All language subtitles for Native Son (1951).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,655 --> 00:01:57,312 Beautiful and powerful Chicago, the city poets have sung about. 3 00:01:57,355 --> 00:02:00,968 Carl Sandburg called it "Hog Butcher for the World, 4 00:02:01,011 --> 00:02:04,971 Tool Maker, Stacker of Wheat, Player with Railroads 6 00:02:04,972 --> 00:02:06,799 and the Nation's Freight Handler; 7 00:02:06,800 --> 00:02:11,413 stormy, husky, brawling, City of the Big Shoulders." 9 00:02:11,414 --> 00:02:16,070 Her tall skyscrapers make her a jewel among the cities of the earth. 11 00:02:16,113 --> 00:02:19,813 Her long, straight boulevards throb with life and vitality. 12 00:02:19,814 --> 00:02:22,118 Her gorgeous monuments and splashing fountains 13 00:02:22,119 --> 00:02:24,034 make her the envy of the world. 14 00:02:24,078 --> 00:02:27,603 But, like all great cities, Chicago has its secrets, 15 00:02:27,647 --> 00:02:30,127 which are seldom written or sung. 16 00:02:30,128 --> 00:02:34,175 Behind her bold lines of beauty lies a hidden world. 18 00:02:34,218 --> 00:02:38,222 Here is Chicago's Black Belt, a prison without bars. 19 00:02:38,223 --> 00:02:40,223 Here, behind an invisible color line 20 00:02:40,224 --> 00:02:43,445 live almost a half a million Black people. 21 00:02:43,446 --> 00:02:45,576 These people have been told that they must live here, 22 00:02:45,577 --> 00:02:48,885 and the kind of the work that they do is marked out for them. 24 00:02:48,929 --> 00:02:50,713 See those houses? 25 00:02:50,757 --> 00:02:53,597 A generation ago, whites used to inhabit them. 26 00:02:53,598 --> 00:02:56,196 But now they're crowded with Black people. 27 00:02:56,197 --> 00:02:59,635 That house you see is the home of the Thomas family. 28 00:02:59,679 --> 00:03:02,899 Here is Hannah, the mother of Bigger Thomas. 29 00:03:02,900 --> 00:03:05,335 Let us follow her into her one-room kitchenette, 30 00:03:05,336 --> 00:03:07,904 where she lives with her three children. 31 00:03:10,820 --> 00:03:13,780 Here is Vera, Bigger's sister. 32 00:03:18,523 --> 00:03:21,570 And that boy is Buddy, Bigger's brother. 33 00:03:21,571 --> 00:03:24,921 He is hunting for one of the rats that infest this tenement. 35 00:03:24,965 --> 00:03:27,925 And here is Bigger himself, reading and dreaming 36 00:03:27,968 --> 00:03:30,361 about machines and planes. 37 00:03:30,405 --> 00:03:33,495 He wanted to be an explorer, a flyer, 38 00:03:33,538 --> 00:03:36,019 all the things a young man wants to do, 39 00:03:36,020 --> 00:03:38,238 but he's Black, and when you're Black, 40 00:03:38,239 --> 00:03:41,328 it's better to keep your dreams locked in your heart. 41 00:03:41,329 --> 00:03:43,243 He has already been forced into the path 42 00:03:43,244 --> 00:03:46,421 of violent rebellion against his lot in life. 43 00:03:46,422 --> 00:03:48,074 Here is the portrait of Bigger's father 44 00:03:48,075 --> 00:03:50,665 who was lynched in the South 12 years ago. 45 00:03:50,686 --> 00:03:53,384 The family fled to Chicago, and since then, 46 00:03:53,385 --> 00:03:56,866 Hannah has struggled against great odds to raise her children. 48 00:03:56,867 --> 00:03:59,650 Oh, there's the rat that Buddy was looking for. 49 00:03:59,651 --> 00:04:02,785 Ma! Ma! Ma! 50 00:04:02,786 --> 00:04:05,091 - What's the matter? - It's that rat again. 51 00:04:05,092 --> 00:04:07,572 - Oh, Lord. - I'm scared! I'm scared! 52 00:04:07,573 --> 00:04:08,921 Don't let him bite you, Buddy! 53 00:04:08,922 --> 00:04:11,010 - I'm scared! I'm scared! - I'll get him this time! 54 00:04:11,011 --> 00:04:12,533 There he goes, there he goes! 55 00:04:12,534 --> 00:04:15,189 Buddy, shut the door! Don't let him out! 56 00:04:17,147 --> 00:04:20,498 Kill him! Kill him! 57 00:04:20,542 --> 00:04:22,936 Got it! Got it! I got it! 58 00:04:22,979 --> 00:04:24,807 That's enough, Bigger. 59 00:04:26,336 --> 00:04:27,896 You're dead, dead, dead! 60 00:04:27,897 --> 00:04:29,419 We got you this time, Ol' Man Dalton. 61 00:04:29,420 --> 00:04:30,986 Look at that rascal, he could cut your throat 62 00:04:30,987 --> 00:04:32,640 if he bit you while you were sleeping. 63 00:04:32,641 --> 00:04:34,071 He's over a foot long. 64 00:04:34,077 --> 00:04:36,079 Please take him out! 65 00:04:36,080 --> 00:04:37,863 Ah, don't be scared, he's dead. 66 00:04:37,864 --> 00:04:40,736 - Now look at it! - Stop it, Bigger! 67 00:04:40,737 --> 00:04:42,998 Bigger, you're the biggest fool I ever saw! 68 00:04:42,999 --> 00:04:46,437 - What'd I do now? - You done scared your sister almost to death. 70 00:04:46,481 --> 00:04:49,397 Boy, sometimes I'm sorry I ever birthed you. 71 00:04:49,440 --> 00:04:51,270 I didn't ask you to birth me. 72 00:04:51,271 --> 00:04:53,095 Maybe you oughta left me where I was. 73 00:04:53,096 --> 00:04:56,055 You shut your sassy mouth and throw that rat out of here. 74 00:04:56,056 --> 00:04:57,839 All right, Buddy, you the undertaker. 75 00:04:57,840 --> 00:04:59,450 Okay, boss. 76 00:05:01,148 --> 00:05:02,802 Go away. 77 00:05:04,804 --> 00:05:07,763 One first-class funeral coming up. 78 00:05:14,007 --> 00:05:15,857 - Hiya, Panama! - Is Bigger in? 79 00:05:15,858 --> 00:05:17,685 Yeah, he just killed this rat. 80 00:05:17,686 --> 00:05:20,786 Man, I'm hungry, so don't tempt me with that rat. 81 00:05:34,398 --> 00:05:36,879 That's exactly what I need. 82 00:05:36,880 --> 00:05:38,793 You better go and buy a gun, man. 83 00:05:38,794 --> 00:05:40,143 You can't make 'em. 84 00:05:40,144 --> 00:05:41,404 If other folks can make 'em, I can. 85 00:05:41,405 --> 00:05:43,494 Come on. 86 00:05:43,495 --> 00:05:45,060 Bigger's coming, Miss Emmett. 87 00:05:45,061 --> 00:05:47,411 Please sit down and rest yourself. 88 00:05:48,453 --> 00:05:50,283 Can I fix you a cup of coffee? 89 00:05:50,284 --> 00:05:51,545 No thank you, Mrs. Thomas. 90 00:05:51,546 --> 00:05:53,503 Coffee bothers my heart, you know. 91 00:05:53,504 --> 00:05:56,681 Miss Emmett, we just killed a rat, big like that. 92 00:05:56,682 --> 00:05:58,595 See that blood? That's where Bigger killed him. 93 00:05:58,596 --> 00:06:00,511 We call him "Ol' Man Dalton." 94 00:06:00,512 --> 00:06:03,165 But why did you call him Old Man Dalton, Buddy? 95 00:06:03,166 --> 00:06:05,821 'Cause he is a rat. 96 00:06:05,822 --> 00:06:08,562 And I always says to him, "Bigger, least wise 97 00:06:08,563 --> 00:06:10,391 you could say 'Mr. Dalton.'" 98 00:06:10,392 --> 00:06:13,349 Charging us $15 a week for this lousy kitchenette. 99 00:06:13,350 --> 00:06:15,395 Now, Bigger, as head of the house... 100 00:06:15,396 --> 00:06:17,440 There ain't but one room here and there ain't no head to it. 101 00:06:17,441 --> 00:06:19,790 Yes, I know, but as soon as you start working, 102 00:06:19,791 --> 00:06:21,576 your feelings will change. 103 00:06:21,619 --> 00:06:22,838 Hear that, Bigger? 104 00:06:22,839 --> 00:06:24,752 What kind of job am I gonna get? 105 00:06:24,753 --> 00:06:28,844 There's an opening in the Dalton family itself, the job of chauffeur. 107 00:06:28,845 --> 00:06:31,019 According to our records, you're a good driver. 108 00:06:31,020 --> 00:06:32,630 He sure is, Miss Emmett! 109 00:06:32,674 --> 00:06:35,677 But we must supply Mr. Dalton with all the facts. 110 00:06:35,678 --> 00:06:37,504 Here, under "previous history," 111 00:06:37,505 --> 00:06:40,899 you failed to mention the theft of three automobile tires 112 00:06:40,900 --> 00:06:42,553 from a colored garage. 113 00:06:42,554 --> 00:06:43,945 Is that about right, Bigger? 114 00:06:43,946 --> 00:06:45,948 Yes, that's about right. 115 00:06:45,992 --> 00:06:48,472 - Any other trouble since? - No. 116 00:06:48,473 --> 00:06:51,998 I'm going to recommend you to Mr. Dalton this morning, Bigger. 118 00:06:51,999 --> 00:06:54,390 Thank the Lord, my prayers have been answered. 119 00:06:54,391 --> 00:06:57,567 Now Bigger's got a job and he's making a new start in life. 121 00:06:57,568 --> 00:06:59,570 I'm so happy for you, Bigger. 122 00:06:59,614 --> 00:07:01,050 Now, goodbye. 123 00:07:01,051 --> 00:07:03,443 Goodbye Miss Emmett, and God bless you. 124 00:07:03,444 --> 00:07:06,228 You'll hear from me as soon as I speak to Mr. Dalton. 125 00:07:06,229 --> 00:07:08,362 Keep your head up. 126 00:07:10,222 --> 00:07:13,322 I'm Bigger and I'm driving Mr. Dalton's big car! 127 00:07:13,323 --> 00:07:14,584 Look out, everybody! 128 00:07:14,585 --> 00:07:17,065 All 12 cylinders coming around the curb! 129 00:07:17,066 --> 00:07:19,241 Hey, what do you mean running through that red light? 130 00:07:19,242 --> 00:07:21,312 Want me to give you a ticket, huh? 131 00:07:22,245 --> 00:07:24,639 Look, Ma, Bigger is laughing. 132 00:07:24,682 --> 00:07:27,642 Oh, I ain't laughing none. 133 00:07:29,992 --> 00:07:31,863 That job ain't for me. 134 00:07:31,907 --> 00:07:34,083 Going to see your girlfriend, huh? 135 00:07:34,127 --> 00:07:36,607 Look, Bigger, you got a good job now. 136 00:07:36,608 --> 00:07:38,478 You could find a better girl than just a waitress 137 00:07:38,479 --> 00:07:41,438 in a nightclub, somebody nice you can marry. 138 00:07:41,439 --> 00:07:45,965 I told you not to talk to me no more about Bessie, didn't I? 140 00:08:02,467 --> 00:08:04,547 Say, where you been all this time? 141 00:08:04,548 --> 00:08:08,291 I've been waiting here for you for over an hour. 142 00:08:08,335 --> 00:08:10,985 Oh, Bigger, don't be angry with me, honey. 143 00:08:10,986 --> 00:08:13,730 - You can congratulate me. - What are you talking about? 144 00:08:13,731 --> 00:08:15,689 I'm gonna sing, Bigger, at last. 145 00:08:15,690 --> 00:08:16,995 Ernie's giving me a break. 146 00:08:16,996 --> 00:08:19,259 Oh, Ernie. 147 00:08:19,260 --> 00:08:21,956 I'm gonna sing tomorrow night for the first time. 148 00:08:21,957 --> 00:08:24,524 Your Bessie ain't a waitress no more, honey. 149 00:08:24,525 --> 00:08:26,482 Ernie says I got a lot of talent. 150 00:08:26,483 --> 00:08:29,921 Yeah, and you got a lot of other things he likes, too. 151 00:08:29,965 --> 00:08:32,881 Aw, Bigger, don't be jealous. 152 00:08:32,924 --> 00:08:34,622 You know I love you. 153 00:08:34,665 --> 00:08:36,711 Bigger, I'm so excited. 154 00:08:36,754 --> 00:08:39,975 Gee, I sing for people for the first time in my life. 155 00:08:39,976 --> 00:08:41,584 Look, we can do things now. 156 00:08:41,585 --> 00:08:43,152 We'll have money. 157 00:08:43,153 --> 00:08:45,153 Okay, but pretty soon we won't take any help 158 00:08:45,154 --> 00:08:46,676 from Ernie or anybody, hear? 159 00:08:46,677 --> 00:08:48,330 Bigger, what's the matter? 160 00:08:48,331 --> 00:08:49,680 Are you angry? 161 00:08:49,724 --> 00:08:51,378 We ought to be happy. 162 00:08:51,421 --> 00:08:53,989 Come on, honey, let's have some fun. 163 00:08:53,990 --> 00:08:55,163 Let's see a movie. 164 00:08:55,164 --> 00:08:56,643 Can't today. I got to go. 165 00:08:56,644 --> 00:08:58,559 See ya later, huh? 166 00:09:04,129 --> 00:09:05,869 Bigger, where are you goin'? 167 00:09:05,870 --> 00:09:08,830 See you later at Ernie's. 168 00:09:08,831 --> 00:09:10,961 ...pitches a tight game for the Senators. 169 00:09:10,962 --> 00:09:13,094 And tomorrow's forecast promises rain 170 00:09:13,095 --> 00:09:15,575 which could cancel out the final game of the season. 171 00:09:15,576 --> 00:09:18,840 Now this is the eighth inning here. 172 00:09:18,883 --> 00:09:20,213 Zachary is ready now. 173 00:09:22,887 --> 00:09:24,324 Here's Bigger now. 174 00:09:24,367 --> 00:09:26,021 Here's the pitch. 175 00:09:27,892 --> 00:09:29,329 Too close. Ball One. 176 00:09:29,330 --> 00:09:31,852 Did Bessie tell you about the break I'm giving her? 177 00:09:31,853 --> 00:09:32,984 Yeah, I know. 178 00:09:33,028 --> 00:09:35,030 She's got class, that girl. 179 00:09:35,074 --> 00:09:37,902 I'm going to put her on top of the world. 180 00:09:37,946 --> 00:09:41,602 You help a lot of girls, don't you, Ernie? 181 00:09:41,645 --> 00:09:45,055 But don't go getting any funny ideas about Bessie, see? 182 00:09:47,303 --> 00:09:51,177 Zachary is giving the Babe nothing he can get hold of. 183 00:09:54,038 --> 00:09:56,398 All right, he's ready to pitch again. 184 00:09:56,399 --> 00:09:57,835 Now, listen, guys. 185 00:09:57,879 --> 00:09:59,402 Gus, you stick with me. 186 00:09:59,403 --> 00:10:01,925 Al, you keep a lookout on the L platform. 187 00:10:01,926 --> 00:10:03,667 - What time? - Midnight. 188 00:10:03,668 --> 00:10:06,713 - What's cooking, Bigger? - Keep away from me, you fruit. 189 00:10:06,714 --> 00:10:09,934 We can't talk here, let's go into the back. 190 00:10:16,270 --> 00:10:18,290 Panama, you be at the front door. 191 00:10:18,291 --> 00:10:20,553 Me and G.H. will hit the joint quick. 192 00:10:20,554 --> 00:10:23,600 Bigger, that gun you made, will it shoot? 193 00:10:23,644 --> 00:10:27,735 I know, it'll take care of Blum all right. 194 00:10:27,736 --> 00:10:29,562 Maybe there's an alarm system. 195 00:10:29,563 --> 00:10:32,652 So what? When the cops come, we'll be ten blocks away. 196 00:10:32,653 --> 00:10:34,219 Suppose a cop will pinch one of us? 197 00:10:34,220 --> 00:10:36,003 Don't squeal, we'll take care of it. 198 00:10:36,004 --> 00:10:37,832 What are you punks up to? 199 00:10:37,833 --> 00:10:39,049 You're plotting something. 200 00:10:39,050 --> 00:10:40,616 Get out or I'll throw you out! 201 00:10:40,617 --> 00:10:41,707 You and who else? 202 00:10:41,708 --> 00:10:42,966 I don't like your sass. 203 00:10:42,967 --> 00:10:45,492 Go easy, Ernie. 204 00:10:45,535 --> 00:10:46,971 I'll call the cops. 205 00:10:47,015 --> 00:10:49,670 What an ovation for a great guy. 206 00:10:49,713 --> 00:10:52,716 Oh, no, you won't! 207 00:10:52,760 --> 00:10:56,720 Now, Bigger, we got a job to do. 208 00:10:56,764 --> 00:10:58,954 You're going to pay for that phone! 209 00:11:10,665 --> 00:11:11,865 It's after 12:30. 210 00:11:11,866 --> 00:11:13,083 Where in the heck is Gus? 211 00:11:13,084 --> 00:11:14,868 Hangin' around some meat maybe. 212 00:11:14,869 --> 00:11:17,262 He ain't coming. He's scared to rob a white man. 213 00:11:17,263 --> 00:11:19,873 He makes us miss this job, I'll fix him, so help me. 214 00:11:19,874 --> 00:11:21,353 We still got time, Bigger. 215 00:11:21,354 --> 00:11:23,443 Don't be so nervous. 216 00:11:25,314 --> 00:11:27,273 Here comes Jack now. 217 00:11:31,755 --> 00:11:33,714 - Where's Gus? - He won't come. 218 00:11:33,715 --> 00:11:35,628 He said that gun you made won't shoot. 219 00:11:35,629 --> 00:11:37,630 - He said we'll be caught. - He's lying. 220 00:11:37,631 --> 00:11:39,240 He's scared to rob a white man. 221 00:11:39,241 --> 00:11:40,546 We can do it without him. 222 00:11:40,547 --> 00:11:41,896 Blum is still open. 223 00:11:41,897 --> 00:11:43,070 Oh, it's too late now. 224 00:11:43,071 --> 00:11:44,724 Panama, tell the boys the job is off. 225 00:11:44,725 --> 00:11:47,814 You say Gus is scared, but it's you who is scared. 226 00:11:47,815 --> 00:11:50,860 You're scared [unintelligible] and you'll have to do the job. 227 00:11:50,861 --> 00:11:52,559 You! 228 00:11:54,826 --> 00:11:56,736 Take it back, you dirty nigger. 229 00:11:56,737 --> 00:11:59,217 Say, "I'm a lying, stinking, yellow coward." 230 00:11:59,218 --> 00:12:02,003 - Come on, Bigger, cut it out! - Say it now! 231 00:12:02,004 --> 00:12:04,352 Bigger, we still got time to do the job. 232 00:12:04,353 --> 00:12:07,943 Take it back. Say, "I'm a lying, stinking, yellow coward!" 233 00:12:07,965 --> 00:12:11,621 I'm a lying, stinking, yellow coward. 234 00:12:13,275 --> 00:12:15,059 - Get! - Bigger is crazy! 235 00:12:15,103 --> 00:12:17,758 I'm through! 236 00:12:17,801 --> 00:12:19,629 Cop. Scatter. 237 00:12:29,056 --> 00:12:31,466 You ain't mad with me, is you, Bigger? 238 00:12:31,467 --> 00:12:33,860 - Oh, leave me alone. - I know how you feel. 239 00:12:33,861 --> 00:12:36,298 Me? I'm kind of glad we didn't do it. 240 00:12:36,299 --> 00:12:38,430 - It was too late to make it. - Don't jive me, Bigger. 241 00:12:38,431 --> 00:12:40,736 You beat up old Jack so we couldn't pull that job. 242 00:12:40,737 --> 00:12:43,815 - You're a liar. - Bigger, you ain't made for that kind of work. 244 00:12:43,816 --> 00:12:45,393 You were scared, and I'm sure glad 245 00:12:45,394 --> 00:12:47,439 you were scared 'cause I was scared, too. 246 00:12:47,440 --> 00:12:50,791 You better smile when you say things like that to me. 247 00:12:52,445 --> 00:12:54,925 Say, how 'bout an all-night movies? 248 00:12:54,969 --> 00:12:56,492 I got four bits. 249 00:12:56,493 --> 00:12:57,971 Where you get four bits from? 250 00:12:57,972 --> 00:12:59,800 I don't do big jobs. 251 00:12:59,801 --> 00:13:03,063 I just steal little things the white folks won't miss, 252 00:13:03,064 --> 00:13:06,344 and if they misses them, they don't get too mad, see? 253 00:13:14,126 --> 00:13:16,946 - Down in front. - Hey, man, get out of the way! 254 00:13:16,947 --> 00:13:18,558 Sit down, you! 255 00:13:33,987 --> 00:13:37,097 Maggie, how many times do you want me to remind you 256 00:13:37,098 --> 00:13:40,187 that Mr. John will not eat his food off the ground? 257 00:13:40,188 --> 00:13:42,669 He wants it served on the table. 258 00:13:42,712 --> 00:13:45,280 Yes, ma'am. I forgot. 259 00:13:47,761 --> 00:13:50,471 Now be nice and sweet to Mr. John, Percival. 260 00:13:50,503 --> 00:13:53,027 I'll be back in two minutes. 261 00:13:55,421 --> 00:13:58,241 Listen, you, I'm talking to you as man to man. 262 00:13:58,249 --> 00:14:00,121 Scram! 263 00:14:00,164 --> 00:14:04,430 If you don't go, I'll send you to the hot dog factory. 264 00:14:04,473 --> 00:14:06,388 If I was working in that place, 265 00:14:06,432 --> 00:14:09,522 me and the dog would fight over that meat. 266 00:14:09,523 --> 00:14:12,001 If Ol' Man Dalton would feed me half as well 267 00:14:12,002 --> 00:14:15,052 as they're feeding that dog, I'll take that job. 268 00:14:51,825 --> 00:14:54,393 What do you want? 269 00:14:54,394 --> 00:14:55,654 They sent me to work here. 270 00:14:55,655 --> 00:14:58,092 Okay, but you don't live here. 271 00:14:58,135 --> 00:15:00,964 You go on by the back door. 272 00:15:11,714 --> 00:15:14,891 Mr. Dalton, the Thomas boy is here. 273 00:15:14,935 --> 00:15:16,850 Show him in. 274 00:15:26,816 --> 00:15:30,080 Helen, dear, this is the boy the relief sent. 275 00:15:30,081 --> 00:15:32,473 You've been highly recommended for the job. 276 00:15:32,474 --> 00:15:34,215 I hope you'll like it. 277 00:15:35,651 --> 00:15:37,044 Yes'm. 278 00:15:37,087 --> 00:15:40,351 They say that you handle a car very well. 279 00:15:40,395 --> 00:15:42,092 Yes, sir. 280 00:15:42,093 --> 00:15:46,488 I think it would be wise to inject him into his new environment at once 282 00:15:46,532 --> 00:15:48,185 so that he feel confident. 283 00:15:48,229 --> 00:15:49,491 Very good, my dear. 284 00:15:49,492 --> 00:15:51,057 Do you wish to ask him anything? 285 00:15:51,058 --> 00:15:52,494 No, you interview him. 286 00:15:52,495 --> 00:15:54,016 I think I'll go to my room. 287 00:15:54,017 --> 00:15:55,497 Shall I ring for Peggy? 288 00:15:55,541 --> 00:15:57,673 No, no. 289 00:15:57,717 --> 00:16:00,241 I'll be all right. 290 00:16:13,370 --> 00:16:15,560 That was Mrs. Dalton. She's blind. 291 00:16:15,561 --> 00:16:18,040 She has a deep interest in colored people. 292 00:16:18,041 --> 00:16:20,522 Did you bring the paper? 293 00:16:29,575 --> 00:16:32,055 Sit down, Bigger. 294 00:16:35,711 --> 00:16:38,018 Now how about this stealing trouble? 295 00:16:38,019 --> 00:16:40,106 You wouldn't steal now, would you? 296 00:16:40,107 --> 00:16:44,893 - Oh, no, sir. - Well, I'm going to give you a chance, Bigger. 298 00:16:44,894 --> 00:16:48,289 The pay calls for $20 a week which goes to your family, 299 00:16:48,332 --> 00:16:51,510 but I'm going to give you five extra for yourself. 300 00:16:51,511 --> 00:16:53,989 You'll have your clothes and your meals. 301 00:16:53,990 --> 00:16:56,776 You'll have your own room up in the tower. 302 00:16:56,819 --> 00:16:59,866 - How does that sound? - Sounds fine, okay. 303 00:16:59,867 --> 00:17:01,606 If you're worried about anything, 304 00:17:01,607 --> 00:17:03,608 you come and see me and we'll talk it over. 305 00:17:03,609 --> 00:17:05,741 Yes, sir. 306 00:17:05,742 --> 00:17:07,481 - Oh, Peggy. - Yes, Mr. Dalton? 307 00:17:07,482 --> 00:17:08,874 Bigger is going to drive for us. 308 00:17:08,875 --> 00:17:11,180 - Show him his duties. - Yes, Mr. Dalton. 309 00:17:11,181 --> 00:17:12,574 - Bigger... - Yes, sir. 310 00:17:12,575 --> 00:17:14,053 At 8:30, you'll drive my daughter 311 00:17:14,054 --> 00:17:15,794 out to the university and wait for her. 312 00:17:15,795 --> 00:17:17,535 - Yes, sir. - That's all for now. 313 00:17:17,536 --> 00:17:19,755 Come along, Bigger. 314 00:17:21,844 --> 00:17:24,455 Gee, that's some baby. 315 00:17:24,499 --> 00:17:26,109 You like cars, don't you? 316 00:17:26,110 --> 00:17:28,458 Yes'm, the only thing I like better than one car 317 00:17:28,459 --> 00:17:30,592 - is two cars, ma'am. - Be careful. 318 00:17:30,636 --> 00:17:34,204 Mr. Dalton doesn't like speeding and such. 319 00:17:34,205 --> 00:17:37,251 Ma'am, you reckon I can try it out a little bit just to get used to it? 321 00:17:37,294 --> 00:17:40,080 Yes, but be sure and check the gas and oil. 322 00:17:40,081 --> 00:17:42,429 Always wear your uniform when you drive. 323 00:17:42,430 --> 00:17:46,173 - Yes'm. - Be here at 8:00 to drive Miss Dalton. 325 00:17:46,174 --> 00:17:47,521 You're free till then. 326 00:17:47,522 --> 00:17:49,393 Yes'm. 327 00:18:10,240 --> 00:18:12,242 Bessie, Bessie! 328 00:18:13,853 --> 00:18:16,464 Is that your boss's car? 329 00:18:16,507 --> 00:18:19,510 Gee! It's a peach! 330 00:18:21,164 --> 00:18:23,732 Yeah! My boss wants me to try it out! 331 00:18:23,776 --> 00:18:25,473 I'm off till night! 332 00:18:25,516 --> 00:18:28,586 Let's take a spin along the lakefront, Riverview! 333 00:18:28,607 --> 00:18:29,825 Hot dog! 334 00:18:29,869 --> 00:18:32,741 I'll get my bathing suit. 335 00:18:35,692 --> 00:18:39,138 - How am I doing? - You're acting just like them white folks. 337 00:18:39,139 --> 00:18:41,749 As good as that white girl you're gonna drive around tonight? 339 00:18:41,750 --> 00:18:44,447 Baby, I wouldn't swap you for all the blondes in Chicago. 340 00:18:44,448 --> 00:18:45,711 You liar. 341 00:18:45,754 --> 00:18:46,964 Say, is she pretty? 342 00:18:46,965 --> 00:18:48,103 I didn't see her. 343 00:18:48,104 --> 00:18:49,714 Why do you ask? You jealous? 344 00:18:49,715 --> 00:18:52,369 No! Ain't I got everything she's got? 345 00:18:52,413 --> 00:18:55,982 Don't worry, baby, you sure got what it takes all right. 346 00:19:14,161 --> 00:19:16,741 I don't know if I'm crawling or walking. 347 00:19:16,742 --> 00:19:19,483 But we can't stop now, we just got started. 348 00:19:19,527 --> 00:19:21,224 We got to see everything. 349 00:19:21,225 --> 00:19:23,356 What about that roller coaster over there? 350 00:19:23,357 --> 00:19:26,099 Uh, okay. 351 00:19:26,100 --> 00:19:28,013 But you got to hold me if I get scared. 352 00:19:28,014 --> 00:19:30,973 I always like to hold you, baby. 353 00:19:33,367 --> 00:19:37,327 Sometimes you're up, sometimes you're down! 354 00:19:37,371 --> 00:19:39,634 It's just like life! 355 00:19:39,678 --> 00:19:44,204 And you never know when you're going to be up or down! 356 00:19:44,247 --> 00:19:47,337 I've got something important to tell you! 357 00:19:47,381 --> 00:19:49,209 What did you say? 358 00:19:51,777 --> 00:19:53,343 I'm happy! 359 00:19:53,357 --> 00:19:54,387 What'd you say? 360 00:19:54,388 --> 00:19:56,433 I can't hear you! 361 00:19:56,477 --> 00:19:59,262 I'm happy! 362 00:20:16,279 --> 00:20:18,019 Gee, the water is wonderful. 363 00:20:18,020 --> 00:20:19,761 Come in with me, Bigger. 364 00:20:19,762 --> 00:20:22,676 I can't, I got to keep my eye on the boss's car. 365 00:20:22,677 --> 00:20:25,200 Oh, forget about your white boss for a while. 366 00:20:25,201 --> 00:20:28,378 If he don't like it, let him lump it. 367 00:20:29,758 --> 00:20:33,078 Aren't you gonna wish me luck with my singing tonight, honey? 369 00:20:33,079 --> 00:20:36,473 I sure wish I could be at Ernie's to hear you sing tonight, 371 00:20:36,517 --> 00:20:39,650 but I got to be driving that white gal around. 372 00:20:45,977 --> 00:20:49,137 Look at that bird, that's what I ought to be riding 373 00:20:49,138 --> 00:20:51,966 up there in the sky, but they don't want me to. 374 00:20:51,967 --> 00:20:53,708 What are you talking about? 375 00:20:53,709 --> 00:20:54,752 I don't want to be a chauffeur. 376 00:20:54,753 --> 00:20:56,450 I want to fly planes. 377 00:20:56,493 --> 00:21:00,889 Look at that guy sailing away into the sun, free as air. 378 00:21:00,933 --> 00:21:04,066 Aw, honey, don't be so bitter. 379 00:21:04,110 --> 00:21:06,242 You can't change the whole world. 380 00:21:06,243 --> 00:21:09,462 Isn't it enough that we're together, that we love each other? 382 00:21:09,463 --> 00:21:13,075 Take that frown off your face and kiss me. 383 00:21:41,974 --> 00:21:44,759 Good evening, ma'am. 384 00:21:44,803 --> 00:21:46,630 A new chauffeur, huh? 385 00:21:46,674 --> 00:21:48,197 What's your name? 386 00:21:48,241 --> 00:21:50,243 Bigger. Bigger Thomas, ma'am. 387 00:21:50,244 --> 00:21:51,547 That's a funny name. 388 00:21:51,548 --> 00:21:52,985 Where'd you get it? 389 00:21:53,028 --> 00:21:54,518 They just give it to me. 390 00:21:56,379 --> 00:21:58,555 Got a match? 391 00:22:10,916 --> 00:22:13,266 It's okay, Bigger. 392 00:22:18,793 --> 00:22:20,534 Belong to a union? 393 00:22:20,535 --> 00:22:22,927 Oh, no. I don't fool with them kind of folks. 394 00:22:22,928 --> 00:22:26,801 You better join one quick or Father will exploit your shirt off. 396 00:22:37,681 --> 00:22:40,249 You're not a tattletale, are you? 397 00:22:40,293 --> 00:22:44,340 - No. - Well, I'm not going to the university library. 399 00:22:44,384 --> 00:22:46,560 I'll tell you where to stop. 400 00:22:46,603 --> 00:22:49,483 And if anybody asks you, I went to school, see? 401 00:22:49,519 --> 00:22:50,869 Yes. 402 00:22:50,870 --> 00:22:52,260 I think I can trust you. 403 00:22:52,261 --> 00:22:54,176 After all, I'm on your side 404 00:22:54,177 --> 00:22:56,830 and so is this friend of mine I want you to meet tonight. 405 00:22:56,831 --> 00:22:58,353 But, ma'am, I don't want to meet anybody. 406 00:22:58,354 --> 00:23:00,703 Oh, don't be silly. You'll like Jan. 407 00:23:00,704 --> 00:23:03,185 He has all the answers to your problems. 408 00:23:03,186 --> 00:23:05,970 He's not like Mother and Dad doing missionary work. 409 00:23:05,971 --> 00:23:09,452 He fights for the colored people. 410 00:23:09,453 --> 00:23:10,713 Wait for me in this parking lot. 411 00:23:10,714 --> 00:23:11,976 I want to pick up Jan. 412 00:23:11,977 --> 00:23:14,240 I'll be back in a minute. 413 00:23:16,982 --> 00:23:19,593 Bigger, I want you to meet Jan Erlone. 414 00:23:19,636 --> 00:23:22,248 - How are you, Bigger? - Fine, sir. 415 00:23:22,291 --> 00:23:24,467 Come on, shake. Don't be scared. 416 00:23:24,468 --> 00:23:25,946 And don't call me "sir." 417 00:23:25,947 --> 00:23:27,122 My name is Jan. 418 00:23:27,123 --> 00:23:28,209 Get in there Bigger. 419 00:23:28,210 --> 00:23:29,429 I'm driving. 420 00:23:29,472 --> 00:23:30,909 It's all right. 421 00:23:31,870 --> 00:23:34,520 Say, Bigger, have you ever heard of a place 422 00:23:34,521 --> 00:23:36,609 called Ernie's out on the South Side? 423 00:23:36,610 --> 00:23:38,330 - No, sir. - Oh, they tell me 424 00:23:38,331 --> 00:23:39,960 they have bang-up floor shows over there. 425 00:23:39,961 --> 00:23:42,268 Good music, dancing, good drinks. 426 00:23:42,269 --> 00:23:43,921 Let's ask someone where it is. 427 00:23:43,922 --> 00:23:45,183 Oh, yes, I know the place. 428 00:23:45,184 --> 00:23:46,964 It's at 63rd and South Park. 429 00:23:46,968 --> 00:23:49,579 Good. 430 00:23:59,262 --> 00:24:02,722 I guess we seem pretty strange to you, don't we, Bigger? 431 00:24:02,723 --> 00:24:04,203 Yes. No. 432 00:24:04,204 --> 00:24:05,725 Oh, you'll get used to us. 433 00:24:05,726 --> 00:24:07,814 We don't care about color, Bigger. 434 00:24:07,815 --> 00:24:09,686 To us, a man's a man. 435 00:24:09,687 --> 00:24:14,039 When I think of the way my people treat your people, I get so mad. 437 00:24:14,040 --> 00:24:16,649 I guess you feel the same way sometimes, don't you, Bigger? 438 00:24:16,650 --> 00:24:18,086 No. 439 00:24:18,130 --> 00:24:19,609 I don't know. 440 00:24:19,610 --> 00:24:22,263 Listen, Bigger, I know how it feels to walk the streets 441 00:24:22,264 --> 00:24:25,397 dressed like everybody else, feeling like everybody else, 442 00:24:25,398 --> 00:24:27,791 looking like they do, yet excluded 443 00:24:27,835 --> 00:24:30,577 for no other reason than that you're Black. 444 00:24:30,578 --> 00:24:33,057 One day, we're gonna smash this Jim Crow system, 445 00:24:33,058 --> 00:24:36,235 and when we smash it, it'll stay smashed. 446 00:24:42,589 --> 00:24:44,069 Good evening, ma'am. 447 00:24:44,112 --> 00:24:45,722 You're just in time. 448 00:24:45,723 --> 00:24:48,550 The fight will be over in a minute and the floor show starts. 450 00:24:48,551 --> 00:24:49,812 Aren't you coming in, Bigger? 451 00:24:49,813 --> 00:24:51,075 Got to park the car, ma'am. 452 00:24:51,076 --> 00:24:52,729 Of course he's coming. 453 00:24:52,730 --> 00:24:54,165 If he doesn't go in, I won't. 454 00:24:54,166 --> 00:24:56,136 He's perfectly welcome, ma'am. 455 00:24:56,137 --> 00:24:58,299 - But, ma'am, the car. - Oh, ma'am, ma'am, ma'am. 456 00:24:58,300 --> 00:25:00,084 Nobody is gonna hurt Mammy's car. 457 00:25:00,085 --> 00:25:02,174 Come right in, Mr. Bigger. 458 00:25:03,086 --> 00:25:06,046 - Good evening, general. - That ain't no general, 459 00:25:06,047 --> 00:25:07,547 that's a field marshal. 460 00:25:10,055 --> 00:25:11,965 They all know you here, Bigger. 461 00:25:11,966 --> 00:25:14,229 - Friends of yours? - Some of 'em. 462 00:25:14,273 --> 00:25:16,971 Said you didn't even know the place. 463 00:25:19,375 --> 00:25:21,105 Table for two or three, sir? 464 00:25:21,106 --> 00:25:24,631 - For three. - Very good, sir. 465 00:25:40,864 --> 00:25:43,041 What atmosphere! It's electric. 466 00:25:43,084 --> 00:25:45,391 I love it. 467 00:26:13,680 --> 00:26:19,468 Well, Bigger, to our friendship and to that world we're going to win. 469 00:26:22,428 --> 00:26:27,346 Ladies and gentlemen, Ernie's Palace now offers for your entertainment 471 00:26:27,389 --> 00:26:30,871 the second part of this evening's program. 472 00:26:39,310 --> 00:26:42,490 Looks like Bigger has picked up a rich, white chick. 473 00:26:42,491 --> 00:26:44,841 Yeah, Lola just told me. 474 00:26:44,885 --> 00:26:47,801 What keeps you fooling with a punk like Bigger? 475 00:26:47,802 --> 00:26:49,584 I just happen to love him, Ernie. 476 00:26:49,585 --> 00:26:55,156 Forget him and that white girl and put your heart in your song. 478 00:26:55,200 --> 00:26:57,941 And now we present a brand-new singer, 479 00:26:57,985 --> 00:27:00,857 Ernie's latest discovery, Bessie Mears. 480 00:27:00,858 --> 00:27:03,642 I think you will agree with me that Ernie can pick 481 00:27:03,643 --> 00:27:06,472 the most charming and sweetest of flowers. 482 00:27:06,515 --> 00:27:08,561 Come on, Bessie. 483 00:27:08,604 --> 00:27:10,302 Don't be timid. 484 00:27:10,345 --> 00:27:13,043 Here's your chance. 485 00:27:13,087 --> 00:27:15,959 I give you Bessie Mears! 486 00:27:16,003 --> 00:27:17,352 Now give her a hand. 487 00:27:26,638 --> 00:27:30,713 Ladies and gentlemen, I'd like to sing a little song for you. 489 00:27:30,714 --> 00:27:32,410 It's a new one I hope you're going to like. 490 00:27:32,411 --> 00:27:36,110 It's called "The Dreaming Kind." 491 00:27:36,154 --> 00:27:42,986 Love me 'cause I'm lonely 492 00:27:43,030 --> 00:27:49,993 Love me 'cause I'm wild 493 00:27:50,037 --> 00:28:02,267 Love me 'cause I'm only a dreamin' kind of child 495 00:28:03,703 --> 00:28:10,536 Make me yours forever, 496 00:28:10,579 --> 00:28:17,586 ever and a day 497 00:28:17,630 --> 00:28:19,240 Isn't she amazing? 498 00:28:19,241 --> 00:28:21,067 All colored people are so gifted. 499 00:28:21,068 --> 00:28:23,636 Don't you think so, Bigger? 500 00:28:23,679 --> 00:28:26,987 Bigger, aren't you enjoying yourself? 501 00:28:29,685 --> 00:28:35,691 Oh, I'll follow you forever 502 00:28:35,735 --> 00:28:41,219 No matter what you do, 503 00:28:41,262 --> 00:28:45,005 I'll shatter all... 504 00:28:45,048 --> 00:28:47,442 Bigger, I know what you're thinking. 505 00:28:47,486 --> 00:28:51,054 You feel that whites only let colored people sing blues. 506 00:28:51,055 --> 00:28:55,537 But one day, you'll be able to express yourself any way you want. 508 00:28:55,581 --> 00:29:02,370 Love me 'cause I'm achin' 509 00:29:02,414 --> 00:29:09,247 Put me here on trial 510 00:29:09,290 --> 00:29:14,991 Please don't be forsaken 511 00:29:15,035 --> 00:29:17,298 Why, she knows you, Bigger. 512 00:29:17,342 --> 00:29:19,300 Yeah, she's my girl. 513 00:29:19,344 --> 00:29:22,651 Is that why you didn't want to come here with us? 514 00:29:30,616 --> 00:29:36,099 Ladies and gentlemen, we now present a new attraction, 516 00:29:36,143 --> 00:29:40,321 the undisputed king of bebop, Professor Kicking! 518 00:29:57,425 --> 00:30:00,145 Bigger sure played you a dirty trick, honey. 519 00:30:00,146 --> 00:30:02,386 To show up with his boss's daughter, 520 00:30:02,387 --> 00:30:04,736 and the very night you sang your song. 521 00:30:04,737 --> 00:30:06,694 Lola, I almost dropped dead right there 522 00:30:06,695 --> 00:30:09,784 in the middle of my act when I saw him sitting there, 523 00:30:09,785 --> 00:30:13,354 holding hands with that white girl. 524 00:30:13,398 --> 00:30:15,530 Bessie, you really put it over. 525 00:30:15,531 --> 00:30:17,139 Look, Miss Dalton wants to see you. 526 00:30:17,140 --> 00:30:18,750 She wants you to come to her table. 527 00:30:18,751 --> 00:30:20,405 Aw, leave me alone. 528 00:30:20,406 --> 00:30:23,363 Go on back to her if you enjoy being with her so much. 529 00:30:23,364 --> 00:30:25,104 Oh, you're jealous. It's my job. 530 00:30:25,105 --> 00:30:27,846 She asked me to show her Ernie's and she wants to meet you. 532 00:30:27,847 --> 00:30:29,543 But I don't want to meet her. 533 00:30:29,544 --> 00:30:30,849 Oh, there's Bigger now. 534 00:30:30,850 --> 00:30:31,893 What are you doing here, Bigger? 535 00:30:31,894 --> 00:30:32,939 Where is she? 536 00:30:32,982 --> 00:30:35,681 She's dressing, ma'am. 537 00:30:39,869 --> 00:30:41,599 I couldn't wait any longer. 538 00:30:41,600 --> 00:30:45,125 I just had to tell you how much I like your singing. 539 00:30:45,168 --> 00:30:46,822 Here. 540 00:30:46,866 --> 00:30:49,695 Let me give this to you. 541 00:30:53,089 --> 00:30:55,657 Thank you. 542 00:30:55,701 --> 00:31:01,359 Show me the way to go home I'm tired and I want to go to bed 544 00:31:01,402 --> 00:31:02,751 Hey! Give me some. 545 00:31:02,795 --> 00:31:04,840 Don't be so stingy. 546 00:31:04,884 --> 00:31:07,539 You're getting high. Take it easy, honey. 547 00:31:07,582 --> 00:31:10,019 Bigger, have a swig. 548 00:31:10,063 --> 00:31:12,065 Say, Bigger, can you sing? 549 00:31:12,108 --> 00:31:14,284 - No. - Aw, come on. 550 00:31:14,328 --> 00:31:17,897 Swing low, sweet chariot, coming for to... 551 00:31:17,940 --> 00:31:19,812 What's the matter? 552 00:31:19,813 --> 00:31:22,204 - That ain't the tune, ma'am. - Well, then you sing it. 553 00:31:22,205 --> 00:31:25,207 All colored people are supposed to sing, aren't they? 554 00:31:25,208 --> 00:31:27,209 Reckon they forgot to teach me, ma'am. 555 00:31:27,210 --> 00:31:28,690 That's a good one. 556 00:31:28,691 --> 00:31:30,691 Here, Bigger, have another swig and then you're good. 557 00:31:30,692 --> 00:31:33,434 Hey, give me some of that. 558 00:31:33,435 --> 00:31:35,740 Hey, you're hitting the bottle pretty heavy, honey. 559 00:31:35,741 --> 00:31:38,004 Not any heavier than you. 560 00:31:39,614 --> 00:31:45,054 Darling, let's go away together again like we did the last time. 562 00:31:45,098 --> 00:31:48,449 We don't see each other often enough. 563 00:31:48,493 --> 00:31:50,016 Oh, gosh. 564 00:31:50,017 --> 00:31:52,017 I've got to go to Detroit in the morning. 565 00:31:52,018 --> 00:31:54,412 Detroit? You didn't tell me that. 566 00:31:54,455 --> 00:31:55,978 I promised Mother. 567 00:31:56,022 --> 00:32:00,113 Aunt Em's been waiting one whole year for me to visit her. 569 00:32:00,156 --> 00:32:02,855 I've got to. What a bore. 570 00:32:02,898 --> 00:32:05,335 Say, why don't you come with me? 571 00:32:05,379 --> 00:32:08,034 I can't leave my work like that. 572 00:32:08,077 --> 00:32:11,864 Oh, you don't love me anymore. 573 00:32:11,907 --> 00:32:14,040 Hey, I don't want you to pass out. 574 00:32:14,083 --> 00:32:15,573 Look, it's after 2:00. 575 00:32:15,574 --> 00:32:17,651 Your father is going to get suspicious. 576 00:32:17,652 --> 00:32:19,132 We'll drop you home. 577 00:32:19,175 --> 00:32:22,527 Nonsense, you've got to get right to bed. 578 00:32:22,570 --> 00:32:24,485 Better pull up here, Bigger. 579 00:32:29,751 --> 00:32:33,581 Goodnight, darling! 580 00:32:33,625 --> 00:32:35,540 I'll call you in the morning. 581 00:32:35,583 --> 00:32:38,368 It's been great meeting you, Bigger. 582 00:32:38,369 --> 00:32:40,674 Be sure and take Mary straight home, will you? 583 00:32:40,675 --> 00:32:42,068 Yes, sir. 584 00:32:42,111 --> 00:32:44,200 Oh, I forgot. 585 00:32:44,244 --> 00:32:46,638 Be sure and read these, will you? 586 00:32:46,681 --> 00:32:49,336 I'll explain them to him. 587 00:32:52,600 --> 00:32:55,124 Had a little drink about... 588 00:33:03,393 --> 00:33:04,830 Well... 589 00:33:04,873 --> 00:33:07,354 Help me out. 590 00:33:07,397 --> 00:33:10,183 What's the matter? Scared? 591 00:33:14,056 --> 00:33:16,189 Ooh! 592 00:33:23,415 --> 00:33:24,805 You okay, Miss Dalton? 593 00:33:24,806 --> 00:33:26,286 I sure am drunk! 594 00:33:26,329 --> 00:33:27,983 Shh! 595 00:33:27,984 --> 00:33:29,593 I'll call Miss Peggy to help you. 596 00:33:29,594 --> 00:33:31,552 No, no, no! 597 00:33:31,596 --> 00:33:34,555 I don't want her to see me like this. 598 00:33:34,599 --> 00:33:36,426 Take me up the back stairs. 599 00:33:36,427 --> 00:33:37,992 This ain't my job, Miss Dalton. 600 00:33:37,993 --> 00:33:40,169 Don't leave me alone. 601 00:33:45,871 --> 00:33:47,612 Shh. 602 00:33:51,137 --> 00:33:54,053 Miss Dalton, is that your room? 603 00:33:58,492 --> 00:34:00,538 Try to stand up. 604 00:34:04,237 --> 00:34:06,021 Shh! 605 00:34:06,065 --> 00:34:07,893 Shh. 606 00:34:18,120 --> 00:34:20,906 Shh! Quiet, Miss Dalton. 607 00:34:26,825 --> 00:34:28,957 You okay, Miss Dalton? 608 00:34:32,221 --> 00:34:36,486 Your hair is like little black wires, it's funny. 609 00:34:36,530 --> 00:34:38,619 Miss Dalton, go to bed. 610 00:34:38,620 --> 00:34:40,838 If they find me here, they'll kill me. 611 00:34:40,839 --> 00:34:43,145 Don't leave me. 612 00:34:43,189 --> 00:34:45,452 I feel I'm dying. 613 00:34:45,495 --> 00:34:47,846 Oh, Bigger. 614 00:34:47,889 --> 00:34:50,239 Please help me. 615 00:34:50,240 --> 00:34:52,197 They'll kill me, they'll kill me. 616 00:34:52,198 --> 00:34:54,417 Please. 617 00:35:15,438 --> 00:35:17,702 You're good, Bigger. 618 00:35:26,319 --> 00:35:28,495 Mary? 619 00:35:34,936 --> 00:35:38,548 Mary, is there someone here with you? 620 00:35:38,592 --> 00:35:41,943 Hey, where are you? 621 00:35:41,987 --> 00:35:44,554 Darling, are you ill? 622 00:35:47,732 --> 00:35:50,125 Answer me, darling. 623 00:36:08,361 --> 00:36:09,754 You reek of liquor. 624 00:36:09,797 --> 00:36:12,713 You're drunk. 625 00:36:12,757 --> 00:36:15,629 My poor child. 626 00:36:32,820 --> 00:36:35,649 Miss Dalton. 627 00:36:35,693 --> 00:36:39,000 Miss Dalton! 628 00:39:22,115 --> 00:39:23,685 Good morning, Miss Peggy! 629 00:39:23,686 --> 00:39:25,384 Good morning, Bigger! 630 00:39:25,385 --> 00:39:26,950 You haven't forgotten that you must drive Miss Mary 631 00:39:26,951 --> 00:39:29,214 to the station, have you? 632 00:39:29,257 --> 00:39:30,345 Hello? 633 00:39:30,389 --> 00:39:31,781 Hello? Bigger! 634 00:39:31,825 --> 00:39:34,001 Are you there, Bigger? 635 00:39:34,045 --> 00:39:35,437 Yes'm, yes'm! 636 00:39:35,481 --> 00:39:37,004 I remember! 637 00:39:37,048 --> 00:39:39,050 I'll be right down. 638 00:39:59,157 --> 00:40:03,335 Oh, I forgot, I want you to read these, Bigger. 639 00:40:03,378 --> 00:40:05,815 I'll explain them to him! 640 00:40:56,562 --> 00:40:57,652 Oh, here you are! 641 00:40:57,653 --> 00:40:59,868 There's your breakfast waiting for you. 642 00:40:59,869 --> 00:41:01,609 I must go and awaken that poor child. 643 00:41:01,610 --> 00:41:04,430 I've rung three times and she didn't answer. 644 00:41:04,431 --> 00:41:07,093 Oh, Bigger, would you shut down the damper on the furnace? 645 00:41:07,094 --> 00:41:08,704 So hot in here. 646 00:41:08,705 --> 00:41:11,097 Maybe I put in too much coal yesterday. 647 00:41:11,098 --> 00:41:12,230 Yes'm! 648 00:41:12,273 --> 00:41:15,015 But do eat your breakfast first! 649 00:41:37,342 --> 00:41:39,953 - Mrs. Dalton! - What is it, Peggy? 650 00:41:39,954 --> 00:41:41,301 Miss Mary is not in her room. 651 00:41:41,302 --> 00:41:44,349 - Do you know where she is? - No. 652 00:41:44,350 --> 00:41:46,524 - What time is it? - It's a quarter past seven, 653 00:41:46,525 --> 00:41:50,355 and Bigger is waiting to drive her to the station. 654 00:41:50,398 --> 00:41:52,226 Then where is she? 655 00:41:55,229 --> 00:41:56,796 Mary? 656 00:42:03,977 --> 00:42:05,761 Mary? 657 00:42:07,694 --> 00:42:12,420 Oh, Peggy, go and see if she's in the library or the living room! 659 00:42:15,249 --> 00:42:16,989 What's the matter, darling? 660 00:42:16,990 --> 00:42:18,731 Mary will miss her train. 661 00:42:18,774 --> 00:42:20,428 She's not in her room. 662 00:42:20,429 --> 00:42:23,213 - I don't understand. - Well, don't be upset about it. 663 00:42:23,214 --> 00:42:25,824 Maybe she didn't come in, spent the night with friends. 665 00:42:25,825 --> 00:42:28,567 No, Henry, she came in last night. 666 00:42:28,610 --> 00:42:30,482 - Very late. - Oh. 667 00:42:30,525 --> 00:42:32,397 I spoke to her. 668 00:42:38,355 --> 00:42:40,665 Yes? This is the Dalton's residence. 669 00:42:40,666 --> 00:42:42,450 Who's calling, please? 670 00:42:42,494 --> 00:42:43,712 Mr. Erlone! 671 00:42:43,756 --> 00:42:45,540 Well, just a moment, please! 672 00:42:45,584 --> 00:42:46,715 It's Mr. Erlone. 673 00:42:46,716 --> 00:42:48,064 He wants to speak to Miss Mary. 674 00:42:48,065 --> 00:42:49,413 Tell him that she's not in. 675 00:42:49,414 --> 00:42:50,676 She's gone. 676 00:42:50,677 --> 00:42:52,764 I wish that fellow would stop phoning her. 677 00:42:52,765 --> 00:42:55,071 Perhaps Mary went directly to Detroit. 678 00:42:55,072 --> 00:42:58,336 I don't think she was in any condition to go to Detroit, Henry. 680 00:42:58,379 --> 00:43:00,903 She was drunk last night. 681 00:43:00,904 --> 00:43:04,167 I heard her stumbling about and went to see if I could help her. 683 00:43:04,168 --> 00:43:06,866 - She was too drunk to talk. - Good Lord. 684 00:43:06,909 --> 00:43:08,520 Where's that chauffeur? 685 00:43:08,563 --> 00:43:10,739 Peggy? Where's Bigger? 686 00:43:10,783 --> 00:43:13,525 Bigger? 687 00:43:13,568 --> 00:43:15,179 Oh, here you are! 688 00:43:15,180 --> 00:43:17,005 Mr. Dalton wants to speak to you. 689 00:43:17,006 --> 00:43:18,617 Yes'm. 690 00:43:22,577 --> 00:43:24,318 Good morning, Bigger! 691 00:43:24,362 --> 00:43:25,841 Good morning, sir. 692 00:43:25,842 --> 00:43:28,930 What time did you bring Miss Dalton home last night? 693 00:43:28,931 --> 00:43:30,237 I don't know, sir. 694 00:43:30,238 --> 00:43:32,238 Must have been about two o'clock in the morning. 695 00:43:32,239 --> 00:43:33,439 Why was it so late? 696 00:43:33,458 --> 00:43:35,242 What happened? 697 00:43:35,250 --> 00:43:37,200 I drove them to a lot of places. 698 00:43:37,201 --> 00:43:39,246 - They were drinking. - They? 699 00:43:39,290 --> 00:43:42,162 Was she with someone? 700 00:43:42,206 --> 00:43:43,729 Yes, sir. 701 00:43:43,730 --> 00:43:45,817 A gentleman, she called him Mr. Jan. 702 00:43:45,818 --> 00:43:47,036 Oh. 703 00:43:47,080 --> 00:43:49,430 Bigger, come up here a minute. 704 00:44:03,140 --> 00:44:05,272 Oh, dear. 705 00:44:05,316 --> 00:44:07,405 I'm so ashamed. 706 00:44:08,728 --> 00:44:12,235 Do we have to ask that colored boy about Mary's drinking? 708 00:44:12,236 --> 00:44:14,977 I forbade her to see that fellow again. 709 00:44:18,155 --> 00:44:20,679 Mary is such a little fool. 710 00:44:25,423 --> 00:44:31,951 Bigger, did that fellow Jan give Miss Dalton a lot of drink last night? 712 00:44:31,994 --> 00:44:34,388 Yes, sir. She passed out. 713 00:44:34,432 --> 00:44:38,000 Oh, well, he took care of her, of course? 714 00:44:38,044 --> 00:44:39,872 Brought her home? 715 00:44:39,915 --> 00:44:42,135 Yes, sir, she couldn't walk. 716 00:44:42,179 --> 00:44:45,182 He brought her into the house? 717 00:44:45,225 --> 00:44:48,924 Yes, sir, he carried her in in his arms. 718 00:44:48,930 --> 00:44:50,490 They went into the house. 719 00:44:50,491 --> 00:44:52,014 So he was here? 720 00:44:52,058 --> 00:44:54,800 I remember last night. 721 00:44:54,843 --> 00:44:59,848 I had the impression somebody was here in the room 722 00:44:59,892 --> 00:45:02,199 when I tried to talk to Mary. 723 00:45:02,242 --> 00:45:04,636 Hmm, I don't like this. 724 00:45:04,679 --> 00:45:06,028 Where is Mary now? 725 00:45:06,029 --> 00:45:07,290 I'm going to call Britten. 726 00:45:07,291 --> 00:45:08,988 That's all, Bigger. 727 00:45:33,665 --> 00:45:35,275 This is his room. 728 00:45:37,116 --> 00:45:40,236 - Where'd you get the boy from? - The relief agency. 729 00:45:40,237 --> 00:45:42,891 I wish you'd let me look these people over before you hire them. 731 00:45:42,892 --> 00:45:46,154 That good heart of yours will get you in trouble one of these days. 733 00:45:46,155 --> 00:45:50,247 Oh, I like niggers, but I like them in their place. 735 00:45:52,247 --> 00:45:54,337 What are you looking for, Britten? 736 00:45:54,338 --> 00:45:57,108 That boy has only been here since last night. 737 00:46:08,047 --> 00:46:09,396 Well? 738 00:46:17,839 --> 00:46:20,277 Well, what do you think of this? 739 00:46:21,630 --> 00:46:26,370 Looks like they've planted one of the gang right in your own home. 741 00:46:26,413 --> 00:46:27,413 Look at that. 742 00:46:27,414 --> 00:46:28,937 Labor Leads the Fight. 743 00:46:28,981 --> 00:46:30,809 Smash Jim Crow. 744 00:46:30,852 --> 00:46:33,681 Struggle for Racial Equality. 745 00:46:33,682 --> 00:46:36,422 - Get the point, Mr. Dalton? - This is amazing! 746 00:46:36,423 --> 00:46:39,252 Come on, I wanna talk to that chauffeur. 747 00:46:44,363 --> 00:46:47,433 That child just won't leave those labor agitators 748 00:46:47,434 --> 00:46:49,436 and their crazy politics alone. 749 00:46:49,480 --> 00:46:50,872 I warned her, I did. 750 00:46:50,916 --> 00:46:53,527 I told her she'd get into trouble. 751 00:46:53,571 --> 00:46:57,836 I bet they'll start questioning everybody now. 752 00:46:57,879 --> 00:46:59,881 Yes? 753 00:46:59,882 --> 00:47:02,013 Bigger, Mr. Britten wants to talk to you. 754 00:47:02,014 --> 00:47:05,539 See, looks like you're first. 755 00:47:05,583 --> 00:47:07,367 Go ahead, Bigger. 756 00:47:09,151 --> 00:47:12,241 If it weren't for Miss Mary and her wild ways, 757 00:47:12,285 --> 00:47:16,028 this house would run like a clock. 758 00:47:17,856 --> 00:47:19,336 Come in. 759 00:47:20,958 --> 00:47:22,338 Come in, boy, come in. 760 00:47:22,339 --> 00:47:24,471 I wanna talk to you. 761 00:47:24,515 --> 00:47:27,561 - Are these yours? - No, sir. 762 00:47:27,562 --> 00:47:29,649 - Yes, sir. - Where did you get them from? 763 00:47:29,650 --> 00:47:31,522 Answer me, nigger. 764 00:47:31,565 --> 00:47:33,262 Mr. Jan gave them to me. 765 00:47:33,263 --> 00:47:35,612 Oh, so you admit you're a member of his outfit, eh? 766 00:47:35,613 --> 00:47:37,005 No, sir, no, sir. 767 00:47:37,006 --> 00:47:38,484 I saw him last night for the first time in my life. 768 00:47:38,485 --> 00:47:39,572 He gave me them books. 769 00:47:39,573 --> 00:47:40,922 Stop it, Britten. 770 00:47:40,923 --> 00:47:43,446 What's this got to do with finding Mary? 771 00:47:43,447 --> 00:47:45,187 Maybe more than you think. 772 00:47:45,188 --> 00:47:47,667 Jan was the last person who saw your daughter. 773 00:47:47,668 --> 00:47:49,103 How do you know he didn't make her 774 00:47:49,104 --> 00:47:52,412 sign up with his outfit with blackmail in his mind? 775 00:47:52,456 --> 00:47:54,545 Or perhaps send you a ransom note? 776 00:47:54,588 --> 00:47:56,982 Good heavens, Britten, you're crazy! 777 00:47:56,983 --> 00:47:58,286 Leave that boy alone. 778 00:47:58,287 --> 00:47:59,332 He's okay. 779 00:47:59,333 --> 00:48:03,728 It isn't his fault if Erlone forced those pamphlets on him. 781 00:48:03,771 --> 00:48:05,338 As you say, Mr. Dalton. 782 00:48:05,382 --> 00:48:08,297 He's okay with you, he's okay with me. 783 00:48:08,298 --> 00:48:11,213 Please, Mr. Dalton, I don't want to work here, I want to go home. 785 00:48:11,257 --> 00:48:13,564 What's the matter, boy? 786 00:48:13,607 --> 00:48:15,000 Did I scare you? 787 00:48:15,043 --> 00:48:16,393 That's nothing. 788 00:48:16,394 --> 00:48:18,481 You oughta see me when I really get going strong. 789 00:48:18,482 --> 00:48:20,657 You told me exactly what I wanted to know. 790 00:48:20,658 --> 00:48:22,485 Now take a few hours off, Bigger. 791 00:48:22,486 --> 00:48:24,312 But be here this evening, I may need you. 792 00:48:24,313 --> 00:48:26,054 Me too, boy. 793 00:48:26,098 --> 00:48:29,028 I may have a few more questions I wanna ask you. 794 00:48:31,495 --> 00:48:35,847 Mr. Dalton, how would you like to have me handle Erlone for ya? 796 00:48:35,890 --> 00:48:38,153 Yes, but go easy, Britten. 797 00:48:38,154 --> 00:48:42,549 These labor agitators have a way of creating scandal in the newspapers. 799 00:48:42,593 --> 00:48:45,117 I'll be very happy to see him right now. 800 00:48:46,901 --> 00:48:49,861 I'll find out what he's really up to. 801 00:48:53,464 --> 00:48:56,344 So you didn't see Miss Dalton last night, huh? 802 00:48:56,345 --> 00:48:58,130 No, I told you, no. 803 00:48:58,131 --> 00:48:59,478 And you didn't give that nigger boy 804 00:48:59,479 --> 00:49:01,741 these stinking pamphlets last night? 805 00:49:01,742 --> 00:49:03,004 All right, I did. 806 00:49:03,005 --> 00:49:04,048 And I saw Mary last night. 807 00:49:04,049 --> 00:49:05,398 So what? 808 00:49:05,399 --> 00:49:07,443 You know why I didn't say so in the first place. 809 00:49:07,444 --> 00:49:09,575 I don't know a damn thing, suppose you tell me? 810 00:49:09,576 --> 00:49:12,839 Her old man doesn't like me and I didn't want to get her in trouble. 812 00:49:12,840 --> 00:49:14,145 What's all this about, anyway? 813 00:49:14,146 --> 00:49:15,886 I'll ask the questions, you answer 'em. 814 00:49:15,887 --> 00:49:17,453 Were you and Miss Dalton drunk last night? 815 00:49:17,454 --> 00:49:19,367 Oh, come on, we had a couple of drinks, but... 816 00:49:19,368 --> 00:49:21,500 You had to carry her upstairs to her room. 817 00:49:21,501 --> 00:49:23,154 I didn't carry her to her room! 818 00:49:23,155 --> 00:49:24,983 Erlone, you're a lousy liar! 819 00:49:24,984 --> 00:49:27,158 Bigger told me you had to carry her into the house. 820 00:49:27,159 --> 00:49:28,333 He couldn't have said that to you. 821 00:49:28,334 --> 00:49:30,118 Say, what's all this about? 822 00:49:30,119 --> 00:49:32,642 If you want to know what happened, I left her in the car with Bigger 824 00:49:32,643 --> 00:49:34,073 and I took a taxi home. 825 00:49:34,079 --> 00:49:36,219 Well, now, there is a pretty story. 826 00:49:36,220 --> 00:49:38,778 I can just picture you telling that to a jury, 827 00:49:38,779 --> 00:49:42,130 how you left a drunken white girl alone with a nigger. 829 00:49:42,131 --> 00:49:43,391 Erlone, where is that girl? 830 00:49:43,392 --> 00:49:45,090 Her parents want to know! 831 00:49:45,091 --> 00:49:46,786 What, didn't she go to Detroit? 832 00:49:46,787 --> 00:49:48,875 You know damn well she didn't go to Detroit. 833 00:49:48,876 --> 00:49:51,704 But I called them up this morning and they told me that she'd gone! 835 00:49:51,705 --> 00:49:54,490 Sure, you called up to find out if the family had missed her. 836 00:49:54,491 --> 00:49:56,275 What do you mean? 837 00:49:56,276 --> 00:49:58,581 Erlone, I don't know what game you're playing, 838 00:49:58,582 --> 00:50:01,453 but you've been lying ever since I stepped into this room. 839 00:50:01,454 --> 00:50:03,411 First you tell me you weren't drunk last night, 840 00:50:03,412 --> 00:50:05,109 then you tell me that you were. 841 00:50:05,110 --> 00:50:07,111 Then you tell me you didn't see Miss Dalton last night, 842 00:50:07,112 --> 00:50:08,504 then you tell me that you did. 843 00:50:08,505 --> 00:50:09,983 Then you tell me you took her home 844 00:50:09,984 --> 00:50:12,159 and then you tell me that you didn't. 845 00:50:12,160 --> 00:50:14,467 I'll give you one more chance. 846 00:50:14,511 --> 00:50:16,338 Tell me where Miss Dalton is! 847 00:50:16,382 --> 00:50:17,905 I don't know! 848 00:50:20,255 --> 00:50:23,650 All right, boy, you asked for it. 849 00:50:23,651 --> 00:50:25,521 You won't talk to me, I'll take you 850 00:50:25,522 --> 00:50:27,435 where they make people like you talk. 851 00:50:27,436 --> 00:50:28,872 You mean you're arresting me. 852 00:50:28,873 --> 00:50:30,614 What do you think? 853 00:50:30,615 --> 00:50:32,919 And where you're going, the nights are pretty chilly, 854 00:50:32,920 --> 00:50:35,357 so you better get your clothes on. 855 00:50:40,945 --> 00:50:42,625 What's the matter, Bigger? 856 00:50:42,626 --> 00:50:45,367 What you thinking about? 857 00:50:45,411 --> 00:50:48,675 About how we live and how they live. 858 00:50:48,719 --> 00:50:51,199 Leave them things to God, son. 859 00:50:51,243 --> 00:50:53,811 In His kingdom, all men are equal. 860 00:50:53,854 --> 00:50:56,161 Yeah, I know. 861 00:50:56,204 --> 00:50:58,772 But we don't live there. 862 00:51:01,427 --> 00:51:04,822 You seem worried about something, son. 863 00:51:04,865 --> 00:51:07,738 Don't you like your new job? 864 00:51:07,739 --> 00:51:10,740 Course, I know it ain't what you've been dreaming about, 865 00:51:10,741 --> 00:51:12,220 but you just work hard. 866 00:51:12,264 --> 00:51:14,222 Something good will turn up. 867 00:51:14,266 --> 00:51:17,443 God always rewards those who wait. 868 00:51:20,707 --> 00:51:22,622 Ma, where is the kids? 869 00:51:25,930 --> 00:51:30,195 Bigger, it makes my heart glad to hear you ask about the family. 871 00:51:30,238 --> 00:51:32,632 This job's doing you a lot of good. 872 00:51:32,633 --> 00:51:36,069 Vera's going to sewing class and Buddy's out selling his papers. 874 00:51:36,070 --> 00:51:39,072 That child sure has changed since you started working. 875 00:51:39,073 --> 00:51:43,829 Buddy ain't got no father, and he just worships the ground you walk on. 877 00:51:43,861 --> 00:51:48,735 Son, don't ever do nothing to make Buddy ashamed of ya. 878 00:51:57,483 --> 00:51:59,050 You leaving? 879 00:51:59,051 --> 00:52:01,312 I thought you said you was free till tonight? 880 00:52:01,313 --> 00:52:04,577 I wanted to cook you something good. 881 00:52:04,621 --> 00:52:06,361 Oh, I understand. 882 00:52:06,405 --> 00:52:08,494 It's that Bessie again. 883 00:52:20,071 --> 00:52:21,899 So long, Ma. 884 00:52:24,031 --> 00:52:26,251 Don't work too hard. 885 00:52:44,008 --> 00:52:46,532 No general no more? 886 00:52:46,575 --> 00:52:48,577 Did they take away your uniform? 887 00:52:51,624 --> 00:52:56,629 They done retired him after 20 years of faithful service. 889 00:52:56,673 --> 00:52:59,110 Seen Bessie around anywhere? 890 00:52:59,153 --> 00:53:04,593 Give me a dollar, I'll tell you where she is. 891 00:53:04,637 --> 00:53:08,379 Gee, Bigger, you know I would've told you for nothing. 893 00:53:08,380 --> 00:53:10,382 She's at The Palace. 894 00:53:10,425 --> 00:53:13,951 Okay, guys, I gotta scram. 895 00:53:21,262 --> 00:53:23,047 Gosh, Bessie, your heart. 896 00:53:23,048 --> 00:53:25,091 Why don't you give Ernie a break? 897 00:53:25,092 --> 00:53:26,485 He gave you one. 898 00:53:26,528 --> 00:53:29,444 Look, Lola, stop running errands for Ernie. 899 00:53:29,488 --> 00:53:32,056 I'm only trying to help you, you dope. 900 00:53:32,057 --> 00:53:34,057 You want to keep singing, don't you? 901 00:53:34,058 --> 00:53:36,756 Then get wise and throw in the body. 902 00:53:36,757 --> 00:53:41,674 My boyfriend's got a job and if Ernie gets fresh, I take a walk, see? 904 00:53:41,718 --> 00:53:44,633 It's your funeral, honey. 905 00:53:44,677 --> 00:53:46,244 Hi, Bigger! 906 00:53:46,287 --> 00:53:47,636 Oh, hello, Bigger! 907 00:53:47,680 --> 00:53:49,530 Be seeing you, Bess, gotta go! 908 00:53:57,603 --> 00:53:59,257 Pretty, isn't she? 909 00:53:59,300 --> 00:54:00,649 So delicate. 910 00:54:00,693 --> 00:54:03,565 Remember, Miss Mary gave it to me last night. 911 00:54:03,609 --> 00:54:05,524 She's still living. 912 00:54:06,618 --> 00:54:08,178 Can't stand them things. 913 00:54:08,179 --> 00:54:09,702 Are you crazy? 914 00:54:09,746 --> 00:54:11,356 - Bad luck, maybe. - What? 915 00:54:11,357 --> 00:54:12,922 Look, I've gotta talk to you. 916 00:54:12,923 --> 00:54:14,532 - What's the matter, honey? - I can't talk here. 917 00:54:14,533 --> 00:54:16,056 Let's go into the back. 918 00:54:20,887 --> 00:54:25,979 How could anyone be so cruel to such a delicate flower? 920 00:54:26,023 --> 00:54:27,676 Oh, yeah? 921 00:54:27,720 --> 00:54:29,983 You wouldn't hurt a flower, 922 00:54:30,027 --> 00:54:32,887 but you'd steal a dime off a dead man's eyes. 923 00:54:35,780 --> 00:54:39,384 Bigger, you haven't gotten yourself into a mess, have you? 925 00:54:39,385 --> 00:54:43,997 Listen, if I had to scram, would you come with me if I split the dough? 927 00:54:44,041 --> 00:54:45,999 Two whiskeys. 928 00:54:47,043 --> 00:54:50,263 If you took me with you, you wouldn't have to split. 929 00:54:50,264 --> 00:54:52,222 Okay, but it's for life and death. 930 00:54:52,223 --> 00:54:53,441 For keeps, see? 931 00:54:53,442 --> 00:54:55,791 You scare me, Bigger, what have you done? 932 00:54:55,792 --> 00:54:57,314 That gal where I'm working... 933 00:54:57,315 --> 00:54:58,619 I knew it was that girl, I knew it. 934 00:54:58,620 --> 00:54:59,708 Pipe down! 935 00:54:59,752 --> 00:55:01,992 What do you think this is, a church? 936 00:55:08,823 --> 00:55:10,153 What about that girl? 937 00:55:10,154 --> 00:55:11,545 She's done run off with a guy. 938 00:55:11,546 --> 00:55:13,765 Erlone, he's in politics, unions and all. 939 00:55:13,766 --> 00:55:15,072 - Eloped? - Huh? 940 00:55:15,073 --> 00:55:16,637 Yeah, eloped, she's crazy! 941 00:55:16,638 --> 00:55:18,030 Nobody knows where she is. 942 00:55:18,031 --> 00:55:20,598 - They're looking for her. - What are you gonna do? 943 00:55:20,599 --> 00:55:22,687 They might think she's kidnapped, see? 944 00:55:22,688 --> 00:55:24,472 Bigger, this is crazy. 945 00:55:24,473 --> 00:55:25,908 We can say we did it, sure, 946 00:55:25,909 --> 00:55:29,782 write to him, ask for money, and get it, too! 947 00:55:29,826 --> 00:55:33,742 - You see, we cash in... - But she'll show up! 948 00:55:33,786 --> 00:55:36,397 She won't. 949 00:55:36,441 --> 00:55:39,009 Bigger, how do you know? 950 00:55:39,052 --> 00:55:41,054 I just know. 951 00:55:41,098 --> 00:55:43,348 Bigger, you know where that girl is. 952 00:55:43,359 --> 00:55:46,929 Forget about where she is, she won't show up, that's all. 953 00:55:46,930 --> 00:55:49,323 I'm a fool to even listen to you. 954 00:55:49,367 --> 00:55:51,630 Look, we can get $10,000. 955 00:55:51,673 --> 00:55:54,285 We'll have him leave the money somewhere. 956 00:55:54,328 --> 00:55:56,461 They want to get the girl back. 957 00:55:56,504 --> 00:55:59,246 Bigger, did you do something to that girl? 958 00:55:59,290 --> 00:56:03,555 You say that again and I'll slap you down. 959 00:56:03,598 --> 00:56:05,426 Here, drink it. 960 00:56:08,081 --> 00:56:10,301 Bigger, you oughtn't have done it. 961 00:56:10,344 --> 00:56:12,074 The police will be after us. 962 00:56:12,085 --> 00:56:13,347 We'll be caught. 963 00:56:13,348 --> 00:56:15,131 Don't make me do this, Bigger. 964 00:56:15,132 --> 00:56:16,567 They won't think we did it. 965 00:56:16,568 --> 00:56:18,482 They'll think we're too scared. 966 00:56:18,483 --> 00:56:21,703 They think Erlone did it, they said so already. 967 00:56:21,747 --> 00:56:25,664 I'm scared and I'm cold, I feel like it's night. 968 00:56:25,707 --> 00:56:27,100 And I'm lost. 969 00:56:27,144 --> 00:56:29,494 Come on, let's get out of here. 970 00:56:35,282 --> 00:56:37,284 One... 971 00:56:37,328 --> 00:56:39,417 two... 972 00:56:39,460 --> 00:56:40,635 three. 973 00:56:40,636 --> 00:56:43,637 The third one, the one right across from the drug store, you see? 975 00:56:43,638 --> 00:56:45,074 - That's the building. - But Bigger, I... 976 00:56:45,075 --> 00:56:48,425 I want you to be in that middle window on the top floor tomorrow night. 978 00:56:48,426 --> 00:56:50,340 They're gonna throw the money out of the car right here. 979 00:56:50,341 --> 00:56:51,385 Understand? 980 00:56:51,429 --> 00:56:52,952 Come on, I'll show you. 981 00:57:14,646 --> 00:57:16,366 We'll be caught, I know it. 982 00:57:16,367 --> 00:57:17,933 The police will be watching. 983 00:57:17,934 --> 00:57:19,891 I work in the house where they live! 984 00:57:19,892 --> 00:57:22,894 If they send anybody to watch, we don't touch the money, see? 985 00:57:22,895 --> 00:57:24,201 Please, Bigger. 986 00:57:24,202 --> 00:57:26,028 I want you to be here tomorrow night, 987 00:57:26,029 --> 00:57:29,074 about 11 o'clock, a car come along blinking its lights. 988 00:57:29,075 --> 00:57:33,645 When you see that, blink three times with this. 989 00:57:33,646 --> 00:57:36,647 The letter's gonna tell him to throw a package out of the car. 991 00:57:36,648 --> 00:57:39,999 Get that package, 'cause the money's gonna be in it! 993 00:57:40,000 --> 00:57:42,000 Bigger, please, I don't wanna die. 994 00:57:42,001 --> 00:57:44,003 Who's talking about dying? 995 00:57:44,004 --> 00:57:46,048 We'll get the money and go away somewhere. 996 00:57:46,049 --> 00:57:48,312 New York, Harlem, Canada, maybe! 997 00:58:08,549 --> 00:58:10,499 Find me a .38 and some bullets. 998 00:58:10,508 --> 00:58:13,032 I wanna be ready if anything slips. 999 00:58:13,033 --> 00:58:14,990 Tomorrow morning, they'll get my letter. 1000 00:58:14,991 --> 00:58:17,297 I'll put it under their door myself. 1001 00:59:26,932 --> 00:59:28,368 Say, boy! 1002 00:59:29,097 --> 00:59:31,457 Are you the guy that drove Miss Dalton 1003 00:59:31,458 --> 00:59:33,764 - and Erlone here that night? - Yes, sir. 1004 00:59:33,765 --> 00:59:37,551 Say, is she really as pretty as that? 1005 00:59:40,685 --> 00:59:42,556 Yes, sir, she was a fine lady. 1006 00:59:42,600 --> 00:59:44,558 Well, why do you say she was? 1007 00:59:44,559 --> 00:59:46,124 I mean, she was fine to me, sir. 1008 00:59:46,125 --> 00:59:48,084 Oh. 1009 00:59:48,085 --> 00:59:49,910 Well, what do you think happened to her? 1010 00:59:49,911 --> 00:59:51,130 I don't know, sir. 1011 00:59:51,131 --> 00:59:52,522 They kidnapped her maybe. 1012 00:59:52,523 --> 00:59:54,438 Kidnapped, eh? 1013 00:59:54,481 --> 00:59:56,570 I want to interview you later. 1014 00:59:56,571 --> 00:59:59,530 I may want the chauffeur's angle on this story. 1016 01:00:03,795 --> 01:00:05,065 Henry, is she alive? 1017 01:00:05,101 --> 01:00:07,059 Yes, Helen, she's alive. 1018 01:00:07,060 --> 01:00:09,016 - Thank God. - Tell Britten to come at once. 1019 01:00:09,017 --> 01:00:10,193 Yes, sir. 1020 01:00:10,194 --> 01:00:11,802 They're asking for $10,000 ransom. 1021 01:00:11,803 --> 01:00:13,804 - They want it tonight. - Give it to 'em! 1022 01:00:13,805 --> 01:00:15,240 Give them anything they want! 1023 01:00:15,241 --> 01:00:18,636 I want my poor child back! 1024 01:00:20,874 --> 01:00:22,204 Any news, Mr. Dalton? 1025 01:00:22,205 --> 01:00:24,163 Yes, you were right, Britten. 1026 01:00:24,207 --> 01:00:26,078 A ransom note. 1027 01:00:26,079 --> 01:00:27,905 This is Henry Dalton speaking. 1028 01:00:27,906 --> 01:00:29,863 I want to speak to Commissioner Holmes at once. 1029 01:00:29,864 --> 01:00:31,779 So she's alive. 1030 01:00:31,823 --> 01:00:34,042 Whose bed did they find her in? 1031 01:00:34,086 --> 01:00:35,435 Shame on you. 1032 01:00:35,479 --> 01:00:37,611 Aw, let's get out of this joint. 1033 01:00:37,612 --> 01:00:39,656 [unintelligible] because we're drunk and bait. 1034 01:00:39,657 --> 01:00:41,311 Come on, boys, let's go. 1035 01:00:41,312 --> 01:00:43,355 If you ask me, this is a political trick. 1036 01:00:43,356 --> 01:00:45,183 Britten's using this to smear Erlone. 1037 01:00:45,184 --> 01:00:46,185 Yeah? 1038 01:00:46,224 --> 01:00:47,664 Then who sent the note? 1039 01:00:47,665 --> 01:00:48,927 The girl or Erlone? 1040 01:00:48,970 --> 01:00:51,930 Boys, just a moment. 1041 01:00:51,973 --> 01:00:54,628 Mr. Dalton's ready to make a statement. 1042 01:00:54,629 --> 01:00:57,718 I'm going to ask you to do something, and it's very important. 1044 01:00:57,762 --> 01:00:59,329 Please listen to him. 1045 01:00:59,330 --> 01:01:02,941 The way you boys handle this case may well mean life or death 1047 01:01:02,984 --> 01:01:06,553 to someone very close to this family. 1048 01:01:06,554 --> 01:01:11,384 I wish to inform you that my daughter, Mary Dalton, has been kidnapped. 1050 01:01:11,428 --> 01:01:13,647 I just telephoned the police 1051 01:01:13,691 --> 01:01:17,085 and asked that Mr. Jan Erlone be released immediately. 1052 01:01:17,086 --> 01:01:21,089 I want it known that I don't wish to proffer any charges against him. 1054 01:01:21,133 --> 01:01:25,572 I announce here publicly that I apologize for his arrest. 1056 01:01:25,616 --> 01:01:27,139 When did it happen? 1057 01:01:27,140 --> 01:01:28,661 We think it happened last night. 1058 01:01:28,662 --> 01:01:30,142 What are they asking? 1059 01:01:30,186 --> 01:01:32,492 They're demanding $10,000. 1060 01:01:32,493 --> 01:01:34,014 Had any word from your daughter yet? 1061 01:01:34,015 --> 01:01:37,670 No, not directly, but we've received a letter from the kidnappers. 1063 01:01:37,671 --> 01:01:39,106 Is that the letter in your hand? 1064 01:01:39,107 --> 01:01:40,935 Yes, this is the letter. 1065 01:01:40,936 --> 01:01:42,284 Are you going to pay the ransom? 1066 01:01:42,285 --> 01:01:43,938 Yes, I'm going to pay it. 1067 01:01:43,939 --> 01:01:46,157 You gentlemen can save my daughter's life 1068 01:01:46,158 --> 01:01:49,466 by saying in your papers that I'll pay as instructed. 1069 01:01:49,467 --> 01:01:51,902 Tell the kidnappers through your papers 1070 01:01:51,903 --> 01:01:54,210 that I shall not call in the police. 1071 01:01:54,253 --> 01:01:57,561 Hello, 21st Street Police Station? 1072 01:01:57,604 --> 01:01:59,519 Hello, Sid, this is Joe. 1073 01:01:59,563 --> 01:02:02,000 Look, I'm at the Daltons'. 1074 01:02:02,043 --> 01:02:06,047 Yeah, tell Erlone that the old man has asked for his release. 1076 01:02:06,091 --> 01:02:08,180 He apologizes. 1077 01:02:08,181 --> 01:02:09,833 Yeah, it's a snatching job. 1078 01:02:09,834 --> 01:02:11,314 Yeah, ransom! 1079 01:02:11,357 --> 01:02:12,880 He says he'll pay! 1080 01:02:12,881 --> 01:02:15,055 Tell 'em they'll get what they want. 1081 01:02:15,056 --> 01:02:17,754 But for heaven's sakes, return Mr. Dalton's daughter. 1082 01:02:17,755 --> 01:02:20,453 - Got any idea who they are? - I have none. 1083 01:02:20,454 --> 01:02:22,454 - Can we see the letter? - No, I've been cautioned 1084 01:02:22,455 --> 01:02:24,588 not to make it public. 1085 01:02:24,631 --> 01:02:26,633 What? 1086 01:02:26,677 --> 01:02:28,983 He says he can prove he wasn't here? 1087 01:02:29,027 --> 01:02:30,028 Yeah. 1088 01:02:30,054 --> 01:02:31,724 Okay, I'll call you later. 1089 01:02:31,725 --> 01:02:34,815 Hey, I just called the police. 1090 01:02:34,816 --> 01:02:37,817 Erlone is raising Cain and says he won't leave jail. 1091 01:02:37,818 --> 01:02:39,210 Says that by staying where he is, 1092 01:02:39,211 --> 01:02:41,081 he's proving that he had nothing to do with this 1093 01:02:41,082 --> 01:02:43,520 or any other kidnapping. 1094 01:02:43,521 --> 01:02:46,740 Yeah, and he says that he's gonna sue Mr. Dalton for false arrest. 1096 01:02:46,741 --> 01:02:48,524 He claims that he's got a dozen witnesses 1097 01:02:48,525 --> 01:02:51,309 that will swear he didn't come here that night. 1098 01:02:51,310 --> 01:02:53,900 Don't leave, Bigger, I wanna talk to you. 1099 01:02:57,453 --> 01:02:59,883 - Were you lying about Erlone? - No, sir! 1100 01:02:59,884 --> 01:03:02,059 Erlone was fixing an alibi, that's all. 1101 01:03:02,060 --> 01:03:04,454 Well, somebody's lying. 1102 01:03:04,455 --> 01:03:06,411 Yeah, and it's Erlone that's lying. 1103 01:03:06,412 --> 01:03:09,284 And we can prove it with this boy who drove him here in the car. 1105 01:03:09,285 --> 01:03:13,419 In fact, the first time I talked to Erlone, he admitted he was here! 1107 01:03:14,855 --> 01:03:16,683 Come on, Bigger. 1108 01:03:18,186 --> 01:03:20,556 The labor gang demands $10,000 ransom 1109 01:03:20,557 --> 01:03:23,429 for the safe return of millionairess. 1110 01:03:23,430 --> 01:03:25,212 The victim is the sweetheart of the labor leader 1111 01:03:25,213 --> 01:03:27,346 who was last seen with her. 1112 01:03:27,347 --> 01:03:31,176 Case is interpreted as a subversive assault against private property. 1114 01:03:31,219 --> 01:03:33,221 Got that, Charlie? 1115 01:03:33,222 --> 01:03:35,701 Don't cry, everything will be all right. 1116 01:03:35,702 --> 01:03:37,704 Come and lie down. 1117 01:03:41,969 --> 01:03:43,275 Got a phone in here? 1118 01:03:43,319 --> 01:03:44,972 - Yes, sir. - Oh, thanks. 1119 01:03:45,016 --> 01:03:48,889 Well, well, here's my old colored friend. 1120 01:03:48,890 --> 01:03:50,673 You should've been a detective, my boy! 1121 01:03:50,674 --> 01:03:52,502 You were right! 1122 01:03:52,545 --> 01:03:54,286 Oh, shoot. 1123 01:03:54,330 --> 01:03:56,941 It was kidnapping! 1124 01:03:56,984 --> 01:03:58,986 Hot in here. 1125 01:03:59,021 --> 01:04:01,031 Say, you don't think the old man 1126 01:04:01,032 --> 01:04:03,425 would grudge me a little drink, do you? 1127 01:04:03,426 --> 01:04:06,559 Looks like you could stand one yourself. 1128 01:04:06,603 --> 01:04:09,127 Come on, sit down. 1129 01:04:09,170 --> 01:04:13,087 And what do you think of all this excitement, my boy, huh? 1130 01:04:13,131 --> 01:04:16,439 Just between me and you, it's a work of amateurs. 1131 01:04:16,440 --> 01:04:19,441 Gee, they could've asked for $100,000 and got it, 1132 01:04:19,442 --> 01:04:21,051 and they ask for $10,000. 1133 01:04:21,052 --> 01:04:22,793 Chicken feed. 1134 01:04:22,836 --> 01:04:24,795 Look here, my boy. 1135 01:04:24,796 --> 01:04:28,364 You say Erlone was here that night and he says he wasn't. 1137 01:04:28,365 --> 01:04:32,407 You're the hero in all this, and I'm gonna put you on the front page! 1139 01:04:34,935 --> 01:04:37,982 By the way, was Erlone really here that night? 1140 01:04:38,025 --> 01:04:39,865 - Yes, sir. - You saw him here? 1141 01:04:39,866 --> 01:04:43,683 Yes, sir, I drove him and Miss Dalton here in the car. 1143 01:04:43,684 --> 01:04:45,989 They must've killed her then, don't you think? 1144 01:04:45,990 --> 01:04:48,253 - They must have, sir. - Who? 1145 01:04:48,296 --> 01:04:52,126 - The kidnappers. - Right. 1146 01:04:52,127 --> 01:04:54,780 Well, now that we both agree that she's dead, 1147 01:04:54,781 --> 01:04:56,631 just suppose I had killed her. 1148 01:04:56,632 --> 01:04:58,001 Well, what would I do? 1149 01:04:58,002 --> 01:04:59,132 Say, what's going on here? 1150 01:04:59,133 --> 01:05:00,177 We're waiting for you. 1151 01:05:00,178 --> 01:05:01,918 Just a minute, boys, watch this. 1152 01:05:01,919 --> 01:05:05,923 Let me see, oh, yeah, I need money to get away. 1153 01:05:05,924 --> 01:05:07,967 I'd write a ransom note, collect the money 1154 01:05:07,968 --> 01:05:10,100 before they found out she'd been murdered. 1155 01:05:10,101 --> 01:05:11,318 Wouldn't you, Bigger? 1156 01:05:11,319 --> 01:05:12,885 What's the matter, Farley, you sound to me 1157 01:05:12,886 --> 01:05:15,453 - like you've got the DTs! - What would you do, boy? 1158 01:05:15,454 --> 01:05:18,754 Stop teasing that coon, you're gonna scare him white! 1159 01:05:20,459 --> 01:05:23,984 Where is all that smoke coming from? 1160 01:05:24,028 --> 01:05:27,727 I think this boy is trying to smoke us all out of here! 1161 01:05:27,728 --> 01:05:29,511 Hey, let's see what's happening down there. 1162 01:05:29,512 --> 01:05:32,558 What's the matter, fella, you scared? 1163 01:05:32,602 --> 01:05:35,909 Where are you going, Bigger? 1164 01:05:35,910 --> 01:05:37,954 Farley, you sure got that kid rattled! 1165 01:05:37,955 --> 01:05:39,521 Oh, that boy is scared easily. 1166 01:05:39,522 --> 01:05:40,827 This is delicious! 1167 01:05:40,871 --> 01:05:42,481 Let's keep up the fun. 1168 01:05:42,525 --> 01:05:44,178 Come on, fellas! 1169 01:05:45,668 --> 01:05:48,138 Why don't you tend to the furnace, boy? 1170 01:05:48,139 --> 01:05:50,575 When I saw that smoke, I thought the house was on fire! 1172 01:05:50,576 --> 01:05:52,230 Hey, let that boy alone! 1173 01:05:52,273 --> 01:05:55,538 Don't break up the show! 1174 01:05:55,581 --> 01:06:01,500 And now we have a body to get rid of, no traces, no one ever to know. 1176 01:06:01,544 --> 01:06:02,545 Bury her? 1177 01:06:02,588 --> 01:06:04,372 No, that's too difficult. 1178 01:06:04,416 --> 01:06:06,200 Somebody might see you! 1179 01:06:06,244 --> 01:06:08,604 Well, what would you do with the body? 1180 01:06:11,075 --> 01:06:13,860 I'll tell you! Fire! 1181 01:06:13,904 --> 01:06:16,210 Yeah, that's what I'd do. 1182 01:06:16,254 --> 01:06:20,780 I'd burn the body, in a furnace like that, for example. 1184 01:06:20,781 --> 01:06:22,085 Wouldn't you, Bigger? 1185 01:06:22,086 --> 01:06:23,782 Don't you think you've gone far enough? 1186 01:06:23,783 --> 01:06:26,743 That boy's gonna faint! 1187 01:06:26,744 --> 01:06:28,657 Why don't you get those ashes out, Bigger? 1188 01:06:28,658 --> 01:06:31,834 That fire is really clogged, there's smoke everywhere. 1189 01:06:31,835 --> 01:06:34,314 So you're entertaining the newspaper men! 1190 01:06:34,315 --> 01:06:36,883 Well, there's a time for everything! 1191 01:06:41,192 --> 01:06:44,543 I'll do it. 1192 01:06:44,587 --> 01:06:48,329 Well, get a move on and do it! 1193 01:06:48,330 --> 01:06:52,116 If you don't know how this furnace works, I'll show you. 1195 01:06:52,159 --> 01:06:55,554 Come on, boys, the show is over. 1196 01:06:55,598 --> 01:06:58,296 No hard feelings, Bigger. 1197 01:06:58,339 --> 01:06:59,427 Come on, boys! 1198 01:06:59,471 --> 01:07:01,473 Let's scram. 1199 01:07:09,046 --> 01:07:10,787 Say. 1200 01:07:13,275 --> 01:07:15,355 Hey, hey, you guys, wait a minute! 1201 01:07:15,356 --> 01:07:17,357 - What is it? - Take a look at this. 1202 01:07:17,358 --> 01:07:19,578 - A bone! - So what? 1203 01:07:19,622 --> 01:07:21,319 Let me see that. 1204 01:07:23,016 --> 01:07:25,018 It's a vertebrae. 1205 01:07:25,062 --> 01:07:26,542 It's from a body. 1206 01:07:26,543 --> 01:07:28,586 - A human body? - Yeah, a human body! 1207 01:07:28,587 --> 01:07:30,546 Are you sure? Let me see. 1208 01:07:48,607 --> 01:07:50,435 It's an earring! 1209 01:07:50,478 --> 01:07:51,610 And a ring! 1210 01:07:51,611 --> 01:07:53,480 My God, that's Miss Dalton's earring! 1211 01:07:53,481 --> 01:07:54,831 Where's that boy? 1212 01:07:54,832 --> 01:07:56,353 It looks like he's gone. 1213 01:07:56,354 --> 01:07:57,397 But why did he do it? 1214 01:07:57,398 --> 01:07:59,530 A dead white girl, the nigger runs. 1215 01:07:59,531 --> 01:08:01,228 What do you think happened? 1216 01:08:01,229 --> 01:08:03,578 Yeah, he's gone, we'd better get Britten. 1217 01:08:03,579 --> 01:08:05,276 Sure played us for suckers. 1218 01:08:05,319 --> 01:08:06,799 Jumpin' Jupiter. 1219 01:08:06,843 --> 01:08:08,279 I see it all now. 1220 01:08:08,280 --> 01:08:10,410 That colored boy knew we were looking for radicals, 1221 01:08:10,411 --> 01:08:12,630 and he led us by the nose in every word he said. 1222 01:08:12,631 --> 01:08:14,981 Oh, boy, were we stupid. 1223 01:08:17,114 --> 01:08:19,714 Say, Britten, let me see that ransom note. 1224 01:08:23,092 --> 01:08:26,078 I'd bet my bottom dollar that that nigger wrote this thing. 1226 01:08:26,079 --> 01:08:29,387 Yeah, and old mastermind here was looking for reds. 1227 01:08:29,430 --> 01:08:31,128 Shut up, that's not funny. 1228 01:08:31,129 --> 01:08:32,302 Give me Captain Summers. 1229 01:08:32,303 --> 01:08:34,087 Guess he's colorblind. 1230 01:08:34,088 --> 01:08:37,177 Captain Summers, this is Britten out at the Dalton home. 1232 01:08:37,178 --> 01:08:39,309 Send out a city-wide search for Bigger Thomas. 1233 01:08:39,310 --> 01:08:42,748 Here's his description: Negro, age 25. 1234 01:09:01,985 --> 01:09:04,335 Bessie! 1235 01:09:04,378 --> 01:09:06,816 What's the matter, Bigger? 1236 01:09:06,817 --> 01:09:08,730 - They're after us! - The police? 1237 01:09:08,731 --> 01:09:11,124 Come on, bring two blankets! 1238 01:09:16,739 --> 01:09:18,828 Hurry up, hurry up! 1239 01:09:22,527 --> 01:09:23,847 - Got the gun? - Yeah. 1240 01:09:35,061 --> 01:09:36,280 Come on! 1241 01:09:41,216 --> 01:09:43,286 We're gonna be caught, I know it. 1242 01:09:43,287 --> 01:09:44,461 They won't get us. 1243 01:09:44,462 --> 01:09:45,767 The first they'll do in looking for me 1244 01:09:45,768 --> 01:09:47,725 is go to your room, I had to bring you here! 1245 01:09:47,726 --> 01:09:49,335 What happened? Where's that girl? 1246 01:09:49,336 --> 01:09:51,599 - She's dead. - Oh, God! 1247 01:09:51,600 --> 01:09:53,383 But I won't give up, they gotta fight for me. 1248 01:09:53,384 --> 01:09:54,732 You told me you never was gonna kill. 1249 01:09:54,733 --> 01:09:56,256 I didn't kill! 1250 01:09:56,257 --> 01:09:58,562 That's the truth if I ever told the truth! 1251 01:09:58,563 --> 01:09:59,912 You did kill her. 1252 01:09:59,956 --> 01:10:03,524 Forget that girl, we've gotta think of ourselves! 1253 01:10:03,525 --> 01:10:05,743 If they find you here, you'll cry and tell everything. 1255 01:10:05,744 --> 01:10:06,963 Come on! 1256 01:10:11,794 --> 01:10:13,404 Give me the gun. 1257 01:10:15,623 --> 01:10:17,364 - Come on. - Bigger. 1258 01:10:17,408 --> 01:10:18,583 You're crazy. 1259 01:10:18,584 --> 01:10:20,149 This is the first place they'll look! 1260 01:10:20,150 --> 01:10:21,846 They'll remember you said leave the ransom money here. 1261 01:10:21,847 --> 01:10:23,152 Shut up, I know what I'm doing. 1262 01:10:23,153 --> 01:10:25,937 I'm gonna hide here because they think I'm too scared to come here. 1264 01:10:25,938 --> 01:10:28,549 I'm smarter than they are, come on! 1265 01:10:50,267 --> 01:10:52,312 What's the matter? 1266 01:10:52,356 --> 01:10:54,401 What's going on here? 1267 01:10:57,404 --> 01:10:59,406 What do you want here? 1268 01:10:59,407 --> 01:11:01,233 Listen, if you know what's good for you, 1269 01:11:01,234 --> 01:11:02,757 you'll tell us where your son is hiding. 1270 01:11:02,758 --> 01:11:03,715 Bigger? 1271 01:11:03,716 --> 01:11:04,889 What do you want him for? 1272 01:11:04,890 --> 01:11:06,412 He's working, he ain't in no trouble! 1273 01:11:06,413 --> 01:11:09,372 Oh, yeah? We're looking for him on every block of this city. 1275 01:11:09,373 --> 01:11:11,678 He raped and killed a white girl where he works. 1276 01:11:11,679 --> 01:11:14,160 No, no! 1277 01:11:14,161 --> 01:11:16,640 Bigger didn't do no terrible thing like that. 1278 01:11:16,641 --> 01:11:20,427 He wouldn't do that to his poor old mom. 1279 01:11:20,428 --> 01:11:21,819 Bigger didn't kill nobody! 1280 01:11:21,820 --> 01:11:24,300 Don't say that about my brother, I'll kill you, I'll kill you! 1282 01:11:24,301 --> 01:11:25,693 Take it easy, son. 1283 01:11:31,134 --> 01:11:34,093 Yeah, that boy's an angel! 1284 01:11:34,137 --> 01:11:37,836 He makes guns at home! 1285 01:11:37,880 --> 01:11:41,100 Mister, Bigger ain't bad. 1286 01:11:41,101 --> 01:11:44,538 It was the people he runs around with that led him wrong. 1288 01:11:44,582 --> 01:11:48,542 If you know where your son is and don't tell, 1289 01:11:48,586 --> 01:11:51,197 you're guilty of murder, too! 1290 01:11:51,198 --> 01:11:54,417 If I knew where he was, I'd never tell the likes of you. 1292 01:11:54,418 --> 01:11:56,506 It's that girl that got him in trouble. 1293 01:11:56,507 --> 01:11:59,030 - What girl? - Bessie Mears, she's a singer. 1294 01:11:59,031 --> 01:12:00,162 You know where she lives? 1295 01:12:00,163 --> 01:12:02,077 - In the... - Shut your mouth, Vera. 1296 01:12:02,078 --> 01:12:03,818 These men are no friends of ours. 1297 01:12:03,819 --> 01:12:06,082 Okay, we'll find him! 1298 01:12:06,125 --> 01:12:07,431 We always do. 1299 01:12:09,128 --> 01:12:10,260 Don't cry, Ma. 1300 01:12:10,261 --> 01:12:15,831 No matter what happens, we gotta keep our family together. 1302 01:12:15,874 --> 01:12:19,878 Get ready, children, we have an appointment with God. 1304 01:12:19,922 --> 01:12:22,228 We're going to church. 1305 01:12:22,229 --> 01:12:25,535 You go on back home, that guy up there is wanted for rape and murder. 1307 01:12:25,536 --> 01:12:27,145 Go on, go back home, and don't get mixed up 1308 01:12:27,146 --> 01:12:29,018 in anything like this, go on! 1309 01:12:33,061 --> 01:12:36,812 Say, do you think trailing the mother will lead us to Thomas? 1311 01:12:36,852 --> 01:12:38,201 Don't be naive. 1312 01:12:38,202 --> 01:12:40,680 The chief's keeping the Mears angle for himself! 1313 01:12:40,681 --> 01:12:44,207 Politics, and we gotta shadow the mother. 1314 01:12:44,250 --> 01:12:46,774 Well, orders are orders. 1315 01:12:50,300 --> 01:12:58,612 Leaning on the everlasting arm 1316 01:12:58,656 --> 01:13:01,528 What a fellowship 1317 01:13:01,572 --> 01:13:04,618 What a joy divine 1318 01:13:04,662 --> 01:13:09,928 Leaning on your everlasting arms 1319 01:13:09,972 --> 01:13:11,103 Amen! 1320 01:13:11,147 --> 01:13:13,845 What a blessedness 1321 01:13:13,889 --> 01:13:16,935 What a peace is mine 1322 01:13:16,979 --> 01:13:23,420 Leanin' on the everlasting arms 1323 01:13:23,463 --> 01:13:29,774 Leaning, leaning 1324 01:13:29,817 --> 01:13:35,911 Safe and secure from all alarms 1325 01:13:35,954 --> 01:13:42,091 Leaning, leaning 1326 01:13:42,134 --> 01:13:49,533 Leanin' on the everlasting arms 1327 01:13:53,841 --> 01:13:56,932 Our Heavenly Father, 1328 01:13:56,975 --> 01:14:01,240 I'm callin' on Your Holy Name this evening, 1329 01:14:01,284 --> 01:14:04,678 pleading for help. 1330 01:14:04,722 --> 01:14:08,682 My son's in deep trouble, Lord. 1331 01:14:08,683 --> 01:14:14,688 And here on bended knees, I'm beggin' You to look down. 1333 01:14:14,732 --> 01:14:17,169 Have mercy... 1334 01:14:17,213 --> 01:14:21,957 and help me save my firstborn child... 1335 01:14:22,000 --> 01:14:27,049 who has strayed so far from the fold. 1337 01:14:40,062 --> 01:14:44,414 The sun won't shine for us anymore. 1338 01:14:44,457 --> 01:14:45,981 Oh, come on and eat. 1339 01:14:58,776 --> 01:15:01,953 Bigger, you're cold! 1341 01:15:01,997 --> 01:15:03,520 You're shakin'! 1342 01:15:03,521 --> 01:15:06,522 Oh, it's nothin', but this white shirt makes me a target. 1343 01:15:06,523 --> 01:15:08,133 Let me buy you a sweater. 1344 01:15:08,177 --> 01:15:10,048 No, no, too dangerous. 1345 01:15:14,661 --> 01:15:18,143 Bigger, why did you kill that girl? 1347 01:15:21,833 --> 01:15:22,973 I didn't mean to. 1348 01:15:22,974 --> 01:15:24,454 I couldn't help it. 1349 01:15:24,497 --> 01:15:25,977 What happened? 1350 01:15:26,021 --> 01:15:28,066 - I was in her room. - Her room? 1351 01:15:28,110 --> 01:15:29,633 Why did you go there? 1352 01:15:29,676 --> 01:15:32,244 She was drunk, she passed out. 1353 01:15:32,288 --> 01:15:34,246 I had to carry her to her room. 1354 01:15:34,290 --> 01:15:35,987 She asked me to. 1355 01:15:36,031 --> 01:15:37,989 I put her on the bed. 1356 01:15:38,033 --> 01:15:42,167 Then her blind ma came in with her hand stretched out like that. 1358 01:15:42,168 --> 01:15:43,994 I was scared her ma was gonna find out 1359 01:15:43,995 --> 01:15:47,215 I was in the room and I took a pillow and I put it on the girl's face. 1361 01:15:47,216 --> 01:15:49,609 I wanted to keep her quiet. 1362 01:15:49,653 --> 01:15:53,918 When her ma went out, I took the pillow away, and... 1363 01:15:53,961 --> 01:15:56,094 the girl was dead. 1364 01:15:56,138 --> 01:15:58,053 You smothered her. 1365 01:15:58,096 --> 01:16:00,098 Yeah, but I didn't mean to! 1366 01:16:00,142 --> 01:16:03,101 Why didn't you tell her mother what was wrong? 1367 01:16:03,145 --> 01:16:04,276 I was scared! 1368 01:16:04,320 --> 01:16:06,148 Scared! 1369 01:16:06,149 --> 01:16:08,453 All my life I heard of Black men being killed 1370 01:16:08,454 --> 01:16:12,893 because of white girls, and there I was. 1371 01:16:12,937 --> 01:16:15,113 I had to get rid of the body. 1372 01:16:15,114 --> 01:16:18,856 I took her downstairs in the basement, and put her in the furnace. 1374 01:16:18,899 --> 01:16:21,685 Burnt her up. 1375 01:16:21,728 --> 01:16:24,644 Bigger, they'll say you raped her. 1376 01:16:24,645 --> 01:16:27,255 They say all Black men do that, so it don't make no difference 1377 01:16:27,256 --> 01:16:28,692 if I did or I didn't. 1378 01:16:34,176 --> 01:16:36,134 Darling, give up. 1379 01:16:36,178 --> 01:16:38,832 It might make it easier. 1380 01:16:38,876 --> 01:16:41,183 Oh, no, I'll never do that! 1381 01:16:44,795 --> 01:16:46,935 I shouldn't have brought you here. 1382 01:16:49,408 --> 01:16:52,281 What are you gonna do with me? 1383 01:16:52,324 --> 01:16:53,673 I don't know. 1384 01:17:00,071 --> 01:17:01,812 Get me another bottle. 1385 01:17:09,339 --> 01:17:13,128 When you go inside that drugstore, make sure nobody's there. 1387 01:17:18,045 --> 01:17:20,047 Make sure nobody follows you! 1388 01:18:16,765 --> 01:18:18,975 - Good evening, miss. - Good evening. 1389 01:18:18,976 --> 01:18:22,893 I want a bottle of Schenley's, and one of those sweaters over there. 1391 01:18:22,936 --> 01:18:24,547 What size? 1392 01:18:24,590 --> 01:18:26,505 - Medium. - For you? 1393 01:18:26,549 --> 01:18:27,724 Yeah. 1394 01:18:30,466 --> 01:18:34,164 A $10,000 reward is offered for the capture of Bigger Thomas, 1396 01:18:34,165 --> 01:18:36,775 negro rapist and murderer who is being hunted by the police 1398 01:18:36,776 --> 01:18:38,517 in all parts of the city. 1399 01:18:38,518 --> 01:18:42,259 Thomas' brutal crime caused several civic and patriotic organizations 1401 01:18:42,260 --> 01:18:45,916 to band together today to offer the $10,000 reward. 1402 01:18:45,917 --> 01:18:49,441 Thomas, two days ago, in the grip of a brain-numbed sex passion 1404 01:18:49,485 --> 01:18:51,138 overpowered Mary Dalton, 1405 01:18:51,139 --> 01:18:53,662 murdered her, and then stuffed her body into a roaring furnace 1406 01:18:53,663 --> 01:18:55,882 to destroy evidence of his crime. 1407 01:18:55,883 --> 01:18:59,233 It has been disclosed that Mary Dalton had been beheaded... 1408 01:18:59,234 --> 01:19:02,497 If I knew where he was, I'd sure hand him over to the police, 1410 01:19:02,498 --> 01:19:06,066 and I'd refuse the reward. 1411 01:19:06,067 --> 01:19:07,241 Is this what you wanted? 1412 01:19:07,242 --> 01:19:09,505 Yeah, how much is it? 1413 01:19:09,548 --> 01:19:10,723 Eight dollars. 1414 01:19:13,460 --> 01:19:17,033 A huge cordon of police has been brought about the south side, 1416 01:19:17,034 --> 01:19:19,644 the area where Bigger Thomas was last seen. 1417 01:19:19,645 --> 01:19:23,606 It's believed that a $10,000 reward will ensure the negro's capture 1419 01:19:23,649 --> 01:19:26,217 before many hours have elapsed. 1420 01:19:29,612 --> 01:19:33,745 In all the world, there's no finer cigarette than Lucky Strike! 1422 01:19:33,746 --> 01:19:37,272 And to give you this finer cigarette, Lucky pays more! 1424 01:19:48,840 --> 01:19:51,720 - What's the trouble, Snippy? - I got a hot tip! 1425 01:19:51,721 --> 01:19:53,504 - Well, spill it. - I know where Bigger Thomas 1426 01:19:53,505 --> 01:19:55,507 and his girlfriend are hiding. 1427 01:19:55,551 --> 01:19:56,595 Where? 1428 01:19:56,596 --> 01:19:58,204 What about the reward, do I get it? 1429 01:19:58,205 --> 01:20:00,338 Come on, talk fast. 1430 01:20:00,339 --> 01:20:02,078 Around the corner in that empty building. 1431 01:20:02,079 --> 01:20:03,298 Get in! 1432 01:20:39,817 --> 01:20:42,597 Looks like our lovebirds have flown the coop. 1433 01:20:42,598 --> 01:20:45,258 They sure played you a dirty trick, Snippy. 1434 01:20:47,603 --> 01:20:50,345 I see a white shirt, it must be him! 1435 01:21:02,683 --> 01:21:04,183 Come out, come on, boys! 1436 01:21:04,184 --> 01:21:05,854 Okay, let's follow him up. 1437 01:21:16,192 --> 01:21:19,982 Reports are in that several negro men were mobbed and severely beaten 1439 01:21:19,983 --> 01:21:22,941 in various parks on the north and west sides today. 1440 01:21:22,942 --> 01:21:25,467 A special news item has just come in. 1441 01:21:25,468 --> 01:21:28,164 The police have just located the abandoned tenement 1442 01:21:28,165 --> 01:21:30,732 where Bigger Thomas and his girl have been hiding. 1443 01:21:30,733 --> 01:21:33,779 When last seen, Bigger Thomas was fleeing alone. 1444 01:21:33,780 --> 01:21:35,476 Therefore, it is believed that the girl escaped 1445 01:21:35,477 --> 01:21:39,568 before the arrival of the police, abandoning the killer to his fate. 1447 01:21:39,569 --> 01:21:42,744 Police reinforcements are being withdrawn from other parts of the city 1449 01:21:42,745 --> 01:21:45,312 and rushed to the south side. 1450 01:21:56,759 --> 01:21:58,151 Open up in there! 1451 01:21:59,419 --> 01:22:03,809 Hey, you, don't you at least respect a woman who's havin' a baby? 1453 01:22:17,867 --> 01:22:19,782 That nigger ain't in there. 1454 01:22:19,825 --> 01:22:21,740 You people, get going! 1455 01:22:23,850 --> 01:22:26,570 Listen, because one Black man's a murderer, 1456 01:22:26,571 --> 01:22:29,269 - does that make us all guilty? - Beat it! 1457 01:22:31,533 --> 01:22:34,231 And this was supposed to be my day off. 1458 01:23:21,887 --> 01:23:23,454 Drop that gun, nigger! 1459 01:23:23,498 --> 01:23:26,152 Surrender if you know what's good for you! 1460 01:24:23,209 --> 01:24:26,209 Careful, he's shootin' from the top of the tank! 1461 01:24:29,607 --> 01:24:32,131 Come on down, boys, we'll get him! 1462 01:24:34,830 --> 01:24:37,093 Okay, Paul, baptize him. 1463 01:24:43,461 --> 01:24:46,231 Don't waste water on that nigger, shoot him! 1464 01:24:46,232 --> 01:24:48,103 Shut up, there, I'm running this. 1465 01:24:48,104 --> 01:24:51,020 Let the law handle this. 1466 01:25:21,311 --> 01:25:24,009 Look, he's climbing up that sign! 1467 01:25:24,053 --> 01:25:26,229 Okay, cut the water! 1468 01:25:32,539 --> 01:25:34,193 Look! 1469 01:25:34,237 --> 01:25:37,849 Look at him. 1470 01:25:37,893 --> 01:25:39,285 Hold your fire, boys! 1471 01:25:39,286 --> 01:25:41,591 He's trapped up there, and I want him alive. 1472 01:25:41,592 --> 01:25:42,810 Come on down, Thomas. 1473 01:25:42,811 --> 01:25:44,855 You'll catch a deadly cold up there. 1474 01:25:44,856 --> 01:25:47,380 Well, he's a dead duck now. 1475 01:25:47,424 --> 01:25:50,354 There'll be a hot time in the old town tonight. 1476 01:25:53,902 --> 01:25:58,348 Down south where I come from, we don't waste time tryin' a nigger. 1478 01:25:58,349 --> 01:25:59,740 - We just lynch him! - Yeah? 1479 01:25:59,741 --> 01:26:01,785 And we're spending a quarter of a million dollars 1480 01:26:01,786 --> 01:26:04,571 to try him in a fine building like that. 1481 01:26:04,572 --> 01:26:05,876 Yeah, and who's paying for it? 1482 01:26:05,877 --> 01:26:07,226 You, and me, 1483 01:26:07,270 --> 01:26:10,320 and all of us are paying... you, and you, and all! 1484 01:26:16,627 --> 01:26:18,803 Order! 1485 01:26:18,847 --> 01:26:20,805 Order in the court! 1486 01:26:20,849 --> 01:26:22,981 Just say the word, Mr. Dalton. 1487 01:26:22,982 --> 01:26:25,940 I have 500 friends out there that'll take that coon out, 1489 01:26:25,941 --> 01:26:27,985 and string him up to the first telegraph pole. 1490 01:26:27,986 --> 01:26:32,948 It makes me feel sick to hear that lawyer blacken my daughter's name. 1492 01:26:32,991 --> 01:26:35,777 Order in the court! 1493 01:26:35,820 --> 01:26:38,954 I will not permit these disturbances. 1494 01:26:38,997 --> 01:26:43,959 Mr. District Attorney, you may now resume your examination. 1496 01:26:44,002 --> 01:26:46,744 Now, Mrs. Dalton, please try to answer. 1497 01:26:46,788 --> 01:26:49,834 Mary had planned to go to Detroit that morning. 1498 01:26:49,865 --> 01:26:53,576 I heard her come in very late, and I wanted to know what happened. 1500 01:26:53,577 --> 01:26:54,882 Did you speak to her? 1501 01:26:54,883 --> 01:26:58,974 Yes, several times, but she didn't answer. 1503 01:26:58,975 --> 01:27:00,714 Now isn't it possible, Mrs. Dalton, 1504 01:27:00,715 --> 01:27:04,327 that your daughter was already dead at that time? 1505 01:27:04,370 --> 01:27:06,416 I thought I heard a whisper, 1506 01:27:06,459 --> 01:27:08,897 - a sigh. - I object! 1507 01:27:08,940 --> 01:27:10,768 Objection sustained. 1508 01:27:10,769 --> 01:27:12,290 I am trying to establish the presence 1509 01:27:12,291 --> 01:27:14,162 of the defendant in the room of the deceased. 1510 01:27:14,163 --> 01:27:15,381 You don't have to. 1511 01:27:15,422 --> 01:27:17,992 This signed confession contains admission 1512 01:27:17,993 --> 01:27:21,910 that this boy was in that room, and no one disputes that! 1514 01:27:21,911 --> 01:27:23,824 We have entered a plea of guilty here, 1515 01:27:23,825 --> 01:27:26,741 and the question is the degree of that guilt. 1516 01:27:26,742 --> 01:27:29,307 I contend that the noise heard by the witness in that room 1517 01:27:29,308 --> 01:27:30,875 was one of protest 1518 01:27:30,876 --> 01:27:33,659 coming from Mary Dalton while undergoing criminal attack! 1519 01:27:33,660 --> 01:27:34,792 Objection! 1520 01:27:34,793 --> 01:27:36,662 There's not one iota of evidence 1521 01:27:36,663 --> 01:27:40,393 - that supports your argument. - Throw that crooked lawyer out. 1522 01:27:43,975 --> 01:27:46,005 Council for the defense is right. 1523 01:27:46,021 --> 01:27:49,938 That contention is not contained in the indictment. 1524 01:27:49,981 --> 01:27:51,548 Your witness, sir. 1525 01:27:55,117 --> 01:27:58,554 Mrs. Dalton, when you stood near your daughter's bed, 1527 01:27:58,555 --> 01:28:00,861 did you smell a strong odor of alcohol? 1528 01:28:00,862 --> 01:28:02,123 I object, Your Honor! 1529 01:28:02,124 --> 01:28:04,081 I contend that Mary Dalton was drunk, 1530 01:28:04,082 --> 01:28:07,825 and that the defendant had to carry her to her room at her request! 1532 01:28:07,826 --> 01:28:09,391 Your Honor, this has been an attempt 1533 01:28:09,392 --> 01:28:13,004 to smear one of the greatest families of Chicago! 1534 01:28:13,048 --> 01:28:16,833 Your Honor, if the court does not permit Mrs. Dalton 1536 01:28:16,834 --> 01:28:20,577 to answer this question, then I shall call for witnesses 1538 01:28:20,620 --> 01:28:25,756 to testify to the alcoholic habits of the deceased! 1539 01:28:25,800 --> 01:28:28,715 You may answer that question, Mrs. Dalton. 1540 01:28:28,759 --> 01:28:32,328 Wasn't your daughter drunk that night, Mrs. Dalton? 1541 01:28:32,371 --> 01:28:33,982 Yes. 1542 01:28:40,597 --> 01:28:42,164 All right, get back. 1543 01:28:42,165 --> 01:28:44,992 - Get back, there, get back. - Say, what's up in there, pal? 1544 01:28:44,993 --> 01:28:47,124 They just got done with Mrs. Dalton. 1545 01:28:47,125 --> 01:28:51,042 Now they're gonna grill that nigger lover, Erlone. 1546 01:28:51,086 --> 01:28:53,523 Ought to be a good show, let's go in. 1547 01:28:53,566 --> 01:28:57,788 Get back, get back, come on, get back! 1548 01:28:57,789 --> 01:29:00,834 Mr. Erlone, you mean to sit there and tell this court 1549 01:29:00,835 --> 01:29:02,574 that of your own free will... 1550 01:29:02,575 --> 01:29:04,882 not obeying the dictates of anyone, 1551 01:29:04,926 --> 01:29:07,842 no coercion or order of any group or party... 1552 01:29:07,885 --> 01:29:09,191 you mean to tell us 1553 01:29:09,192 --> 01:29:12,715 that you're defending this murderer when he killed the girl you loved, 1555 01:29:12,716 --> 01:29:15,065 and tried to make you die for his crime? 1556 01:29:15,066 --> 01:29:16,111 Yes! 1557 01:29:16,154 --> 01:29:18,026 I say just that. 1558 01:29:18,027 --> 01:29:20,418 And moreover, I've asked my good friend, Mr. Max, 1559 01:29:20,419 --> 01:29:23,727 to come here and defend him without payment. 1560 01:29:23,770 --> 01:29:25,772 Now I've heard everything. 1561 01:29:25,816 --> 01:29:28,340 Lead, Kindly Light, Thy Kingdom come. 1562 01:29:28,384 --> 01:29:32,301 I don't wanna sound noble, but I must tell you how I feel, 1564 01:29:32,344 --> 01:29:34,781 and you can make of it what you want. 1565 01:29:34,825 --> 01:29:37,132 Enlighten us, Mr. Erlone. 1566 01:29:37,133 --> 01:29:40,918 I was trying to help that boy to be free, to be a man. 1568 01:29:40,962 --> 01:29:44,530 To me, there are no Black or white people, 1569 01:29:44,574 --> 01:29:47,272 and I offered Bigger my friendship. 1570 01:29:47,316 --> 01:29:48,795 I made a mistake. 1571 01:29:48,839 --> 01:29:50,493 Oh, you did, did you? 1572 01:29:50,494 --> 01:29:52,015 And that mistake was thinking 1573 01:29:52,016 --> 01:29:55,715 that after treating people wrong for 300 years, 1574 01:29:55,716 --> 01:29:58,413 I could walk up to the first Black man in the street, 1575 01:29:58,414 --> 01:30:01,938 shake his hand, and make him feel everything's all right. 1576 01:30:01,939 --> 01:30:05,551 I know now how deep this race hate goes. 1577 01:30:05,552 --> 01:30:07,552 I wish to God I'd had known it then. 1578 01:30:07,553 --> 01:30:09,424 Oh, you regret what you did, eh? 1579 01:30:09,425 --> 01:30:12,341 No, I regret nothing. 1580 01:30:12,378 --> 01:30:15,778 And if Mary were alive here today, she'd agree with me. 1581 01:30:15,779 --> 01:30:19,260 For her sake, I sit here and say I blundered trying to follow 1583 01:30:19,261 --> 01:30:21,611 the noblest impulse of my heart. 1584 01:30:21,654 --> 01:30:25,049 I am for Bigger Thomas, he doesn't have to be for me. 1585 01:30:25,093 --> 01:30:26,355 I was for him then, 1586 01:30:26,398 --> 01:30:29,662 - and I'm for him now. - This is scandalous! 1587 01:30:34,459 --> 01:30:37,539 These pamphlets you gave Bigger Thomas that night, 1588 01:30:37,540 --> 01:30:39,628 they advocate racial equality, don't they? 1589 01:30:39,629 --> 01:30:41,978 Yes, the kind of a society I believe in, 1590 01:30:41,979 --> 01:30:43,849 there are no Black or white people. 1591 01:30:43,850 --> 01:30:47,418 Oh, so you approve of nigger men having relations with white women, eh? 1593 01:30:47,419 --> 01:30:51,728 And perhaps you encouraged Thomas to have intimacies with Mary Dalton? 1595 01:30:51,771 --> 01:30:55,906 This is beyond the range of decency! 1596 01:30:55,950 --> 01:30:57,821 How decent, sir, is murder? 1597 01:30:57,864 --> 01:31:00,519 Mr. Erlone is not on trial here! 1598 01:31:00,520 --> 01:31:03,739 The deceased brought this witness into contact with the defendant. 1600 01:31:03,740 --> 01:31:06,089 The defendant was influenced by this witness. 1601 01:31:06,090 --> 01:31:08,309 I have the right to determine to what extent 1602 01:31:08,310 --> 01:31:10,833 this witness incited this defendant to murder. 1603 01:31:10,834 --> 01:31:12,705 Mr. District Attorney, 1604 01:31:12,706 --> 01:31:15,881 please confine yourself to the legal issues involved. 1605 01:31:15,882 --> 01:31:18,058 I'm establishing a motive for this murder! 1606 01:31:18,059 --> 01:31:19,234 No, you're not. 1607 01:31:19,235 --> 01:31:21,539 You're trying to indict a race of people! 1608 01:31:21,540 --> 01:31:25,327 And you're attempting to attack the political party. 1609 01:31:25,328 --> 01:31:29,157 A young and innocent girl has been foully outraged and murdered. 1611 01:31:29,200 --> 01:31:32,551 Your Honor, I ask permission to address the court! 1612 01:31:32,595 --> 01:31:34,423 I pled this boy guilty 1613 01:31:34,424 --> 01:31:37,686 with the right, which is mine under the laws of Illinois, 1614 01:31:37,687 --> 01:31:40,777 to submit evidence of mitigating circumstances. 1615 01:31:40,820 --> 01:31:44,780 But, Your Honor, I charge bad faith on the part of the state. 1617 01:31:44,781 --> 01:31:49,220 It has put the negro people on trial, and Bigger Thomas is being denied 1619 01:31:49,264 --> 01:31:52,397 the right to be judged as an individual. 1620 01:31:52,441 --> 01:31:58,360 Now, after serious reflection, I'm withdrawing my plea of guilty. 1622 01:31:58,361 --> 01:32:02,929 And with the court's permission, I am entering a plea of not guilty 1624 01:32:02,973 --> 01:32:04,888 on behalf of Bigger Thomas. 1625 01:32:07,294 --> 01:32:10,762 - Order in the court! - You cannot say a murderer's guilty one day, 1627 01:32:10,763 --> 01:32:12,547 and turn around and say he's not the next! 1628 01:32:12,548 --> 01:32:14,115 This is cynicism. 1629 01:32:14,158 --> 01:32:16,987 Are you serious about this change of plea? 1630 01:32:16,988 --> 01:32:18,944 I am, Your Honor, I've no other choice. 1631 01:32:18,945 --> 01:32:20,250 The plea cannot be changed! 1632 01:32:20,251 --> 01:32:21,382 The state has accepted a plea 1633 01:32:21,383 --> 01:32:22,557 - of guilty. - That is a question 1634 01:32:22,558 --> 01:32:23,949 for the court to decide. 1635 01:32:23,950 --> 01:32:25,516 There's no precedent in the history of our courts 1636 01:32:25,517 --> 01:32:27,040 for such a change of plea. 1637 01:32:27,041 --> 01:32:32,394 Do you realize that your change of plea takes the defendant's guilt, 1640 01:32:32,437 --> 01:32:35,440 or degree of guilt, out of my hands? 1641 01:32:35,484 --> 01:32:37,790 I realize that, Your Honor. 1642 01:32:37,834 --> 01:32:41,577 Then, I can render but one decision according to the law. 1644 01:32:41,620 --> 01:32:44,580 I now instruct that a jury be empaneled. 1645 01:32:44,608 --> 01:32:48,192 Why, this is a farce, a waste of the tax payers' money! 1647 01:32:48,193 --> 01:32:51,151 If a juried trial is the only way to get the facts stated, 1648 01:32:51,152 --> 01:32:56,592 then I shall take that risk in spite of a signed confession! 1650 01:32:56,635 --> 01:32:59,551 The world must know what this trial means! 1651 01:33:07,342 --> 01:33:09,474 Excuse me. 1652 01:33:09,518 --> 01:33:11,215 Can I talk to you, sir? 1653 01:33:11,259 --> 01:33:12,390 And who are you? 1654 01:33:12,404 --> 01:33:14,304 I'm a friend of Bigger Thomas. 1655 01:33:14,305 --> 01:33:16,873 Is there anything I can do to help him? 1656 01:33:16,916 --> 01:33:18,918 You know where Bessie Mears is? 1657 01:33:18,955 --> 01:33:20,745 The police can't locate her. 1658 01:33:20,746 --> 01:33:24,532 Ernie had me lookin' for her, but I can't find hide nor hair of her. 1660 01:33:24,533 --> 01:33:26,213 She must have skipped town. 1661 01:33:26,214 --> 01:33:28,884 That's the queerest thing about the whole case. 1662 01:33:28,885 --> 01:33:31,375 That gal just disappeared into thin air. 1663 01:33:31,409 --> 01:33:33,455 I wonder where she is. 1664 01:33:33,498 --> 01:33:36,849 By the way, what does Thomas say about her? 1666 01:33:36,893 --> 01:33:39,374 He doesn't even wanna talk about her. 1667 01:33:39,417 --> 01:33:42,986 If you hear anything of her, give me a ring. 1669 01:33:43,029 --> 01:33:44,292 Thank you, sir. 1670 01:33:48,339 --> 01:33:50,341 Say, bud. 1671 01:33:50,342 --> 01:33:52,951 Do you remember where Bigger and his girl were hiding? 1672 01:33:52,952 --> 01:33:55,999 Yeah, it's in an empty building on Indiana. 1673 01:33:56,000 --> 01:33:57,869 That's what they say in the papers. 1674 01:33:57,870 --> 01:34:00,873 That's good, always read the papers, son. 1675 01:34:00,917 --> 01:34:03,572 Look, I want to nose around there tonight. 1676 01:34:03,615 --> 01:34:05,313 I want you to go with me. 1677 01:34:05,314 --> 01:34:07,444 If we find anything, there's $10 for you. 1678 01:34:07,445 --> 01:34:10,579 - What are you cooking up, maste? - Shut up. 1679 01:34:10,622 --> 01:34:12,189 I have a crazy hunch. 1680 01:34:12,233 --> 01:34:16,019 I want to play it. 1681 01:34:16,062 --> 01:34:20,545 Son, there's only one road to salvation. 1682 01:34:20,546 --> 01:34:22,242 You just have to get down on your knees 1683 01:34:22,243 --> 01:34:28,336 and tell God everything with a humble heart, and He'll hear ya. 1685 01:34:28,379 --> 01:34:30,251 Promise me you'll pray? 1686 01:34:30,294 --> 01:34:33,819 Son? 1687 01:34:33,825 --> 01:34:35,255 I'll be all right, Ma. 1688 01:34:35,256 --> 01:34:38,388 Bigger, if you say so, I'll kill four or five of 'em for ya. 1690 01:34:38,389 --> 01:34:39,650 Take it easy, Buddy. 1691 01:34:39,651 --> 01:34:42,087 You've got to be a man now, and no crying. 1692 01:34:42,088 --> 01:34:43,133 I ain't cryin'. 1693 01:34:43,177 --> 01:34:45,788 Nobody'll ever see me cry! 1694 01:34:45,823 --> 01:34:47,963 Max will save Bigger, Mrs. Thomas. 1695 01:34:47,964 --> 01:34:51,794 He'll convince the jury, and make them see how this thing happened. 1697 01:34:57,800 --> 01:35:01,107 We'll win this fight, Bigger. 1698 01:35:01,151 --> 01:35:04,067 I don't wanna fight anymore, Mr. Jan. 1699 01:35:04,110 --> 01:35:05,982 They're gonna kill me. 1700 01:35:06,025 --> 01:35:07,549 I know it. 1701 01:35:10,029 --> 01:35:11,422 Leave me alone. 1702 01:35:11,423 --> 01:35:14,076 Listen, Bigger, when you killed that girl I loved, 1703 01:35:14,077 --> 01:35:15,773 I felt like that mob outside. 1704 01:35:15,774 --> 01:35:18,429 I wanted to kill you too. 1705 01:35:18,473 --> 01:35:23,129 But deep down inside, I knew it wouldn't solve anything. 1707 01:35:23,130 --> 01:35:25,609 It would have only meant for more hate and killing 1708 01:35:25,610 --> 01:35:30,048 between Blacks and whites, and that's what we've got to stop 1710 01:35:30,049 --> 01:35:32,487 fighting side by side together. 1711 01:35:42,540 --> 01:35:45,500 Well, no trace of Bessie Mears, Panama. 1712 01:35:45,543 --> 01:35:47,763 It didn't pan out. 1713 01:35:47,806 --> 01:35:49,939 Heck, I must be crazy. 1714 01:35:51,854 --> 01:35:54,857 Ought to change my brand, maybe? 1715 01:35:54,858 --> 01:35:56,858 Changin' your brand wouldn't help, boss. 1716 01:35:56,859 --> 01:35:59,252 Them cops went over every inch of this place. 1717 01:35:59,253 --> 01:36:01,298 We ain't gonna find nothin'. 1718 01:36:01,342 --> 01:36:03,605 Okay, bud, I'm a sport. 1719 01:36:03,648 --> 01:36:05,650 Here's your ten bucks. 1720 01:36:05,694 --> 01:36:07,217 Let's go, huh? 1721 01:36:10,307 --> 01:36:12,222 You sure were right, Panama. 1722 01:36:12,266 --> 01:36:14,986 That girl must have taken her runout powder. 1723 01:36:23,494 --> 01:36:25,061 - Say... - Yeah? 1724 01:36:25,062 --> 01:36:27,323 You know where any of her folks are living? 1725 01:36:27,324 --> 01:36:29,239 Don't know, boss, don't know. 1726 01:36:30,943 --> 01:36:34,243 Maybe her landlady will let you go through her things. 1727 01:36:34,244 --> 01:36:35,766 That's not a bad idea, Panama. 1728 01:36:35,767 --> 01:36:38,814 You have to join the FBI. 1729 01:36:38,857 --> 01:36:40,772 Let's go see her landlady. 1730 01:36:44,167 --> 01:36:45,727 What's the matter, boss? 1731 01:36:48,606 --> 01:36:51,217 Strike a match, Panama. 1732 01:36:51,261 --> 01:36:53,611 I almost broke my back. 1733 01:37:07,625 --> 01:37:09,453 Help me outta here. 1734 01:37:23,032 --> 01:37:28,385 Do I really have the DTs, or do you see what I see? 1736 01:37:28,429 --> 01:37:30,474 Good God in Heaven! 1737 01:37:30,518 --> 01:37:31,649 That's her! 1738 01:37:31,693 --> 01:37:34,739 That's Bessie! 1739 01:37:42,094 --> 01:37:44,401 So that's what happened to her. 1740 01:37:44,445 --> 01:37:46,011 Oh, my! 1741 01:37:46,055 --> 01:37:48,187 Everything I do is wrong. 1742 01:37:48,231 --> 01:37:53,976 I was only tryin' to help Bigger, and now they'll say he did this too. 1744 01:37:54,019 --> 01:37:58,154 Miss Mears, I can see why they never found you. 1746 01:37:58,155 --> 01:38:00,460 They were looking in cellars and closets, 1747 01:38:00,461 --> 01:38:03,638 and you were floating above their heads. 1748 01:38:08,730 --> 01:38:10,906 Gosh, I got my scoop! 1749 01:38:10,949 --> 01:38:12,908 I followed my hunch. 1750 01:38:19,567 --> 01:38:20,607 Come on, Panama. 1751 01:38:20,608 --> 01:38:21,568 We need a drink! 1752 01:38:21,569 --> 01:38:24,876 We need two drinks! 1753 01:38:24,920 --> 01:38:26,095 Hello, Max. 1754 01:38:26,138 --> 01:38:27,575 Farley speaking. 1755 01:38:27,618 --> 01:38:31,229 Looks, here's the deal, I'll give you the dope on the Mears girl. 1757 01:38:31,230 --> 01:38:32,318 I found her! 1758 01:38:32,362 --> 01:38:35,365 But cut me in on the inside story. 1759 01:38:35,409 --> 01:38:38,194 Wait a minute, don't get excited now! 1760 01:38:38,237 --> 01:38:41,153 The girl's dead. 1761 01:38:41,154 --> 01:38:45,114 Yeah, she was pushed into the elevator shaft of that empty building. 1763 01:38:45,157 --> 01:38:47,899 That's why the cops didn't find her. 1764 01:38:47,943 --> 01:38:51,163 I'm sorry, Max. 1765 01:38:51,164 --> 01:38:53,121 Doesn't look good for your client. 1766 01:38:53,122 --> 01:38:55,471 Well, what makes you think that Bigger did it? 1767 01:38:55,472 --> 01:38:57,474 Anybody could have done it. 1768 01:38:57,518 --> 01:38:59,650 Maybe that stool pigeon did it. 1769 01:38:59,651 --> 01:39:01,651 Perhaps he ran into her, and they had a fight. 1770 01:39:01,652 --> 01:39:03,741 Maybe, maybe. 1771 01:39:03,742 --> 01:39:07,004 S'posin' you talk to Thomas, and call me at my office at 9:00. 1773 01:39:07,005 --> 01:39:09,703 Meanwhile, I'll check with the police on Snippy. 1774 01:39:09,704 --> 01:39:11,532 Okay. 1775 01:39:16,754 --> 01:39:17,799 So long, bud. 1776 01:39:17,842 --> 01:39:19,235 I'm off to work. 1777 01:39:21,367 --> 01:39:23,282 Some story. 1778 01:39:23,326 --> 01:39:24,632 Thanks. 1779 01:39:24,675 --> 01:39:27,635 I'll remember you as long as the grass grows. 1780 01:39:31,508 --> 01:39:33,989 Who killed Bessie Mears? 1781 01:39:36,774 --> 01:39:38,384 I did. 1782 01:39:38,394 --> 01:39:40,864 I was waitin' for this to come, Mr. Max. 1783 01:39:40,865 --> 01:39:43,346 Good God, boy! 1784 01:39:43,389 --> 01:39:45,043 Yes, I did it. 1785 01:39:45,044 --> 01:39:48,960 It wasn't hard killing Bessie after I done killed that white girl. 1787 01:39:48,961 --> 01:39:51,048 Well, Bigger, why didn't you tell me? 1788 01:39:51,049 --> 01:39:53,964 We're facing a juried trial, and you pled not guilty. 1789 01:39:53,965 --> 01:39:56,837 Mr. Max, you know they ain't gonna kill me for killin' Bessie, 1791 01:39:56,838 --> 01:39:59,143 they're gonna kill me for killin' that white girl. 1792 01:39:59,144 --> 01:40:01,364 Now you know it all! 1793 01:40:01,407 --> 01:40:03,279 You know the truth. 1794 01:40:03,322 --> 01:40:05,760 Bigger, how can I help you now? 1795 01:40:05,761 --> 01:40:08,457 You don't have to help me, Mr. Max, go home. 1796 01:40:08,458 --> 01:40:10,546 Now you can hate me like the others. 1797 01:40:10,547 --> 01:40:13,942 I don't hate you, but Bessie loved you. 1799 01:40:13,985 --> 01:40:17,119 How could you kill her like that, what happened? 1800 01:40:17,162 --> 01:40:20,426 I was hiding out with Bessie in that empty building. 1801 01:40:20,470 --> 01:40:22,516 I was tired. 1802 01:40:22,559 --> 01:40:24,430 I was cold. 1803 01:40:24,474 --> 01:40:26,955 I hadn't slept in two days. 1804 01:40:26,998 --> 01:40:30,306 I sent Bessie down to buy a bottle of whiskey. 1805 01:40:30,349 --> 01:40:33,439 I couldn't keep my eyes open anymore. 1806 01:40:33,483 --> 01:40:36,355 Then I fell asleep, and I had a dream. 1807 01:40:36,356 --> 01:40:39,183 Then I was in that same nightmare I had every night 1808 01:40:39,184 --> 01:40:41,578 since I killed Mary Dalton. 1809 01:40:41,622 --> 01:40:44,146 I was kneeling on a pile of coal. 1810 01:40:44,147 --> 01:40:47,889 I was trying to hide a bundle so nobody would ever find it. 1812 01:40:47,932 --> 01:40:51,457 There was something terrible and bloody in that bundle. 1813 01:40:51,458 --> 01:40:54,285 All at once the flower that Mary Dalton gave Bessie 1814 01:40:54,286 --> 01:40:57,594 fell right in front of me. 1815 01:40:57,638 --> 01:41:00,466 You can't bury her here. 1816 01:41:00,510 --> 01:41:03,861 They'll always find her. 1817 01:41:03,905 --> 01:41:08,257 Look over yonder where it's all white. 1819 01:41:08,300 --> 01:41:09,867 Put her over there. 1820 01:41:09,911 --> 01:41:12,566 Nobody'll ever find her. 1821 01:41:14,947 --> 01:41:17,657 I hugged that awful bundle tight in my arms, 1822 01:41:17,658 --> 01:41:22,358 and went to hide it where she had pointed. 1823 01:41:22,401 --> 01:41:24,839 I was walking in a big cotton field. 1824 01:41:24,882 --> 01:41:27,276 All 'round me, everything was white. 1825 01:41:27,319 --> 01:41:30,627 It was a good place to hide the bundle. 1826 01:41:30,628 --> 01:41:34,151 I was back on the farm where I used to live when I was a boy. 1828 01:41:34,152 --> 01:41:36,633 I felt free, and wasn't scared no more. 1829 01:41:36,677 --> 01:41:40,506 I was back home again. 1830 01:41:40,507 --> 01:41:45,163 And there was my father the white folks had killed when I was a kid. 1832 01:41:45,207 --> 01:41:47,339 I ran to him, and fell on my knees. 1833 01:41:47,383 --> 01:41:49,515 I was so happy I was crying. 1834 01:41:49,559 --> 01:41:53,432 I knew that nothing bad was ever going to happen to me anymore. 1835 01:41:58,037 --> 01:42:03,834 All at once, I felt that it wasn't my father who was holding my hand. 1837 01:42:03,835 --> 01:42:06,183 I looked up, and there was Mr. Britten. 1838 01:42:06,184 --> 01:42:09,187 He had found the bundle and was laughing at me. 1839 01:42:09,231 --> 01:42:10,449 No! 1840 01:42:21,765 --> 01:42:23,201 Ah! 1841 01:42:23,245 --> 01:42:26,335 No, no! 1842 01:42:26,378 --> 01:42:27,684 I woke up in terror. 1843 01:42:27,685 --> 01:42:29,467 I was alone in the empty building. 1844 01:42:29,468 --> 01:42:30,948 Bessie had gone. 1845 01:42:36,301 --> 01:42:37,520 Bessie! 1846 01:42:42,003 --> 01:42:43,221 Bessie! 1847 01:42:55,712 --> 01:43:00,325 I saw Bessie come out of the drugstore. 1848 01:43:00,326 --> 01:43:03,676 Then I saw that stool pigeon, Snippy, come from a doorway, 1849 01:43:03,677 --> 01:43:06,984 and stare at the building in which I was hiding. 1850 01:43:07,028 --> 01:43:09,204 I understood what was happening. 1851 01:43:09,205 --> 01:43:11,596 Bessie had got scared and snitched on me, 1852 01:43:11,597 --> 01:43:14,383 just like she had betrayed me in my dream. 1853 01:43:14,384 --> 01:43:15,949 Maybe the cops would get me, 1854 01:43:15,950 --> 01:43:18,909 but I had to pay her off for what she had done. 1855 01:43:28,702 --> 01:43:31,982 She was coming back to make sure I wouldn't get away. 1856 01:43:57,469 --> 01:43:59,149 What's the matter, Bigger? 1857 01:44:01,691 --> 01:44:03,562 I'm gonna kill you. 1858 01:44:03,606 --> 01:44:05,869 Bigger, Bigger! 1859 01:44:05,913 --> 01:44:07,697 Bigger! 1860 01:44:07,741 --> 01:44:10,004 Bigger, no! 1861 01:44:18,708 --> 01:44:22,320 I threw her down an elevator shaft. 1862 01:44:22,364 --> 01:44:24,154 I headed for the fire escape. 1863 01:44:24,155 --> 01:44:27,717 I had killed Bessie, and had cut loose from everything. 1865 01:44:27,739 --> 01:44:30,719 I was free to face 'em and fight it out with 'em. 1866 01:44:30,720 --> 01:44:33,635 I was going to sell my life at the highest price. 1867 01:44:33,636 --> 01:44:35,245 That's how it happened, Mr. Max. 1868 01:44:35,246 --> 01:44:39,076 Now you can tell 'em all. 1869 01:44:47,258 --> 01:44:48,346 Hello? 1870 01:44:48,390 --> 01:44:49,826 Farley, it's for you. 1871 01:44:49,870 --> 01:44:51,132 Thanks, Curly. 1872 01:44:51,175 --> 01:44:52,481 Hello? 1873 01:44:52,524 --> 01:44:53,569 Oh, hello, Max. 1874 01:44:53,612 --> 01:44:55,440 Well, what's the dope? 1875 01:44:58,555 --> 01:45:00,575 - What? - He admits he killed her? 1876 01:45:00,576 --> 01:45:04,275 Yeah, but I just had a talk with Snippy down at headquarters. 1878 01:45:04,276 --> 01:45:07,975 He says Bessie Mears never even suspected that he tracked them down. 1880 01:45:07,976 --> 01:45:09,714 Thomas got the idea that his girl 1881 01:45:09,715 --> 01:45:12,326 and that stool pigeon, Snippy, were working together. 1882 01:45:12,327 --> 01:45:14,023 He thought that she was sticking with him 1883 01:45:14,024 --> 01:45:16,156 just to turn him over to the police. 1884 01:45:16,157 --> 01:45:18,855 Listen, Max, that guy must have gone crazy. 1885 01:45:18,856 --> 01:45:20,987 So he killed that poor girl for nothing. 1886 01:45:20,988 --> 01:45:24,469 Looks like he put you on the spot this time, Mr. Max. 1887 01:45:24,470 --> 01:45:26,862 I wonder what I can do for that boy now. 1888 01:45:26,863 --> 01:45:31,215 Yeah, fear has haunted Thomas to the very end. 1889 01:45:31,259 --> 01:45:34,218 Well, Max, don't forget our deal. 1890 01:45:34,262 --> 01:45:36,917 Remember you promised me the inside story. 1891 01:45:36,960 --> 01:45:39,223 How 'bout some details, huh? 1892 01:45:46,578 --> 01:45:49,190 So she didn't snitch on me. 1893 01:45:49,233 --> 01:45:51,192 She stuck to me. 1894 01:45:51,235 --> 01:45:52,758 She was true! 1895 01:45:54,238 --> 01:45:56,371 Mr. Max, I'm gonna die. 1896 01:45:56,414 --> 01:45:57,981 Okay. 1897 01:45:57,982 --> 01:46:01,288 But I hope what happened to me won't happen to another Black boy. 1899 01:46:01,289 --> 01:46:04,118 No, Bigger, I am going on with your case. 1900 01:46:04,161 --> 01:46:05,859 I'll do all I can. 1901 01:46:05,902 --> 01:46:09,775 It ain't no use, Mr. Max, they gonna kill me. 1902 01:46:09,819 --> 01:46:13,475 But I'm glad I got to know you before I go. 1903 01:46:13,518 --> 01:46:16,870 I didn't know there was people in the world like you. 1904 01:46:19,611 --> 01:46:21,918 Goodbye, Bigger. 1905 01:46:21,962 --> 01:46:27,315 I am going to keep on fighting so that negroes can live without fear. 1907 01:46:27,358 --> 01:46:31,145 I won't be cryin' none when they take me to that chair, 1908 01:46:31,188 --> 01:46:35,453 but I'll be feelin' inside me like I was crying. 1909 01:46:35,497 --> 01:46:36,802 Mr. Max, 1910 01:46:36,846 --> 01:46:41,024 tell Mr., Mr... tell Jan hello. 1911 01:46:43,374 --> 01:46:45,855 All right, Bigger. 1912 01:46:45,899 --> 01:46:48,553 Goodbye. 1913 01:46:48,597 --> 01:46:50,251 So long, Mr. Max. 1914 01:46:55,517 --> 01:46:58,650 Another boy's done gone 1915 01:46:58,694 --> 01:47:01,915 A boy we know will die 1916 01:47:01,958 --> 01:47:05,005 He's going home tonight 1917 01:47:05,048 --> 01:47:08,051 to meet a higher judge 1918 01:47:08,095 --> 01:47:10,749 Who can look past his skin, 1919 01:47:10,793 --> 01:47:13,448 and see into his heart 1920 01:47:13,491 --> 01:47:17,974 Oh, Lord, let mercy rain on him 1921 01:47:18,018 --> 01:47:22,718 and wash his sins away. 129956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.