Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,993 --> 00:00:17,387
[fanfare music]
2
00:00:25,047 --> 00:00:27,484
[majestic music]
3
00:01:38,686 --> 00:01:41,079
[upbeat music]
4
00:01:51,655 --> 00:01:53,962
Beautiful and powerful Chicago,
5
00:01:54,005 --> 00:01:56,312
the city poets have sung about.
6
00:01:56,355 --> 00:01:59,968
Carl Sandburg called it
"Hog Butcher for the World,
7
00:02:00,011 --> 00:02:02,797
Tool Maker, Stacker of Wheat,
8
00:02:02,840 --> 00:02:03,928
Player with Railroads
9
00:02:03,972 --> 00:02:05,756
and the Nation's Freight Handler;
10
00:02:05,800 --> 00:02:08,150
stormy, husky, brawling,
11
00:02:08,193 --> 00:02:10,413
City of the Big Shoulders."
12
00:02:10,456 --> 00:02:12,676
Her tall skyscrapers
make her a jewel
13
00:02:12,720 --> 00:02:15,070
among the cities of the earth.
14
00:02:15,113 --> 00:02:18,813
Her long, straight boulevards
throb with life and vitality.
15
00:02:18,856 --> 00:02:21,076
Her gorgeous monuments
and splashing fountains
16
00:02:21,119 --> 00:02:23,034
make her the envy of the world.
17
00:02:23,078 --> 00:02:26,603
But, like all great cities,
Chicago has its secrets,
18
00:02:26,647 --> 00:02:29,127
which are seldom written or sung.
19
00:02:29,171 --> 00:02:30,868
Behind her bold lines of beauty
20
00:02:30,912 --> 00:02:33,175
lies a hidden world.
21
00:02:33,218 --> 00:02:37,222
Here is Chicago's Black Belt,
a prison without bars.
22
00:02:37,266 --> 00:02:39,181
Here, behind
an invisible color line
23
00:02:39,224 --> 00:02:42,445
live almost a half a million
Black people.
24
00:02:42,488 --> 00:02:44,534
These people have been told
that they must live here,
25
00:02:44,577 --> 00:02:45,753
and the kind of the work
that they do
26
00:02:45,796 --> 00:02:47,885
is marked out for them.
27
00:02:47,929 --> 00:02:49,713
See those houses?
28
00:02:49,757 --> 00:02:52,585
A generation ago,
whites used to inhabit them.
29
00:02:52,629 --> 00:02:55,153
But now they're crowded
with Black people.
30
00:02:55,197 --> 00:02:58,635
That house you see is the home of the Thomas family.
31
00:02:58,679 --> 00:03:01,899
Here is Hannah,
the mother of Bigger Thomas.
32
00:03:01,943 --> 00:03:04,293
Let us follow her into her one-room kitchenette,
33
00:03:04,336 --> 00:03:06,904
where she lives
with her three children.
34
00:03:06,948 --> 00:03:09,777
[soft music]
35
00:03:09,820 --> 00:03:12,780
Here is Vera, Bigger's sister.
36
00:03:17,523 --> 00:03:20,570
And that boy is Buddy,
Bigger's brother.
37
00:03:20,613 --> 00:03:21,919
He is hunting for one of the rats
38
00:03:21,963 --> 00:03:23,921
that infest this tenement.
39
00:03:23,965 --> 00:03:26,924
And here is Bigger himself,
reading and dreaming
40
00:03:26,968 --> 00:03:29,361
about machines and planes.
41
00:03:29,405 --> 00:03:32,495
He wanted to be
an explorer, a flyer,
42
00:03:32,538 --> 00:03:35,019
all the things
a young man wants to do,
43
00:03:35,063 --> 00:03:37,195
but he's Black,
and when you're Black,
44
00:03:37,239 --> 00:03:40,285
it's better to keep your dreams locked in your heart.
45
00:03:40,329 --> 00:03:42,200
He has already been forced
into the path
46
00:03:42,244 --> 00:03:45,421
of violent rebellion
against his lot in life.
47
00:03:45,464 --> 00:03:47,031
Here is the portrait
of Bigger's father
48
00:03:47,075 --> 00:03:49,642
who was lynched in the South
12 years ago.
49
00:03:49,686 --> 00:03:52,384
The family fled to Chicago,
and since then,
50
00:03:52,428 --> 00:03:54,038
Hannah has struggled
against great odds
51
00:03:54,082 --> 00:03:55,866
to raise her children.
52
00:03:55,910 --> 00:03:58,608
Oh, there's the rat
that Buddy was looking for.
53
00:03:58,651 --> 00:04:01,785
Ma! Ma! Ma!
54
00:04:01,829 --> 00:04:04,048
- What's the matter?
- It's that rat again.
55
00:04:04,092 --> 00:04:06,572
- Oh, Lord.
- I'm scared! I'm scared!
56
00:04:06,616 --> 00:04:07,878
Don't let him bite you, Buddy!
57
00:04:07,922 --> 00:04:09,967
- I'm scared! I'm scared!
- I'll get him this time!
58
00:04:10,011 --> 00:04:11,490
There he goes, there he goes!
59
00:04:11,534 --> 00:04:14,189
Buddy, shut the door!
Don't let him out!
60
00:04:16,147 --> 00:04:19,498
Kill him! Kill him!
61
00:04:19,542 --> 00:04:21,936
Got it! Got it! I got it!
62
00:04:21,979 --> 00:04:23,807
That's enough, Bigger.
63
00:04:25,461 --> 00:04:26,854
You're dead, dead, dead!
64
00:04:26,897 --> 00:04:28,377
We got you this time,
Ol' Man Dalton.
65
00:04:28,420 --> 00:04:29,944
Look at that rascal,
he could cut your throat
66
00:04:29,987 --> 00:04:31,597
if he bit you
while you were sleeping.
67
00:04:31,641 --> 00:04:33,034
He's over a foot long.
68
00:04:33,077 --> 00:04:35,079
Please take him out!
69
00:04:35,123 --> 00:04:36,820
Ah, don't be scared, he's dead.
70
00:04:36,864 --> 00:04:39,736
- Now look at it!
- Stop it, Bigger!
71
00:04:39,780 --> 00:04:41,956
Bigger, you're the biggest fool
I ever saw!
72
00:04:41,999 --> 00:04:43,958
- What'd I do now?
- You done scared your sister
73
00:04:44,001 --> 00:04:45,437
almost to death.
74
00:04:45,481 --> 00:04:48,397
Boy, sometimes I'm sorry
I ever birthed you.
75
00:04:48,440 --> 00:04:50,268
I didn't ask you to birth me.
76
00:04:50,312 --> 00:04:52,053
Maybe you oughta left me
where I was.
77
00:04:52,096 --> 00:04:55,012
You shut your sassy mouth
and throw that rat out of here.
78
00:04:55,056 --> 00:04:56,797
All right, Buddy,
you the undertaker.
79
00:04:56,840 --> 00:04:58,450
Okay, boss.
80
00:05:00,148 --> 00:05:01,802
Go away.
81
00:05:03,804 --> 00:05:06,763
One first-class funeral coming up.
82
00:05:08,286 --> 00:05:10,723
[children shouting]
83
00:05:13,030 --> 00:05:14,815
- Hiya, Panama!
- Is Bigger in?
84
00:05:14,858 --> 00:05:16,642
Yeah, he just killed this rat.
85
00:05:16,686 --> 00:05:19,689
Man, I'm hungry, so don't
tempt me with that rat.
86
00:05:19,732 --> 00:05:22,126
[laughing]
87
00:05:23,562 --> 00:05:25,869
[shouting continues]
88
00:05:33,398 --> 00:05:35,879
That's exactly what I need.
89
00:05:35,923 --> 00:05:37,750
You better go and buy a gun, man.
90
00:05:37,794 --> 00:05:39,143
You can't make 'em.
91
00:05:39,187 --> 00:05:40,362
If other folks can make 'em, I can.
92
00:05:40,405 --> 00:05:42,494
Come on.
93
00:05:42,538 --> 00:05:44,018
Bigger's coming, Miss Emmett.
94
00:05:44,061 --> 00:05:46,411
Please sit down and rest yourself.
95
00:05:48,022 --> 00:05:49,240
Can I fix you a cup of coffee?
96
00:05:49,284 --> 00:05:50,502
No thank you, Mrs. Thomas.
97
00:05:50,546 --> 00:05:52,461
Coffee bothers my heart, you know.
98
00:05:52,504 --> 00:05:55,681
Miss Emmett, we just killed
a rat, big like that.
99
00:05:55,725 --> 00:05:57,553
See that blood?
That's where Bigger killed him.
100
00:05:57,596 --> 00:05:59,511
We call him "Ol' Man Dalton."
101
00:05:59,555 --> 00:06:02,123
But why did you call him
Old Man Dalton, Buddy?
102
00:06:02,166 --> 00:06:04,821
'Cause he is a rat.
103
00:06:04,865 --> 00:06:07,519
And I always says to him,
"Bigger, least wise
104
00:06:07,563 --> 00:06:09,391
you could say 'Mr. Dalton.'"
105
00:06:09,434 --> 00:06:12,307
Charging us $15 a week
for this lousy kitchenette.
106
00:06:12,350 --> 00:06:14,352
Now, Bigger,
as head of the house...
107
00:06:14,396 --> 00:06:16,398
There ain't but one room here
and there ain't no head to it.
108
00:06:16,441 --> 00:06:18,748
Yes, I know, but as soon
as you start working,
109
00:06:18,791 --> 00:06:20,576
your feelings will change.
110
00:06:20,619 --> 00:06:21,838
Hear that, Bigger?
111
00:06:21,882 --> 00:06:23,709
What kind of job am I gonna get?
112
00:06:23,753 --> 00:06:26,147
There's an opening
in the Dalton family itself,
113
00:06:26,190 --> 00:06:27,844
the job of chauffeur.
114
00:06:27,888 --> 00:06:29,977
According to our records,
you're a good driver.
115
00:06:30,020 --> 00:06:31,630
He sure is, Miss Emmett!
116
00:06:31,674 --> 00:06:34,677
But we must supply Mr. Dalton
with all the facts.
117
00:06:34,720 --> 00:06:36,461
Here, under "previous history,"
118
00:06:36,505 --> 00:06:39,856
you failed to mention the theft
of three automobile tires
119
00:06:39,900 --> 00:06:41,553
from a colored garage.
120
00:06:41,597 --> 00:06:42,903
Is that about right, Bigger?
121
00:06:42,946 --> 00:06:44,948
Yes, that's about right.
122
00:06:44,992 --> 00:06:47,472
- Any other trouble since?
- No.
123
00:06:47,516 --> 00:06:49,474
I'm going to recommend you
to Mr. Dalton
124
00:06:49,518 --> 00:06:50,998
this morning, Bigger.
125
00:06:51,041 --> 00:06:53,348
Thank the Lord, my prayers
have been answered.
126
00:06:53,391 --> 00:06:54,784
Now Bigger's got a job
127
00:06:54,827 --> 00:06:56,525
and he's making
a new start in life.
128
00:06:56,568 --> 00:06:58,570
I'm so happy for you, Bigger.
129
00:06:58,614 --> 00:07:00,050
Now, goodbye.
130
00:07:00,094 --> 00:07:02,400
Goodbye Miss Emmett,
and God bless you.
131
00:07:02,444 --> 00:07:05,186
You'll hear from me as soon
as I speak to Mr. Dalton.
132
00:07:05,229 --> 00:07:07,362
Keep your head up.
133
00:07:09,407 --> 00:07:12,280
I'm Bigger and I'm driving
Mr. Dalton's big car!
134
00:07:12,323 --> 00:07:13,542
Look out, everybody!
135
00:07:13,585 --> 00:07:16,023
All 12 cylinders
coming around the curb!
136
00:07:16,066 --> 00:07:18,199
Hey, what do you mean
running through that red light?
137
00:07:18,242 --> 00:07:19,722
Want me to give you a ticket, huh?
138
00:07:19,765 --> 00:07:21,202
[laughing]
139
00:07:21,245 --> 00:07:23,639
Look, Ma, Bigger is laughing.
140
00:07:23,682 --> 00:07:26,642
Oh, I ain't laughing none.
141
00:07:28,992 --> 00:07:30,863
That job ain't for me.
142
00:07:30,907 --> 00:07:33,083
Going to see your girlfriend, huh?
143
00:07:33,127 --> 00:07:35,607
Look, Bigger,
you got a good job now.
144
00:07:35,651 --> 00:07:37,435
You could find a better girl
than just a waitress
145
00:07:37,479 --> 00:07:40,438
in a nightclub,
somebody nice you can marry.
146
00:07:40,482 --> 00:07:41,962
I told you not to talk to me
no more
147
00:07:42,005 --> 00:07:44,965
about Bessie, didn't I?
148
00:07:45,008 --> 00:07:47,402
[shouting]
149
00:07:51,536 --> 00:07:53,974
[shouting]
150
00:08:01,720 --> 00:08:03,505
Say, where you been all this time?
151
00:08:03,548 --> 00:08:07,291
I've been waiting here for you
for over an hour.
152
00:08:07,335 --> 00:08:09,946
Oh, Bigger, don't be angry
with me, honey.
153
00:08:09,990 --> 00:08:12,688
- You can congratulate me.
- What are you talking about?
154
00:08:12,731 --> 00:08:14,646
I'm gonna sing, Bigger, at last.
155
00:08:14,690 --> 00:08:15,952
Ernie's giving me a break.
156
00:08:15,996 --> 00:08:18,259
Oh, Ernie.
157
00:08:18,302 --> 00:08:20,913
I'm gonna sing tomorrow night
for the first time.
158
00:08:20,957 --> 00:08:23,481
Your Bessie ain't a waitress
no more, honey.
159
00:08:23,525 --> 00:08:25,440
Ernie says I got a lot of talent.
160
00:08:25,483 --> 00:08:28,921
Yeah, and you got a lot
of other things he likes, too.
161
00:08:28,965 --> 00:08:31,881
Aw, Bigger, don't be jealous.
162
00:08:31,924 --> 00:08:33,622
You know I love you.
163
00:08:33,665 --> 00:08:35,711
Bigger, I'm so excited.
164
00:08:35,754 --> 00:08:38,975
Gee, I sing for people
for the first time in my life.
165
00:08:39,019 --> 00:08:40,542
Look, we can do things now.
166
00:08:40,585 --> 00:08:42,152
We'll have money.
167
00:08:42,196 --> 00:08:44,111
Okay, but pretty soon
we won't take any help
168
00:08:44,154 --> 00:08:45,634
from Ernie or anybody, hear?
169
00:08:45,677 --> 00:08:47,288
Bigger, what's the matter?
170
00:08:47,331 --> 00:08:48,680
Are you angry?
171
00:08:48,724 --> 00:08:50,378
We ought to be happy.
172
00:08:50,421 --> 00:08:52,989
Come on, honey,
let's have some fun.
173
00:08:53,033 --> 00:08:54,121
Let's see a movie.
174
00:08:54,164 --> 00:08:55,600
Can't today. I got to go.
175
00:08:55,644 --> 00:08:57,559
See ya later, huh?
176
00:09:03,130 --> 00:09:04,827
Bigger, where are you goin'?
177
00:09:04,870 --> 00:09:07,830
See you later at Ernie's.
178
00:09:07,873 --> 00:09:09,919
...pitches a tight game
for the Senators.
179
00:09:09,962 --> 00:09:12,052
And tomorrow's forecast
promises rain
180
00:09:12,095 --> 00:09:14,532
which could cancel out
the final game of the season.
181
00:09:14,576 --> 00:09:17,840
Now this is the eighth inning here.
182
00:09:17,883 --> 00:09:19,146
Zachary is ready now.
183
00:09:19,189 --> 00:09:21,844
[unintelligible]
184
00:09:21,887 --> 00:09:23,324
Here's Bigger now.
185
00:09:23,367 --> 00:09:25,021
Here's the pitch.
186
00:09:26,892 --> 00:09:28,329
Too close. Ball One.
187
00:09:28,372 --> 00:09:30,809
Did Bessie tell you about
the break I'm giving her?
188
00:09:30,853 --> 00:09:31,984
Yeah, I know.
189
00:09:32,028 --> 00:09:34,030
She's got class, that girl.
190
00:09:34,074 --> 00:09:36,902
I'm going to put her
on top of the world.
191
00:09:36,946 --> 00:09:40,602
You help a lot of girls,
don't you, Ernie?
192
00:09:40,645 --> 00:09:43,344
But don't go getting any
funny ideas about Bessie, see?
193
00:09:43,387 --> 00:09:46,260
[laughing]
194
00:09:46,303 --> 00:09:50,177
Zachary is giving the Babe
nothing he can get hold of.
195
00:09:50,220 --> 00:09:53,093
[shouting]
196
00:09:53,136 --> 00:09:55,356
All right, he's ready
to pitch again.
197
00:09:55,399 --> 00:09:56,835
Now, listen, guys.
198
00:09:56,879 --> 00:09:58,402
Gus, you stick with me.
199
00:09:58,446 --> 00:10:00,883
Al, you keep a lookout
on the L platform.
200
00:10:00,926 --> 00:10:02,667
- What time?
- Midnight.
201
00:10:02,711 --> 00:10:05,670
- What's cooking, Bigger?
- Keep away from me, you fruit.
202
00:10:05,714 --> 00:10:08,934
We can't talk here,
let's go into the back.
203
00:10:15,811 --> 00:10:17,247
Panama, you be at the front door.
204
00:10:17,291 --> 00:10:19,510
Me and G.H. will hit
the joint quick.
205
00:10:19,554 --> 00:10:22,600
Bigger, that gun you made,
will it shoot?
206
00:10:22,644 --> 00:10:26,735
I know, it'll take care of Blum
all right.
207
00:10:26,778 --> 00:10:28,519
Maybe there's an alarm system.
208
00:10:28,563 --> 00:10:31,609
So what? When the cops come,
we'll be ten blocks away.
209
00:10:31,653 --> 00:10:33,176
Suppose a cop will pinch one of us?
210
00:10:33,220 --> 00:10:34,960
Don't squeal,
we'll take care of it.
211
00:10:35,004 --> 00:10:36,832
What are you punks up to?
212
00:10:36,875 --> 00:10:38,007
You're plotting something.
213
00:10:38,050 --> 00:10:39,574
Get out or I'll throw you out!
214
00:10:39,617 --> 00:10:40,705
You and who else?
215
00:10:40,749 --> 00:10:41,924
I don't like your sass.
216
00:10:41,967 --> 00:10:44,492
Go easy, Ernie.
217
00:10:44,535 --> 00:10:45,971
I'll call the cops.
218
00:10:46,015 --> 00:10:48,670
What an ovation for a great guy.
219
00:10:48,713 --> 00:10:51,716
Oh, no, you won't!
220
00:10:51,760 --> 00:10:55,720
Now, Bigger, we got a job to do.
221
00:10:55,764 --> 00:10:57,809
You're going to pay for that phone!
222
00:10:59,637 --> 00:11:02,074
[thrum of train]
223
00:11:09,734 --> 00:11:10,822
It's after 12:30.
224
00:11:10,866 --> 00:11:12,041
Where in the heck is Gus?
225
00:11:12,084 --> 00:11:13,825
Hangin' around some meat maybe.
226
00:11:13,869 --> 00:11:16,219
He ain't coming. He's scared
to rob a white man.
227
00:11:16,263 --> 00:11:18,830
He makes us miss this job,
I'll fix him, so help me.
228
00:11:18,874 --> 00:11:20,310
We still got time, Bigger.
229
00:11:20,354 --> 00:11:22,443
Don't be so nervous.
230
00:11:24,314 --> 00:11:26,273
Here comes Jack now.
231
00:11:26,316 --> 00:11:28,753
[honking]
232
00:11:30,755 --> 00:11:32,714
- Where's Gus?
- He won't come.
233
00:11:32,757 --> 00:11:34,585
He said that gun you made
won't shoot.
234
00:11:34,629 --> 00:11:36,587
- He said we'll be caught.
- He's lying.
235
00:11:36,631 --> 00:11:38,198
He's scared to rob a white man.
236
00:11:38,241 --> 00:11:39,503
We can do it without him.
237
00:11:39,547 --> 00:11:40,896
Blum is still open.
238
00:11:40,939 --> 00:11:42,027
Oh, it's too late now.
239
00:11:42,071 --> 00:11:43,681
Panama, tell the boys
the job is off.
240
00:11:43,725 --> 00:11:46,771
You say Gus is scared,
but it's you who is scared.
241
00:11:46,815 --> 00:11:49,818
You're scared [unintelligible]
and you'll have to do the job.
242
00:11:49,861 --> 00:11:51,559
You!
243
00:11:54,170 --> 00:11:55,693
Take it back, you dirty nigger.
244
00:11:55,737 --> 00:11:58,174
Say, "I'm a lying,
stinking, yellow coward."
245
00:11:58,218 --> 00:12:01,003
- Come on, Bigger, cut it out!
- Say it now!
246
00:12:01,046 --> 00:12:03,310
Bigger, we still got time
to do the job.
247
00:12:03,353 --> 00:12:06,922
Take it back. Say, "I'm a lying,
stinking, yellow coward!"
248
00:12:06,965 --> 00:12:10,621
I'm a lying, stinking,
yellow coward.
249
00:12:12,275 --> 00:12:14,059
- Get!
- Bigger is crazy!
250
00:12:14,103 --> 00:12:16,758
I'm through!
251
00:12:16,801 --> 00:12:18,629
Cop. Scatter.
252
00:12:20,414 --> 00:12:22,894
[honking]
253
00:12:22,938 --> 00:12:25,332
[whistle blowing]
254
00:12:28,813 --> 00:12:30,424
You ain't mad with me,
is you, Bigger?
255
00:12:30,467 --> 00:12:32,817
- Oh, leave me alone.
- I know how you feel.
256
00:12:32,861 --> 00:12:35,298
Me? I'm kind of glad
we didn't do it.
257
00:12:35,342 --> 00:12:37,387
- It was too late to make it.
- Don't jive me, Bigger.
258
00:12:37,431 --> 00:12:39,694
You beat up old Jack
so we couldn't pull that job.
259
00:12:39,737 --> 00:12:41,391
- You're a liar.
- Bigger, you ain't made
260
00:12:41,435 --> 00:12:42,784
for that kind of work.
261
00:12:42,827 --> 00:12:44,351
You were scared, and I'm sure glad
262
00:12:44,394 --> 00:12:46,396
you were scared
'cause I was scared, too.
263
00:12:46,440 --> 00:12:49,791
You better smile when you say
things like that to me.
264
00:12:51,445 --> 00:12:53,925
Say, how 'bout an all-night movies?
265
00:12:53,969 --> 00:12:55,492
I got four bits.
266
00:12:55,536 --> 00:12:56,928
Where you get four bits from?
267
00:12:56,972 --> 00:12:58,800
I don't do big jobs.
268
00:12:58,843 --> 00:13:02,020
I just steal little things
the white folks won't miss,
269
00:13:02,064 --> 00:13:05,154
and if they misses them,
they don't get too mad, see?
270
00:13:05,197 --> 00:13:07,156
[laughing]
271
00:13:07,199 --> 00:13:09,593
[lively music]
272
00:13:14,163 --> 00:13:15,904
- Down in front.
- Hey, man, get out of the way!
273
00:13:15,947 --> 00:13:17,558
Sit down, you!
274
00:13:19,037 --> 00:13:21,431
[laughing]
275
00:13:33,095 --> 00:13:36,054
Maggie, how many times
do you want me to remind you
276
00:13:36,098 --> 00:13:39,144
that Mr. John will not
eat his food off the ground?
277
00:13:39,188 --> 00:13:41,669
He wants it served on the table.
278
00:13:41,712 --> 00:13:44,280
Yes, ma'am. I forgot.
279
00:13:44,324 --> 00:13:46,717
[laughing]
280
00:13:46,761 --> 00:13:49,459
Now be nice and sweet
to Mr. John, Percival.
281
00:13:49,503 --> 00:13:52,027
I'll be back in two minutes.
282
00:13:54,421 --> 00:13:57,206
Listen, you, I'm talking to you as man to man.
283
00:13:57,249 --> 00:13:59,121
Scram!
284
00:13:59,164 --> 00:14:03,430
If you don't go, I'll send you to the hot dog factory.
285
00:14:03,473 --> 00:14:05,388
If I was working in that place,
286
00:14:05,432 --> 00:14:08,522
me and the dog would fight
over that meat.
287
00:14:08,565 --> 00:14:10,959
If Ol' Man Dalton
would feed me half as well
288
00:14:11,002 --> 00:14:13,570
as they're feeding that dog,
I'll take that job.
289
00:14:13,614 --> 00:14:16,051
[laughing]
290
00:14:19,184 --> 00:14:21,578
[soft music]
291
00:14:32,415 --> 00:14:34,809
[whistle blowing]
292
00:14:50,825 --> 00:14:53,393
What do you want?
293
00:14:53,436 --> 00:14:54,611
They sent me to work here.
294
00:14:54,655 --> 00:14:57,092
Okay, but you don't live here.
295
00:14:57,135 --> 00:14:59,964
You go on by the back door.
296
00:15:10,714 --> 00:15:13,891
Mr. Dalton,
the Thomas boy is here.
297
00:15:13,935 --> 00:15:15,850
Show him in.
298
00:15:25,816 --> 00:15:29,080
Helen, dear, this is the boy
the relief sent.
299
00:15:29,124 --> 00:15:31,431
You've been highly recommended
for the job.
300
00:15:31,474 --> 00:15:33,215
I hope you'll like it.
301
00:15:34,651 --> 00:15:36,044
Yes'm.
302
00:15:36,087 --> 00:15:39,351
They say that you handle a car
very well.
303
00:15:39,395 --> 00:15:41,092
Yes, sir.
304
00:15:41,136 --> 00:15:43,225
I think it would be wise
to inject him
305
00:15:43,268 --> 00:15:45,488
into his new environment at once
306
00:15:45,532 --> 00:15:47,185
so that he feel confident.
307
00:15:47,229 --> 00:15:48,491
Very good, my dear.
308
00:15:48,535 --> 00:15:50,014
Do you wish to ask him anything?
309
00:15:50,058 --> 00:15:51,494
No, you interview him.
310
00:15:51,538 --> 00:15:52,974
I think I'll go to my room.
311
00:15:53,017 --> 00:15:54,497
Shall I ring for Peggy?
312
00:15:54,541 --> 00:15:56,673
No, no.
313
00:15:56,717 --> 00:15:59,241
I'll be all right.
314
00:16:12,428 --> 00:16:14,517
That was Mrs. Dalton.
She's blind.
315
00:16:14,561 --> 00:16:16,998
She has a deep interest
in colored people.
316
00:16:17,041 --> 00:16:19,522
Did you bring the paper?
317
00:16:28,575 --> 00:16:31,055
Sit down, Bigger.
318
00:16:34,711 --> 00:16:37,018
Now how about
this stealing trouble?
319
00:16:37,061 --> 00:16:39,063
You wouldn't steal now, would you?
320
00:16:39,107 --> 00:16:41,588
- Oh, no, sir.
- Well,
321
00:16:41,631 --> 00:16:43,851
I'm going to give you
a chance, Bigger.
322
00:16:43,894 --> 00:16:47,289
The pay calls for $20 a week
which goes to your family,
323
00:16:47,332 --> 00:16:50,510
but I'm going to give you
five extra for yourself.
324
00:16:50,553 --> 00:16:52,947
You'll have your clothes
and your meals.
325
00:16:52,990 --> 00:16:55,776
You'll have your own room
up in the tower.
326
00:16:55,819 --> 00:16:58,866
- How does that sound?
- Sounds fine, okay.
327
00:16:58,909 --> 00:17:00,563
If you're worried about anything,
328
00:17:00,607 --> 00:17:02,565
you come and see me
and we'll talk it over.
329
00:17:02,609 --> 00:17:04,741
Yes, sir.
330
00:17:04,785 --> 00:17:06,438
- Oh, Peggy.
- Yes, Mr. Dalton?
331
00:17:06,482 --> 00:17:07,831
Bigger is going to drive for us.
332
00:17:07,875 --> 00:17:10,138
- Show him his duties.
- Yes, Mr. Dalton.
333
00:17:10,181 --> 00:17:11,574
- Bigger...
- Yes, sir.
334
00:17:11,618 --> 00:17:13,010
At 8:30, you'll drive
my daughter
335
00:17:13,054 --> 00:17:14,751
out to the university
and wait for her.
336
00:17:14,795 --> 00:17:16,492
- Yes, sir.
- That's all for now.
337
00:17:16,536 --> 00:17:18,755
Come along, Bigger.
338
00:17:20,844 --> 00:17:23,455
Gee, that's some baby.
339
00:17:23,499 --> 00:17:25,109
You like cars, don't you?
340
00:17:25,153 --> 00:17:27,416
Yes'm, the only thing
I like better than one car
341
00:17:27,459 --> 00:17:29,592
- is two cars, ma'am.
- Be careful.
342
00:17:29,636 --> 00:17:33,204
Mr. Dalton doesn't like
speeding and such.
343
00:17:33,248 --> 00:17:34,771
Ma'am, you reckon I can
try it out a little bit
344
00:17:34,815 --> 00:17:36,251
just to get used to it?
345
00:17:36,294 --> 00:17:39,080
Yes, but be sure and check
the gas and oil.
346
00:17:39,123 --> 00:17:41,386
Always wear your uniform
when you drive.
347
00:17:41,430 --> 00:17:42,823
- Yes'm.
- Be here at 8:00
348
00:17:42,866 --> 00:17:45,173
to drive Miss Dalton.
349
00:17:45,216 --> 00:17:46,478
You're free till then.
350
00:17:46,522 --> 00:17:48,393
Yes'm.
351
00:17:48,437 --> 00:17:50,831
[honking, shouting]
352
00:18:09,240 --> 00:18:11,242
Bessie, Bessie!
353
00:18:12,853 --> 00:18:15,464
Is that your boss's car?
354
00:18:15,507 --> 00:18:18,510
Gee! It's a peach!
355
00:18:20,164 --> 00:18:22,732
Yeah! My boss wants me
to try it out!
356
00:18:22,776 --> 00:18:24,473
I'm off till night!
357
00:18:24,516 --> 00:18:27,563
Let's take a spin along
the lakefront, Riverview!
358
00:18:27,607 --> 00:18:28,825
Hot dog!
359
00:18:28,869 --> 00:18:31,741
I'll get my bathing suit.
360
00:18:31,785 --> 00:18:33,700
[jazz music]
361
00:18:35,397 --> 00:18:36,659
- How am I doing?
- You're acting
362
00:18:36,703 --> 00:18:38,095
just like them white folks.
363
00:18:38,139 --> 00:18:39,140
As good as that white girl
364
00:18:39,183 --> 00:18:40,707
you're gonna drive around tonight?
365
00:18:40,750 --> 00:18:43,405
Baby, I wouldn't swap you
for all the blondes in Chicago.
366
00:18:43,448 --> 00:18:44,711
You liar.
367
00:18:44,754 --> 00:18:45,929
Say, is she pretty?
368
00:18:45,973 --> 00:18:47,061
I didn't see her.
369
00:18:47,104 --> 00:18:48,671
Why do you ask? You jealous?
370
00:18:48,715 --> 00:18:51,369
No! Ain't I got
everything she's got?
371
00:18:51,413 --> 00:18:54,982
Don't worry, baby, you sure got
what it takes all right.
372
00:18:55,025 --> 00:18:56,940
[laughing]
373
00:18:58,420 --> 00:19:00,814
[violin music]
374
00:19:13,261 --> 00:19:15,698
I don't know if I'm crawling
or walking.
375
00:19:15,742 --> 00:19:18,483
But we can't stop now,
we just got started.
376
00:19:18,527 --> 00:19:20,224
We got to see everything.
377
00:19:20,268 --> 00:19:22,313
What about that roller coaster
over there?
378
00:19:22,357 --> 00:19:25,099
Uh, okay.
379
00:19:25,142 --> 00:19:26,970
But you got to hold me
if I get scared.
380
00:19:27,014 --> 00:19:29,973
I always like to hold you, baby.
381
00:19:30,017 --> 00:19:32,323
[screaming]
382
00:19:32,367 --> 00:19:36,327
Sometimes you're up,
sometimes you're down!
383
00:19:36,371 --> 00:19:38,634
It's just like life!
384
00:19:38,678 --> 00:19:43,204
And you never know when
you're going to be up or down!
385
00:19:43,247 --> 00:19:46,337
I've got something important
to tell you!
386
00:19:46,381 --> 00:19:48,209
What did you say?
387
00:19:48,252 --> 00:19:50,733
[screaming]
388
00:19:50,777 --> 00:19:52,343
I'm happy!
389
00:19:52,387 --> 00:19:53,344
What'd you say?
390
00:19:53,388 --> 00:19:55,433
I can't hear you!
391
00:19:55,477 --> 00:19:58,262
I'm happy!
392
00:20:01,135 --> 00:20:03,572
[majestic music]
393
00:20:15,453 --> 00:20:16,977
Gee, the water is wonderful.
394
00:20:17,020 --> 00:20:18,761
Come in with me, Bigger.
395
00:20:18,805 --> 00:20:21,633
I can't, I got to keep my eye
on the boss's car.
396
00:20:21,677 --> 00:20:24,158
Oh, forget about
your white boss for a while.
397
00:20:24,201 --> 00:20:27,378
If he don't like it,
let him lump it.
398
00:20:29,467 --> 00:20:30,555
Aren't you gonna wish me luck
399
00:20:30,599 --> 00:20:32,035
with my singing tonight, honey?
400
00:20:32,079 --> 00:20:33,471
I sure wish I could be at Ernie's
401
00:20:33,515 --> 00:20:35,473
to hear you sing tonight,
402
00:20:35,517 --> 00:20:38,650
but I got to be driving
that white gal around.
403
00:20:38,694 --> 00:20:41,088
[roar of plane overhead]
404
00:20:45,919 --> 00:20:48,095
Look at that bird, that's
what I ought to be riding
405
00:20:48,138 --> 00:20:50,924
up there in the sky,
but they don't want me to.
406
00:20:50,967 --> 00:20:52,708
What are you talking about?
407
00:20:52,752 --> 00:20:53,709
I don't want to be a chauffeur.
408
00:20:53,753 --> 00:20:55,450
I want to fly planes.
409
00:20:55,493 --> 00:20:59,889
Look at that guy sailing away
into the sun, free as air.
410
00:20:59,933 --> 00:21:03,066
Aw, honey, don't be so bitter.
411
00:21:03,110 --> 00:21:05,242
You can't change the whole world.
412
00:21:05,286 --> 00:21:06,940
Isn't it enough
that we're together,
413
00:21:06,983 --> 00:21:08,419
that we love each other?
414
00:21:08,463 --> 00:21:12,075
Take that frown off your face
and kiss me.
415
00:21:13,947 --> 00:21:16,384
[soft music]
416
00:21:40,974 --> 00:21:43,759
Good evening, ma'am.
417
00:21:43,803 --> 00:21:45,630
A new chauffeur, huh?
418
00:21:45,674 --> 00:21:47,197
What's your name?
419
00:21:47,241 --> 00:21:49,243
Bigger. Bigger Thomas, ma'am.
420
00:21:49,286 --> 00:21:50,505
That's a funny name.
421
00:21:50,548 --> 00:21:51,985
Where'd you get it?
422
00:21:52,028 --> 00:21:53,160
They just give it to me.
423
00:21:53,203 --> 00:21:55,336
[laughing]
424
00:21:55,379 --> 00:21:57,555
Got a match?
425
00:22:09,916 --> 00:22:12,266
It's okay, Bigger.
426
00:22:17,793 --> 00:22:19,534
Belong to a union?
427
00:22:19,577 --> 00:22:21,884
Oh, no. I don't fool
with them kind of folks.
428
00:22:21,928 --> 00:22:23,233
You better join one quick
429
00:22:23,277 --> 00:22:25,801
or Father will exploit
your shirt off.
430
00:22:36,681 --> 00:22:39,249
You're not a tattletale, are you?
431
00:22:39,293 --> 00:22:41,469
- No.
- Well, I'm not going
432
00:22:41,512 --> 00:22:43,340
to the university library.
433
00:22:43,384 --> 00:22:45,560
I'll tell you where to stop.
434
00:22:45,603 --> 00:22:48,476
And if anybody asks you,
I went to school, see?
435
00:22:48,519 --> 00:22:49,869
Yes.
436
00:22:49,912 --> 00:22:51,218
I think I can trust you.
437
00:22:51,261 --> 00:22:53,176
After all, I'm on your side
438
00:22:53,220 --> 00:22:55,787
and so is this friend of mine
I want you to meet tonight.
439
00:22:55,831 --> 00:22:57,311
But, ma'am, I don't want
to meet anybody.
440
00:22:57,354 --> 00:22:59,661
Oh, don't be silly.
You'll like Jan.
441
00:22:59,704 --> 00:23:02,185
He has all the answers
to your problems.
442
00:23:02,229 --> 00:23:04,927
He's not like Mother and Dad
doing missionary work.
443
00:23:04,971 --> 00:23:08,452
He fights for the colored people.
444
00:23:08,496 --> 00:23:09,671
Wait for me in this parking lot.
445
00:23:09,714 --> 00:23:10,933
I want to pick up Jan.
446
00:23:10,977 --> 00:23:13,240
I'll be back in a minute.
447
00:23:15,982 --> 00:23:18,593
Bigger, I want you to meet
Jan Erlone.
448
00:23:18,636 --> 00:23:21,248
- How are you, Bigger?
- Fine, sir.
449
00:23:21,291 --> 00:23:23,467
Come on, shake.
Don't be scared.
450
00:23:23,511 --> 00:23:24,904
And don't call me "sir."
451
00:23:24,947 --> 00:23:26,122
My name is Jan.
452
00:23:26,166 --> 00:23:27,167
Get in there Bigger.
453
00:23:27,210 --> 00:23:28,429
I'm driving.
454
00:23:28,472 --> 00:23:29,909
It's all right.
455
00:23:31,780 --> 00:23:33,477
Say, Bigger, have you ever
heard of a place
456
00:23:33,521 --> 00:23:35,566
called Ernie's
out on the South Side?
457
00:23:35,610 --> 00:23:37,307
- No, sir.
- Oh, they tell me
458
00:23:37,351 --> 00:23:38,918
they have bang-up floor shows
over there.
459
00:23:38,961 --> 00:23:41,268
Good music, dancing, good drinks.
460
00:23:41,311 --> 00:23:42,878
Let's ask someone where it is.
461
00:23:42,922 --> 00:23:44,140
Oh, yes, I know the place.
462
00:23:44,184 --> 00:23:45,925
It's at 63rd and South Park.
463
00:23:45,968 --> 00:23:48,579
Good.
464
00:23:48,623 --> 00:23:51,017
[engine starting]
465
00:23:59,025 --> 00:24:01,679
I guess we seem pretty strange
to you, don't we, Bigger?
466
00:24:01,723 --> 00:24:03,203
Yes. No.
467
00:24:03,246 --> 00:24:04,682
Oh, you'll get used to us.
468
00:24:04,726 --> 00:24:06,771
We don't care about color, Bigger.
469
00:24:06,815 --> 00:24:08,686
To us, a man's a man.
470
00:24:08,730 --> 00:24:11,385
When I think of the way
my people treat your people,
471
00:24:11,428 --> 00:24:13,039
I get so mad.
472
00:24:13,082 --> 00:24:15,606
I guess you feel the same way
sometimes, don't you, Bigger?
473
00:24:15,650 --> 00:24:17,086
No.
474
00:24:17,130 --> 00:24:18,609
I don't know.
475
00:24:18,653 --> 00:24:21,221
Listen, Bigger, I know how
it feels to walk the streets
476
00:24:21,264 --> 00:24:24,354
dressed like everybody else,
feeling like everybody else,
477
00:24:24,398 --> 00:24:26,791
looking like they do, yet excluded
478
00:24:26,835 --> 00:24:29,577
for no other reason
than that you're Black.
479
00:24:29,620 --> 00:24:32,014
One day, we're gonna smash
this Jim Crow system,
480
00:24:32,058 --> 00:24:35,235
and when we smash it,
it'll stay smashed.
481
00:24:35,278 --> 00:24:37,715
[honking]
482
00:24:41,589 --> 00:24:43,069
Good evening, ma'am.
483
00:24:43,112 --> 00:24:44,722
You're just in time.
484
00:24:44,766 --> 00:24:46,028
The fight will be over in a minute
485
00:24:46,072 --> 00:24:47,508
and the floor show starts.
486
00:24:47,551 --> 00:24:48,770
Aren't you coming in, Bigger?
487
00:24:48,813 --> 00:24:50,032
Got to park the car, ma'am.
488
00:24:50,076 --> 00:24:51,729
Of course he's coming.
489
00:24:51,773 --> 00:24:53,122
If he doesn't go in, I won't.
490
00:24:53,166 --> 00:24:55,124
He's perfectly welcome, ma'am.
491
00:24:55,168 --> 00:24:57,257
- But, ma'am, the car.
- Oh, ma'am, ma'am, ma'am.
492
00:24:57,300 --> 00:24:59,041
Nobody is gonna hurt Mammy's car.
493
00:24:59,085 --> 00:25:01,174
Come right in, Mr. Bigger.
494
00:25:02,871 --> 00:25:05,004
- Good evening, general.
- That ain't no general,
495
00:25:05,047 --> 00:25:06,222
that's a field marshal.
496
00:25:06,266 --> 00:25:09,051
[laughing]
497
00:25:09,095 --> 00:25:10,922
They all know you here, Bigger.
498
00:25:10,966 --> 00:25:13,229
- Friends of yours?
- Some of 'em.
499
00:25:13,273 --> 00:25:15,971
Said you didn't even know
the place.
500
00:25:18,539 --> 00:25:20,062
Table for two or three, sir?
501
00:25:20,106 --> 00:25:23,631
- For three.
- Very good, sir.
502
00:25:23,674 --> 00:25:26,068
[shouting, applause]
503
00:25:39,864 --> 00:25:42,041
What atmosphere! It's electric.
504
00:25:42,084 --> 00:25:44,391
I love it.
505
00:25:44,434 --> 00:25:46,871
[applause]
506
00:26:12,680 --> 00:26:14,856
Well, Bigger, to our friendship
507
00:26:14,899 --> 00:26:18,468
and to that world
we're going to win.
508
00:26:21,428 --> 00:26:23,125
Ladies and gentlemen,
509
00:26:23,169 --> 00:26:26,346
Ernie's Palace now offers
for your entertainment
510
00:26:26,389 --> 00:26:29,871
the second part
of this evening's program.
511
00:26:29,914 --> 00:26:32,308
[horn music]
512
00:26:39,098 --> 00:26:41,448
Looks like Bigger has picked up
a rich, white chick.
513
00:26:41,491 --> 00:26:43,841
Yeah, Lola just told me.
514
00:26:43,885 --> 00:26:46,801
What keeps you fooling
with a punk like Bigger?
515
00:26:46,844 --> 00:26:48,542
I just happen to love him, Ernie.
516
00:26:48,585 --> 00:26:50,152
Forget him and that white girl
517
00:26:50,196 --> 00:26:54,156
and put your heart in your song.
518
00:26:54,200 --> 00:26:56,941
And now we present
a brand-new singer,
519
00:26:56,985 --> 00:26:59,857
Ernie's latest discovery,
Bessie Mears.
520
00:26:59,901 --> 00:27:02,599
I think you will agree with me
that Ernie can pick
521
00:27:02,643 --> 00:27:05,472
the most charming
and sweetest of flowers.
522
00:27:05,515 --> 00:27:07,561
Come on, Bessie.
523
00:27:07,604 --> 00:27:09,302
Don't be timid.
524
00:27:09,345 --> 00:27:12,043
Here's your chance.
525
00:27:12,087 --> 00:27:14,959
I give you Bessie Mears!
526
00:27:15,003 --> 00:27:16,352
Now give her a hand.
527
00:27:16,396 --> 00:27:18,833
[applause]
528
00:27:22,358 --> 00:27:24,404
[soft music]
529
00:27:26,232 --> 00:27:28,016
Ladies and gentlemen,
I'd like to sing
530
00:27:28,059 --> 00:27:29,713
a little song for you.
531
00:27:29,757 --> 00:27:31,367
It's a new one
I hope you're going to like.
532
00:27:31,411 --> 00:27:35,110
It's called "The Dreaming Kind."
533
00:27:35,154 --> 00:27:41,986
Love me 'cause I'm lonely
534
00:27:42,030 --> 00:27:48,993
Love me 'cause I'm wild
535
00:27:49,037 --> 00:27:55,652
Love me 'cause I'm only
536
00:27:55,696 --> 00:28:01,267
a dreamin' kind of child
537
00:28:02,703 --> 00:28:09,536
Make me yours forever,
538
00:28:09,579 --> 00:28:16,586
ever and a day
539
00:28:16,630 --> 00:28:18,240
Isn't she amazing?
540
00:28:18,284 --> 00:28:20,024
All colored people are so gifted.
541
00:28:20,068 --> 00:28:22,636
Don't you think so, Bigger?
542
00:28:22,679 --> 00:28:25,987
Bigger, aren't you
enjoying yourself?
543
00:28:28,685 --> 00:28:34,691
Oh, I'll follow you forever
544
00:28:34,735 --> 00:28:40,219
No matter what you do,
545
00:28:40,262 --> 00:28:44,005
I'll shatter all...
546
00:28:44,048 --> 00:28:46,442
Bigger, I know
what you're thinking.
547
00:28:46,486 --> 00:28:50,054
You feel that whites only let
colored people sing blues.
548
00:28:50,098 --> 00:28:52,405
But one day, you'll be able
to express yourself
549
00:28:52,448 --> 00:28:54,537
any way you want.
550
00:28:54,581 --> 00:29:01,370
Love me 'cause I'm achin'
551
00:29:01,414 --> 00:29:08,247
Put me here on trial
552
00:29:08,290 --> 00:29:13,991
Please don't be forsaken
553
00:29:14,035 --> 00:29:16,298
Why, she knows you, Bigger.
554
00:29:16,342 --> 00:29:18,300
Yeah, she's my girl.
555
00:29:18,344 --> 00:29:21,651
Is that why you didn't want
to come here with us?
556
00:29:21,695 --> 00:29:24,132
[cheering]
557
00:29:29,616 --> 00:29:31,574
Ladies and gentlemen,
558
00:29:31,618 --> 00:29:35,099
we now present a new attraction,
559
00:29:35,143 --> 00:29:37,580
the undisputed king of bebop,
560
00:29:37,624 --> 00:29:39,321
Professor Kicking!
561
00:29:39,365 --> 00:29:41,280
[lively music]
562
00:29:43,020 --> 00:29:45,414
[whistling]
563
00:29:56,425 --> 00:29:59,123
Bigger sure played you
a dirty trick, honey.
564
00:29:59,167 --> 00:30:01,343
To show up
with his boss's daughter,
565
00:30:01,387 --> 00:30:03,693
and the very night
you sang your song.
566
00:30:03,737 --> 00:30:05,652
Lola, I almost dropped dead
right there
567
00:30:05,695 --> 00:30:08,742
in the middle of my act
when I saw him sitting there,
568
00:30:08,785 --> 00:30:12,354
holding hands with that white girl.
569
00:30:12,398 --> 00:30:14,530
Bessie, you really put it over.
570
00:30:14,574 --> 00:30:16,097
Look, Miss Dalton wants to see you.
571
00:30:16,140 --> 00:30:17,707
She wants you to come to her table.
572
00:30:17,751 --> 00:30:19,405
Aw, leave me alone.
573
00:30:19,448 --> 00:30:22,321
Go on back to her if you enjoy
being with her so much.
574
00:30:22,364 --> 00:30:24,061
Oh, you're jealous.
It's my job.
575
00:30:24,105 --> 00:30:25,367
She asked me to show her Ernie's
576
00:30:25,411 --> 00:30:26,803
and she wants to meet you.
577
00:30:26,847 --> 00:30:28,501
But I don't want to meet her.
578
00:30:28,544 --> 00:30:29,806
Oh, there's Bigger now.
579
00:30:29,850 --> 00:30:30,851
What are you doing here, Bigger?
580
00:30:30,894 --> 00:30:31,939
Where is she?
581
00:30:31,982 --> 00:30:34,681
She's dressing, ma'am.
582
00:30:38,946 --> 00:30:40,556
I couldn't wait any longer.
583
00:30:40,600 --> 00:30:44,125
I just had to tell you
how much I like your singing.
584
00:30:44,168 --> 00:30:45,822
Here.
585
00:30:45,866 --> 00:30:48,695
Let me give this to you.
586
00:30:52,089 --> 00:30:54,657
Thank you.
587
00:30:54,701 --> 00:30:57,268
Show me the way to go home
588
00:30:57,312 --> 00:31:00,359
I'm tired and I want to go to bed
589
00:31:00,402 --> 00:31:01,751
Hey! Give me some.
590
00:31:01,795 --> 00:31:03,840
Don't be so stingy.
591
00:31:03,884 --> 00:31:06,539
You're getting high.
Take it easy, honey.
592
00:31:06,582 --> 00:31:09,019
Bigger, have a swig.
593
00:31:09,063 --> 00:31:11,065
Say, Bigger, can you sing?
594
00:31:11,108 --> 00:31:13,284
- No.
- Aw, come on.
595
00:31:13,328 --> 00:31:16,897
Swing low, sweet chariot,
coming for to...
596
00:31:16,940 --> 00:31:18,812
What's the matter?
597
00:31:18,855 --> 00:31:21,162
- That ain't the tune, ma'am.
- Well, then you sing it.
598
00:31:21,205 --> 00:31:24,165
All colored people are
supposed to sing, aren't they?
599
00:31:24,208 --> 00:31:26,167
Reckon they forgot
to teach me, ma'am.
600
00:31:26,210 --> 00:31:27,690
That's a good one.
601
00:31:27,734 --> 00:31:29,649
Here, Bigger, have another swig
and then you're good.
602
00:31:29,692 --> 00:31:32,434
Hey, give me some of that.
603
00:31:32,478 --> 00:31:34,697
Hey, you're hitting the bottle
pretty heavy, honey.
604
00:31:34,741 --> 00:31:37,004
Not any heavier than you.
605
00:31:38,614 --> 00:31:41,791
Darling, let's go away
together again
606
00:31:41,835 --> 00:31:44,054
like we did the last time.
607
00:31:44,098 --> 00:31:47,449
We don't see each other
often enough.
608
00:31:47,493 --> 00:31:49,016
Oh, gosh.
609
00:31:49,059 --> 00:31:50,974
I've got to go to Detroit
in the morning.
610
00:31:51,018 --> 00:31:53,412
Detroit? You didn't
tell me that.
611
00:31:53,455 --> 00:31:54,978
I promised Mother.
612
00:31:55,022 --> 00:31:57,633
Aunt Em's been waiting
one whole year
613
00:31:57,677 --> 00:31:59,113
for me to visit her.
614
00:31:59,156 --> 00:32:01,855
I've got to. What a bore.
615
00:32:01,898 --> 00:32:04,335
Say, why don't you come with me?
616
00:32:04,379 --> 00:32:07,034
I can't leave my work like that.
617
00:32:07,077 --> 00:32:10,864
Oh, you don't love me anymore.
618
00:32:10,907 --> 00:32:13,040
Hey, I don't want you to pass out.
619
00:32:13,083 --> 00:32:14,563
Look, it's after 2:00.
620
00:32:14,607 --> 00:32:16,609
Your father is going
to get suspicious.
621
00:32:16,652 --> 00:32:18,132
We'll drop you home.
622
00:32:18,175 --> 00:32:21,527
Nonsense, you've got
to get right to bed.
623
00:32:21,570 --> 00:32:23,485
Better pull up here, Bigger.
624
00:32:23,529 --> 00:32:25,922
[laughing]
625
00:32:28,751 --> 00:32:32,581
Goodnight, darling!
626
00:32:32,625 --> 00:32:34,540
I'll call you in the morning.
627
00:32:34,583 --> 00:32:37,368
It's been great meeting you,
Bigger.
628
00:32:37,412 --> 00:32:39,632
Be sure and take Mary
straight home, will you?
629
00:32:39,675 --> 00:32:41,068
Yes, sir.
630
00:32:41,111 --> 00:32:43,200
Oh, I forgot.
631
00:32:43,244 --> 00:32:45,638
Be sure and read these, will you?
632
00:32:45,681 --> 00:32:48,336
I'll explain them to him.
633
00:32:51,600 --> 00:32:54,124
Had a little drink about...
634
00:32:54,168 --> 00:32:56,605
[clicking]
635
00:32:56,649 --> 00:32:58,520
[tense music]
636
00:32:58,564 --> 00:33:00,957
[shattering]
637
00:33:02,393 --> 00:33:03,830
Well...
638
00:33:03,873 --> 00:33:06,354
Help me out.
639
00:33:06,397 --> 00:33:09,183
What's the matter? Scared?
640
00:33:13,056 --> 00:33:15,189
Ooh!
641
00:33:22,631 --> 00:33:23,763
You okay, Miss Dalton?
642
00:33:23,806 --> 00:33:25,286
I sure am drunk!
643
00:33:25,329 --> 00:33:26,983
Shh!
644
00:33:27,027 --> 00:33:28,550
I'll call Miss Peggy to help you.
645
00:33:28,594 --> 00:33:30,552
No, no, no!
646
00:33:30,596 --> 00:33:33,555
I don't want her to see me
like this.
647
00:33:33,599 --> 00:33:35,426
Take me up the back stairs.
648
00:33:35,470 --> 00:33:36,950
This ain't my job, Miss Dalton.
649
00:33:36,993 --> 00:33:39,169
Don't leave me alone.
650
00:33:39,213 --> 00:33:41,607
[laughing]
651
00:33:44,871 --> 00:33:46,612
Shh.
652
00:33:50,137 --> 00:33:53,053
Miss Dalton, is that your room?
653
00:33:57,492 --> 00:33:59,538
Try to stand up.
654
00:34:01,496 --> 00:34:03,193
[laughing]
655
00:34:03,237 --> 00:34:05,021
Shh!
656
00:34:05,065 --> 00:34:06,893
Shh.
657
00:34:17,120 --> 00:34:19,906
Shh! Quiet, Miss Dalton.
658
00:34:22,909 --> 00:34:25,781
[laughing]
659
00:34:25,825 --> 00:34:27,957
You okay, Miss Dalton?
660
00:34:31,221 --> 00:34:35,486
Your hair is like little
black wires, it's funny.
661
00:34:35,530 --> 00:34:37,619
Miss Dalton, go to bed.
662
00:34:37,663 --> 00:34:39,795
If they find me here,
they'll kill me.
663
00:34:39,839 --> 00:34:42,145
Don't leave me.
664
00:34:42,189 --> 00:34:44,452
I feel I'm dying.
665
00:34:44,495 --> 00:34:46,846
Oh, Bigger.
666
00:34:46,889 --> 00:34:49,239
Please help me.
667
00:34:49,283 --> 00:34:51,154
They'll kill me, they'll kill me.
668
00:34:51,198 --> 00:34:53,417
Please.
669
00:35:14,438 --> 00:35:16,702
You're good, Bigger.
670
00:35:25,319 --> 00:35:27,495
Mary?
671
00:35:33,936 --> 00:35:37,548
Mary, is there someone
here with you?
672
00:35:37,592 --> 00:35:40,943
Hey, where are you?
673
00:35:40,987 --> 00:35:43,554
Darling, are you ill?
674
00:35:46,732 --> 00:35:49,125
Answer me, darling.
675
00:35:49,169 --> 00:35:51,606
[dramatic music]
676
00:36:07,361 --> 00:36:08,754
You reek of liquor.
677
00:36:08,797 --> 00:36:11,713
You're drunk.
678
00:36:11,757 --> 00:36:14,629
My poor child.
679
00:36:31,820 --> 00:36:34,649
Miss Dalton.
680
00:36:34,693 --> 00:36:38,000
Miss Dalton!
681
00:36:38,044 --> 00:36:41,351
[ominous music]
682
00:38:57,226 --> 00:38:59,794
[soft music]
683
00:39:14,026 --> 00:39:16,855
[buzzing]
684
00:39:21,163 --> 00:39:22,643
Good morning, Miss Peggy!
685
00:39:22,686 --> 00:39:24,384
Good morning, Bigger!
686
00:39:24,427 --> 00:39:25,907
You haven't forgotten that
you must drive Miss Mary
687
00:39:25,951 --> 00:39:28,214
to the station, have you?
688
00:39:28,257 --> 00:39:29,345
Hello?
689
00:39:29,389 --> 00:39:30,781
Hello? Bigger!
690
00:39:30,825 --> 00:39:33,001
Are you there, Bigger?
691
00:39:33,045 --> 00:39:34,437
Yes'm, yes'm!
692
00:39:34,481 --> 00:39:36,004
I remember!
693
00:39:36,048 --> 00:39:38,050
I'll be right down.
694
00:39:38,093 --> 00:39:41,183
[suspenseful music]
695
00:39:58,157 --> 00:40:02,335
Oh, I forgot, I want you
to read these, Bigger.
696
00:40:02,378 --> 00:40:04,815
I'll explain them to him!
697
00:40:04,859 --> 00:40:06,948
[dramatic music]
698
00:40:55,562 --> 00:40:56,650
Oh, here you are!
699
00:40:56,693 --> 00:40:58,826
There's your breakfast
waiting for you.
700
00:40:58,869 --> 00:41:00,567
I must go and awaken
that poor child.
701
00:41:00,610 --> 00:41:03,396
I've rung three times
and she didn't answer.
702
00:41:03,439 --> 00:41:06,051
Oh, Bigger, would you shut down
the damper on the furnace?
703
00:41:06,094 --> 00:41:07,704
So hot in here.
704
00:41:07,748 --> 00:41:10,055
Maybe I put in
too much coal yesterday.
705
00:41:10,098 --> 00:41:11,230
Yes'm!
706
00:41:11,273 --> 00:41:14,015
But do eat your breakfast first!
707
00:41:14,059 --> 00:41:16,322
[soft dramatic music]
708
00:41:30,684 --> 00:41:32,773
[knocking]
709
00:41:36,342 --> 00:41:38,953
- Mrs. Dalton!
- What is it, Peggy?
710
00:41:38,997 --> 00:41:40,259
Miss Mary is not in her room.
711
00:41:40,302 --> 00:41:43,349
- Do you know where she is?
- No.
712
00:41:43,392 --> 00:41:45,481
- What time is it?
- It's a quarter past seven,
713
00:41:45,525 --> 00:41:49,355
and Bigger is waiting
to drive her to the station.
714
00:41:49,398 --> 00:41:51,226
Then where is she?
715
00:41:54,229 --> 00:41:55,796
Mary?
716
00:42:02,977 --> 00:42:04,761
Mary?
717
00:42:06,981 --> 00:42:09,462
Oh, Peggy, go and see
if she's in the library
718
00:42:09,505 --> 00:42:11,420
or the living room!
719
00:42:14,510 --> 00:42:15,946
What's the matter, darling?
720
00:42:15,990 --> 00:42:17,731
Mary will miss her train.
721
00:42:17,774 --> 00:42:19,428
She's not in her room.
722
00:42:19,472 --> 00:42:22,170
- I don't understand.
- Well, don't be upset about it.
723
00:42:22,214 --> 00:42:23,606
Maybe she didn't come in,
724
00:42:23,650 --> 00:42:24,781
spent the night with friends.
725
00:42:24,825 --> 00:42:27,567
No, Henry, she came in last night.
726
00:42:27,610 --> 00:42:29,482
- Very late.
- Oh.
727
00:42:29,525 --> 00:42:31,397
I spoke to her.
728
00:42:31,440 --> 00:42:33,442
[telephone ringing]
729
00:42:37,533 --> 00:42:39,622
Yes? This is
the Dalton's residence.
730
00:42:39,666 --> 00:42:41,450
Who's calling, please?
731
00:42:41,494 --> 00:42:42,712
Mr. Erlone!
732
00:42:42,756 --> 00:42:44,540
Well, just a moment, please!
733
00:42:44,584 --> 00:42:45,715
It's Mr. Erlone.
734
00:42:45,759 --> 00:42:47,021
He wants to speak to Miss Mary.
735
00:42:47,065 --> 00:42:48,370
Tell him that she's not in.
736
00:42:48,414 --> 00:42:49,676
She's gone.
737
00:42:49,719 --> 00:42:51,721
I wish that fellow
would stop phoning her.
738
00:42:51,765 --> 00:42:54,028
Perhaps Mary went
directly to Detroit.
739
00:42:54,072 --> 00:42:55,725
I don't think
she was in any condition
740
00:42:55,769 --> 00:42:57,336
to go to Detroit, Henry.
741
00:42:57,379 --> 00:42:59,903
She was drunk last night.
742
00:42:59,947 --> 00:43:01,383
I heard her stumbling about
743
00:43:01,427 --> 00:43:03,124
and went to see
if I could help her.
744
00:43:03,168 --> 00:43:05,866
- She was too drunk to talk.
- Good Lord.
745
00:43:05,909 --> 00:43:07,520
Where's that chauffeur?
746
00:43:07,563 --> 00:43:09,739
Peggy? Where's Bigger?
747
00:43:09,783 --> 00:43:12,525
Bigger?
748
00:43:12,568 --> 00:43:14,179
Oh, here you are!
749
00:43:14,222 --> 00:43:15,963
Mr. Dalton wants
to speak to you.
750
00:43:16,006 --> 00:43:17,617
Yes'm.
751
00:43:21,577 --> 00:43:23,318
Good morning, Bigger!
752
00:43:23,362 --> 00:43:24,841
Good morning, sir.
753
00:43:24,885 --> 00:43:27,888
What time did you bring
Miss Dalton home last night?
754
00:43:27,931 --> 00:43:29,237
I don't know, sir.
755
00:43:29,281 --> 00:43:31,196
Must have been about
two o'clock in the morning.
756
00:43:31,239 --> 00:43:32,414
Why was it so late?
757
00:43:32,458 --> 00:43:34,242
What happened?
758
00:43:34,286 --> 00:43:36,157
I drove them to a lot of places.
759
00:43:36,201 --> 00:43:38,246
- They were drinking.
- They?
760
00:43:38,290 --> 00:43:41,162
Was she with someone?
761
00:43:41,206 --> 00:43:42,729
Yes, sir.
762
00:43:42,772 --> 00:43:44,774
A gentleman,
she called him Mr. Jan.
763
00:43:44,818 --> 00:43:46,036
Oh.
764
00:43:46,080 --> 00:43:48,430
Bigger, come up here a minute.
765
00:44:02,140 --> 00:44:04,272
Oh, dear.
766
00:44:04,316 --> 00:44:06,405
I'm so ashamed.
767
00:44:07,841 --> 00:44:09,756
Do we have to ask that colored boy
768
00:44:09,799 --> 00:44:11,192
about Mary's drinking?
769
00:44:11,236 --> 00:44:13,977
I forbade her
to see that fellow again.
770
00:44:17,155 --> 00:44:19,679
Mary is such a little fool.
771
00:44:22,377 --> 00:44:24,379
[knocking]
772
00:44:24,423 --> 00:44:27,513
Bigger, did that fellow Jan
773
00:44:27,556 --> 00:44:30,951
give Miss Dalton
a lot of drink last night?
774
00:44:30,994 --> 00:44:33,388
Yes, sir. She passed out.
775
00:44:33,432 --> 00:44:37,000
Oh, well, he took care
of her, of course?
776
00:44:37,044 --> 00:44:38,872
Brought her home?
777
00:44:38,915 --> 00:44:41,135
Yes, sir, she couldn't walk.
778
00:44:41,179 --> 00:44:44,182
He brought her into the house?
779
00:44:44,225 --> 00:44:47,924
Yes, sir, he carried her in
in his arms.
780
00:44:47,968 --> 00:44:49,448
They went into the house.
781
00:44:49,491 --> 00:44:51,014
So he was here?
782
00:44:51,058 --> 00:44:53,800
I remember last night.
783
00:44:53,843 --> 00:44:58,848
I had the impression
somebody was here in the room
784
00:44:58,892 --> 00:45:01,199
when I tried to talk to Mary.
785
00:45:01,242 --> 00:45:03,636
Hmm, I don't like this.
786
00:45:03,679 --> 00:45:05,028
Where is Mary now?
787
00:45:05,072 --> 00:45:06,247
I'm going to call Britten.
788
00:45:06,291 --> 00:45:07,988
That's all, Bigger.
789
00:45:32,665 --> 00:45:34,275
This is his room.
790
00:45:36,321 --> 00:45:39,193
- Where'd you get the boy from?
- The relief agency.
791
00:45:39,237 --> 00:45:40,499
I wish you'd let me
look these people over
792
00:45:40,542 --> 00:45:41,891
before you hire them.
793
00:45:41,935 --> 00:45:43,110
That good heart of yours
794
00:45:43,153 --> 00:45:45,112
will get you in trouble
one of these days.
795
00:45:45,155 --> 00:45:47,027
Oh, I like niggers,
796
00:45:47,070 --> 00:45:49,247
but I like them in their place.
797
00:45:51,553 --> 00:45:53,294
What are you looking for, Britten?
798
00:45:53,338 --> 00:45:55,818
That boy has only been here
since last night.
799
00:46:07,047 --> 00:46:08,396
Well?
800
00:46:16,839 --> 00:46:19,277
Well, what do you think of this?
801
00:46:21,583 --> 00:46:23,237
Looks like they've planted
one of the gang
802
00:46:23,281 --> 00:46:25,370
right in your own home.
803
00:46:25,413 --> 00:46:26,371
Look at that.
804
00:46:26,414 --> 00:46:27,937
Labor Leads the Fight.
805
00:46:27,981 --> 00:46:29,809
Smash Jim Crow.
806
00:46:29,852 --> 00:46:32,681
Struggle for Racial Equality.
807
00:46:32,725 --> 00:46:35,380
- Get the point, Mr. Dalton?
- This is amazing!
808
00:46:35,423 --> 00:46:38,252
Come on, I wanna talk
to that chauffeur.
809
00:46:43,736 --> 00:46:46,391
That child just won't leave
those labor agitators
810
00:46:46,434 --> 00:46:48,436
and their crazy politics alone.
811
00:46:48,480 --> 00:46:49,872
I warned her, I did.
812
00:46:49,916 --> 00:46:52,527
I told her she'd get into trouble.
813
00:46:52,571 --> 00:46:56,836
I bet they'll start
questioning everybody now.
814
00:46:56,879 --> 00:46:58,881
Yes?
815
00:46:58,925 --> 00:47:00,970
Bigger, Mr. Britten wants
to talk to you.
816
00:47:01,014 --> 00:47:04,539
See, looks like you're first.
817
00:47:04,583 --> 00:47:06,367
Go ahead, Bigger.
818
00:47:08,151 --> 00:47:11,241
If it weren't for Miss Mary
and her wild ways,
819
00:47:11,285 --> 00:47:15,028
this house would run like a clock.
820
00:47:15,071 --> 00:47:16,812
[knocking]
821
00:47:16,856 --> 00:47:18,336
Come in.
822
00:47:19,989 --> 00:47:21,295
Come in, boy, come in.
823
00:47:21,339 --> 00:47:23,471
I wanna talk to you.
824
00:47:23,515 --> 00:47:26,561
- Are these yours?
- No, sir.
825
00:47:26,605 --> 00:47:28,607
- Yes, sir.
- Where did you get them from?
826
00:47:28,650 --> 00:47:30,522
Answer me, nigger.
827
00:47:30,565 --> 00:47:32,262
Mr. Jan gave them to me.
828
00:47:32,306 --> 00:47:34,569
Oh, so you admit you're a member
of his outfit, eh?
829
00:47:34,613 --> 00:47:36,005
No, sir, no, sir.
830
00:47:36,049 --> 00:47:37,442
I saw him last night
for the first time in my life.
831
00:47:37,485 --> 00:47:38,530
He gave me them books.
832
00:47:38,573 --> 00:47:39,922
Stop it, Britten.
833
00:47:39,966 --> 00:47:42,403
What's this got to do
with finding Mary?
834
00:47:42,447 --> 00:47:44,187
Maybe more than you think.
835
00:47:44,231 --> 00:47:46,625
Jan was the last person
who saw your daughter.
836
00:47:46,668 --> 00:47:48,061
How do you know he didn't make her
837
00:47:48,104 --> 00:47:51,412
sign up with his outfit
with blackmail in his mind?
838
00:47:51,456 --> 00:47:53,545
Or perhaps send you a ransom note?
839
00:47:53,588 --> 00:47:55,982
Good heavens, Britten,
you're crazy!
840
00:47:56,025 --> 00:47:57,244
Leave that boy alone.
841
00:47:57,287 --> 00:47:58,332
He's okay.
842
00:47:58,376 --> 00:48:00,247
It isn't his fault if Erlone forced
843
00:48:00,290 --> 00:48:02,728
those pamphlets on him.
844
00:48:02,771 --> 00:48:04,338
As you say, Mr. Dalton.
845
00:48:04,382 --> 00:48:07,297
He's okay with you,
he's okay with me.
846
00:48:07,341 --> 00:48:08,690
Please, Mr. Dalton,
I don't want to work here,
847
00:48:08,734 --> 00:48:10,213
I want to go home.
848
00:48:10,257 --> 00:48:12,564
What's the matter, boy?
849
00:48:12,607 --> 00:48:14,000
Did I scare you?
850
00:48:14,043 --> 00:48:15,393
That's nothing.
851
00:48:15,436 --> 00:48:17,438
You oughta see me
when I really get going strong.
852
00:48:17,482 --> 00:48:19,614
You told me exactly
what I wanted to know.
853
00:48:19,658 --> 00:48:21,442
Now take a few hours off, Bigger.
854
00:48:21,486 --> 00:48:23,270
But be here this evening,
I may need you.
855
00:48:23,313 --> 00:48:25,054
Me too, boy.
856
00:48:25,098 --> 00:48:28,014
I may have a few more questions
I wanna ask you.
857
00:48:30,495 --> 00:48:32,410
Mr. Dalton,
how would you like
858
00:48:32,453 --> 00:48:34,847
to have me handle Erlone for ya?
859
00:48:34,890 --> 00:48:37,153
Yes, but go easy, Britten.
860
00:48:37,197 --> 00:48:39,852
These labor agitators
have a way of creating scandal
861
00:48:39,895 --> 00:48:41,549
in the newspapers.
862
00:48:41,593 --> 00:48:44,117
I'll be very happy
to see him right now.
863
00:48:45,901 --> 00:48:48,861
I'll find out
what he's really up to.
864
00:48:52,952 --> 00:48:55,302
So you didn't see Miss Dalton
last night, huh?
865
00:48:55,345 --> 00:48:57,130
No, I told you, no.
866
00:48:57,173 --> 00:48:58,436
And you didn't give that nigger boy
867
00:48:58,479 --> 00:49:00,699
these stinking pamphlets
last night?
868
00:49:00,742 --> 00:49:02,004
All right, I did.
869
00:49:02,048 --> 00:49:03,005
And I saw Mary last night.
870
00:49:03,049 --> 00:49:04,398
So what?
871
00:49:04,442 --> 00:49:06,400
You know why I didn't say so
in the first place.
872
00:49:06,444 --> 00:49:08,533
I don't know a damn thing,
suppose you tell me?
873
00:49:08,576 --> 00:49:10,143
Her old man doesn't like me
874
00:49:10,186 --> 00:49:11,797
and I didn't want
to get her in trouble.
875
00:49:11,840 --> 00:49:13,102
What's all this about, anyway?
876
00:49:13,146 --> 00:49:14,843
I'll ask the questions,
you answer 'em.
877
00:49:14,887 --> 00:49:16,410
Were you and Miss Dalton
drunk last night?
878
00:49:16,454 --> 00:49:18,325
Oh, come on, we had
a couple of drinks, but...
879
00:49:18,368 --> 00:49:20,458
You had to carry her
upstairs to her room.
880
00:49:20,501 --> 00:49:22,111
I didn't carry her to her room!
881
00:49:22,155 --> 00:49:23,983
Erlone, you're a lousy liar!
882
00:49:24,026 --> 00:49:26,115
Bigger told me you had
to carry her into the house.
883
00:49:26,159 --> 00:49:27,290
He couldn't have said that to you.
884
00:49:27,334 --> 00:49:29,118
Say, what's all this about?
885
00:49:29,162 --> 00:49:30,206
If you want to know what happened,
886
00:49:30,250 --> 00:49:31,599
I left her in the car with Bigger
887
00:49:31,643 --> 00:49:33,035
and I took a taxi home.
888
00:49:33,079 --> 00:49:35,211
Well, now, there is a pretty story.
889
00:49:35,255 --> 00:49:37,736
I can just picture you
telling that to a jury,
890
00:49:37,779 --> 00:49:39,259
how you left a drunken white girl
891
00:49:39,302 --> 00:49:41,130
alone with a nigger.
892
00:49:41,174 --> 00:49:42,349
Erlone, where is that girl?
893
00:49:42,392 --> 00:49:44,090
Her parents want to know!
894
00:49:44,133 --> 00:49:45,744
What, didn't she go to Detroit?
895
00:49:45,787 --> 00:49:47,833
You know damn well
she didn't go to Detroit.
896
00:49:47,876 --> 00:49:49,051
But I called them up this morning
897
00:49:49,095 --> 00:49:50,662
and they told me that she'd gone!
898
00:49:50,705 --> 00:49:53,447
Sure, you called up to find out
if the family had missed her.
899
00:49:53,491 --> 00:49:55,275
What do you mean?
900
00:49:55,318 --> 00:49:57,538
Erlone, I don't know
what game you're playing,
901
00:49:57,582 --> 00:50:00,410
but you've been lying ever since
I stepped into this room.
902
00:50:00,454 --> 00:50:02,369
First you tell me
you weren't drunk last night,
903
00:50:02,412 --> 00:50:04,066
then you tell me that you were.
904
00:50:04,110 --> 00:50:06,068
Then you tell me you didn't see
Miss Dalton last night,
905
00:50:06,112 --> 00:50:07,461
then you tell me that you did.
906
00:50:07,505 --> 00:50:08,941
Then you tell me you took her home
907
00:50:08,984 --> 00:50:11,117
and then you tell me
that you didn't.
908
00:50:11,160 --> 00:50:13,467
I'll give you one more chance.
909
00:50:13,511 --> 00:50:15,338
Tell me where Miss Dalton is!
910
00:50:15,382 --> 00:50:16,905
I don't know!
911
00:50:19,255 --> 00:50:22,650
All right, boy, you asked for it.
912
00:50:22,694 --> 00:50:24,478
You won't talk to me, I'll take you
913
00:50:24,522 --> 00:50:26,393
where they make
people like you talk.
914
00:50:26,436 --> 00:50:27,829
You mean you're arresting me.
915
00:50:27,873 --> 00:50:29,614
What do you think?
916
00:50:29,657 --> 00:50:31,877
And where you're going,
the nights are pretty chilly,
917
00:50:31,920 --> 00:50:34,357
so you better get your clothes on.
918
00:50:40,233 --> 00:50:41,582
What's the matter, Bigger?
919
00:50:41,626 --> 00:50:44,367
What you thinking about?
920
00:50:44,411 --> 00:50:47,675
About how we live
and how they live.
921
00:50:47,719 --> 00:50:50,199
Leave them things to God, son.
922
00:50:50,243 --> 00:50:52,811
In His kingdom, all men are equal.
923
00:50:52,854 --> 00:50:55,161
Yeah, I know.
924
00:50:55,204 --> 00:50:57,772
But we don't live there.
925
00:51:00,427 --> 00:51:03,822
You seem worried
about something, son.
926
00:51:03,865 --> 00:51:06,738
Don't you like your new job?
927
00:51:06,781 --> 00:51:09,697
Course, I know it ain't what
you've been dreaming about,
928
00:51:09,741 --> 00:51:11,220
but you just work hard.
929
00:51:11,264 --> 00:51:13,222
Something good will turn up.
930
00:51:13,266 --> 00:51:16,443
God always rewards those who wait.
931
00:51:19,707 --> 00:51:21,622
Ma, where is the kids?
932
00:51:24,930 --> 00:51:27,106
Bigger, it makes my heart glad
933
00:51:27,149 --> 00:51:29,195
to hear you ask about the family.
934
00:51:29,238 --> 00:51:31,632
This job's doing you a lot of good.
935
00:51:31,676 --> 00:51:33,068
Vera's going to sewing class
936
00:51:33,112 --> 00:51:35,027
and Buddy's out selling his papers.
937
00:51:35,070 --> 00:51:38,030
That child sure has changed
since you started working.
938
00:51:38,073 --> 00:51:40,075
Buddy ain't got no father,
939
00:51:40,119 --> 00:51:42,817
and he just worships
the ground you walk on.
940
00:51:42,861 --> 00:51:47,735
Son, don't ever do nothing
to make Buddy ashamed of ya.
941
00:51:56,483 --> 00:51:58,050
You leaving?
942
00:51:58,093 --> 00:52:00,269
I thought you said
you was free till tonight?
943
00:52:00,313 --> 00:52:03,577
I wanted to cook you
something good.
944
00:52:03,621 --> 00:52:05,361
Oh, I understand.
945
00:52:05,405 --> 00:52:07,494
It's that Bessie again.
946
00:52:19,071 --> 00:52:20,899
So long, Ma.
947
00:52:23,031 --> 00:52:25,251
Don't work too hard.
948
00:52:30,996 --> 00:52:33,041
[crowd cheering]
949
00:52:43,008 --> 00:52:45,532
No general no more?
950
00:52:45,575 --> 00:52:47,577
Did they take away your uniform?
951
00:52:47,621 --> 00:52:50,580
[laughing]
952
00:52:50,624 --> 00:52:51,973
They done retired him
953
00:52:52,017 --> 00:52:55,629
after 20 years of faithful service.
954
00:52:55,673 --> 00:52:58,110
Seen Bessie around anywhere?
955
00:52:58,153 --> 00:53:03,593
Give me a dollar,
I'll tell you where she is.
956
00:53:03,637 --> 00:53:05,117
Gee, Bigger,
957
00:53:05,160 --> 00:53:07,336
you know I would've
told you for nothing.
958
00:53:07,380 --> 00:53:09,382
She's at The Palace.
959
00:53:09,425 --> 00:53:12,951
Okay, guys, I gotta scram.
960
00:53:12,994 --> 00:53:15,954
[soft jazz music]
961
00:53:20,262 --> 00:53:22,047
Gosh, Bessie, your heart.
962
00:53:22,090 --> 00:53:24,049
Why don't you give Ernie a break?
963
00:53:24,092 --> 00:53:25,485
He gave you one.
964
00:53:25,528 --> 00:53:28,444
Look, Lola, stop running
errands for Ernie.
965
00:53:28,488 --> 00:53:31,056
I'm only trying
to help you, you dope.
966
00:53:31,099 --> 00:53:33,014
You want to keep singing,
don't you?
967
00:53:33,058 --> 00:53:35,756
Then get wise
and throw in the body.
968
00:53:35,800 --> 00:53:38,759
My boyfriend's got a job
and if Ernie gets fresh,
969
00:53:38,803 --> 00:53:40,674
I take a walk, see?
970
00:53:40,718 --> 00:53:43,633
It's your funeral, honey.
971
00:53:43,677 --> 00:53:45,244
Hi, Bigger!
972
00:53:45,287 --> 00:53:46,636
Oh, hello, Bigger!
973
00:53:46,680 --> 00:53:48,377
Be seeing you, Bess, gotta go!
974
00:53:56,603 --> 00:53:58,257
Pretty, isn't she?
975
00:53:58,300 --> 00:53:59,649
So delicate.
976
00:53:59,693 --> 00:54:02,565
Remember, Miss Mary
gave it to me last night.
977
00:54:02,609 --> 00:54:04,524
She's still living.
978
00:54:06,047 --> 00:54:07,135
Can't stand them things.
979
00:54:07,179 --> 00:54:08,702
Are you crazy?
980
00:54:08,746 --> 00:54:10,356
- Bad luck, maybe.
- What?
981
00:54:10,399 --> 00:54:11,879
Look, I've gotta talk to you.
982
00:54:11,923 --> 00:54:13,489
- What's the matter, honey?
- I can't talk here.
983
00:54:13,533 --> 00:54:15,056
Let's go into the back.
984
00:54:19,887 --> 00:54:22,803
How could anyone be so cruel
985
00:54:22,847 --> 00:54:24,979
to such a delicate flower?
986
00:54:25,023 --> 00:54:26,676
Oh, yeah?
987
00:54:26,720 --> 00:54:28,983
You wouldn't hurt a flower,
988
00:54:29,027 --> 00:54:31,681
but you'd steal a dime
off a dead man's eyes.
989
00:54:31,725 --> 00:54:32,944
[chuckling]
990
00:54:35,990 --> 00:54:36,948
Bigger, you haven't gotten yourself
991
00:54:36,991 --> 00:54:38,384
into a mess, have you?
992
00:54:38,427 --> 00:54:39,864
Listen, if I had to scram,
993
00:54:39,907 --> 00:54:42,997
would you come with me
if I split the dough?
994
00:54:43,041 --> 00:54:44,999
Two whiskeys.
995
00:54:47,523 --> 00:54:49,221
If you took me with you,
you wouldn't have to split.
996
00:54:49,264 --> 00:54:51,179
Okay, but it's for life and death.
997
00:54:51,223 --> 00:54:52,441
For keeps, see?
998
00:54:52,485 --> 00:54:54,748
You scare me, Bigger,
what have you done?
999
00:54:54,792 --> 00:54:56,271
That gal where I'm working...
1000
00:54:56,315 --> 00:54:57,577
I knew it was that girl, I knew it.
1001
00:54:57,620 --> 00:54:58,708
Pipe down!
1002
00:54:58,752 --> 00:55:00,667
What do you think this is,
a church?
1003
00:55:07,892 --> 00:55:09,110
What about that girl?
1004
00:55:09,154 --> 00:55:10,503
She's done run off with a guy.
1005
00:55:10,546 --> 00:55:12,722
Erlone, he's in politics,
unions and all.
1006
00:55:12,766 --> 00:55:14,072
- Eloped?
- Huh?
1007
00:55:14,115 --> 00:55:15,595
Yeah, eloped, she's crazy!
1008
00:55:15,638 --> 00:55:16,988
Nobody knows where she is.
1009
00:55:17,031 --> 00:55:19,555
- They're looking for her.
- What are you gonna do?
1010
00:55:19,599 --> 00:55:21,644
They might think
she's kidnapped, see?
1011
00:55:21,688 --> 00:55:23,472
Bigger, this is crazy.
1012
00:55:23,516 --> 00:55:24,865
We can say we did it, sure,
1013
00:55:24,909 --> 00:55:28,782
write to him, ask for money,
and get it, too!
1014
00:55:28,826 --> 00:55:32,742
- You see, we cash in...
- But she'll show up!
1015
00:55:32,786 --> 00:55:35,397
She won't.
1016
00:55:35,441 --> 00:55:38,009
Bigger, how do you know?
1017
00:55:38,052 --> 00:55:40,054
I just know.
1018
00:55:40,098 --> 00:55:42,317
Bigger, you know
where that girl is.
1019
00:55:42,361 --> 00:55:45,886
Forget about where she is,
she won't show up, that's all.
1020
00:55:45,930 --> 00:55:48,323
I'm a fool to even listen to you.
1021
00:55:48,367 --> 00:55:50,630
Look, we can get $10,000.
1022
00:55:50,673 --> 00:55:53,285
We'll have him
leave the money somewhere.
1023
00:55:53,328 --> 00:55:55,461
They want to get the girl back.
1024
00:55:55,504 --> 00:55:58,246
Bigger, did you do
something to that girl?
1025
00:55:58,290 --> 00:56:02,555
You say that again
and I'll slap you down.
1026
00:56:02,598 --> 00:56:04,426
Here, drink it.
1027
00:56:07,081 --> 00:56:09,301
Bigger, you oughtn't have done it.
1028
00:56:09,344 --> 00:56:11,042
The police will be after us.
1029
00:56:11,085 --> 00:56:12,347
We'll be caught.
1030
00:56:12,391 --> 00:56:14,088
Don't make me do this, Bigger.
1031
00:56:14,132 --> 00:56:15,524
They won't think we did it.
1032
00:56:15,568 --> 00:56:17,439
They'll think we're too scared.
1033
00:56:17,483 --> 00:56:20,703
They think Erlone did it,
they said so already.
1034
00:56:20,747 --> 00:56:24,664
I'm scared and I'm cold,
I feel like it's night.
1035
00:56:24,707 --> 00:56:26,100
And I'm lost.
1036
00:56:26,144 --> 00:56:28,494
Come on, let's get out of here.
1037
00:56:34,282 --> 00:56:36,284
One...
1038
00:56:36,328 --> 00:56:38,417
two...
1039
00:56:38,460 --> 00:56:39,635
three.
1040
00:56:39,679 --> 00:56:40,854
The third one, the one right across
1041
00:56:40,898 --> 00:56:42,595
from the drug store, you see?
1042
00:56:42,638 --> 00:56:44,031
- That's the building.
- But Bigger, I...
1043
00:56:44,075 --> 00:56:45,728
I want you to be
in that middle window
1044
00:56:45,772 --> 00:56:47,382
on the top floor tomorrow night.
1045
00:56:47,426 --> 00:56:49,297
They're gonna throw the money
out of the car right here.
1046
00:56:49,341 --> 00:56:50,385
Understand?
1047
00:56:50,429 --> 00:56:51,952
Come on, I'll show you.
1048
00:56:59,438 --> 00:57:01,919
[soft music]
1049
00:57:14,105 --> 00:57:15,323
We'll be caught, I know it.
1050
00:57:15,367 --> 00:57:16,890
The police will be watching.
1051
00:57:16,934 --> 00:57:18,848
I work in the house
where they live!
1052
00:57:18,892 --> 00:57:21,851
If they send anybody to watch,
we don't touch the money, see?
1053
00:57:21,895 --> 00:57:23,201
Please, Bigger.
1054
00:57:23,244 --> 00:57:24,985
I want you to be here
tomorrow night,
1055
00:57:25,029 --> 00:57:28,032
about 11 o'clock, a car
come along blinking its lights.
1056
00:57:28,075 --> 00:57:32,645
When you see that,
blink three times with this.
1057
00:57:32,688 --> 00:57:33,820
The letter's gonna tell him
1058
00:57:33,863 --> 00:57:35,604
to throw a package out of the car.
1059
00:57:35,648 --> 00:57:36,779
Get that package,
1060
00:57:36,823 --> 00:57:38,999
'cause the money's gonna be in it!
1061
00:57:39,043 --> 00:57:40,958
Bigger, please, I don't wanna die.
1062
00:57:41,001 --> 00:57:43,003
Who's talking about dying?
1063
00:57:43,047 --> 00:57:45,005
We'll get the money
and go away somewhere.
1064
00:57:45,049 --> 00:57:47,312
New York, Harlem, Canada, maybe!
1065
00:58:07,549 --> 00:58:09,464
Find me a .38
and some bullets.
1066
00:58:09,508 --> 00:58:12,032
I wanna be ready if anything slips.
1067
00:58:12,076 --> 00:58:13,947
Tomorrow morning,
they'll get my letter.
1068
00:58:13,991 --> 00:58:16,297
I'll put it
under their door myself.
1069
00:58:21,955 --> 00:58:24,349
[dramatic music]
1070
00:59:25,932 --> 00:59:27,368
Say, boy!
1071
00:59:29,109 --> 00:59:30,415
Are you the guy
that drove Miss Dalton
1072
00:59:30,458 --> 00:59:32,721
- and Erlone here that night?
- Yes, sir.
1073
00:59:32,765 --> 00:59:36,551
Say, is she really
as pretty as that?
1074
00:59:39,685 --> 00:59:41,556
Yes, sir, she was a fine lady.
1075
00:59:41,600 --> 00:59:43,558
Well, why do you say she was?
1076
00:59:43,602 --> 00:59:45,082
I mean, she was fine to me, sir.
1077
00:59:45,125 --> 00:59:47,084
Oh.
1078
00:59:47,127 --> 00:59:48,868
Well, what do you think
happened to her?
1079
00:59:48,911 --> 00:59:50,130
I don't know, sir.
1080
00:59:50,174 --> 00:59:51,479
They kidnapped her maybe.
1081
00:59:51,523 --> 00:59:53,438
Kidnapped, eh?
1082
00:59:53,481 --> 00:59:55,570
I want to interview you later.
1083
00:59:55,614 --> 00:59:56,832
I may want the chauffeur's angle
1084
00:59:56,876 --> 00:59:58,530
on this story.
1085
01:00:02,795 --> 01:00:04,057
Henry, is she alive?
1086
01:00:04,101 --> 01:00:06,059
Yes, Helen, she's alive.
1087
01:00:06,103 --> 01:00:07,974
- Thank God.
- Tell Britten to come at once.
1088
01:00:08,017 --> 01:00:09,193
Yes, sir.
1089
01:00:09,236 --> 01:00:10,759
They're asking for $10,000 ransom.
1090
01:00:10,803 --> 01:00:12,761
- They want it tonight.
- Give it to 'em!
1091
01:00:12,805 --> 01:00:14,198
Give them anything they want!
1092
01:00:14,241 --> 01:00:17,636
I want my poor child back!
1093
01:00:17,679 --> 01:00:20,073
[crying]
1094
01:00:20,117 --> 01:00:21,161
Any news, Mr. Dalton?
1095
01:00:21,205 --> 01:00:23,163
Yes, you were right, Britten.
1096
01:00:23,207 --> 01:00:25,078
A ransom note.
1097
01:00:25,122 --> 01:00:26,862
This is Henry Dalton speaking.
1098
01:00:26,906 --> 01:00:28,821
I want to speak to
Commissioner Holmes at once.
1099
01:00:28,864 --> 01:00:30,779
So she's alive.
1100
01:00:30,823 --> 01:00:33,042
Whose bed did they find her in?
1101
01:00:33,086 --> 01:00:34,435
Shame on you.
1102
01:00:34,479 --> 01:00:36,611
Aw, let's get out of this joint.
1103
01:00:36,655 --> 01:00:38,613
[unintelligible]
because we're drunk and bait.
1104
01:00:38,657 --> 01:00:40,311
Come on, boys, let's go.
1105
01:00:40,354 --> 01:00:42,313
If you ask me,
this is a political trick.
1106
01:00:42,356 --> 01:00:44,141
Britten's using this
to smear Erlone.
1107
01:00:44,184 --> 01:00:45,185
Yeah?
1108
01:00:45,229 --> 01:00:46,621
Then who sent the note?
1109
01:00:46,665 --> 01:00:47,927
The girl or Erlone?
1110
01:00:47,970 --> 01:00:50,930
Boys, just a moment.
1111
01:00:50,973 --> 01:00:53,628
Mr. Dalton's ready
to make a statement.
1112
01:00:53,672 --> 01:00:54,803
I'm going to ask you
to do something,
1113
01:00:54,847 --> 01:00:56,718
and it's very important.
1114
01:00:56,762 --> 01:00:58,329
Please listen to him.
1115
01:00:58,372 --> 01:01:00,069
The way you boys handle this case
1116
01:01:00,113 --> 01:01:01,941
may well mean life or death
1117
01:01:01,984 --> 01:01:05,553
to someone very close
to this family.
1118
01:01:05,597 --> 01:01:08,382
I wish to inform you
that my daughter, Mary Dalton,
1119
01:01:08,426 --> 01:01:10,384
has been kidnapped.
1120
01:01:10,428 --> 01:01:12,647
I just telephoned the police
1121
01:01:12,691 --> 01:01:16,085
and asked that Mr. Jan Erlone
be released immediately.
1122
01:01:16,129 --> 01:01:17,348
I want it known that I don't wish
1123
01:01:17,391 --> 01:01:20,089
to proffer any charges against him.
1124
01:01:20,133 --> 01:01:22,222
I announce here publicly
1125
01:01:22,266 --> 01:01:24,572
that I apologize for his arrest.
1126
01:01:24,616 --> 01:01:26,139
When did it happen?
1127
01:01:26,183 --> 01:01:27,619
We think it happened last night.
1128
01:01:27,662 --> 01:01:29,142
What are they asking?
1129
01:01:29,186 --> 01:01:31,492
They're demanding $10,000.
1130
01:01:31,536 --> 01:01:32,972
Had any word
from your daughter yet?
1131
01:01:33,015 --> 01:01:34,365
No, not directly,
1132
01:01:34,408 --> 01:01:36,628
but we've received a letter
from the kidnappers.
1133
01:01:36,671 --> 01:01:38,064
Is that the letter in your hand?
1134
01:01:38,107 --> 01:01:39,935
Yes, this is the letter.
1135
01:01:39,979 --> 01:01:41,241
Are you going to pay the ransom?
1136
01:01:41,285 --> 01:01:42,938
Yes, I'm going to pay it.
1137
01:01:42,982 --> 01:01:45,114
You gentlemen can save
my daughter's life
1138
01:01:45,158 --> 01:01:48,466
by saying in your papers
that I'll pay as instructed.
1139
01:01:48,509 --> 01:01:50,859
Tell the kidnappers
through your papers
1140
01:01:50,903 --> 01:01:53,210
that I shall not
call in the police.
1141
01:01:53,253 --> 01:01:56,561
Hello, 21st Street Police Station?
1142
01:01:56,604 --> 01:01:58,519
Hello, Sid, this is Joe.
1143
01:01:58,563 --> 01:02:01,000
Look, I'm at the Daltons'.
1144
01:02:01,043 --> 01:02:03,263
Yeah, tell Erlone that the old man
1145
01:02:03,307 --> 01:02:05,047
has asked for his release.
1146
01:02:05,091 --> 01:02:07,180
He apologizes.
1147
01:02:07,224 --> 01:02:08,790
Yeah, it's a snatching job.
1148
01:02:08,834 --> 01:02:10,314
Yeah, ransom!
1149
01:02:10,357 --> 01:02:11,880
He says he'll pay!
1150
01:02:11,924 --> 01:02:14,013
Tell 'em they'll get
what they want.
1151
01:02:14,056 --> 01:02:16,711
But for heaven's sakes,
return Mr. Dalton's daughter.
1152
01:02:16,755 --> 01:02:19,453
- Got any idea who they are?
- I have none.
1153
01:02:19,497 --> 01:02:21,412
- Can we see the letter?
- No, I've been cautioned
1154
01:02:21,455 --> 01:02:23,588
not to make it public.
1155
01:02:23,631 --> 01:02:25,633
What?
1156
01:02:25,677 --> 01:02:27,983
He says he can prove
he wasn't here?
1157
01:02:28,027 --> 01:02:29,028
Yeah.
1158
01:02:29,071 --> 01:02:30,682
Okay, I'll call you later.
1159
01:02:30,725 --> 01:02:33,815
Hey, I just called the police.
1160
01:02:33,859 --> 01:02:36,775
Erlone is raising Cain
and says he won't leave jail.
1161
01:02:36,818 --> 01:02:38,167
Says that by staying where he is,
1162
01:02:38,211 --> 01:02:40,039
he's proving that he had
nothing to do with this
1163
01:02:40,082 --> 01:02:42,520
or any other kidnapping.
1164
01:02:42,563 --> 01:02:44,391
Yeah, and he says that
he's gonna sue Mr. Dalton
1165
01:02:44,435 --> 01:02:45,740
for false arrest.
1166
01:02:45,784 --> 01:02:47,481
He claims that
he's got a dozen witnesses
1167
01:02:47,525 --> 01:02:50,267
that will swear he didn't
come here that night.
1168
01:02:50,310 --> 01:02:52,486
Don't leave, Bigger,
I wanna talk to you.
1169
01:02:56,621 --> 01:02:58,840
- Were you lying about Erlone?
- No, sir!
1170
01:02:58,884 --> 01:03:01,016
Erlone was fixing an alibi,
that's all.
1171
01:03:01,060 --> 01:03:03,454
Well, somebody's lying.
1172
01:03:03,497 --> 01:03:05,369
Yeah, and it's Erlone that's lying.
1173
01:03:05,412 --> 01:03:06,500
And we can prove it with this boy
1174
01:03:06,544 --> 01:03:08,241
who drove him here in the car.
1175
01:03:08,285 --> 01:03:10,243
In fact, the first time
I talked to Erlone,
1176
01:03:10,287 --> 01:03:12,419
he admitted he was here!
1177
01:03:13,855 --> 01:03:15,683
Come on, Bigger.
1178
01:03:17,294 --> 01:03:19,513
The labor gang
demands $10,000 ransom
1179
01:03:19,557 --> 01:03:22,429
for the safe return
of millionairess.
1180
01:03:22,473 --> 01:03:24,170
The victim is the sweetheart
of the labor leader
1181
01:03:24,213 --> 01:03:26,346
who was last seen with her.
1182
01:03:26,390 --> 01:03:28,479
Case is interpreted
as a subversive assault
1183
01:03:28,522 --> 01:03:30,176
against private property.
1184
01:03:30,219 --> 01:03:32,221
Got that, Charlie?
1185
01:03:32,265 --> 01:03:34,659
Don't cry, everything
will be all right.
1186
01:03:34,702 --> 01:03:36,704
Come and lie down.
1187
01:03:36,748 --> 01:03:38,967
[soft music]
1188
01:03:40,969 --> 01:03:42,275
Got a phone in here?
1189
01:03:42,319 --> 01:03:43,972
- Yes, sir.
- Oh, thanks.
1190
01:03:44,016 --> 01:03:47,889
Well, well, here's
my old colored friend.
1191
01:03:47,933 --> 01:03:49,630
You should've been
a detective, my boy!
1192
01:03:49,674 --> 01:03:51,502
You were right!
1193
01:03:51,545 --> 01:03:53,286
Oh, shoot.
1194
01:03:53,330 --> 01:03:55,941
It was kidnapping!
1195
01:03:55,984 --> 01:03:57,986
Hot in here.
1196
01:03:58,030 --> 01:03:59,988
Say, you don't think the old man
1197
01:04:00,032 --> 01:04:02,382
would grudge me
a little drink, do you?
1198
01:04:02,426 --> 01:04:05,559
Looks like you could
stand one yourself.
1199
01:04:05,603 --> 01:04:08,127
Come on, sit down.
1200
01:04:08,170 --> 01:04:12,087
And what do you think of all
this excitement, my boy, huh?
1201
01:04:12,131 --> 01:04:15,439
Just between me and you,
it's a work of amateurs.
1202
01:04:15,482 --> 01:04:18,398
Gee, they could've asked
for $100,000 and got it,
1203
01:04:18,442 --> 01:04:20,008
and they ask for $10,000.
1204
01:04:20,052 --> 01:04:21,793
Chicken feed.
1205
01:04:21,836 --> 01:04:23,795
Look here, my boy.
1206
01:04:23,838 --> 01:04:25,666
You say Erlone was here that night
1207
01:04:25,710 --> 01:04:27,364
and he says he wasn't.
1208
01:04:27,407 --> 01:04:28,843
You're the hero in all this,
1209
01:04:28,887 --> 01:04:31,106
and I'm gonna put you
on the front page!
1210
01:04:33,935 --> 01:04:36,982
By the way, was Erlone
really here that night?
1211
01:04:37,025 --> 01:04:38,853
- Yes, sir.
- You saw him here?
1212
01:04:38,897 --> 01:04:40,377
Yes, sir, I drove him
and Miss Dalton here
1213
01:04:40,420 --> 01:04:42,683
in the car.
1214
01:04:42,727 --> 01:04:44,946
They must've killed her then,
don't you think?
1215
01:04:44,990 --> 01:04:47,253
- They must have, sir.
- Who?
1216
01:04:47,296 --> 01:04:51,126
- The kidnappers.
- Right.
1217
01:04:51,170 --> 01:04:53,738
Well, now that we both agree
that she's dead,
1218
01:04:53,781 --> 01:04:55,609
just suppose I had killed her.
1219
01:04:55,653 --> 01:04:56,958
Well, what would I do?
1220
01:04:57,002 --> 01:04:58,090
Say, what's going on here?
1221
01:04:58,133 --> 01:04:59,134
We're waiting for you.
1222
01:04:59,178 --> 01:05:00,875
Just a minute, boys, watch this.
1223
01:05:00,919 --> 01:05:04,923
Let me see, oh, yeah,
I need money to get away.
1224
01:05:04,966 --> 01:05:06,925
I'd write a ransom note,
collect the money
1225
01:05:06,968 --> 01:05:09,057
before they found out
she'd been murdered.
1226
01:05:09,101 --> 01:05:10,276
Wouldn't you, Bigger?
1227
01:05:10,319 --> 01:05:11,843
What's the matter, Farley,
you sound to me
1228
01:05:11,886 --> 01:05:14,411
- like you've got the DTs!
- What would you do, boy?
1229
01:05:14,454 --> 01:05:16,761
Stop teasing that coon,
you're gonna scare him white!
1230
01:05:16,804 --> 01:05:19,416
[laughing]
1231
01:05:19,459 --> 01:05:22,984
Where is all that smoke
coming from?
1232
01:05:23,028 --> 01:05:26,727
I think this boy is trying
to smoke us all out of here!
1233
01:05:26,771 --> 01:05:28,468
Hey, let's see
what's happening down there.
1234
01:05:28,512 --> 01:05:31,558
What's the matter, fella,
you scared?
1235
01:05:31,602 --> 01:05:34,909
Where are you going, Bigger?
1236
01:05:34,953 --> 01:05:36,911
Farley, you sure
got that kid rattled!
1237
01:05:36,955 --> 01:05:38,478
Oh, that boy is scared easily.
1238
01:05:38,522 --> 01:05:39,827
This is delicious!
1239
01:05:39,871 --> 01:05:41,481
Let's keep up the fun.
1240
01:05:41,525 --> 01:05:43,178
Come on, fellas!
1241
01:05:45,398 --> 01:05:47,095
Why don't you tend
to the furnace, boy?
1242
01:05:47,139 --> 01:05:48,183
When I saw that smoke,
1243
01:05:48,227 --> 01:05:49,533
I thought the house was on fire!
1244
01:05:49,576 --> 01:05:51,230
Hey, let that boy alone!
1245
01:05:51,273 --> 01:05:54,538
Don't break up the show!
1246
01:05:54,581 --> 01:05:57,454
And now we have a body
to get rid of,
1247
01:05:57,497 --> 01:06:00,500
no traces, no one ever to know.
1248
01:06:00,544 --> 01:06:01,545
Bury her?
1249
01:06:01,588 --> 01:06:03,372
No, that's too difficult.
1250
01:06:03,416 --> 01:06:05,200
Somebody might see you!
1251
01:06:05,244 --> 01:06:06,811
Well, what would you do
with the body?
1252
01:06:06,854 --> 01:06:10,031
[laughing]
1253
01:06:10,075 --> 01:06:12,860
I'll tell you! Fire!
1254
01:06:12,904 --> 01:06:15,210
Yeah, that's what I'd do.
1255
01:06:15,254 --> 01:06:17,430
I'd burn the body,
1256
01:06:17,474 --> 01:06:19,780
in a furnace like that,
for example.
1257
01:06:19,824 --> 01:06:21,042
Wouldn't you, Bigger?
1258
01:06:21,086 --> 01:06:22,740
Don't you think
you've gone far enough?
1259
01:06:22,783 --> 01:06:25,743
That boy's gonna faint!
1260
01:06:25,786 --> 01:06:27,614
Why don't you get
those ashes out, Bigger?
1261
01:06:27,658 --> 01:06:30,791
That fire is really clogged,
there's smoke everywhere.
1262
01:06:30,835 --> 01:06:33,272
So you're entertaining
the newspaper men!
1263
01:06:33,315 --> 01:06:35,883
Well, there's a time
for everything!
1264
01:06:35,927 --> 01:06:37,972
[laughing]
1265
01:06:40,192 --> 01:06:43,543
I'll do it.
1266
01:06:43,587 --> 01:06:47,329
Well, get a move on and do it!
1267
01:06:47,373 --> 01:06:49,593
If you don't know
how this furnace works,
1268
01:06:49,636 --> 01:06:51,116
I'll show you.
1269
01:06:51,159 --> 01:06:54,554
Come on, boys, the show is over.
1270
01:06:54,598 --> 01:06:57,296
No hard feelings, Bigger.
1271
01:06:57,339 --> 01:06:58,427
Come on, boys!
1272
01:06:58,471 --> 01:07:00,473
Let's scram.
1273
01:07:08,046 --> 01:07:09,787
Say.
1274
01:07:09,830 --> 01:07:12,485
[dramatic music]
1275
01:07:12,529 --> 01:07:14,313
Hey, hey, you guys, wait a minute!
1276
01:07:14,356 --> 01:07:16,315
- What is it?
- Take a look at this.
1277
01:07:16,358 --> 01:07:18,578
- A bone!
- So what?
1278
01:07:18,622 --> 01:07:20,319
Let me see that.
1279
01:07:22,016 --> 01:07:24,018
It's a vertebrae.
1280
01:07:24,062 --> 01:07:25,542
It's from a body.
1281
01:07:25,585 --> 01:07:27,544
- A human body?
- Yeah, a human body!
1282
01:07:27,587 --> 01:07:29,546
Are you sure? Let me see.
1283
01:07:29,589 --> 01:07:31,983
[dramatic music]
1284
01:07:47,607 --> 01:07:49,435
It's an earring!
1285
01:07:49,478 --> 01:07:50,610
And a ring!
1286
01:07:50,654 --> 01:07:52,438
My God, that's
Miss Dalton's earring!
1287
01:07:52,481 --> 01:07:53,831
Where's that boy?
1288
01:07:53,874 --> 01:07:55,310
It looks like he's gone.
1289
01:07:55,354 --> 01:07:56,355
But why did he do it?
1290
01:07:56,398 --> 01:07:58,487
A dead white girl, the nigger runs.
1291
01:07:58,531 --> 01:08:00,228
What do you think happened?
1292
01:08:00,272 --> 01:08:02,535
Yeah, he's gone,
we'd better get Britten.
1293
01:08:02,579 --> 01:08:04,276
Sure played us for suckers.
1294
01:08:04,319 --> 01:08:05,799
Jumpin' Jupiter.
1295
01:08:05,843 --> 01:08:07,279
I see it all now.
1296
01:08:07,322 --> 01:08:09,368
That colored boy knew
we were looking for radicals,
1297
01:08:09,411 --> 01:08:11,588
and he led us by the nose
in every word he said.
1298
01:08:11,631 --> 01:08:13,981
Oh, boy, were we stupid.
1299
01:08:16,114 --> 01:08:18,377
Say, Britten, let me see
that ransom note.
1300
01:08:22,424 --> 01:08:23,600
I'd bet my bottom dollar
1301
01:08:23,643 --> 01:08:25,036
that that nigger wrote this thing.
1302
01:08:25,079 --> 01:08:28,387
Yeah, and old mastermind here
was looking for reds.
1303
01:08:28,430 --> 01:08:30,128
Shut up, that's not funny.
1304
01:08:30,171 --> 01:08:31,259
Give me Captain Summers.
1305
01:08:31,303 --> 01:08:33,087
Guess he's colorblind.
1306
01:08:33,131 --> 01:08:34,436
Captain Summers, this is Britten
1307
01:08:34,480 --> 01:08:36,177
out at the Dalton home.
1308
01:08:36,221 --> 01:08:38,266
Send out a city-wide search
for Bigger Thomas.
1309
01:08:38,310 --> 01:08:41,748
Here's his description:
Negro, age 25.
1310
01:08:41,792 --> 01:08:44,446
[frantic music]
1311
01:08:57,677 --> 01:09:00,941
[whistling]
1312
01:09:00,985 --> 01:09:03,335
Bessie!
1313
01:09:03,378 --> 01:09:05,816
What's the matter, Bigger?
1314
01:09:05,859 --> 01:09:07,687
- They're after us!
- The police?
1315
01:09:07,731 --> 01:09:10,124
Come on, bring two blankets!
1316
01:09:15,739 --> 01:09:17,828
Hurry up, hurry up!
1317
01:09:21,527 --> 01:09:22,833
- Got the gun?
- Yeah.
1318
01:09:34,061 --> 01:09:35,280
Come on!
1319
01:09:40,981 --> 01:09:42,243
We're gonna be caught, I know it.
1320
01:09:42,287 --> 01:09:43,418
They won't get us.
1321
01:09:43,462 --> 01:09:44,724
The first they'll do
in looking for me
1322
01:09:44,768 --> 01:09:46,683
is go to your room,
I had to bring you here!
1323
01:09:46,726 --> 01:09:48,293
What happened?
Where's that girl?
1324
01:09:48,336 --> 01:09:50,599
- She's dead.
- Oh, God!
1325
01:09:50,643 --> 01:09:52,340
But I won't give up,
they gotta fight for me.
1326
01:09:52,384 --> 01:09:53,690
You told me you never
was gonna kill.
1327
01:09:53,733 --> 01:09:55,256
I didn't kill!
1328
01:09:55,300 --> 01:09:57,519
That's the truth
if I ever told the truth!
1329
01:09:57,563 --> 01:09:58,912
You did kill her.
1330
01:09:58,956 --> 01:10:02,524
Forget that girl,
we've gotta think of ourselves!
1331
01:10:02,568 --> 01:10:03,700
If they find you here,
1332
01:10:03,743 --> 01:10:04,701
you'll cry and tell everything.
1333
01:10:04,744 --> 01:10:05,963
Come on!
1334
01:10:06,006 --> 01:10:08,182
[sirens blaring]
1335
01:10:10,794 --> 01:10:12,404
Give me the gun.
1336
01:10:12,447 --> 01:10:14,580
[soft music]
1337
01:10:14,623 --> 01:10:16,364
- Come on.
- Bigger.
1338
01:10:16,408 --> 01:10:17,583
You're crazy.
1339
01:10:17,626 --> 01:10:19,106
This is the first place
they'll look!
1340
01:10:19,150 --> 01:10:20,804
They'll remember you said
leave the ransom money here.
1341
01:10:20,847 --> 01:10:22,109
Shut up, I know what I'm doing.
1342
01:10:22,153 --> 01:10:23,502
I'm gonna hide here
because they think
1343
01:10:23,545 --> 01:10:24,895
I'm too scared to come here.
1344
01:10:24,938 --> 01:10:27,549
I'm smarter than they are, come on!
1345
01:10:27,593 --> 01:10:29,943
[sirens blaring]
1346
01:10:29,987 --> 01:10:32,293
[kids screaming]
1347
01:10:35,340 --> 01:10:37,734
[tires screeching]
1348
01:10:37,777 --> 01:10:39,779
[indistinct shouting]
1349
01:10:49,267 --> 01:10:51,312
What's the matter?
1350
01:10:51,356 --> 01:10:53,401
What's going on here?
1351
01:10:56,404 --> 01:10:58,406
What do you want here?
1352
01:10:58,450 --> 01:11:00,191
Listen, if you know
what's good for you,
1353
01:11:00,234 --> 01:11:01,714
you'll tell us
where your son is hiding.
1354
01:11:01,758 --> 01:11:02,715
Bigger?
1355
01:11:02,759 --> 01:11:03,847
What do you want him for?
1356
01:11:03,890 --> 01:11:05,370
He's working,
he ain't in no trouble!
1357
01:11:05,413 --> 01:11:06,763
Oh, yeah?
We're looking for him
1358
01:11:06,806 --> 01:11:08,329
on every block of this city.
1359
01:11:08,373 --> 01:11:10,636
He raped and killed
a white girl where he works.
1360
01:11:10,679 --> 01:11:13,160
No, no!
1361
01:11:13,204 --> 01:11:15,597
Bigger didn't do
no terrible thing like that.
1362
01:11:15,641 --> 01:11:19,427
He wouldn't do that
to his poor old mom.
1363
01:11:19,471 --> 01:11:20,777
Bigger didn't kill nobody!
1364
01:11:20,820 --> 01:11:21,995
Don't say that about my brother,
1365
01:11:22,039 --> 01:11:23,257
I'll kill you, I'll kill you!
1366
01:11:23,301 --> 01:11:24,693
Take it easy, son.
1367
01:11:30,134 --> 01:11:33,093
Yeah, that boy's an angel!
1368
01:11:33,137 --> 01:11:36,836
He makes guns at home!
1369
01:11:36,880 --> 01:11:40,100
Mister, Bigger ain't bad.
1370
01:11:40,144 --> 01:11:41,841
It was the people
he runs around with
1371
01:11:41,885 --> 01:11:43,538
that led him wrong.
1372
01:11:43,582 --> 01:11:47,542
If you know where your son is
and don't tell,
1373
01:11:47,586 --> 01:11:50,197
you're guilty of murder, too!
1374
01:11:50,241 --> 01:11:51,416
If I knew where he was,
1375
01:11:51,459 --> 01:11:53,374
I'd never tell the likes of you.
1376
01:11:53,418 --> 01:11:55,463
It's that girl
that got him in trouble.
1377
01:11:55,507 --> 01:11:57,988
- What girl?
- Bessie Mears, she's a singer.
1378
01:11:58,031 --> 01:11:59,119
You know where she lives?
1379
01:11:59,163 --> 01:12:01,034
- In the...
- Shut your mouth, Vera.
1380
01:12:01,078 --> 01:12:02,775
These men are no friends of ours.
1381
01:12:02,819 --> 01:12:05,082
Okay, we'll find him!
1382
01:12:05,125 --> 01:12:06,431
We always do.
1383
01:12:08,128 --> 01:12:09,260
Don't cry, Ma.
1384
01:12:09,303 --> 01:12:10,522
No matter what happens,
1385
01:12:10,565 --> 01:12:14,831
we gotta keep our family together.
1386
01:12:14,874 --> 01:12:16,528
Get ready, children,
1387
01:12:16,571 --> 01:12:18,878
we have an appointment with God.
1388
01:12:18,922 --> 01:12:21,228
We're going to church.
1389
01:12:21,272 --> 01:12:23,230
You go on back home,
that guy up there is wanted
1390
01:12:23,274 --> 01:12:24,492
for rape and murder.
1391
01:12:24,536 --> 01:12:26,103
Go on, go back home,
and don't get mixed up
1392
01:12:26,146 --> 01:12:28,018
in anything like this, go on!
1393
01:12:32,849 --> 01:12:34,328
Say, do you think
trailing the mother
1394
01:12:34,372 --> 01:12:35,808
will lead us to Thomas?
1395
01:12:35,852 --> 01:12:37,201
Don't be naive.
1396
01:12:37,244 --> 01:12:39,638
The chief's keeping
the Mears angle for himself!
1397
01:12:39,681 --> 01:12:43,207
Politics, and we gotta
shadow the mother.
1398
01:12:43,250 --> 01:12:45,774
Well, orders are orders.
1399
01:12:45,818 --> 01:12:47,689
[distant singing]
1400
01:12:49,300 --> 01:12:57,612
Leaning on the everlasting arm
1401
01:12:57,656 --> 01:13:00,528
What a fellowship
1402
01:13:00,572 --> 01:13:03,618
What a joy divine
1403
01:13:03,662 --> 01:13:08,928
Leaning on your everlasting arms
1404
01:13:08,972 --> 01:13:10,103
Amen!
1405
01:13:10,147 --> 01:13:12,845
What a blessedness
1406
01:13:12,889 --> 01:13:15,935
What a peace is mine
1407
01:13:15,979 --> 01:13:22,420
Leanin' on the everlasting arms
1408
01:13:22,463 --> 01:13:28,774
Leaning, leaning
1409
01:13:28,817 --> 01:13:34,911
Safe and secure from all alarms
1410
01:13:34,954 --> 01:13:41,091
Leaning, leaning
1411
01:13:41,134 --> 01:13:48,533
Leanin' on the everlasting arms
1412
01:13:52,841 --> 01:13:55,932
Our Heavenly Father,
1413
01:13:55,975 --> 01:14:00,240
I'm callin' on
Your Holy Name this evening,
1414
01:14:00,284 --> 01:14:03,678
pleading for help.
1415
01:14:03,722 --> 01:14:07,682
My son's in deep trouble, Lord.
1416
01:14:07,726 --> 01:14:09,162
And here on bended knees,
1417
01:14:09,206 --> 01:14:13,688
I'm beggin' You to look down.
1418
01:14:13,732 --> 01:14:16,169
Have mercy...
1419
01:14:16,213 --> 01:14:20,957
and help me save
my firstborn child...
1420
01:14:21,000 --> 01:14:23,829
who has strayed so far
1421
01:14:23,872 --> 01:14:26,049
from the fold.
1422
01:14:29,182 --> 01:14:31,619
[train clattering]
1423
01:14:39,062 --> 01:14:43,414
The sun won't shine for us anymore.
1424
01:14:43,457 --> 01:14:44,981
Oh, come on and eat.
1425
01:14:57,776 --> 01:14:59,082
Bigger,
1426
01:14:59,125 --> 01:15:00,953
you're cold!
1427
01:15:00,997 --> 01:15:02,520
You're shakin'!
1428
01:15:02,563 --> 01:15:05,479
Oh, it's nothin', but this
white shirt makes me a target.
1429
01:15:05,523 --> 01:15:07,133
Let me buy you a sweater.
1430
01:15:07,177 --> 01:15:09,048
No, no, too dangerous.
1431
01:15:13,661 --> 01:15:15,011
Bigger,
1432
01:15:15,054 --> 01:15:17,143
why did you kill that girl?
1433
01:15:20,929 --> 01:15:21,930
I didn't mean to.
1434
01:15:21,974 --> 01:15:23,454
I couldn't help it.
1435
01:15:23,497 --> 01:15:24,977
What happened?
1436
01:15:25,021 --> 01:15:27,066
- I was in her room.
- Her room?
1437
01:15:27,110 --> 01:15:28,633
Why did you go there?
1438
01:15:28,676 --> 01:15:31,244
She was drunk, she passed out.
1439
01:15:31,288 --> 01:15:33,246
I had to carry her to her room.
1440
01:15:33,290 --> 01:15:34,987
She asked me to.
1441
01:15:35,031 --> 01:15:36,989
I put her on the bed.
1442
01:15:37,033 --> 01:15:38,556
Then her blind ma came in
1443
01:15:38,599 --> 01:15:41,167
with her hand
stretched out like that.
1444
01:15:41,211 --> 01:15:42,951
I was scared her ma
was gonna find out
1445
01:15:42,995 --> 01:15:44,562
I was in the room
and I took a pillow
1446
01:15:44,605 --> 01:15:46,172
and I put it on the girl's face.
1447
01:15:46,216 --> 01:15:48,609
I wanted to keep her quiet.
1448
01:15:48,653 --> 01:15:52,918
When her ma went out,
I took the pillow away, and...
1449
01:15:52,961 --> 01:15:55,094
the girl was dead.
1450
01:15:55,138 --> 01:15:57,053
You smothered her.
1451
01:15:57,096 --> 01:15:59,098
Yeah, but I didn't mean to!
1452
01:15:59,142 --> 01:16:02,101
Why didn't you tell
her mother what was wrong?
1453
01:16:02,145 --> 01:16:03,276
I was scared!
1454
01:16:03,320 --> 01:16:05,148
Scared!
1455
01:16:05,191 --> 01:16:07,411
All my life I heard
of Black men being killed
1456
01:16:07,454 --> 01:16:11,893
because of white girls,
and there I was.
1457
01:16:11,937 --> 01:16:14,113
I had to get rid of the body.
1458
01:16:14,157 --> 01:16:16,072
I took her downstairs
in the basement,
1459
01:16:16,115 --> 01:16:17,856
and put her in the furnace.
1460
01:16:17,899 --> 01:16:20,685
Burnt her up.
1461
01:16:20,728 --> 01:16:23,644
Bigger, they'll say you raped her.
1462
01:16:23,688 --> 01:16:26,212
They say all Black men do that,
so it don't make no difference
1463
01:16:26,256 --> 01:16:27,692
if I did or I didn't.
1464
01:16:27,735 --> 01:16:30,129
[crying]
1465
01:16:33,176 --> 01:16:35,134
Darling, give up.
1466
01:16:35,178 --> 01:16:37,832
It might make it easier.
1467
01:16:37,876 --> 01:16:40,183
Oh, no, I'll never do that!
1468
01:16:43,795 --> 01:16:45,492
I shouldn't have brought you here.
1469
01:16:48,408 --> 01:16:51,281
What are you gonna do with me?
1470
01:16:51,324 --> 01:16:52,673
I don't know.
1471
01:16:59,071 --> 01:17:00,812
Get me another bottle.
1472
01:17:09,255 --> 01:17:10,387
When you go inside that drugstore,
1473
01:17:10,430 --> 01:17:12,128
make sure nobody's there.
1474
01:17:17,045 --> 01:17:19,047
Make sure nobody follows you!
1475
01:17:21,267 --> 01:17:23,704
[train clattering]
1476
01:17:42,419 --> 01:17:44,856
[ominous music]
1477
01:17:50,644 --> 01:17:52,080
[car horn honking]
1478
01:18:16,279 --> 01:18:17,932
- Good evening, miss.
- Good evening.
1479
01:18:17,976 --> 01:18:19,238
I want a bottle of Schenley's,
1480
01:18:19,282 --> 01:18:21,893
and one of those
sweaters over there.
1481
01:18:21,936 --> 01:18:23,547
What size?
1482
01:18:23,590 --> 01:18:25,505
- Medium.
- For you?
1483
01:18:25,549 --> 01:18:26,724
Yeah.
1484
01:18:29,466 --> 01:18:31,250
A $10,000 reward is offered
1485
01:18:31,294 --> 01:18:33,121
for the capture of Bigger Thomas,
1486
01:18:33,165 --> 01:18:34,471
negro rapist and murderer
1487
01:18:34,514 --> 01:18:35,733
who is being hunted by the police
1488
01:18:35,776 --> 01:18:37,517
in all parts of the city.
1489
01:18:37,561 --> 01:18:39,519
Thomas' brutal crime
caused several civic
1490
01:18:39,563 --> 01:18:41,217
and patriotic organizations
1491
01:18:41,260 --> 01:18:44,916
to band together today
to offer the $10,000 reward.
1492
01:18:44,959 --> 01:18:46,265
Thomas, two days ago, in the grip
1493
01:18:46,309 --> 01:18:48,441
of a brain-numbed sex passion
1494
01:18:48,485 --> 01:18:50,138
overpowered Mary Dalton,
1495
01:18:50,182 --> 01:18:52,619
murdered her, and then stuffed her body into a roaring furnace
1496
01:18:52,663 --> 01:18:54,882
to destroy evidence of his crime.
1497
01:18:54,926 --> 01:18:58,190
It has been disclosed that Mary Dalton had been beheaded...
1498
01:18:58,234 --> 01:18:59,322
If I knew where he was,
1499
01:18:59,365 --> 01:19:01,454
I'd sure hand him
over to the police,
1500
01:19:01,498 --> 01:19:05,066
and I'd refuse the reward.
1501
01:19:05,110 --> 01:19:06,198
Is this what you wanted?
1502
01:19:06,242 --> 01:19:08,505
Yeah, how much is it?
1503
01:19:08,548 --> 01:19:09,723
Eight dollars.
1504
01:19:12,639 --> 01:19:13,858
A huge cordon of police
1505
01:19:13,901 --> 01:19:15,990
has been brought
about the south side,
1506
01:19:16,034 --> 01:19:18,602
the area where
Bigger Thomas was last seen.
1507
01:19:18,645 --> 01:19:20,560
It's believed that a $10,000 reward
1508
01:19:20,604 --> 01:19:22,606
will ensure the negro's capture
1509
01:19:22,649 --> 01:19:25,217
before many hours have elapsed.
1510
01:19:25,261 --> 01:19:28,568
[lively music]
1511
01:19:28,612 --> 01:19:29,961
In all the world,
1512
01:19:30,004 --> 01:19:32,703
there's no finer cigarette
than Lucky Strike!
1513
01:19:32,746 --> 01:19:34,705
And to give you
this finer cigarette,
1514
01:19:34,748 --> 01:19:36,272
Lucky pays more!
1515
01:19:36,315 --> 01:19:39,666
[siren wailing]
1516
01:19:39,710 --> 01:19:42,147
[horn blaring]
1517
01:19:46,282 --> 01:19:48,719
[tires screeching]
1518
01:19:48,762 --> 01:19:50,677
- What's the trouble, Snippy?
- I got a hot tip!
1519
01:19:50,721 --> 01:19:52,462
- Well, spill it.
- I know where Bigger Thomas
1520
01:19:52,505 --> 01:19:54,507
and his girlfriend are hiding.
1521
01:19:54,551 --> 01:19:55,595
Where?
1522
01:19:55,639 --> 01:19:57,162
What about the reward, do I get it?
1523
01:19:57,205 --> 01:19:59,338
Come on, talk fast.
1524
01:19:59,382 --> 01:20:01,035
Around the corner
in that empty building.
1525
01:20:01,079 --> 01:20:02,298
Get in!
1526
01:20:02,341 --> 01:20:04,735
[suspenseful music]
1527
01:20:09,000 --> 01:20:11,437
[siren wailing]
1528
01:20:11,481 --> 01:20:13,918
[suspenseful music]
1529
01:20:39,291 --> 01:20:41,554
Looks like our lovebirds
have flown the coop.
1530
01:20:41,598 --> 01:20:44,035
They sure played you
a dirty trick, Snippy.
1531
01:20:46,603 --> 01:20:49,345
I see a white shirt,
it must be him!
1532
01:20:49,388 --> 01:20:51,825
[gun firing]
1533
01:20:51,869 --> 01:20:54,350
[suspenseful music]
1534
01:20:54,393 --> 01:20:56,787
[siren wailing]
1535
01:21:02,358 --> 01:21:03,141
Come out, come on, boys!
1536
01:21:03,184 --> 01:21:04,664
Okay, let's follow him up.
1537
01:21:04,708 --> 01:21:07,145
[suspenseful music]
1538
01:21:15,893 --> 01:21:17,460
Reports are in that
several negro men
1539
01:21:17,503 --> 01:21:18,939
were mobbed and severely beaten
1540
01:21:18,983 --> 01:21:21,899
in various parks on the north and west sides today.
1541
01:21:21,942 --> 01:21:24,467
A special news item
has just come in.
1542
01:21:24,510 --> 01:21:27,121
The police have just located
the abandoned tenement
1543
01:21:27,165 --> 01:21:29,689
where Bigger Thomas and his girl have been hiding.
1544
01:21:29,733 --> 01:21:32,779
When last seen, Bigger Thomas
was fleeing alone.
1545
01:21:32,823 --> 01:21:34,433
Therefore, it is believed
that the girl escaped
1546
01:21:34,477 --> 01:21:36,043
before the arrival of the police,
1547
01:21:36,087 --> 01:21:38,568
abandoning the killer to his fate.
1548
01:21:38,611 --> 01:21:40,178
Police reinforcements
are being withdrawn
1549
01:21:40,221 --> 01:21:41,701
from other parts of the city
1550
01:21:41,745 --> 01:21:44,312
and rushed to the south side.
1551
01:21:44,356 --> 01:21:46,793
[people yelling]
1552
01:21:46,837 --> 01:21:49,274
[tense music]
1553
01:21:55,759 --> 01:21:57,151
Open up in there!
1554
01:21:59,023 --> 01:22:00,677
Hey, you,
don't you at least respect
1555
01:22:00,720 --> 01:22:02,809
a woman who's havin' a baby?
1556
01:22:02,853 --> 01:22:05,333
[woman moaning]
1557
01:22:05,377 --> 01:22:07,771
[tense music]
1558
01:22:16,867 --> 01:22:18,782
That nigger ain't in there.
1559
01:22:18,825 --> 01:22:20,740
You people, get going!
1560
01:22:23,264 --> 01:22:25,528
Listen, because one
Black man's a murderer,
1561
01:22:25,571 --> 01:22:28,269
- does that make us all guilty?
- Beat it!
1562
01:22:30,533 --> 01:22:33,231
And this was
supposed to be my day off.
1563
01:22:33,274 --> 01:22:35,668
[tense music]
1564
01:22:43,110 --> 01:22:45,548
[glass shattering]
1565
01:22:45,591 --> 01:22:48,028
[dramatic music]
1566
01:23:18,798 --> 01:23:20,844
[gun firing]
1567
01:23:20,887 --> 01:23:22,454
Drop that gun, nigger!
1568
01:23:22,498 --> 01:23:25,152
Surrender if you know
what's good for you!
1569
01:23:25,196 --> 01:23:28,373
[bullets clinking]
1570
01:23:28,416 --> 01:23:30,810
[gun firing]
1571
01:23:33,552 --> 01:23:35,946
[dramatic music]
1572
01:24:22,209 --> 01:24:24,081
Careful, he's shootin'
from the top of the tank!
1573
01:24:28,607 --> 01:24:31,131
Come on down, boys, we'll get him!
1574
01:24:31,175 --> 01:24:33,786
[dramatic music]
1575
01:24:33,830 --> 01:24:36,093
Okay, Paul, baptize him.
1576
01:24:36,136 --> 01:24:38,574
[dramatic music]
1577
01:24:43,013 --> 01:24:45,189
Don't waste water
on that nigger, shoot him!
1578
01:24:45,232 --> 01:24:47,060
Shut up, there, I'm running this.
1579
01:24:47,104 --> 01:24:50,020
Let the law handle this.
1580
01:24:50,063 --> 01:24:52,500
[dramatic music]
1581
01:24:58,506 --> 01:25:00,944
[water hose blasting]
1582
01:25:00,987 --> 01:25:03,424
[dramatic music]
1583
01:25:20,311 --> 01:25:23,009
Look, he's climbing up that sign!
1584
01:25:23,053 --> 01:25:25,229
Okay, cut the water!
1585
01:25:25,272 --> 01:25:27,666
[dramatic music]
1586
01:25:31,539 --> 01:25:33,193
Look!
1587
01:25:33,237 --> 01:25:36,849
Look at him.
1588
01:25:36,893 --> 01:25:38,285
Hold your fire, boys!
1589
01:25:38,329 --> 01:25:40,548
He's trapped up there,
and I want him alive.
1590
01:25:40,592 --> 01:25:41,767
Come on down, Thomas.
1591
01:25:41,811 --> 01:25:43,813
You'll catch
a deadly cold up there.
1592
01:25:43,856 --> 01:25:46,380
Well, he's a dead duck now.
1593
01:25:46,424 --> 01:25:49,166
There'll be a hot time
in the old town tonight.
1594
01:25:53,083 --> 01:25:54,650
Down south where I come from,
1595
01:25:54,693 --> 01:25:57,348
we don't waste time
tryin' a nigger.
1596
01:25:57,391 --> 01:25:58,697
- We just lynch him!
- Yeah?
1597
01:25:58,741 --> 01:26:00,743
And we're spending a quarter
of a million dollars
1598
01:26:00,786 --> 01:26:03,571
to try him in a fine
building like that.
1599
01:26:03,615 --> 01:26:04,834
Yeah, and who's paying for it?
1600
01:26:04,877 --> 01:26:06,226
You, and me,
1601
01:26:06,270 --> 01:26:09,099
and all of us are paying...
you, and you, and all!
1602
01:26:09,142 --> 01:26:11,579
[people shouting]
1603
01:26:14,278 --> 01:26:15,583
[gavel banging]
1604
01:26:15,627 --> 01:26:17,803
Order!
1605
01:26:17,847 --> 01:26:19,805
Order in the court!
1606
01:26:19,849 --> 01:26:21,981
Just say the word, Mr. Dalton.
1607
01:26:22,025 --> 01:26:23,548
I have 500 friends out there
1608
01:26:23,591 --> 01:26:24,897
that'll take that coon out,
1609
01:26:24,941 --> 01:26:26,943
and string him up
to the first telegraph pole.
1610
01:26:26,986 --> 01:26:28,901
It makes me feel sick
to hear that lawyer
1611
01:26:28,945 --> 01:26:31,948
blacken my daughter's name.
1612
01:26:31,991 --> 01:26:34,777
Order in the court!
1613
01:26:34,820 --> 01:26:37,954
I will not permit
these disturbances.
1614
01:26:37,997 --> 01:26:39,433
Mr. District Attorney,
1615
01:26:39,477 --> 01:26:42,959
you may now resume
your examination.
1616
01:26:43,002 --> 01:26:45,744
Now, Mrs. Dalton,
please try to answer.
1617
01:26:45,788 --> 01:26:48,834
Mary had planned to go
to Detroit that morning.
1618
01:26:48,878 --> 01:26:50,662
I heard her come in very late,
1619
01:26:50,706 --> 01:26:52,533
and I wanted to know what happened.
1620
01:26:52,577 --> 01:26:53,839
Did you speak to her?
1621
01:26:53,883 --> 01:26:56,233
Yes, several times,
1622
01:26:56,276 --> 01:26:57,974
but she didn't answer.
1623
01:26:58,017 --> 01:26:59,671
Now isn't it possible,
Mrs. Dalton,
1624
01:26:59,715 --> 01:27:03,327
that your daughter was
already dead at that time?
1625
01:27:03,370 --> 01:27:05,416
I thought I heard a whisper,
1626
01:27:05,459 --> 01:27:07,897
- a sigh.
- I object!
1627
01:27:07,940 --> 01:27:09,768
Objection sustained.
1628
01:27:09,812 --> 01:27:11,248
I am trying to
establish the presence
1629
01:27:11,291 --> 01:27:13,119
of the defendant in
the room of the deceased.
1630
01:27:13,163 --> 01:27:14,381
You don't have to.
1631
01:27:14,425 --> 01:27:16,949
This signed confession
contains admission
1632
01:27:16,993 --> 01:27:19,082
that this boy was in that room,
1633
01:27:19,125 --> 01:27:20,910
and no one disputes that!
1634
01:27:20,953 --> 01:27:22,781
We have entered
a plea of guilty here,
1635
01:27:22,825 --> 01:27:25,741
and the question is
the degree of that guilt.
1636
01:27:25,784 --> 01:27:28,265
I contend that the noise heard
by the witness in that room
1637
01:27:28,308 --> 01:27:29,875
was one of protest
1638
01:27:29,919 --> 01:27:32,617
coming from Mary Dalton while
undergoing criminal attack!
1639
01:27:32,660 --> 01:27:33,792
Objection!
1640
01:27:33,836 --> 01:27:35,620
There's not one iota of evidence
1641
01:27:35,663 --> 01:27:38,754
- that supports your argument.
- Throw that crooked lawyer out.
1642
01:27:40,930 --> 01:27:42,932
[gavel banging]
1643
01:27:42,975 --> 01:27:44,977
Council for the defense is right.
1644
01:27:45,021 --> 01:27:48,938
That contention is not
contained in the indictment.
1645
01:27:48,981 --> 01:27:50,548
Your witness, sir.
1646
01:27:54,117 --> 01:27:55,379
Mrs. Dalton,
1647
01:27:55,422 --> 01:27:57,511
when you stood near
your daughter's bed,
1648
01:27:57,555 --> 01:27:59,818
did you smell
a strong odor of alcohol?
1649
01:27:59,862 --> 01:28:01,080
I object, Your Honor!
1650
01:28:01,124 --> 01:28:03,039
I contend that
Mary Dalton was drunk,
1651
01:28:03,082 --> 01:28:05,476
and that the defendant
had to carry her to her room
1652
01:28:05,519 --> 01:28:06,825
at her request!
1653
01:28:06,869 --> 01:28:08,348
Your Honor,
this has been an attempt
1654
01:28:08,392 --> 01:28:12,004
to smear one of the greatest
families of Chicago!
1655
01:28:12,048 --> 01:28:13,310
Your Honor,
1656
01:28:13,353 --> 01:28:15,791
if the court does
not permit Mrs. Dalton
1657
01:28:15,834 --> 01:28:17,618
to answer this question,
1658
01:28:17,662 --> 01:28:19,577
then I shall call for witnesses
1659
01:28:19,620 --> 01:28:24,756
to testify to the alcoholic
habits of the deceased!
1660
01:28:24,800 --> 01:28:27,715
You may answer
that question, Mrs. Dalton.
1661
01:28:27,759 --> 01:28:31,328
Wasn't your daughter drunk
that night, Mrs. Dalton?
1662
01:28:31,371 --> 01:28:32,982
Yes.
1663
01:28:33,025 --> 01:28:35,462
[people murmuring]
1664
01:28:39,597 --> 01:28:41,164
All right, get back.
1665
01:28:41,207 --> 01:28:43,949
- Get back, there, get back.
- Say, what's up in there, pal?
1666
01:28:43,993 --> 01:28:46,082
They just got done
with Mrs. Dalton.
1667
01:28:46,125 --> 01:28:50,042
Now they're gonna grill
that nigger lover, Erlone.
1668
01:28:50,086 --> 01:28:52,523
Ought to be a good show,
let's go in.
1669
01:28:52,566 --> 01:28:56,788
Get back, get back,
come on, get back!
1670
01:28:56,832 --> 01:28:59,791
Mr. Erlone, you mean to
sit there and tell this court
1671
01:28:59,835 --> 01:29:01,532
that of your own free will...
1672
01:29:01,575 --> 01:29:03,882
not obeying the dictates of anyone,
1673
01:29:03,926 --> 01:29:06,842
no coercion or order
of any group or party...
1674
01:29:06,885 --> 01:29:08,191
you mean to tell us
1675
01:29:08,234 --> 01:29:09,888
that you're defending this murderer
1676
01:29:09,932 --> 01:29:11,672
when he killed the girl you loved,
1677
01:29:11,716 --> 01:29:14,023
and tried to make
you die for his crime?
1678
01:29:14,066 --> 01:29:15,111
Yes!
1679
01:29:15,154 --> 01:29:17,026
I say just that.
1680
01:29:17,069 --> 01:29:19,376
And moreover, I've asked
my good friend, Mr. Max,
1681
01:29:19,419 --> 01:29:22,727
to come here and defend him
without payment.
1682
01:29:22,770 --> 01:29:24,772
Now I've heard everything.
1683
01:29:24,816 --> 01:29:27,340
Lead, Kindly Light,
Thy Kingdom come.
1684
01:29:27,384 --> 01:29:29,168
I don't wanna sound noble,
1685
01:29:29,212 --> 01:29:31,301
but I must tell you how I feel,
1686
01:29:31,344 --> 01:29:33,781
and you can make of it
what you want.
1687
01:29:33,825 --> 01:29:36,132
Enlighten us, Mr. Erlone.
1688
01:29:36,175 --> 01:29:38,482
I was trying to help
that boy to be free,
1689
01:29:38,525 --> 01:29:39,918
to be a man.
1690
01:29:39,962 --> 01:29:43,530
To me, there are no
Black or white people,
1691
01:29:43,574 --> 01:29:46,272
and I offered Bigger my friendship.
1692
01:29:46,316 --> 01:29:47,795
I made a mistake.
1693
01:29:47,839 --> 01:29:49,493
Oh, you did, did you?
1694
01:29:49,536 --> 01:29:50,973
And that mistake was thinking
1695
01:29:51,016 --> 01:29:54,715
that after treating
people wrong for 300 years,
1696
01:29:54,759 --> 01:29:57,370
I could walk up to the first
Black man in the street,
1697
01:29:57,414 --> 01:30:00,896
shake his hand, and make him
feel everything's all right.
1698
01:30:00,939 --> 01:30:04,551
I know now how deep
this race hate goes.
1699
01:30:04,595 --> 01:30:06,510
I wish to God
I'd had known it then.
1700
01:30:06,553 --> 01:30:08,381
Oh, you regret what you did, eh?
1701
01:30:08,425 --> 01:30:11,341
No, I regret nothing.
1702
01:30:11,384 --> 01:30:14,735
And if Mary were alive
here today, she'd agree with me.
1703
01:30:14,779 --> 01:30:16,650
For her sake, I sit here and say
1704
01:30:16,694 --> 01:30:18,217
I blundered trying to follow
1705
01:30:18,261 --> 01:30:20,611
the noblest impulse of my heart.
1706
01:30:20,654 --> 01:30:24,049
I am for Bigger Thomas,
he doesn't have to be for me.
1707
01:30:24,093 --> 01:30:25,355
I was for him then,
1708
01:30:25,398 --> 01:30:28,662
- and I'm for him now.
- This is scandalous!
1709
01:30:34,320 --> 01:30:36,496
These pamphlets you gave
Bigger Thomas that night,
1710
01:30:36,540 --> 01:30:38,585
they advocate
racial equality, don't they?
1711
01:30:38,629 --> 01:30:40,936
Yes, the kind of
a society I believe in,
1712
01:30:40,979 --> 01:30:42,807
there are no Black or white people.
1713
01:30:42,850 --> 01:30:44,374
Oh, so you approve of nigger men
1714
01:30:44,417 --> 01:30:46,376
having relations
with white women, eh?
1715
01:30:46,419 --> 01:30:47,899
And perhaps you encouraged Thomas
1716
01:30:47,943 --> 01:30:50,728
to have intimacies
with Mary Dalton?
1717
01:30:50,771 --> 01:30:54,906
This is beyond
the range of decency!
1718
01:30:54,950 --> 01:30:56,821
How decent, sir, is murder?
1719
01:30:56,864 --> 01:30:59,519
Mr. Erlone is not on trial here!
1720
01:30:59,563 --> 01:31:00,825
The deceased brought this witness
1721
01:31:00,868 --> 01:31:02,696
into contact with the defendant.
1722
01:31:02,740 --> 01:31:05,047
The defendant was
influenced by this witness.
1723
01:31:05,090 --> 01:31:07,266
I have the right to
determine to what extent
1724
01:31:07,310 --> 01:31:09,790
this witness incited
this defendant to murder.
1725
01:31:09,834 --> 01:31:11,705
Mr. District Attorney,
1726
01:31:11,749 --> 01:31:14,839
please confine yourself
to the legal issues involved.
1727
01:31:14,882 --> 01:31:17,015
I'm establishing
a motive for this murder!
1728
01:31:17,059 --> 01:31:18,234
No, you're not.
1729
01:31:18,277 --> 01:31:20,497
You're trying to indict
a race of people!
1730
01:31:20,540 --> 01:31:24,327
And you're attempting
to attack the political party.
1731
01:31:24,370 --> 01:31:25,458
A young and innocent girl
1732
01:31:25,502 --> 01:31:28,157
has been foully
outraged and murdered.
1733
01:31:28,200 --> 01:31:31,551
Your Honor, I ask permission
to address the court!
1734
01:31:31,595 --> 01:31:33,423
I pled this boy guilty
1735
01:31:33,466 --> 01:31:36,643
with the right, which is mine
under the laws of Illinois,
1736
01:31:36,687 --> 01:31:39,777
to submit evidence
of mitigating circumstances.
1737
01:31:39,820 --> 01:31:41,083
But, Your Honor,
1738
01:31:41,126 --> 01:31:43,737
I charge bad faith
on the part of the state.
1739
01:31:43,781 --> 01:31:46,044
It has put the negro
people on trial,
1740
01:31:46,088 --> 01:31:48,220
and Bigger Thomas is being denied
1741
01:31:48,264 --> 01:31:51,397
the right to be judged
as an individual.
1742
01:31:51,441 --> 01:31:54,748
Now, after serious reflection,
1743
01:31:54,792 --> 01:31:57,360
I'm withdrawing my plea of guilty.
1744
01:31:57,403 --> 01:31:59,275
And with the court's permission,
1745
01:31:59,318 --> 01:32:01,929
I am entering a plea of not guilty
1746
01:32:01,973 --> 01:32:03,888
on behalf of Bigger Thomas.
1747
01:32:03,931 --> 01:32:06,934
[people yelling]
1748
01:32:06,978 --> 01:32:08,501
- Order in the court!
- You cannot say
1749
01:32:08,545 --> 01:32:09,720
a murderer's guilty one day,
1750
01:32:09,763 --> 01:32:11,504
and turn around
and say he's not the next!
1751
01:32:11,548 --> 01:32:13,115
This is cynicism.
1752
01:32:13,158 --> 01:32:15,987
Are you serious about
this change of plea?
1753
01:32:16,031 --> 01:32:17,902
I am, Your Honor,
I've no other choice.
1754
01:32:17,945 --> 01:32:19,208
The plea cannot be changed!
1755
01:32:19,251 --> 01:32:20,339
The state has accepted a plea
1756
01:32:20,383 --> 01:32:21,514
- of guilty.
- That is a question
1757
01:32:21,558 --> 01:32:22,907
for the court to decide.
1758
01:32:22,950 --> 01:32:24,474
There's no precedent
in the history of our courts
1759
01:32:24,517 --> 01:32:25,997
for such a change of plea.
1760
01:32:26,041 --> 01:32:27,259
Do you realize
1761
01:32:27,303 --> 01:32:29,479
that your change of plea
1762
01:32:29,522 --> 01:32:31,394
takes the defendant's guilt,
1763
01:32:31,437 --> 01:32:34,440
or degree of guilt,
out of my hands?
1764
01:32:34,484 --> 01:32:36,790
I realize that, Your Honor.
1765
01:32:36,834 --> 01:32:39,097
Then, I can render but one decision
1766
01:32:39,141 --> 01:32:40,577
according to the law.
1767
01:32:40,620 --> 01:32:43,580
I now instruct that
a jury be empaneled.
1768
01:32:43,623 --> 01:32:44,885
Why, this is a farce,
1769
01:32:44,929 --> 01:32:47,192
a waste of the tax payers' money!
1770
01:32:47,236 --> 01:32:50,108
If a juried trial is the only
way to get the facts stated,
1771
01:32:50,152 --> 01:32:51,631
then I shall take that risk
1772
01:32:51,675 --> 01:32:55,592
in spite of a signed confession!
1773
01:32:55,635 --> 01:32:58,551
The world must know
what this trial means!
1774
01:32:58,595 --> 01:33:01,032
[people yelling]
1775
01:33:06,342 --> 01:33:08,474
Excuse me.
1776
01:33:08,518 --> 01:33:10,215
Can I talk to you, sir?
1777
01:33:10,259 --> 01:33:11,390
And who are you?
1778
01:33:11,434 --> 01:33:13,262
I'm a friend of Bigger Thomas.
1779
01:33:13,305 --> 01:33:15,873
Is there anything
I can do to help him?
1780
01:33:15,916 --> 01:33:17,918
You know where Bessie Mears is?
1781
01:33:17,962 --> 01:33:19,703
The police can't locate her.
1782
01:33:19,746 --> 01:33:21,313
Ernie had me lookin' for her,
1783
01:33:21,357 --> 01:33:23,489
but I can't find
hide nor hair of her.
1784
01:33:23,533 --> 01:33:25,187
She must have skipped town.
1785
01:33:25,230 --> 01:33:27,841
That's the queerest thing
about the whole case.
1786
01:33:27,885 --> 01:33:30,366
That gal just
disappeared into thin air.
1787
01:33:30,409 --> 01:33:32,455
I wonder where she is.
1788
01:33:32,498 --> 01:33:33,673
By the way,
1789
01:33:33,717 --> 01:33:35,849
what does Thomas say about her?
1790
01:33:35,893 --> 01:33:38,374
He doesn't even
wanna talk about her.
1791
01:33:38,417 --> 01:33:40,202
If you hear anything of her,
1792
01:33:40,245 --> 01:33:41,986
give me a ring.
1793
01:33:42,029 --> 01:33:43,292
Thank you, sir.
1794
01:33:47,339 --> 01:33:49,341
Say, bud.
1795
01:33:49,385 --> 01:33:51,909
Do you remember where Bigger
and his girl were hiding?
1796
01:33:51,952 --> 01:33:54,999
Yeah, it's in an empty
building on Indiana.
1797
01:33:55,042 --> 01:33:56,827
That's what they say in the papers.
1798
01:33:56,870 --> 01:33:59,873
That's good,
always read the papers, son.
1799
01:33:59,917 --> 01:34:02,572
Look, I want to nose
around there tonight.
1800
01:34:02,615 --> 01:34:04,313
I want you to go with me.
1801
01:34:04,356 --> 01:34:06,402
If we find anything,
there's $10 for you.
1802
01:34:06,445 --> 01:34:09,579
- What are you cooking up, maste?
- Shut up.
1803
01:34:09,622 --> 01:34:11,189
I have a crazy hunch.
1804
01:34:11,233 --> 01:34:15,019
I want to play it.
1805
01:34:15,062 --> 01:34:19,545
Son, there's only
one road to salvation.
1806
01:34:19,589 --> 01:34:21,199
You just have to
get down on your knees
1807
01:34:21,243 --> 01:34:24,898
and tell God everything
with a humble heart,
1808
01:34:24,942 --> 01:34:27,336
and He'll hear ya.
1809
01:34:27,379 --> 01:34:29,251
Promise me you'll pray?
1810
01:34:29,294 --> 01:34:32,819
Son?
1811
01:34:32,863 --> 01:34:34,212
I'll be all right, Ma.
1812
01:34:34,256 --> 01:34:35,648
Bigger, if you say so,
1813
01:34:35,692 --> 01:34:37,346
I'll kill four or five
of 'em for ya.
1814
01:34:37,389 --> 01:34:38,608
Take it easy, Buddy.
1815
01:34:38,651 --> 01:34:41,045
You've got to be
a man now, and no crying.
1816
01:34:41,088 --> 01:34:42,133
I ain't cryin'.
1817
01:34:42,177 --> 01:34:44,788
Nobody'll ever see me cry!
1818
01:34:44,831 --> 01:34:46,920
Max will save Bigger,
Mrs. Thomas.
1819
01:34:46,964 --> 01:34:49,096
He'll convince the jury,
and make them see
1820
01:34:49,140 --> 01:34:50,794
how this thing happened.
1821
01:34:50,837 --> 01:34:53,231
[crying]
1822
01:34:56,800 --> 01:35:00,107
We'll win this fight, Bigger.
1823
01:35:00,151 --> 01:35:03,067
I don't wanna
fight anymore, Mr. Jan.
1824
01:35:03,110 --> 01:35:04,982
They're gonna kill me.
1825
01:35:05,025 --> 01:35:06,549
I know it.
1826
01:35:06,592 --> 01:35:08,986
[crying]
1827
01:35:09,029 --> 01:35:10,422
Leave me alone.
1828
01:35:10,466 --> 01:35:13,033
Listen, Bigger, when you
killed that girl I loved,
1829
01:35:13,077 --> 01:35:14,731
I felt like that mob outside.
1830
01:35:14,774 --> 01:35:17,429
I wanted to kill you too.
1831
01:35:17,473 --> 01:35:19,344
But deep down inside,
1832
01:35:19,388 --> 01:35:22,129
I knew it wouldn't solve anything.
1833
01:35:22,173 --> 01:35:24,567
It would have only meant
for more hate and killing
1834
01:35:24,610 --> 01:35:27,004
between Blacks and whites,
1835
01:35:27,047 --> 01:35:29,006
and that's what we've got to stop
1836
01:35:29,049 --> 01:35:31,487
fighting side by side together.
1837
01:35:34,098 --> 01:35:36,492
[dark music]
1838
01:35:41,540 --> 01:35:44,500
Well, no trace
of Bessie Mears, Panama.
1839
01:35:44,543 --> 01:35:46,763
It didn't pan out.
1840
01:35:46,806 --> 01:35:48,939
Heck, I must be crazy.
1841
01:35:50,854 --> 01:35:53,857
Ought to change my brand, maybe?
1842
01:35:53,900 --> 01:35:55,815
Changin' your brand
wouldn't help, boss.
1843
01:35:55,859 --> 01:35:58,209
Them cops went over
every inch of this place.
1844
01:35:58,253 --> 01:36:00,298
We ain't gonna find nothin'.
1845
01:36:00,342 --> 01:36:02,605
Okay, bud, I'm a sport.
1846
01:36:02,648 --> 01:36:04,650
Here's your ten bucks.
1847
01:36:04,694 --> 01:36:06,217
Let's go, huh?
1848
01:36:06,261 --> 01:36:09,264
[mysterious music]
1849
01:36:09,307 --> 01:36:11,222
You sure were right, Panama.
1850
01:36:11,266 --> 01:36:13,790
That girl must have taken
her runout powder.
1851
01:36:13,833 --> 01:36:16,271
[dark music]
1852
01:36:22,494 --> 01:36:24,061
- Say...
- Yeah?
1853
01:36:24,104 --> 01:36:26,281
You know where any
of her folks are living?
1854
01:36:26,324 --> 01:36:28,239
Don't know, boss, don't know.
1855
01:36:30,328 --> 01:36:33,200
Maybe her landlady will
let you go through her things.
1856
01:36:33,244 --> 01:36:34,724
That's not a bad idea, Panama.
1857
01:36:34,767 --> 01:36:37,814
You have to join the FBI.
1858
01:36:37,857 --> 01:36:39,772
Let's go see her landlady.
1859
01:36:43,167 --> 01:36:44,690
What's the matter, boss?
1860
01:36:47,606 --> 01:36:50,217
Strike a match, Panama.
1861
01:36:50,261 --> 01:36:52,611
I almost broke my back.
1862
01:36:52,655 --> 01:36:55,092
[dark music]
1863
01:37:06,625 --> 01:37:08,453
Help me outta here.
1864
01:37:22,032 --> 01:37:23,642
Do I really have the DTs,
1865
01:37:23,686 --> 01:37:27,385
or do you see what I see?
1866
01:37:27,429 --> 01:37:29,474
Good God in Heaven!
1867
01:37:29,518 --> 01:37:30,649
That's her!
1868
01:37:30,693 --> 01:37:33,739
That's Bessie!
1869
01:37:33,783 --> 01:37:36,220
[ominous music]
1870
01:37:41,094 --> 01:37:43,401
So that's what happened to her.
1871
01:37:43,445 --> 01:37:45,011
Oh, my!
1872
01:37:45,055 --> 01:37:47,187
Everything I do is wrong.
1873
01:37:47,231 --> 01:37:49,451
I was only tryin' to help Bigger,
1874
01:37:49,494 --> 01:37:52,976
and now they'll say
he did this too.
1875
01:37:53,019 --> 01:37:54,586
Miss Mears,
1876
01:37:54,630 --> 01:37:57,154
I can see why they never found you.
1877
01:37:57,197 --> 01:37:59,417
They were looking
in cellars and closets,
1878
01:37:59,461 --> 01:38:02,638
and you were floating
above their heads.
1879
01:38:02,681 --> 01:38:05,118
[ominous music]
1880
01:38:07,730 --> 01:38:09,906
Gosh, I got my scoop!
1881
01:38:09,949 --> 01:38:11,908
I followed my hunch.
1882
01:38:11,951 --> 01:38:14,389
[ominous music]
1883
01:38:18,567 --> 01:38:19,568
Come on, Panama.
1884
01:38:19,611 --> 01:38:20,525
We need a drink!
1885
01:38:20,569 --> 01:38:23,876
We need two drinks!
1886
01:38:23,920 --> 01:38:25,095
Hello, Max.
1887
01:38:25,138 --> 01:38:26,575
Farley speaking.
1888
01:38:26,618 --> 01:38:28,228
Looks, here's the deal,
1889
01:38:28,272 --> 01:38:30,187
I'll give you the dope
on the Mears girl.
1890
01:38:30,230 --> 01:38:31,318
I found her!
1891
01:38:31,362 --> 01:38:34,365
But cut me in on the inside story.
1892
01:38:34,409 --> 01:38:37,194
Wait a minute,
don't get excited now!
1893
01:38:37,237 --> 01:38:40,153
The girl's dead.
1894
01:38:40,197 --> 01:38:42,591
Yeah, she was pushed
into the elevator shaft
1895
01:38:42,634 --> 01:38:44,114
of that empty building.
1896
01:38:44,157 --> 01:38:46,899
That's why the cops
didn't find her.
1897
01:38:46,943 --> 01:38:50,163
I'm sorry, Max.
1898
01:38:50,207 --> 01:38:52,078
Doesn't look good for your client.
1899
01:38:52,122 --> 01:38:54,429
Well, what makes you think
that Bigger did it?
1900
01:38:54,472 --> 01:38:56,474
Anybody could have done it.
1901
01:38:56,518 --> 01:38:58,650
Maybe that stool pigeon did it.
1902
01:38:58,694 --> 01:39:00,609
Perhaps he ran into her,
and they had a fight.
1903
01:39:00,652 --> 01:39:02,741
Maybe, maybe.
1904
01:39:02,785 --> 01:39:04,134
S'posin' you talk to Thomas,
1905
01:39:04,177 --> 01:39:05,962
and call me
at my office at 9:00.
1906
01:39:06,005 --> 01:39:08,660
Meanwhile, I'll check
with the police on Snippy.
1907
01:39:08,704 --> 01:39:10,532
Okay.
1908
01:39:10,575 --> 01:39:13,012
[receiver clanging]
1909
01:39:15,754 --> 01:39:16,799
So long, bud.
1910
01:39:16,842 --> 01:39:18,235
I'm off to work.
1911
01:39:20,367 --> 01:39:22,282
Some story.
1912
01:39:22,326 --> 01:39:23,632
Thanks.
1913
01:39:23,675 --> 01:39:26,635
I'll remember you
as long as the grass grows.
1914
01:39:30,508 --> 01:39:32,989
Who killed Bessie Mears?
1915
01:39:35,774 --> 01:39:37,384
I did.
1916
01:39:37,428 --> 01:39:39,822
I was waitin' for this
to come, Mr. Max.
1917
01:39:39,865 --> 01:39:42,346
Good God, boy!
1918
01:39:42,389 --> 01:39:44,043
Yes, I did it.
1919
01:39:44,087 --> 01:39:45,480
It wasn't hard killing Bessie
1920
01:39:45,523 --> 01:39:47,960
after I done killed
that white girl.
1921
01:39:48,004 --> 01:39:50,006
Well, Bigger,
why didn't you tell me?
1922
01:39:50,049 --> 01:39:52,922
We're facing a juried trial,
and you pled not guilty.
1923
01:39:52,965 --> 01:39:54,184
Mr. Max, you know they ain't
1924
01:39:54,227 --> 01:39:55,794
gonna kill me for killin' Bessie,
1925
01:39:55,838 --> 01:39:58,101
they're gonna kill me
for killin' that white girl.
1926
01:39:58,144 --> 01:40:00,364
Now you know it all!
1927
01:40:00,407 --> 01:40:02,279
You know the truth.
1928
01:40:02,322 --> 01:40:04,760
Bigger, how can I help you now?
1929
01:40:04,803 --> 01:40:07,414
You don't have to help me,
Mr. Max, go home.
1930
01:40:07,458 --> 01:40:09,504
Now you can hate me
like the others.
1931
01:40:09,547 --> 01:40:11,244
I don't hate you,
1932
01:40:11,288 --> 01:40:12,942
but Bessie loved you.
1933
01:40:12,985 --> 01:40:16,119
How could you kill her
like that, what happened?
1934
01:40:16,162 --> 01:40:19,426
I was hiding out with Bessie
in that empty building.
1935
01:40:19,470 --> 01:40:21,516
I was tired.
1936
01:40:21,559 --> 01:40:23,430
I was cold.
1937
01:40:23,474 --> 01:40:25,955
I hadn't slept in two days.
1938
01:40:25,998 --> 01:40:29,306
I sent Bessie down
to buy a bottle of whiskey.
1939
01:40:29,349 --> 01:40:32,439
I couldn't keep
my eyes open anymore.
1940
01:40:32,483 --> 01:40:35,355
Then I fell asleep,
and I had a dream.
1941
01:40:35,399 --> 01:40:38,141
Then I was in that same
nightmare I had every night
1942
01:40:38,184 --> 01:40:40,578
since I killed Mary Dalton.
1943
01:40:40,622 --> 01:40:43,146
I was kneeling on a pile of coal.
1944
01:40:43,189 --> 01:40:44,843
I was trying to hide a bundle
1945
01:40:44,887 --> 01:40:46,889
so nobody would ever find it.
1946
01:40:46,932 --> 01:40:50,457
There was something terrible
and bloody in that bundle.
1947
01:40:50,501 --> 01:40:53,243
All at once the flower
that Mary Dalton gave Bessie
1948
01:40:53,286 --> 01:40:56,594
fell right in front of me.
1949
01:40:56,638 --> 01:40:59,466
You can't bury her here.
1950
01:40:59,510 --> 01:41:02,861
They'll always find her.
1951
01:41:02,905 --> 01:41:04,646
Look over yonder
1952
01:41:04,689 --> 01:41:07,257
where it's all white.
1953
01:41:07,300 --> 01:41:08,867
Put her over there.
1954
01:41:08,911 --> 01:41:11,566
Nobody'll ever find her.
1955
01:41:14,307 --> 01:41:16,614
I hugged that awful
bundle tight in my arms,
1956
01:41:16,658 --> 01:41:21,358
and went to hide it
where she had pointed.
1957
01:41:21,401 --> 01:41:23,839
I was walking in
a big cotton field.
1958
01:41:23,882 --> 01:41:26,276
All 'round me,
everything was white.
1959
01:41:26,319 --> 01:41:29,627
It was a good place
to hide the bundle.
1960
01:41:29,671 --> 01:41:30,933
I was back on the farm
1961
01:41:30,976 --> 01:41:33,109
where I used to live
when I was a boy.
1962
01:41:33,152 --> 01:41:35,633
I felt free,
and wasn't scared no more.
1963
01:41:35,677 --> 01:41:39,506
I was back home again.
1964
01:41:39,550 --> 01:41:40,769
And there was my father
1965
01:41:40,812 --> 01:41:44,163
the white folks
had killed when I was a kid.
1966
01:41:44,207 --> 01:41:46,339
I ran to him, and fell on my knees.
1967
01:41:46,383 --> 01:41:48,515
I was so happy I was crying.
1968
01:41:48,559 --> 01:41:52,432
I knew that nothing bad was ever
going to happen to me anymore.
1969
01:41:52,476 --> 01:41:54,870
[peaceful music]
1970
01:41:57,612 --> 01:41:59,744
All at once, I felt that
it wasn't my father
1971
01:41:59,788 --> 01:42:02,834
who was holding my hand.
1972
01:42:02,878 --> 01:42:05,141
I looked up,
and there was Mr. Britten.
1973
01:42:05,184 --> 01:42:08,187
He had found the bundle
and was laughing at me.
1974
01:42:08,231 --> 01:42:09,449
No!
1975
01:42:09,493 --> 01:42:11,930
[laughing]
1976
01:42:11,974 --> 01:42:20,722
[tense music]
1977
01:42:20,765 --> 01:42:22,201
Ah!
1978
01:42:22,245 --> 01:42:25,335
No, no!
1979
01:42:25,378 --> 01:42:26,684
I woke up in terror.
1980
01:42:26,728 --> 01:42:28,425
I was alone in the empty building.
1981
01:42:28,468 --> 01:42:29,948
Bessie had gone.
1982
01:42:29,992 --> 01:42:32,429
[tense music]
1983
01:42:35,301 --> 01:42:36,520
Bessie!
1984
01:42:36,563 --> 01:42:38,957
[tense music]
1985
01:42:41,003 --> 01:42:42,221
Bessie!
1986
01:42:42,265 --> 01:42:44,659
[tense music]
1987
01:42:54,712 --> 01:42:59,325
I saw Bessie come out
of the drugstore.
1988
01:42:59,369 --> 01:43:02,633
Then I saw that stool pigeon,
Snippy, come from a doorway,
1989
01:43:02,677 --> 01:43:05,984
and stare at the building
in which I was hiding.
1990
01:43:06,028 --> 01:43:08,204
I understood what was happening.
1991
01:43:08,247 --> 01:43:10,554
Bessie had got scared
and snitched on me,
1992
01:43:10,597 --> 01:43:13,383
just like she had
betrayed me in my dream.
1993
01:43:13,426 --> 01:43:14,906
Maybe the cops would get me,
1994
01:43:14,950 --> 01:43:17,909
but I had to pay her off
for what she had done.
1995
01:43:17,953 --> 01:43:20,390
[tense music]
1996
01:43:27,702 --> 01:43:30,792
She was coming back to make
sure I wouldn't get away.
1997
01:43:30,835 --> 01:43:33,272
[tense music]
1998
01:43:56,469 --> 01:43:58,123
What's the matter, Bigger?
1999
01:44:00,691 --> 01:44:02,562
I'm gonna kill you.
2000
01:44:02,606 --> 01:44:04,869
Bigger, Bigger!
2001
01:44:04,913 --> 01:44:06,697
Bigger!
2002
01:44:06,741 --> 01:44:09,004
Bigger, no!
2003
01:44:09,047 --> 01:44:11,484
[siren wailing]
2004
01:44:17,708 --> 01:44:21,320
I threw her down an elevator shaft.
2005
01:44:21,364 --> 01:44:23,148
I headed for the fire escape.
2006
01:44:23,192 --> 01:44:24,236
I had killed Bessie,
2007
01:44:24,280 --> 01:44:26,717
and had cut loose from everything.
2008
01:44:26,761 --> 01:44:29,676
I was free to face 'em
and fight it out with 'em.
2009
01:44:29,720 --> 01:44:32,592
I was going to sell my life
at the highest price.
2010
01:44:32,636 --> 01:44:34,203
That's how it happened, Mr. Max.
2011
01:44:34,246 --> 01:44:38,076
Now you can tell 'em all.
2012
01:44:38,120 --> 01:44:40,557
[telephone ringing]
2013
01:44:46,258 --> 01:44:47,346
Hello?
2014
01:44:47,390 --> 01:44:48,826
Farley, it's for you.
2015
01:44:48,870 --> 01:44:50,132
Thanks, Curly.
2016
01:44:50,175 --> 01:44:51,481
Hello?
2017
01:44:51,524 --> 01:44:52,569
Oh, hello, Max.
2018
01:44:52,612 --> 01:44:54,440
Well, what's the dope?
2019
01:44:54,484 --> 01:44:57,530
[typewriter clacking]
2020
01:44:57,574 --> 01:44:59,532
- What?
- He admits he killed her?
2021
01:44:59,576 --> 01:45:01,708
Yeah, but I just had
a talk with Snippy
2022
01:45:01,752 --> 01:45:03,275
down at headquarters.
2023
01:45:03,319 --> 01:45:05,277
He says Bessie Mears
never even suspected
2024
01:45:05,321 --> 01:45:06,975
that he tracked them down.
2025
01:45:07,018 --> 01:45:08,672
Thomas got the idea that his girl
2026
01:45:08,715 --> 01:45:11,283
and that stool pigeon,
Snippy, were working together.
2027
01:45:11,327 --> 01:45:12,981
He thought that
she was sticking with him
2028
01:45:13,024 --> 01:45:15,113
just to turn him over
to the police.
2029
01:45:15,157 --> 01:45:17,855
Listen, Max,
that guy must have gone crazy.
2030
01:45:17,899 --> 01:45:19,944
So he killed that
poor girl for nothing.
2031
01:45:19,988 --> 01:45:23,469
Looks like he put you
on the spot this time, Mr. Max.
2032
01:45:23,513 --> 01:45:25,820
I wonder what I can do
for that boy now.
2033
01:45:25,863 --> 01:45:30,215
Yeah, fear has haunted
Thomas to the very end.
2034
01:45:30,259 --> 01:45:33,218
Well, Max, don't forget our deal.
2035
01:45:33,262 --> 01:45:35,917
Remember you promised me
the inside story.
2036
01:45:35,960 --> 01:45:38,223
How 'bout some details, huh?
2037
01:45:38,267 --> 01:45:40,704
[typewriter clacking]
2038
01:45:45,578 --> 01:45:48,190
So she didn't snitch on me.
2039
01:45:48,233 --> 01:45:50,192
She stuck to me.
2040
01:45:50,235 --> 01:45:51,758
She was true!
2041
01:45:53,238 --> 01:45:55,371
Mr. Max, I'm gonna die.
2042
01:45:55,414 --> 01:45:56,981
Okay.
2043
01:45:57,025 --> 01:45:58,243
But I hope what happened to me
2044
01:45:58,287 --> 01:46:00,245
won't happen to another Black boy.
2045
01:46:00,289 --> 01:46:03,118
No, Bigger, I am going
on with your case.
2046
01:46:03,161 --> 01:46:04,859
I'll do all I can.
2047
01:46:04,902 --> 01:46:08,775
It ain't no use, Mr. Max,
they gonna kill me.
2048
01:46:08,819 --> 01:46:12,475
But I'm glad I got
to know you before I go.
2049
01:46:12,518 --> 01:46:15,870
I didn't know there was
people in the world like you.
2050
01:46:18,611 --> 01:46:20,918
Goodbye, Bigger.
2051
01:46:20,962 --> 01:46:23,051
I am going to keep on fighting
2052
01:46:23,094 --> 01:46:26,315
so that negroes
can live without fear.
2053
01:46:26,358 --> 01:46:30,145
I won't be cryin' none
when they take me to that chair,
2054
01:46:30,188 --> 01:46:34,453
but I'll be feelin'
inside me like I was crying.
2055
01:46:34,497 --> 01:46:35,802
Mr. Max,
2056
01:46:35,846 --> 01:46:40,024
tell Mr., Mr...
tell Jan hello.
2057
01:46:42,374 --> 01:46:44,855
All right, Bigger.
2058
01:46:44,899 --> 01:46:47,553
Goodbye.
2059
01:46:47,597 --> 01:46:49,251
So long, Mr. Max.
2060
01:46:54,517 --> 01:46:57,650
Another boy's done gone
2061
01:46:57,694 --> 01:47:00,915
A boy we know will die
2062
01:47:00,958 --> 01:47:04,005
He's going home tonight
2063
01:47:04,048 --> 01:47:07,051
to meet a higher judge
2064
01:47:07,095 --> 01:47:09,749
Who can look past his skin,
2065
01:47:09,793 --> 01:47:12,448
and see into his heart
2066
01:47:12,491 --> 01:47:16,974
Oh, Lord, let mercy rain on him
2067
01:47:17,018 --> 01:47:21,718
and wash his sins away.
2068
01:47:21,761 --> 01:47:24,155
[solemn music]
145035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.