All language subtitles for Hit.the.Road.2021.PERSIAN.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,680 --> 00:02:28,320 HIT THE ROAD 2 00:02:32,360 --> 00:02:36,280 Written and directed by Panah Panahi 3 00:02:55,120 --> 00:02:56,600 Where are we? 4 00:02:58,560 --> 00:02:59,880 We're dead! 5 00:03:15,440 --> 00:03:16,720 Give it to me. 6 00:03:21,800 --> 00:03:23,320 Right now! 7 00:03:23,480 --> 00:03:25,440 Give you what, dear mother? 8 00:03:25,600 --> 00:03:27,880 - Give it to her, punk. - What? 9 00:03:28,040 --> 00:03:29,840 - The cell. - I don't get it. 10 00:03:30,000 --> 00:03:32,160 - That's enough. - The cell phone. 11 00:03:32,320 --> 00:03:33,680 Give you what? I don't get you. 12 00:03:33,840 --> 00:03:36,440 - The cell. Is he deaf? - Shush! 13 00:03:36,600 --> 00:03:38,880 - I didn't bring the cell. - Shush! 14 00:03:39,280 --> 00:03:40,560 Little piece of shit. 15 00:03:40,720 --> 00:03:42,960 Didn't I command you not to bring it? 16 00:03:43,120 --> 00:03:45,360 - You commanded? - Sure, I did. 17 00:03:45,960 --> 00:03:47,320 Search him. 18 00:03:48,080 --> 00:03:49,680 Where did you hide it? 19 00:03:51,120 --> 00:03:51,800 Don't move. 20 00:03:51,960 --> 00:03:54,720 Who commanded what? 21 00:03:54,880 --> 00:03:57,280 Why are you searching me? 22 00:03:57,440 --> 00:04:01,160 I must know! Who commanded what? 23 00:04:01,320 --> 00:04:02,520 I need to know! 24 00:04:02,680 --> 00:04:06,120 Open the door, kick him out. He's lying, I can't stand it. 25 00:04:06,280 --> 00:04:08,040 Get out! 26 00:04:08,280 --> 00:04:10,080 Let's take off your pants. 27 00:04:10,240 --> 00:04:12,720 - No, not my pants! - Search his pants. 28 00:04:12,880 --> 00:04:14,800 Ok, I'll give it to you. 29 00:04:21,600 --> 00:04:22,640 Hurry up. 30 00:04:22,800 --> 00:04:25,800 You can have it. Was it really worth it? 31 00:04:25,960 --> 00:04:27,160 Abandoning your child! 32 00:04:27,320 --> 00:04:29,280 Little piece of shit. You hid it there? 33 00:04:29,440 --> 00:04:31,080 Warm and dry! 34 00:04:31,960 --> 00:04:33,320 What are you up to? 35 00:04:33,960 --> 00:04:36,560 - Why are you taking it out? - Keep him still! 36 00:04:36,720 --> 00:04:37,720 Sit down. 37 00:04:37,840 --> 00:04:39,840 Why? 38 00:04:40,920 --> 00:04:42,280 Why? 39 00:04:42,440 --> 00:04:43,920 Scissors? 40 00:04:47,360 --> 00:04:48,600 She cut it! 41 00:04:48,760 --> 00:04:50,240 Calm down! 42 00:04:50,400 --> 00:04:53,080 It's the SIM card, not your willy. 43 00:04:53,240 --> 00:04:57,200 Why shout and wriggle? Can't stand him. 44 00:04:57,360 --> 00:04:58,720 What to do with it? 45 00:04:58,880 --> 00:05:00,640 Should I swallow it? 46 00:05:01,280 --> 00:05:03,480 Maybe he should... 47 00:05:04,360 --> 00:05:05,800 These two... 48 00:05:10,760 --> 00:05:11,840 Where are you taking it? 49 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 We'll pick it up on our way back. 50 00:05:15,280 --> 00:05:17,720 If anything happens to my phone... 51 00:05:17,880 --> 00:05:21,320 Shut up. Just remember where she hid it. 52 00:05:21,480 --> 00:05:23,840 Mom has disappeared. 53 00:05:34,360 --> 00:05:36,320 Stay or I'll gobble you up. 54 00:05:36,480 --> 00:05:38,720 It's really expensive! 55 00:05:39,120 --> 00:05:40,440 Let me be! 56 00:05:40,600 --> 00:05:41,800 Let me be! 57 00:05:42,760 --> 00:05:44,040 Let me be. 58 00:05:45,960 --> 00:05:49,160 Don't destroy the borrowed car. 59 00:05:49,320 --> 00:05:51,160 Mind your own business. 60 00:05:51,320 --> 00:05:52,600 Asshole! 61 00:05:52,760 --> 00:05:56,240 If I don't answer my calls, many people will worry. 62 00:05:56,400 --> 00:05:58,280 I have serious matters to take care of. 63 00:05:58,600 --> 00:06:01,440 Who worries about you, little fart? 64 00:06:01,600 --> 00:06:04,080 Everybody, hundreds of people. 65 00:06:04,240 --> 00:06:06,360 People you don't know. 66 00:06:06,520 --> 00:06:08,200 It's really annoying. 67 00:06:08,360 --> 00:06:11,600 Who are these friends who worry about you? 68 00:06:11,760 --> 00:06:14,320 Who worries about you more than your father 69 00:06:14,480 --> 00:06:15,840 more than your mother, 70 00:06:16,000 --> 00:06:17,560 your sister, 71 00:06:17,720 --> 00:06:19,280 your uncle 72 00:06:19,440 --> 00:06:22,440 or even your cousin's sister-in-law? 73 00:06:22,600 --> 00:06:25,280 The brother-in-law of the wife of your paternal uncle... 74 00:06:25,440 --> 00:06:26,920 Who worries about you? 75 00:06:27,840 --> 00:06:30,840 You don't know everything. 76 00:06:31,000 --> 00:06:32,520 Enlighten me. 77 00:06:32,680 --> 00:06:35,320 Madam Fakhrayi, she's the worrying type. 78 00:06:35,480 --> 00:06:38,400 She's 40. Not a bit old for you? 79 00:06:38,560 --> 00:06:41,680 Not the mother, the daughter. 80 00:06:41,840 --> 00:06:44,600 The chubby bear, what was her name again? 81 00:06:44,920 --> 00:06:47,440 She's no bear, she's a gazelle. 82 00:06:48,600 --> 00:06:51,840 If she's a gazelle it's damn serious. 83 00:06:52,000 --> 00:06:55,160 It's very serious. We worked out all the details. We're getting married. 84 00:06:55,320 --> 00:06:58,960 Don't you deserve better than 85 00:06:59,120 --> 00:07:00,560 Little Miss Four-Eyes? 86 00:07:00,720 --> 00:07:03,200 Plus, her father's gonna kick your ass. 87 00:07:03,360 --> 00:07:06,320 He wouldn't dare! You wouldn't let him! 88 00:07:06,480 --> 00:07:09,840 You have a broken-legged dad, and a fuck-up brother... 89 00:07:10,040 --> 00:07:11,320 Right. I'll kick him myself. 90 00:07:11,480 --> 00:07:14,440 And all of you if my phone is damaged. 91 00:07:14,920 --> 00:07:16,040 Wait! 92 00:07:19,600 --> 00:07:20,760 You can't go there. Let's go. 93 00:07:20,880 --> 00:07:22,480 - Let go of me. - Let's go. 94 00:07:22,880 --> 00:07:24,400 Get in the car. 95 00:07:24,560 --> 00:07:27,360 I don't want to, I'm too anxious. 96 00:07:27,920 --> 00:07:30,200 - Let me go. - Don't move! 97 00:07:30,480 --> 00:07:31,880 OK, breathe. 98 00:07:34,080 --> 00:07:35,920 You'll remember the place? 99 00:07:36,080 --> 00:07:38,080 Sure, I covered it with a stone. 100 00:07:41,520 --> 00:07:44,360 How will we find the cell if, God forbid, 101 00:07:44,520 --> 00:07:46,760 something happens to you? 102 00:07:46,920 --> 00:07:49,280 Thank you, God, for this scenery. 103 00:07:52,840 --> 00:07:54,320 Idiot! 104 00:07:54,480 --> 00:07:56,600 Stop kissing the ground! 105 00:07:56,840 --> 00:07:57,600 Sorry... 106 00:07:57,760 --> 00:07:59,720 You have dust all over you. 107 00:07:59,880 --> 00:08:02,520 - Looks like pistachios! - Dear boy! 108 00:08:03,000 --> 00:08:05,040 - Beautiful! - And there, a cake. 109 00:08:05,200 --> 00:08:07,360 And there, like frogs. 110 00:08:07,520 --> 00:08:09,160 A pair of frogs. 111 00:08:09,320 --> 00:08:10,600 And there, a lion's head. 112 00:08:10,760 --> 00:08:14,440 Or the Sphinx with riddles. 113 00:08:14,600 --> 00:08:16,000 Stunning! 114 00:08:18,960 --> 00:08:20,360 - Which one? - Over there. 115 00:08:20,520 --> 00:08:21,760 - Where? - There. 116 00:09:51,360 --> 00:09:52,440 Careful! 117 00:09:56,800 --> 00:09:57,920 Belt! 118 00:10:03,040 --> 00:10:04,800 Rear mirror! 119 00:10:06,360 --> 00:10:08,400 Side mirror! 120 00:10:09,320 --> 00:10:11,360 Handbrake! 121 00:10:11,640 --> 00:10:13,280 Clutch! 122 00:10:14,600 --> 00:10:16,200 Gear! 123 00:10:17,960 --> 00:10:19,600 Blinker! 124 00:10:22,120 --> 00:10:24,120 Onwards! 125 00:10:47,000 --> 00:10:48,480 I feel sad 126 00:10:49,560 --> 00:10:51,720 and depressed. 127 00:10:51,880 --> 00:10:56,040 If Miss Fakhrayi calls and I don't answer, 128 00:10:56,200 --> 00:10:57,560 she'll break up with me. 129 00:10:57,720 --> 00:11:00,400 Who's gonna be accountable? 130 00:11:02,960 --> 00:11:04,120 Are you blind? 131 00:11:04,720 --> 00:11:08,280 You should have changed your glasses ''in extremis''? 132 00:11:08,560 --> 00:11:10,480 No one answers me? 133 00:11:10,640 --> 00:11:12,520 What is ''in extremis''? 134 00:11:15,120 --> 00:11:17,920 Mister, would you be accountable? 135 00:11:20,120 --> 00:11:23,040 Would you, dear lady? 136 00:11:23,880 --> 00:11:25,880 Or you, Mister Shithead? 137 00:11:26,040 --> 00:11:28,320 Calm down sweetheart! 138 00:11:28,480 --> 00:11:31,240 These two grown-ups listened without protesting. 139 00:11:31,400 --> 00:11:33,560 No cell phones! 140 00:11:37,840 --> 00:11:40,320 Dad, Jessy seems tired. 141 00:11:44,240 --> 00:11:47,040 This is the Urmia lake. Well, it was. Once. 142 00:11:47,280 --> 00:11:49,880 Years ago, we would swim in it. 143 00:11:50,040 --> 00:11:52,480 Nowadays, you can only have a dust bath. 144 00:11:54,080 --> 00:11:57,600 Even better! We don't get wet. 145 00:12:00,760 --> 00:12:04,960 Here you are. Done. 146 00:12:06,160 --> 00:12:07,720 Good, good! 147 00:12:07,880 --> 00:12:09,480 Well done! 148 00:12:09,640 --> 00:12:11,360 Thank you. 149 00:12:18,600 --> 00:12:19,720 Let me see... 150 00:12:19,880 --> 00:12:21,760 What the hell! 151 00:12:21,920 --> 00:12:23,760 Can't be cleaned. 152 00:12:23,920 --> 00:12:26,320 Do you know how much it costs? 153 00:12:26,800 --> 00:12:27,600 Not much, I know the prices. 154 00:12:27,760 --> 00:12:30,280 First your brother and now you. 155 00:12:30,440 --> 00:12:32,560 You're ruining me. 156 00:12:32,720 --> 00:12:33,720 Let go of me. 157 00:12:33,880 --> 00:12:36,040 He destroyed the car. 158 00:12:36,200 --> 00:12:39,040 We can clean it later. We're being followed. 159 00:12:39,200 --> 00:12:40,560 What did you say? 160 00:12:41,520 --> 00:12:43,680 We're being followed. 161 00:12:43,840 --> 00:12:45,200 Got it! 162 00:12:45,360 --> 00:12:48,040 Why are you staring at me then? 163 00:12:48,200 --> 00:12:49,720 I thought you were not done talking. 164 00:12:49,880 --> 00:12:51,280 We're being followed. 165 00:12:51,440 --> 00:12:52,880 Cool, we're being followed. 166 00:12:53,040 --> 00:12:54,800 Act normal. 167 00:12:54,960 --> 00:12:56,000 Is he alone? 168 00:12:56,160 --> 00:12:58,680 Turn around and see for yourself. 169 00:12:58,880 --> 00:13:02,120 I'm telling you to act normal, and you tell me to turn and look? 170 00:13:02,280 --> 00:13:03,400 Jessy! 171 00:13:03,560 --> 00:13:06,280 Go hide. The bad guys are here. 172 00:13:06,440 --> 00:13:07,640 Park next to that car. 173 00:13:17,560 --> 00:13:19,840 Over there, with the others. 174 00:13:24,880 --> 00:13:27,520 Act casually. 175 00:13:27,680 --> 00:13:30,240 - Give me a tissue. - It's the engine coolant! 176 00:13:30,440 --> 00:13:31,800 Ignore him. 177 00:13:36,440 --> 00:13:37,480 It's gas! 178 00:13:37,640 --> 00:13:40,680 There must be a leak. 179 00:13:40,840 --> 00:13:42,040 It's the coolant! 180 00:13:42,200 --> 00:13:44,840 I was signaling you. Your tank is leaking gas. 181 00:13:46,560 --> 00:13:47,760 Get up! Pass the antenna. 182 00:13:47,920 --> 00:13:49,640 Ok, ok. Thanks! 183 00:13:49,800 --> 00:13:51,720 Thanks, go ahead. 184 00:13:57,120 --> 00:13:59,320 Take Jessy for a pee. 185 00:14:08,560 --> 00:14:09,600 Get out! 186 00:14:14,840 --> 00:14:16,480 Where is he going? 187 00:14:17,240 --> 00:14:19,400 Wait, come here! 188 00:14:21,160 --> 00:14:22,920 Take Jessy for a pee. 189 00:14:23,080 --> 00:14:24,120 Take him yourself. 190 00:14:24,280 --> 00:14:25,680 No, you have to do it. 191 00:14:25,840 --> 00:14:27,080 I'm busy. 192 00:14:28,480 --> 00:14:30,040 Wait a second. 193 00:14:31,000 --> 00:14:33,040 It's the coolant! 194 00:14:33,200 --> 00:14:35,200 Take him to pee. 195 00:14:39,920 --> 00:14:42,320 Behind the tree. 196 00:14:42,640 --> 00:14:44,040 This way. 197 00:14:44,200 --> 00:14:46,920 Come Jessy. 198 00:14:47,080 --> 00:14:50,240 He's right. There is a leak under the car. 199 00:15:08,120 --> 00:15:09,200 Dad, take him. 200 00:15:09,360 --> 00:15:10,760 Take him dad! 201 00:15:12,120 --> 00:15:13,400 Give him to me. 202 00:15:15,600 --> 00:15:18,120 It's the coolant! 203 00:15:20,080 --> 00:15:22,520 Don't look there! It's gas. 204 00:15:22,680 --> 00:15:25,040 Thanks a lot. 205 00:15:29,160 --> 00:15:32,280 Let me talk... 206 00:15:32,440 --> 00:15:35,520 What do you want, kid? 207 00:15:35,680 --> 00:15:37,640 Mister, could you come closer? 208 00:15:37,800 --> 00:15:41,040 You come closer! Don't break anything. 209 00:15:42,400 --> 00:15:44,000 Sorry, Rahman. 210 00:15:44,760 --> 00:15:48,080 Do you have a first-class second-hand cell? 211 00:15:48,240 --> 00:15:50,040 What! Bullshit! Get out, kid. 212 00:15:50,600 --> 00:15:54,040 Rahman, give me all your surplus in gas. 213 00:15:54,200 --> 00:15:55,440 I've got the clients. 214 00:15:56,000 --> 00:15:58,361 - I'll take care of it. Fast and easy! - How much for these? 215 00:15:59,240 --> 00:16:03,200 No worries. Not a gas leak but the coolant. 216 00:16:36,840 --> 00:16:39,040 Get away from the road! 217 00:16:44,600 --> 00:16:46,920 I told you it's the coolant. 218 00:16:47,080 --> 00:16:49,320 - When? - You weren't listening. 219 00:17:18,040 --> 00:17:19,120 Belt! 220 00:17:20,640 --> 00:17:21,680 Little fart. 221 00:17:23,800 --> 00:17:25,320 Rear mirror! 222 00:17:25,680 --> 00:17:27,000 Blinker! 223 00:17:39,320 --> 00:17:41,440 Told you 224 00:17:42,200 --> 00:17:45,840 Told you that being angry is a sin 225 00:17:46,120 --> 00:17:49,520 My eyes are on the road you took 226 00:17:50,040 --> 00:17:51,320 I'm begging you 227 00:17:51,480 --> 00:17:55,120 I can die for you but please don't play hard to get 228 00:17:55,280 --> 00:18:00,000 With your black eyes don't play hard to get 229 00:18:00,160 --> 00:18:02,600 Life is short 230 00:18:02,760 --> 00:18:05,080 Like a dream 231 00:18:05,240 --> 00:18:07,640 This too shall pass 232 00:18:07,800 --> 00:18:10,200 Make peace 233 00:18:10,360 --> 00:18:12,720 Spring will blossom again 234 00:18:12,880 --> 00:18:14,480 And will drown us in flowers 235 00:18:29,480 --> 00:18:33,200 Told you, told you, Being angry is a sin... 236 00:18:33,440 --> 00:18:34,880 Damn it! 237 00:18:35,320 --> 00:18:37,880 I'm not a kid anymore. 238 00:18:39,280 --> 00:18:41,360 Changing things ''in extremis''? 239 00:18:41,520 --> 00:18:43,360 Shut up! Not in front of the kid! 240 00:18:45,360 --> 00:18:46,360 I'm feeling fine. 241 00:18:46,480 --> 00:18:49,361 - But you undermine me with these stupidities. - What's he talking about? 242 00:18:50,000 --> 00:18:53,120 Whenever people say ''in extremis'' something bad happens. 243 00:18:53,280 --> 00:18:56,840 Nonsense. ''In extremis'' is not a bad word. Don't you worry. 244 00:18:57,480 --> 00:18:59,080 Is bro going somewhere? 245 00:18:59,240 --> 00:19:00,480 He's gonna get married. 246 00:19:00,640 --> 00:19:01,920 Who would marry him? 247 00:19:02,080 --> 00:19:03,640 Lots of morons around. 248 00:19:03,800 --> 00:19:06,360 We wanna elope. 249 00:19:06,800 --> 00:19:08,560 Don't! You'll get caught. 250 00:19:09,400 --> 00:19:11,120 No bad omens, please! 251 00:19:11,280 --> 00:19:13,320 I have a bad feeling... 252 00:19:13,480 --> 00:19:15,200 He'll be back soon. 253 00:19:15,360 --> 00:19:17,560 Oh my God! Look, the cyclists. 254 00:19:17,880 --> 00:19:19,320 Oh yes. 255 00:19:19,600 --> 00:19:20,680 Great! 256 00:19:20,840 --> 00:19:22,000 Hello there. 257 00:19:22,160 --> 00:19:23,840 Athletes, heroes, celebrities. 258 00:19:26,320 --> 00:19:27,960 Oh, he fell. 259 00:19:29,440 --> 00:19:30,680 What happened? 260 00:19:34,480 --> 00:19:35,800 Don't stop. 261 00:19:36,440 --> 00:19:37,200 Go. 262 00:19:37,360 --> 00:19:39,040 Mister, are you ok? 263 00:19:39,840 --> 00:19:40,520 I'm sure he's fine. 264 00:19:40,680 --> 00:19:42,200 Mister, did you die? 265 00:19:43,280 --> 00:19:44,960 Are you dead? 266 00:19:46,040 --> 00:19:47,560 Get going. 267 00:19:47,720 --> 00:19:48,720 He's crying! 268 00:19:48,840 --> 00:19:51,000 If he's crying, he's fine. 269 00:19:51,560 --> 00:19:53,640 Where are you going? 270 00:19:54,880 --> 00:19:56,200 Monkey face! 271 00:19:56,840 --> 00:19:59,400 Stay in the car! 272 00:20:02,880 --> 00:20:05,080 See if the car is scratched. 273 00:20:06,000 --> 00:20:07,520 Take this and stop crying. 274 00:20:07,680 --> 00:20:10,200 I'm not crying, my leg hurts. 275 00:20:10,360 --> 00:20:12,320 I was in the middle of a race. 276 00:20:12,480 --> 00:20:16,000 Can you drop me at the infirmary? 277 00:20:16,160 --> 00:20:18,760 Wipe your tears, first. 278 00:20:18,920 --> 00:20:20,480 I'm not crying. 279 00:20:20,640 --> 00:20:22,600 Don't tease him. Leave him alone. 280 00:20:22,760 --> 00:20:25,000 Is it a national competition? 281 00:20:25,320 --> 00:20:29,560 Where are the caretakers, that follow you on bikes? 282 00:20:29,720 --> 00:20:33,600 It's not an official competition. We're practicing for the Grand National. 283 00:20:33,760 --> 00:20:38,280 But we've set up a prize for the winner. 284 00:20:38,440 --> 00:20:41,280 Could you move a little? 285 00:20:41,440 --> 00:20:44,360 - How much is the prize? - We put in 60,000 each. 286 00:20:44,600 --> 00:20:46,680 - How many are you? - 30. 287 00:20:46,840 --> 00:20:49,320 This makes for a prize of 180 million? 288 00:20:49,480 --> 00:20:50,800 18 million. 289 00:20:50,960 --> 00:20:53,360 1 million and 800, you geniuses! 290 00:20:54,280 --> 00:20:56,560 You might say goodbye to cycling now. 291 00:20:56,720 --> 00:20:57,800 Nonsense! 292 00:20:57,960 --> 00:21:01,160 Armstrong stayed the world champion with cancer. 293 00:21:01,320 --> 00:21:04,240 He's my role model in life and in sport. 294 00:21:04,400 --> 00:21:05,800 His name says it all: 295 00:21:05,960 --> 00:21:08,520 Arm. Strong. 296 00:21:08,680 --> 00:21:12,560 If only I could see him up close and kiss his hands, his legs... 297 00:21:12,720 --> 00:21:14,480 He was into doping, though. 298 00:21:14,640 --> 00:21:16,400 It's a known fact. 299 00:21:16,560 --> 00:21:20,560 They took back all his medals and threw him out like trash. 300 00:21:20,720 --> 00:21:22,000 From where? 301 00:21:22,160 --> 00:21:25,840 The Cycling Federation I guess. 302 00:21:26,520 --> 00:21:29,840 He was dismissed as a dishonest prick 303 00:21:30,680 --> 00:21:32,520 and it was aired on TV. 304 00:21:32,680 --> 00:21:35,040 Fake news! 305 00:21:35,200 --> 00:21:37,720 No, listen to me... 306 00:21:38,400 --> 00:21:41,480 He confessed in front of the cameras. 307 00:21:41,760 --> 00:21:44,600 That he cheated. 308 00:21:45,320 --> 00:21:48,600 With his tail between his legs. 309 00:21:49,040 --> 00:21:50,920 And gave back his medals. 310 00:21:51,840 --> 00:21:54,760 Fine, he cheated. 311 00:21:54,920 --> 00:21:56,480 He was a champion for ten years but 312 00:21:56,640 --> 00:21:59,000 didn't he become rich? Didn't he get a wife? 313 00:21:59,160 --> 00:22:01,880 So one can't get a wife without medals? 314 00:22:02,080 --> 00:22:05,800 I guess I was a Tour de France champion and I didn't know... 315 00:22:05,960 --> 00:22:08,440 Listen man, 316 00:22:08,720 --> 00:22:12,200 don't play devil's advocate, 317 00:22:12,360 --> 00:22:15,360 and live an honest life. 318 00:22:15,520 --> 00:22:17,400 Bravo, that's my man! 319 00:22:17,560 --> 00:22:20,960 Now a prayer for the father. 320 00:22:21,120 --> 00:22:23,400 Peace be upon Mohammad 321 00:22:23,560 --> 00:22:28,280 and his Holy Family. 322 00:22:28,440 --> 00:22:30,600 Please, have this cucumber. 323 00:22:30,760 --> 00:22:32,400 Don't! He gets sick. 324 00:22:32,560 --> 00:22:34,280 Have some pistachios. 325 00:22:34,440 --> 00:22:37,400 - What are you doing? - I want to give him something. 326 00:22:37,560 --> 00:22:40,040 What a zoo! Give him all we have! 327 00:22:40,200 --> 00:22:42,880 I should have won the competition. 328 00:22:43,040 --> 00:22:47,040 An athlete has to concentrate on sport, 329 00:22:47,480 --> 00:22:49,520 not on cheating or on doping. 330 00:22:49,680 --> 00:22:52,240 Sorry, the pistachios fell on the ground. 331 00:22:52,960 --> 00:22:55,880 - It's ok, leave it. - Move your foot! 332 00:22:58,080 --> 00:23:00,480 Look! Your friends! 333 00:23:04,560 --> 00:23:07,080 It's dirty. Leave it. 334 00:23:07,240 --> 00:23:08,840 One should not cheat! 335 00:23:09,000 --> 00:23:11,480 She's right, it's dirty, leave it. 336 00:23:11,640 --> 00:23:15,560 Haven't you ever cheated in your life? Done anything illegal? 337 00:23:15,800 --> 00:23:17,760 Then found an excuse? 338 00:23:17,920 --> 00:23:20,600 Well, lately I decided for my elder son... 339 00:23:20,760 --> 00:23:21,880 Shush. 340 00:23:22,040 --> 00:23:25,080 We all have a block 341 00:23:25,240 --> 00:23:27,240 for our transgressions. 342 00:23:27,400 --> 00:23:29,400 Our mind just stops 343 00:23:29,560 --> 00:23:31,640 all self-reflection. 344 00:23:31,800 --> 00:23:35,040 Why? Because we're sure we're good people. 345 00:23:35,200 --> 00:23:36,680 And it's true. 346 00:23:36,840 --> 00:23:38,040 We are good people, 347 00:23:38,200 --> 00:23:41,280 but we protect ourselves, 348 00:23:41,440 --> 00:23:45,200 and a filter helps us to forget. Pushing it all into the unconscious. 349 00:23:45,360 --> 00:23:49,400 The unconscious doesn't always talk... 350 00:23:49,560 --> 00:23:52,320 I can't express myself well enough in Farsi. 351 00:23:52,480 --> 00:23:55,040 I'd be more comfortable in Azari. 352 00:23:55,440 --> 00:23:57,200 Leave it, it's dirty. 353 00:23:57,360 --> 00:23:59,960 It's the birds share. 354 00:24:00,120 --> 00:24:01,120 What do you want? 355 00:24:01,200 --> 00:24:04,360 - Can I drink from your thermos? - You're killing me. 356 00:24:04,520 --> 00:24:07,840 An athlete who talks about serious matters is a rare specimen. 357 00:24:08,000 --> 00:24:09,200 Thank you, well, I myself... 358 00:24:09,360 --> 00:24:10,600 You memorized it, right? 359 00:24:10,760 --> 00:24:13,520 I was saying, I have a BA in sociology. 360 00:24:13,680 --> 00:24:16,000 Shit! 361 00:24:16,160 --> 00:24:17,680 Why did you give him this? 362 00:24:17,840 --> 00:24:20,280 He might have an infection or something. 363 00:24:20,440 --> 00:24:22,520 Swear to God, I don't have any sickness. 364 00:24:22,680 --> 00:24:23,920 Here you are. 365 00:24:24,960 --> 00:24:26,880 I'll fill it up with Red Bull. 366 00:24:27,040 --> 00:24:30,680 I'll get off here. Thanks. 367 00:24:30,840 --> 00:24:32,280 Thanks, Mr. Driver. 368 00:24:32,440 --> 00:24:34,880 Why are you giving him that? 369 00:24:35,040 --> 00:24:36,280 There is no infirmary here! 370 00:24:36,440 --> 00:24:38,520 There we are. 371 00:24:38,680 --> 00:24:42,800 My house is nearby. 372 00:24:42,960 --> 00:24:45,120 - I don't see any house around here. - Thank you. 373 00:24:45,280 --> 00:24:48,280 - Take your bike. - Thanks for everything. 374 00:24:48,440 --> 00:24:49,440 Be strong. 375 00:24:51,640 --> 00:24:52,840 - Thanks. - See you. 376 00:24:53,000 --> 00:24:54,640 Why don't you close that? 377 00:24:54,800 --> 00:24:56,600 You could have done it. 378 00:24:56,760 --> 00:24:59,440 Take Jessy for a pee. 379 00:24:59,640 --> 00:25:00,800 Why don't you take him? 380 00:25:00,960 --> 00:25:02,560 Your dog is really cute. 381 00:25:02,720 --> 00:25:06,240 - You want him? - No thanks. 382 00:25:06,520 --> 00:25:09,360 He has a serious infection and he's dying. 383 00:25:09,600 --> 00:25:13,680 And this stupid dad picked him up in the street. 384 00:25:13,920 --> 00:25:15,800 Our son is quite sensitive, 385 00:25:15,960 --> 00:25:19,000 and now he might see him die. 386 00:25:19,160 --> 00:25:22,800 Well, you should have put him down by the vet, poor thing. 387 00:25:22,960 --> 00:25:26,560 He was supposed to do that, 388 00:25:26,720 --> 00:25:29,040 but the dog was at our door again. 389 00:25:29,200 --> 00:25:32,920 We'll keep the kid busy, you take Jessy and leave him somewhere. 390 00:25:33,080 --> 00:25:35,600 Even if I was willing, and I'm not, 391 00:25:35,760 --> 00:25:37,960 what would you tell your son if I did that? 392 00:25:38,120 --> 00:25:39,200 That you stole him! 393 00:25:39,360 --> 00:25:42,560 - Seriously? No! - I'm going. 394 00:25:42,720 --> 00:25:46,600 Thank you all. Thank you, too. 395 00:25:46,760 --> 00:25:49,120 Thanks, bye. 396 00:25:49,800 --> 00:25:51,880 We hit him and he thanks us. 397 00:25:52,040 --> 00:25:54,000 He's a good man. 398 00:25:54,280 --> 00:25:56,760 Couldn't you shut up in front of the kid? 399 00:25:56,920 --> 00:25:58,600 I lost it for a moment. 400 00:25:58,760 --> 00:26:00,200 Sorry. 401 00:26:00,360 --> 00:26:02,360 No pee-pee yet? 402 00:26:03,480 --> 00:26:06,480 I can't look at Jessy. I feel bad for him. 403 00:26:06,760 --> 00:26:10,160 Weren't you supposed to take him to the vet? 404 00:26:10,320 --> 00:26:12,720 And put him down? 405 00:26:13,000 --> 00:26:15,160 With this broken leg? 406 00:26:15,320 --> 00:26:16,840 I sent Ahmadian. 407 00:26:17,120 --> 00:26:19,040 You told me a detailed story: 408 00:26:19,200 --> 00:26:22,920 while putting him down, the whole place got covered with shit and urine. 409 00:26:23,080 --> 00:26:26,280 The nurse cried her heart out. 410 00:26:27,640 --> 00:26:30,280 Ahmadian's story! Not my vocabulary! 411 00:26:30,720 --> 00:26:33,680 You said that you saw Jessy die with your own eyes. 412 00:26:33,880 --> 00:26:36,080 What is he doing over there? 413 00:26:36,280 --> 00:26:37,520 I'll take care of it. 414 00:26:51,280 --> 00:26:53,480 Step on it! No daydreaming! 415 00:26:56,600 --> 00:26:59,720 Let them spend some time together. 416 00:26:59,880 --> 00:27:01,400 Pee together... 417 00:27:02,080 --> 00:27:04,240 We won't stop again. 418 00:27:04,480 --> 00:27:09,040 Any wild beasts around? 419 00:27:09,200 --> 00:27:10,960 Go get them. 420 00:27:11,120 --> 00:27:14,480 The only two wild beasts here, are these two. 421 00:27:15,560 --> 00:27:17,240 No worries. 422 00:27:17,400 --> 00:27:19,240 Plus, what can I do with this leg? 423 00:27:19,400 --> 00:27:22,320 You piss me off with this leg. 424 00:27:22,480 --> 00:27:24,360 What can I do? 425 00:27:27,200 --> 00:27:28,680 Khosro. 426 00:27:30,320 --> 00:27:32,680 I'm losing it. 427 00:27:34,880 --> 00:27:36,600 What next? 428 00:27:36,760 --> 00:27:38,680 Is the guy reliable? 429 00:27:39,800 --> 00:27:43,800 I told you a hundred times. Houshang is a stand-up guy. 430 00:27:45,080 --> 00:27:46,880 We lost our house and my car too. 431 00:27:47,440 --> 00:27:50,560 For him to be able to leave. 432 00:27:51,120 --> 00:27:54,200 All I have is you and the little mouse. 433 00:27:54,720 --> 00:27:56,880 Do you ever think about the future? 434 00:27:57,040 --> 00:27:59,600 The future? I'm already drowning in it! 435 00:27:59,760 --> 00:28:00,760 What do you mean? 436 00:28:00,880 --> 00:28:03,520 Once out of the country, 437 00:28:03,680 --> 00:28:06,320 he'll work hard. 438 00:28:06,480 --> 00:28:08,560 He'll buy a house 439 00:28:08,720 --> 00:28:10,880 and we'll be reunited. 440 00:28:11,200 --> 00:28:12,200 Him, seriously? 441 00:28:12,360 --> 00:28:14,600 Stop it! That's enough! 442 00:28:14,760 --> 00:28:17,000 Ok, but him? 443 00:28:44,840 --> 00:28:46,760 Every morning, 444 00:28:47,440 --> 00:28:50,440 with my camera, I immortalized 445 00:28:50,600 --> 00:28:53,240 your artistic pee. 446 00:28:59,040 --> 00:29:00,320 I found it last night 447 00:29:00,480 --> 00:29:04,280 and brought it as a souvenir. 448 00:29:06,640 --> 00:29:08,680 It's quite a collection. 449 00:29:09,040 --> 00:29:11,600 Abroad, this would be a huge success 450 00:29:11,760 --> 00:29:13,760 in an art gallery. 451 00:29:13,920 --> 00:29:15,440 I have no doubt. 452 00:29:16,800 --> 00:29:19,400 And they would call it, 453 00:29:19,560 --> 00:29:23,720 ''My Son's Creations: The Pees of Farid''. 454 00:29:25,400 --> 00:29:27,760 Or: ''Which country's map is this?'' 455 00:29:27,960 --> 00:29:30,000 We are two brothers 456 00:29:30,160 --> 00:29:32,440 Smarter than the others 457 00:29:32,600 --> 00:29:35,000 We pee every night 458 00:29:35,160 --> 00:29:37,520 And we spray it just right 459 00:29:37,680 --> 00:29:40,160 We pee in a bottle 460 00:29:40,320 --> 00:29:42,960 We pee on Asia 461 00:29:43,120 --> 00:29:45,400 We pee on Africa 462 00:29:45,560 --> 00:29:48,400 We pee on Europe, if we get there 463 00:29:50,280 --> 00:29:53,320 To the health of my bro and me! 464 00:30:25,040 --> 00:30:26,280 Father! 465 00:30:28,120 --> 00:30:29,960 Dad, come here. 466 00:30:30,120 --> 00:30:32,800 Let me tie him up. 467 00:30:33,560 --> 00:30:35,440 I can't hold it anymore. 468 00:30:35,600 --> 00:30:36,880 Coming. 469 00:30:37,680 --> 00:30:39,840 What's that on your head? 470 00:30:40,080 --> 00:30:43,360 Is that Mom's scarf? She'll get upset... 471 00:30:43,560 --> 00:30:45,320 Explain it to me please? 472 00:30:45,480 --> 00:30:48,840 Leave me alone, I have a toothache. 473 00:30:56,920 --> 00:30:58,960 Once there, try to smoke less. 474 00:30:59,600 --> 00:31:01,080 You smoke too much. 475 00:31:02,360 --> 00:31:04,120 Not much. 476 00:31:04,680 --> 00:31:07,880 You smoke too much while watching movies. Don't watch movies. 477 00:31:08,720 --> 00:31:10,440 Fine, I won't. 478 00:31:17,680 --> 00:31:20,400 What's the world's best movie, for you? 479 00:31:20,920 --> 00:31:22,280 The world's best movie? 480 00:31:22,440 --> 00:31:23,960 Whatever... 481 00:31:24,440 --> 00:31:26,120 What kind of question is that? 482 00:31:26,880 --> 00:31:29,480 For once, give me a straight answer. 483 00:31:29,640 --> 00:31:31,480 And don't jerk me around. 484 00:31:32,480 --> 00:31:34,400 2001: A Space Odyssey. 485 00:31:34,560 --> 00:31:35,880 Is it beautiful? 486 00:31:36,040 --> 00:31:37,840 Mesmerizing! 487 00:31:38,000 --> 00:31:39,360 You know... 488 00:31:41,080 --> 00:31:42,760 it's very zen. 489 00:31:43,120 --> 00:31:45,240 Calms you down. 490 00:31:45,520 --> 00:31:47,920 Takes you deep into the galaxies. 491 00:31:48,080 --> 00:31:51,680 Always wars in the galaxies! How can it calm you down? 492 00:31:51,840 --> 00:31:54,120 - Not always! - I don't get you men. 493 00:31:54,280 --> 00:31:55,640 There is no war in it. 494 00:31:55,800 --> 00:31:57,400 Thank God. 495 00:31:57,560 --> 00:32:00,560 We pray to God the Almighty 496 00:32:05,600 --> 00:32:08,720 The Milky Way Galaxy! 497 00:32:08,880 --> 00:32:11,200 The Milky Way Galaxy? 498 00:32:12,800 --> 00:32:14,600 What happens at the end? 499 00:32:14,760 --> 00:32:15,800 At the end, 500 00:32:15,960 --> 00:32:19,320 the hero is alone, in a spaceship. 501 00:32:20,120 --> 00:32:22,000 And he goes deep into a black hole. 502 00:32:22,160 --> 00:32:25,080 He goes deeper and deeper. 503 00:32:25,560 --> 00:32:29,320 That's all you see for half an hour. 504 00:32:29,480 --> 00:32:33,280 Crossing the limits of time and space. 505 00:32:33,440 --> 00:32:34,760 Don't go! 506 00:32:36,920 --> 00:32:38,200 Don't go! 507 00:32:38,640 --> 00:32:40,320 Son, don't go! 508 00:32:44,800 --> 00:32:47,600 Dad! Father! Papa! 509 00:32:47,760 --> 00:32:49,320 Damn it! What? 510 00:32:49,480 --> 00:32:50,960 Which song? 511 00:32:51,400 --> 00:32:53,120 Any damn song. 512 00:32:54,080 --> 00:32:57,280 Thank you for encouraging me. 513 00:32:57,800 --> 00:32:59,440 Most welcome. 514 00:33:00,000 --> 00:33:02,640 Do what you have to do. It will be highly appreciated. 515 00:33:02,800 --> 00:33:04,400 Sir, are you in the queue? 516 00:33:08,160 --> 00:33:09,640 Hello, Houshang! 517 00:33:10,360 --> 00:33:11,680 It's me, Khosro. 518 00:33:13,000 --> 00:33:16,240 What's up? No, still on the road. 519 00:33:32,840 --> 00:33:34,880 The deed for the house? 520 00:33:35,040 --> 00:33:37,360 Hold on! It's out of my hands. 521 00:33:38,120 --> 00:33:41,600 My problem, not yours. 522 00:33:41,760 --> 00:33:43,200 I'll take care of the deed later. 523 00:34:01,624 --> 00:34:04,085 I'm the fucking boss of the Middle East. 524 00:34:09,390 --> 00:34:11,280 The fucking boss. 525 00:34:24,600 --> 00:34:25,840 Not done yet? 526 00:34:26,000 --> 00:34:28,440 Haven't even begun! I was just singing. 527 00:34:28,600 --> 00:34:30,720 You heard him, hasn't begun, yet. 528 00:34:30,880 --> 00:34:33,280 I wasn't queuing for a concert! 529 00:34:33,640 --> 00:34:36,080 Talk to you later, on this number. 530 00:34:36,240 --> 00:34:38,400 Bye, Houshang. 531 00:34:44,520 --> 00:34:46,520 Don't talk! 532 00:34:47,400 --> 00:34:49,400 Just sing. 533 00:34:49,560 --> 00:34:52,040 And take your time. 534 00:34:55,000 --> 00:34:56,400 Good boy. 535 00:35:19,320 --> 00:35:23,920 You are my everything 536 00:35:24,400 --> 00:35:27,920 Without you I can't breathe 537 00:35:28,080 --> 00:35:32,440 I can't live without you 538 00:35:43,640 --> 00:35:45,120 Mister! 539 00:35:45,280 --> 00:35:46,560 Light? 540 00:36:32,400 --> 00:36:37,160 You're my everything 541 00:36:37,440 --> 00:36:41,280 Without you I can't breathe 542 00:36:41,440 --> 00:36:45,680 With you I have everything, 543 00:36:45,960 --> 00:36:49,600 Everything 544 00:36:49,960 --> 00:36:54,600 And no other needs 545 00:36:54,840 --> 00:36:56,040 Is he dead? 546 00:37:35,200 --> 00:37:36,520 What the hell? 547 00:37:36,960 --> 00:37:40,240 - Just cutting a lock of hair. - Why don't you leave me alone? 548 00:37:40,520 --> 00:37:43,840 You lunatics. Go back home. 549 00:37:44,000 --> 00:37:45,440 Home? 550 00:37:46,640 --> 00:37:48,680 You're the lunatic. Unbelievable! 551 00:37:48,840 --> 00:37:49,840 Shit-face! 552 00:37:50,160 --> 00:37:51,480 Let's go. 553 00:37:51,640 --> 00:37:53,560 - Where to? - To the shit-hole! 554 00:39:05,200 --> 00:39:07,720 Jessy, what are you up to? 555 00:39:10,280 --> 00:39:11,480 Are you ok? 556 00:39:14,680 --> 00:39:18,360 Why run like that? It's not good for you. 557 00:39:19,840 --> 00:39:21,320 Are you listening? 558 00:39:21,920 --> 00:39:24,080 Makes you die sooner. 559 00:39:24,240 --> 00:39:26,480 Then what to say to the boy? 560 00:39:29,920 --> 00:39:32,320 God, that idiot husband of mine... 561 00:39:33,880 --> 00:39:36,520 He was supposed to put you down. 562 00:39:37,120 --> 00:39:40,600 I'm not even sure about his leg. 563 00:39:43,560 --> 00:39:45,720 Four months in a cast? 564 00:39:45,960 --> 00:39:47,720 There he is. 565 00:39:48,800 --> 00:39:50,400 I want to hold Jessy. 566 00:39:50,560 --> 00:39:53,200 Stay inside or I'll kick your butt. 567 00:39:53,360 --> 00:39:55,160 I'm not in the mood. 568 00:39:55,320 --> 00:39:57,920 - She's not in the mood. - Give him to me. 569 00:39:58,080 --> 00:40:00,760 You leashed him to a disposable chair? 570 00:40:00,920 --> 00:40:03,000 A plastic chair. 571 00:40:03,160 --> 00:40:05,280 There was a pile of those. 572 00:40:05,440 --> 00:40:07,960 - Disposable... - Plastic! 573 00:40:08,120 --> 00:40:11,280 You're busting my chops! Take him. 574 00:40:12,240 --> 00:40:13,360 Jessy salutes you! 575 00:40:13,520 --> 00:40:16,280 Hello Jessy, how are you dear? 576 00:40:16,440 --> 00:40:18,200 Why did you ruin my hair? 577 00:40:18,360 --> 00:40:20,400 Was just a lock of hair, not your willy. 578 00:40:20,560 --> 00:40:23,200 - Jessy is asking about your health. - I'm fine. 579 00:40:23,360 --> 00:40:25,520 - Seat belt! - I didn't even remove it. 580 00:40:25,680 --> 00:40:27,560 - Rear mirror. - Didn't touch it. 581 00:40:27,720 --> 00:40:29,760 Don't talk back to your stupid dad! 582 00:41:03,840 --> 00:41:05,560 Wait! 583 00:41:14,320 --> 00:41:15,320 Hello. 584 00:41:15,440 --> 00:41:17,720 How are you? 585 00:41:18,000 --> 00:41:19,720 Where the hell are you? 586 00:41:19,880 --> 00:41:22,200 Come and choose one for God sake! 587 00:41:25,560 --> 00:41:26,880 Unbelievable! 588 00:41:29,200 --> 00:41:31,960 Hello sir, what happened to you? 589 00:41:32,120 --> 00:41:33,600 Are you ill? 590 00:41:33,760 --> 00:41:35,480 I fell. 591 00:41:35,640 --> 00:41:36,840 From where? 592 00:41:37,320 --> 00:41:38,720 From grace. 593 00:41:39,080 --> 00:41:41,120 Your leg is hurt too? 594 00:41:41,600 --> 00:41:44,000 Are you a doctor? I fell... 595 00:41:45,280 --> 00:41:47,800 They told us to buy a sheepskin. 596 00:41:47,960 --> 00:41:51,120 Would be nice to know 597 00:41:51,280 --> 00:41:52,640 where the hell to go. 598 00:41:52,800 --> 00:41:54,400 Do you have a traveller? 599 00:41:54,920 --> 00:41:55,920 Yes! 600 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 Did you choose the sheepskin? 601 00:41:58,440 --> 00:42:01,120 They aren’t dry yet? 602 00:42:02,000 --> 00:42:04,480 The last person chose for you 603 00:42:04,640 --> 00:42:07,240 and you will choose for the next. 604 00:42:07,400 --> 00:42:09,360 It's a tradition. 605 00:42:10,320 --> 00:42:12,000 It's a good cover! 606 00:42:15,080 --> 00:42:16,760 I choose that one. 607 00:42:16,920 --> 00:42:18,320 Which one? 608 00:42:19,080 --> 00:42:20,160 That white one. 609 00:42:20,320 --> 00:42:22,880 White is no good for hiding. 610 00:42:23,040 --> 00:42:25,640 The next person will get into trouble. 611 00:42:27,040 --> 00:42:29,600 I want that one. 612 00:42:29,760 --> 00:42:31,200 Are you sure? 613 00:42:31,360 --> 00:42:33,240 Yes. I'm not choosing a wife. 614 00:42:33,400 --> 00:42:34,880 I said what had to be said. 615 00:42:37,360 --> 00:42:39,400 Where the hell are you? 616 00:42:39,560 --> 00:42:41,720 We've been waiting for ages... 617 00:42:41,880 --> 00:42:44,680 Give him the signal. 618 00:42:44,840 --> 00:42:47,600 Step on it. Wasting our time... 619 00:42:47,760 --> 00:42:49,560 Why is he taking so long? 620 00:42:49,720 --> 00:42:52,320 Make the signal with your damn cap. 621 00:42:52,480 --> 00:42:54,760 How should I know? 622 00:42:54,920 --> 00:42:57,240 Whirl it around, let him see you. 623 00:42:57,400 --> 00:42:59,840 Yes, that's the way! 624 00:43:00,000 --> 00:43:02,600 Faster. 625 00:43:03,200 --> 00:43:05,960 You're making them sweat. 626 00:43:06,680 --> 00:43:10,480 You're asking me? Do it with your red panties! 627 00:43:10,640 --> 00:43:12,320 Let's see if this works. 628 00:43:12,480 --> 00:43:14,320 I'm not seeing him. 629 00:43:14,480 --> 00:43:15,600 Mister! 630 00:43:15,840 --> 00:43:18,280 Fine, he's coming. 631 00:43:44,120 --> 00:43:46,000 He's here! He's here! 632 00:43:48,560 --> 00:43:50,400 Good God! 633 00:43:50,880 --> 00:43:52,000 Who's this? 634 00:43:52,160 --> 00:43:53,560 Who's the traveller? 635 00:43:55,680 --> 00:43:56,680 Sheepskin? 636 00:43:56,720 --> 00:43:59,120 Why are you so late? 637 00:43:59,280 --> 00:44:02,760 Don't bust my chops. I almost fell. 638 00:44:02,920 --> 00:44:04,920 You old fart, go sell your sheepskin. 639 00:44:05,880 --> 00:44:09,200 What's it to you? 640 00:44:09,560 --> 00:44:12,120 - No cellphone, right? - No, swear to God. 641 00:44:12,560 --> 00:44:16,000 Take this road and come straight to the Hassan Ali Kandi junction. 642 00:44:16,160 --> 00:44:17,920 I'll be waiting for you in the village. 643 00:44:18,280 --> 00:44:20,480 Why don't you show some respect? 644 00:44:20,640 --> 00:44:21,720 Go to hell. 645 00:44:21,880 --> 00:44:23,320 Mister! Junction... 646 00:44:27,720 --> 00:44:29,480 Get lost! 647 00:44:46,320 --> 00:44:47,400 Daddy! 648 00:44:54,520 --> 00:44:55,520 Dad! 649 00:44:55,680 --> 00:44:57,480 What was all that about? 650 00:45:00,040 --> 00:45:03,040 Wasn't he Batman's enemy, the Scarecrow? 651 00:45:05,280 --> 00:45:07,040 Remember in the movie, 652 00:45:07,200 --> 00:45:10,840 he arrives in a cloud of fear gas 653 00:45:11,000 --> 00:45:15,240 and people see spiders everywhere. 654 00:45:15,400 --> 00:45:17,040 Shut up. 655 00:45:28,200 --> 00:45:30,240 I don't get it. 656 00:45:30,400 --> 00:45:34,400 Charging the full price for just the skin? 657 00:45:34,800 --> 00:45:37,800 Hasn't he already milked us enough? 658 00:45:38,400 --> 00:45:41,040 Plus paying for a whole sheep! 659 00:45:41,200 --> 00:45:43,960 They're pushing it! 660 00:45:45,080 --> 00:45:48,840 I know his kind! 661 00:46:03,040 --> 00:46:05,400 - Is it here? - To the right. 662 00:46:09,440 --> 00:46:11,200 Couldn't you ask right or left, 663 00:46:11,360 --> 00:46:14,600 when he was giving 664 00:46:14,760 --> 00:46:16,040 direction? 665 00:46:16,200 --> 00:46:17,520 Why didn't you? 666 00:46:17,680 --> 00:46:21,080 It didn't need a leg! Just an open mouth. 667 00:46:21,240 --> 00:46:23,600 I wasn't close, he couldn't hear me. 668 00:46:23,760 --> 00:46:25,640 Yes, right there. 669 00:46:25,800 --> 00:46:27,440 Just admit you didn't think of it. 670 00:46:27,600 --> 00:46:30,160 What is my bro up to? I'm bored. 671 00:46:32,040 --> 00:46:33,560 Bizarre! 672 00:46:34,640 --> 00:46:38,640 He must have suspected that we planned to eat him. 673 00:46:39,480 --> 00:46:41,720 You really wanna eat him? 674 00:46:42,240 --> 00:46:44,480 Yes. Last night's decision. 675 00:46:44,760 --> 00:46:46,680 Was I sleeping? 676 00:46:46,840 --> 00:46:48,240 Probably. 677 00:46:50,120 --> 00:46:52,720 But I think his meat is bitter. 678 00:46:52,880 --> 00:46:55,440 His ears are great for a kebab grill. 679 00:46:55,600 --> 00:46:58,400 Especially a grill on a hill. 680 00:46:58,560 --> 00:47:01,600 His meat is sweet and yummy. 681 00:47:01,760 --> 00:47:06,600 Even the baby cockroach is the apple of his mum's eye. 682 00:47:06,960 --> 00:47:08,440 Don't let him fool you. 683 00:47:08,600 --> 00:47:10,520 He's just teasing you. 684 00:47:10,760 --> 00:47:13,080 Mum I wasn't fooled. 685 00:47:13,640 --> 00:47:14,800 Right! 686 00:47:16,920 --> 00:47:18,080 I was fooled! 687 00:47:18,240 --> 00:47:20,080 Dad, are we cockroaches? 688 00:47:20,240 --> 00:47:22,960 We are now! 689 00:47:23,760 --> 00:47:26,520 - Here, right? - Yes, yes. 690 00:47:27,200 --> 00:47:30,160 Give me a hug. We're going to eat you tonight! 691 00:47:31,640 --> 00:47:33,080 I'm not a child anymore! 692 00:47:35,080 --> 00:47:36,240 Cool! 693 00:47:40,120 --> 00:47:42,520 Call your monkey brother. 694 00:47:47,080 --> 00:47:48,520 Bro! 695 00:47:50,400 --> 00:47:52,280 Come back! 696 00:48:00,760 --> 00:48:02,600 Where were you Monkey The First? 697 00:48:04,160 --> 00:48:05,160 Where were you? 698 00:48:05,320 --> 00:48:07,440 I went to the right side 699 00:48:07,600 --> 00:48:09,960 but it's a U-turn. 700 00:48:10,640 --> 00:48:12,680 - Are you sure? - Yes. 701 00:48:14,560 --> 00:48:18,480 - What is this? - It's Hassan Ali Kandi's sign. 702 00:48:18,920 --> 00:48:20,200 Why did you take it? 703 00:48:20,360 --> 00:48:22,760 It was already on the ground. 704 00:48:22,920 --> 00:48:25,880 I was looking for directions. 705 00:48:27,040 --> 00:48:29,000 - Did you find the way? - No. 706 00:48:30,520 --> 00:48:31,520 Why are you happy, then? 707 00:48:31,640 --> 00:48:32,640 Wait, Mister. 708 00:48:32,720 --> 00:48:34,240 Do I look happy? 709 00:48:34,760 --> 00:48:36,040 Mister! Stop! 710 00:48:38,240 --> 00:48:39,240 Wait. 711 00:48:40,160 --> 00:48:41,680 Thanks. 712 00:48:42,800 --> 00:48:44,080 Hello, how are you? 713 00:48:44,240 --> 00:48:47,520 Do you know where the ''Kandi'' village is? 714 00:48:47,680 --> 00:48:50,720 You won't find it on your own, follow me. 715 00:48:50,880 --> 00:48:52,880 We don't want to bother you. 716 00:48:53,040 --> 00:48:56,160 He says we can follow him. 717 00:48:56,840 --> 00:48:58,320 Get off. 718 00:48:58,720 --> 00:49:00,320 I'm staying. 719 00:49:00,480 --> 00:49:01,480 Sorry. 720 00:49:02,360 --> 00:49:04,760 No problem, let him be. 721 00:49:04,920 --> 00:49:06,400 Follow me, it's on my way. 722 00:49:06,560 --> 00:49:07,880 Thanks a lot. 723 00:49:08,040 --> 00:49:09,040 Sure, good riddance. 724 00:49:09,160 --> 00:49:10,920 Sorry, he is trouble. 725 00:49:11,080 --> 00:49:13,320 Sorry ma'am. 726 00:49:13,480 --> 00:49:16,360 Just warn them that he's an idiot! 727 00:49:58,400 --> 00:50:01,160 What a relief, what calm! 728 00:50:01,320 --> 00:50:03,920 Now I can sleep. 729 00:50:04,760 --> 00:50:06,120 Wow! 730 00:50:08,440 --> 00:50:09,880 Good God! 731 00:50:10,040 --> 00:50:12,320 What are we doing? 732 00:50:13,440 --> 00:50:16,280 I was suffocating, because of the kid. 733 00:50:16,440 --> 00:50:19,000 We should have told him. 734 00:50:20,120 --> 00:50:24,480 What an education we're giving him. All lies! 735 00:50:24,960 --> 00:50:26,520 Nothing but lies. 736 00:50:29,080 --> 00:50:31,400 He would have exposed us 737 00:50:31,560 --> 00:50:33,480 a hundred times... 738 00:50:33,640 --> 00:50:35,480 I pity the people on the bus, 739 00:50:35,640 --> 00:50:38,400 he is probably driving them crazy. 740 00:50:38,560 --> 00:50:41,360 Well, what are you going to tell him? 741 00:50:41,520 --> 00:50:44,600 Nothing. 742 00:50:44,760 --> 00:50:48,960 That you're married and have to run away 743 00:50:49,120 --> 00:50:51,000 and join your bride. 744 00:50:51,440 --> 00:50:53,080 And you'll be back soon. 745 00:50:53,240 --> 00:50:54,720 Anyhow, he's a lively kid. 746 00:50:54,880 --> 00:50:58,000 He won't be sad for long. 747 00:51:00,720 --> 00:51:03,680 What about you guys? Are you gonna stay sad for long? 748 00:51:04,160 --> 00:51:06,280 Of course not. It's going to be fine. 749 00:51:09,120 --> 00:51:10,600 It's going to be fine. 750 00:51:11,040 --> 00:51:13,840 We'll laugh at this one day. 751 00:51:15,720 --> 00:51:17,560 Seriously? 752 00:51:21,400 --> 00:51:25,400 What is there to laugh about? 753 00:51:26,200 --> 00:51:28,640 I begged you 754 00:51:28,800 --> 00:51:30,960 not to talk about separation 755 00:51:31,120 --> 00:51:32,640 and not to cry, during this trip. 756 00:51:33,000 --> 00:51:36,400 It breaks my heart to see you like this. 757 00:51:36,760 --> 00:51:40,640 Let me go reassured, knowing that you'll be fine. 758 00:51:40,800 --> 00:51:44,480 I cried because of a sad memory. 759 00:51:44,640 --> 00:51:47,240 Nothing to do with you leaving. 760 00:51:47,720 --> 00:51:50,520 Why would I mess up your mood? 761 00:51:50,680 --> 00:51:52,520 Nonsense. 762 00:51:52,880 --> 00:51:55,520 Don't tailgate the minibus. It's suffocating us. 763 00:51:58,080 --> 00:52:02,080 Your husband told me to stay close not to lose him. 764 00:52:02,240 --> 00:52:05,680 Now, her husband tells you not to tailgate the damned minibus. 765 00:52:05,840 --> 00:52:06,960 You're such an ass. 766 00:52:33,920 --> 00:52:36,760 That little devil is so cute. 767 00:52:45,760 --> 00:52:48,280 Hello, villagers! 768 00:52:48,920 --> 00:52:51,120 Can't you shut up? 769 00:52:51,280 --> 00:52:53,520 Why are you hitting me? 770 00:52:53,960 --> 00:52:55,840 - I didn't. - What did I do? 771 00:52:56,040 --> 00:52:57,280 It was a joke. 772 00:52:57,440 --> 00:52:59,520 I don't appreciate your jokes. 773 00:52:59,680 --> 00:53:01,840 - Hello, you have a traveller? - Yes... 774 00:53:02,000 --> 00:53:03,480 - Please... - What? 775 00:53:03,640 --> 00:53:06,840 Please go behind the coffee shop. 776 00:53:07,480 --> 00:53:11,480 Remember who you're looking for, Hassan-Ali The Third. 777 00:53:11,680 --> 00:53:13,640 Hassan-Ali The Third. 778 00:53:15,440 --> 00:53:16,600 Well! 779 00:53:17,040 --> 00:53:18,640 What are you waiting for? Go ahead! 780 00:53:18,800 --> 00:53:20,400 Get going. 781 00:53:23,280 --> 00:53:25,760 Where is bro going? I go with him. 782 00:53:26,000 --> 00:53:28,560 Look at this cute calf. He looks exactly like you. 783 00:53:29,160 --> 00:53:30,400 He's really cute. 784 00:53:30,560 --> 00:53:33,200 - Do you want to make friends? - Yes. 785 00:53:38,960 --> 00:53:41,080 Do we look suspicious? 786 00:53:41,680 --> 00:53:44,840 No, you worry too much. 787 00:53:45,000 --> 00:53:47,160 I am worried... 788 00:53:47,880 --> 00:53:49,080 What could happen to him? 789 00:53:49,240 --> 00:53:50,360 Left, left. 790 00:53:52,680 --> 00:53:56,360 We did our research. Houshang is a stand-up guy. 791 00:53:58,080 --> 00:54:01,000 Why did you let him go alone? Go with him. 792 00:54:02,000 --> 00:54:05,160 At his age I started a family. 793 00:54:05,320 --> 00:54:09,040 Now you worry that he's by himself? 794 00:54:09,200 --> 00:54:11,040 Ok, I'll go, I'll go. 795 00:54:20,480 --> 00:54:22,480 Don't try to be funny. 796 00:54:22,640 --> 00:54:24,920 No fingers in his eyes! 797 00:56:31,840 --> 00:56:32,840 Halt! 798 00:56:33,960 --> 00:56:36,840 - God damn it! I'll kick your ass! - Why are you here? 799 00:56:37,000 --> 00:56:38,720 They all saw you. 800 00:56:38,880 --> 00:56:40,720 So what? 801 00:56:41,040 --> 00:56:44,200 Your lovely mother ordered me to join you. 802 00:56:44,920 --> 00:56:46,960 He asked us to wait here. 803 00:56:47,120 --> 00:56:49,120 - The hell with him. - What? 804 00:56:49,280 --> 00:56:51,760 I don't like the guy. 805 00:56:53,560 --> 00:56:56,080 You know where to go? 806 00:56:56,240 --> 00:56:57,240 What? 807 00:56:58,520 --> 00:57:00,280 Were you always like this? 808 00:57:00,440 --> 00:57:02,240 Like what exactly? 809 00:57:02,560 --> 00:57:04,840 Where to go? 810 00:57:05,120 --> 00:57:06,560 Okay, okay! 811 00:57:06,720 --> 00:57:08,040 God damn it! 812 00:57:08,200 --> 00:57:11,560 Another 2 km 813 00:57:11,720 --> 00:57:13,720 and then wait at the end of the road. 814 00:57:13,880 --> 00:57:15,720 After an hour they'll come to pick us up. 815 00:57:19,840 --> 00:57:22,680 - Where are you going? - Come. 816 00:57:23,160 --> 00:57:25,200 Didn't they say when you'll hit the road? 817 00:57:25,560 --> 00:57:27,400 They said... 818 00:57:27,680 --> 00:57:30,560 First we're put in ''quarantine''. 819 00:57:30,720 --> 00:57:32,680 Then, when the time comes 820 00:57:32,840 --> 00:57:36,160 we'll meet again 821 00:57:36,320 --> 00:57:38,120 to say goodbye. 822 00:57:39,320 --> 00:57:42,440 It might take another 2 to 3 days. You should go back home. 823 00:57:42,600 --> 00:57:43,960 Shut up. 824 00:57:44,120 --> 00:57:46,960 Don't you know your mother? Leave you here? 825 00:57:47,120 --> 00:57:49,760 She won't let go until you get to the border. 826 00:57:49,920 --> 00:57:52,880 If they don't see me they leave without me. 827 00:57:53,040 --> 00:57:54,720 They wouldn't dare. 828 00:57:54,880 --> 00:57:57,800 Didn't they say in an hour? 829 00:57:58,320 --> 00:58:00,480 Come, sit here. 830 00:58:01,800 --> 00:58:03,720 Relax! 831 00:58:09,360 --> 00:58:11,080 I'm stressed. 832 00:58:11,640 --> 00:58:14,480 Stressed! Stressed! 833 00:58:16,880 --> 00:58:18,440 Stressed. 834 00:58:49,600 --> 00:58:52,000 Bring me that apple. 835 00:59:04,040 --> 00:59:05,680 The other one too. 836 00:59:18,480 --> 00:59:19,960 Wash them. 837 00:59:32,120 --> 00:59:35,080 Whenever you kill a cockroach, 838 00:59:35,240 --> 00:59:37,720 don't throw him in the toilet. 839 00:59:38,600 --> 00:59:41,000 His parents sent him abroad, 840 00:59:41,160 --> 00:59:44,840 with lots of hope. 841 00:59:46,280 --> 00:59:47,480 I see... 842 00:59:47,840 --> 00:59:51,120 And don't whine in front of your mom. She'll be heartbroken. 843 00:59:51,280 --> 00:59:53,360 I know! That's why I was careful. 844 00:59:53,520 --> 00:59:55,520 You were careful? 845 00:59:55,680 --> 00:59:57,200 How many times did I catch you? 846 00:59:57,360 --> 00:59:59,840 I'll be more careful. 847 01:00:03,240 --> 01:00:05,960 One doesn't cry in front of one's mother. 848 01:00:07,080 --> 01:00:10,000 But in front of one's father... 849 01:00:16,800 --> 01:00:19,840 You expect me to cry in front of you? 850 01:00:20,480 --> 01:00:21,680 No. 851 01:00:22,800 --> 01:00:26,720 But I give you permission if you'd like to. 852 01:00:29,800 --> 01:00:32,000 Kind of you. Thanks. 853 01:00:35,880 --> 01:00:39,360 If you wanna know your friend, 854 01:00:39,520 --> 01:00:41,520 ask him to share an apple with you! 855 01:00:41,680 --> 01:00:44,720 And see if he gives you the bigger half. 856 01:00:53,000 --> 01:00:55,800 Monkey face, let me finish my sentence. 857 01:00:59,760 --> 01:01:00,960 There... 858 01:01:01,360 --> 01:01:03,560 Don't you see? 859 01:01:03,720 --> 01:01:05,600 You took the bigger half. 860 01:01:05,760 --> 01:01:07,800 Are you blind? 861 01:01:07,960 --> 01:01:09,960 Give it to me. 862 01:01:12,680 --> 01:01:14,080 Ok, ok. 863 01:01:14,240 --> 01:01:17,440 Which half should I take for our friendship to last? 864 01:01:18,080 --> 01:01:19,560 Too late. 865 01:01:20,560 --> 01:01:21,920 Forget it. 866 01:01:36,680 --> 01:01:39,200 It tastes like eggs. 867 01:01:40,840 --> 01:01:42,560 We have to go dad. 868 01:01:42,720 --> 01:01:45,120 Eat it. 869 01:01:45,400 --> 01:01:47,480 You'll be less stressed. 870 01:02:02,440 --> 01:02:05,160 Don't be afraid of anything. 871 01:02:07,000 --> 01:02:11,080 Those who leave on a boat should be afraid. 872 01:02:12,880 --> 01:02:17,080 Not you. Houshang is waiting for you on the other side. 873 01:02:17,240 --> 01:02:18,640 No fear! 874 01:02:18,800 --> 01:02:20,200 Don't be scared. Ever. 875 01:02:31,160 --> 01:02:34,160 I'm worried about your house that you put up for my bail. 876 01:02:49,800 --> 01:02:51,560 What about me? 877 01:02:52,200 --> 01:02:54,720 Your crazy brother? Or your poor mom? Don't we matter? 878 01:02:54,880 --> 01:02:56,360 Sure you do, I... 879 01:02:56,520 --> 01:02:58,600 Don't talk with your mouth full. 880 01:02:58,760 --> 01:03:00,920 I have been saying this for 2 decades. 881 01:03:01,080 --> 01:03:02,800 Ok, ok. 882 01:03:17,840 --> 01:03:19,600 What was I saying? 883 01:03:20,160 --> 01:03:23,120 - That you worry about the house. - Right. 884 01:03:23,720 --> 01:03:25,400 I'm worried about it. 885 01:03:29,720 --> 01:03:31,080 So? 886 01:03:32,040 --> 01:03:34,040 Why do you always repeat yourself? 887 01:03:34,600 --> 01:03:36,680 I asked you what about us? 888 01:03:36,840 --> 01:03:39,440 Me, your crazy brother, your mom? 889 01:03:40,840 --> 01:03:42,720 And what was my answer? 890 01:03:43,880 --> 01:03:47,480 Are you serious or are you pulling my leg? 891 01:03:47,640 --> 01:03:49,480 Me, making fun of you? 892 01:03:49,640 --> 01:03:52,040 Why would you think that? 893 01:03:53,920 --> 01:03:56,160 Ok, I'm reassured. 894 01:04:05,640 --> 01:04:08,000 Mom is not here, drop the act! 895 01:04:09,120 --> 01:04:12,440 You don't believe that my tooth hurts? 896 01:04:12,600 --> 01:04:14,000 Let me see it. 897 01:04:19,760 --> 01:04:20,880 Which one? 898 01:04:24,040 --> 01:04:27,000 - It's really in bad shape. - I told you. 899 01:04:27,560 --> 01:04:30,360 Please go to the dentist 900 01:04:30,520 --> 01:04:32,480 once you're in Tehran. 901 01:04:32,640 --> 01:04:35,440 And stop venting to mom. 902 01:05:00,320 --> 01:05:04,600 It's been a long time since we last talked like this. 903 01:05:13,680 --> 01:05:15,560 Thanks for your support. 904 01:05:16,880 --> 01:05:18,040 Shut up. 905 01:05:27,080 --> 01:05:28,080 Done deal. 906 01:05:28,120 --> 01:05:30,720 Great, tied to a tree, 907 01:05:31,640 --> 01:05:33,640 time for a yummy barbecue 908 01:05:33,800 --> 01:05:37,040 out of Monkey the 2nd. 909 01:05:38,840 --> 01:05:39,840 What did he say? 910 01:05:39,960 --> 01:05:41,240 Who's the traveller? 911 01:05:42,480 --> 01:05:45,080 Nothing, he's asking for direction. 912 01:05:45,240 --> 01:05:46,720 He's lost. 913 01:05:46,880 --> 01:05:49,160 Cool, kebab time! 914 01:05:54,240 --> 01:05:55,640 Good day, sir! 915 01:05:56,000 --> 01:05:57,440 We don't have a cell phone 916 01:05:57,600 --> 01:06:00,520 and we've been discrete on the road. 917 01:06:00,680 --> 01:06:03,040 I asked you to be discrete. 918 01:06:03,200 --> 01:06:05,080 I insisted that he come alone. 919 01:06:05,240 --> 01:06:07,600 His dad was worried. 920 01:06:07,760 --> 01:06:09,000 He kept his distance. 921 01:06:09,160 --> 01:06:10,280 No bad intentions. 922 01:06:10,440 --> 01:06:12,800 Your address sucked. 923 01:06:12,960 --> 01:06:15,680 You didn't say which side to take at the crossroad. 924 01:06:15,840 --> 01:06:17,960 And we had to buy 925 01:06:18,120 --> 01:06:20,240 the whole sheep. 926 01:06:20,400 --> 01:06:21,440 Ok, let's go. 927 01:06:21,600 --> 01:06:22,800 Right now? 928 01:06:22,960 --> 01:06:24,080 Khosro! 929 01:06:28,200 --> 01:06:31,040 I'll take him to quarantine. 930 01:06:31,200 --> 01:06:33,840 You can say goodbye in two days. 931 01:06:34,000 --> 01:06:35,800 You should have told us before. 932 01:06:35,960 --> 01:06:37,200 Wait. 933 01:06:37,560 --> 01:06:39,360 Dad, untie me. 934 01:06:39,520 --> 01:06:40,720 I'm coming. 935 01:06:40,880 --> 01:06:43,560 Let me see if I can hunt you from afar. 936 01:06:43,720 --> 01:06:46,040 Here you are: the sheepskin 937 01:06:46,680 --> 01:06:48,240 and his bag. 938 01:06:48,760 --> 01:06:51,640 This bag is too big, it's going to expose us. 939 01:06:51,800 --> 01:06:54,120 - I'll change it. - Don't make a fuss. 940 01:06:54,680 --> 01:06:56,880 Ok, I'll change it. 941 01:07:02,080 --> 01:07:04,480 They take him to quarantine, 942 01:07:04,640 --> 01:07:06,440 and bring him back in a few days, 943 01:07:06,600 --> 01:07:09,000 to say goodbye. 944 01:07:09,640 --> 01:07:10,640 Mom! 945 01:07:10,680 --> 01:07:11,720 Shut up! 946 01:07:11,880 --> 01:07:13,640 Come and free me. 947 01:07:14,000 --> 01:07:16,880 Mom, come and untie me. 948 01:07:26,280 --> 01:07:27,680 Untie me. 949 01:07:27,840 --> 01:07:30,000 Mom, untie me. 950 01:07:33,320 --> 01:07:34,720 Help! 951 01:07:34,960 --> 01:07:36,320 Why can't he shut up? 952 01:07:37,160 --> 01:07:38,480 He's annoying. 953 01:07:38,800 --> 01:07:41,680 I'm thirsty, I'm hungry. 954 01:07:48,880 --> 01:07:51,480 Take this money 955 01:07:52,360 --> 01:07:54,000 and provide a correct address. 956 01:07:54,160 --> 01:07:55,960 Don't confuse us this time. 957 01:07:56,120 --> 01:07:59,320 I'll tell you where to camp. 958 01:08:00,160 --> 01:08:01,480 I'm thirsty. 959 01:08:02,080 --> 01:08:05,040 Gosh, I forgot something. 960 01:08:06,680 --> 01:08:07,840 What is it? 961 01:08:08,000 --> 01:08:10,880 A hat and a shawl. 962 01:08:13,760 --> 01:08:15,040 Listen, 963 01:08:15,200 --> 01:08:16,800 don't worry. 964 01:08:18,360 --> 01:08:20,360 Go now 965 01:08:20,520 --> 01:08:22,760 and come back to say goodbye. 966 01:08:22,920 --> 01:08:24,200 Ok? 967 01:08:25,400 --> 01:08:27,440 Hurry up, we're late. 968 01:08:31,240 --> 01:08:32,800 Stop shouting! 969 01:08:32,960 --> 01:08:33,960 Untie me. 970 01:08:34,040 --> 01:08:35,800 Don't worry, 971 01:08:36,280 --> 01:08:38,640 Houshang is a stand-up guy. 972 01:08:39,040 --> 01:08:40,880 A real one! 973 01:08:41,160 --> 01:08:42,840 When are you coming back? 974 01:08:45,120 --> 01:08:47,120 Nothing, nothing. 975 01:08:52,240 --> 01:08:53,400 Bro! 976 01:08:53,920 --> 01:08:55,520 I'll keep him busy. 977 01:08:56,120 --> 01:08:57,960 Where is bro going? 978 01:08:58,520 --> 01:09:01,000 Wait, wait. 979 01:09:01,560 --> 01:09:03,200 Two minutes! 980 01:09:04,280 --> 01:09:06,320 My kid is going to catch cold. 981 01:09:06,520 --> 01:09:08,320 Take care. 982 01:09:08,480 --> 01:09:09,960 Ok, my boy? 983 01:09:11,520 --> 01:09:13,040 Wait, wait. 984 01:09:13,400 --> 01:09:14,640 Wrap it around you. 985 01:09:15,360 --> 01:09:18,040 Where are you taking my boy? 986 01:09:21,240 --> 01:09:22,640 Wait... 987 01:10:35,800 --> 01:10:37,880 Take the dog, I can't hold him anymore. 988 01:10:38,040 --> 01:10:39,680 Son, hold the tailgate. 989 01:10:41,080 --> 01:10:43,000 Come on, good dog. Bravo! 990 01:10:51,560 --> 01:10:53,120 Are you holding it? 991 01:10:53,720 --> 01:10:54,840 Hello. 992 01:10:56,600 --> 01:10:58,480 Hi, how are you? 993 01:10:59,480 --> 01:11:02,400 What a beautiful girl. What's your name? 994 01:11:02,560 --> 01:11:05,320 - Mobina. - Nice. 995 01:11:05,840 --> 01:11:07,400 Beautiful hair. 996 01:11:07,560 --> 01:11:09,360 Yes, very. 997 01:11:09,520 --> 01:11:12,720 You'll get tired like this. 998 01:11:13,200 --> 01:11:16,200 Press this and it gets blocked. 999 01:11:17,360 --> 01:11:19,120 Interesting. 1000 01:11:19,280 --> 01:11:20,480 You have the same car? 1001 01:11:20,640 --> 01:11:23,280 No, but I think they all have this. 1002 01:11:23,440 --> 01:11:25,240 - Thank you so much. - Most welcome. 1003 01:11:25,400 --> 01:11:28,080 - Can I help you? - No thanks. 1004 01:11:30,920 --> 01:11:34,200 Mobina dear, can you show the kid around? 1005 01:11:34,360 --> 01:11:36,200 - Yes, sure. - That's nice. 1006 01:11:37,280 --> 01:11:40,080 - Can we take the dog too? - No, he's sick. 1007 01:11:40,240 --> 01:11:42,600 Go ahead dear boy. 1008 01:11:42,760 --> 01:11:45,240 My husband has one broken leg and two broken hands. 1009 01:11:45,880 --> 01:11:49,920 - What's wrong with him? - He's weak. Don't you see? 1010 01:11:50,080 --> 01:11:53,320 He was always like that. 1011 01:11:53,480 --> 01:11:56,280 - So beautiful. - Yes. 1012 01:11:56,440 --> 01:11:58,520 Is this the great bear? 1013 01:11:58,680 --> 01:12:01,800 God what did you create? You're the Almighty. 1014 01:12:01,960 --> 01:12:04,760 A starry night! 1015 01:12:05,600 --> 01:12:07,600 How do you feed him? 1016 01:12:07,800 --> 01:12:08,880 The little one gives him... 1017 01:12:09,040 --> 01:12:10,520 Don't kiss the ground. 1018 01:12:10,680 --> 01:12:12,080 Chips. 1019 01:12:12,240 --> 01:12:14,440 I'll smash your head if you kiss the ground. 1020 01:12:14,600 --> 01:12:17,480 Feed chips to a dog? 1021 01:12:17,640 --> 01:12:21,360 - I'm sorry. I regret it. - Don't. 1022 01:12:22,120 --> 01:12:24,480 It's sleeping time. 1023 01:12:26,800 --> 01:12:28,800 He was like family. 1024 01:12:31,640 --> 01:12:33,400 How many are you? 1025 01:12:34,000 --> 01:12:36,160 5 including the one that left. 1026 01:12:38,120 --> 01:12:40,360 Don't lie on the ground. 1027 01:12:40,920 --> 01:12:42,680 It's cold. 1028 01:12:43,040 --> 01:12:44,800 - Dad? - Yes? 1029 01:12:45,200 --> 01:12:47,200 Where is Farid? 1030 01:12:48,080 --> 01:12:49,400 Farid! 1031 01:12:52,240 --> 01:12:55,080 Farid leaped! 1032 01:12:58,000 --> 01:13:00,440 He went off-roading. 1033 01:13:00,960 --> 01:13:03,440 He comes back tomorrow, right? 1034 01:13:03,880 --> 01:13:06,520 - God willing. - Turn it off. 1035 01:13:09,080 --> 01:13:10,960 What is this? 1036 01:13:11,600 --> 01:13:12,880 Ask him. 1037 01:13:13,040 --> 01:13:16,000 - Mister, what is this? - Headlamp, dear. 1038 01:13:17,400 --> 01:13:20,880 When is he coming? Be precise. 1039 01:13:22,600 --> 01:13:26,480 Not tonight. 1040 01:13:27,960 --> 01:13:30,840 Maybe tomorrow. 1041 01:13:31,920 --> 01:13:35,480 And maybe the day after tomorrow. 1042 01:13:36,280 --> 01:13:38,640 Mister, is it original? 1043 01:13:39,080 --> 01:13:40,880 Nothing is original anymore. 1044 01:13:41,040 --> 01:13:42,440 How much is it? 1045 01:13:42,640 --> 01:13:43,760 Expensive. 1046 01:13:45,120 --> 01:13:48,840 Maybe the day after tomorrow... 1047 01:13:49,720 --> 01:13:51,320 What time? 1048 01:13:51,480 --> 01:13:54,880 Mister, I can't move easily. 1049 01:13:55,080 --> 01:13:57,760 When you leave, give the dog to my wife 1050 01:13:58,080 --> 01:13:59,160 Sure. 1051 01:13:59,320 --> 01:14:01,840 What time? 1052 01:14:02,440 --> 01:14:04,960 Goodbye then. 1053 01:14:06,000 --> 01:14:07,480 Nine thirty! 1054 01:14:07,640 --> 01:14:10,000 Goodnight. 1055 01:14:10,160 --> 01:14:12,360 Ten thirty... 1056 01:14:14,120 --> 01:14:18,560 Eleven thirty, maybe... 1057 01:14:18,720 --> 01:14:20,800 Where would he go after off-roading? 1058 01:14:20,960 --> 01:14:22,480 Twelve thirty. 1059 01:14:22,640 --> 01:14:24,440 After off-roading? 1060 01:14:24,600 --> 01:14:27,600 After leaping? Oh dear! 1061 01:14:27,760 --> 01:14:29,880 Look over there! 1062 01:14:30,040 --> 01:14:33,840 Look at the sky! Look! 1063 01:14:35,040 --> 01:14:37,080 Where is my bro? 1064 01:14:37,720 --> 01:14:40,400 I have to tell you something. 1065 01:14:41,200 --> 01:14:44,080 He went to get a beautiful wife. 1066 01:14:44,800 --> 01:14:47,880 I asked him to bring a Batman mask, when he returns. 1067 01:14:48,120 --> 01:14:49,960 An original one. 1068 01:14:50,120 --> 01:14:52,480 Couldn't find it here. 1069 01:14:52,640 --> 01:14:54,400 Will he meet Batman? 1070 01:14:54,560 --> 01:14:55,840 Sure. 1071 01:14:56,440 --> 01:14:58,080 If he's smart enough, 1072 01:14:58,240 --> 01:15:01,200 he'll get an appointment. 1073 01:15:01,520 --> 01:15:04,920 And if he's even smarter, he'll make it on a Sunday. 1074 01:15:05,080 --> 01:15:07,320 Because Sunday is a holiday. 1075 01:15:07,720 --> 01:15:10,880 But Superman doesn't help people! 1076 01:15:11,040 --> 01:15:14,120 Not on Sundays, Mondays or Tuesdays... He's very lazy. 1077 01:15:14,280 --> 01:15:16,320 He's a bum. 1078 01:15:16,480 --> 01:15:18,480 He's not even a superhero! 1079 01:15:18,640 --> 01:15:20,880 He's an ass. 1080 01:15:24,280 --> 01:15:26,080 I have a question though. 1081 01:15:26,240 --> 01:15:27,280 Would Batman 1082 01:15:27,440 --> 01:15:30,480 give him his car for a ride? 1083 01:15:30,640 --> 01:15:32,600 He's not crazy, you know. 1084 01:15:33,360 --> 01:15:35,520 Give that expensive car 1085 01:15:35,680 --> 01:15:38,920 to your blind brother? To crash it? 1086 01:15:39,080 --> 01:15:40,320 Not in this life. 1087 01:15:40,480 --> 01:15:41,960 He's not crazy. 1088 01:15:43,640 --> 01:15:47,600 That car doesn't get destroyed, not even with a rocket. 1089 01:15:47,960 --> 01:15:49,600 Cool wheels. 1090 01:15:49,760 --> 01:15:52,760 It's a fabulous car with a fridge, a PlayStation 1091 01:15:52,920 --> 01:15:55,400 and a fantastic sound system. 1092 01:15:55,560 --> 01:15:57,040 And a sixth gear 1093 01:15:57,200 --> 01:15:59,080 to fly. 1094 01:15:59,240 --> 01:16:00,720 - Really? - Sure. 1095 01:16:00,880 --> 01:16:04,480 So, that damn car must be quite expensive. 1096 01:16:05,720 --> 01:16:08,440 You can't find it on the market 1097 01:16:08,600 --> 01:16:11,280 but I did some math, 1098 01:16:11,440 --> 01:16:14,000 and I found out the car's price. 1099 01:16:14,160 --> 01:16:16,760 Bravo. How much was it in our currency? 1100 01:16:18,720 --> 01:16:21,040 I don't know it in our money 1101 01:16:21,200 --> 01:16:24,560 and I don't have my notebook. But I know the price in dollars. 1102 01:16:24,720 --> 01:16:25,880 How much? 1103 01:16:26,040 --> 01:16:28,360 600 million dollars. 1104 01:16:29,960 --> 01:16:33,000 600 million dollars? 1105 01:16:33,400 --> 01:16:34,920 Too much. 1106 01:16:36,160 --> 01:16:39,560 If his expensive car gets scratched, 1107 01:16:39,880 --> 01:16:41,440 the motherless Batman, 1108 01:16:41,760 --> 01:16:44,880 will snap. 1109 01:16:45,040 --> 01:16:48,160 He will sit in the middle of the road 1110 01:16:48,320 --> 01:16:50,120 and shout: 1111 01:16:50,280 --> 01:16:51,400 Oh God! 1112 01:16:51,560 --> 01:16:53,000 You mean he'll be devastated? 1113 01:16:53,160 --> 01:16:56,480 Yes and cry, cry and cry. 1114 01:16:57,040 --> 01:16:59,400 People will ask him what has happened. 1115 01:16:59,560 --> 01:17:01,480 He'll show them the scratch. 1116 01:17:01,640 --> 01:17:03,360 And then, 1117 01:17:03,520 --> 01:17:08,000 they'll start crying, too. 1118 01:17:08,280 --> 01:17:11,120 He'll cry his heart out. 1119 01:17:11,400 --> 01:17:15,040 And a blind man will pass by and ask: 1120 01:17:15,560 --> 01:17:18,960 I hear lamenting, weeping and moaning. What is it all about? 1121 01:17:20,200 --> 01:17:22,720 He'll ask him to come closer 1122 01:17:24,320 --> 01:17:26,120 and touch the car. 1123 01:17:27,160 --> 01:17:29,920 He touches the scratch... 1124 01:17:30,080 --> 01:17:31,520 What did you say earlier? 1125 01:17:31,680 --> 01:17:33,200 - Voo? - Wow! 1126 01:17:33,360 --> 01:17:34,360 Wowwwww. 1127 01:17:38,040 --> 01:17:42,160 And he'll start crying too, weeping and moaning. 1128 01:17:42,760 --> 01:17:45,760 And Batman, 1129 01:17:45,920 --> 01:17:48,040 in the middle of all that 1130 01:17:48,440 --> 01:17:50,040 will shout ''Oh, my car is'', 1131 01:17:50,280 --> 01:17:52,040 ''scratched.'' 1132 01:17:54,680 --> 01:17:57,800 ''Oh my car is scratched, scratched.'' 1133 01:18:06,400 --> 01:18:08,880 ''Oh, my car is scratched.'' 1134 01:18:09,040 --> 01:18:12,920 Now it's only worth 500 million dollars. 1135 01:18:16,680 --> 01:18:19,360 500 million dollars, only. 1136 01:18:39,480 --> 01:18:40,840 They are here. 1137 01:19:22,920 --> 01:19:24,880 We were supposed to see them before... 1138 01:19:25,040 --> 01:19:26,880 We couldn't say goodbye! 1139 01:19:29,240 --> 01:19:30,440 Khosro! 1140 01:19:37,640 --> 01:19:39,440 Khosro! 1141 01:20:11,200 --> 01:20:13,600 My son is gone. 1142 01:20:37,280 --> 01:20:38,600 It's so beautiful. 1143 01:20:39,040 --> 01:20:40,600 Here we go again. 1144 01:20:58,560 --> 01:21:00,880 You, naughty ones, you're early risers now? 1145 01:21:01,640 --> 01:21:03,280 Well, yes. 1146 01:21:07,600 --> 01:21:08,720 How are you? 1147 01:21:10,480 --> 01:21:12,680 See that cute lady? 1148 01:21:12,880 --> 01:21:13,880 Yep. 1149 01:21:14,000 --> 01:21:16,200 What was it that you used to say? ''Jolie''... 1150 01:21:16,360 --> 01:21:18,360 ''Jolie'' girl? 1151 01:21:18,520 --> 01:21:21,040 Yes. Go tell her. 1152 01:21:21,440 --> 01:21:24,160 Take the bread. 1153 01:21:24,320 --> 01:21:25,760 It's a beautiful spot too. 1154 01:21:25,920 --> 01:21:27,600 Sure, go. 1155 01:21:28,320 --> 01:21:31,400 Both the lady and the spot are beautiful. 1156 01:21:38,880 --> 01:21:42,320 - ''Jolie'' girl. - You are my love. 1157 01:21:42,720 --> 01:21:44,160 - My love... - Yes? 1158 01:21:44,320 --> 01:21:47,440 This new girlfriend of yours is much prettier than Miss Fakhrayi. 1159 01:21:47,600 --> 01:21:50,040 - Yep. - Go, play with her. 1160 01:21:51,400 --> 01:21:52,880 Go, she's over there. 1161 01:23:07,000 --> 01:23:08,000 Wow! 1162 01:23:40,240 --> 01:23:44,360 I saw my love leaving me. 1163 01:23:45,840 --> 01:23:49,640 And the color on my cheeks fading 1164 01:23:51,520 --> 01:23:55,760 I'm caught in the stormy sea of love 1165 01:23:57,120 --> 01:24:01,320 My love is leaving me on Noah's Ark 1166 01:24:02,640 --> 01:24:04,760 What a mood I am in! 1167 01:24:04,920 --> 01:24:06,880 I'm homesick 1168 01:24:07,040 --> 01:24:09,000 in this foreign land 1169 01:24:09,160 --> 01:24:11,000 God is all I have 1170 01:24:11,160 --> 01:24:13,200 What a mood I am in 1171 01:24:13,360 --> 01:24:15,440 I'm homesick 1172 01:24:15,600 --> 01:24:17,440 In this foreign land 1173 01:24:17,600 --> 01:24:19,800 God is all I have 1174 01:24:20,120 --> 01:24:24,200 Who can hear the pain of my broken heart 1175 01:24:25,920 --> 01:24:29,600 What can I sing with my tired voice 1176 01:24:31,560 --> 01:24:35,480 I miss my homeland 1177 01:24:37,240 --> 01:24:41,040 What can I do, my love is there 1178 01:24:42,600 --> 01:24:44,720 What a mood I'm in! 1179 01:24:44,880 --> 01:24:46,840 I'm homesick 1180 01:24:47,000 --> 01:24:49,280 In this foreign land 1181 01:24:49,440 --> 01:24:51,520 My dear! 1182 01:24:52,520 --> 01:24:54,440 You are my love. 1183 01:24:56,400 --> 01:24:57,800 I love you! 1184 01:25:01,480 --> 01:25:03,720 Jessy, come here. 1185 01:25:04,160 --> 01:25:05,480 Jessy! 1186 01:25:05,800 --> 01:25:07,280 Dad! Check Jessy out! 1187 01:25:08,080 --> 01:25:10,120 Jessy's not feeling well! 1188 01:25:10,280 --> 01:25:13,080 Mom! Dad... Jessy's not feeling well! 1189 01:25:13,840 --> 01:25:15,040 Jessy! 1190 01:25:51,240 --> 01:25:54,040 My dear tribesman 1191 01:25:54,200 --> 01:25:56,480 You are riding happily 1192 01:25:56,640 --> 01:25:58,600 The horse of foreign lands 1193 01:25:58,760 --> 01:26:02,080 Proudly 1194 01:26:04,760 --> 01:26:07,520 In this country 1195 01:26:07,840 --> 01:26:10,240 You the noble man 1196 01:26:10,720 --> 01:26:16,560 You were the last one standing But you broke, too 1197 01:26:18,600 --> 01:26:23,440 Thirsty and believing in thirst 1198 01:26:23,760 --> 01:26:27,960 Pride was the name of our love 1199 01:26:28,280 --> 01:26:30,760 What you gave away to the wind 1200 01:26:32,560 --> 01:26:37,520 Was all we had 1201 01:26:45,160 --> 01:26:49,960 Which autumn called you 1202 01:26:50,320 --> 01:26:54,760 You the lost soul 1203 01:26:54,920 --> 01:26:58,720 With its magic voice 1204 01:26:59,040 --> 01:27:03,400 For you to leave us so bravely 1205 01:27:03,560 --> 01:27:07,680 Stay with me as I'm waiting 1206 01:27:08,280 --> 01:27:12,240 Sadly for spring 1207 01:27:12,760 --> 01:27:16,480 Stay with me 1208 01:27:17,000 --> 01:27:21,240 Together, we can bring back the sun again 1209 01:27:30,040 --> 01:27:32,720 Thousands of birds 1210 01:27:32,880 --> 01:27:35,000 In love like you 1211 01:27:35,520 --> 01:27:41,480 Crossed the night in hope of daylight 1212 01:27:43,800 --> 01:27:46,240 They were gone not to return 1213 01:27:46,400 --> 01:27:48,840 Until dawn 1214 01:27:49,520 --> 01:27:55,560 Not to return till this day 1215 01:27:57,200 --> 01:27:59,360 God be with you 1216 01:27:59,520 --> 01:28:01,920 Tired of darkness 1217 01:28:02,080 --> 01:28:04,240 But leaving isn't 1218 01:28:04,400 --> 01:28:06,560 The answer to the pain 1219 01:28:06,720 --> 01:28:08,800 You took the road 1220 01:28:08,960 --> 01:28:11,320 toward sunset 1221 01:28:11,480 --> 01:28:13,760 And not toward sunrise 1222 01:28:13,920 --> 01:28:17,400 It's getting dark, come back 1223 01:28:28,520 --> 01:28:30,920 Pantea Panahiha 1224 01:28:33,000 --> 01:28:35,400 Hassan Madjooni 1225 01:28:37,520 --> 01:28:39,920 Rayan Sarlak 1226 01:28:42,000 --> 01:28:44,400 Amin Simiar 1227 01:28:45,000 --> 01:28:46,400 In a movie by: 1228 01:28:46,560 --> 01:28:50,880 Panah Panahi 1229 01:28:55,560 --> 01:28:59,960 HIT THE ROAD 1230 01:29:06,720 --> 01:29:08,880 Director of photography: Amin Jafari 1231 01:29:09,040 --> 01:29:11,336 Script consultant: Nader Saïvar With thanks to Kasra Forouhi 1232 01:29:11,360 --> 01:29:13,600 Music: Peyman Yazdanian Based on Schubert's original song 1233 01:29:13,680 --> 01:29:15,840 Editing: Ashkan Mehri, Amir Etminan 1234 01:29:16,000 --> 01:29:18,200 Mix: Zohreh Ali Akbari Sound: Abdolreza Heydari 1235 01:29:18,360 --> 01:29:20,480 Makeup artist: Iman Omidvari, Maryam Saligheh 1236 01:29:20,640 --> 01:29:21,736 Set design: Babak Djadjaï Tabrizi 1237 01:29:21,760 --> 01:29:22,936 Costumes: Mahsa et Sara Khamisi 1238 01:29:22,960 --> 01:29:25,256 Color correction: Kamran Saharkhiz Special effects: Mohammad Sanifar 1239 01:29:25,280 --> 01:29:27,576 First assistant director: Negar Joneydi Second assistant director: Saman Iran Nejad 1240 01:29:27,600 --> 01:29:29,896 Stage manager: Nader Saïvar Production manager: Milad Mahdizadeh 1241 01:29:29,920 --> 01:29:32,800 Producer: Mastaneh Mohajer 1242 01:29:32,960 --> 01:29:35,800 Written and directed by Panah Panahi 1243 01:30:02,960 --> 01:30:04,480 Translation: Toufan Garekani 1244 01:30:04,640 --> 01:30:05,880 Subtitling TITRAFILM 75644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.