55,592 in spite of a signed confession! 1773 01:32:55,635 --> 01:32:58,551 The world must know what this trial means! 1774 01:32:58,595 --> 01:33:01,032 [people yelling] 1775 01:33:06,342 --> 01:33:08,474 Excuse me. 1776 01:33:08,518 --> 01:33:10,215 Can I talk to you, sir? 1777 01:33:10,259 --> 01:33:11,390 And who are you? 1778 01:33:11,434 --> 01:33:13,262 I'm a friend of Bigger Thomas. 1779 01:33:13,305 --> 01:33:15,873 Is there anything I can do to help him? 1780 01:33:15,916 --> 01:33:17,918 You know where Bessie Mears is? 1781 01:33:17,962 --> 01:33:19,703 The police can't locate her. 1782 01:33:19,746 --> 01:33:21,313 Ernie had me lookin' for her, 1783 01:33:21,357 --> 01:33:23,489 but I can't find hide nor hair of her. 1784 01:33:23,533 --> 01:33:25,187 She must have skipped town. 1785 01:33:25,230 --> 01:33:27,841 That's the queerest thing about the whole case. 1786 01:33:27,885 --> 01:33:30,366 That gal just disappeared into thin air. 1787 01:33:30,409 --> 01:33:32,455 I wonder where she is. 1788 01:33:32,498 --> 01:33:33,673 By the way, 1789 01:33:33,717 --> 01:33:35,849 what does Thomas say about her? 1790 01:33:35,893 --> 01:33:38,374 He doesn't even wanna talk about her. 1791 01:33:38,417 --> 01:33:40,202 If you hear anything of her, 1792 01:33:40,245 --> 01:33:41,986 give me a ring. 1793 01:33:42,029 --> 01:33:43,292 Thank you, sir. 1794 01:33:47,339 --> 01:33:49,341 Say, bud. 1795 01:33:49,385 --> 01:33:51,909 Do you remember where Bigger and his girl were hiding? 1796 01:33:51,952 --> 01:33:54,999 Yeah, it's in an empty building on Indiana. 1797 01:33:55,042 --> 01:33:56,827 That's what they say in the papers. 1798 01:33:56,870 --> 01:33:59,873 That's good, always read the papers, son. 1799 01:33:59,917 --> 01:34:02,572 Look, I want to nose around there tonight. 1800 01:34:02,615 --> 01:34:04,313 I want you to go with me. 1801 01:34:04,356 --> 01:34:06,402 If we find anything, there's $10 for you. 1802 01:34:06,445 --> 01:34:09,579 - What are you cooking up, maste? - Shut up. 1803 01:34:09,622 --> 01:34:11,189 I have a crazy hunch. 1804 01:34:11,233 --> 01:34:15,019 I want to play it. 1805 01:34:15,062 --> 01:34:19,545 Son, there's only one road to salvation. 1806 01:34:19,589 --> 01:34:21,199 You just have to get down on your knees 1807 01:34:21,243 --> 01:34:24,898 and tell God everything with a humble heart, 1808 01:34:24,942 --> 01:34:27,336 and He'll hear ya. 1809 01:34:27,379 --> 01:34:29,251 Promise me you'll pray? 1810 01:34:29,294 --> 01:34:32,819 Son? 1811 01:34:32,863 --> 01:34:34,212 I'll be all right, Ma. 1812 01:34:34,256 --> 01:34:35,648 Bigger, if you say so, 1813 01:34:35,692 --> 01:34:37,346 I'll kill four or five of 'em for ya. 1814 01:34:37,389 --> 01:34:38,608 Take it easy, Buddy. 1815 01:34:38,651 --> 01:34:41,045 You've got to be a man now, and no crying. 1816 01:34:41,088 --> 01:34:42,133 I ain't cryin'. 1817 01:34:42,177 --> 01:34:44,788 Nobody'll ever see me cry! 1818 01:34:44,831 --> 01:34:46,920 Max will save Bigger, Mrs. Thomas. 1819 01:34:46,964 --> 01:34:49,096 He'll convince the jury, and make them see 1820 01:34:49,140 --> 01:34:50,794 how this thing happened. 1821 01:34:50,837 --> 01:34:53,231 [crying] 1822 01:34:56,800 --> 01:35:00,107 We'll win this fight, Bigger. 1823 01:35:00,151 --> 01:35:03,067 I don't wanna fight anymore, Mr. Jan. 1824 01:35:03,110 --> 01:35:04,982 They're gonna kill me. 1825 01:35:05,025 --> 01:35:06,549 I know it. 1826 01:35:06,592 --> 01:35:08,986 [crying] 1827 01:35:09,029 --> 01:35:10,422 Leave me alone. 1828 01:35:10,466 --> 01:35:13,033 Listen, Bigger, when you killed that girl I loved, 1829 01:35:13,077 --> 01:35:14,731 I felt like that mob outside. 1830 01:35:14,774 --> 01:35:17,429 I wanted to kill you too. 1831 01:35:17,473 --> 01:35:19,344 But deep down inside, 1832 01:35:19,388 --> 01:35:22,129 I knew it wouldn't solve anything. 1833 01:35:22,173 --> 01:35:24,567 It would have only meant for more hate and killing 1834 01:35:24,610 --> 01:35:27,004 between Blacks and whites, 1835 01:35:27,047 --> 01:35:29,006 and that's what we've got to stop 1836 01:35:29,049 --> 01:35:31,487 fighting side by side together. 1837 01:35:34,098 --> 01:35:36,492 [dark music] 1838 01:35:41,540 --> 01:35:44,500 Well, no trace of Bessie Mears, Panama. 1839 01:35:44,543 --> 01:35:46,763 It didn't pan out. 1840 01:35:46,806 --> 01:35:48,939 Heck, I must be crazy. 1841 01:35:50,854 --> 01:35:53,857 Ought to change my brand, maybe? 1842 01:35:53,900 --> 01:35:55,815 Changin' your brand wouldn't help, boss. 1843 01:35:55,859 --> 01:35:58,209 Them cops went over every inch of this place. 1844 01:35:58,253 --> 01:36:00,298 We ain't gonna find nothin'. 1845 01:36:00,342 --> 01:36:02,605 Okay, bud, I'm a sport. 1846 01:36:02,648 --> 01:36:04,650 Here's your ten bucks. 1847 01:36:04,694 --> 01:36:06,217 Let's go, huh? 1848 01:36:06,261 --> 01:36:09,264 [mysterious music] 1849 01:36:09,307 --> 01:36:11,222 You sure were right, Panama. 1850 01:36:11,266 --> 01:36:13,790 That girl must have taken her runout powder. 1851 01:36:13,833 --> 01:36:16,271 [dark music] 1852 01:36:22,494 --> 01:36:24,061 - Say... - Yeah? 1853 01:36:24,104 --> 01:36:26,281 You know where any of her folks are living? 1854 01:36:26,324 --> 01:36:28,239 Don't know, boss, don't know. 1855 01:36:30,328 --> 01:36:33,200 Maybe her landlady will let you go through her things. 1856 01:36:33,244 --> 01:36:34,724 That's not a bad idea, Panama. 1857 01:36:34,767 --> 01:36:37,814 You have to join the FBI. 1858 01:36:37,857 --> 01:36:39,772 Let's go see her landlady. 1859 01:36:43,167 --> 01:36:44,690 What's the matter, boss? 1860 01:36:47,606 --> 01:36:50,217 Strike a match, Panama. 1861 01:36:50,261 --> 01:36:52,611 I almost broke my back. 1862 01:36:52,655 --> 01:36:55,092 [dark music] 1863 01:37:06,625 --> 01:37:08,453 Help me outta here. 1864 01:37:22,032 --> 01:37:23,642 Do I really have the DTs, 1865 01:37:23,686 --> 01:37:27,385 or do you see what I see? 1866 01:37:27,429 --> 01:37:29,474 Good God in Heaven! 1867 01:37:29,518 --> 01:37:30,649 That's her! 1868 01:37:30,693 --> 01:37:33,739 That's Bessie! 1869 01:37:33,783 --> 01:37:36,220 [ominous music] 1870 01:37:41,094 --> 01:37:43,401 So that's what happened to her. 1871 01:37:43,445 --> 01:37:45,011 Oh, my! 1872 01:37:45,055 --> 01:37:47,187 Everything I do is wrong. 1873 01:37:47,231 --> 01:37:49,451 I was only tryin' to help Bigger, 1874 01:37:49,494 --> 01:37:52,976 and now they'll say he did this too. 1875 01:37:53,019 --> 01:37:54,586 Miss Mears, 1876 01:37:54,630 --> 01:37:57,154 I can see why they never found you. 1877 01:37:57,197 --> 01:37:59,417 They were looking in cellars and closets, 1878 01:37:59,461 --> 01:38:02,638 and you were floating above their heads. 1879 01:38:02,681 --> 01:38:05,118 [ominous music] 1880 01:38:07,730 --> 01:38:09,906 Gosh, I got my scoop! 1881 01:38:09,949 --> 01:38:11,908 I followed my hunch. 1882 01:38:11,951 --> 01:38:14,389 [ominous music] 1883 01:38:18,567 --> 01:38:19,568 Come on, Panama. 1884 01:38:19,611 --> 01:38:20,525 We need a drink! 1885 01:38:20,569 --> 01:38:23,876 We need two drinks! 1886 01:38:23,920 --> 01:38:25,095 Hello, Max. 1887 01:38:25,138 --> 01:38:26,575 Farley speaking. 1888 01:38:26,618 --> 01:38:28,228 Looks, here's the deal, 1889 01:38:28,272 --> 01:38:30,187 I'll give you the dope on the Mears girl. 1890 01:38:30,230 --> 01:38:31,318 I found her! 1891 01:38:31,362 --> 01:38:34,365 But cut me in on the inside story. 1892 01:38:34,409 --> 01:38:37,194 Wait a minute, don't get excited now! 1893 01:38:37,237 --> 01:38:40,153 The girl's dead. 1894 01:38:40,197 --> 01:38:42,591 Yeah, she was pushed into the elevator shaft 1895 01:38:42,634 --> 01:38:44,114 of that empty building. 1896 01:38:44,157 --> 01:38:46,899 That's why the cops didn't find her. 1897 01:38:46,943 --> 01:38:50,163 I'm sorry, Max. 1898 01:38:50,207 --> 01:38:52,078 Doesn't look good for your client. 1899 01:38:52,122 --> 01:38:54,429 Well, what makes you think that Bigger did it? 1900 01:38:54,472 --> 01:38:56,474 Anybody could have done it. 1901 01:38:56,518 --> 01:38:58,650 Maybe that stool pigeon did it. 1902 01:38:58,694 --> 01:39:00,609 Perhaps he ran into her, and they had a fight. 1903 01:39:00,652 --> 01:39:02,741 Maybe, maybe. 1904 01:39:02,785 --> 01:39:04,134 S'posin' you talk to Thomas, 1905 01:39:04,177 --> 01:39:05,962 and call me at my office at 9:00. 1906 01:39:06,005 --> 01:39:08,660 Meanwhile, I'll check with the police on Snippy. 1907 01:39:08,704 --> 01:39:10,532 Okay. 1908 01:39:10,575 --> 01:39:13,012 [receiver clanging] 1909 01:39:15,754 --> 01:39:16,799 So long, bud. 1910 01:39:16,842 --> 01:39:18,235 I'm off to work. 1911 01:39:20,367 --> 01:39:22,282 Some story. 1912 01:39:22,326 --> 01:39:23,632 Thanks. 1913 01:39:23,675 --> 01:39:26,635 I'll remember you as long as the grass grows. 1914 01:39:30,508 --> 01:39:32,989 Who killed Bessie Mears? 1915 01:39:35,774 --> 01:39:37,384 I did. 1916 01:39:37,428 --> 01:39:39,822 I was waitin' for this to come, Mr. Max. 1917 01:39:39,865 --> 01:39:42,346 Good God, boy! 1918 01:39:42,389 --> 01:39:44,043 Yes, I did it. 1919 01:39:44,087 --> 01:39:45,480 It wasn't hard killing Bessie 1920 01:39:45,523 --> 01:39:47,960 after I done killed that white girl. 1921 01:39:48,004 --> 01:39:50,006 Well, Bigger, why didn't you tell me? 1922 01:39:50,049 --> 01:39:52,922 We're facing a juried trial, and you pled not guilty. 1923 01:39:52,965 --> 01:39:54,184 Mr. Max, you know they ain't 1924 01:39:54,227 --> 01:39:55,794 gonna kill me for killin' Bessie, 1925 01:39:55,838 --> 01:39:58,101 they're gonna kill me for killin' that white girl. 1926 01:39:58,144 --> 01:40:00,364 Now you know it all! 1927 01:40:00,407 --> 01:40:02,279 You know the truth. 1928 01:40:02,322 --> 01:40:04,760 Bigger, how can I help you now? 1929 01:40:04,803 --> 01:40:07,414 You don't have to help me, Mr. Max, go home. 1930 01:40:07,458 --> 01:40:09,504 Now you can hate me like the others. 1931 01:40:09,547 --> 01:40:11,244 I don't hate you, 1932 01:40:11,288 --> 01:40:12,942 but Bessie loved you. 1933 01:40:12,985 --> 01:40:16,119 How could you kill her like that, what happened? 1934 01:40:16,162 --> 01:40:19,426 I was hiding out with Bessie in that empty building. 1935 01:40:19,470 --> 01:40:21,516 I was tired. 1936 01:40:21,559 --> 01:40:23,430 I was cold. 1937 01:40:23,474 --> 01:40:25,955 I hadn't slept in two days. 1938 01:40:25,998 --> 01:40:29,306 I sent Bessie down to buy a bottle of whiskey. 1939 01:40:29,349 --> 01:40:32,439 I couldn't keep my eyes open anymore. 1940 01:40:32,483 --> 01:40:35,355 Then I fell asleep, and I had a dream. 1941 01:40:35,399 --> 01:40:38,141 Then I was in that same nightmare I had every night 1942 01:40:38,184 --> 01:40:40,578 since I killed Mary Dalton. 1943 01:40:40,622 --> 01:40:43,146 I was kneeling on a pile of coal. 1944 01:40:43,189 --> 01:40:44,843 I was trying to hide a bundle 1945 01:40:44,887 --> 01:40:46,889 so nobody would ever find it. 1946 01:40:46,932 --> 01:40:50,457 There was something terrible and bloody in that bundle. 1947 01:40:50,501 --> 01:40:53,243 All at once the flower that Mary Dalton gave Bessie 1948 01:40:53,286 --> 01:40:56,594 fell right in front of me. 1949 01:40:56,638 --> 01:40:59,466 You can't bury her here. 1950 01:40:59,510 --> 01:41:02,861 They'll always find her. 1951 01:41:02,905 --> 01:41:04,646 Look over yonder 1952 01:41:04,689 --> 01:41:07,257 where it's all white. 1953 01:41:07,300 --> 01:41:08,867 Put her over there. 1954 01:41:08,911 --> 01:41:11,566 Nobody'll ever find her. 1955 01:41:14,307 --> 01:41:16,614 I hugged that awful bundle tight in my arms, 1956 01:41:16,658 --> 01:41:21,358 and went to hide it where she had pointed. 1957 01:41:21,401 --> 01:41:23,839 I was walking in a big cotton field. 1958 01:41:23,882 --> 01:41:26,276 All 'round me, everything was white. 1959 01:41:26,319 --> 01:41:29,627 It was a good place to hide the bundle. 1960 01:41:29,671 --> 01:41:30,933 I was back on the farm 1961 01:41:30,976 --> 01:41:33,109 where I used to live when I was a boy. 1962 01:41:33,152 --> 01:41:35,633 I felt free, and wasn't scared no more. 1963 01:41:35,677 --> 01:41:39,506 I was back home again. 1964 01:41:39,550 --> 01:41:40,769 And there was my father 1965 01:41:40,812 --> 01:41:44,163 the white folks had killed when I was a kid. 1966 01:41:44,207 --> 01:41:46,339 I ran to him, and fell on my knees. 1967 01:41:46,383 --> 01:41:48,515 I was so happy I was crying. 1968 01:41:48,559 --> 01:41:52,432 I knew that nothing bad was ever going to happen to me anymore. 1969 01:41:52,476 --> 01:41:54,870 [peaceful music] 1970 01:41:57,612 --> 01:41:59,744 All at once, I felt that it wasn't my father 1971 01:41:59,788 --> 01:42:02,834 who was holding my hand. 1972 01:42:02,878 --> 01:42:05,141 I looked up, and there was Mr. Britten. 1973 01:42:05,184 --> 01:42:08,187 He had found the bundle and was laughing at me. 1974 01:42:08,231 --> 01:42:09,449 No! 1975 01:42:09,493 --> 01:42:11,930 [laughing] 1976 01:42:11,974 --> 01:42:20,722 [tense music] 1977 01:42:20,765 --> 01:42:22,201 Ah! 1978 01:42:22,245 --> 01:42:25,335 No, no! 1979 01:42:25,378 --> 01:42:26,684 I woke up in terror. 1980 01:42:26,728 --> 01:42:28,425 I was alone in the empty building. 1981 01:42:28,468 --> 01:42:29,948 Bessie had gone. 1982 01:42:29,992 --> 01:42:32,429 [tense music] 1983 01:42:35,301 --> 01:42:36,520 Bessie! 1984 01:42:36,563 --> 01:42:38,957 [tense music] 1985 01:42:41,003 --> 01:42:42,221 Bessie! 1986 01:42:42,265 --> 01:42:44,659 [tense music] 1987 01:42:54,712 --> 01:42:59,325 I saw Bessie come out of the drugstore. 1988 01:42:59,369 --> 01:43:02,633 Then I saw that stool pigeon, Snippy, come from a doorway, 1989 01:43:02,677 --> 01:43:05,984 and stare at the building in which I was hiding. 1990 01:43:06,028 --> 01:43:08,204 I understood what was happening. 1991 01:43:08,247 --> 01:43:10,554 Bessie had got scared and snitched on me, 1992 01:43:10,597 --> 01:43:13,383 just like she had betrayed me in my dream. 1993 01:43:13,426 --> 01:43:14,906 Maybe the cops would get me, 1994 01:43:14,950 --> 01:43:17,909 but I had to pay her off for what she had done. 1995 01:43:17,953 --> 01:43:20,390 [tense music] 1996 01:43:27,702 --> 01:43:30,792 She was coming back to make sure I wouldn't get away. 1997 01:43:30,835 --> 01:43:33,272 [tense music] 1998 01:43:56,469 --> 01:43:58,123 What's the matter, Bigger? 1999 01:44:00,691 --> 01:44:02,562 I'm gonna kill you. 2000 01:44:02,606 --> 01:44:04,869 Bigger, Bigger! 2001 01:44:04,913 --> 01:44:06,697 Bigger! 2002 01:44:06,741 --> 01:44:09,004 Bigger, no! 2003 01:44:09,047 --> 01:44:11,484 [siren wailing] 2004 01:44:17,708 --> 01:44:21,320 I threw her down an elevator shaft. 2005 01:44:21,364 --> 01:44:23,148 I headed for the fire escape. 2006 01:44:23,192 --> 01:44:24,236 I had killed Bessie, 2007 01:44:24,280 --> 01:44:26,717 and had cut loose from everything. 2008 01:44:26,761 --> 01:44:29,676 I was free to face 'em and fight it out with 'em. 2009 01:44:29,720 --> 01:44:32,592 I was going to sell my life at the highest price. 2010 01:44:32,636 --> 01:44:34,203 That's how it happened, Mr. Max. 2011 01:44:34,246 --> 01:44:38,076 Now you can tell 'em all. 2012 01:44:38,120 --> 01:44:40,557 [telephone ringing] 2013 01:44:46,258 --> 01:44:47,346 Hello? 2014 01:44:47,390 --> 01:44:48,826 Farley, it's for you. 2015 01:44:48,870 --> 01:44:50,132 Thanks, Curly. 2016 01:44:50,175 --> 01:44:51,481 Hello? 2017 01:44:51,524 --> 01:44:52,569 Oh, hello, Max. 2018 01:44:52,612 --> 01:44:54,440 Well, what's the dope? 2019 01:44:54,484 --> 01:44:57,530 [typewriter clacking] 2020 01:44:57,574 --> 01:44:59,532 - What? - He admits he killed her? 2021 01:44:59,576 --> 01:45:01,708 Yeah, but I just had a talk with Snippy 2022 01:45:01,752 --> 01:45:03,275 down at headquarters. 2023 01:45:03,319 --> 01:45:05,277 He says Bessie Mears never even suspected 2024 01:45:05,321 --> 01:45:06,975 that he tracked them down. 2025 01:45:07,018 --> 01:45:08,672 Thomas got the idea that his girl 2026 01:45:08,715 --> 01:45:11,283 and that stool pigeon, Snippy, were working together. 2027 01:45:11,327 --> 01:45:12,981 He thought that she was sticking with him 2028 01:45:13,024 --> 01:45:15,113 just to turn him over to the police. 2029 01:45:15,157 --> 01:45:17,855 Listen, Max, that guy must have gone crazy. 2030 01:45:17,899 --> 01:45:19,944 So he killed that poor girl for nothing. 2031 01:45:19,988 --> 01:45:23,469 Looks like he put you on the spot this time, Mr. Max. 2032 01:45:23,513 --> 01:45:25,820 I wonder what I can do for that boy now. 2033 01:45:25,863 --> 01:45:30,215 Yeah, fear has haunted Thomas to the very end. 2034 01:45:30,259 --> 01:45:33,218 Well, Max, don't forget our deal. 2035 01:45:33,262 --> 01:45:35,917 Remember you promised me the inside story. 2036 01:45:35,960 --> 01:45:38,223 How 'bout some details, huh? 2037 01:45:38,267 --> 01:45:40,704 [typewriter clacking] 2038 01:45:45,578 --> 01:45:48,190 So she didn't snitch on me. 2039 01:45:48,233 --> 01:45:50,192 She stuck to me. 2040 01:45:50,235 --> 01:45:51,758 She was true! 2041 01:45:53,238 --> 01:45:55,371 Mr. Max, I'm gonna die. 2042 01:45:55,414 --> 01:45:56,981 Okay. 2043 01:45:57,025 --> 01:45:58,243 But I hope what happened to me 2044 01:45:58,287 --> 01:46:00,245 won't happen to another Black boy. 2045 01:46:00,289 --> 01:46:03,118 No, Bigger, I am going on with your case. 2046 01:46:03,161 --> 01:46:04,859 I'll do all I can. 2047 01:46:04,902 --> 01:46:08,775 It ain't no use, Mr. Max, they gonna kill me. 2048 01:46:08,819 --> 01:46:12,475 But I'm glad I got to know you before I go. 2049 01:46:12,518 --> 01:46:15,870 I didn't know there was people in the world like you. 2050 01:46:18,611 --> 01:46:20,918 Goodbye, Bigger. 2051 01:46:20,962 --> 01:46:23,051 I am going to keep on fighting 2052 01:46:23,094 --> 01:46:26,315 so that negroes can live without fear. 2053 01:46:26,358 --> 01:46:30,145 I won't be cryin' none when they take me to that chair, 2054 01:46:30,188 --> 01:46:34,453 but I'll be feelin' inside me like I was crying. 2055 01:46:34,497 --> 01:46:35,802 Mr. Max, 2056 01:46:35,846 --> 01:46:40,024 tell Mr., Mr... tell Jan hello. 2057 01:46:42,374 --> 01:46:44,855 All right, Bigger. 2058 01:46:44,899 --> 01:46:47,553 Goodbye. 2059 01:46:47,597 --> 01:46:49,251 So long, Mr. Max. 2060 01:46:54,517 --> 01:46:57,650 Another boy's done gone 2061 01:46:57,694 --> 01:47:00,915 A boy we know will die 2062 01:47:00,958 --> 01:47:04,005 He's going home tonight 2063 01:47:04,048 --> 01:47:07,051 to meet a higher judge 2064 01:47:07,095 --> 01:47:09,749 Who can look past his skin, 2065 01:47:09,793 --> 01:47:12,448 and see into his heart 2066 01:47:12,491 --> 01:47:16,974 Oh, Lord, let mercy rain on him 2067 01:47:17,018 --> 01:47:21,718 and wash his sins away. 2068 01:47:21,761 --> 01:47:24,155 [solemn music] 145035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.