All language subtitles for Little America - S01E02 - Frei sein.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 . 2 00:00:08,400 --> 00:00:10,600 Hast du irgendwas vom Siggi gehört? 3 00:00:10,720 --> 00:00:13,760 Jeden Abend denke ich daran, wie es sein muss für ihn im Lager. 4 00:00:13,880 --> 00:00:15,440 Alles kaputt. 5 00:00:15,560 --> 00:00:18,720 Sie müssen das ersetzen, das war unserer Ernte. 6 00:00:19,000 --> 00:00:21,280 Es war derselbe, der den Panzer gefahren hat. 7 00:00:21,400 --> 00:00:23,080 Er findet dich nett. Ami ist Ami. 8 00:00:23,200 --> 00:00:25,440 Die haben Knete und wissen, wie man feiert. 9 00:00:25,560 --> 00:00:27,880 Der Colonel will dieses Areal für die Klinik. 10 00:00:28,000 --> 00:00:30,680 Der Grund gehört dem Kastner. - Hau ab! 11 00:00:33,640 --> 00:00:37,000 Die haben mir eine Stellung gegeben. Du sollst beim Ami schaffen? 12 00:00:37,120 --> 00:00:38,440 Eine Festanstellung. 13 00:00:38,600 --> 00:00:40,880 Was soll das heißen? Das trägt man in Amerika? 14 00:00:41,160 --> 00:00:43,600 Lass sie doch. - Natürlich, der Papa hält zu ihr. 15 00:00:43,720 --> 00:00:46,960 Komm, steig ein. - Für wen hältst du mich? - Komm. 16 00:00:49,720 --> 00:00:52,000 Ich hab ihn direkt aus Amerika bekommen. 17 00:00:52,760 --> 00:00:54,480 Muss man nur eine Münze einwerfen. 18 00:00:56,120 --> 00:00:57,160 Zehn Cent. 19 00:00:57,560 --> 00:00:58,720 Hat jemand zehn Cent? 20 00:01:10,760 --> 00:01:15,160 (Swing-Musik: The Treniers, "Go!Go!Go!") 21 00:01:17,160 --> 00:01:22,840 (Englischer Gesang zur Swing-Musik) 22 00:01:51,960 --> 00:01:53,720 Gehen Sie schon, Herr Pfarrer? 23 00:01:53,840 --> 00:01:57,440 Mit solcher Neger-Musik machen Sie sich sicher keine Freunde im Ort. 24 00:01:57,640 --> 00:01:59,600 Wer sagt denn, dass ich das will? 25 00:02:00,320 --> 00:02:06,800 (Swing-Musik: The Treniers, "Go!Go!Go!") 26 00:02:32,280 --> 00:02:38,320 (Swing-Musik: The Treniers, "Go!Go!Go!") 27 00:02:57,840 --> 00:02:58,840 Sehr schön. 28 00:03:02,240 --> 00:03:03,280 Schön. 29 00:03:14,240 --> 00:03:16,000 Ein blaues Pferd. 30 00:03:23,840 --> 00:03:25,040 Gibt es nicht. 31 00:03:31,520 --> 00:03:40,960 Zuhause wir haben Bilder von Heiligen und Engels. 32 00:03:45,400 --> 00:03:46,440 Bibel. 33 00:04:03,360 --> 00:04:04,600 Bilder? 34 00:04:15,960 --> 00:04:22,440 (Vorspannmusik) 35 00:05:02,400 --> 00:05:07,880 (Soldaten singen in englischer Sprache.) 36 00:06:02,160 --> 00:06:09,560 (Soldaten singen weiter.) 37 00:06:10,560 --> 00:06:12,800 (Hahn kräht.) 38 00:06:20,040 --> 00:06:21,240 Erika. 39 00:06:23,880 --> 00:06:26,680 Wie geht es den Eltern? Ich wollte mal vorbeischauen. 40 00:06:27,600 --> 00:06:30,200 Warte lieber noch ein bisschen, wegen der Stimmung. 41 00:06:30,280 --> 00:06:33,200 Kann man wirklich nichts machen wegen der Enteignung? 42 00:06:33,680 --> 00:06:35,480 Und du, gehst du mit Bill? 43 00:06:35,800 --> 00:06:37,760 Er denkt, ich wäre leicht zu haben. 44 00:06:39,200 --> 00:06:41,120 Borgst du mir deinen Verlobungsring? 45 00:06:42,720 --> 00:06:43,720 Wozu? 46 00:06:43,800 --> 00:06:46,160 Ich habe ihm erzählt, ich wäre verlobt. 47 00:06:46,280 --> 00:06:47,680 Erika, warum das denn? 48 00:06:47,840 --> 00:06:50,320 Vielleicht schaffe ich es, dass er mich heiratet. 49 00:06:50,400 --> 00:06:52,200 Er wohnt in Seattle. Das ist am Meer. 50 00:06:52,640 --> 00:06:54,200 Du willst uns verlassen? 51 00:06:54,320 --> 00:06:56,560 Ich dachte, wir beide, Schulter an Schulter. 52 00:06:56,920 --> 00:06:58,280 Man kann ja wohl träumen. 53 00:06:58,840 --> 00:07:02,600 Und außerdem, New York, Los Angeles. 54 00:07:03,040 --> 00:07:05,600 Das ist etwas ganz anderes als Kaltenstein. 55 00:07:05,880 --> 00:07:07,240 Und dich nehme ich mit. 56 00:07:07,480 --> 00:07:10,040 Wenn du mir deinen Verlobungsring leihst. 57 00:07:11,440 --> 00:07:14,200 Also, mich kriegen keine zehn Pferde aus unserem Nest. 58 00:07:15,200 --> 00:07:16,200 Danke. 59 00:07:20,640 --> 00:07:24,360 (Hühner gackern.) 60 00:07:25,640 --> 00:07:28,080 Komm, komm. 61 00:07:32,560 --> 00:07:33,760 Jetzt komm schon. 62 00:07:34,520 --> 00:07:36,160 (Grunzen) 63 00:07:36,280 --> 00:07:37,960 Was macht ihr da? - Helfen. 64 00:07:38,080 --> 00:07:40,360 Er schafft es nicht mit seinem Krüppel-Arm. 65 00:07:40,480 --> 00:07:42,600 Mama gibt die Schweine ab. - Was? Wieso? 66 00:07:42,720 --> 00:07:45,320 Ich habe ihr einen guten Preis gemacht, Mariechen. 67 00:07:45,440 --> 00:07:48,400 Soll euer Schaden nicht sein, mit dem kranken Vater. 68 00:07:57,160 --> 00:07:59,280 Mama, warum gibst du die Schweine ab? 69 00:08:00,560 --> 00:08:02,880 Mariechen. - Der ist schon ganz wund hinten. 70 00:08:03,040 --> 00:08:06,320 Du musst auch mal aufstehen, Papa, sonst wird es nicht besser. 71 00:08:06,520 --> 00:08:09,520 Ach, wie soll denn die Mama das alleine schaffen? 72 00:08:10,200 --> 00:08:13,080 Wenn du immer beim Ami putzt. - Halt richtig still. 73 00:08:19,360 --> 00:08:20,760 Was habt ihr nur für Männer? 74 00:08:23,080 --> 00:08:24,760 Der eine ein Krüppel. 75 00:08:25,320 --> 00:08:27,440 Der andere liegt sich den Arsch wund. 76 00:08:27,560 --> 00:08:30,760 Wir haben dich trotzdem lieb, Heinrich, nun sei mal still. 77 00:08:40,520 --> 00:08:42,480 Das ist meine Schwester Marie. 78 00:08:46,240 --> 00:08:47,760 Er sagt, er heißt George. 79 00:08:58,000 --> 00:08:59,520 Ist das für uns? 80 00:09:00,120 --> 00:09:01,320 Sieht so aus. 81 00:09:02,080 --> 00:09:03,200 Klasse. 82 00:09:03,800 --> 00:09:05,080 Und warum? 83 00:09:05,600 --> 00:09:07,800 Er hat gehört, dass es uns schlecht geht. 84 00:09:07,920 --> 00:09:10,480 Weil die Amerikaner uns den Grund genommen haben. 85 00:09:10,600 --> 00:09:13,760 Da wollte er zeigen, dass nicht alle Amerikaner so sind. 86 00:09:15,600 --> 00:09:17,320 Und das hat er gerade alles gesagt? 87 00:09:17,760 --> 00:09:18,800 So ähnlich. 88 00:09:19,600 --> 00:09:22,040 Ach! - Keine Angst, das ist George. 89 00:09:22,160 --> 00:09:24,960 Er wollte auch gerade wieder gehen. - Schön, schade. 90 00:09:34,440 --> 00:09:37,160 Hast du das gehört, der hat Madame gesagt. 91 00:09:47,480 --> 00:09:49,560 Für was ich gemacht habe mit Ihr Land. 92 00:11:00,680 --> 00:11:02,200 Auf Wiedersehen, Mary. 93 00:11:17,120 --> 00:11:20,040 Dass der einfach so daherkommt und uns das alles schenkt. 94 00:11:20,120 --> 00:11:21,480 Was das alles kostet. 95 00:11:21,840 --> 00:11:23,320 Netter Kerl eben, der George. 96 00:11:24,240 --> 00:11:26,040 Wollt ihr das alles behalten? 97 00:11:26,440 --> 00:11:27,800 Klar, warum denn nicht. 98 00:11:28,320 --> 00:11:31,240 Also für die Schweine haben wir erst mal genug bekommen. 99 00:11:31,360 --> 00:11:33,080 Die Strümpfe sind etwas für dich. 100 00:11:33,160 --> 00:11:36,640 Den Kaffee halte ich für den Vater, dass er auch etwas Schönes kriegt. 101 00:11:36,800 --> 00:11:38,720 Und du auch, Madame. - Seife. 102 00:11:40,040 --> 00:11:43,480 Benutzen die so etwas überhaupt? - Klar, hast du seine Hände gesehen. 103 00:11:44,000 --> 00:11:45,600 Die waren ganz weiß von innen. 104 00:11:45,720 --> 00:11:46,760 Aua. 105 00:11:47,120 --> 00:11:50,120 Na, versuchen kann man es ja mal, aber erzähle das nicht rum. 106 00:11:50,400 --> 00:11:52,240 Ich weiß gar nicht, was ihr alle habt. 107 00:11:52,480 --> 00:11:54,520 Du warst auch nicht gerade nett zu dem. 108 00:11:54,640 --> 00:11:56,280 So nett wie der zu dir war. 109 00:11:56,520 --> 00:11:57,680 Findest du? 110 00:12:04,320 --> 00:12:07,840 (Regulator schlägt.) 111 00:12:08,280 --> 00:12:11,280 Habe ich mittlerweile gar keine Kinder mehr? 112 00:12:12,000 --> 00:12:13,720 Sie ist jeden Abend weg. 113 00:12:14,200 --> 00:12:15,600 In der Post-Schenke. 114 00:12:16,320 --> 00:12:20,040 (Sie singt leise.) 115 00:12:20,160 --> 00:12:21,880 Mutter, bitte. 116 00:12:24,280 --> 00:12:26,720 Du musst ein Machtwort sprechen. - Das auch noch? 117 00:12:27,000 --> 00:12:29,840 Soll ich die Frauen-Sachen jetzt auch noch übernehmen? 118 00:12:30,360 --> 00:12:32,920 Friedrich, wenn du dem Mädchen ... - Nein. 119 00:12:33,000 --> 00:12:35,480 Ich erwarte von dir, dass du dich darum kümmerst. 120 00:12:35,840 --> 00:12:40,440 (Sie singt leise weiter.) 121 00:12:40,640 --> 00:12:42,000 (Laut) Mutter, bitte! 122 00:12:44,840 --> 00:12:52,360 (Swing-Musik) 123 00:12:57,520 --> 00:12:59,720 Eine Cola bitte. - Kommt sofort. 124 00:13:00,280 --> 00:13:03,040 Zigarette, die Dame, zehn Pfennig das Stück. 125 00:13:03,360 --> 00:13:05,680 Vinzenz, weiß die Marie, dass du hier bist? 126 00:13:05,800 --> 00:13:07,760 Wissen deine Eltern, dass du hier bist? 127 00:13:07,880 --> 00:13:10,000 Mir können sie es nicht verbieten. 128 00:13:10,200 --> 00:13:11,440 Also, willst du? 129 00:13:12,160 --> 00:13:13,960 Besser, der Kleine geht nach Hause. 130 00:13:14,360 --> 00:13:15,440 Ich bin 17. 131 00:13:16,520 --> 00:13:20,200 Ich kriege Ärger mit dem Pfarrer, wenn die Kinder hier rumlaufen. 132 00:13:20,320 --> 00:13:22,480 Ja, ja, mein Vater ist der Bürgermeister. 133 00:13:22,600 --> 00:13:23,920 Willst du Ärger mit dem? 134 00:13:24,160 --> 00:13:26,560 Das ist dein Vater, der in dem großen Haus wohnt? 135 00:13:27,720 --> 00:13:29,640 Dann für mein ich prominenten Gast. 136 00:13:30,800 --> 00:13:32,200 Dankeschön. 137 00:13:32,480 --> 00:13:34,640 Ich wohne übrigens auch in dem großen Haus. 138 00:13:35,080 --> 00:13:36,120 Oh, schon immer. 139 00:13:37,160 --> 00:13:39,520 Früher haben wir auf einem Bauernhof gewohnt. 140 00:13:39,640 --> 00:13:41,000 Neben unserem. 141 00:13:41,120 --> 00:13:43,160 Dann fiel das große Hasu vom Himmel. 142 00:13:43,280 --> 00:13:45,320 Es stand leer, mein Vater hat es gekauft. 143 00:13:45,440 --> 00:13:47,120 Warum fragen Sie das? 144 00:13:47,360 --> 00:13:49,880 Berufsinteresse. Man will seine Gäste kennen. 145 00:13:53,680 --> 00:13:54,800 Vinzenz! 146 00:13:56,520 --> 00:13:57,440 (Leise) Scheiße. 147 00:14:13,480 --> 00:14:15,080 Woher hast du die Zigaretten? 148 00:14:15,520 --> 00:14:18,520 Vom Tisch genommen und eingesteckt, ich habe es gesehen. 149 00:14:18,880 --> 00:14:20,760 Ich kriege zehn Pfennig das Stück. 150 00:14:20,960 --> 00:14:22,520 Sie hat auch welche gekauft. 151 00:14:22,720 --> 00:14:23,920 Marie, lass ihn doch. 152 00:14:24,080 --> 00:14:26,760 Die Zigaretten waren ein Geschenk an unsere Familie. 153 00:14:26,920 --> 00:14:29,400 Von einem Ami. George. 154 00:14:29,720 --> 00:14:31,120 Der aus dem Kino. 155 00:14:31,880 --> 00:14:34,120 Ja, der. - Marie, komm einfach rein. 156 00:14:34,480 --> 00:14:36,240 Hier sind noch andere nette Jungs. 157 00:14:36,600 --> 00:14:38,840 Du musst dich ja nicht gleich verlieben. 158 00:14:38,920 --> 00:14:40,240 Nur ein bisschen flirten. 159 00:14:40,520 --> 00:14:42,120 Lass mal, ist nichts für mich. 160 00:14:42,640 --> 00:14:45,320 Na, gut, dann bleibe eben hier draußen. 161 00:14:45,440 --> 00:14:47,200 Siggi wird stolz auf dich sein. 162 00:14:47,720 --> 00:14:48,840 Bis später. 163 00:14:49,080 --> 00:14:50,720 Du kommst mit. 164 00:14:51,520 --> 00:14:54,120 Warum bist du eigentlich so eine Spaßbremse? 165 00:15:01,720 --> 00:15:03,840 Das Englische da, was heißt das? 166 00:15:04,800 --> 00:15:07,000 Zimmer zu vermieten, aber nur für Weiße. 167 00:15:12,840 --> 00:15:14,280 (Tür wird geöffnet.) 168 00:15:17,120 --> 00:15:19,120 Mama, du bist ja noch wach. 169 00:15:22,320 --> 00:15:23,320 Was ist denn los? 170 00:15:26,800 --> 00:15:28,480 Kinder, es nützt alles nichts. 171 00:15:29,440 --> 00:15:31,680 Höchstens bis März reicht unser Heu noch. 172 00:15:31,840 --> 00:15:34,680 Und dann müssen wir das Vieh verkaufen. 173 00:15:40,160 --> 00:15:42,040 Hier. Kauf Heu. 174 00:15:42,600 --> 00:15:45,320 Oder zahlt dem Stunt das Rad vom Leiterwagen. 175 00:15:45,440 --> 00:15:46,320 Ach, Mädel. 176 00:15:46,520 --> 00:15:47,800 Mama, nimm es. 177 00:15:48,040 --> 00:15:49,320 Ich brauche kein Geld. 178 00:15:49,760 --> 00:15:50,960 Ich zieh unters Dach. 179 00:15:51,360 --> 00:15:53,360 Dann könnt ihr meine Kammer vermieten. 180 00:15:53,480 --> 00:15:56,160 Du meinst, wir sollen ein Ami bei uns aufnehmen? 181 00:15:56,280 --> 00:15:59,280 Das macht doch gerade jeder so. Die Amis haben Geld wie Heu. 182 00:15:59,400 --> 00:16:01,600 Das sieht man an Mister George. - Der nicht! 183 00:16:03,280 --> 00:16:04,440 Warum nicht? 184 00:16:05,760 --> 00:16:07,480 Ich meine nur, einfach so. 185 00:16:09,080 --> 00:16:11,520 Weil er schwarz ist, und denen vermietet keiner. 186 00:16:32,080 --> 00:16:34,200 (Türklingel) 187 00:16:41,160 --> 00:16:43,520 Sag mal, wo kommst du um die Uhrzeit her? 188 00:16:44,200 --> 00:16:46,760 (Sie würgt, er stöhnt ärgerlich.) 189 00:16:52,520 --> 00:16:55,080 (Sie wimmert.) 190 00:16:56,640 --> 00:16:59,840 Was denkst du dir denn eigentlich? Was werden die Leute sagen? 191 00:16:59,960 --> 00:17:02,360 Dass ich tanze wie eine Amerikanerin. 192 00:17:02,480 --> 00:17:08,120 Maria, wie lange soll das so weitergehen? 193 00:17:09,480 --> 00:17:12,600 So lange, wie du den Besatzern Tür und Tor öffnest. 194 00:17:12,720 --> 00:17:15,800 Was hat das denn damit zu tun? Das Mädchen braucht Führung. 195 00:17:15,920 --> 00:17:19,960 Das liegt in deiner Verantwortung. - Auf mich hört sie aber nicht mehr. 196 00:17:25,360 --> 00:17:26,760 (Tür wird geschlossen.) 197 00:17:27,840 --> 00:17:32,480 (Ruhige Musik) 198 00:17:32,640 --> 00:17:36,880 Das machst du sehr gut, gleich geschafft. 199 00:17:48,040 --> 00:17:49,920 Bei den Amis gibt es blaue Pferde. 200 00:17:52,960 --> 00:17:54,120 Glaubst du das? 201 00:17:56,320 --> 00:18:01,200 (Ruhige Musik) 202 00:18:04,360 --> 00:18:07,880 Ich werde nicht zulassen, dass hier Sodom und Gomorrha einzieht. 203 00:18:08,040 --> 00:18:09,120 Ist das klar? 204 00:18:09,240 --> 00:18:11,840 Du hast selbst gesagt, dass wir die Amis brauchen. 205 00:18:11,960 --> 00:18:13,720 Natürlich brauchen wir die. 206 00:18:13,840 --> 00:18:16,880 Sie waren vor ein paar Jahren noch unsere schlimmsten Feinde. 207 00:18:17,000 --> 00:18:18,400 Brauchen ja, Feinde nein. 208 00:18:18,560 --> 00:18:21,280 Aber Ami-Liebchen, das kommt mir nicht infrage. 209 00:18:21,440 --> 00:18:23,240 Friedrich, ich will Musik. Mach an. 210 00:18:30,240 --> 00:18:32,280 Dein Vater macht sich ernsthaft Sorgen. 211 00:18:32,680 --> 00:18:34,040 Ich bin erwachsen. 212 00:18:34,560 --> 00:18:37,200 Es gibt auch Korrekturanstalten für Erwachsene. 213 00:18:37,320 --> 00:18:39,200 Ich will dich nicht in so etwas sehen. 214 00:18:39,320 --> 00:18:40,960 Haben wir uns verstanden? 215 00:18:41,120 --> 00:18:43,840 (Haut auf den Tisch.) Haben wir uns verstanden? 216 00:18:50,440 --> 00:18:52,320 (Wasserplätschern) 217 00:18:53,400 --> 00:18:54,840 Ist das nicht schweinekalt? 218 00:18:55,360 --> 00:18:58,160 So kalt, dass es die Kopfschmerzen vertreibt. 219 00:19:01,040 --> 00:19:04,800 (Sie singt Swing-Musik.) 220 00:19:07,520 --> 00:19:08,880 Du musst mal mitkommen. 221 00:19:09,000 --> 00:19:11,560 Du wirst schon sehen, wie verrückt der Bill wird. 222 00:19:11,920 --> 00:19:14,320 So zu sein, ist das nicht unanständig? 223 00:19:14,640 --> 00:19:16,240 Das ist Freiheit, Mariechen. 224 00:19:16,520 --> 00:19:18,280 Und was soll das sein, Freiheit? 225 00:19:18,840 --> 00:19:19,840 Was das sein soll? 226 00:19:21,080 --> 00:19:25,920 So zu leben wie deine Mrs. Amy. 227 00:19:26,960 --> 00:19:29,440 Für die ist das was, aber nicht für uns. 228 00:19:29,720 --> 00:19:30,720 Und warum nicht? 229 00:19:31,200 --> 00:19:33,200 Ich will nicht, dass ich so leben soll. 230 00:19:34,080 --> 00:19:36,640 Der Bach, der Wald, ist das nichts? 231 00:19:37,000 --> 00:19:39,640 Hier gehören wir hin, oder? - Kaltenstein. 232 00:19:40,280 --> 00:19:42,120 Das ist ein kalter Hühnerarsch. 233 00:19:42,760 --> 00:19:46,280 Guck dich mal an, du bist hübsch, klug. 234 00:19:46,480 --> 00:19:49,600 Du hast in den letzten Wochen mehr Englisch gelernt als ich. 235 00:19:49,720 --> 00:19:51,600 Überhaupt? - Ja, überhaupt. 236 00:19:52,120 --> 00:19:54,880 Weißt du, was? Ich gehe trotzdem nach Amerika. 237 00:19:58,120 --> 00:19:59,680 Mach dich nicht so klein. 238 00:20:00,120 --> 00:20:01,680 Wem nutzt das denn? 239 00:20:04,000 --> 00:20:06,520 Schulter an Schulter, du, Siggi und ich. 240 00:20:07,120 --> 00:20:08,640 Das war doch schön, oder? 241 00:20:09,160 --> 00:20:12,840 Ja, aber die Freiheit ist noch schöner. 242 00:20:13,480 --> 00:20:15,320 Die leuchtet so wie du und ich. 243 00:20:15,400 --> 00:20:17,880 Hol mich Freitag ab, dann zeige ich es dir. 244 00:20:18,360 --> 00:20:19,560 Was ist da? 245 00:20:20,520 --> 00:20:23,880 Freiheit, wirst schon sehen. 246 00:20:42,200 --> 00:20:45,600 Gibt mir eure müden, eure armen, eure geknechteten Massen. 247 00:20:46,520 --> 00:20:48,960 Das steht auf der Freiheitsstatue in New York. 248 00:20:49,560 --> 00:20:51,160 Sie sprechen Deutsch? 249 00:20:51,280 --> 00:20:53,720 Sagen wir, ich habe es nicht verlernt. 250 00:20:54,280 --> 00:20:55,280 Warum? 251 00:20:56,720 --> 00:20:58,080 Eine lange Geschichte. 252 00:20:59,280 --> 00:21:00,840 Ich bin in Berlin geboren. 253 00:21:16,600 --> 00:21:17,760 Für mich? 254 00:21:17,880 --> 00:21:20,480 Damit du ihn demnächst auch verstehst. 255 00:21:22,200 --> 00:21:24,000 Und du sprich Deutsch mit ihr. 256 00:21:27,360 --> 00:21:29,480 Les chocolat. 257 00:21:29,920 --> 00:21:31,080 Direkt aus Paris. 258 00:21:31,800 --> 00:21:34,080 Amy hat viele Sachen aus Paris mitgebracht. 259 00:21:34,200 --> 00:21:35,640 Nicht nur heiße Schokolade. 260 00:21:35,960 --> 00:21:37,720 Sondern auch radikale Ideen. 261 00:21:38,080 --> 00:21:39,560 Was er so radikal nennt. 262 00:21:40,000 --> 00:21:41,280 Gar nicht hinhören. 263 00:21:41,400 --> 00:21:42,640 Jim? 264 00:21:51,200 --> 00:21:53,560 Das Zimmer ist vermietet. - Schon. 265 00:21:53,680 --> 00:21:55,480 Rate mal an wen? Mister George. 266 00:21:56,120 --> 00:21:58,200 Ich habe doch gesagt, nicht an den. 267 00:22:00,000 --> 00:22:03,240 Mister George zieht in die Kammer vom Vinzenz. 268 00:22:03,360 --> 00:22:06,600 So viel habe ich verstanden, aber verhandeln musst du mit ihm. 269 00:22:12,760 --> 00:22:13,760 Was? - Mhm? 270 00:22:15,840 --> 00:22:19,000 Er zahlt 25 $ im Monat. Das sind über 100 DM. 271 00:22:19,600 --> 00:22:21,720 So leicht kann man sein Geld verdienen. 272 00:22:31,760 --> 00:22:34,440 Wir müssen ihm das Bett anwärmen, sonst friert er. 273 00:22:34,600 --> 00:22:36,840 Ja, ja, Deutschland. 274 00:22:37,160 --> 00:22:39,680 Ist logisch, in Afrika ist es viel wärmer. 275 00:23:02,080 --> 00:23:03,360 Hä? - Was? 276 00:23:04,440 --> 00:23:06,880 Er kann nur am Wochenende übernachten. 277 00:23:07,000 --> 00:23:10,080 Unter der Woche muss er um 23:00 Uhr in der Kaserne sein. 278 00:23:13,240 --> 00:23:14,280 Wochenende! 279 00:23:26,200 --> 00:23:27,480 Hier ist Waschwasser. 280 00:23:29,160 --> 00:23:31,400 (Der Vater ruft.) 281 00:23:46,360 --> 00:23:49,720 Was macht der hier? - Der bringt uns Geld, und du bleibst friedlich. 282 00:23:50,160 --> 00:23:59,960 Wo tut weh? 283 00:24:03,560 --> 00:24:04,680 Im Kreuz. 284 00:24:05,640 --> 00:24:07,040 Über dem Steiß. 285 00:24:11,680 --> 00:24:12,920 Arsch. - Hier. 286 00:24:14,560 --> 00:24:15,600 Herr Kastner? 287 00:24:17,840 --> 00:24:19,240 Nicht anfassen. 288 00:24:19,840 --> 00:24:22,680 Sag ihm, er soll mich nicht anfassen. 289 00:24:25,840 --> 00:24:27,240 (Er schreit kurz auf.) 290 00:24:29,280 --> 00:24:30,600 Heinrich. 291 00:24:34,960 --> 00:24:36,160 Guter Mann. 292 00:24:37,400 --> 00:24:39,240 Richtig guter Mann. 293 00:24:58,640 --> 00:24:59,680 (Türklopfen) 294 00:25:32,560 --> 00:25:33,560 Nacht. 295 00:25:44,680 --> 00:25:50,920 (Swing-Musik: Joe Liggins, "Little Joes's Boogie") 296 00:26:07,040 --> 00:26:10,000 Ich bin froh, dass du endlich mitgekommen bist, Darling. 297 00:26:10,080 --> 00:26:11,280 Ist das nicht herrlich. 298 00:26:11,400 --> 00:26:14,600 Wenn ich das vorher gewusst hätte, wäre ich daheim geblieben. 299 00:26:14,720 --> 00:26:17,080 Dann wärst du jetzt mit deinem Neger allein. 300 00:26:17,200 --> 00:26:19,160 Ist gut, dass ich auf dich aufpassen. 301 00:26:19,720 --> 00:26:22,800 Komm, wir gehen tanzen, Erika. - Gleich, Darling. 302 00:26:22,920 --> 00:26:24,360 Okay. Mary? 303 00:26:25,080 --> 00:26:27,120 Nein, danke, ich kann nicht tanzen. 304 00:26:29,120 --> 00:26:30,120 Okay. 305 00:26:44,640 --> 00:26:46,800 Da ist er ja. Habt ihr euch verabredet? 306 00:26:47,080 --> 00:26:48,080 Quatsch. 307 00:26:50,440 --> 00:26:53,240 Wie der dich anschaut, der frißt dich auf. 308 00:26:53,760 --> 00:26:55,440 Du bist schrecklich. - Ich weiß. 309 00:26:56,120 --> 00:26:57,640 Das liegt an meiner Familie. 310 00:26:59,560 --> 00:27:05,000 (Swing-Musik: Joe Liggins, "Little Joes's Boogie") 311 00:27:15,280 --> 00:27:16,280 Nein. 312 00:27:17,800 --> 00:27:18,800 Nein, danke. 313 00:27:19,600 --> 00:27:21,600 Wirklich, ich gar nicht. 314 00:27:22,480 --> 00:27:28,640 (Swing-Musik: Ella Fitzgerald, "Sentimental Journey") 315 00:28:00,760 --> 00:28:08,200 (Swing-Musik: Ella Fitzgerald, "Sentimental Journey") 316 00:28:30,000 --> 00:28:35,720 (Swing-Musik: Ella Fitzgerald, "Sentimental Journey") 317 00:29:16,560 --> 00:29:18,800 Kommt nicht infrage, nur am Wochenende. 318 00:29:22,760 --> 00:29:24,000 Ich schmeiße dich raus. 319 00:29:36,240 --> 00:29:39,240 (Er singt die Melodie von eben nach und lacht.) 320 00:29:43,760 --> 00:29:46,040 Ich hab gesagt, ich kann nicht tanzen. 321 00:30:05,160 --> 00:30:06,480 Wie bitte? 322 00:30:28,080 --> 00:30:32,480 (Motor brummt.) 323 00:31:10,960 --> 00:31:12,880 Ja, habe ich verstanden, Sir. 324 00:31:37,080 --> 00:31:38,280 Schweine. 325 00:33:03,240 --> 00:33:10,440 (Getragene Musik) 326 00:33:30,640 --> 00:33:31,960 Der Herr sei mit euch. 327 00:33:32,600 --> 00:33:34,840 (Alle) Und in seinem Geiste. 328 00:33:35,560 --> 00:33:38,440 Die heutige Lesung ist aus dem Brief des Judas. 329 00:33:39,560 --> 00:33:41,040 Wie war es mit deinem Georgi? 330 00:33:43,000 --> 00:33:44,920 Wir wurden von der Polizei erwischt. 331 00:33:45,360 --> 00:33:46,360 Mist. 332 00:33:46,680 --> 00:33:48,960 Du hättest vorsichtig sein sollen. - Pst! 333 00:33:49,080 --> 00:33:51,560 Über die schon längst das Urteil geschrieben ist. 334 00:33:51,680 --> 00:33:52,760 Gottlose sind sie. 335 00:33:52,840 --> 00:33:56,640 Verkehren die Gnade unseres Gottes in Ausschweifungen. 336 00:33:56,760 --> 00:33:59,720 Und verleugnen unseren alleinigen Herrscher und Herren, 337 00:33:59,840 --> 00:34:01,520 Jesus Christus. - Und du? 338 00:34:03,600 --> 00:34:06,040 Die wollen mich engagieren für einen Auftritt. 339 00:34:06,120 --> 00:34:07,680 Auftritt als was? 340 00:34:08,320 --> 00:34:12,120 So sind auch Sodom und Gomorrha, die Unzucht getrieben haben ... 341 00:34:12,240 --> 00:34:13,440 Überraschung. 342 00:34:21,760 --> 00:34:23,000 Frau Kastner. 343 00:34:24,240 --> 00:34:26,360 Ich habe gehört, Sie vermieten an Neger? 344 00:34:27,920 --> 00:34:30,400 Ich weiß, Sie haben es schwer. Aber Neger? 345 00:34:43,880 --> 00:34:45,480 Guten Tag. - Tag. 346 00:34:46,080 --> 00:34:48,600 Ich habe hier was für Schweriner, Benno. 347 00:34:49,160 --> 00:34:50,360 Sind Sie das? 348 00:34:50,680 --> 00:34:52,760 Sie können trotzdem Schwete sagen. 349 00:34:53,280 --> 00:34:55,440 Gerne, Wiedersehen, Herr Schweriner. 350 00:35:08,840 --> 00:35:10,200 "Lieber Benno Schweriner, 351 00:35:10,320 --> 00:35:13,880 ich habe Ihre Suchanfrage in der Zeitung "Die Tat" gelesen. 352 00:35:14,080 --> 00:35:17,040 Ich sende Ihnen das dazu beiliegende Foto. 353 00:35:17,280 --> 00:35:22,200 Wer diese Personen im Einzelnen sind, vermag ich nicht zu sagen. 354 00:35:22,320 --> 00:35:23,680 Aber ..." 355 00:35:42,640 --> 00:35:45,120 Mary. - Bist du verrückt, was machst du hier? 356 00:35:50,400 --> 00:35:51,400 Erschrecken? 357 00:36:01,400 --> 00:36:03,080 Kannst du mir lernen? 358 00:36:03,320 --> 00:36:04,800 Heute Nachmittag? 359 00:36:05,200 --> 00:36:06,360 Fahrradfahren? 360 00:36:06,520 --> 00:36:08,240 Kannst du mir lernen. 361 00:36:13,000 --> 00:36:14,040 Keine Neger. 362 00:36:23,280 --> 00:36:24,280 Dummkopf. 363 00:36:27,640 --> 00:36:29,840 Gut, heute Nachmittag. 364 00:36:30,840 --> 00:36:32,320 No Negro. 365 00:36:49,960 --> 00:36:52,640 Auf diese Art lernst du das nie mit der Buchhaltung. 366 00:36:52,880 --> 00:36:54,880 Buchhaltung? Wer braucht das schon? 367 00:36:54,960 --> 00:36:56,480 Meine Nachfolgerin. 368 00:36:57,600 --> 00:36:59,520 Na dann, fang schon mal an zu suchen. 369 00:36:59,680 --> 00:37:00,680 Ich falle aus. 370 00:37:01,120 --> 00:37:04,240 Ich habe andere Ziele. - Welche sind denn das? 371 00:37:04,480 --> 00:37:06,160 Einen Ami heiraten. 372 00:37:06,360 --> 00:37:07,200 Warum nicht? 373 00:37:08,240 --> 00:37:11,880 Erika, gehe bitte nicht mehr in die Postschenke, hörst du? 374 00:37:12,360 --> 00:37:14,120 Du bist doch sonst so vernünftig. 375 00:37:14,360 --> 00:37:16,360 Ach, Vati, ich habe dich lieb. 376 00:37:22,640 --> 00:37:25,240 (Vögelzwitschern) 377 00:37:34,240 --> 00:37:35,640 (Bremse quietscht.) 378 00:37:39,240 --> 00:37:40,720 Herzlich willkommen. 379 00:37:46,520 --> 00:37:49,760 Am besten, Gleichgewicht. 380 00:37:50,480 --> 00:37:53,560 Gleichgewicht? - Balance. - Balance, yes. 381 00:38:03,160 --> 00:38:04,240 Bremse. 382 00:38:20,280 --> 00:38:22,280 Ja, sehr gut. 383 00:38:24,960 --> 00:38:26,040 Alles gut? 384 00:38:28,640 --> 00:38:34,280 Mary, ich bin glücklich hier mit dir. 385 00:38:37,800 --> 00:38:38,840 Warum? 386 00:38:49,280 --> 00:38:50,280 Wieso? 387 00:38:59,320 --> 00:39:00,760 Weiter, los! 388 00:39:03,320 --> 00:39:04,760 (Fahrklingel) 389 00:39:06,440 --> 00:39:07,520 Langsam. 390 00:39:07,800 --> 00:39:09,640 Langsam, geradeaus. 391 00:39:11,360 --> 00:39:13,280 Sehr gut, sehr gut. 392 00:39:14,360 --> 00:39:17,000 Langsam, langsam. Du kannst bremsen. 393 00:39:20,800 --> 00:39:21,880 Mary! 394 00:39:22,520 --> 00:39:24,080 Mary! 395 00:39:24,360 --> 00:39:26,120 (Schreit) Du musst bremsen. 396 00:39:31,880 --> 00:39:33,360 Bremsen! 397 00:39:33,400 --> 00:39:38,000 Mary! 398 00:39:44,960 --> 00:39:49,000 Help, Mary, please help. - Ich komme. 399 00:39:57,160 --> 00:39:59,520 (Er prustet.) 400 00:40:04,800 --> 00:40:08,880 (Beide stöhnen und atmen schwer.) 401 00:40:22,240 --> 00:40:25,600 Nicht Radfahren, nicht Schwimmen, was kannst du eigentlich? 402 00:40:32,680 --> 00:40:36,360 Dafür bin ich ins Wasser? Und hole mir den Tod in den nassen Sachen? 403 00:40:40,840 --> 00:40:50,960 (Romantische Musik) 404 00:40:58,360 --> 00:41:04,960 (Gefühlvolle Musik) 405 00:41:47,080 --> 00:41:49,600 Triumph der guten Laune, da bin ich ja gespannt. 406 00:41:49,720 --> 00:41:52,880 Es ist mir ein besonderes Vergnügen, Herr Bürgermeister. 407 00:41:53,000 --> 00:41:56,200 Ich habe neben dem Colonel reserviert. - So gehört es sich. 408 00:41:56,360 --> 00:41:59,120 Sie sollen auch nichts verpassen. - Jim. - Welcome. 409 00:42:02,360 --> 00:42:04,040 Ich kündige dich an. Bereit? 410 00:42:04,120 --> 00:42:05,440 Gott, mein Vater ist da. 411 00:42:05,920 --> 00:42:06,960 War doch klar. 412 00:42:07,280 --> 00:42:10,080 Ich kann da nicht rausgehen. - Natürlich gehst du. 413 00:42:10,200 --> 00:42:12,640 Er wird es lieben. - Und wenn ich blöd aussehe? 414 00:42:12,760 --> 00:42:15,800 Zeigt, was du hast, dann siehst du garantiert nicht blöd aus. 415 00:42:20,720 --> 00:42:22,160 Meine Damen, meine Herren. 416 00:42:23,000 --> 00:42:25,560 Nun ein künstlerischer Leckerbissen. 417 00:42:26,600 --> 00:42:29,600 Begrüßen Sie unsere Queen Of Dance. 418 00:42:30,040 --> 00:42:31,760 (Jubel und Beifall) 419 00:42:43,200 --> 00:42:46,400 (Musik vom Klavier setzt ein.) 420 00:42:52,800 --> 00:42:58,480 (Immer wieder Jubel im Publikum) 421 00:43:01,200 --> 00:43:03,920 (Swing-Musik) 422 00:43:32,840 --> 00:43:33,960 (Zuruf) Dance with me. 423 00:43:44,960 --> 00:43:50,360 (Immer wieder brandet Jubel auf.) 424 00:44:08,480 --> 00:44:10,760 Ist das nicht deine Tochter? - Ja. 425 00:44:13,400 --> 00:44:18,720 (Swing-Musik und Jubel) 426 00:44:22,560 --> 00:44:24,840 (Jubel und Beifall) 427 00:44:50,680 --> 00:44:54,040 (Jubel und Beifall) 428 00:45:24,680 --> 00:45:27,200 (Jubel und Beifall) 429 00:45:31,880 --> 00:45:35,400 (Alle lachen.) 430 00:45:40,560 --> 00:45:41,760 Ich liebe euch. 431 00:45:49,840 --> 00:45:51,520 Dich liebe ich am meisten. 432 00:46:00,480 --> 00:46:01,480 Bye, bye. 433 00:46:13,280 --> 00:46:15,840 So, Mutter, jetzt sag schon. 434 00:46:17,000 --> 00:46:18,600 Was tust du deinem Vater an? 435 00:46:19,680 --> 00:46:23,680 Was tust du uns an, mit deiner Schweinerei? 436 00:46:24,320 --> 00:46:25,720 Was für eine Schweinerei? 437 00:46:25,880 --> 00:46:28,400 Papa, sag es mir, was für eine Schreinerei? 438 00:46:28,520 --> 00:46:30,160 Ist Siegfried wieder da? 439 00:46:30,320 --> 00:46:33,520 Omi, der kommt nicht mehr, der ist in Russland geblieben. 440 00:46:37,200 --> 00:46:39,240 Die Schweinerei sitzt bei euch da oben. 441 00:46:39,840 --> 00:46:40,920 Heil Hitler. 442 00:46:41,480 --> 00:46:42,680 Heil Hitler, mein Kind. 443 00:46:43,360 --> 00:46:46,040 (Sie geht die Treppe rauf.) 444 00:46:51,520 --> 00:46:52,760 (Türklopfen) 445 00:46:57,080 --> 00:46:59,320 (Heftiges Türklopfen) 446 00:47:00,280 --> 00:47:01,320 (Genervt) Ja. 447 00:47:17,120 --> 00:47:18,320 Fräulein Erika? 448 00:47:21,320 --> 00:47:24,200 Geben Sie mir 10 Minuten, dann weiß ich es wieder. 449 00:47:24,320 --> 00:47:27,120 So viel Zeit haben wir nicht. Sie werden uns begleiten. 450 00:47:27,600 --> 00:47:30,360 Bleiben Sie friedlich, dann tut es nicht weh. 451 00:47:31,080 --> 00:47:33,040 Es ist zu deinem Besten, Erika. 452 00:47:34,720 --> 00:47:36,920 Was wollen die? Wo soll ich hin? 453 00:47:37,920 --> 00:47:39,760 Zurück auf den rechten Weg. 454 00:47:40,720 --> 00:47:43,680 Einfach mitkommen, es passiert ja nichts. 455 00:47:43,760 --> 00:47:47,560 Lasst mich. (Schreit hysterisch:) Lasst mich! 456 00:47:47,680 --> 00:47:49,120 Hilfe! Papa! 457 00:47:49,560 --> 00:47:50,440 Papa! 458 00:47:50,560 --> 00:47:52,800 Hilf mir! Papa! 459 00:47:53,480 --> 00:47:54,720 Papa! 460 00:47:55,160 --> 00:47:55,920 Papa! 461 00:47:56,520 --> 00:47:57,720 Papa! 462 00:48:03,960 --> 00:48:09,200 (Abspannmelodie) 463 00:48:17,080 --> 00:48:20,080 SWR 2021 52304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.