All language subtitles for Jalsa.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:47,458 --> 00:03:49,667 - Which deodorant do you use? - What? 4 00:03:49,958 --> 00:03:52,167 Which deodorant do you use? 5 00:03:52,667 --> 00:03:54,083 Do you like it? 6 00:03:54,667 --> 00:03:55,958 Who do you think I wore it for? 7 00:03:57,042 --> 00:03:58,542 What did you just say? 8 00:03:59,125 --> 00:04:02,958 Are you flirting with me, Rizwan? Are you? 9 00:04:46,583 --> 00:04:47,500 Wait. 10 00:04:51,708 --> 00:04:52,583 Wait... 11 00:04:57,708 --> 00:04:59,083 Wait for me... 12 00:05:07,375 --> 00:05:08,833 Give me one as well. 13 00:05:15,658 --> 00:05:16,833 The ride was, what do I say... hmmm... 14 00:05:18,792 --> 00:05:20,625 Why? Didn't you enjoy it? 15 00:05:21,375 --> 00:05:23,958 I just thought... 16 00:05:24,208 --> 00:05:25,833 What did you think? 17 00:05:27,750 --> 00:05:29,167 - Never mind. - Come on, tell me. 18 00:05:30,000 --> 00:05:31,333 Forget it. 19 00:05:31,875 --> 00:05:33,542 You'll feel bad. 20 00:05:39,792 --> 00:05:42,500 - Don't you know how to smoke? - Of course I do. 21 00:05:50,292 --> 00:05:51,667 He has taught you wrong. 22 00:06:02,227 --> 00:06:05,685 You know about Chandni and Alam, right? 23 00:06:18,435 --> 00:06:20,393 You miss him, don't you? 24 00:06:46,227 --> 00:06:47,768 Rizwan. 25 00:06:56,268 --> 00:06:58,102 Stop it, Rizwan. 26 00:07:14,393 --> 00:07:16,393 - Let go of my hand! - Alia. 27 00:07:16,685 --> 00:07:18,852 Alia! Listen to me. 28 00:07:19,102 --> 00:07:20,643 Listen... wait... 29 00:07:20,852 --> 00:07:22,227 Don't follow me, Rizwan. 30 00:07:24,227 --> 00:07:25,768 Listen to me. 31 00:07:27,435 --> 00:07:30,393 - I made a mistake. - Go to hell. You guys are all the same! 32 00:07:57,566 --> 00:07:58,857 Let's talk about something else. 33 00:07:59,066 --> 00:08:01,691 I mean... you can ask me the next question... 34 00:08:01,816 --> 00:08:03,941 I'll answer that. But I won't answer this one. 35 00:08:04,066 --> 00:08:05,482 I had already told you about this. 36 00:08:20,566 --> 00:08:24,691 Fine. Since you insist... It's your choice. 37 00:08:25,066 --> 00:08:26,607 It's a free country. 38 00:08:27,566 --> 00:08:29,274 So I guess, it's over. 39 00:08:29,524 --> 00:08:30,857 Alright then. 40 00:08:31,316 --> 00:08:33,441 Nice meeting you. Best wishes. 41 00:08:33,816 --> 00:08:34,899 We are live, sir. 42 00:08:35,274 --> 00:08:37,191 Yes, but I've not come here to get insulted. 43 00:08:51,107 --> 00:08:54,649 I'm a man of honor and dignity and I respect you as well. 44 00:08:57,024 --> 00:08:58,566 You are Maya Menon and that's why I'm here 45 00:08:58,691 --> 00:09:01,899 but I'm not ready to answer your silly questions. 46 00:09:02,566 --> 00:09:03,691 Take this mic off, someone! 47 00:09:09,482 --> 00:09:11,982 Okay, so this is how it's going to be... Fine! 48 00:09:12,524 --> 00:09:14,232 I'm not running away, I'll sit right here. I'm not leaving. 49 00:09:15,357 --> 00:09:18,274 How much time do we have left? 20 minutes? Alright. 50 00:09:18,399 --> 00:09:20,857 You can sit comfortably. So will I. It's okay. 51 00:09:39,316 --> 00:09:42,316 'Justice Gulati, thank you for this outspoken interview.' 52 00:09:43,524 --> 00:09:47,274 'While the answers can be silent, the questions will never be.' 53 00:09:47,399 --> 00:09:49,524 'Like, share and subscribe to our channel.' 54 00:09:49,649 --> 00:09:51,357 'Take care and stay safe.' 55 00:10:07,691 --> 00:10:08,566 Coffee? 56 00:10:10,024 --> 00:10:11,857 Was that necessary, Maya? That man-- 57 00:10:14,649 --> 00:10:16,566 I love this portion. 58 00:10:18,191 --> 00:10:19,566 Yeah. Nice. 59 00:10:34,566 --> 00:10:37,107 Hi, this is Ayush. 60 00:10:37,399 --> 00:10:39,274 Today I will teach you... 61 00:10:44,399 --> 00:10:46,232 Hi, this is Ayush. 62 00:10:46,566 --> 00:10:48,357 Today I will teach you... 63 00:10:49,566 --> 00:10:50,774 Granny. 64 00:10:51,191 --> 00:10:52,107 What? 65 00:10:55,899 --> 00:10:57,857 Hi, this is Ayush. 66 00:10:58,399 --> 00:10:59,649 What? Granny! 67 00:10:59,982 --> 00:11:02,274 - Come on, what did I do? - You're looking into the camera. 68 00:11:02,399 --> 00:11:04,024 - No, I was just... - You were. 69 00:11:04,441 --> 00:11:06,191 Carry on with what you were doing. 70 00:11:06,316 --> 00:11:08,816 'Ayush, what's happening? I can see everything, you know.' 71 00:11:09,232 --> 00:11:11,107 Mamma, Granny is disturbing me. 72 00:11:11,566 --> 00:11:13,899 'Go on, go ahead and complain to your mother.' 73 00:11:14,024 --> 00:11:16,649 How many times have I told you, Ayush... no fighting with Granny 74 00:11:16,774 --> 00:11:18,566 and don't throw the ball when she's around, okay? 75 00:11:18,857 --> 00:11:20,982 'Mamma, I'm not throwing, I'm spinning it.' 76 00:11:21,357 --> 00:11:23,566 Oh! So you're Hardik Pandya? 77 00:11:24,357 --> 00:11:25,732 'Mamma, I'm Krunal.' 78 00:11:25,857 --> 00:11:29,941 'And don't act smart, okay. I have 700 followers.' 79 00:11:30,316 --> 00:11:33,566 Wow! Where are they? Are they waiting for you at the door? 80 00:11:33,941 --> 00:11:37,941 Do your 700 followers know that you haven't been to school in six months? 81 00:11:38,441 --> 00:11:40,691 And don't give me your surgery excuse again, okay. 82 00:11:40,941 --> 00:11:43,399 - 'Yeah, boring. Boring.' - I'm boring you? 83 00:11:43,899 --> 00:11:46,274 - Have you taken a bath, Ayush? - 'Yes.' 84 00:11:47,316 --> 00:11:48,524 Very good. Physiotherapy? 85 00:11:49,274 --> 00:11:50,691 'I don't like it, but done.' 86 00:11:51,274 --> 00:11:52,857 Okay, so now homework time. 87 00:11:53,066 --> 00:11:54,649 Go on, tell her. 88 00:11:54,774 --> 00:11:56,774 He brushed me off when I told him to finish it. 89 00:11:56,899 --> 00:11:58,191 - I didn't. - Oh yes, you did. 90 00:11:58,316 --> 00:11:59,107 Ayush. 91 00:11:59,274 --> 00:12:01,274 'Tell her that your daddy is coming tomorrow.' 92 00:12:01,399 --> 00:12:04,232 - 'They plan to go to the beach. - Wait, let me tell...' 93 00:12:04,566 --> 00:12:06,607 Oh, your 'weekly-once Daddy'! 94 00:12:06,816 --> 00:12:08,316 Are you sure he's coming tomorrow? 95 00:12:08,524 --> 00:12:09,982 You don't need to go to the beach with him. 96 00:12:10,107 --> 00:12:11,566 I'll take you, this weekend. 97 00:12:11,691 --> 00:12:12,941 'You never take me.' 98 00:12:13,441 --> 00:12:15,316 I promise I will, Ayush. 99 00:12:15,524 --> 00:12:18,982 Ma, I'll be late tonight. I have to finalize a story. 100 00:12:19,691 --> 00:12:20,649 'No problem.' 101 00:12:20,774 --> 00:12:21,941 Okay, bye. 102 00:12:22,191 --> 00:12:24,566 Krunal, good night. 103 00:12:25,732 --> 00:12:26,774 Bye. 104 00:12:27,232 --> 00:12:28,316 Bye, goodnight. 105 00:12:29,066 --> 00:12:31,066 And ask Ruksana to stay back. 106 00:12:46,107 --> 00:12:47,066 Superb! 107 00:12:50,982 --> 00:12:51,816 Bad mood? 108 00:12:54,691 --> 00:12:55,774 Joke? 109 00:12:58,649 --> 00:12:59,774 The elephant joke? 110 00:13:00,857 --> 00:13:01,982 It drowned! 111 00:13:04,899 --> 00:13:08,357 Mummy, I'm quitting from tomorrow. 112 00:13:08,649 --> 00:13:09,941 But why? 113 00:13:10,232 --> 00:13:12,982 I had asked Ayush to finish his homework but he didn't. 114 00:13:13,107 --> 00:13:15,024 His mother asked him about it... 115 00:13:15,649 --> 00:13:17,357 and now I'll be blamed! 116 00:13:18,191 --> 00:13:19,732 So what do you plan to do from tomorrow? 117 00:13:20,024 --> 00:13:21,774 Nothing much. I'll go to Neetu. 118 00:13:22,274 --> 00:13:23,566 Who is Neetu? 119 00:13:23,857 --> 00:13:27,899 Remember my Alia's superstar boyfriend Ranbir Kapoor? 120 00:13:28,274 --> 00:13:31,441 - Oh no, not again! - Yes, again! 121 00:13:32,232 --> 00:13:34,357 She had called me yesterday. 122 00:13:34,566 --> 00:13:38,232 Asked me, 'Where are you nowadays, Ruks? Come over.' 123 00:13:38,566 --> 00:13:40,607 I told her I couldn't because I'm very busy. 124 00:13:41,357 --> 00:13:45,816 I have to cook for Ayush... I have to supervise his studies... 125 00:13:46,357 --> 00:13:48,107 But what's the point of all this? 126 00:13:48,607 --> 00:13:50,524 Ayush doesn't even listen to what I say. 127 00:13:50,732 --> 00:13:54,191 Mummy, I think it's best if I work there. 128 00:14:07,774 --> 00:14:09,899 - Salaam, Salim. - Salaam. 129 00:14:10,732 --> 00:14:12,899 I can't go, Mummy. I have to complete my homework. 130 00:14:13,482 --> 00:14:15,232 Why don't you call this boy? 131 00:14:18,066 --> 00:14:20,107 Why don't you study here? 132 00:14:20,566 --> 00:14:22,732 I can't sleep in the AC. 133 00:14:23,107 --> 00:14:24,857 I can't concentrate. 134 00:14:25,399 --> 00:14:27,191 - What do you mean? - I can't focus, Mummy. 135 00:14:29,232 --> 00:14:31,232 Why did you leave it for the last minute? 136 00:14:31,941 --> 00:14:34,816 Don't nag me now. Let me finish studying else I'll fail. 137 00:14:35,024 --> 00:14:38,274 What's that supposed to mean! Focus on your studies. 138 00:14:38,607 --> 00:14:41,524 And send Imad over here, with Daddy. 139 00:14:42,274 --> 00:14:43,607 Put me on speaker. 140 00:14:45,107 --> 00:14:46,024 You're on speaker. 141 00:14:46,607 --> 00:14:47,732 - Is Daddy there? - Yes. 142 00:14:48,316 --> 00:14:51,774 - Listen... drop Imad over here. - Sure. 143 00:14:52,024 --> 00:14:55,524 And Alia, I'm sending your dinner with Tanuja aunty. 144 00:14:56,441 --> 00:14:58,066 Make sure you lock the door properly... 145 00:14:58,316 --> 00:14:59,649 - and don't be on the phone for too long. - Okay, fine. 146 00:14:59,982 --> 00:15:00,899 Bye. 147 00:15:10,816 --> 00:15:13,316 - What are you staring at? - I know everything! 148 00:15:13,691 --> 00:15:17,107 If you give me a chocolate, I won't rat you out. 149 00:15:26,316 --> 00:15:26,899 Yes? 150 00:15:29,524 --> 00:15:32,357 Vinod-ji, you can leave. I'll be working till late. 151 00:15:32,566 --> 00:15:35,232 Madam, I hope you remember that tomorrow... 152 00:15:35,441 --> 00:15:36,566 I won't come to work. 153 00:15:36,857 --> 00:15:40,066 No problem. Leave the keys. I'll take a taxi. 154 00:15:40,524 --> 00:15:41,941 - Okay, madam. - Thank you. 155 00:15:44,232 --> 00:15:46,524 You can leave. Why are you waiting? I'm okay. 156 00:15:46,691 --> 00:15:48,482 Boss, I have work. 157 00:15:50,732 --> 00:15:52,607 By the way, I have a question. 158 00:15:52,941 --> 00:15:54,941 Are you related to Justice Gulati from your father's side of the family, 159 00:15:55,066 --> 00:15:55,899 or your mother's? 160 00:15:59,524 --> 00:16:00,774 You could have moved on. Really. 161 00:16:01,774 --> 00:16:03,774 I wanted to ask him a question and I did. It's my job. 162 00:16:05,607 --> 00:16:07,607 You know, just because you're a journalist, 163 00:16:07,732 --> 00:16:09,732 you think you can get away with anything... 164 00:16:10,274 --> 00:16:12,816 grill people with all sorts of uncomfortable questions? 165 00:16:14,232 --> 00:16:15,441 Poor thing, that man. 166 00:16:15,566 --> 00:16:19,024 Look at him. He's trending. He'll curse you for this. Not fair. 167 00:16:21,649 --> 00:16:24,691 If it's so unfair, don't work with me. 168 00:16:30,441 --> 00:16:33,441 Come on, I had promised him... no uncomfortable questions. 169 00:16:33,566 --> 00:16:34,566 I'll look like a fool! 170 00:16:36,566 --> 00:16:38,309 That's so true. 171 00:16:39,482 --> 00:16:40,566 Really. 172 00:16:42,066 --> 00:16:45,357 And there's nothing like a wrong question, Amar Malhotra. 173 00:16:46,399 --> 00:16:48,399 Like - what's your plan for the weekend? 174 00:17:06,566 --> 00:17:09,524 Tanuja, the food is ready. Come and pick it up. 175 00:17:09,982 --> 00:17:14,857 And... tomorrow morning, remember to store water in buckets for me as well. 176 00:17:15,107 --> 00:17:17,566 Don't forget, like you did last time. 177 00:17:35,482 --> 00:17:37,024 - Mummy. - Hm? 178 00:17:37,357 --> 00:17:38,899 Can I get a fork? 179 00:17:39,566 --> 00:17:40,441 Fork. 180 00:17:50,857 --> 00:17:53,941 - Does this remote even work? - It does. 181 00:17:57,566 --> 00:17:59,691 My hand hurts. A ball hit me yesterday. 182 00:18:00,357 --> 00:18:01,524 Cricket? 183 00:18:01,857 --> 00:18:03,566 Yes, I'm the captain, bro. 184 00:18:03,982 --> 00:18:05,816 I scored 50 runs yesterday. 185 00:18:06,441 --> 00:18:07,357 You? 186 00:18:07,857 --> 00:18:10,566 Yes. 66 not out. 187 00:18:13,024 --> 00:18:15,149 Will you call me the next time you're playing? 188 00:18:15,566 --> 00:18:18,649 You can't bat, bowl or field. 189 00:18:19,191 --> 00:18:21,649 What will you do there? Circus? 190 00:18:21,774 --> 00:18:24,899 Hey, you better behave yourself. 191 00:18:26,399 --> 00:18:27,191 Apologize. 192 00:18:27,649 --> 00:18:29,232 - It's okay. - No it's not, Ayush. 193 00:18:32,649 --> 00:18:33,524 Sorry. 194 00:18:34,066 --> 00:18:35,191 Say it like you mean it. 195 00:18:39,024 --> 00:18:39,899 Sorry. 196 00:18:40,649 --> 00:18:41,857 Now say, 'love you.' 197 00:18:44,274 --> 00:18:45,232 Love you. 198 00:18:45,649 --> 00:18:46,774 Love you, bro. 199 00:19:06,107 --> 00:19:07,149 'What time are we meeting?' 200 00:19:12,024 --> 00:19:15,774 Tanu aunty, you can leave. Don't worry. 201 00:19:16,191 --> 00:19:19,232 - I have a lot of studying to do. - Are you sure? 202 00:20:12,857 --> 00:20:14,649 Play it from the previous segment. 203 00:20:16,816 --> 00:20:20,232 'Climate change is now an undeniable fact of our lives. The--' 204 00:20:20,357 --> 00:20:20,982 Stop. 205 00:20:22,566 --> 00:20:24,857 You know what, we'll rework this tomorrow. 206 00:20:24,982 --> 00:20:26,191 Okay. 207 00:28:16,566 --> 00:28:19,524 Sorry. I saw the light on, that's why I... 208 00:28:22,274 --> 00:28:23,691 Anything I can get you? 209 00:28:27,149 --> 00:28:28,899 No. Go back to sleep. 210 00:29:50,566 --> 00:29:51,941 Casualty? 211 00:29:52,774 --> 00:29:54,441 - Casualty-- - On the left. 212 00:30:12,066 --> 00:30:13,774 Salim Mohammad! 213 00:30:49,399 --> 00:30:50,691 What happened? 214 00:31:00,149 --> 00:31:01,399 - Oh! - Out! Out! 215 00:31:01,524 --> 00:31:04,232 - No, no that's not out. I wasn't ready. - Out! 216 00:31:04,524 --> 00:31:06,316 - No way. - You're out. 217 00:31:06,482 --> 00:31:07,899 - Bat? - Yes. 218 00:31:08,566 --> 00:31:11,316 - You're out. - Out? Did you see that? 219 00:31:12,774 --> 00:31:16,441 And the batsman's mummy makes a grand entry into the stadium. 220 00:31:16,607 --> 00:31:19,316 Here comes the most difficult ball. 221 00:31:20,857 --> 00:31:22,107 It's a wide ball. 222 00:31:22,316 --> 00:31:23,566 Hi, Mamma. 223 00:31:24,524 --> 00:31:25,899 I was here at 8 a.m. sharp! 224 00:31:26,399 --> 00:31:28,066 I've become super punctual. 225 00:31:30,024 --> 00:31:31,149 Okay, Ayush. Ready? 226 00:31:32,066 --> 00:31:35,524 Ready for my googly, Ayush? 227 00:31:35,732 --> 00:31:37,482 They've been at it since morning... 228 00:31:37,732 --> 00:31:39,441 'Howzat! Howzat!' 229 00:31:40,399 --> 00:31:42,107 You should ask him to come over everyday. 230 00:31:42,399 --> 00:31:44,066 We'll pay him for overtime. 231 00:31:46,691 --> 00:31:49,524 His wife has called four times already. 232 00:31:49,857 --> 00:31:52,732 He saved her number as 'Babu'! 233 00:31:54,482 --> 00:31:55,482 So, Ayush... 234 00:31:56,482 --> 00:31:57,649 All well, Maya? 235 00:31:57,732 --> 00:31:59,482 Howzat! Yes! 236 00:32:01,649 --> 00:32:05,316 I forgot to mention, Ruksana won't come to work today. 237 00:32:05,649 --> 00:32:07,816 She said something about the hospital... 238 00:32:07,941 --> 00:32:11,107 She sent a voice message, but I couldn't hear it. 239 00:32:46,566 --> 00:32:50,066 Come here, dude. Let's click a selfie, for your 700 followers. 240 00:32:50,607 --> 00:32:52,191 Yes. Smile. 241 00:32:54,274 --> 00:32:56,732 'Maya, you've killed it. Amazing!' 242 00:32:57,066 --> 00:32:58,816 'Gulati is trending. This is big.' 243 00:32:59,816 --> 00:33:01,316 'Let's celebrate this.' 244 00:33:04,941 --> 00:33:08,274 'Hi, Maya. 12 p.m. - you have a team assessment meeting.' 245 00:33:08,566 --> 00:33:11,899 '2 p.m. - you have to sit with Amar on the U.P. election tour.' 246 00:33:12,024 --> 00:33:14,357 '4:30 p.m. - you have to interact with the subscribers.' 247 00:33:18,732 --> 00:33:19,982 Is it waterproof? 248 00:33:20,149 --> 00:33:21,316 Yes, sir. 249 00:33:21,441 --> 00:33:23,482 - Warranty? - Yes, sir. 250 00:33:24,107 --> 00:33:25,232 More. 251 00:33:29,524 --> 00:33:30,857 You look tired. 252 00:33:31,191 --> 00:33:32,191 Sir. 253 00:33:34,941 --> 00:33:36,191 Late night? 254 00:33:38,482 --> 00:33:40,566 - When is the wedding? - Next month. 255 00:33:40,774 --> 00:33:43,607 The groom works in a software company in U.S.A... 256 00:33:43,732 --> 00:33:44,774 in Colorado. 257 00:33:46,982 --> 00:33:47,816 Where? 258 00:33:48,607 --> 00:33:49,566 In Colorado. 259 00:33:52,649 --> 00:33:53,816 Oh, that's nice. 260 00:33:54,066 --> 00:33:56,649 So after retirement, you'll be holidaying in... 261 00:33:56,941 --> 00:33:58,232 Colorado! 262 00:33:59,566 --> 00:34:01,149 I will be there. 263 00:34:02,649 --> 00:34:03,774 I was saying... 264 00:34:06,482 --> 00:34:09,982 Sir, his daughter is also getting married... 265 00:34:17,566 --> 00:34:18,732 First, you mess up. 266 00:34:19,066 --> 00:34:20,857 Then I get a letter from my superiors who side with you. 267 00:34:22,232 --> 00:34:23,857 The suspension stays! 268 00:34:24,941 --> 00:34:27,316 He was feeding cake to the accused, wasn't he? 269 00:34:27,607 --> 00:34:30,482 I have the video. Shall I show it to your son-in-law? 270 00:34:31,982 --> 00:34:35,982 Sir, overlook his mistake. Forgive him just this once, please. 271 00:34:37,441 --> 00:34:40,107 More, you'll be retiring in a month. Isn't it? 272 00:34:40,649 --> 00:34:42,107 Why are you ruining your reputation? 273 00:34:42,816 --> 00:34:45,732 You have my respect, maintain it. 274 00:34:59,649 --> 00:35:02,566 What was she doing there at 3 a.m.? Who was she with? 275 00:35:02,941 --> 00:35:05,982 I don't know. I was working a night shift. 276 00:35:08,941 --> 00:35:12,649 - What do you do? - I work in films as a spot-boy. 277 00:35:13,024 --> 00:35:16,066 - And your wife? - She was also at work, sir. 278 00:35:16,441 --> 00:35:19,524 - Does she also work in films? - No, she works as a cook. 279 00:35:19,941 --> 00:35:22,524 G7 apartment... madam Maya Menon... 280 00:35:23,524 --> 00:35:25,566 - the news anchor... - Yes. 281 00:35:25,774 --> 00:35:27,941 My wife works as a maid in her house. 282 00:35:28,566 --> 00:35:30,816 - Does she have a lover? - No, sir. 283 00:35:34,274 --> 00:35:35,482 I don't know. 284 00:35:37,274 --> 00:35:38,982 Did you scold or hit her? 285 00:35:39,649 --> 00:35:41,649 No, sir. Never. 286 00:35:43,107 --> 00:35:44,232 Then why? 287 00:35:46,774 --> 00:35:48,899 I don't know how this... 288 00:35:52,607 --> 00:35:56,149 She told us that she had to study. 289 00:35:59,191 --> 00:36:01,316 Here, drink some water. 290 00:36:07,107 --> 00:36:09,732 You. No school today? 291 00:36:10,857 --> 00:36:11,732 No. 292 00:36:12,316 --> 00:36:13,441 Why? 293 00:36:15,024 --> 00:36:16,566 I'm a little stressed. 294 00:36:21,316 --> 00:36:23,066 - Want some cream biscuits? - No. 295 00:36:23,191 --> 00:36:25,482 Come on, take one. 296 00:36:26,566 --> 00:36:27,857 Take it. 297 00:36:31,566 --> 00:36:32,649 Namaste. 298 00:36:32,774 --> 00:36:34,566 - Don't run away from home again. - I won't. 299 00:36:34,649 --> 00:36:35,774 - Listen to your parents. - I will. 300 00:36:35,899 --> 00:36:37,691 Take a photograph. Come here. Come. 301 00:36:37,941 --> 00:36:39,899 Where exactly did this happen? 302 00:36:40,649 --> 00:36:44,691 Sir... the road in front of Baratanki Post Office... 303 00:36:46,191 --> 00:36:47,857 it took place at a spot ahead on the left. 304 00:37:07,066 --> 00:37:09,149 I watched your show last night. 305 00:37:09,691 --> 00:37:11,066 Very good. 306 00:37:11,649 --> 00:37:15,774 That Gulati is a thug of the first order. A bloody thief! 307 00:37:16,732 --> 00:37:20,274 I read all about it on our Good Morning chat group. 308 00:37:21,857 --> 00:37:23,774 He has three bungalows. 309 00:37:23,982 --> 00:37:27,066 The one on a hill station even has a swimming pool. 310 00:37:29,149 --> 00:37:34,482 See, I also wanted to be a journalist. But I'm very honest, you know. 311 00:37:35,774 --> 00:37:37,649 Very tough for honest people. 312 00:37:47,399 --> 00:37:49,774 I think I should go to the police, Amar. 313 00:37:54,232 --> 00:37:57,316 I'll tell them... she just came out of nowhere. 314 00:37:58,191 --> 00:38:00,566 And I just had a sip. I wasn't drunk. 315 00:38:03,149 --> 00:38:04,399 And will they believe you? 316 00:38:08,482 --> 00:38:11,149 You know how dirty all this can get. 317 00:38:14,441 --> 00:38:16,399 You haven't received a call or anything yet, right? 318 00:38:23,232 --> 00:38:25,732 Do you think anyone saw you there? 319 00:38:28,607 --> 00:38:29,857 I don't know. 320 00:38:35,232 --> 00:38:37,482 How bad do you think it is? 321 00:38:37,732 --> 00:38:39,524 I don't know, Amar. 322 00:38:40,024 --> 00:38:41,566 I don't know. 323 00:38:42,232 --> 00:38:44,316 I might have killed her, Amar. 324 00:38:46,607 --> 00:38:47,899 Ayush... 325 00:38:54,607 --> 00:38:56,191 It was an accident, Maya. 326 00:38:56,607 --> 00:38:58,482 It could've happened to anyone. 327 00:39:00,691 --> 00:39:03,191 I wish you hadn't fled. You should have called me. 328 00:39:03,941 --> 00:39:05,607 You were sleeping. 329 00:39:06,274 --> 00:39:07,649 You were knocked out. 330 00:39:25,899 --> 00:39:27,107 Yes, Ma. 331 00:39:40,732 --> 00:39:41,816 All ok? 332 00:41:29,691 --> 00:41:30,732 Thanks. 333 00:41:50,316 --> 00:41:53,982 I was sleeping. She was found on the road, in this condition. 334 00:41:56,357 --> 00:42:00,982 A street vendor brought her to the hospital in a rickshaw. 335 00:42:03,816 --> 00:42:06,941 I should have forced her to come over last night. 336 00:42:08,524 --> 00:42:11,524 She said she couldn't concentra— 337 00:42:11,774 --> 00:42:15,982 She said, she can't focus in the AC. 338 00:42:20,607 --> 00:42:24,566 Madam, look how they've carelessly cut her hair. 339 00:42:25,107 --> 00:42:27,566 She'll be so upset when she sees it. 340 00:42:31,399 --> 00:42:32,732 Yes, Ma. 341 00:42:35,316 --> 00:42:37,607 Yes. I am with Ruksana. 342 00:42:38,441 --> 00:42:41,857 I'll call you later. Go to sleep. 343 00:42:43,441 --> 00:42:44,774 Has Ayush eaten his dinner? 344 00:43:10,941 --> 00:43:12,482 Do you need any help? 345 00:43:14,191 --> 00:43:16,274 Woodstone Hospital. May I help you? 346 00:43:18,441 --> 00:43:19,816 Her full name? 347 00:43:20,107 --> 00:43:21,732 Alia Mohammad. 348 00:43:26,649 --> 00:43:27,774 Age? 349 00:43:28,607 --> 00:43:30,732 She will be 19 in August. 350 00:43:35,899 --> 00:43:38,274 - May I borrow a pen, please? - Yes. Sure. 351 00:43:39,107 --> 00:43:40,024 Thank you. 352 00:44:01,357 --> 00:44:03,524 She will be in the ICU tonight. 353 00:44:05,691 --> 00:44:07,232 Under observation. 354 00:44:10,899 --> 00:44:13,316 She'll probably be shifted to the room tomorrow. 355 00:44:21,566 --> 00:44:23,274 Do you want something to eat, Ruksana? 356 00:45:22,232 --> 00:45:23,482 The bathroom is fully functional. 357 00:45:23,566 --> 00:45:25,191 There is a shower, geyser, bucket... 358 00:45:25,316 --> 00:45:27,441 24 hour water supply... on some days. 359 00:45:27,649 --> 00:45:29,899 Did you see the room? Well-ventilated and naturally cool. 360 00:45:30,066 --> 00:45:31,482 You don't need an AC. 361 00:45:31,816 --> 00:45:34,607 Your bed and cupboard will fit here perfectly. 362 00:45:34,732 --> 00:45:36,566 You can even keep a table over here. 363 00:45:36,691 --> 00:45:38,316 Hi, Pinky. 364 00:45:38,441 --> 00:45:40,774 - Jai Jinendra, Uncle. - Jai Jinendra! 365 00:45:40,899 --> 00:45:42,357 - All good? - All good. 366 00:45:42,482 --> 00:45:44,649 She is Rohini George... a reporter. 367 00:45:44,774 --> 00:45:47,357 - Journalist. - A journalist? Ok. 368 00:45:47,566 --> 00:45:50,274 Meet Uncle and Aunty. Uncle is hard of hearing. 369 00:45:50,482 --> 00:45:53,107 It's good in a way, isn't it? 370 00:45:53,232 --> 00:45:54,816 They are good people, just like family. 371 00:45:54,941 --> 00:45:56,524 They will stay here. They sleep in the drawing room. 372 00:45:56,607 --> 00:45:58,732 You girls can sleep in the bedroom. 373 00:45:59,441 --> 00:46:00,524 Ok? 374 00:46:01,232 --> 00:46:02,607 Ask him to wait for me. 375 00:46:02,816 --> 00:46:05,149 How can you show him the apartment? I have the keys... 376 00:46:05,274 --> 00:46:06,649 Hey, wait up... 377 00:46:07,857 --> 00:46:10,524 Shanti Sadan, this building is very famous in this area. 378 00:46:10,607 --> 00:46:13,482 - Should I confirm? - I don't like it, Ruby. 379 00:46:13,649 --> 00:46:16,274 My mother will be here next month, from Kochi. 380 00:46:16,566 --> 00:46:18,524 Where will she sleep? With Uncle and Aunty? 381 00:46:18,732 --> 00:46:20,899 This is the best you'll get within your budget. 382 00:46:21,066 --> 00:46:22,441 I had told Jacob about this earlier. 383 00:46:22,649 --> 00:46:24,649 Jacob said you had connections. 384 00:46:24,774 --> 00:46:26,232 Of course I do. 385 00:46:26,357 --> 00:46:28,941 Then work something out. He said there's a one-bedroom apartment. 386 00:46:29,232 --> 00:46:31,732 There is a one-bedroom apartment. But you can't rent it. 387 00:46:32,066 --> 00:46:34,107 You can't afford the deposit amount. 388 00:46:35,107 --> 00:46:37,441 Ask Uncle to finalize the deal for 20 thousand. 389 00:46:38,524 --> 00:46:39,607 How much? 390 00:46:40,691 --> 00:46:41,941 20 thousand. 391 00:46:42,774 --> 00:46:44,316 Wait, Ruby. Let's discuss this over a cup of tea. 392 00:46:44,441 --> 00:46:46,441 - Treat Jacob to tea. - Coffee, then? 393 00:46:46,524 --> 00:46:49,441 - Today is Sunday... I don't want coffee. - Listen to me. Wait, Ruby! 394 00:47:17,482 --> 00:47:18,441 Good. 395 00:47:31,107 --> 00:47:32,691 I'll take care of it. 396 00:47:42,899 --> 00:47:44,357 'Woodstone Hospital' 397 00:47:47,691 --> 00:47:51,441 I am Pradeep Kamble, from K.M. Nagar Police Station. 398 00:47:52,357 --> 00:47:53,982 I thought I'd come and meet you. 399 00:47:54,441 --> 00:47:56,274 Uncle Qureshi who lives in Pydhonie... 400 00:47:56,899 --> 00:47:59,899 he told me... you are like family... 401 00:48:03,816 --> 00:48:05,232 This is a good hospital. 402 00:48:05,524 --> 00:48:07,649 Your daughter will get the best care here. 403 00:48:09,691 --> 00:48:11,232 What is the cost per day? 404 00:48:11,857 --> 00:48:14,274 I don't know, sir. Maya madam is taking care of the expenses. 405 00:48:14,732 --> 00:48:16,399 Don't call me sir. 406 00:48:23,357 --> 00:48:25,316 So... how did this happen? 407 00:48:27,691 --> 00:48:29,441 Shouldn't you be the one telling us, sir? 408 00:48:34,649 --> 00:48:36,774 Please leave the room for two minutes. 409 00:48:41,982 --> 00:48:43,816 You are like a brother to me. 410 00:48:44,732 --> 00:48:46,691 I didn't say much in front of your wife. 411 00:48:47,941 --> 00:48:49,566 To some extent, it is our fault. 412 00:48:50,399 --> 00:48:51,899 That area is not safe. 413 00:48:53,816 --> 00:48:55,482 Why was our girl there? 414 00:48:57,524 --> 00:48:59,607 Sir, did you manage to get any CCTV footage? 415 00:49:01,357 --> 00:49:02,774 We're looking into it. 416 00:49:03,524 --> 00:49:06,274 But two days have passed since the accident. 417 00:49:06,482 --> 00:49:09,482 Even if we find the driver now, nothing will show up in the blood report. 418 00:49:09,857 --> 00:49:14,066 Now what? I mean... what do we do? 419 00:49:14,774 --> 00:49:18,232 I'll tell you. Call me if you need anything. 420 00:49:23,941 --> 00:49:26,274 And don't tell anyone that I was here. 421 00:49:26,607 --> 00:49:29,232 There's a process... you know. 422 00:49:29,524 --> 00:49:31,566 Bye. See you later. 423 00:49:37,066 --> 00:49:38,566 Who is this Uncle Qureshi? 424 00:49:39,399 --> 00:49:40,899 I have no idea. 425 00:49:42,274 --> 00:49:44,066 Why did you even entertain him? 426 00:49:45,566 --> 00:49:47,524 He is trying to manipulate us. 427 00:49:49,149 --> 00:49:50,524 Threatening and scaring us. 428 00:49:50,816 --> 00:49:53,982 - I didn't entertain him. - Oh really? 429 00:49:55,316 --> 00:49:56,357 Forget it, Salim... 430 00:49:56,566 --> 00:49:59,691 Our daughter was out on the streets late at night... 431 00:50:01,232 --> 00:50:02,316 So? 432 00:50:03,899 --> 00:50:05,191 Did she deserve to get run over? 433 00:50:10,357 --> 00:50:13,774 She was studying. The light was on. 434 00:50:14,524 --> 00:50:17,816 Maya madam is already doing so much for us, I don't want to add to it. 435 00:50:18,316 --> 00:50:20,399 Else, I would've spoken to her about this. 436 00:50:22,482 --> 00:50:24,357 You need to get these medicines. 437 00:50:33,607 --> 00:50:34,607 Yes, Rohini. 438 00:50:35,357 --> 00:50:39,482 Tell me, Maya Menon is your boss, isn't she? 439 00:50:40,441 --> 00:50:43,191 Ok. Are you coming to the hostel this evening? 440 00:50:43,441 --> 00:50:45,274 Ok, I need to talk to you about something. 441 00:50:45,399 --> 00:50:47,149 I'll call you later, bye. Hello? 442 00:50:49,274 --> 00:50:50,441 Go for it. 443 00:50:53,774 --> 00:50:54,732 Good shot! 444 00:50:55,524 --> 00:50:56,524 Javed bhai... 445 00:50:58,899 --> 00:51:01,441 - What? - I want to go home. 446 00:51:02,732 --> 00:51:03,732 Why? 447 00:51:05,357 --> 00:51:07,399 Just like that... I want to go. 448 00:51:07,857 --> 00:51:09,982 Know what, this place is your home now. 449 00:51:10,357 --> 00:51:11,649 Say you want to go to your village 450 00:51:13,482 --> 00:51:14,732 My mother is unwell, bhai. 451 00:51:15,357 --> 00:51:17,316 You said she died last year. 452 00:51:18,232 --> 00:51:22,482 Er... she is like my mother, my aunt. 453 00:51:24,399 --> 00:51:26,399 You don't look sad. 454 00:51:27,941 --> 00:51:29,774 Come on, cry and show us how sad you are. 455 00:51:34,316 --> 00:51:37,566 Alam has gone 'home', once he returns 456 00:51:38,357 --> 00:51:40,899 you can go... 'home'. 457 00:51:53,649 --> 00:51:56,732 Square your shoulders a little bit. Lovely. 458 00:51:57,274 --> 00:51:58,441 Beautiful. Chin down. 459 00:52:09,691 --> 00:52:10,982 I don't have all day, guys. 460 00:52:11,274 --> 00:52:13,107 We're figuring it out, just give me 15 minutes. 461 00:52:13,482 --> 00:52:14,941 We've been doing this for two hours now. 462 00:52:15,149 --> 00:52:17,191 Why don't you tell me what you want and we can wrap this up. 463 00:52:18,057 --> 00:52:19,366 Confidence. 464 00:52:20,274 --> 00:52:23,524 Ok, Maya, I think we need a little more confidence. 465 00:52:26,066 --> 00:52:27,232 Show me how. 466 00:52:33,149 --> 00:52:34,524 Can you stand like this? 467 00:52:43,982 --> 00:52:44,649 Sit. 468 00:52:45,274 --> 00:52:47,941 - I'm ok, ma'am. - Sit down. 469 00:52:50,149 --> 00:52:50,857 Yeah? 470 00:52:51,274 --> 00:52:54,357 I'm extremely sorry to disturb you, ma'am 471 00:52:54,482 --> 00:52:57,107 but I wanted to tell you personally... 472 00:52:57,441 --> 00:52:59,774 Er, maybe you know... 473 00:53:00,191 --> 00:53:03,566 that hit-and-run case involving your maid's daughter... 474 00:53:04,066 --> 00:53:10,857 I've got a tip that the police are trying to quash the case. 475 00:53:11,691 --> 00:53:14,441 It seems like a high-profile case. 476 00:53:17,899 --> 00:53:19,149 Who told you this? 477 00:53:19,691 --> 00:53:21,107 My source. 478 00:53:21,732 --> 00:53:23,524 - Whose team do you work in? - Huh? 479 00:53:24,107 --> 00:53:25,732 Whose team do you work in? 480 00:53:26,774 --> 00:53:30,857 J.D. sir. But I thought I should tell you first. 481 00:53:31,066 --> 00:53:33,066 You were busy. I told him... 482 00:53:33,316 --> 00:53:37,691 He said that it's a false lead but I still wanted to tell you, 483 00:53:37,816 --> 00:53:40,066 so he said, 'you only tell her. ' 484 00:53:42,524 --> 00:53:43,816 Alright. 485 00:53:48,774 --> 00:53:51,232 Can I work on this story? 486 00:53:52,691 --> 00:53:55,524 Please, ma'am. I won't let you down. 487 00:53:58,982 --> 00:54:00,482 Let me think about it. 488 00:54:01,524 --> 00:54:03,857 Ma'am, I have more leads. 489 00:54:05,066 --> 00:54:06,857 First, share what you have. 490 00:54:07,816 --> 00:54:10,816 But I don't have your number... 491 00:54:18,399 --> 00:54:20,399 Why did she come to you, Amar? 492 00:54:21,149 --> 00:54:24,482 You should leave, Maya. I might say something that you won't like. 493 00:54:24,566 --> 00:54:25,982 And I don't want all that mess, please. 494 00:54:26,149 --> 00:54:28,482 Are you hiding something from me? Huh? 495 00:54:28,941 --> 00:54:30,691 I have a meeting. I'm getting late. 496 00:54:30,816 --> 00:54:33,149 I'll be right there. Chill. 497 00:54:36,149 --> 00:54:38,941 You could've told her that you'd tell me about it, isn't it? 498 00:54:39,191 --> 00:54:41,816 But no, you made me meet her. Why? 499 00:54:42,232 --> 00:54:44,316 Because you wanted to see me like that. 500 00:54:45,566 --> 00:54:46,357 Like what? 501 00:54:47,232 --> 00:54:49,816 Like... what will the 'oh-so-ethical Maya' do now? 502 00:54:51,232 --> 00:54:53,774 Maya, unlike you - I'm uncomplicated. 503 00:54:54,191 --> 00:54:56,107 If I hadn't told you about it, you would've asked me why I hadn't. 504 00:54:56,232 --> 00:54:57,482 Please leave, Maya. 505 00:54:59,649 --> 00:55:00,982 How do you know her, Amar? 506 00:55:04,399 --> 00:55:06,232 She's a trainee, Maya. 507 00:55:11,149 --> 00:55:15,066 Tell me, why did you tell her, 'I will think. ' 508 00:55:16,066 --> 00:55:19,232 All you had to tell her was, 'your source is wrong. ' That's it. 509 00:55:22,524 --> 00:55:25,107 Maya, you know where this trail leads to, right? 510 00:55:25,357 --> 00:55:26,857 It leads to you! 511 00:55:27,399 --> 00:55:30,441 This 'I'm so clean' act of yours, is really stupid. 512 00:55:30,524 --> 00:55:32,107 Don't you dare call me stupid! 513 00:55:32,232 --> 00:55:34,482 And you know what, you're right. Let's not talk. 514 00:55:35,566 --> 00:55:37,899 You ran over somebody, Maya. 515 00:55:38,441 --> 00:55:40,482 And now you want to investigate it. 516 00:55:41,857 --> 00:55:44,857 This is not a film. It's real life. 517 00:55:46,482 --> 00:55:49,316 I won't throw everything away because of what you did. 518 00:55:49,524 --> 00:55:53,107 If you want to throw it all away, go ahead, don't drag me into it. 519 00:55:55,774 --> 00:55:58,482 Now go to that girl, take a selfie, 520 00:55:59,107 --> 00:56:01,857 post it and make sure you tag her. 521 00:56:02,399 --> 00:56:04,066 Then you're done! 522 00:56:24,732 --> 00:56:26,482 'I've got a tip.' 523 00:56:28,566 --> 00:56:30,482 'You know where this trail leads to, right?' 524 00:56:30,566 --> 00:56:32,399 'I just had a sip. I wasn't drunk.' 525 00:56:33,524 --> 00:56:35,566 Maya, I think we got it. 526 00:56:35,691 --> 00:56:38,232 I think all you need to do is look a little off-camera, that's it. 527 00:56:38,524 --> 00:56:39,524 'I'll take care of it.' 528 00:56:41,774 --> 00:56:43,399 Chin down. Chin down. 529 00:56:44,482 --> 00:56:45,649 'I have more leads.' 530 00:56:46,149 --> 00:56:47,441 'You ran over somebody, Maya.' 531 00:58:26,941 --> 00:58:30,399 Mummy, Maya Menon is following Rohini George. 532 00:58:34,857 --> 00:58:38,691 Mummy, Maya Menon is following... 533 00:58:41,066 --> 00:58:44,024 I'm going to the police station directly. You complete your shopping. 534 00:58:44,149 --> 00:58:46,649 - Prakash More sir? - Yes? 535 00:58:46,774 --> 00:58:48,524 I'm Rohini George. 536 00:58:48,816 --> 00:58:53,441 I'm a journalist with WRD, the online news portal. 537 00:58:58,232 --> 00:59:00,316 Did you see anything in the CCTV footage, sir? 538 00:59:00,607 --> 00:59:01,982 - It's not working. - Huh? 539 00:59:02,732 --> 00:59:03,982 The CCTV is not working. 540 00:59:05,482 --> 00:59:06,232 How? 541 00:59:06,566 --> 00:59:09,899 How? It's a cheap Chinese gadget, it's not working. 542 00:59:12,607 --> 00:59:14,399 So you don't have any leads? 543 00:59:14,524 --> 00:59:17,232 Even if I do, I'll tell the concerned family first. 544 00:59:17,482 --> 00:59:18,607 Not some random reporter. 545 00:59:19,816 --> 00:59:20,899 Protocols. 546 00:59:22,566 --> 00:59:24,524 - Do you want something? - No. 547 00:59:25,524 --> 00:59:27,982 Hey, how much do I have to pay? 548 00:59:29,107 --> 00:59:30,649 For the two of us? 549 00:59:31,524 --> 00:59:32,649 Sir, I... 550 00:59:34,441 --> 00:59:36,524 I haven't done an independent story yet, sir. 551 00:59:36,607 --> 00:59:38,066 It's a golden chance for me. 552 00:59:38,191 --> 00:59:39,816 If I crack this case, 553 00:59:39,941 --> 00:59:42,274 before my probation, I'll create a good impression on my seniors. 554 00:59:42,399 --> 00:59:43,691 Hey, return the change. 555 00:59:43,816 --> 00:59:45,399 They will also increase my salary. 556 00:59:45,524 --> 00:59:47,399 I want to get my mother here, sir. 557 00:59:47,524 --> 00:59:49,482 At present she lives with my sister and 558 00:59:49,566 --> 00:59:51,899 my brother-in-law has a drinking problem. 559 00:59:52,357 --> 00:59:53,732 He is physically abusive, sir. 560 00:59:53,857 --> 00:59:55,566 Please. Give me one tip. 561 00:59:56,107 --> 00:59:58,107 I will not name you. 562 00:59:58,774 --> 01:00:02,524 The victim is my boss Maya Menon's maid's daughter. 563 01:00:03,524 --> 01:00:05,191 One tip, sir. Please. 564 01:00:10,691 --> 01:00:11,732 No comments. 565 01:00:18,524 --> 01:00:19,982 Hi, my name is Shubham. 566 01:00:20,607 --> 01:00:25,232 My brother Sameer met with an accident... 567 01:00:26,399 --> 01:00:28,149 Spinal cord injury. 568 01:00:28,566 --> 01:00:32,524 His brother is the victim of a hit-and-run, just like your daughter. 569 01:00:35,232 --> 01:00:39,107 He is collecting money over the internet... crowd funding. 570 01:00:39,732 --> 01:00:43,232 You're lucky that madam is paying for everything. 571 01:00:52,857 --> 01:00:55,191 I just can't believe it. 572 01:00:55,566 --> 01:00:58,691 I sent her a message last week. 573 01:00:59,316 --> 01:01:02,637 I couldn't remember Kareena's son's name 574 01:01:02,757 --> 01:01:06,107 and she instantly replied saying it's Taimur. 575 01:01:06,232 --> 01:01:08,274 And look at her now! 576 01:01:11,274 --> 01:01:14,732 I don't allow these two to even go to the mall. 577 01:01:15,982 --> 01:01:18,399 I've told them to ask me if they want anything, isn't it? 578 01:01:19,149 --> 01:01:20,982 I'll get it for them. 579 01:01:22,216 --> 01:01:25,647 Unlike others we take pride in educating our daughters? Don't we Ruksana? 580 01:01:28,274 --> 01:01:31,857 Sadly, Alia will lose out on an academic year now. 581 01:01:40,524 --> 01:01:43,316 Rosy, Daisy, go and sit over there with Imad. 582 01:01:43,441 --> 01:01:44,857 Go on. 583 01:01:48,607 --> 01:01:52,732 Actually, my husband was asking... 584 01:01:53,357 --> 01:01:57,524 why was Alia out so late in the night? 585 01:02:08,107 --> 01:02:09,357 The nurse is calling me. 586 01:02:17,441 --> 01:02:18,357 Imad... 587 01:02:21,441 --> 01:02:24,857 'As you can see, there is water everywhere... ' 588 01:02:27,857 --> 01:02:28,899 'Bad mood?' 589 01:02:33,691 --> 01:02:34,691 'Joke?' 590 01:02:38,774 --> 01:02:43,191 'An elephant jumped into a swimming pool' 591 01:02:44,107 --> 01:02:46,649 'and all the ants came out.' 592 01:02:47,274 --> 01:02:51,066 'One ant climbed onto the elephant's back.' 593 01:02:52,232 --> 01:02:54,691 'Then all the ants started shouting-' 594 01:02:55,524 --> 01:02:57,941 - 'Drown the bugger!' - Drown him! 595 01:03:06,149 --> 01:03:09,941 'Don't worry. I'll come, Ruks. Promise.' 596 01:03:12,232 --> 01:03:13,232 Bye. 597 01:03:26,816 --> 01:03:28,399 Er, hello... 598 01:03:28,982 --> 01:03:30,566 Alia's mother? 599 01:03:31,899 --> 01:03:33,857 I am Rohini George. 600 01:03:34,107 --> 01:03:38,482 I work with Maya Menon. 601 01:03:40,441 --> 01:03:42,482 I want to meet you. 602 01:03:45,316 --> 01:03:47,607 'The consistent occurrence of natural calamities,' 603 01:03:47,732 --> 01:03:50,274 'seasonal shifts and persistent heat waves' 604 01:03:50,399 --> 01:03:52,732 'all point to one simple truth-' 605 01:03:53,232 --> 01:03:56,482 'The clock is ticking on Mother Earth and we need to take a stand.' 606 01:03:56,566 --> 01:04:00,441 'A stand that goes beyond mere words, statements or debates.' 607 01:04:00,691 --> 01:04:02,107 'And awareness can no longer... ' 608 01:04:02,274 --> 01:04:04,774 Why weren't you receiving my calls? I was trying to reach you. 609 01:04:05,232 --> 01:04:07,066 Oh, I didn't notice. 610 01:04:09,149 --> 01:04:10,441 Have you seen Gulati's post? 611 01:04:10,899 --> 01:04:12,399 He wants another interview. 612 01:04:14,982 --> 01:04:18,482 But look, if you don't want to... it's ok, no stress. 613 01:04:19,066 --> 01:04:21,649 You can always ask Rekha to do it. I'm sure she'll do a good job, isn't it? 614 01:04:37,649 --> 01:04:40,482 Now, Ayush, no TV, no games. 615 01:04:40,649 --> 01:04:43,357 - Straight to sleep, ok? - Ok, Granny. 616 01:04:45,982 --> 01:04:48,482 You didn't tell me you're coming early. 617 01:04:48,857 --> 01:04:51,149 Ayush, go wash up. I've got Thai food. 618 01:04:51,274 --> 01:04:52,857 No, Ma. I don't want to eat. 619 01:04:54,066 --> 01:04:55,774 Fine, I'll throw the food away. 620 01:04:56,357 --> 01:04:58,524 He can eat it tomorrow. I'll keep it in the refrigerator. 621 01:04:59,566 --> 01:05:01,774 You should have told me that you're getting food. 622 01:05:03,482 --> 01:05:06,982 That girl Rohini, from your office. She had come to the hospital. 623 01:05:08,232 --> 01:05:10,232 She got some sandwiches and this boy gobbled them-- 624 01:05:10,357 --> 01:05:11,441 Throw it, Ma! 625 01:05:14,691 --> 01:05:15,691 You ok? 626 01:05:16,566 --> 01:05:18,149 Why did you take him to the hospital? 627 01:05:18,441 --> 01:05:19,649 What do you mean? 628 01:05:20,691 --> 01:05:22,274 He had promised Ruksana. 629 01:05:22,732 --> 01:05:25,232 - So after his physiotherapy-- - Why wasn't I informed? 630 01:05:28,691 --> 01:05:30,232 We were there for only 10 minutes. 631 01:05:30,357 --> 01:05:33,357 That's not the point. Now the driver will inform me about it, is it? 632 01:05:34,482 --> 01:05:35,816 He did, didn't he? 633 01:05:36,649 --> 01:05:39,357 - Then what's the problem? - Why did you have to go? 634 01:05:40,357 --> 01:05:43,524 I told you. He had promised her. 635 01:05:43,857 --> 01:05:45,441 But you have brains, don't you? 636 01:05:45,607 --> 01:05:47,399 You took him to a hospital. What if he catches some infection? 637 01:05:50,774 --> 01:05:51,941 He won't catch any infection. 638 01:05:52,482 --> 01:05:53,899 He's a soldier's grandson! 639 01:05:54,982 --> 01:05:58,274 And don't worry, he hasn't got his intelligence from me! 640 01:05:59,566 --> 01:06:01,399 You are over-protective of him. 641 01:06:04,857 --> 01:06:06,566 Where are you going? Maya! 642 01:06:10,399 --> 01:06:14,232 You wanted to eat right now, didn't you? Fine. Let's eat. 643 01:06:16,691 --> 01:06:18,524 Ayush! Come out. 644 01:06:19,107 --> 01:06:21,357 Your mother wants to eat this food right now. 645 01:06:21,482 --> 01:06:23,107 - Throw it, Ma. - I won't. 646 01:06:23,441 --> 01:06:25,441 - Ma, throw it. - I won't throw it. 647 01:06:25,649 --> 01:06:28,441 - I said, throw it, Ma. - Have you gone crazy, Maya? 648 01:06:36,524 --> 01:06:38,357 You have a problem with me, right? 649 01:06:38,441 --> 01:06:40,524 Fine. Let me just throw it away. 650 01:06:40,607 --> 01:06:42,149 Not done, Maya. 651 01:06:42,399 --> 01:06:45,232 Maya, don't you dare walk out on me. 652 01:07:29,149 --> 01:07:30,274 Rohini. 653 01:07:31,149 --> 01:07:33,066 - Yes, ma'am? - Where were you yesterday? 654 01:07:33,274 --> 01:07:35,816 I got a lead about Alia's boyfriend-- 655 01:07:35,941 --> 01:07:36,941 I... 656 01:07:38,857 --> 01:07:41,982 So I went to meet Ruksana... 657 01:07:42,441 --> 01:07:45,524 Did I give you my approval to work on the story? 658 01:07:46,691 --> 01:07:48,066 What did I say? 659 01:07:48,524 --> 01:07:50,691 - I'll think! - Ma'am, I... 660 01:07:50,816 --> 01:07:53,149 Stop working on the story right now. 661 01:07:54,274 --> 01:07:57,399 You won't be able to handle it. Your sources are all bogus anyway. 662 01:07:58,524 --> 01:08:01,149 - No, ma'am-- - It's not ma'am, it's Maya. 663 01:08:01,482 --> 01:08:03,524 I spoke to Ruksana and there's no truth to what you're saying. 664 01:08:03,607 --> 01:08:05,357 Don't bullshit me! 665 01:08:23,542 --> 01:08:26,083 They can't do this at the last minute. 666 01:08:26,875 --> 01:08:28,708 Where's your leg? Bhoiwada? 667 01:08:29,333 --> 01:08:31,333 - Didn't I ask you to keep your leg up? - Sorry, sir. 668 01:08:32,625 --> 01:08:34,250 What the hell is he doing? 669 01:08:34,750 --> 01:08:38,458 Hands behind your back. Show me. You'll break your leg if you do this. 670 01:08:40,500 --> 01:08:42,125 Keep it down. 671 01:08:42,958 --> 01:08:44,625 Now put the bribe in his hand. 672 01:08:44,833 --> 01:08:46,458 Now keep the other leg on that. 673 01:08:52,125 --> 01:08:55,083 What are the doctors saying? How is our girl doing? 674 01:08:55,625 --> 01:08:58,583 They said it will take time, sir. But she is conscious now. 675 01:08:59,167 --> 01:09:00,625 She's conscious? 676 01:09:01,583 --> 01:09:03,125 Good, everything will be fine. 677 01:09:03,500 --> 01:09:05,333 How much do you earn per day? 678 01:09:05,750 --> 01:09:07,042 1800 rupees. 679 01:09:11,083 --> 01:09:12,583 You know what, Salim... 680 01:09:12,792 --> 01:09:15,292 Don't pursue the case. Accept the settlement. 681 01:09:16,750 --> 01:09:20,500 Even if we nab the driver... The maximum punishment is six months. 682 01:09:21,167 --> 01:09:24,167 What's most important is our girl survived. 683 01:09:24,958 --> 01:09:26,167 Luck. What do you say, More? 684 01:09:28,792 --> 01:09:32,208 I speak from experience... this is how these things usually pan out. 685 01:09:32,958 --> 01:09:34,750 They are influential people. 686 01:09:35,375 --> 01:09:37,292 They'll find a topnotch lawyer to represent them. 687 01:09:37,583 --> 01:09:38,958 What will you do then? 688 01:09:39,417 --> 01:09:41,000 That's why my advice is, 689 01:09:41,125 --> 01:09:44,458 to guard our own interests... that's it. 690 01:09:44,958 --> 01:09:46,417 But you need to decide quickly. 691 01:09:46,542 --> 01:09:51,458 The faster we resolve such matters, the better it is for everyone. 692 01:09:51,833 --> 01:09:53,125 What do you say? 693 01:09:57,500 --> 01:10:01,792 Don't mention this to anyone... the matter might get complicated... 694 01:10:15,042 --> 01:10:16,917 Is there anyone called Alam here? 695 01:10:17,792 --> 01:10:20,833 - Who is Alam over here? - Over here, Aunty. I am Alam. 696 01:10:21,417 --> 01:10:22,708 What do you want? 697 01:10:23,000 --> 01:10:24,583 Hey! Aunty! 698 01:10:24,708 --> 01:10:26,750 You're the one who called Alia there, didn't you? 699 01:10:26,875 --> 01:10:28,625 Aunty, I don't know who took her there. 700 01:10:28,792 --> 01:10:30,583 - Don't hit me! - You were with Alia... 701 01:10:30,708 --> 01:10:34,333 - I have no idea, I was with my friends-- - She's in the hospital! 702 01:10:34,458 --> 01:10:36,542 What's going on? Let him go. 703 01:10:36,625 --> 01:10:39,458 Why are you hitting him? Calm down. 704 01:10:39,583 --> 01:10:41,500 - I swear, I don't know. - Let him go. 705 01:10:41,625 --> 01:10:43,917 We broke up a while back. 706 01:10:44,042 --> 01:10:46,708 Who the hell are you? Are you his father? 707 01:10:46,833 --> 01:10:49,000 - Keep quiet. - Go inside. 708 01:10:49,125 --> 01:10:52,125 Shut up! Call your father. I want to speak to him right now! 709 01:10:52,875 --> 01:10:53,792 Go inside. 710 01:10:56,167 --> 01:10:59,375 Boys like you are ruining our girls. 711 01:11:07,208 --> 01:11:09,708 She was studying at home! 712 01:11:31,750 --> 01:11:33,292 It's all because of the evil eye... 713 01:11:36,042 --> 01:11:38,208 I won't be able to go, Mummy. I have a lot of homework to complete. 714 01:11:52,750 --> 01:11:54,417 You know what, Ruksana... 715 01:11:56,625 --> 01:12:01,125 we should agree to this settlement and return to our village. 716 01:12:08,917 --> 01:12:11,250 Should we discuss it with Maya madam? 717 01:12:17,208 --> 01:12:20,083 But they said not to talk to anyone about this. 718 01:12:20,792 --> 01:12:21,833 What do you think? 719 01:12:31,458 --> 01:12:35,083 It will... take three days to get the car repaired. 720 01:12:38,917 --> 01:12:40,833 They won't give us a receipt, madam. 721 01:12:50,042 --> 01:12:53,333 I... need five lakh rupees. 722 01:13:04,417 --> 01:13:08,042 I found this stuck on the bonnet of the other car. 723 01:13:26,542 --> 01:13:28,083 What do you want? 724 01:13:34,125 --> 01:13:35,250 Hello... 725 01:13:35,542 --> 01:13:37,625 Hello, Rohini... 726 01:13:38,208 --> 01:13:40,458 - What's wrong, my dear? - Nothing, Ma. 727 01:13:40,833 --> 01:13:42,000 All well? 728 01:13:45,083 --> 01:13:46,083 All your sources are bogus. 729 01:14:23,125 --> 01:14:25,958 Where is Rekha? I need that document right now. 730 01:14:26,875 --> 01:14:28,708 - I'm well. - Where is it? 731 01:14:34,458 --> 01:14:36,083 How is your golfing going? 732 01:14:36,458 --> 01:14:38,208 Ok, a little slow though. 733 01:14:38,500 --> 01:14:40,125 I had a ligament tear. 734 01:14:40,875 --> 01:14:43,625 Anyway, these days I seem to be the ball... 735 01:14:43,792 --> 01:14:46,083 getting putted around. 736 01:14:46,958 --> 01:14:48,875 A little birdie told me this. 737 01:14:52,583 --> 01:14:54,292 How are you feeling now? All good? 738 01:14:54,417 --> 01:14:56,292 Yes. How's the family? 739 01:14:56,625 --> 01:14:58,208 Last we met was at Rahul's wedding, isn't it? 740 01:14:58,333 --> 01:14:59,792 Correct... all ok. 741 01:15:01,083 --> 01:15:02,958 - You're good? - Yes. 742 01:15:03,292 --> 01:15:04,292 Nice. 743 01:15:04,417 --> 01:15:06,333 - Let's meet over lunch. - Ok. 744 01:15:13,750 --> 01:15:14,958 'Hello...' 745 01:15:15,083 --> 01:15:18,625 'Maya, sorry to disturb you.' 746 01:15:19,625 --> 01:15:23,750 'I know it's my fault... but my source is not bogus.' 747 01:15:24,833 --> 01:15:29,208 'By tonight I will get the CCTV footage from a nearby shop.' 748 01:15:30,167 --> 01:15:34,167 'I will hand it over to you and stop my work on this story.' 749 01:15:34,708 --> 01:15:36,292 'I promise.' 750 01:15:36,583 --> 01:15:39,542 'Sorry to let you down. Sorry.' 751 01:15:45,000 --> 01:15:46,917 Ok. Let's go! 752 01:15:47,042 --> 01:15:48,792 3... 2... 1... 753 01:15:51,625 --> 01:15:56,375 Hi, this is Maya Menon on yet another episode of 'Straight Talk'. 754 01:15:57,875 --> 01:16:01,542 Last week we had with us retired Mr... 755 01:16:02,083 --> 01:16:04,042 'By tonight I will get the CCTV footage from a nearby shop.' 756 01:16:04,833 --> 01:16:05,833 Justice. 757 01:16:09,292 --> 01:16:11,333 Sorry, can I take it again? 758 01:16:14,625 --> 01:16:18,667 Hi, this is Maya Menon on yet another episode of 'Straight Talk'. 759 01:16:20,208 --> 01:16:23,250 Last week we had with us retired Justice, er... 760 01:16:23,375 --> 01:16:25,333 'I will hand it over to you...' 761 01:16:26,208 --> 01:16:27,917 Justice Gulati. 762 01:16:43,375 --> 01:16:48,125 Anand, will you take care of Ayush, if something happens to me? 763 01:16:49,292 --> 01:16:51,875 Well, legally you've proven that I can't, so... 764 01:16:52,458 --> 01:16:54,125 Maybe I can't. 765 01:16:55,958 --> 01:16:57,167 I am joking. 766 01:16:58,208 --> 01:17:00,583 I've saved enough for him and that remains his. 767 01:17:03,208 --> 01:17:04,583 Are you dying or something? 768 01:17:07,042 --> 01:17:08,042 Huh? 769 01:17:14,625 --> 01:17:16,125 You've learned Russian? 770 01:17:16,625 --> 01:17:18,042 Medlena. Medlena. 771 01:17:18,375 --> 01:17:21,875 You know that I'm a little slow. 772 01:17:26,958 --> 01:17:28,208 Maya? 773 01:17:31,167 --> 01:17:32,375 Are you ok? 774 01:17:35,167 --> 01:17:38,125 One second, the kid is crying. Sorry. 775 01:17:39,583 --> 01:17:41,917 What's wrong? Come here. Come to Papa. 776 01:18:21,792 --> 01:18:22,792 25! 777 01:18:23,417 --> 01:18:24,708 Have you lost your mind? 778 01:18:24,833 --> 01:18:27,167 What is this? A game show? 779 01:18:27,792 --> 01:18:29,042 Let's go, More sir. 780 01:18:29,167 --> 01:18:31,375 I was trying to help because we know you. 781 01:18:31,625 --> 01:18:33,125 I'll tell Qureshi sir... 782 01:18:34,417 --> 01:18:35,875 Who is this Qureshi? 783 01:18:36,333 --> 01:18:39,458 Look, Salim, we're here to help you. 784 01:18:39,792 --> 01:18:42,042 We are not going to gain anything from this. 785 01:18:42,708 --> 01:18:44,417 So help us then. 786 01:18:46,500 --> 01:18:48,250 Tell me who was behind the wheel. 787 01:18:48,708 --> 01:18:51,417 That's what you're getting paid for, aren't you? 788 01:18:52,208 --> 01:18:55,625 They are good people, that's why they're offering you money. 789 01:19:01,083 --> 01:19:03,125 We are policemen. 790 01:19:04,042 --> 01:19:05,667 We haven't come here to bargain. 791 01:19:08,000 --> 01:19:09,417 Who started this? 792 01:19:09,792 --> 01:19:11,833 Fine, file a case... 793 01:19:12,042 --> 01:19:14,500 and fight a never-ending battle in court. 794 01:19:14,625 --> 01:19:16,458 To hell with the settlement. 795 01:19:16,583 --> 01:19:18,917 Let's hope you get justice one day. Let's go, More sir. 796 01:19:19,167 --> 01:19:23,250 Wait, Pradeep... don't get offended. Please sit. 797 01:19:24,625 --> 01:19:27,375 She doesn't mean this... she's very worried... 798 01:19:27,917 --> 01:19:30,292 Please say something, More sir. 799 01:19:35,292 --> 01:19:38,125 You should take whatever you're getting. 800 01:19:39,708 --> 01:19:43,000 Else they might get an expensive lawyer to fight you. 801 01:19:43,875 --> 01:19:46,708 What then? You'll end up disgraced and broke. 802 01:19:52,458 --> 01:19:54,917 Let me speak to Maya madam about this. 803 01:20:14,125 --> 01:20:16,833 Do you really plan to tell madam about this? 804 01:22:17,250 --> 01:22:20,292 Yeah, yeah. Don't worry. Yes, I'll take care of it. 805 01:22:21,042 --> 01:22:23,042 Maya is fine. She is good. 806 01:22:23,292 --> 01:22:25,958 Just tell him not to mess with me, that's all. 807 01:22:26,250 --> 01:22:27,891 Ok, bye. 808 01:22:48,583 --> 01:22:50,125 Ayush... 809 01:22:54,167 --> 01:22:55,583 Ayush. 810 01:23:00,542 --> 01:23:01,542 Ayush. 811 01:23:01,625 --> 01:23:03,583 ...my sandal broke. 812 01:23:03,708 --> 01:23:06,375 - Anand, Ayush's school... - Why are you arguing? 813 01:23:06,500 --> 01:23:08,125 Our neighbor Mr. Gulati lives in our apartment complex. 814 01:23:08,250 --> 01:23:09,125 ...my sandal broke. 815 01:23:09,250 --> 01:23:12,708 Mr. Gulati lives in our apartment complex and you're arguing... 816 01:23:18,125 --> 01:23:20,875 Ma. Where is Ayush? 817 01:23:32,708 --> 01:23:34,125 Ayush? 818 01:23:38,958 --> 01:23:40,375 Ayush. 819 01:23:42,292 --> 01:23:43,625 Has Ayush eaten his dinner? 820 01:23:52,250 --> 01:23:54,000 Ok, be careful. 821 01:23:54,208 --> 01:23:56,500 Yeah, I'll go myself. 822 01:24:00,833 --> 01:24:02,042 And keep singing. 823 01:24:02,167 --> 01:24:03,333 Yeah, yeah. 824 01:24:18,292 --> 01:24:20,625 Our singer seems very happy today. 825 01:24:26,083 --> 01:24:29,250 Er, do you have lose change for 2,000 rupees? Ruksana is coming over. 826 01:24:30,333 --> 01:24:33,125 Why is she coming here? And why wasn't I informed? 827 01:24:33,417 --> 01:24:35,042 I didn't know either. 828 01:24:35,625 --> 01:24:38,625 She called me and said that she wanted to meet Ayush. 829 01:24:39,083 --> 01:24:40,792 But she's coming from a hospital. 830 01:24:40,917 --> 01:24:43,375 We've discussed this, Ma. Ayush might catch an infection. 831 01:24:48,208 --> 01:24:49,375 Maya... 832 01:24:50,500 --> 01:24:52,583 I don't have the energy to get into a fight with you. 833 01:24:53,125 --> 01:24:54,958 Stay back, if you want to. 834 01:25:11,458 --> 01:25:15,792 Has the Alia Mohammad case been settled, Uncle? 835 01:25:16,083 --> 01:25:18,083 - Chutney? - I don't want any! 836 01:25:21,125 --> 01:25:25,000 Who told you that I am here? Huh? 837 01:25:25,625 --> 01:25:27,500 I have nothing to tell you. 838 01:25:30,083 --> 01:25:32,000 Why are you following me around? 839 01:25:32,708 --> 01:25:34,292 Just let it go. 840 01:25:35,500 --> 01:25:37,042 How old are you? 841 01:25:37,750 --> 01:25:39,708 You have your whole life ahead of you. 842 01:25:39,958 --> 01:25:41,875 There will be many other cases... 843 01:25:45,458 --> 01:25:47,125 Do you want money? 844 01:25:48,042 --> 01:25:49,542 Want me to do something? 845 01:25:52,417 --> 01:25:54,375 Why are you after me? 846 01:25:57,125 --> 01:25:59,750 Just like you, I'm very worried. 847 01:26:00,083 --> 01:26:02,500 I have seen the CCTV footage. 848 01:26:22,250 --> 01:26:24,458 'On the night of the accident...' 849 01:26:25,250 --> 01:26:28,958 'Pradeep insisted on a retirement party -' 850 01:26:29,792 --> 01:26:31,375 'He kept insisting.' 851 01:26:38,250 --> 01:26:39,708 Look, there's a snake peeping out, kill it. Kill it. 852 01:26:40,958 --> 01:26:43,250 - Look, there's a snake. Kill it. - Who is that? 853 01:26:43,375 --> 01:26:44,625 Who is shouting? 854 01:26:47,000 --> 01:26:48,208 Is it you? 855 01:26:48,708 --> 01:26:50,792 Climb down. 856 01:26:52,833 --> 01:26:54,167 Climb down! 857 01:26:55,875 --> 01:26:57,750 Who gave you permission to put this up? 858 01:26:57,875 --> 01:26:59,333 Same person who gave you permission to piss! 859 01:26:59,458 --> 01:27:02,042 I'm a cop, you idiot. I'm a cop. 860 01:27:02,167 --> 01:27:03,167 Hey... 861 01:27:05,375 --> 01:27:07,625 - Hey, what are you doing? - Munna... Let him go. 862 01:27:13,208 --> 01:27:17,125 You can't beat up a cop, Munna. 863 01:27:17,250 --> 01:27:18,333 Stop it. 864 01:27:18,458 --> 01:27:21,042 I'll put all of you behind bars. 865 01:27:27,125 --> 01:27:29,167 No way... I'll put all of you behind bars. 866 01:27:29,292 --> 01:27:31,833 - Sir, something for you... - What is this? 867 01:27:33,292 --> 01:27:34,333 No way... 868 01:27:34,458 --> 01:27:36,333 Just keep it. 869 01:27:42,875 --> 01:27:46,125 To hell with permission, I'll piss anywhere I want! 870 01:27:46,792 --> 01:27:47,917 More... 871 01:27:48,458 --> 01:27:50,000 You rascal! 872 01:27:50,625 --> 01:27:52,125 Lift it... 873 01:27:52,292 --> 01:27:55,417 More... cops can get away with anything... 874 01:27:59,500 --> 01:28:04,875 'The accident took place on that road, an hour after we left.' 875 01:28:08,458 --> 01:28:11,917 'The next day, the girl's father came to register a complaint.' 876 01:28:14,375 --> 01:28:16,375 'When I saw the CCTV footage...' 877 01:28:17,333 --> 01:28:19,083 'I froze.' 878 01:28:38,375 --> 01:28:40,458 Check the footage of the accident. 879 01:28:50,833 --> 01:28:52,833 'My daughter is getting married next month.' 880 01:28:53,000 --> 01:28:53,708 More... 881 01:28:55,167 --> 01:28:57,042 If the wedding gets called off... 882 01:28:57,500 --> 01:28:59,958 I swear, I'll hang myself. 883 01:29:00,083 --> 01:29:01,208 More... 884 01:29:01,458 --> 01:29:03,458 In the video, you're just taking a bribe 885 01:29:03,708 --> 01:29:05,333 but in my case, I've made a fool of myself! 886 01:29:15,958 --> 01:29:18,500 I have a sincere request to you. 887 01:29:19,500 --> 01:29:22,167 Please don't tell anyone about that CCTV. 888 01:29:24,458 --> 01:29:28,083 What about the investigation into the accident? 889 01:29:29,167 --> 01:29:30,792 I got scared. 890 01:29:33,125 --> 01:29:37,042 The CCTV at the next crossing doesn't fall in our jurisdiction. 891 01:29:40,125 --> 01:29:44,208 There would be an Inquiry against me if I investigated the case any further. 892 01:29:46,375 --> 01:29:49,625 My career of thirty years is completely blemish-free... 893 01:29:52,250 --> 01:29:54,458 I take pride in my uniform. 894 01:29:57,750 --> 01:29:59,875 We were simply trying to find a solution... 895 01:30:00,083 --> 01:30:01,708 they are also poor... 896 01:30:02,208 --> 01:30:03,833 the victim's family. 897 01:30:04,833 --> 01:30:06,125 We tried to help them out. 898 01:30:08,625 --> 01:30:12,208 So you're the ones who offered money to Ruksana? 899 01:30:15,083 --> 01:30:16,125 It was Raju. 900 01:30:17,000 --> 01:30:18,125 What is this? 901 01:30:19,708 --> 01:30:20,667 CCTV. 902 01:30:22,958 --> 01:30:25,542 - And what is this? - Daddy's banner. 903 01:30:26,083 --> 01:30:27,083 And what happened right there? 904 01:30:29,208 --> 01:30:30,125 The accident. 905 01:30:30,792 --> 01:30:32,125 Who do you think will go to jail? 906 01:30:35,583 --> 01:30:38,583 Which fool puts up a banner in front of a CCTV? 907 01:30:40,875 --> 01:30:43,083 Daddy is contesting in the next municipal elections, isn't he? 908 01:30:43,833 --> 01:30:46,208 You're in for some big trouble... 909 01:30:46,917 --> 01:30:50,375 It's Daddy's birthday next week... 910 01:30:50,958 --> 01:30:56,125 So I thought... I'd put up a big banner. 911 01:30:57,250 --> 01:31:02,875 One on this side and one on the other side. 912 01:31:03,542 --> 01:31:05,625 And another behind it. 913 01:31:07,417 --> 01:31:10,375 - And who's going to watch your 'behind'? - Sir... 914 01:31:10,625 --> 01:31:13,125 if Daddy finds out... 915 01:31:13,417 --> 01:31:15,208 he will scold me a lot. 916 01:31:15,458 --> 01:31:17,750 Why don't we... settle? 917 01:31:18,542 --> 01:31:19,625 How much will it cost? 918 01:31:24,708 --> 01:31:25,917 - 15. - 20. 919 01:31:26,042 --> 01:31:26,875 15. 920 01:31:27,375 --> 01:31:28,375 25. 921 01:31:28,917 --> 01:31:30,292 35 lakhs. 922 01:31:32,500 --> 01:31:35,833 I don't understand... who is Ramnik bhai? 923 01:31:40,792 --> 01:31:43,375 He is Raju's father. 924 01:31:54,458 --> 01:31:56,542 When I was your age... 925 01:31:58,875 --> 01:32:03,792 I used to fill hot tar into drums and put it on roads. 926 01:32:06,125 --> 01:32:10,583 I used to be paid 50 paisa after constructing a kilometer long road. 927 01:32:10,708 --> 01:32:12,125 How much? 928 01:32:13,708 --> 01:32:15,208 - 50. - 50. 929 01:32:16,917 --> 01:32:22,833 To earn 35 lakhs, I'll have to build a road to Uranus! 930 01:32:23,375 --> 01:32:25,333 You messed it up. 931 01:32:26,250 --> 01:32:27,625 Didn't you? 932 01:32:29,958 --> 01:32:32,417 You asked for 20, isn't it? 933 01:32:35,833 --> 01:32:38,792 Let's seal the deal at 10 and then you get lost. 934 01:32:38,917 --> 01:32:43,500 I'll throw in a couple of drums as well. Leave. 935 01:32:48,625 --> 01:32:51,958 Ok, as you say, bhai. 936 01:32:53,542 --> 01:32:55,833 We'll inform the victim's parents. 937 01:32:56,958 --> 01:33:00,875 But don't ask for our help if there's a problem in the future. 938 01:33:02,167 --> 01:33:04,375 Your drums will be of no use then. 939 01:33:05,167 --> 01:33:06,625 Let's go. 940 01:33:07,375 --> 01:33:09,625 Anyway, happy birthday in advance. 941 01:33:27,292 --> 01:33:29,667 Daddy. Daddy! 942 01:33:37,542 --> 01:33:41,083 My daughter is getting married next month. 943 01:33:42,042 --> 01:33:44,125 I'm carrying the wedding invites with me. 944 01:33:44,500 --> 01:33:46,667 She will move to Colorado, USA. 945 01:33:48,167 --> 01:33:49,750 I beg you... 946 01:33:50,583 --> 01:33:52,542 please don't pursue this case. 947 01:34:04,458 --> 01:34:09,667 The deal will be finalized today, please don't do... 948 01:34:35,708 --> 01:34:41,000 'I beg you... please don't pursue this case. Please.' 949 01:35:15,958 --> 01:35:17,833 One minute. Wait. 950 01:35:26,792 --> 01:35:27,958 What do you mean '10 lakhs'? 951 01:35:28,083 --> 01:35:30,167 I tried to get more, Ruksana, but... 952 01:35:30,292 --> 01:35:32,125 And you agreed? 953 01:35:32,250 --> 01:35:34,583 They refused to budge, said no... 954 01:35:34,667 --> 01:35:36,417 They have to pay us 25. 955 01:35:36,667 --> 01:35:39,833 'The number you are trying to call is currently unavailable.' 956 01:35:48,250 --> 01:35:49,667 Study. 957 01:35:50,792 --> 01:35:53,542 - Are you studying or wasting time? - Wasting time. 958 01:35:57,667 --> 01:36:00,208 - Do you want coffee? - No. 959 01:36:02,792 --> 01:36:05,292 The insurance company called. 960 01:36:05,833 --> 01:36:07,292 They keep pestering us. 961 01:36:12,875 --> 01:36:15,833 Madam, Alia is slowly recovering. 962 01:36:16,833 --> 01:36:18,667 She is much better now. 963 01:36:19,167 --> 01:36:22,000 The doctor said that she will soon start talking. 964 01:36:23,458 --> 01:36:24,667 Good. 965 01:36:26,208 --> 01:36:27,542 What should I make for dessert? 966 01:36:29,875 --> 01:36:31,000 Ask Mummy. 967 01:36:32,792 --> 01:36:34,208 I'll get you coffee. 968 01:36:40,750 --> 01:36:42,375 Ruks, say hi. 969 01:36:42,542 --> 01:36:45,333 Not now, Ayush. Later. 970 01:36:45,750 --> 01:36:47,333 Say hi now. 971 01:36:57,375 --> 01:36:58,708 Hold on. 972 01:36:58,833 --> 01:37:00,667 Hello... er, Ruksana. 973 01:37:01,000 --> 01:37:02,500 Hold on. 974 01:37:08,625 --> 01:37:11,958 Ask for 12 at least. Just get it over and done with, Salim. 975 01:37:15,708 --> 01:37:16,750 I'll try but you... 976 01:37:16,875 --> 01:37:18,083 - Ayush. - I'll speak to you later. 977 01:37:18,333 --> 01:37:21,125 Are you ok? What is this, Ayush? 978 01:37:21,250 --> 01:37:22,292 - Have you hurt yourself? - No. 979 01:37:22,458 --> 01:37:26,292 - What are you doing, Ayush? - I... it fell. 980 01:37:27,042 --> 01:37:28,917 Why did you do this? 981 01:37:29,167 --> 01:37:30,542 Now don't move. 982 01:37:31,292 --> 01:37:33,667 Ayush, I had told you not to mess around in the kitchen. 983 01:37:33,792 --> 01:37:35,458 - Are you ok? - Yes. 984 01:37:35,583 --> 01:37:37,250 Look at what you've done. 985 01:37:37,667 --> 01:37:39,500 - Sorry, Ruks. - What do you mean sorry? 986 01:37:39,625 --> 01:37:40,750 Luckily it was sauce. 987 01:37:40,875 --> 01:37:43,667 What if it was hot oil? You would've gotten hurt. 988 01:37:43,750 --> 01:37:45,000 Not that one, madam. I'll do it-- 989 01:37:45,125 --> 01:37:47,667 Why are you scolding him? Who was the one who left the stove on? 990 01:37:48,583 --> 01:37:50,208 The stove was off, Madam. I had turned it off. 991 01:37:50,333 --> 01:37:51,958 No you didn't. I turned it off. 992 01:37:54,667 --> 01:37:56,208 I had turned it off, madam. 993 01:37:56,333 --> 01:37:59,708 Don't lie, Ruksana. The stove was on. And what was so urgent? 994 01:38:00,833 --> 01:38:01,833 The... 995 01:38:02,500 --> 01:38:03,708 Let it be. 996 01:38:04,333 --> 01:38:06,500 The insurance company had called that's why 997 01:38:06,625 --> 01:38:08,542 I stepped out for two minutes. 998 01:38:08,667 --> 01:38:10,208 I told Ayush... 999 01:38:10,333 --> 01:38:14,333 Who is the child here? Him or you? You should be more careful. 1000 01:38:14,917 --> 01:38:18,167 - Madam, I... - Don't argue, Ruksana. Just leave. 1001 01:38:19,583 --> 01:38:21,542 - It's just a bottle of sauce, Maya. - Ma! 1002 01:38:21,875 --> 01:38:24,667 - It's not her fault. - Ayush, stop! 1003 01:38:25,458 --> 01:38:27,917 - Let's go, Ayush. - It wasn't her fault. 1004 01:38:28,667 --> 01:38:30,208 What did I do that was so wrong, madam? 1005 01:38:30,750 --> 01:38:33,667 There are various kinds of infections in hospitals, aren't there? 1006 01:38:34,125 --> 01:38:36,042 You just stay with Alia and look after her. 1007 01:38:36,167 --> 01:38:38,667 Call me if you need money. 1008 01:38:38,792 --> 01:38:41,292 And don't come back unless I ask you to. 1009 01:38:41,750 --> 01:38:43,000 It's not her fault, Mamma. 1010 01:38:43,125 --> 01:38:44,125 Do you get that? 1011 01:38:44,250 --> 01:38:46,292 - ... not her fault. - Ayush. 1012 01:38:46,667 --> 01:38:48,375 It wasn't her fault, Mamma. 1013 01:38:54,042 --> 01:38:55,500 Fine, I'll leave. 1014 01:39:05,250 --> 01:39:07,125 The stove was off, madam. 1015 01:39:43,125 --> 01:39:44,375 Pick it up, Ayush. 1016 01:39:45,083 --> 01:39:45,875 No. 1017 01:39:46,833 --> 01:39:48,250 I said, pick it up, Ayush. 1018 01:39:48,375 --> 01:39:51,167 Maya. Maya, he is wrong. 1019 01:39:51,792 --> 01:39:53,375 Ayush, say sorry. 1020 01:39:54,125 --> 01:39:55,125 No. 1021 01:39:55,500 --> 01:39:57,917 - Ayush, say-- - Ma, don't interfere. 1022 01:39:58,667 --> 01:40:00,792 - Pick it up, Ayush. - Maya. 1023 01:40:00,917 --> 01:40:03,333 - No. No. No. - Pick it up, Ayush. 1024 01:40:03,500 --> 01:40:05,625 No. No. No. You're weird. 1025 01:40:07,250 --> 01:40:09,292 - I'm weird? - Yes. 1026 01:40:09,625 --> 01:40:11,458 - I'm weird? - Yes. 1027 01:40:11,708 --> 01:40:13,542 - Do you know what is weird? - Maya. 1028 01:40:30,167 --> 01:40:32,625 - Maya! - You're the reason I'm-- 1029 01:41:08,583 --> 01:41:10,292 You have the Devil's luck, Maya. 1030 01:41:10,708 --> 01:41:12,792 That girl Rohini had come to me. 1031 01:41:13,208 --> 01:41:14,333 Confused. 1032 01:41:14,917 --> 01:41:17,750 She didn't know how to handle the story. 1033 01:41:19,333 --> 01:41:24,292 I told her... nowadays it makes more sense to cover up stories. 1034 01:41:25,917 --> 01:41:27,625 She didn't ask for much... 1035 01:41:28,125 --> 01:41:29,792 2 lakh 20 thousand. 1036 01:41:32,708 --> 01:41:34,875 She needed the money to pay the deposit for an apartment. 1037 01:41:35,000 --> 01:41:36,750 Her mom is coming, so... 1038 01:41:38,417 --> 01:41:39,917 Luckily, she's your fan. 1039 01:41:41,792 --> 01:41:43,125 And don't worry... 1040 01:41:43,458 --> 01:41:47,708 I told her, I'm the one who took the call to remove her from the story. 1041 01:41:49,333 --> 01:41:51,000 I'm the dirty business guy. 1042 01:41:51,542 --> 01:41:53,250 You can thank me later. 1043 01:41:58,792 --> 01:42:02,208 This guy definitely has some past-life connection with you. 1044 01:42:04,875 --> 01:42:06,042 Idiot. 1045 01:42:08,125 --> 01:42:10,917 - We were worrying unnecessarily. - Does Ruksana know? 1046 01:42:12,625 --> 01:42:13,375 No. 1047 01:42:23,167 --> 01:42:24,417 Wait. 1048 01:42:26,042 --> 01:42:27,250 Wait up... 1049 01:43:04,792 --> 01:43:07,083 Get out. Get out! 1050 01:43:08,542 --> 01:43:09,792 Alam bhai, what did I do? 1051 01:43:13,458 --> 01:43:14,792 Didi... 1052 01:43:17,125 --> 01:43:18,542 Didi. 1053 01:43:19,417 --> 01:43:20,667 Didi. 1054 01:43:21,583 --> 01:43:22,792 Didi. 1055 01:43:54,917 --> 01:43:56,542 She is saying thank you. 1056 01:44:03,167 --> 01:44:04,833 I want to thank you as well. 1057 01:44:36,000 --> 01:44:37,208 Aunty. 1058 01:44:37,542 --> 01:44:38,542 Aunty! 1059 01:44:38,625 --> 01:44:40,333 You were blaming me... 1060 01:44:40,583 --> 01:44:42,208 - This is the guy... - Alam bhai... 1061 01:44:44,208 --> 01:44:46,042 This scoundrel was with her that night. 1062 01:44:46,208 --> 01:44:47,458 Alam bhai! 1063 01:44:49,375 --> 01:44:50,667 Come on, tell her. 1064 01:44:51,042 --> 01:44:52,583 Come on, tell her. 1065 01:44:53,708 --> 01:44:57,375 Aunty, after Alam and Alia broke up... 1066 01:44:57,750 --> 01:45:00,167 we got close... 1067 01:45:01,625 --> 01:45:04,500 She wanted to get more followers, Aunty. 1068 01:45:05,125 --> 01:45:07,125 She said she wanted to go on a ride. 1069 01:45:43,208 --> 01:45:45,042 I was scared, Aunty. 1070 01:45:53,250 --> 01:45:55,375 Forgive me, Aunty. 1071 01:45:56,208 --> 01:45:57,625 Please forgive me. 1072 01:45:58,125 --> 01:45:59,708 Can you recognize who did it? 1073 01:45:59,833 --> 01:46:00,958 I was scared, Aunty. 1074 01:46:01,125 --> 01:46:02,792 Can you recognize the person? 1075 01:46:13,708 --> 01:46:16,792 You know what, I am weird. 1076 01:46:18,583 --> 01:46:20,542 I told you. 1077 01:46:23,042 --> 01:46:24,625 I know. 1078 01:46:26,750 --> 01:46:28,333 I am sorry. 1079 01:46:28,833 --> 01:46:30,250 I am sorry. 1080 01:46:30,375 --> 01:46:33,625 It's ok, Ma. It's ok. 1081 01:46:34,625 --> 01:46:38,042 - I am really really sorry. - It's ok. 1082 01:46:40,000 --> 01:46:41,500 Don't cry. 1083 01:46:41,833 --> 01:46:43,667 I am sorry. 1084 01:47:30,542 --> 01:47:31,625 25. 1085 01:48:22,167 --> 01:48:23,958 What do you want? 1086 01:48:26,875 --> 01:48:28,250 Nothing. 1087 01:48:32,375 --> 01:48:33,875 Can I finish my coffee? 1088 01:48:37,917 --> 01:48:42,875 Or again you'll say 'why wasn't I informed?' 1089 01:49:50,333 --> 01:49:51,792 Look who is back. 1090 01:49:51,917 --> 01:49:54,348 Maya Menon #MM. 1091 01:49:54,744 --> 01:49:56,363 So what's the plan? 1092 01:49:57,958 --> 01:49:59,417 I am thinking of resigning. 1093 01:50:00,208 --> 01:50:02,417 - Are you mad? - No, I'm serious. 1094 01:50:03,958 --> 01:50:06,833 You know, everyone did his or her best. 1095 01:50:08,125 --> 01:50:09,250 Now it's my time. 1096 01:50:09,958 --> 01:50:11,042 What do you plan to do? 1097 01:50:12,042 --> 01:50:13,458 I'll go to jail. 1098 01:50:14,125 --> 01:50:16,708 Maya, don't tell me you've run over somebody else now. 1099 01:50:24,750 --> 01:50:26,542 I saw you coming. 1100 01:50:27,625 --> 01:50:28,875 Come. Come. 1101 01:50:29,333 --> 01:50:30,625 No, Ayush. 1102 01:50:31,667 --> 01:50:33,042 Is Granny at home? 1103 01:50:33,542 --> 01:50:35,958 She is. Come in, Ruks. 1104 01:50:38,000 --> 01:50:39,292 Please. 1105 01:50:47,500 --> 01:50:51,375 Not mozzarella, madam doesn't like it. Send cheddar. 1106 01:50:51,583 --> 01:50:54,667 And send the same brand of Basmati you did the last time. 1107 01:50:56,125 --> 01:50:57,458 I want to talk to you. 1108 01:50:58,958 --> 01:51:01,583 Finish cooking and then we'll sit and talk. 1109 01:51:24,833 --> 01:51:27,375 I guess this is your mother in your DP. 1110 01:51:29,542 --> 01:51:30,917 Yes, ma'am. 1111 01:51:32,542 --> 01:51:34,042 When is she arriving? 1112 01:51:36,583 --> 01:51:37,833 Next week. 1113 01:51:39,458 --> 01:51:40,667 Is your apartment sorted? 1114 01:51:44,625 --> 01:51:47,042 2 lakh 20 thousand sorted? 1115 01:51:53,792 --> 01:51:55,083 I'm sorry, Rohini. 1116 01:51:58,917 --> 01:52:00,583 I'm sorry for you. 1117 01:52:10,250 --> 01:52:11,417 There is a story 1118 01:52:12,542 --> 01:52:14,333 that needs to be finished... and it's urgent. 1119 01:52:15,375 --> 01:52:16,917 Get working on it right away. 1120 01:52:38,583 --> 01:52:39,500 Superb. 1121 01:52:42,292 --> 01:52:44,417 How is Ranbir's girlfriend now? 1122 01:52:55,500 --> 01:52:56,417 The stove was on. 1123 01:53:10,000 --> 01:53:12,625 We don't have to do this right now, Maya. 1124 01:53:18,833 --> 01:53:20,917 You don't look too well. 1125 01:53:21,417 --> 01:53:23,417 You haven't eaten anything. Drink some tea. 1126 01:53:23,625 --> 01:53:25,583 I've added ginger to it. 1127 01:53:26,375 --> 01:53:27,667 Drink it. 1128 01:53:33,292 --> 01:53:35,042 Why are you so upset? 1129 01:53:35,917 --> 01:53:40,208 You know how Maya is... short-tempered. 1130 01:53:42,000 --> 01:53:43,708 The 'daal' is delicious. 1131 01:53:45,542 --> 01:53:47,917 You cook well when you are angry. 1132 01:53:52,417 --> 01:53:53,833 So you won't talk to me. 1133 01:53:55,833 --> 01:53:57,917 We've done so much for you... 1134 01:53:59,375 --> 01:54:01,292 Haven't we always treated you like family? 1135 01:54:02,583 --> 01:54:04,625 And you want to leave now. 1136 01:54:05,167 --> 01:54:07,792 Have you thought about what will happen to Ayush? 1137 01:54:09,750 --> 01:54:12,250 What do you mean you want to return our money? 1138 01:54:12,625 --> 01:54:14,375 Suddenly, you are too big for us? 1139 01:54:15,542 --> 01:54:17,500 Join work from tomorrow. 1140 01:54:28,542 --> 01:54:31,125 Can I take Ayush to the beach? 1141 01:54:37,875 --> 01:54:40,708 'Ruksana has been working at my place for the last three years.' 1142 01:54:41,750 --> 01:54:45,667 And she makes the best food in the world. 1143 01:54:48,625 --> 01:54:50,750 She knows everything about Ayush's routine. 1144 01:54:52,125 --> 01:54:54,292 When he had surgery, 1145 01:54:54,917 --> 01:54:57,583 she tied a sacred thread around his wrist. 1146 01:55:07,250 --> 01:55:10,333 She puts up with all his tantrums... more patiently than I do. 1147 01:55:12,375 --> 01:55:15,625 He's always saying - Ruks this and Ruks that... Ruks, Ruks - all the time. 1148 01:55:19,375 --> 01:55:21,250 She was his Ruk's daughter. 1149 01:55:27,667 --> 01:55:29,375 I didn't know how she looked. 1150 01:55:30,625 --> 01:55:32,125 Why did you flee? 1151 01:55:33,792 --> 01:55:35,208 Fear. 1152 01:55:38,583 --> 01:55:40,792 Gulati's curse, I guess. 1153 01:55:56,958 --> 01:55:59,542 'I had promised to take Ayush to the beach.' 1154 01:56:00,458 --> 01:56:03,500 He hadn't been to school for six months, after his surgery. 1155 01:56:03,875 --> 01:56:05,625 How would he go to the beach? 1156 01:56:21,542 --> 01:56:24,125 'The number you are calling is currently switched off.' 1157 01:56:38,583 --> 01:56:40,250 'It was a special day.' 1158 01:56:41,625 --> 01:56:43,750 Gulati's interview went viral. 1159 01:56:47,375 --> 01:56:49,000 I fell asleep at the wheel. 1160 01:56:51,875 --> 01:56:53,375 She just came out of... 1161 01:57:09,042 --> 01:57:12,083 I looked back and saw that she was in a pool of blood. 1162 01:57:23,417 --> 01:57:25,083 I left her bleeding. 1163 01:57:27,417 --> 01:57:29,375 I left her to die... 1164 01:57:52,750 --> 01:57:56,917 Nobody would know if you hadn't spoken about it. 1165 01:57:58,542 --> 01:58:00,125 There's a problem... 1166 01:58:01,208 --> 01:58:02,625 I know it. 1167 01:58:15,792 --> 01:58:17,167 Ruks. 1168 01:58:21,208 --> 01:58:22,667 Ruks... 1169 01:58:36,917 --> 01:58:39,250 Does Alia's mother know? 1170 01:59:00,125 --> 01:59:01,042 Yes, Ma. 1171 01:59:01,167 --> 01:59:02,833 I've been trying to call you for so long. 1172 01:59:03,042 --> 01:59:05,375 Ruksana has left a lot of money at our place. 1173 01:59:06,000 --> 01:59:06,875 What? 1174 01:59:07,083 --> 01:59:11,250 Ayush has gone to the beach with Ruksana. Neither of them are receiving my calls. 1175 01:59:17,458 --> 01:59:21,375 'The number you are trying to call is currently switched off.' 1176 01:59:26,833 --> 01:59:30,750 'The number you are trying to call is currently switched off.' 1177 01:59:44,750 --> 01:59:45,833 What's happening? 1178 01:59:57,667 --> 02:00:00,500 Vinod-ji, get the car out from here. Tell them. 1179 02:00:09,292 --> 02:00:11,417 Let our car pass. 1180 02:00:11,833 --> 02:00:13,167 Let our car pass. Please. 1181 02:00:13,292 --> 02:00:15,625 I am in a hurry. It is urgent. 1182 02:00:17,208 --> 02:00:19,059 Vinod-ji... 1183 02:00:58,292 --> 02:00:59,814 Vinod-ji... 1184 02:02:15,792 --> 02:02:17,083 Ayush. 1185 02:02:19,292 --> 02:02:20,625 Ayush! 1186 02:02:22,292 --> 02:02:23,208 Ayu-- 1187 02:02:36,917 --> 02:02:38,250 Ayush. 1188 02:03:02,667 --> 02:03:07,250 - 1189 02:03:26,042 --> 02:03:27,792 Let's remix the song. 1190 02:03:35,500 --> 02:03:37,250 - Once more. - Sure. 1191 02:03:37,853 --> 02:03:41,478 - 1192 02:03:47,583 --> 02:03:49,125 Let's take it from the top. 1193 02:03:50,167 --> 02:03:52,000 Let's remix the song. 1194 02:03:53,063 --> 02:03:55,808 - 1195 02:04:20,667 --> 02:04:30,208 and breathe, O Life 1196 02:05:04,917 --> 02:05:13,875 and breathe, O Life 1197 02:06:25,208 --> 02:06:34,458 and breathe, O Life 1198 02:06:36,292 --> 02:06:45,500 and breathe, O Life 80439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.