Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,200 --> 00:00:22,200
Mom?
2
00:00:24,009 --> 00:00:25,669
Mom, just a second.
3
00:00:26,009 --> 00:00:27,479
I still have something to say.
4
00:00:27,479 --> 00:00:30,079
Mom, please.
5
00:00:34,880 --> 00:00:35,880
Mom.
6
00:00:37,419 --> 00:00:38,419
Mom?
7
00:00:40,390 --> 00:00:41,490
Mom!
8
00:00:42,089 --> 00:00:43,159
Mom!
9
00:00:47,329 --> 00:00:50,799
Mom...
10
00:00:52,670 --> 00:00:54,570
Mom, can you hear me?
11
00:00:54,640 --> 00:00:56,170
Mom, you can't leave me like this.
12
00:00:57,409 --> 00:00:59,710
You should've at least
let me say goodbye.
13
00:00:59,909 --> 00:01:03,180
Mom, please don't go.
Hear what I have to say.
14
00:01:03,180 --> 00:01:04,909
Mom, I'm so sorry.
15
00:01:05,710 --> 00:01:09,280
Mom, I'm sorry for
speaking that way to you.
16
00:01:10,379 --> 00:01:11,820
I said I owed you.
17
00:01:12,249 --> 00:01:13,990
Would you have put it that way...
18
00:01:16,690 --> 00:01:18,690
if I were your birth mother?
19
00:01:21,460 --> 00:01:22,830
Yes, I would've.
20
00:01:24,770 --> 00:01:25,900
You're the one...
21
00:01:26,070 --> 00:01:28,040
who has never thought of me
as more than your adoptive daughter.
22
00:01:29,499 --> 00:01:32,540
You ungrateful brat!
23
00:01:34,680 --> 00:01:37,449
Mom, I'm so sorry.
24
00:01:37,749 --> 00:01:41,520
Mom, I loved being your daughter.
25
00:01:42,180 --> 00:01:44,190
Thank you so much.
26
00:01:44,889 --> 00:01:47,190
That's what I wanted to tell you.
27
00:01:49,020 --> 00:01:50,690
Doctor, my mom...
28
00:01:52,430 --> 00:01:53,430
Mom...
29
00:02:06,940 --> 00:02:07,979
Mom.
30
00:02:19,050 --> 00:02:20,150
Grandma.
31
00:02:31,730 --> 00:02:32,730
Mom.
32
00:02:33,200 --> 00:02:36,200
Mi Rae, my mom...
33
00:02:36,700 --> 00:02:38,069
Mom, no...
34
00:02:43,909 --> 00:02:44,980
Mom.
35
00:03:09,740 --> 00:03:14,439
(It's Beautiful Now)
36
00:03:15,980 --> 00:03:17,110
- Cheers.
- Cheers.
37
00:03:17,580 --> 00:03:18,680
Welcome, guys.
38
00:03:20,379 --> 00:03:24,450
Having wine with you guys
couldn't be more awkward.
39
00:03:25,450 --> 00:03:26,950
It's even worse for me.
40
00:03:29,159 --> 00:03:30,930
I can't believe
you two are getting married.
41
00:03:31,830 --> 00:03:33,960
That's no way
to talk to your sister-in-law.
42
00:03:34,159 --> 00:03:35,700
- She's right.
- What the...
43
00:03:36,360 --> 00:03:39,129
It's as if someone poured olive oil
down my throat.
44
00:03:39,469 --> 00:03:41,400
As if I care about you.
45
00:03:41,539 --> 00:03:43,170
Soo Jae, can I get you anything?
46
00:03:43,439 --> 00:03:44,469
No, I'm good.
47
00:03:44,670 --> 00:03:46,439
He's more of a beer guy.
48
00:03:46,569 --> 00:03:48,240
That we have. Would you like some?
49
00:03:48,240 --> 00:03:50,140
Yoon Jae, I like wine just as much.
50
00:03:50,409 --> 00:03:51,950
Don't act like you know me.
51
00:03:52,279 --> 00:03:55,319
You know, once I marry...
52
00:03:55,319 --> 00:03:56,619
And this goes to you as well, Hyun Jae.
53
00:03:57,279 --> 00:03:59,890
I'll now be the man of the house.
54
00:03:59,890 --> 00:04:02,189
It means you should
treat me with respect.
55
00:04:02,189 --> 00:04:03,460
- Yoon Jae.
- Yes?
56
00:04:03,520 --> 00:04:04,529
You sound old-fashioned.
57
00:04:04,760 --> 00:04:06,689
Hae Jun, I find you admirable.
58
00:04:07,159 --> 00:04:10,029
I liked you the moment I saw you too.
59
00:04:10,029 --> 00:04:11,170
Here's to a good relationship.
60
00:04:11,170 --> 00:04:12,200
Of course.
61
00:04:12,400 --> 00:04:14,999
He seems to be a favorite
among older women.
62
00:04:14,999 --> 00:04:17,200
No wonder he's Mom's favorite.
63
00:04:17,200 --> 00:04:19,240
The one I like the most is you.
64
00:04:19,240 --> 00:04:20,439
You're the one I'm marrying.
65
00:04:21,640 --> 00:04:22,710
Nice.
66
00:04:23,279 --> 00:04:24,279
See?
67
00:04:31,489 --> 00:04:32,489
Hey.
68
00:04:37,060 --> 00:04:38,159
Hello?
69
00:04:38,429 --> 00:04:39,460
Mi Rae?
70
00:04:42,659 --> 00:04:43,659
Right.
71
00:04:45,099 --> 00:04:46,270
Are you crying?
72
00:04:52,070 --> 00:04:53,109
Where are you right now?
73
00:04:55,479 --> 00:04:57,039
Soo Jae,
74
00:04:57,039 --> 00:05:00,150
is there anything you want
when we get married?
75
00:05:00,150 --> 00:05:02,020
Why would I receive anything?
76
00:05:02,549 --> 00:05:03,919
Shouldn't I be the one giving you
a wedding gift instead?
77
00:05:04,820 --> 00:05:07,250
The bride is supposed
to prepare dowry gifts.
78
00:05:07,419 --> 00:05:08,620
I'm fine.
79
00:05:09,989 --> 00:05:11,330
I should get going.
80
00:05:11,429 --> 00:05:12,830
Where are you going?
81
00:05:12,830 --> 00:05:15,029
I need to go to Mi Rae.
I'll see you later.
82
00:05:15,200 --> 00:05:16,330
Wait...
83
00:05:16,330 --> 00:05:18,669
- Mi Rae?
- It's his girlfriend.
84
00:05:19,799 --> 00:05:21,200
I should get going too.
85
00:05:21,570 --> 00:05:23,070
Why? You can stay a little longer.
86
00:05:23,070 --> 00:05:25,039
I have to go out early
tomorrow morning.
87
00:05:27,070 --> 00:05:28,140
What about you?
88
00:05:29,640 --> 00:05:30,779
I should go then.
89
00:05:31,409 --> 00:05:32,479
Are you leaving?
90
00:05:33,479 --> 00:05:34,779
Yes. I should go.
91
00:05:36,219 --> 00:05:37,380
Can I talk to you for a moment?
92
00:05:37,849 --> 00:05:39,289
Please finish your food.
93
00:05:56,000 --> 00:05:57,839
Are you really going home?
Will you leave me alone?
94
00:05:58,710 --> 00:06:01,010
I want to stay here with you,
but I have no choice.
95
00:06:01,010 --> 00:06:02,310
We're not married yet.
96
00:06:03,109 --> 00:06:05,679
We're getting married in two weeks.
Why can't you stay?
97
00:06:05,679 --> 00:06:08,779
My parents wouldn't like it.
And Soo Jae is here.
98
00:06:11,020 --> 00:06:13,219
There are so many different sides to you.
99
00:06:14,219 --> 00:06:15,960
You're a dolt and an oldie.
100
00:06:16,719 --> 00:06:18,560
I can put up with a dolt
because he's cute,
101
00:06:19,029 --> 00:06:20,330
but I can't put up with an oldie.
102
00:06:21,560 --> 00:06:22,630
Yoon Jae.
103
00:06:23,529 --> 00:06:24,630
Let's go.
104
00:06:27,169 --> 00:06:28,270
Are you leaving?
105
00:06:28,440 --> 00:06:30,870
Yes. I should get going first.
You can come later.
106
00:06:32,640 --> 00:06:33,739
Okay.
107
00:06:34,609 --> 00:06:37,440
Hae Jun, I guess I'll see you
at your wedding then.
108
00:06:37,849 --> 00:06:39,080
I guess so.
109
00:06:40,409 --> 00:06:43,020
- Bye.
- Bye. Go home safely.
110
00:06:43,150 --> 00:06:44,719
You can come and visit me anytime.
111
00:06:44,789 --> 00:06:46,690
I will remember that.
112
00:06:46,820 --> 00:06:47,890
Bye.
113
00:06:50,060 --> 00:06:51,589
All right. Bye.
114
00:06:54,299 --> 00:06:56,429
I guess Soo Jae doesn't
overstay his welcome.
115
00:06:56,429 --> 00:06:57,560
He's better than you.
116
00:06:58,370 --> 00:07:00,599
- Are you serious?
- No.
117
00:07:30,429 --> 00:07:32,729
I just can't watch my mom cry.
118
00:07:36,500 --> 00:07:37,640
Your grandma...
119
00:07:40,070 --> 00:07:41,479
She passed away.
120
00:07:44,779 --> 00:07:47,510
I feel bad for my grandma,
121
00:07:48,650 --> 00:07:52,419
and I'm so sorry for Mom too.
122
00:08:05,669 --> 00:08:06,929
Where is your mom?
123
00:08:07,529 --> 00:08:08,669
Well...
124
00:08:10,400 --> 00:08:13,370
She's with Jung Hoo...
125
00:08:15,539 --> 00:08:16,909
and Dad.
126
00:08:46,770 --> 00:08:50,709
When I meet Hae Jun tomorrow,
I'll ask her what we need.
127
00:08:50,709 --> 00:08:52,409
And we need to talk
about the dowry gifts.
128
00:08:53,650 --> 00:08:55,319
We don't need any dowry gifts.
129
00:08:55,620 --> 00:08:57,620
I mean,
Hae Jun even has her own house.
130
00:08:57,620 --> 00:08:59,949
This has nothing to do with her house.
131
00:09:00,289 --> 00:09:01,919
And I don't want
any dowry gifts either.
132
00:09:01,919 --> 00:09:04,390
But I should at least tell her
that we don't need dowry gifts.
133
00:09:05,590 --> 00:09:07,230
We can prepare some gifts
for Aunt's family.
134
00:09:08,459 --> 00:09:11,730
We got the bedding
when So Ra got married.
135
00:09:11,900 --> 00:09:13,299
So we should prepare something
worth just as much.
136
00:09:13,299 --> 00:09:14,539
I'm home.
137
00:09:14,539 --> 00:09:16,299
They're home. Soo Jae.
138
00:09:17,770 --> 00:09:19,770
- What?
- Where's Yoon Jae?
139
00:09:20,140 --> 00:09:21,640
He's at Hae Jun's.
140
00:09:21,640 --> 00:09:23,409
- At Hae Jun's?
- Yes.
141
00:09:24,750 --> 00:09:27,709
Mom, now you should think that
that's where he lives.
142
00:09:28,179 --> 00:09:29,449
You have to accept that.
143
00:09:34,559 --> 00:09:36,419
You should accept that, Kyung Ae.
144
00:09:39,630 --> 00:09:41,500
Let's say we don't...
145
00:09:42,600 --> 00:09:44,000
exchange any unnecessary gifts.
146
00:09:44,929 --> 00:09:46,400
But there are things
we still need to prepare.
147
00:09:47,100 --> 00:09:48,140
Wedding rings.
148
00:09:48,140 --> 00:09:50,340
Right. We should go pick out
our wedding rings.
149
00:09:51,569 --> 00:09:54,069
Do you have
a specific design in mind?
150
00:09:54,209 --> 00:09:57,309
Something big, glittering, and expensive.
151
00:09:57,610 --> 00:09:59,049
With a one-carat diamond.
152
00:10:01,250 --> 00:10:02,819
Does synthetic diamond count?
153
00:10:03,020 --> 00:10:04,650
That's not so expensive.
154
00:10:04,750 --> 00:10:06,150
No, that's fake.
155
00:10:06,150 --> 00:10:10,020
No, it has the same composition,
refractive index, dispersion,
156
00:10:10,020 --> 00:10:12,329
and hardness as natural diamonds.
157
00:10:12,789 --> 00:10:14,289
I can tell you're
so into natural science.
158
00:10:14,659 --> 00:10:17,159
They are technically the same,
except for their price.
159
00:10:17,159 --> 00:10:18,929
But what we can see is the same.
160
00:10:19,130 --> 00:10:20,870
Anyway, I don't like it.
161
00:10:21,600 --> 00:10:22,640
Let's just...
162
00:10:24,100 --> 00:10:26,740
go with simple rings. The round ones.
163
00:10:26,939 --> 00:10:27,980
That means eternity.
164
00:10:28,340 --> 00:10:32,179
Why did you talk about diamonds
when you wanted a simple ring?
165
00:10:32,549 --> 00:10:34,850
Everyone wants diamonds,
so I just talked about it.
166
00:10:37,350 --> 00:10:39,020
Don't you want a designer bag?
167
00:10:39,689 --> 00:10:40,819
Will you buy me one?
168
00:10:40,819 --> 00:10:43,120
Yes. But not now. Maybe later.
169
00:10:44,419 --> 00:10:46,029
Forget it. I have many bags.
170
00:10:46,730 --> 00:10:49,459
You know I'm a competent woman,
171
00:10:49,459 --> 00:10:51,429
so all I want is that you don't
ask me for money.
172
00:10:51,669 --> 00:10:53,799
I can give you some money
if you want.
173
00:10:54,100 --> 00:10:56,340
When we decided to get married,
174
00:10:56,340 --> 00:10:58,610
you said
all you cared about was love.
175
00:10:58,939 --> 00:11:02,340
That made me want to give you
more money.
176
00:11:02,510 --> 00:11:04,010
So I made some investments.
177
00:11:04,010 --> 00:11:06,250
Investment? In what?
178
00:11:06,250 --> 00:11:07,549
What do you think?
179
00:11:08,480 --> 00:11:09,620
Of course, in stocks.
180
00:11:09,620 --> 00:11:11,020
So what stocks did you buy?
181
00:11:11,850 --> 00:11:14,020
Some large capital stocks
and KOSDAQ.
182
00:11:14,289 --> 00:11:15,789
That sounds like a lot.
183
00:11:16,789 --> 00:11:18,429
It's fine as long
as you don't lose my money.
184
00:11:18,659 --> 00:11:22,260
Why would I lose your money?
Seriously, I'll give you money.
185
00:11:23,959 --> 00:11:27,329
When you say
you will give me more money,
186
00:11:28,169 --> 00:11:29,299
that does feel good.
187
00:11:30,140 --> 00:11:31,909
- Are you serious?
- Of course, I am.
188
00:11:32,610 --> 00:11:33,640
We'll be rich.
189
00:11:33,640 --> 00:11:34,880
- Really?
- Sure.
190
00:11:46,990 --> 00:11:48,090
Hey, Hae Jun.
191
00:11:48,090 --> 00:11:51,360
Hey. Did you hear that
Mi Rae's grandmother passed away?
192
00:11:51,490 --> 00:11:53,860
Sure. I'm on my way to the funeral.
193
00:11:54,659 --> 00:11:56,630
You should've told me yesterday.
194
00:11:56,829 --> 00:11:58,000
I just heard about it...
195
00:11:58,000 --> 00:12:00,100
when I called Mi Rae
to talk about my wedding dress.
196
00:12:00,400 --> 00:12:02,500
Sorry.
I was tied up with something else.
197
00:12:03,039 --> 00:12:04,400
I'll go to the funeral
in the evening.
198
00:12:04,400 --> 00:12:06,470
I should have lunch with Mother.
199
00:12:06,840 --> 00:12:07,939
Okay.
200
00:12:13,179 --> 00:12:15,779
You left late last night.
Why did you come again?
201
00:12:16,020 --> 00:12:17,319
I should come every day.
202
00:12:18,419 --> 00:12:19,520
Thank you.
203
00:12:20,220 --> 00:12:22,990
Hae Jun will come later
in the evening.
204
00:12:22,990 --> 00:12:24,220
We talked on the phone.
205
00:12:25,059 --> 00:12:27,860
She said I should've called her sooner.
206
00:12:29,159 --> 00:12:30,429
I was grateful to hear that.
207
00:12:33,169 --> 00:12:35,240
Your mom looked exhausted,
208
00:12:35,240 --> 00:12:38,069
so I brought some jujube tea
and schizandra tea for her.
209
00:12:41,640 --> 00:12:42,840
Thank you for coming.
210
00:12:43,140 --> 00:12:44,510
Show them the way.
211
00:12:44,650 --> 00:12:45,909
Thank again you for coming.
212
00:12:48,980 --> 00:12:50,049
Get some rest.
213
00:12:51,449 --> 00:12:52,850
Mi Rae, you should get some rest too.
214
00:12:54,250 --> 00:12:55,459
Aren't you hungry?
215
00:12:56,390 --> 00:12:57,720
No, I'm fine.
216
00:12:58,090 --> 00:13:00,459
- What about you?
- I'm okay.
217
00:13:06,400 --> 00:13:07,630
Are you all right?
218
00:13:49,510 --> 00:13:51,309
- Mother.
- Hey.
219
00:13:52,549 --> 00:13:54,949
Mother, you've become
a lot more beautiful than before.
220
00:13:54,949 --> 00:13:57,150
Gosh, what are you saying?
221
00:13:57,279 --> 00:13:59,549
- Mother, please get in.
- Okay.
222
00:14:03,789 --> 00:14:05,329
Which floor is the restaurant?
223
00:14:05,329 --> 00:14:06,789
I pressed the button already.
224
00:14:06,789 --> 00:14:08,130
Door closing.
225
00:14:11,900 --> 00:14:14,370
Mother, doesn't this remind you...
226
00:14:14,500 --> 00:14:17,039
of the time when we first met?
227
00:14:18,309 --> 00:14:20,569
Why would you bring that up?
228
00:14:20,569 --> 00:14:22,140
I was really terrified.
229
00:14:22,779 --> 00:14:24,380
You know this is a confined space.
230
00:14:24,539 --> 00:14:26,779
Gosh, will you move over a little?
231
00:14:27,309 --> 00:14:29,319
No. I want to stand close to you.
232
00:14:29,319 --> 00:14:31,449
We should get over the elevator.
233
00:14:31,689 --> 00:14:34,150
No. You're being scary again.
234
00:14:34,990 --> 00:14:37,059
And why are you in black today?
235
00:14:37,260 --> 00:14:38,659
You look like the Grim Reaper.
236
00:14:39,459 --> 00:14:41,699
Have you seen
a pretty Grim Reaper like me?
237
00:14:42,559 --> 00:14:44,360
I need to be at a funeral today.
238
00:14:45,329 --> 00:14:46,529
A funeral?
239
00:14:46,900 --> 00:14:49,900
Yes. A close friend of mine
just lost her grandmother.
240
00:14:50,000 --> 00:14:51,569
You can't go to a funeral.
241
00:14:52,309 --> 00:14:54,640
Mother, aren't you afraid of me anymore?
242
00:14:55,579 --> 00:14:58,150
The funeral made me
get over the elevator.
243
00:14:58,350 --> 00:14:59,679
You can't go there.
244
00:15:00,279 --> 00:15:01,279
Why not?
245
00:15:01,279 --> 00:15:03,880
You're not supposed to attend
a funeral before your wedding.
246
00:15:06,350 --> 00:15:08,090
Why is that?
247
00:15:09,360 --> 00:15:12,090
I've heard that pregnant women
shouldn't attend funerals,
248
00:15:12,390 --> 00:15:14,529
but I didn't know
that applied to future brides.
249
00:15:14,760 --> 00:15:17,260
Future brides are best off
not doing anything...
250
00:15:17,260 --> 00:15:18,470
that could be bad.
251
00:15:18,770 --> 00:15:21,439
If your mother had been alive,
she'd have told you not to go.
252
00:15:23,370 --> 00:15:24,539
I understand.
253
00:15:26,610 --> 00:15:28,840
The wedding is so close.
254
00:15:29,709 --> 00:15:32,909
I didn't think Yoon Jae would marry
so soon after our families met.
255
00:15:34,209 --> 00:15:37,150
It's something that must happen.
I'm glad it'll be sooner than later.
256
00:15:42,260 --> 00:15:44,860
Pass this to your brother
and his wife.
257
00:15:48,230 --> 00:15:49,329
It's money for the dowry gifts.
258
00:15:52,829 --> 00:15:55,069
We won't ask for anything in return.
259
00:15:56,140 --> 00:15:58,740
Yoon Jae will move in with you,
260
00:15:58,740 --> 00:16:00,840
so we don't have to
buy him an apartment.
261
00:16:02,539 --> 00:16:04,980
You two said
you'd take care of everything.
262
00:16:05,549 --> 00:16:07,480
But as the groom's mom, I feel bad.
263
00:16:07,549 --> 00:16:10,750
My son's getting married,
and I want to give him something.
264
00:16:11,919 --> 00:16:13,289
Tell me what you need.
265
00:16:16,559 --> 00:16:17,559
Then...
266
00:16:18,730 --> 00:16:19,929
love me.
267
00:16:21,159 --> 00:16:22,630
What?
268
00:16:23,959 --> 00:16:25,600
I don't think it's right...
269
00:16:25,900 --> 00:16:28,470
to ask anyone's parents for anything
when we're marrying in our 40s.
270
00:16:36,179 --> 00:16:37,209
Grandpa.
271
00:16:38,250 --> 00:16:39,250
Hey.
272
00:16:43,620 --> 00:16:47,250
Your mom left to see Hae Jun.
273
00:16:47,390 --> 00:16:48,390
I know.
274
00:16:49,659 --> 00:16:51,289
When will the wedding invitations
come out?
275
00:16:52,130 --> 00:16:54,360
I have friends to hand them out to.
276
00:16:54,360 --> 00:16:55,559
They'll be out soon.
277
00:16:57,559 --> 00:16:58,569
Here.
278
00:17:00,329 --> 00:17:01,329
I told you...
279
00:17:01,900 --> 00:17:03,370
to spend it.
280
00:17:03,699 --> 00:17:05,370
We decided to only buy rings.
281
00:17:05,370 --> 00:17:07,970
Keep it and spend it in emergencies.
282
00:17:08,240 --> 00:17:10,340
Why would I need emergency funds?
283
00:17:10,340 --> 00:17:13,409
Just keep it,
even if you don't need it.
284
00:17:14,080 --> 00:17:16,449
I should give you money now.
285
00:17:17,280 --> 00:17:21,120
You must really be growing up.
286
00:17:46,110 --> 00:17:47,209
Use this.
287
00:17:49,850 --> 00:17:50,919
Thank you.
288
00:17:51,320 --> 00:17:53,790
You seem to give out bright energy.
289
00:17:56,090 --> 00:17:58,060
Shall we get something sweet
when we're done?
290
00:18:02,360 --> 00:18:04,300
Two orders of sweet injeolmi,
two red velvets,
291
00:18:04,300 --> 00:18:05,600
and two orders of pure milk.
292
00:18:05,769 --> 00:18:07,669
Two orders of sweet injeolmi.
293
00:18:11,100 --> 00:18:12,909
Why won't your old boss visit?
294
00:18:12,909 --> 00:18:14,269
Didn't he say he'd visit?
295
00:18:15,009 --> 00:18:16,439
He must be busy.
296
00:18:17,209 --> 00:18:19,080
Didn't he say he wanted
to send someone a gift?
297
00:18:19,509 --> 00:18:21,179
When will he send the gift?
298
00:18:22,949 --> 00:18:24,050
Give him a call.
299
00:18:24,719 --> 00:18:25,949
I don't think that's right.
300
00:18:26,689 --> 00:18:29,060
Right? That's too much, isn't it?
301
00:18:31,519 --> 00:18:33,830
Don't worry too much.
302
00:18:33,830 --> 00:18:35,830
Star Macarons will do great.
303
00:18:36,100 --> 00:18:37,630
There's no way it can't.
304
00:18:38,729 --> 00:18:41,769
I'll work harder on marketing
and developing new products.
305
00:18:42,300 --> 00:18:43,969
You're the best.
306
00:18:46,669 --> 00:18:47,709
(Lee Soo Jae)
307
00:18:52,679 --> 00:18:54,449
(Deliveries only today.)
308
00:18:55,419 --> 00:18:57,620
Hey, I'm outside your store.
309
00:18:57,620 --> 00:18:58,989
Are you closed today?
310
00:18:59,090 --> 00:19:01,390
Yes, we only do deliveries today.
311
00:19:02,189 --> 00:19:03,459
Oh, I see.
312
00:19:04,219 --> 00:19:07,229
I brought a workmate
to let him taste your macarons.
313
00:19:07,590 --> 00:19:09,060
Give me a moment.
314
00:19:09,060 --> 00:19:10,830
I'll give you a few as an opening gift.
315
00:19:11,330 --> 00:19:12,630
No, we'll go somewhere else.
316
00:19:13,300 --> 00:19:14,300
Saet Byul.
317
00:19:14,469 --> 00:19:17,439
You should make customers pay,
no matter how close you are to them.
318
00:19:17,439 --> 00:19:19,040
Don't hang out with freeloaders.
319
00:19:22,640 --> 00:19:23,739
Let's go somewhere else.
320
00:19:23,739 --> 00:19:25,850
(Star Macarons)
321
00:19:25,949 --> 00:19:27,610
- Sorry.
- Don't bother.
322
00:19:27,610 --> 00:19:28,749
Let's go somewhere else.
323
00:19:37,019 --> 00:19:38,530
Here you go.
324
00:19:39,130 --> 00:19:40,560
Where's the delivery guy?
325
00:19:41,330 --> 00:19:42,429
He should be here soon.
326
00:19:42,429 --> 00:19:44,300
So will the guy to deliver this too.
327
00:19:48,570 --> 00:19:50,100
- Yu Na.
- Yes?
328
00:19:50,100 --> 00:19:52,009
Would seeing Soo Jae
make you feel uncomfortable?
329
00:19:53,110 --> 00:19:55,380
He's my friend too,
330
00:19:55,610 --> 00:19:57,679
and he could come by.
331
00:20:00,050 --> 00:20:01,050
Right.
332
00:20:01,350 --> 00:20:03,550
I need to tell him not to come
if you feel uncomfortable.
333
00:20:04,650 --> 00:20:07,189
I'll get out of the way
if you give me a heads-up.
334
00:20:09,090 --> 00:20:11,060
I can't cause you a loss.
335
00:20:12,130 --> 00:20:14,360
And Soo Jae shouldn't suffer either.
336
00:20:21,379 --> 00:20:23,149
- Dad.
- Hi.
337
00:20:23,490 --> 00:20:25,119
What are you doing?
Are you cooking ramyeon?
338
00:20:25,250 --> 00:20:26,990
- Do you want some too?
- I'll make it.
339
00:20:28,760 --> 00:20:29,790
Yoon Jae.
340
00:20:29,790 --> 00:20:31,590
Mom, we're in here.
341
00:20:33,500 --> 00:20:34,500
What are you doing?
342
00:20:34,929 --> 00:20:38,100
I was about to cook ramyeon,
and he offered to cook for me.
343
00:20:38,770 --> 00:20:40,300
How did your lunch with Hae Jun go?
344
00:20:40,369 --> 00:20:41,770
I offered her the money,
345
00:20:41,899 --> 00:20:43,439
but she said
she didn't need anything else.
346
00:20:44,040 --> 00:20:46,010
She's quite direct
and doesn't hold a grudge.
347
00:20:46,010 --> 00:20:47,840
That's what she's like.
348
00:20:47,840 --> 00:20:51,050
The more you get to know her,
the more she grows on you.
349
00:20:51,050 --> 00:20:52,719
I was wary of her at first,
just like you.
350
00:20:53,050 --> 00:20:55,520
But once you realize her charms,
351
00:20:55,520 --> 00:20:56,820
you'll never be free.
352
00:20:56,820 --> 00:20:59,619
Stop it. I feel like retaliating.
353
00:21:00,689 --> 00:21:03,230
You won't marry her empty-handed,
will you?
354
00:21:03,689 --> 00:21:05,429
Even I don't think that's right.
355
00:21:05,889 --> 00:21:07,929
I'm not empty-handed.
I have something.
356
00:21:08,399 --> 00:21:09,429
My debt.
357
00:21:09,629 --> 00:21:10,830
Darn you!
358
00:21:11,929 --> 00:21:14,899
He just can't stop teasing you.
359
00:21:14,899 --> 00:21:16,439
What a nuisance.
360
00:21:26,280 --> 00:21:28,649
Why did it fall even further?
361
00:21:32,020 --> 00:21:34,359
This is bad. What should I do?
362
00:21:39,959 --> 00:21:41,100
Hae Jun.
363
00:21:41,699 --> 00:21:43,230
Did you go to the funeral?
364
00:21:44,199 --> 00:21:45,929
I couldn't go
because your mother said...
365
00:21:45,929 --> 00:21:48,070
I shouldn't go there
before my wedding.
366
00:21:48,699 --> 00:21:49,840
But I feel guilty.
367
00:21:50,669 --> 00:21:52,409
I see why you feel bad,
368
00:21:52,409 --> 00:21:54,379
but do as my mom says this time.
369
00:21:54,909 --> 00:21:56,949
Comfort Mi Rae after the funeral.
370
00:21:56,949 --> 00:21:58,379
She's in a great mood right now.
371
00:21:59,010 --> 00:22:00,320
- Is she?
- Yes.
372
00:22:00,520 --> 00:22:02,790
She just got back from seeing you,
373
00:22:02,790 --> 00:22:05,750
and she said you were direct
and didn't hold a grudge.
374
00:22:06,619 --> 00:22:10,060
So I added a little more
to get her to like you better.
375
00:22:10,060 --> 00:22:11,659
That you're charming.
376
00:22:11,859 --> 00:22:12,929
Well done.
377
00:22:13,500 --> 00:22:14,500
Aren't you proud?
378
00:22:14,600 --> 00:22:16,399
I want to do even better now.
379
00:22:16,899 --> 00:22:17,899
Yoon Jae.
380
00:22:18,199 --> 00:22:20,270
- Can you come outside?
- Okay.
381
00:22:20,270 --> 00:22:21,439
I'll call you again later.
382
00:22:22,600 --> 00:22:23,709
Yes, Dad?
383
00:22:25,209 --> 00:22:27,639
Sorry. I was supposed
to do the cooking.
384
00:22:28,139 --> 00:22:30,280
What's all this?
385
00:22:30,480 --> 00:22:32,480
I got it out to drink with you.
386
00:22:33,119 --> 00:22:35,619
You came home today,
but you might not tomorrow.
387
00:22:35,619 --> 00:22:38,050
I'll sleep here until I get married.
388
00:22:38,189 --> 00:22:40,260
You don't have to.
Do whatever you want.
389
00:22:40,260 --> 00:22:41,290
Sit down.
390
00:22:42,260 --> 00:22:44,030
This looks amazing.
391
00:22:47,129 --> 00:22:48,300
I wanted to...
392
00:22:49,429 --> 00:22:51,230
have a drink with you at home...
393
00:22:52,300 --> 00:22:54,100
before you got married.
394
00:22:55,270 --> 00:22:56,869
You must be happy and excited,
395
00:22:58,139 --> 00:22:59,780
but I feel a bit upset.
396
00:23:00,639 --> 00:23:03,510
It's not like we'll never
see each other again. We will.
397
00:23:03,780 --> 00:23:04,909
I'll come by often.
398
00:23:07,449 --> 00:23:08,679
You were my first,
399
00:23:09,850 --> 00:23:12,119
so I was an inexperienced dad.
400
00:23:14,090 --> 00:23:15,520
Despite being the eldest,
401
00:23:16,159 --> 00:23:18,389
you didn't suppress your brothers.
402
00:23:18,560 --> 00:23:22,100
And I think that's why
you three got along well.
403
00:23:22,760 --> 00:23:25,730
That was because I'm selfish.
404
00:23:26,969 --> 00:23:29,840
It takes time and effort
to get involved with them.
405
00:23:30,909 --> 00:23:33,780
All human beings are selfish.
406
00:23:34,310 --> 00:23:35,510
I'll pour you one.
407
00:23:42,149 --> 00:23:43,590
Let me pour yours.
408
00:23:45,090 --> 00:23:46,090
Okay.
409
00:23:54,030 --> 00:23:55,030
Let's drink.
410
00:23:55,030 --> 00:23:56,100
Cheers.
411
00:24:05,869 --> 00:24:07,879
Having you as my son...
412
00:24:09,040 --> 00:24:11,109
has been a treat.
413
00:24:12,919 --> 00:24:14,020
So thank you.
414
00:24:21,090 --> 00:24:22,389
- Let's drink.
- Sure.
415
00:24:45,050 --> 00:24:46,449
Take care, Mom.
416
00:24:47,320 --> 00:24:48,580
Rest well with Dad.
417
00:24:48,580 --> 00:24:50,649
(Jin Tae Hyun, Jung Mi Young)
418
00:24:53,919 --> 00:24:56,189
(Jin Tae Hyun, Jung Mi Young)
419
00:24:56,189 --> 00:24:59,060
(Jung Mi Young)
420
00:25:06,340 --> 00:25:10,609
We'll come by often,
Mother and Father.
421
00:25:38,070 --> 00:25:39,270
You actually came.
422
00:25:39,270 --> 00:25:41,270
I wanted to see you before I go.
423
00:25:41,270 --> 00:25:42,270
Right.
424
00:25:43,139 --> 00:25:46,379
Thank you for staying with us
throughout the funeral.
425
00:25:49,810 --> 00:25:50,879
Thank you.
426
00:25:55,050 --> 00:25:57,119
We'll be heading home.
What about you?
427
00:25:57,419 --> 00:25:59,520
I need to head to the office.
428
00:25:59,859 --> 00:26:00,889
I see.
429
00:26:01,590 --> 00:26:02,689
I'll call you later.
430
00:26:09,159 --> 00:26:10,199
- Go ahead.
- Sure.
431
00:26:23,609 --> 00:26:24,609
Hey.
432
00:26:25,379 --> 00:26:28,679
Good morning... Oh, wait.
Good afternoon, everyone.
433
00:26:29,250 --> 00:26:30,850
- Hey.
- Hey, Sung Soo.
434
00:26:32,689 --> 00:26:33,889
Let me see.
435
00:26:35,060 --> 00:26:36,389
You seem tired.
436
00:26:36,990 --> 00:26:38,090
That reminds me.
437
00:26:38,159 --> 00:26:41,530
Ms. Sim requested you to stop by
her office when you got in.
438
00:26:45,330 --> 00:26:46,439
(CEO Sim Hae Jun)
439
00:26:46,439 --> 00:26:47,500
Come in.
440
00:26:48,600 --> 00:26:49,669
Ms. Sim.
441
00:26:51,770 --> 00:26:52,969
Did you just get in?
442
00:26:53,609 --> 00:26:54,609
Gosh.
443
00:26:54,609 --> 00:26:55,909
You attended the funeral
for three whole days?
444
00:26:55,909 --> 00:26:56,949
Yes.
445
00:26:58,109 --> 00:26:59,280
Goodness.
446
00:27:01,250 --> 00:27:02,649
You must be exhausted.
447
00:27:03,520 --> 00:27:05,389
Don't you have a lot of work
to get through?
448
00:27:05,389 --> 00:27:08,990
Yes, I pushed everything back,
so it's going to be a long day.
449
00:27:11,629 --> 00:27:14,730
Anyway, were you at the funeral?
I don't think I saw you.
450
00:27:16,800 --> 00:27:18,100
I was going to go,
451
00:27:19,399 --> 00:27:21,469
but I didn't because
your mother told me not to.
452
00:27:22,270 --> 00:27:24,169
- My mom?
- Yes.
453
00:27:24,639 --> 00:27:27,379
She said it was a bad sign
for a future bride to be there.
454
00:27:27,740 --> 00:27:30,250
I can't believe
I did this to Mi Rae.
455
00:27:32,379 --> 00:27:34,419
It's all right.
I was there for her, remember?
456
00:27:34,619 --> 00:27:38,119
We agreed to meet today
to discuss my wedding dress.
457
00:27:39,149 --> 00:27:40,560
What do I tell her?
458
00:27:43,389 --> 00:27:44,429
Come in.
459
00:27:46,899 --> 00:27:49,230
My gosh, what a surprise.
460
00:27:50,169 --> 00:27:52,270
- Hello.
- Yes, hello.
461
00:27:52,570 --> 00:27:54,469
We meet again
thanks to you working here.
462
00:27:54,469 --> 00:27:56,969
I guess so.
I'll give you the room, then.
463
00:27:58,040 --> 00:27:59,070
Right.
464
00:28:00,439 --> 00:28:01,939
Gosh, please have a seat.
465
00:28:03,649 --> 00:28:05,280
He seems tired.
466
00:28:05,649 --> 00:28:09,050
Well, his girlfriend's grandmother
recently passed away,
467
00:28:09,050 --> 00:28:10,719
so he attended the funeral
for three whole days.
468
00:28:11,350 --> 00:28:13,520
His girlfriend is
a good friend of mine,
469
00:28:14,320 --> 00:28:16,159
but Yoon Jae's mother said...
470
00:28:16,189 --> 00:28:18,790
that a future bride
shouldn't attend funerals.
471
00:28:18,790 --> 00:28:19,959
So I couldn't be there for her.
472
00:28:20,129 --> 00:28:21,459
And she's right.
473
00:28:22,399 --> 00:28:26,270
Hold on. Won't Yoon Jae's brother
be at your wedding?
474
00:28:27,139 --> 00:28:28,639
I don't think
he should attend the ceremony.
475
00:28:28,639 --> 00:28:30,510
It's all a superstition.
476
00:28:30,510 --> 00:28:31,969
You're marrying at an older age...
477
00:28:31,969 --> 00:28:34,480
and should steer clear from
anything that can bring bad luck.
478
00:28:35,179 --> 00:28:37,250
Your brother's worried sick,
you know.
479
00:28:37,449 --> 00:28:39,609
I honestly don't get it.
480
00:28:39,609 --> 00:28:43,350
Why did my decision to marry
suddenly make him all brotherly?
481
00:28:44,149 --> 00:28:46,320
Well, we speak from experience.
482
00:28:46,760 --> 00:28:49,419
I only put up with your brother
because he's my kids' father.
483
00:28:49,959 --> 00:28:51,530
It must be the same for him as well.
484
00:28:52,260 --> 00:28:54,500
Even if you have a successful career,
485
00:28:54,500 --> 00:28:58,030
it won't matter once you marry Dr. Yoon.
486
00:28:58,500 --> 00:29:01,639
"Did you cook for my son?
When will you have children?"
487
00:29:01,639 --> 00:29:05,040
Yoon Jae and I will buy our meals
rather than cook.
488
00:29:05,040 --> 00:29:08,179
He's only playing along because
you haven't tied the knot yet.
489
00:29:08,909 --> 00:29:11,310
Let's face it.
He's practically marrying you for free.
490
00:29:11,649 --> 00:29:14,449
And for that alone,
he should serve you like a queen.
491
00:29:14,580 --> 00:29:18,290
If you're going to say those things,
I won't see you until the wedding.
492
00:29:18,290 --> 00:29:19,850
I honestly wouldn't mind,
493
00:29:19,850 --> 00:29:21,619
but your brother is being persistent.
494
00:29:22,090 --> 00:29:24,260
I'll tag along
just to the wedding dress shop.
495
00:29:28,760 --> 00:29:32,429
Soo Jung cried all the way
to the charnel house.
496
00:29:34,469 --> 00:29:38,010
Don't you find it hard to cry though
when you're really sad?
497
00:29:38,209 --> 00:29:41,139
Some are like that way
and some are not.
498
00:29:42,109 --> 00:29:45,709
Don't talk like you know everything
when you don't.
499
00:29:46,550 --> 00:29:47,780
We're home.
500
00:29:48,850 --> 00:29:50,090
They must be home.
501
00:29:51,050 --> 00:29:53,320
Let's see if Soo Jung...
502
00:29:53,320 --> 00:29:55,619
actually expresses
her gratitude to you.
503
00:29:56,459 --> 00:29:58,490
Why should she thank me?
504
00:29:58,629 --> 00:30:00,760
You only had to be
at the funeral once,
505
00:30:01,000 --> 00:30:03,399
but you stayed until the casket left.
506
00:30:04,000 --> 00:30:06,300
She said she'd wait for you
to forgive her.
507
00:30:06,800 --> 00:30:10,109
So she should do that
by actually being nice to you.
508
00:30:10,969 --> 00:30:13,409
Those kinds of things
you always remember.
509
00:30:13,639 --> 00:30:15,409
If you had studied
with that brain of yours,
510
00:30:15,409 --> 00:30:16,879
you would've gotten
into a top university.
511
00:30:20,080 --> 00:30:21,149
Grandma.
512
00:30:26,520 --> 00:30:27,619
We're home.
513
00:30:29,959 --> 00:30:32,090
Right.
Did you properly send her off?
514
00:30:33,090 --> 00:30:36,129
Yes, her remains were placed
next to grandpa's.
515
00:30:36,969 --> 00:30:38,530
Are you feeling all right?
516
00:30:39,500 --> 00:30:41,340
I'm fine, of course.
517
00:30:41,639 --> 00:30:43,409
You stopped by the funeral home
at an early hour.
518
00:30:43,840 --> 00:30:46,439
Mom is worried about your health.
519
00:30:49,939 --> 00:30:52,250
What is your Mom up to?
520
00:30:52,850 --> 00:30:54,080
She went to her room.
521
00:30:54,980 --> 00:30:56,449
She couldn't sleep,
522
00:30:56,449 --> 00:30:57,889
so the doctor prescribed her
some sleeping pills.
523
00:31:07,459 --> 00:31:09,959
Shouldn't you take
the sleeping pills?
524
00:31:10,730 --> 00:31:13,100
I think it'll be better
to take them before sleeping.
525
00:31:13,340 --> 00:31:16,340
No, I don't think
I'll be going to sleep anyway.
526
00:31:20,679 --> 00:31:22,609
Mom, here you go.
527
00:31:23,179 --> 00:31:24,609
She's not going
to take them right now.
528
00:31:27,419 --> 00:31:29,719
It has been hard on you two,
hasn't it?
529
00:31:30,820 --> 00:31:34,260
Not really. Mom's the one
who had to endure so much.
530
00:31:35,060 --> 00:31:37,189
I was grateful
that Hyun Jae was there.
531
00:31:39,859 --> 00:31:40,859
Me too.
532
00:31:41,199 --> 00:31:43,399
He came by every day,
which isn't easy,
533
00:31:43,730 --> 00:31:45,800
and kept us company.
534
00:31:47,570 --> 00:31:51,439
Why don't you invite him over
for dinner the following weekend?
535
00:31:51,510 --> 00:31:53,679
That sounds like a good idea.
536
00:31:55,310 --> 00:31:56,949
Are you sure, Mom?
537
00:31:57,850 --> 00:31:58,909
Yes.
538
00:32:00,449 --> 00:32:02,179
I should rather stay busy.
539
00:32:02,949 --> 00:32:06,649
Not doing anything
will only make me miss her more.
540
00:32:08,919 --> 00:32:11,859
All right. I'll ask Hyun Jae.
541
00:32:55,899 --> 00:32:58,969
Mom invited you over for dinner
the following weekend.
542
00:32:59,669 --> 00:33:01,939
I guess she was grateful
that you were there at the funeral.
543
00:33:17,060 --> 00:33:21,330
(Missing Persons' Families Support Center)
544
00:33:23,830 --> 00:33:25,070
Gosh, Mr. Lee.
545
00:33:25,169 --> 00:33:27,939
It's been a while
since you were here.
546
00:33:28,439 --> 00:33:30,169
My eldest grandson
is getting married.
547
00:33:30,169 --> 00:33:31,540
Congratulations, sir.
548
00:33:32,340 --> 00:33:34,639
Did the joyful event
have you miss your daughter?
549
00:33:34,639 --> 00:33:36,240
I think of her all the time.
550
00:33:36,949 --> 00:33:38,409
Anyway, this is for you.
551
00:33:38,980 --> 00:33:40,179
Thank you.
552
00:33:41,179 --> 00:33:43,750
Has there been word
from the National Forensic Service?
553
00:33:44,520 --> 00:33:46,250
If there had been,
we would've called right away.
554
00:33:47,159 --> 00:33:48,260
It might be better
not to think about her.
555
00:33:49,090 --> 00:33:50,790
If only I could.
556
00:33:52,230 --> 00:33:54,600
Anyway, have a good day.
557
00:33:54,600 --> 00:33:55,699
Thank you, sir.
558
00:33:58,300 --> 00:34:00,070
(Missing Persons' Families Support Center)
559
00:34:12,310 --> 00:34:13,379
Min Ho, is that you?
560
00:34:13,379 --> 00:34:15,379
I called because
I suddenly missed you.
561
00:34:15,379 --> 00:34:16,380
Where are you?
562
00:34:16,380 --> 00:34:17,489
Downtown.
563
00:34:17,520 --> 00:34:19,049
- By yourself?
- Yes.
564
00:34:19,889 --> 00:34:20,989
Min Ho,
565
00:34:21,589 --> 00:34:24,460
I'm so happy to see
Yoon Jae finally get married.
566
00:34:25,589 --> 00:34:27,529
Am I allowed to be happy though...
567
00:34:28,029 --> 00:34:31,830
when I don't even know
where my own daughter is?
568
00:34:41,810 --> 00:34:42,909
What are you up to?
569
00:34:44,110 --> 00:34:45,509
I'm sorting out the dinnerware.
570
00:34:47,150 --> 00:34:48,980
Why do you even want
to do such a thing?
571
00:34:50,179 --> 00:34:52,049
Leave if you're not going to help.
572
00:34:54,060 --> 00:34:56,219
I'll put in a good word for you
with my mom.
573
00:34:57,190 --> 00:34:59,389
It's not your fault
that you were adopted.
574
00:34:59,790 --> 00:35:01,360
Just the fact
that you lied about it.
575
00:35:02,360 --> 00:35:03,460
Why would you do that for me?
576
00:35:04,100 --> 00:35:05,330
It's like I said.
577
00:35:05,699 --> 00:35:08,699
Unless you get in my way,
I will have no hard feelings.
578
00:35:08,699 --> 00:35:10,969
The fact that you
take care of my mom...
579
00:35:10,969 --> 00:35:12,270
does make my life easier.
580
00:35:14,310 --> 00:35:15,409
When will you leave?
581
00:35:16,179 --> 00:35:17,210
Soon.
582
00:35:19,350 --> 00:35:22,920
It doesn't seem like Mom
will sell the building anytime soon.
583
00:35:23,549 --> 00:35:25,790
What about the money
you took from her last time?
584
00:35:25,790 --> 00:35:27,489
Why do you need her
to sell her building?
585
00:35:27,489 --> 00:35:29,960
I spent it all, of course.
586
00:35:31,130 --> 00:35:33,230
My husband brings home a salary.
587
00:35:34,259 --> 00:35:36,060
The money he earns is limited...
588
00:35:36,330 --> 00:35:38,130
but my spending habit isn't.
589
00:35:38,770 --> 00:35:40,699
On top of that,
he'll be retiring soon.
590
00:35:42,569 --> 00:35:45,239
Back in the day,
I loved that he was predictable,
591
00:35:45,639 --> 00:35:47,179
but I'm sick of it now.
592
00:35:47,839 --> 00:35:49,509
He's a scrooge.
593
00:35:50,139 --> 00:35:52,250
- You're lucky.
- How so?
594
00:35:52,250 --> 00:35:54,980
Who knew that Jin Heon's
gimbap business would take off?
595
00:35:55,779 --> 00:35:57,589
Life has taught me...
596
00:35:58,350 --> 00:36:00,150
that luck trumps all.
597
00:36:00,889 --> 00:36:02,790
What does he have that I don't?
598
00:36:03,360 --> 00:36:04,989
Even his grades were worse than mine.
599
00:36:05,630 --> 00:36:06,690
He's kind.
600
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
What about me?
601
00:36:08,759 --> 00:36:11,100
Are you saying I'm not?
602
00:36:12,670 --> 00:36:15,369
I'll leave you
to answer that yourself.
603
00:36:17,069 --> 00:36:20,710
This is exactly why
I don't want to be nice to you.
604
00:36:22,139 --> 00:36:25,509
Just consider how lucky
your life has been.
605
00:36:25,509 --> 00:36:28,179
You were adopted
by generous parents...
606
00:36:28,179 --> 00:36:29,750
and married a wealthy man...
607
00:36:29,750 --> 00:36:31,920
who treats you like a princess.
608
00:36:34,489 --> 00:36:36,420
Was I lucky to have been
abandoned by my parents?
609
00:36:38,489 --> 00:36:39,830
Think before you speak, will you?
610
00:37:00,179 --> 00:37:02,819
I can never have the last word with her.
611
00:37:03,350 --> 00:37:04,549
Gosh.
612
00:37:06,150 --> 00:37:07,319
What is she up to?
613
00:37:07,319 --> 00:37:08,560
She's cleaning the dinnerware.
614
00:37:09,819 --> 00:37:12,830
Mom, I'll be heading back
to Australia soon.
615
00:37:13,460 --> 00:37:14,960
Is there anything
you'd like to give me?
616
00:37:16,299 --> 00:37:17,369
Like what?
617
00:37:17,699 --> 00:37:19,270
What do you do with
the rent you receive?
618
00:37:19,270 --> 00:37:20,869
I spend it, of course.
619
00:37:23,369 --> 00:37:25,710
Maybe I should get divorced
and live with you?
620
00:37:25,710 --> 00:37:27,009
Are you kidding me?
621
00:37:27,839 --> 00:37:30,239
Don't worry.
I wouldn't dare to live with you.
622
00:37:31,409 --> 00:37:34,679
It would never get boring
if we lived together...
623
00:37:34,719 --> 00:37:36,020
with all the arguing.
624
00:37:36,549 --> 00:37:37,650
That's true.
625
00:37:38,489 --> 00:37:39,819
I'm home.
626
00:37:39,949 --> 00:37:42,489
That's Jin Heon.
Why is he home already?
627
00:37:50,830 --> 00:37:52,730
Wait, are you cooking?
628
00:37:53,100 --> 00:37:54,100
Yes.
629
00:37:54,699 --> 00:37:56,569
You should rest, you know.
630
00:37:56,569 --> 00:37:59,940
I bought some sushi for you.
631
00:38:00,909 --> 00:38:02,210
It's better to stay busy.
632
00:38:02,710 --> 00:38:03,880
Let your mom have it.
633
00:38:04,850 --> 00:38:05,880
What about you?
634
00:38:16,090 --> 00:38:17,990
I'm sorry for not showing up
at the funeral.
635
00:38:19,329 --> 00:38:20,760
It's all right, Hae Jun.
636
00:38:20,789 --> 00:38:21,800
It really isn't.
637
00:38:23,059 --> 00:38:24,059
Here.
638
00:38:25,030 --> 00:38:27,329
Please take it.
Formalities shouldn't be skipped.
639
00:38:32,910 --> 00:38:33,970
Thank you.
640
00:38:35,240 --> 00:38:37,579
Why don't you try on some dresses now?
641
00:38:37,840 --> 00:38:38,950
Maybe I should.
642
00:39:00,700 --> 00:39:04,400
It's a feminine and elegant
long-sleeved bell-line dress.
643
00:39:04,400 --> 00:39:06,369
The beaded embroidery...
644
00:39:06,369 --> 00:39:08,809
and the low-cut neckline
are the highlighted features.
645
00:39:14,209 --> 00:39:17,249
I think you look better
in the other dress.
646
00:39:20,189 --> 00:39:21,189
Yoon Jae, what about you?
647
00:39:21,189 --> 00:39:22,189
What?
648
00:39:23,090 --> 00:39:25,789
Well, I think you look
beautiful in everything.
649
00:39:26,559 --> 00:39:28,430
You know all the right answers,
don't you?
650
00:39:29,630 --> 00:39:31,729
This must be why you fell for him.
651
00:39:33,269 --> 00:39:35,900
I'll try on the one I had on earlier.
652
00:39:36,269 --> 00:39:37,939
By the way, Hae Jun.
653
00:39:38,010 --> 00:39:41,240
I've asked around,
654
00:39:41,240 --> 00:39:44,340
and people have been telling me that
you shouldn't attend a wedding...
655
00:39:44,479 --> 00:39:45,680
after attending a funeral.
656
00:39:47,010 --> 00:39:48,019
Seriously?
657
00:39:48,519 --> 00:39:50,119
I'm sorry to say this,
658
00:39:50,119 --> 00:39:53,590
but maybe Yoon Jae's brother
shouldn't attend the wedding.
659
00:39:54,820 --> 00:39:57,660
Like I said, it's only a superstition.
660
00:39:57,660 --> 00:40:00,059
Actually, it's custom.
661
00:40:00,059 --> 00:40:03,630
Don't do anything that could
bring you any kind of bad luck.
662
00:40:18,150 --> 00:40:21,050
Mi Rae, please don't be upset
by what she said.
663
00:40:21,050 --> 00:40:23,749
It's only a superstition
that I don't believe in.
664
00:40:24,550 --> 00:40:27,749
She said it could bring bad luck,
so I can't help but be worried.
665
00:40:28,519 --> 00:40:30,860
There's really no need for that.
666
00:40:30,959 --> 00:40:32,990
I'll ask my elders too.
667
00:40:33,329 --> 00:40:36,360
I want to congratulate you
on your marriage more than anyone,
668
00:40:37,400 --> 00:40:40,499
but I don't want to do anything
that could be frowned upon.
669
00:40:45,369 --> 00:40:47,510
By the way, where did Kyung Chul go?
670
00:40:47,809 --> 00:40:48,840
He went out for a walk.
671
00:40:48,840 --> 00:40:50,439
My goodness. On his own?
672
00:40:50,439 --> 00:40:52,050
Why didn't he take me with him?
673
00:40:54,209 --> 00:40:55,349
Hey, Hyun Jae.
674
00:40:55,349 --> 00:40:56,349
Mom,
675
00:40:56,479 --> 00:40:59,119
should you attend a wedding
if a family member passed away?
676
00:40:59,249 --> 00:41:02,959
It's better to stay away
if the funeral was recent.
677
00:41:03,419 --> 00:41:05,459
Is that the case
with someone you know?
678
00:41:05,459 --> 00:41:09,059
What about going to a wedding
after attending a funeral?
679
00:41:09,430 --> 00:41:10,700
I was recently at one.
680
00:41:10,860 --> 00:41:12,470
You were recently at a funeral?
681
00:41:13,200 --> 00:41:15,639
How could you
when Yoon Jae's about to marry?
682
00:41:15,639 --> 00:41:17,240
You should've been more careful.
683
00:41:18,110 --> 00:41:20,110
Why do people believe such things?
684
00:41:20,110 --> 00:41:21,369
Come home immediately.
685
00:41:21,939 --> 00:41:23,780
It won't take long. We need to talk.
686
00:41:24,709 --> 00:41:27,280
- Was he recently at a funeral?
- It seems that way.
687
00:41:27,280 --> 00:41:29,680
Gosh, that's terrible.
688
00:41:30,979 --> 00:41:32,150
We can perform an exorcism.
689
00:41:32,490 --> 00:41:33,889
Unbelievable.
690
00:41:34,789 --> 00:41:36,160
Get away from him!
691
00:41:36,490 --> 00:41:37,490
Hold on a second.
692
00:41:37,490 --> 00:41:38,789
Go away from him!
693
00:41:38,789 --> 00:41:42,160
What on earth?
This is the 21st century, you know.
694
00:41:42,160 --> 00:41:43,700
No matter what century we're in,
695
00:41:43,700 --> 00:41:45,970
we shouldn't do anything
that can bring bad luck.
696
00:41:46,130 --> 00:41:47,430
Mother, over to that side.
697
00:41:47,430 --> 00:41:48,740
Go away.
698
00:41:49,099 --> 00:41:50,539
There you go.
699
00:41:50,539 --> 00:41:51,910
Great Aunt Kyung Soon, please.
700
00:41:52,139 --> 00:41:53,240
This must be done.
701
00:41:55,780 --> 00:41:58,349
Gosh. That was unbelievable.
702
00:41:59,450 --> 00:42:00,510
Hyun Jae.
703
00:42:03,450 --> 00:42:05,490
Whose funeral were you at?
704
00:42:05,789 --> 00:42:08,260
I stopped Hae Jun
from attending one, you know.
705
00:42:09,019 --> 00:42:12,559
I'm absolutely flustered
by what just happened.
706
00:42:15,599 --> 00:42:18,669
(Star Macarons)
707
00:42:18,999 --> 00:42:20,200
Welcome.
708
00:42:20,769 --> 00:42:21,800
Hello.
709
00:42:21,939 --> 00:42:23,070
Mr. Hyun!
710
00:42:23,470 --> 00:42:24,539
Have you been well?
711
00:42:24,840 --> 00:42:27,410
I have. What about you?
712
00:42:28,539 --> 00:42:29,880
It hasn't been that great for me.
713
00:42:31,309 --> 00:42:34,349
How's your grandmother?
Is she feeling better?
714
00:42:35,180 --> 00:42:37,280
I wanted to ask how she was doing,
715
00:42:37,280 --> 00:42:39,220
but I didn't want to be out of line.
716
00:42:40,249 --> 00:42:43,189
There isn't any reason for you
to overthink it, you know.
717
00:42:44,490 --> 00:42:45,530
I guess you're right.
718
00:42:45,789 --> 00:42:48,360
I've been trying harder
not to overthink things recently.
719
00:42:50,130 --> 00:42:51,329
Anyway, what can I get you?
720
00:42:52,430 --> 00:42:55,470
I'll take three random packs
and the strawberry yogurt pack.
721
00:42:56,669 --> 00:42:59,510
My sister enjoyed
the strawberry yogurt macarons,
722
00:42:59,510 --> 00:43:01,439
so I'm getting them for my mom.
723
00:43:02,139 --> 00:43:04,510
Why would you buy it for your mom
when your sister liked it?
724
00:43:05,579 --> 00:43:07,650
My mom has been feeling down lately.
725
00:43:08,450 --> 00:43:11,450
My grandmother passed away.
726
00:43:40,979 --> 00:43:42,050
Mom.
727
00:43:43,280 --> 00:43:44,320
Hey.
728
00:43:46,050 --> 00:43:47,550
Were you thinking of Grandma?
729
00:43:48,490 --> 00:43:49,559
Yes.
730
00:43:52,329 --> 00:43:53,860
I still can't believe it.
731
00:43:54,660 --> 00:43:56,900
It feels like she will call me...
732
00:43:57,260 --> 00:44:00,630
and ask if I had dinner.
733
00:44:01,430 --> 00:44:02,869
You should go have dinner.
734
00:44:04,470 --> 00:44:06,240
I want to eat with you.
735
00:44:06,939 --> 00:44:08,410
You don't have to do this.
736
00:44:09,579 --> 00:44:12,309
I promised Grandma
that I would take good care of you.
737
00:44:14,110 --> 00:44:15,820
When did you make such a promise?
738
00:44:18,289 --> 00:44:22,119
I told her
when she was moved to the ICU.
739
00:44:26,590 --> 00:44:29,260
This ordeal with Grandmother
and Aunt has enlightened me.
740
00:44:30,130 --> 00:44:31,999
I finally understand...
741
00:44:32,599 --> 00:44:34,769
why you were worried about
me being swept away by Hyun Jae.
742
00:44:36,269 --> 00:44:39,039
Marriage is becoming a family
with each other.
743
00:44:40,970 --> 00:44:43,709
Getting married
and becoming a family...
744
00:44:44,439 --> 00:44:46,150
can't be a key to everything.
745
00:44:47,150 --> 00:44:50,019
There can always be another problem.
746
00:44:52,349 --> 00:44:55,189
But I believe
you will be different from me.
747
00:44:56,320 --> 00:44:58,490
Actually, Hyun Jae seems
like a nice guy.
748
00:44:59,329 --> 00:45:01,430
He's responsible and thoughtful.
749
00:45:02,059 --> 00:45:04,900
Above all things,
I can tell he cares a lot about you.
750
00:45:06,970 --> 00:45:08,369
How did you know that?
751
00:45:09,269 --> 00:45:11,809
He's being nice to me
because he cares about you.
752
00:45:13,340 --> 00:45:15,939
It was hard eating anything
during the funeral,
753
00:45:15,939 --> 00:45:18,349
but after having
Hyun Jae's jujube tea,
754
00:45:18,610 --> 00:45:19,709
I felt much better.
755
00:45:21,209 --> 00:45:23,050
I was thankful for that.
756
00:45:29,559 --> 00:45:32,829
It's so nice to have
a decent meal after a long time.
757
00:45:33,689 --> 00:45:35,300
I like sushi better.
758
00:45:35,700 --> 00:45:38,530
By the way,
why isn't Soo Jung eating?
759
00:45:38,800 --> 00:45:40,169
Is she avoiding Mom?
760
00:45:40,200 --> 00:45:43,869
Can't you just stay quiet
while you eat?
761
00:45:44,700 --> 00:45:46,769
I'm the only one
you can look down on, right?
762
00:45:46,769 --> 00:45:48,410
You are nothing like this
to your kids.
763
00:45:48,539 --> 00:45:51,309
Isn't Mi Rae home?
Why isn't she eating?
764
00:45:51,309 --> 00:45:53,079
I guess she's with her mom.
765
00:45:53,280 --> 00:45:55,349
You know she sticks to
her mom all the time.
766
00:45:55,780 --> 00:45:57,220
And it's getting even worse.
767
00:46:00,990 --> 00:46:02,419
This is so good.
768
00:46:02,889 --> 00:46:04,559
Do people still believe that
these days?
769
00:46:05,229 --> 00:46:06,729
So you know what it is.
770
00:46:06,729 --> 00:46:09,559
They say attending a funeral
before a wedding brings bad luck.
771
00:46:09,559 --> 00:46:11,700
Yes. I'm aware of that.
772
00:46:12,499 --> 00:46:14,470
And I can understand
why they say such a thing.
773
00:46:14,800 --> 00:46:16,900
But I don't follow it.
774
00:46:17,340 --> 00:46:20,570
I don't want that anxiety
to get in my way.
775
00:46:21,910 --> 00:46:23,309
Then do you think
I can go to the wedding?
776
00:46:24,180 --> 00:46:27,209
Ask Ms. Sim.
You should let her decide.
777
00:46:28,150 --> 00:46:30,519
We never know
what will happen in life.
778
00:46:30,820 --> 00:46:33,990
You don't have to do anything
that can earn someone's grudge.
779
00:46:35,419 --> 00:46:36,419
Okay.
780
00:46:38,789 --> 00:46:41,490
It's so good
to have Mother's kimchi.
781
00:46:41,490 --> 00:46:42,900
I know. It tastes good, right?
782
00:46:43,160 --> 00:46:45,769
I wish we had more of
her side dishes.
783
00:46:52,510 --> 00:46:53,669
Hi, Mi Rae.
784
00:46:53,910 --> 00:46:56,380
- What are you doing?
- I'm eating.
785
00:46:56,510 --> 00:47:00,079
Hae Jun, I'm afraid
I can't go to your wedding.
786
00:47:00,880 --> 00:47:02,479
I know it's superstition,
787
00:47:02,849 --> 00:47:06,849
but I don't want to do anything
that might bring you bad luck.
788
00:47:06,849 --> 00:47:08,590
Don't be like that.
789
00:47:08,590 --> 00:47:11,059
You know I really like you, right?
790
00:47:11,720 --> 00:47:14,490
I can't make it to your wedding,
but I'll do anything to help you.
791
00:47:14,889 --> 00:47:17,030
Okay. I'll talk to you again later.
792
00:47:17,660 --> 00:47:18,669
Bye.
793
00:47:20,470 --> 00:47:21,470
What?
794
00:47:23,800 --> 00:47:25,309
Mi Rae is not coming to our wedding.
795
00:47:37,150 --> 00:47:38,349
It's been a while.
796
00:47:38,889 --> 00:47:41,249
Nice to meet you.
What brings you by?
797
00:47:43,789 --> 00:47:45,260
"What brings you by?"
798
00:47:45,260 --> 00:47:47,189
Do I need a reason
to come to see you?
799
00:47:48,360 --> 00:47:50,400
We don't need a reason
to see each other.
800
00:47:50,530 --> 00:47:51,599
I know.
801
00:47:53,800 --> 00:47:55,340
How is your mom doing?
802
00:47:57,999 --> 00:48:00,470
She's trying to keep herself busy.
803
00:48:01,340 --> 00:48:03,979
She says she feels better
when she's occupied.
804
00:48:04,979 --> 00:48:06,150
I understand.
805
00:48:06,209 --> 00:48:08,180
Some people overcome
their sorrow like that.
806
00:48:10,550 --> 00:48:12,749
I was surprised
that she invited me over.
807
00:48:13,720 --> 00:48:14,749
Why?
808
00:48:15,660 --> 00:48:18,530
I don't think I did anything
to deserve all that.
809
00:48:19,260 --> 00:48:21,459
You were there for my family
for three whole days.
810
00:48:22,559 --> 00:48:24,229
It made me realize...
811
00:48:24,559 --> 00:48:27,829
that just being there for someone
means a lot.
812
00:48:29,369 --> 00:48:33,010
And I decided I would
attend funerals no matter what.
813
00:48:34,070 --> 00:48:36,709
I was really grateful
to those who came to the funeral.
814
00:48:37,079 --> 00:48:38,180
You're right.
815
00:48:40,079 --> 00:48:41,780
Do you want to hear something funny?
816
00:48:43,820 --> 00:48:47,419
You asked about going to
a wedding after attending a funeral,
817
00:48:47,419 --> 00:48:48,889
so I called my mom.
818
00:48:49,090 --> 00:48:51,289
And she told me
to come home right away.
819
00:48:51,289 --> 00:48:52,860
So I stopped by her place.
820
00:48:53,090 --> 00:48:54,990
Then I got salt thrown all over me.
821
00:48:54,990 --> 00:48:56,800
Gosh, that was crazy.
822
00:48:57,559 --> 00:48:59,999
Why do parents worry
about things like that?
823
00:49:01,200 --> 00:49:04,539
Did you tell her that
you came to my grandma's funeral?
824
00:49:05,269 --> 00:49:07,110
I didn't tell her
whose funeral it was.
825
00:49:09,240 --> 00:49:10,610
Speaking of which,
826
00:49:11,639 --> 00:49:13,309
I'm not going to the wedding.
827
00:49:14,610 --> 00:49:16,749
Even if it's superstition,
828
00:49:17,079 --> 00:49:18,820
I don't want to do anything
that might bring Hae Jun bad luck.
829
00:49:23,889 --> 00:49:25,229
Then I'm not going either.
830
00:49:25,889 --> 00:49:27,430
No, that's not right.
831
00:49:27,430 --> 00:49:28,860
No, that's not right.
832
00:49:29,530 --> 00:49:32,070
I'll go if you go,
and I won't go if you don't.
833
00:49:34,499 --> 00:49:35,539
End of discussion.
834
00:49:58,389 --> 00:49:59,860
I'm going shopping with Mom.
835
00:50:00,130 --> 00:50:01,999
Okay. Have fun.
836
00:50:02,530 --> 00:50:03,999
I'm going back to Australia
in two days.
837
00:50:04,930 --> 00:50:06,869
I have nothing to do here.
838
00:50:07,169 --> 00:50:09,539
And Mom isn't selling
the building anytime soon.
839
00:50:10,200 --> 00:50:11,340
Okay.
840
00:50:12,110 --> 00:50:14,510
Drive me to the airport.
I have a lot of luggage.
841
00:50:15,780 --> 00:50:17,639
And Jin Heon
wouldn't even look at me.
842
00:50:20,479 --> 00:50:21,579
Let's go.
843
00:50:26,889 --> 00:50:28,220
What are you doing here?
844
00:50:28,990 --> 00:50:30,789
I was about to go in.
845
00:50:31,689 --> 00:50:34,160
I know you've been avoiding me.
846
00:50:35,400 --> 00:50:38,160
I'm just trying
not to make you uncomfortable.
847
00:50:38,700 --> 00:50:39,829
See you.
848
00:50:41,329 --> 00:50:43,599
I can't believe this.
849
00:50:43,939 --> 00:50:45,840
You can't believe it? So what?
850
00:50:46,240 --> 00:50:47,340
You know I'm all you have.
851
00:50:47,809 --> 00:50:49,579
And you've done enough
to make your point.
852
00:50:49,979 --> 00:50:52,349
You will miss me a lot
once I go back to Australia.
853
00:50:53,309 --> 00:50:54,950
Are you sure you can
put up with her?
854
00:50:55,280 --> 00:50:57,820
You sound like
you are really mad at her,
855
00:50:57,820 --> 00:50:59,820
but you are gentle as a lamb
when she's around.
856
00:50:59,820 --> 00:51:01,550
Her mom had been
bedridden in the hospital,
857
00:51:01,550 --> 00:51:03,490
and she had just lost her mom.
858
00:51:03,959 --> 00:51:05,829
What am I supposed to say to her?
859
00:51:05,990 --> 00:51:07,829
I'm not an irrational beast.
860
00:51:12,530 --> 00:51:15,740
Everyone in this family
raises their voice only at me.
861
00:51:20,970 --> 00:51:23,479
Mother, I'm sorry I'm late.
862
00:51:23,880 --> 00:51:25,349
It's all right.
863
00:51:25,780 --> 00:51:27,410
I know you're busy with work.
864
00:51:27,410 --> 00:51:30,180
It must be hard for you
to prepare for the wedding.
865
00:51:31,749 --> 00:51:33,349
Thank you for understanding.
866
00:51:34,320 --> 00:51:37,519
Are you feeling all right?
Aren't you tired?
867
00:51:37,860 --> 00:51:39,160
Yes, I'm fine.
868
00:51:39,860 --> 00:51:42,700
Well... Mother.
869
00:51:42,959 --> 00:51:43,999
Yes?
870
00:51:44,930 --> 00:51:45,970
The thing is,
871
00:51:47,130 --> 00:51:50,499
I took your advice
and didn't attend the funeral.
872
00:51:50,800 --> 00:51:51,900
I'm glad you didn't.
873
00:51:52,769 --> 00:51:53,939
But...
874
00:51:54,570 --> 00:51:57,910
it weighed heavy
on my mind for days.
875
00:51:58,709 --> 00:52:00,950
She is my close friend,
876
00:52:01,050 --> 00:52:02,979
but I couldn't be there for her
when she had a hard time.
877
00:52:04,180 --> 00:52:06,349
I believe she will understand.
878
00:52:06,749 --> 00:52:07,889
I know.
879
00:52:10,320 --> 00:52:12,189
She will understand me,
880
00:52:13,160 --> 00:52:15,800
but I was disappointed in myself.
881
00:52:16,829 --> 00:52:17,959
So...
882
00:52:19,470 --> 00:52:21,430
I don't want to repeat
the same mistake this time.
883
00:52:24,939 --> 00:52:28,169
I could've invited her
to my wedding without telling you.
884
00:52:28,639 --> 00:52:30,280
But that's not what I want to do.
885
00:52:30,939 --> 00:52:32,709
I don't want to lie to you.
886
00:52:34,809 --> 00:52:36,019
Can I...
887
00:52:37,079 --> 00:52:39,619
invite her to my wedding?
888
00:52:41,919 --> 00:52:43,889
Yoon Jae and I will be happy.
889
00:52:43,889 --> 00:52:46,459
Things can happen in life.
890
00:52:46,829 --> 00:52:50,660
But we will work things out
and get through them.
891
00:52:53,030 --> 00:52:54,269
Can I have your permission?
892
00:53:00,510 --> 00:53:01,510
That was...
893
00:53:01,910 --> 00:53:04,539
quite touching.
894
00:53:07,680 --> 00:53:09,320
Thank you, Mother.
895
00:53:16,619 --> 00:53:17,619
Hae Jun.
896
00:53:18,789 --> 00:53:19,829
How's this?
897
00:53:20,229 --> 00:53:22,729
I won't buy a bag.
I have enough already.
898
00:53:22,729 --> 00:53:25,570
I know that.
But you like it, don't you?
899
00:53:25,570 --> 00:53:26,630
Yes, I do.
900
00:53:26,630 --> 00:53:29,400
But I love this dress too.
901
00:53:29,700 --> 00:53:32,070
Don't you need new clothes
to wear on your honeymoon?
902
00:53:32,070 --> 00:53:33,139
A T-shirt at least.
903
00:53:33,939 --> 00:53:35,209
We're not going on a honeymoon.
904
00:53:35,209 --> 00:53:37,439
You can still wear it at the hotel.
905
00:53:39,349 --> 00:53:40,349
Mi Rae.
906
00:53:40,809 --> 00:53:45,380
I want you to be at my wedding.
907
00:53:48,249 --> 00:53:49,590
I want to be there too.
908
00:53:50,459 --> 00:53:54,160
But I don't want to do anything
that might inconvenience you...
909
00:53:54,329 --> 00:53:55,660
even the slightest.
910
00:53:55,930 --> 00:53:57,860
Mi Rae.
911
00:53:58,030 --> 00:53:59,070
Hae Jun.
912
00:54:00,570 --> 00:54:03,039
Are customs more important
than our friendship?
913
00:54:03,539 --> 00:54:06,470
Won't there be more hardships
and sad events on the way?
914
00:54:06,470 --> 00:54:07,840
There will be.
915
00:54:09,539 --> 00:54:10,780
Come and bless me.
916
00:54:10,780 --> 00:54:13,849
I want to be blessed lots and lots
at my wedding.
917
00:54:14,610 --> 00:54:18,550
I will bless you lots and lots
even if I'm not at the wedding.
918
00:54:19,820 --> 00:54:21,119
Catch the bouquet.
919
00:54:21,590 --> 00:54:23,490
None of my friends are available.
920
00:54:24,789 --> 00:54:25,789
Can you still not come?
921
00:54:26,990 --> 00:54:27,990
Can you not?
922
00:54:30,099 --> 00:54:31,430
- Well?
- What?
923
00:54:37,070 --> 00:54:38,470
You're going to catch
Hae Jun's bouquet?
924
00:54:39,309 --> 00:54:40,340
Yes.
925
00:54:40,340 --> 00:54:42,780
Does that mean we'll both
be at my brother's wedding?
926
00:54:43,680 --> 00:54:44,680
Yes.
927
00:54:45,410 --> 00:54:46,610
Great.
928
00:54:47,150 --> 00:54:50,220
All you evil spirits,
get out of our lives.
929
00:54:50,479 --> 00:54:51,979
Hyun Jae and Mi Rae's on the way.
930
00:54:52,990 --> 00:54:54,450
- Yes.
- Yes.
931
00:55:08,470 --> 00:55:10,039
Are you pleased that I'm leaving?
932
00:55:10,340 --> 00:55:11,840
Why would I be pleased?
933
00:55:11,840 --> 00:55:13,510
I'd prefer to see you around.
934
00:55:13,939 --> 00:55:15,709
Even though
I kept asking you for money?
935
00:55:15,709 --> 00:55:18,280
I hate that when you're around.
936
00:55:19,050 --> 00:55:21,610
But once you leave,
I forget about that...
937
00:55:21,610 --> 00:55:25,280
and only remember our shopping trips
and food adventures.
938
00:55:25,820 --> 00:55:27,220
You are my mom after all.
939
00:55:27,220 --> 00:55:28,959
What am I if not your mom?
940
00:55:30,320 --> 00:55:32,559
I was so scared of you growing up.
941
00:55:33,189 --> 00:55:34,959
Now you're not scary at all.
942
00:55:36,059 --> 00:55:37,729
Is it because I'm older...
943
00:55:38,499 --> 00:55:39,930
or because you are weaker?
944
00:55:40,499 --> 00:55:43,900
It won't be enough for a car,
but I'll give you some money.
945
00:55:45,099 --> 00:55:48,240
Can you give me a lot
while you're at it?
946
00:55:48,240 --> 00:55:50,639
Why would I give you a lot?
947
00:55:50,639 --> 00:55:51,639
Mom.
948
00:55:52,110 --> 00:55:53,309
- Don't.
- Mom.
949
00:55:53,309 --> 00:55:55,249
- Are you pleased?
- Mom.
950
00:55:56,950 --> 00:55:57,950
My dear mom.
951
00:55:59,090 --> 00:56:01,849
I'll drive her to the airport.
952
00:56:01,849 --> 00:56:03,660
You stay at home.
953
00:56:04,419 --> 00:56:06,459
She wants me to drive her.
954
00:56:06,459 --> 00:56:09,499
That's why you shouldn't drive her.
955
00:56:09,499 --> 00:56:12,700
You keep giving in.
That's why she's so haughty.
956
00:56:13,300 --> 00:56:14,499
Soo Jung!
957
00:56:15,400 --> 00:56:18,070
Soo Jung! My goodness.
958
00:56:18,070 --> 00:56:19,209
Goodness.
959
00:56:20,910 --> 00:56:22,269
Call me when you get home.
960
00:56:22,979 --> 00:56:24,280
I will.
961
00:56:25,240 --> 00:56:27,410
When will I see you again?
962
00:56:28,709 --> 00:56:29,749
Mom.
963
00:56:30,249 --> 00:56:31,450
Jin Ju.
964
00:56:31,749 --> 00:56:34,289
- Mom.
- My goodness.
965
00:56:34,490 --> 00:56:36,119
You're always
at each other's throats,
966
00:56:36,119 --> 00:56:39,059
but when it's time to part,
you hug and cry.
967
00:56:39,059 --> 00:56:40,090
Give me a break.
968
00:56:41,229 --> 00:56:43,260
Watch your health over there.
969
00:56:43,260 --> 00:56:45,099
That's the most important.
970
00:56:45,099 --> 00:56:47,200
You look after yourself.
971
00:56:47,200 --> 00:56:48,630
I will.
972
00:56:49,439 --> 00:56:50,970
- Jin Ju.
- Mom.
973
00:56:52,200 --> 00:56:53,439
My gosh...
974
00:56:55,470 --> 00:56:56,479
- Goodness.
- Mom.
975
00:57:03,880 --> 00:57:05,050
Sleep if you're tired.
976
00:57:05,050 --> 00:57:06,419
I'll wake you when we get there.
977
00:57:07,320 --> 00:57:08,990
I don't sleep in the car.
978
00:57:11,889 --> 00:57:12,889
Soo Jung.
979
00:57:13,160 --> 00:57:14,189
What?
980
00:57:15,260 --> 00:57:18,229
Don't you want to find
your birth parents?
981
00:57:21,099 --> 00:57:22,669
You're so direct.
982
00:57:23,939 --> 00:57:25,639
You don't care how others feel.
983
00:57:26,369 --> 00:57:27,840
Do you find that uncomfortable?
984
00:57:29,010 --> 00:57:32,139
I say what others
are too considerate to say.
985
00:57:33,650 --> 00:57:34,950
If I were you...
986
00:57:36,280 --> 00:57:38,380
Yes, I'd have looked for them.
987
00:57:40,320 --> 00:57:41,490
I'm not you.
988
00:57:44,019 --> 00:57:45,059
Aren't you curious?
989
00:57:46,289 --> 00:57:48,990
My mom and I fight to the death,
990
00:57:49,499 --> 00:57:51,260
and even though I hate her guts,
991
00:57:53,099 --> 00:57:56,669
when I'm suffering,
she's all I can think of.
992
00:58:13,249 --> 00:58:15,150
I'll go inside and do some shopping.
993
00:58:15,150 --> 00:58:17,320
Okay. Bye.
994
00:58:19,930 --> 00:58:21,030
Goodness.
995
00:58:21,689 --> 00:58:22,700
Hey.
996
00:58:23,800 --> 00:58:25,329
Don't pretend to be my friend.
997
00:58:25,999 --> 00:58:28,329
I haven't yet forgiven you
for slapping me.
998
00:58:28,829 --> 00:58:31,139
Okay. I'm sorry.
999
00:58:32,610 --> 00:58:33,639
My gosh...
1000
00:58:35,309 --> 00:58:36,309
But...
1001
00:58:37,209 --> 00:58:40,079
if you can't forgive me over one slap,
1002
00:58:40,479 --> 00:58:43,079
I think the rumor
that you were abused before...
1003
00:58:43,079 --> 00:58:44,479
you were adopted seems plausible.
1004
00:58:45,249 --> 00:58:48,189
You would've been finicky as a kid.
1005
00:58:49,189 --> 00:58:50,720
How are you...
1006
00:58:51,559 --> 00:58:53,860
able to speak so freely
about someone else's pain?
1007
00:58:53,860 --> 00:58:56,329
You should look into it.
1008
00:58:56,329 --> 00:58:58,229
Don't live with questions or doubts.
1009
00:58:58,999 --> 00:59:01,400
Who else would give you such advice?
1010
00:59:01,400 --> 00:59:03,700
Everyone else
is busy tiptoeing around you.
1011
00:59:09,139 --> 00:59:11,910
Take good care of my mom for me.
1012
00:59:14,209 --> 00:59:15,209
Bye.
1013
00:59:16,950 --> 00:59:17,950
See you.
1014
00:59:40,970 --> 00:59:42,809
(For Ms. Jin Soo Jung)
1015
01:00:18,840 --> 01:00:19,849
Goodness.
1016
01:00:37,360 --> 01:00:39,700
Brag to your friends
that your daughter got it for you.
1017
01:00:41,070 --> 01:00:42,840
One, two, three.
1018
01:00:48,209 --> 01:00:49,639
I love poems.
1019
01:00:50,610 --> 01:00:55,849
"You are more beautiful
than any flower in the world."
1020
01:00:56,780 --> 01:00:58,479
That's what I want to say to you.
1021
01:01:35,320 --> 01:01:36,360
Hello.
1022
01:01:39,459 --> 01:01:40,630
I didn't recognize you.
1023
01:01:41,729 --> 01:01:42,999
Were you this pretty?
1024
01:01:43,200 --> 01:01:45,499
Yes. I was always pretty.
1025
01:01:47,099 --> 01:01:49,229
Let's hurry.
We must get there before Hae Jun does.
1026
01:01:49,970 --> 01:01:51,470
Okay. Don't rush.
1027
01:01:58,680 --> 01:02:01,349
Why do I feel so nervous
when my brother's getting married?
1028
01:02:01,349 --> 01:02:03,680
Me too. It's Hae Jun's wedding,
1029
01:02:03,680 --> 01:02:05,450
so why am I trembling?
1030
01:02:07,349 --> 01:02:09,619
That's because my brother's a dolt.
1031
01:02:11,419 --> 01:02:12,889
Do you know what happened
at the family gathering?
1032
01:02:14,360 --> 01:02:17,200
I look forward to seeing
how he'll entertain us today.
1033
01:02:18,260 --> 01:02:20,470
I think I'm nervous
about catching the bouquet.
1034
01:02:20,470 --> 01:02:21,499
Should I practice?
1035
01:02:23,099 --> 01:02:25,200
Just catch the thing.
Why would you practice?
1036
01:02:26,139 --> 01:02:28,139
Shall we go somewhere
after the wedding?
1037
01:02:28,139 --> 01:02:29,269
You stayed at home for a while.
1038
01:02:30,910 --> 01:02:32,579
I don't think I should yet.
1039
01:02:36,419 --> 01:02:38,749
Let's live in the present, Mi Rae.
1040
01:02:39,050 --> 01:02:40,150
I'm Hyun Jae.
1041
01:02:41,820 --> 01:02:43,490
The newlyweds can't go on a honeymoon.
1042
01:02:43,490 --> 01:02:44,919
Let's go in their place.
1043
01:02:55,200 --> 01:02:56,340
My gosh.
1044
01:02:58,340 --> 01:02:59,610
You look beautiful.
1045
01:02:59,809 --> 01:03:00,970
Do I?
1046
01:03:01,039 --> 01:03:02,110
Yes.
1047
01:03:02,979 --> 01:03:04,410
You look amazing as well.
1048
01:03:04,410 --> 01:03:05,840
I feel awkward in this suit.
1049
01:03:06,749 --> 01:03:08,249
Have your parents arrived yet?
1050
01:03:08,709 --> 01:03:10,919
Not yet.
I'm sure they're on their way though.
1051
01:03:12,079 --> 01:03:13,490
Gosh.
1052
01:03:14,389 --> 01:03:16,019
Why am I a nervous wreck today?
1053
01:03:16,160 --> 01:03:18,360
Don't be.
You'll only make me nervous too.
1054
01:03:19,590 --> 01:03:22,189
- You've got this. Go, Yoon Jae.
- Good luck to us.
1055
01:03:24,059 --> 01:03:25,900
- My gosh.
- Hae Jun.
1056
01:03:25,900 --> 01:03:27,470
Gosh, Mi Rae!
1057
01:03:27,470 --> 01:03:30,039
- Congratulations on the wedding.
- Thank you.
1058
01:03:30,539 --> 01:03:32,809
I can't believe
you're actually getting married.
1059
01:03:32,869 --> 01:03:35,039
It's not too late to run, you know.
1060
01:03:35,169 --> 01:03:37,340
- When will you cut it out?
- Seriously?
1061
01:03:38,680 --> 01:03:41,579
Hae Jun, you look stunning today.
1062
01:03:42,010 --> 01:03:44,249
- Have a good life.
- Thanks.
1063
01:03:44,650 --> 01:03:47,150
I wish you nothing but happiness.
1064
01:03:47,849 --> 01:03:48,950
Thank you.
1065
01:03:49,220 --> 01:03:52,059
Mi Rae, thanks to you,
everything was easy to prepare.
1066
01:03:52,059 --> 01:03:54,689
- Thank you.
- You look stunning today.
1067
01:03:55,689 --> 01:03:57,800
- I'll catch you later on.
- I'll see you later.
1068
01:03:59,530 --> 01:04:02,700
- Hae Jun!
- Gosh, it's been so long!
1069
01:04:02,700 --> 01:04:04,599
- Congratulations.
- It's been a while.
1070
01:04:04,599 --> 01:04:06,070
You look exceptional today.
1071
01:04:07,269 --> 01:04:08,410
My gosh.
1072
01:04:08,939 --> 01:04:10,809
Dad!
1073
01:04:12,079 --> 01:04:13,479
When will the ladies get here?
1074
01:04:13,910 --> 01:04:16,579
Maybe we should've gone
to the salon as well.
1075
01:04:16,579 --> 01:04:18,880
As if you need to be dolled up
to look good.
1076
01:04:18,880 --> 01:04:20,619
You and your jokes.
1077
01:04:20,619 --> 01:04:22,820
- Gosh.
- My goodness.
1078
01:04:22,820 --> 01:04:24,360
You're all here.
1079
01:04:24,389 --> 01:04:27,130
- What took you so long?
- Don't ask.
1080
01:04:27,130 --> 01:04:28,229
Where's Yoon Jae?
1081
01:04:28,360 --> 01:04:31,459
Here we go. In 1, 2...
1082
01:04:33,999 --> 01:04:35,329
You're all done.
1083
01:04:36,740 --> 01:04:39,669
Sister-in-law,
you look beautiful today.
1084
01:04:39,669 --> 01:04:41,369
Thank you so much, brother-in-law.
1085
01:04:42,209 --> 01:04:44,309
Yoon Jae, you should
greet the guests.
1086
01:04:44,309 --> 01:04:45,840
- Oh, right.
- Unbelievable.
1087
01:04:46,309 --> 01:04:48,050
- You two should be out there too.
- Right.
1088
01:04:48,050 --> 01:04:50,349
- I'll get going. See you later.
- See you later.
1089
01:04:52,180 --> 01:04:54,090
We should head out there
and greet the family.
1090
01:04:54,490 --> 01:04:55,490
Sure.
1091
01:04:55,720 --> 01:04:58,320
Hyun Jae, aren't you
going to introduce me?
1092
01:04:58,320 --> 01:05:02,459
Unbelievable. You should've
introduced yourself to her.
1093
01:05:03,200 --> 01:05:04,660
He's my little brother.
1094
01:05:05,630 --> 01:05:08,930
I'm Soo Jae. I hope we get along,
future sister-in-law.
1095
01:05:08,930 --> 01:05:10,639
Oh, right.
1096
01:05:12,169 --> 01:05:13,439
The name's Hyun Mi Rae.
1097
01:05:14,439 --> 01:05:18,340
Soo Jae, "sister-in-law" seems
to roll off your tongue easily.
1098
01:05:18,709 --> 01:05:20,510
And here I thought I was special.
1099
01:05:20,510 --> 01:05:23,919
Didn't you notice that I called her
my "future" sister-in-law?
1100
01:05:24,220 --> 01:05:27,289
At this very moment,
you're my one and only sister-in-law.
1101
01:05:28,189 --> 01:05:29,889
Hold on.
1102
01:05:29,889 --> 01:05:31,720
What does that make Mi Rae?
1103
01:05:31,820 --> 01:05:33,530
I'm right though, aren't I?
1104
01:05:34,260 --> 01:05:36,459
I'll wait for the day
I can omit "future."
1105
01:05:40,070 --> 01:05:41,669
Congratulations.
1106
01:05:41,669 --> 01:05:42,999
- Thank you.
- Congratulations.
1107
01:05:42,999 --> 01:05:44,439
- Thank you for coming.
- Please head on in.
1108
01:05:44,439 --> 01:05:46,539
- Hello.
- Thank you for coming.
1109
01:05:46,539 --> 01:05:48,970
- Thank you.
- I'm glad you're here.
1110
01:05:48,970 --> 01:05:50,639
Dad, Mi Rae's here.
1111
01:05:50,639 --> 01:05:53,079
- Hello.
- You look beautiful today.
1112
01:05:53,079 --> 01:05:54,450
Did you just get here?
1113
01:05:54,510 --> 01:05:57,450
No, I was with Hae Jun
at her bridal suite.
1114
01:05:58,249 --> 01:06:00,450
- Do you know Hae Jun?
- Yes.
1115
01:06:00,450 --> 01:06:02,419
She's the one who introduced us.
1116
01:06:02,789 --> 01:06:04,090
I see.
1117
01:06:04,860 --> 01:06:05,990
Where's Grandpa?
1118
01:06:05,990 --> 01:06:07,990
- Inside.
- We'll go and greet him.
1119
01:06:07,990 --> 01:06:09,090
Sure thing.
1120
01:06:12,599 --> 01:06:14,900
- Congratulations.
- Goodness.
1121
01:06:15,430 --> 01:06:16,840
- Kids!
- Gosh.
1122
01:06:18,039 --> 01:06:20,010
Shouldn't we get them to sit?
1123
01:06:20,010 --> 01:06:22,070
Honey, manage them, will you?
1124
01:06:22,369 --> 01:06:23,840
- That's enough.
- Enough.
1125
01:06:23,840 --> 01:06:26,510
- Uncle Hyun Jae!
- Uncle Hyun Jae!
1126
01:06:26,510 --> 01:06:28,349
- You're here too.
- Hello.
1127
01:06:28,349 --> 01:06:30,519
Honey, she's Hyun Jae's girlfriend.
Say hi.
1128
01:06:30,880 --> 01:06:33,490
- Hi.
- It's a pleasure to meet you.
1129
01:06:33,490 --> 01:06:35,619
- Hello.
- Hello.
1130
01:06:35,619 --> 01:06:37,990
Yes, hello. Hi.
1131
01:06:37,990 --> 01:06:39,419
You're all adorable.
1132
01:06:39,419 --> 01:06:40,490
Pretty, isn't she?
1133
01:06:43,030 --> 01:06:45,059
- Soo Jae, you look dashing today.
- Right.
1134
01:06:45,059 --> 01:06:47,229
Grandpa. I'd like you
to meet my girlfriend.
1135
01:06:48,999 --> 01:06:51,139
Hello, I'm Hyun Mi Rae.
1136
01:06:51,139 --> 01:06:53,269
Finally, we get to meet.
1137
01:06:54,470 --> 01:06:56,439
- Have you been well?
- I'm glad you came.
1138
01:06:56,939 --> 01:06:58,139
It's a pleasure to meet you.
1139
01:06:58,380 --> 01:07:01,050
She must be Hyun Jae's girlfriend.
1140
01:07:01,050 --> 01:07:03,619
Mi Rae, she's my great aunt.
1141
01:07:03,780 --> 01:07:06,490
I see. Hello.
1142
01:07:06,490 --> 01:07:10,220
You're a sweetheart.
You make a fine couple.
1143
01:07:10,360 --> 01:07:11,590
So when will the wedding be?
1144
01:07:11,590 --> 01:07:14,430
You just never know
when to ask the right questions.
1145
01:07:14,430 --> 01:07:16,599
Don't be ridiculous, Kyung Chul.
1146
01:07:16,599 --> 01:07:19,329
Hyun Jae's at an age
where he should marry.
1147
01:07:19,970 --> 01:07:22,229
You're absolutely right.
You heard her.
1148
01:07:24,070 --> 01:07:25,769
You should come by
the house sometime.
1149
01:07:26,269 --> 01:07:27,539
- Sure thing.
- Good.
1150
01:07:32,380 --> 01:07:33,380
Soo Jung.
1151
01:07:34,950 --> 01:07:35,979
Yes?
1152
01:07:36,619 --> 01:07:39,919
Don't you think it's time we talked?
1153
01:07:40,919 --> 01:07:43,419
We can't ignore each other
while living in the same house,
1154
01:07:44,090 --> 01:07:47,729
and it's not like
one of us can leave.
1155
01:08:48,250 --> 01:08:50,519
Look over here
and don't be so tense.
1156
01:08:51,019 --> 01:08:53,490
Smile, everyone. Good.
1157
01:08:53,490 --> 01:08:56,189
Here we go, then. In 1, 2...
1158
01:08:58,129 --> 01:08:59,360
One more.
1159
01:09:00,570 --> 01:09:02,170
Here we go.
1160
01:09:05,639 --> 01:09:09,070
Here we go in 1, 2, 3.
1161
01:09:09,070 --> 01:09:10,080
Throw the bouquet!
1162
01:09:14,710 --> 01:09:16,080
My gosh!
1163
01:09:17,349 --> 01:09:18,379
My goodness.
1164
01:09:21,490 --> 01:09:22,750
What do I do?
1165
01:09:22,750 --> 01:09:24,389
Why did it land here?
1166
01:09:24,389 --> 01:09:25,920
Mother, are you getting married?
1167
01:09:25,920 --> 01:09:28,059
Of course not! Please get over here.
1168
01:09:28,189 --> 01:09:29,360
- Take this back.
- Yes, ma'am.
1169
01:09:30,030 --> 01:09:33,599
Gosh, what a nightmare.
1170
01:09:33,969 --> 01:09:35,070
Did you see that?
1171
01:09:36,570 --> 01:09:39,269
(We thank Choi Su Rin
for her special appearance.)
1172
01:10:15,439 --> 01:10:20,080
(It's Beautiful Now)
1173
01:10:20,250 --> 01:10:22,410
I think I had a conception dream.
1174
01:10:22,410 --> 01:10:23,580
It's silly if you ask me.
1175
01:10:23,580 --> 01:10:25,450
Who in this family could be pregnant?
1176
01:10:26,049 --> 01:10:28,889
- Sung Soo's wife?
- What if you get pregnant?
1177
01:10:28,889 --> 01:10:29,960
Mother!
1178
01:10:29,960 --> 01:10:32,519
Yoon Jae? As if it'd be that easy.
1179
01:10:32,660 --> 01:10:34,129
I'm starving.
1180
01:10:34,189 --> 01:10:35,360
Dig in.
1181
01:10:35,830 --> 01:10:36,860
I'll enjoy the meal.
1182
01:10:36,860 --> 01:10:39,030
- When will you get married?
- Grandma, please.
1183
01:10:39,030 --> 01:10:40,929
Please don't tell me
you're dating just for fun.
1184
01:10:41,070 --> 01:10:44,070
Didn't you say
that his father was adopted?
1185
01:10:44,070 --> 01:10:45,170
Do you miss her?
1186
01:10:45,299 --> 01:10:46,509
Of course, I do.
1187
01:10:46,509 --> 01:10:48,469
You must miss Yu Na too.
1188
01:10:48,670 --> 01:10:49,710
Hi.
1189
01:10:49,710 --> 01:10:52,240
Yu Na should be with someone better.
1190
01:10:52,439 --> 01:10:53,580
It must be hard for you.
1191
01:10:53,580 --> 01:10:55,110
Must you be this resolute though?
1192
01:10:55,679 --> 01:10:56,820
I'm trying to be strong...
1193
01:10:57,420 --> 01:10:58,580
so that I don't waver.
83820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.