Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,680 --> 00:02:28,320
HIT THE ROAD
2
00:02:32,360 --> 00:02:36,280
Written and directed
by Panah Panahi
3
00:02:55,120 --> 00:02:56,600
Where are we?
4
00:02:58,560 --> 00:02:59,880
We're dead!
5
00:03:15,440 --> 00:03:16,720
Give it to me.
6
00:03:21,800 --> 00:03:23,320
Right now!
7
00:03:23,480 --> 00:03:25,440
Give you what, dear mother?
8
00:03:25,600 --> 00:03:27,880
- Give it to her, punk.
- What?
9
00:03:28,040 --> 00:03:29,840
- The cell.
- I don't get it.
10
00:03:30,000 --> 00:03:32,160
- That's enough.
- The cell phone.
11
00:03:32,320 --> 00:03:33,680
Give you what?
I don't get you.
12
00:03:33,840 --> 00:03:36,440
- The cell. Is he deaf?
- Shush!
13
00:03:36,600 --> 00:03:38,880
- I didn't bring the cell.
- Shush!
14
00:03:39,280 --> 00:03:40,560
Little piece of shit.
15
00:03:40,720 --> 00:03:42,960
Didn't I command you not to bring it?
16
00:03:43,120 --> 00:03:45,360
- You commanded?
- Sure, I did.
17
00:03:45,960 --> 00:03:47,320
Search him.
18
00:03:48,080 --> 00:03:49,680
Where did you hide it?
19
00:03:51,120 --> 00:03:51,800
Don't move.
20
00:03:51,960 --> 00:03:54,720
Who commanded what?
21
00:03:54,880 --> 00:03:57,280
Why are you searching me?
22
00:03:57,440 --> 00:04:01,160
I must know!
Who commanded what?
23
00:04:01,320 --> 00:04:02,520
I need to know!
24
00:04:02,680 --> 00:04:06,120
Open the door, kick him out.
He's lying, I can't stand it.
25
00:04:06,280 --> 00:04:08,040
Get out!
26
00:04:08,280 --> 00:04:10,080
Let's take off your pants.
27
00:04:10,240 --> 00:04:12,720
- No, not my pants!
- Search his pants.
28
00:04:12,880 --> 00:04:14,800
Ok, I'll give it to you.
29
00:04:21,600 --> 00:04:22,640
Hurry up.
30
00:04:22,800 --> 00:04:25,800
You can have it.
Was it really worth it?
31
00:04:25,960 --> 00:04:27,160
Abandoning your child!
32
00:04:27,320 --> 00:04:29,280
Little piece of shit.
You hid it there?
33
00:04:29,440 --> 00:04:31,080
Warm and dry!
34
00:04:31,960 --> 00:04:33,320
What are you up to?
35
00:04:33,960 --> 00:04:36,560
- Why are you taking it out?
- Keep him still!
36
00:04:36,720 --> 00:04:37,720
Sit down.
37
00:04:37,840 --> 00:04:39,840
Why?
38
00:04:40,920 --> 00:04:42,280
Why?
39
00:04:42,440 --> 00:04:43,920
Scissors?
40
00:04:47,360 --> 00:04:48,600
She cut it!
41
00:04:48,760 --> 00:04:50,240
Calm down!
42
00:04:50,400 --> 00:04:53,080
It's the SIM card, not your willy.
43
00:04:53,240 --> 00:04:57,200
Why shout and wriggle?
Can't stand him.
44
00:04:57,360 --> 00:04:58,720
What to do with it?
45
00:04:58,880 --> 00:05:00,640
Should I swallow it?
46
00:05:01,280 --> 00:05:03,480
Maybe he should...
47
00:05:04,360 --> 00:05:05,800
These two...
48
00:05:10,760 --> 00:05:11,840
Where are you taking it?
49
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
We'll pick it up on our way back.
50
00:05:15,280 --> 00:05:17,720
If anything happens to my phone...
51
00:05:17,880 --> 00:05:21,320
Shut up.
Just remember where she hid it.
52
00:05:21,480 --> 00:05:23,840
Mom has disappeared.
53
00:05:34,360 --> 00:05:36,320
Stay or I'll gobble you up.
54
00:05:36,480 --> 00:05:38,720
It's really expensive!
55
00:05:39,120 --> 00:05:40,440
Let me be!
56
00:05:40,600 --> 00:05:41,800
Let me be!
57
00:05:42,760 --> 00:05:44,040
Let me be.
58
00:05:45,960 --> 00:05:49,160
Don't destroy the borrowed car.
59
00:05:49,320 --> 00:05:51,160
Mind your own business.
60
00:05:51,320 --> 00:05:52,600
Asshole!
61
00:05:52,760 --> 00:05:56,240
If I don't answer my calls,
many people will worry.
62
00:05:56,400 --> 00:05:58,280
I have serious matters to take care of.
63
00:05:58,600 --> 00:06:01,440
Who worries about you, little fart?
64
00:06:01,600 --> 00:06:04,080
Everybody, hundreds of people.
65
00:06:04,240 --> 00:06:06,360
People you don't know.
66
00:06:06,520 --> 00:06:08,200
It's really annoying.
67
00:06:08,360 --> 00:06:11,600
Who are these friends
who worry about you?
68
00:06:11,760 --> 00:06:14,320
Who worries about you more
than your father
69
00:06:14,480 --> 00:06:15,840
more than your mother,
70
00:06:16,000 --> 00:06:17,560
your sister,
71
00:06:17,720 --> 00:06:19,280
your uncle
72
00:06:19,440 --> 00:06:22,440
or even your cousin's sister-in-law?
73
00:06:22,600 --> 00:06:25,280
The brother-in-law of the wife
of your paternal uncle...
74
00:06:25,440 --> 00:06:26,920
Who worries about you?
75
00:06:27,840 --> 00:06:30,840
You don't know everything.
76
00:06:31,000 --> 00:06:32,520
Enlighten me.
77
00:06:32,680 --> 00:06:35,320
Madam Fakhrayi, she's the worrying type.
78
00:06:35,480 --> 00:06:38,400
She's 40. Not a bit old for you?
79
00:06:38,560 --> 00:06:41,680
Not the mother, the daughter.
80
00:06:41,840 --> 00:06:44,600
The chubby bear,
what was her name again?
81
00:06:44,920 --> 00:06:47,440
She's no bear, she's a gazelle.
82
00:06:48,600 --> 00:06:51,840
If she's a gazelle it's damn serious.
83
00:06:52,000 --> 00:06:55,160
It's very serious. We worked out
all the details. We're getting married.
84
00:06:55,320 --> 00:06:58,960
Don't you deserve better than
85
00:06:59,120 --> 00:07:00,560
Little Miss Four-Eyes?
86
00:07:00,720 --> 00:07:03,200
Plus, her father's gonna
kick your ass.
87
00:07:03,360 --> 00:07:06,320
He wouldn't dare! You wouldn't let him!
88
00:07:06,480 --> 00:07:09,840
You have a broken-legged dad,
and a fuck-up brother...
89
00:07:10,040 --> 00:07:11,320
Right. I'll kick him myself.
90
00:07:11,480 --> 00:07:14,440
And all of you if my phone is damaged.
91
00:07:14,920 --> 00:07:16,040
Wait!
92
00:07:19,600 --> 00:07:20,760
You can't go there. Let's go.
93
00:07:20,880 --> 00:07:22,480
- Let go of me.
- Let's go.
94
00:07:22,880 --> 00:07:24,400
Get in the car.
95
00:07:24,560 --> 00:07:27,360
I don't want to, I'm too anxious.
96
00:07:27,920 --> 00:07:30,200
- Let me go.
- Don't move!
97
00:07:30,480 --> 00:07:31,880
OK, breathe.
98
00:07:34,080 --> 00:07:35,920
You'll remember the place?
99
00:07:36,080 --> 00:07:38,080
Sure, I covered it with a stone.
100
00:07:41,520 --> 00:07:44,360
How will we find the cell if,
God forbid,
101
00:07:44,520 --> 00:07:46,760
something happens to you?
102
00:07:46,920 --> 00:07:49,280
Thank you, God, for this scenery.
103
00:07:52,840 --> 00:07:54,320
Idiot!
104
00:07:54,480 --> 00:07:56,600
Stop kissing the ground!
105
00:07:56,840 --> 00:07:57,600
Sorry...
106
00:07:57,760 --> 00:07:59,720
You have dust all over you.
107
00:07:59,880 --> 00:08:02,520
- Looks like pistachios!
- Dear boy!
108
00:08:03,000 --> 00:08:05,040
- Beautiful!
- And there, a cake.
109
00:08:05,200 --> 00:08:07,360
And there, like frogs.
110
00:08:07,520 --> 00:08:09,160
A pair of frogs.
111
00:08:09,320 --> 00:08:10,600
And there, a lion's head.
112
00:08:10,760 --> 00:08:14,440
Or the Sphinx with riddles.
113
00:08:14,600 --> 00:08:16,000
Stunning!
114
00:08:18,960 --> 00:08:20,360
- Which one?
- Over there.
115
00:08:20,520 --> 00:08:21,760
- Where?
- There.
116
00:09:51,360 --> 00:09:52,440
Careful!
117
00:09:56,800 --> 00:09:57,920
Belt!
118
00:10:03,040 --> 00:10:04,800
Rear mirror!
119
00:10:06,360 --> 00:10:08,400
Side mirror!
120
00:10:09,320 --> 00:10:11,360
Handbrake!
121
00:10:11,640 --> 00:10:13,280
Clutch!
122
00:10:14,600 --> 00:10:16,200
Gear!
123
00:10:17,960 --> 00:10:19,600
Blinker!
124
00:10:22,120 --> 00:10:24,120
Onwards!
125
00:10:47,000 --> 00:10:48,480
I feel sad
126
00:10:49,560 --> 00:10:51,720
and depressed.
127
00:10:51,880 --> 00:10:56,040
If Miss Fakhrayi calls
and I don't answer,
128
00:10:56,200 --> 00:10:57,560
she'll break up with me.
129
00:10:57,720 --> 00:11:00,400
Who's gonna be accountable?
130
00:11:02,960 --> 00:11:04,120
Are you blind?
131
00:11:04,720 --> 00:11:08,280
You should have changed your glasses
''in extremis''?
132
00:11:08,560 --> 00:11:10,480
No one answers me?
133
00:11:10,640 --> 00:11:12,520
What is ''in extremis''?
134
00:11:15,120 --> 00:11:17,920
Mister, would you be accountable?
135
00:11:20,120 --> 00:11:23,040
Would you, dear lady?
136
00:11:23,880 --> 00:11:25,880
Or you, Mister Shithead?
137
00:11:26,040 --> 00:11:28,320
Calm down sweetheart!
138
00:11:28,480 --> 00:11:31,240
These two grown-ups listened
without protesting.
139
00:11:31,400 --> 00:11:33,560
No cell phones!
140
00:11:37,840 --> 00:11:40,320
Dad, Jessy seems tired.
141
00:11:44,240 --> 00:11:47,040
This is the Urmia lake.
Well, it was. Once.
142
00:11:47,280 --> 00:11:49,880
Years ago, we would swim in it.
143
00:11:50,040 --> 00:11:52,480
Nowadays, you can only have a dust bath.
144
00:11:54,080 --> 00:11:57,600
Even better! We don't get wet.
145
00:12:00,760 --> 00:12:04,960
Here you are. Done.
146
00:12:06,160 --> 00:12:07,720
Good, good!
147
00:12:07,880 --> 00:12:09,480
Well done!
148
00:12:09,640 --> 00:12:11,360
Thank you.
149
00:12:18,600 --> 00:12:19,720
Let me see...
150
00:12:19,880 --> 00:12:21,760
What the hell!
151
00:12:21,920 --> 00:12:23,760
Can't be cleaned.
152
00:12:23,920 --> 00:12:26,320
Do you know how much it costs?
153
00:12:26,800 --> 00:12:27,600
Not much, I know the prices.
154
00:12:27,760 --> 00:12:30,280
First your brother and now you.
155
00:12:30,440 --> 00:12:32,560
You're ruining me.
156
00:12:32,720 --> 00:12:33,720
Let go of me.
157
00:12:33,880 --> 00:12:36,040
He destroyed the car.
158
00:12:36,200 --> 00:12:39,040
We can clean it later.
We're being followed.
159
00:12:39,200 --> 00:12:40,560
What did you say?
160
00:12:41,520 --> 00:12:43,680
We're being followed.
161
00:12:43,840 --> 00:12:45,200
Got it!
162
00:12:45,360 --> 00:12:48,040
Why are you staring at me then?
163
00:12:48,200 --> 00:12:49,720
I thought you were not done talking.
164
00:12:49,880 --> 00:12:51,280
We're being followed.
165
00:12:51,440 --> 00:12:52,880
Cool, we're being followed.
166
00:12:53,040 --> 00:12:54,800
Act normal.
167
00:12:54,960 --> 00:12:56,000
Is he alone?
168
00:12:56,160 --> 00:12:58,680
Turn around and see for yourself.
169
00:12:58,880 --> 00:13:02,120
I'm telling you to act normal,
and you tell me to turn and look?
170
00:13:02,280 --> 00:13:03,400
Jessy!
171
00:13:03,560 --> 00:13:06,280
Go hide.
The bad guys are here.
172
00:13:06,440 --> 00:13:07,640
Park next to that car.
173
00:13:17,560 --> 00:13:19,840
Over there, with the others.
174
00:13:24,880 --> 00:13:27,520
Act casually.
175
00:13:27,680 --> 00:13:30,240
- Give me a tissue.
- It's the engine coolant!
176
00:13:30,440 --> 00:13:31,800
Ignore him.
177
00:13:36,440 --> 00:13:37,480
It's gas!
178
00:13:37,640 --> 00:13:40,680
There must be a leak.
179
00:13:40,840 --> 00:13:42,040
It's the coolant!
180
00:13:42,200 --> 00:13:44,840
I was signaling you.
Your tank is leaking gas.
181
00:13:46,560 --> 00:13:47,760
Get up! Pass the antenna.
182
00:13:47,920 --> 00:13:49,640
Ok, ok. Thanks!
183
00:13:49,800 --> 00:13:51,720
Thanks, go ahead.
184
00:13:57,120 --> 00:13:59,320
Take Jessy for a pee.
185
00:14:08,560 --> 00:14:09,600
Get out!
186
00:14:14,840 --> 00:14:16,480
Where is he going?
187
00:14:17,240 --> 00:14:19,400
Wait, come here!
188
00:14:21,160 --> 00:14:22,920
Take Jessy for a pee.
189
00:14:23,080 --> 00:14:24,120
Take him yourself.
190
00:14:24,280 --> 00:14:25,680
No, you have to do it.
191
00:14:25,840 --> 00:14:27,080
I'm busy.
192
00:14:28,480 --> 00:14:30,040
Wait a second.
193
00:14:31,000 --> 00:14:33,040
It's the coolant!
194
00:14:33,200 --> 00:14:35,200
Take him to pee.
195
00:14:39,920 --> 00:14:42,320
Behind the tree.
196
00:14:42,640 --> 00:14:44,040
This way.
197
00:14:44,200 --> 00:14:46,920
Come Jessy.
198
00:14:47,080 --> 00:14:50,240
He's right.
There is a leak under the car.
199
00:15:08,120 --> 00:15:09,200
Dad, take him.
200
00:15:09,360 --> 00:15:10,760
Take him dad!
201
00:15:12,120 --> 00:15:13,400
Give him to me.
202
00:15:15,600 --> 00:15:18,120
It's the coolant!
203
00:15:20,080 --> 00:15:22,520
Don't look there! It's gas.
204
00:15:22,680 --> 00:15:25,040
Thanks a lot.
205
00:15:29,160 --> 00:15:32,280
Let me talk...
206
00:15:32,440 --> 00:15:35,520
What do you want, kid?
207
00:15:35,680 --> 00:15:37,640
Mister, could you come closer?
208
00:15:37,800 --> 00:15:41,040
You come closer! Don't break anything.
209
00:15:42,400 --> 00:15:44,000
Sorry, Rahman.
210
00:15:44,760 --> 00:15:48,080
Do you have a first-class
second-hand cell?
211
00:15:48,240 --> 00:15:50,040
What! Bullshit!
Get out, kid.
212
00:15:50,600 --> 00:15:54,040
Rahman, give me all your surplus in gas.
213
00:15:54,200 --> 00:15:55,440
I've got the clients.
214
00:15:56,000 --> 00:15:58,361
- I'll take care of it. Fast and easy!
- How much for these?
215
00:15:59,240 --> 00:16:03,200
No worries.
Not a gas leak but the coolant.
216
00:16:36,840 --> 00:16:39,040
Get away from the road!
217
00:16:44,600 --> 00:16:46,920
I told you it's the coolant.
218
00:16:47,080 --> 00:16:49,320
- When?
- You weren't listening.
219
00:17:18,040 --> 00:17:19,120
Belt!
220
00:17:20,640 --> 00:17:21,680
Little fart.
221
00:17:23,800 --> 00:17:25,320
Rear mirror!
222
00:17:25,680 --> 00:17:27,000
Blinker!
223
00:17:39,320 --> 00:17:41,440
Told you
224
00:17:42,200 --> 00:17:45,840
Told you that being angry is a sin
225
00:17:46,120 --> 00:17:49,520
My eyes are on the road you took
226
00:17:50,040 --> 00:17:51,320
I'm begging you
227
00:17:51,480 --> 00:17:55,120
I can die for you
but please don't play hard to get
228
00:17:55,280 --> 00:18:00,000
With your black eyes
don't play hard to get
229
00:18:00,160 --> 00:18:02,600
Life is short
230
00:18:02,760 --> 00:18:05,080
Like a dream
231
00:18:05,240 --> 00:18:07,640
This too shall pass
232
00:18:07,800 --> 00:18:10,200
Make peace
233
00:18:10,360 --> 00:18:12,720
Spring will blossom again
234
00:18:12,880 --> 00:18:14,480
And will drown us in flowers
235
00:18:29,480 --> 00:18:33,200
Told you, told you,
Being angry is a sin...
236
00:18:33,440 --> 00:18:34,880
Damn it!
237
00:18:35,320 --> 00:18:37,880
I'm not a kid anymore.
238
00:18:39,280 --> 00:18:41,360
Changing things ''in extremis''?
239
00:18:41,520 --> 00:18:43,360
Shut up! Not in front of the kid!
240
00:18:45,360 --> 00:18:46,360
I'm feeling fine.
241
00:18:46,480 --> 00:18:49,361
- But you undermine me with these stupidities.
- What's he talking about?
242
00:18:50,000 --> 00:18:53,120
Whenever people say ''in extremis''
something bad happens.
243
00:18:53,280 --> 00:18:56,840
Nonsense. ''In extremis''
is not a bad word. Don't you worry.
244
00:18:57,480 --> 00:18:59,080
Is bro going somewhere?
245
00:18:59,240 --> 00:19:00,480
He's gonna get married.
246
00:19:00,640 --> 00:19:01,920
Who would marry him?
247
00:19:02,080 --> 00:19:03,640
Lots of morons around.
248
00:19:03,800 --> 00:19:06,360
We wanna elope.
249
00:19:06,800 --> 00:19:08,560
Don't! You'll get caught.
250
00:19:09,400 --> 00:19:11,120
No bad omens, please!
251
00:19:11,280 --> 00:19:13,320
I have a bad feeling...
252
00:19:13,480 --> 00:19:15,200
He'll be back soon.
253
00:19:15,360 --> 00:19:17,560
Oh my God! Look, the cyclists.
254
00:19:17,880 --> 00:19:19,320
Oh yes.
255
00:19:19,600 --> 00:19:20,680
Great!
256
00:19:20,840 --> 00:19:22,000
Hello there.
257
00:19:22,160 --> 00:19:23,840
Athletes, heroes, celebrities.
258
00:19:26,320 --> 00:19:27,960
Oh, he fell.
259
00:19:29,440 --> 00:19:30,680
What happened?
260
00:19:34,480 --> 00:19:35,800
Don't stop.
261
00:19:36,440 --> 00:19:37,200
Go.
262
00:19:37,360 --> 00:19:39,040
Mister, are you ok?
263
00:19:39,840 --> 00:19:40,520
I'm sure he's fine.
264
00:19:40,680 --> 00:19:42,200
Mister, did you die?
265
00:19:43,280 --> 00:19:44,960
Are you dead?
266
00:19:46,040 --> 00:19:47,560
Get going.
267
00:19:47,720 --> 00:19:48,720
He's crying!
268
00:19:48,840 --> 00:19:51,000
If he's crying, he's fine.
269
00:19:51,560 --> 00:19:53,640
Where are you going?
270
00:19:54,880 --> 00:19:56,200
Monkey face!
271
00:19:56,840 --> 00:19:59,400
Stay in the car!
272
00:20:02,880 --> 00:20:05,080
See if the car is scratched.
273
00:20:06,000 --> 00:20:07,520
Take this and stop crying.
274
00:20:07,680 --> 00:20:10,200
I'm not crying, my leg hurts.
275
00:20:10,360 --> 00:20:12,320
I was in the middle of a race.
276
00:20:12,480 --> 00:20:16,000
Can you drop me at the infirmary?
277
00:20:16,160 --> 00:20:18,760
Wipe your tears, first.
278
00:20:18,920 --> 00:20:20,480
I'm not crying.
279
00:20:20,640 --> 00:20:22,600
Don't tease him.
Leave him alone.
280
00:20:22,760 --> 00:20:25,000
Is it a national competition?
281
00:20:25,320 --> 00:20:29,560
Where are the caretakers,
that follow you on bikes?
282
00:20:29,720 --> 00:20:33,600
It's not an official competition.
We're practicing for the Grand National.
283
00:20:33,760 --> 00:20:38,280
But we've set up a prize for the winner.
284
00:20:38,440 --> 00:20:41,280
Could you move a little?
285
00:20:41,440 --> 00:20:44,360
- How much is the prize?
- We put in 60,000 each.
286
00:20:44,600 --> 00:20:46,680
- How many are you?
- 30.
287
00:20:46,840 --> 00:20:49,320
This makes for a prize of 180 million?
288
00:20:49,480 --> 00:20:50,800
18 million.
289
00:20:50,960 --> 00:20:53,360
1 million and 800, you geniuses!
290
00:20:54,280 --> 00:20:56,560
You might say goodbye to cycling now.
291
00:20:56,720 --> 00:20:57,800
Nonsense!
292
00:20:57,960 --> 00:21:01,160
Armstrong stayed the world champion
with cancer.
293
00:21:01,320 --> 00:21:04,240
He's my role model in life and in sport.
294
00:21:04,400 --> 00:21:05,800
His name says it all:
295
00:21:05,960 --> 00:21:08,520
Arm. Strong.
296
00:21:08,680 --> 00:21:12,560
If only I could see him up close
and kiss his hands, his legs...
297
00:21:12,720 --> 00:21:14,480
He was into doping, though.
298
00:21:14,640 --> 00:21:16,400
It's a known fact.
299
00:21:16,560 --> 00:21:20,560
They took back all his medals
and threw him out like trash.
300
00:21:20,720 --> 00:21:22,000
From where?
301
00:21:22,160 --> 00:21:25,840
The Cycling Federation I guess.
302
00:21:26,520 --> 00:21:29,840
He was dismissed as a dishonest prick
303
00:21:30,680 --> 00:21:32,520
and it was aired on TV.
304
00:21:32,680 --> 00:21:35,040
Fake news!
305
00:21:35,200 --> 00:21:37,720
No, listen to me...
306
00:21:38,400 --> 00:21:41,480
He confessed in front of the cameras.
307
00:21:41,760 --> 00:21:44,600
That he cheated.
308
00:21:45,320 --> 00:21:48,600
With his tail between his legs.
309
00:21:49,040 --> 00:21:50,920
And gave back his medals.
310
00:21:51,840 --> 00:21:54,760
Fine, he cheated.
311
00:21:54,920 --> 00:21:56,480
He was a champion for ten years but
312
00:21:56,640 --> 00:21:59,000
didn't he become rich?
Didn't he get a wife?
313
00:21:59,160 --> 00:22:01,880
So one can't get a wife without medals?
314
00:22:02,080 --> 00:22:05,800
I guess I was a Tour de France champion
and I didn't know...
315
00:22:05,960 --> 00:22:08,440
Listen man,
316
00:22:08,720 --> 00:22:12,200
don't play devil's advocate,
317
00:22:12,360 --> 00:22:15,360
and live an honest life.
318
00:22:15,520 --> 00:22:17,400
Bravo, that's my man!
319
00:22:17,560 --> 00:22:20,960
Now a prayer for the father.
320
00:22:21,120 --> 00:22:23,400
Peace be upon Mohammad
321
00:22:23,560 --> 00:22:28,280
and his Holy Family.
322
00:22:28,440 --> 00:22:30,600
Please, have this cucumber.
323
00:22:30,760 --> 00:22:32,400
Don't! He gets sick.
324
00:22:32,560 --> 00:22:34,280
Have some pistachios.
325
00:22:34,440 --> 00:22:37,400
- What are you doing?
- I want to give him something.
326
00:22:37,560 --> 00:22:40,040
What a zoo! Give him all we have!
327
00:22:40,200 --> 00:22:42,880
I should have won the competition.
328
00:22:43,040 --> 00:22:47,040
An athlete has to concentrate on sport,
329
00:22:47,480 --> 00:22:49,520
not on cheating or on doping.
330
00:22:49,680 --> 00:22:52,240
Sorry,
the pistachios fell on the ground.
331
00:22:52,960 --> 00:22:55,880
- It's ok, leave it.
- Move your foot!
332
00:22:58,080 --> 00:23:00,480
Look! Your friends!
333
00:23:04,560 --> 00:23:07,080
It's dirty. Leave it.
334
00:23:07,240 --> 00:23:08,840
One should not cheat!
335
00:23:09,000 --> 00:23:11,480
She's right, it's dirty, leave it.
336
00:23:11,640 --> 00:23:15,560
Haven't you ever cheated in your life?
Done anything illegal?
337
00:23:15,800 --> 00:23:17,760
Then found an excuse?
338
00:23:17,920 --> 00:23:20,600
Well, lately I decided
for my elder son...
339
00:23:20,760 --> 00:23:21,880
Shush.
340
00:23:22,040 --> 00:23:25,080
We all have a block
341
00:23:25,240 --> 00:23:27,240
for our transgressions.
342
00:23:27,400 --> 00:23:29,400
Our mind just stops
343
00:23:29,560 --> 00:23:31,640
all self-reflection.
344
00:23:31,800 --> 00:23:35,040
Why? Because we're sure
we're good people.
345
00:23:35,200 --> 00:23:36,680
And it's true.
346
00:23:36,840 --> 00:23:38,040
We are good people,
347
00:23:38,200 --> 00:23:41,280
but we protect ourselves,
348
00:23:41,440 --> 00:23:45,200
and a filter helps us to forget.
Pushing it all into the unconscious.
349
00:23:45,360 --> 00:23:49,400
The unconscious doesn't always talk...
350
00:23:49,560 --> 00:23:52,320
I can't express myself well enough
in Farsi.
351
00:23:52,480 --> 00:23:55,040
I'd be more comfortable in Azari.
352
00:23:55,440 --> 00:23:57,200
Leave it, it's dirty.
353
00:23:57,360 --> 00:23:59,960
It's the birds share.
354
00:24:00,120 --> 00:24:01,120
What do you want?
355
00:24:01,200 --> 00:24:04,360
- Can I drink from your thermos?
- You're killing me.
356
00:24:04,520 --> 00:24:07,840
An athlete who talks about
serious matters is a rare specimen.
357
00:24:08,000 --> 00:24:09,200
Thank you, well, I myself...
358
00:24:09,360 --> 00:24:10,600
You memorized it, right?
359
00:24:10,760 --> 00:24:13,520
I was saying, I have a BA in sociology.
360
00:24:13,680 --> 00:24:16,000
Shit!
361
00:24:16,160 --> 00:24:17,680
Why did you give him this?
362
00:24:17,840 --> 00:24:20,280
He might have an infection or something.
363
00:24:20,440 --> 00:24:22,520
Swear to God, I don't have any sickness.
364
00:24:22,680 --> 00:24:23,920
Here you are.
365
00:24:24,960 --> 00:24:26,880
I'll fill it up with Red Bull.
366
00:24:27,040 --> 00:24:30,680
I'll get off here. Thanks.
367
00:24:30,840 --> 00:24:32,280
Thanks, Mr. Driver.
368
00:24:32,440 --> 00:24:34,880
Why are you giving him that?
369
00:24:35,040 --> 00:24:36,280
There is no infirmary here!
370
00:24:36,440 --> 00:24:38,520
There we are.
371
00:24:38,680 --> 00:24:42,800
My house is nearby.
372
00:24:42,960 --> 00:24:45,120
- I don't see any house around here.
- Thank you.
373
00:24:45,280 --> 00:24:48,280
- Take your bike.
- Thanks for everything.
374
00:24:48,440 --> 00:24:49,440
Be strong.
375
00:24:51,640 --> 00:24:52,840
- Thanks.
- See you.
376
00:24:53,000 --> 00:24:54,640
Why don't you close that?
377
00:24:54,800 --> 00:24:56,600
You could have done it.
378
00:24:56,760 --> 00:24:59,440
Take Jessy for a pee.
379
00:24:59,640 --> 00:25:00,800
Why don't you take him?
380
00:25:00,960 --> 00:25:02,560
Your dog is really cute.
381
00:25:02,720 --> 00:25:06,240
- You want him?
- No thanks.
382
00:25:06,520 --> 00:25:09,360
He has a serious infection
and he's dying.
383
00:25:09,600 --> 00:25:13,680
And this stupid dad picked him up
in the street.
384
00:25:13,920 --> 00:25:15,800
Our son is quite sensitive,
385
00:25:15,960 --> 00:25:19,000
and now he might see him die.
386
00:25:19,160 --> 00:25:22,800
Well, you should have put him down
by the vet, poor thing.
387
00:25:22,960 --> 00:25:26,560
He was supposed to do that,
388
00:25:26,720 --> 00:25:29,040
but the dog was at our door again.
389
00:25:29,200 --> 00:25:32,920
We'll keep the kid busy, you take Jessy
and leave him somewhere.
390
00:25:33,080 --> 00:25:35,600
Even if I was willing,
and I'm not,
391
00:25:35,760 --> 00:25:37,960
what would you tell your son
if I did that?
392
00:25:38,120 --> 00:25:39,200
That you stole him!
393
00:25:39,360 --> 00:25:42,560
- Seriously? No!
- I'm going.
394
00:25:42,720 --> 00:25:46,600
Thank you all. Thank you, too.
395
00:25:46,760 --> 00:25:49,120
Thanks, bye.
396
00:25:49,800 --> 00:25:51,880
We hit him and he thanks us.
397
00:25:52,040 --> 00:25:54,000
He's a good man.
398
00:25:54,280 --> 00:25:56,760
Couldn't you shut up
in front of the kid?
399
00:25:56,920 --> 00:25:58,600
I lost it for a moment.
400
00:25:58,760 --> 00:26:00,200
Sorry.
401
00:26:00,360 --> 00:26:02,360
No pee-pee yet?
402
00:26:03,480 --> 00:26:06,480
I can't look at Jessy.
I feel bad for him.
403
00:26:06,760 --> 00:26:10,160
Weren't you supposed
to take him to the vet?
404
00:26:10,320 --> 00:26:12,720
And put him down?
405
00:26:13,000 --> 00:26:15,160
With this broken leg?
406
00:26:15,320 --> 00:26:16,840
I sent Ahmadian.
407
00:26:17,120 --> 00:26:19,040
You told me a detailed story:
408
00:26:19,200 --> 00:26:22,920
while putting him down, the whole place
got covered with shit and urine.
409
00:26:23,080 --> 00:26:26,280
The nurse cried her heart out.
410
00:26:27,640 --> 00:26:30,280
Ahmadian's story! Not my vocabulary!
411
00:26:30,720 --> 00:26:33,680
You said that you saw Jessy die
with your own eyes.
412
00:26:33,880 --> 00:26:36,080
What is he doing over there?
413
00:26:36,280 --> 00:26:37,520
I'll take care of it.
414
00:26:51,280 --> 00:26:53,480
Step on it! No daydreaming!
415
00:26:56,600 --> 00:26:59,720
Let them spend some time together.
416
00:26:59,880 --> 00:27:01,400
Pee together...
417
00:27:02,080 --> 00:27:04,240
We won't stop again.
418
00:27:04,480 --> 00:27:09,040
Any wild beasts around?
419
00:27:09,200 --> 00:27:10,960
Go get them.
420
00:27:11,120 --> 00:27:14,480
The only two wild beasts here,
are these two.
421
00:27:15,560 --> 00:27:17,240
No worries.
422
00:27:17,400 --> 00:27:19,240
Plus, what can I do with this leg?
423
00:27:19,400 --> 00:27:22,320
You piss me off with this leg.
424
00:27:22,480 --> 00:27:24,360
What can I do?
425
00:27:27,200 --> 00:27:28,680
Khosro.
426
00:27:30,320 --> 00:27:32,680
I'm losing it.
427
00:27:34,880 --> 00:27:36,600
What next?
428
00:27:36,760 --> 00:27:38,680
Is the guy reliable?
429
00:27:39,800 --> 00:27:43,800
I told you a hundred times.
Houshang is a stand-up guy.
430
00:27:45,080 --> 00:27:46,880
We lost our house and my car too.
431
00:27:47,440 --> 00:27:50,560
For him to be able to leave.
432
00:27:51,120 --> 00:27:54,200
All I have is you and the little mouse.
433
00:27:54,720 --> 00:27:56,880
Do you ever think about the future?
434
00:27:57,040 --> 00:27:59,600
The future?
I'm already drowning in it!
435
00:27:59,760 --> 00:28:00,760
What do you mean?
436
00:28:00,880 --> 00:28:03,520
Once out of the country,
437
00:28:03,680 --> 00:28:06,320
he'll work hard.
438
00:28:06,480 --> 00:28:08,560
He'll buy a house
439
00:28:08,720 --> 00:28:10,880
and we'll be reunited.
440
00:28:11,200 --> 00:28:12,200
Him, seriously?
441
00:28:12,360 --> 00:28:14,600
Stop it! That's enough!
442
00:28:14,760 --> 00:28:17,000
Ok, but him?
443
00:28:44,840 --> 00:28:46,760
Every morning,
444
00:28:47,440 --> 00:28:50,440
with my camera, I immortalized
445
00:28:50,600 --> 00:28:53,240
your artistic pee.
446
00:28:59,040 --> 00:29:00,320
I found it last night
447
00:29:00,480 --> 00:29:04,280
and brought it as a souvenir.
448
00:29:06,640 --> 00:29:08,680
It's quite a collection.
449
00:29:09,040 --> 00:29:11,600
Abroad, this would be a huge success
450
00:29:11,760 --> 00:29:13,760
in an art gallery.
451
00:29:13,920 --> 00:29:15,440
I have no doubt.
452
00:29:16,800 --> 00:29:19,400
And they would call it,
453
00:29:19,560 --> 00:29:23,720
''My Son's Creations: The Pees of Farid''.
454
00:29:25,400 --> 00:29:27,760
Or: ''Which country's map is this?''
455
00:29:27,960 --> 00:29:30,000
We are two brothers
456
00:29:30,160 --> 00:29:32,440
Smarter than the others
457
00:29:32,600 --> 00:29:35,000
We pee every night
458
00:29:35,160 --> 00:29:37,520
And we spray it just right
459
00:29:37,680 --> 00:29:40,160
We pee in a bottle
460
00:29:40,320 --> 00:29:42,960
We pee on Asia
461
00:29:43,120 --> 00:29:45,400
We pee on Africa
462
00:29:45,560 --> 00:29:48,400
We pee on Europe, if we get there
463
00:29:50,280 --> 00:29:53,320
To the health of my bro and me!
464
00:30:25,040 --> 00:30:26,280
Father!
465
00:30:28,120 --> 00:30:29,960
Dad, come here.
466
00:30:30,120 --> 00:30:32,800
Let me tie him up.
467
00:30:33,560 --> 00:30:35,440
I can't hold it anymore.
468
00:30:35,600 --> 00:30:36,880
Coming.
469
00:30:37,680 --> 00:30:39,840
What's that on your head?
470
00:30:40,080 --> 00:30:43,360
Is that Mom's scarf?
She'll get upset...
471
00:30:43,560 --> 00:30:45,320
Explain it to me please?
472
00:30:45,480 --> 00:30:48,840
Leave me alone, I have a toothache.
473
00:30:56,920 --> 00:30:58,960
Once there, try to smoke less.
474
00:30:59,600 --> 00:31:01,080
You smoke too much.
475
00:31:02,360 --> 00:31:04,120
Not much.
476
00:31:04,680 --> 00:31:07,880
You smoke too much while watching movies.
Don't watch movies.
477
00:31:08,720 --> 00:31:10,440
Fine, I won't.
478
00:31:17,680 --> 00:31:20,400
What's the world's best movie, for you?
479
00:31:20,920 --> 00:31:22,280
The world's best movie?
480
00:31:22,440 --> 00:31:23,960
Whatever...
481
00:31:24,440 --> 00:31:26,120
What kind of question is that?
482
00:31:26,880 --> 00:31:29,480
For once, give me a straight answer.
483
00:31:29,640 --> 00:31:31,480
And don't jerk me around.
484
00:31:32,480 --> 00:31:34,400
2001: A Space Odyssey.
485
00:31:34,560 --> 00:31:35,880
Is it beautiful?
486
00:31:36,040 --> 00:31:37,840
Mesmerizing!
487
00:31:38,000 --> 00:31:39,360
You know...
488
00:31:41,080 --> 00:31:42,760
it's very zen.
489
00:31:43,120 --> 00:31:45,240
Calms you down.
490
00:31:45,520 --> 00:31:47,920
Takes you deep into the galaxies.
491
00:31:48,080 --> 00:31:51,680
Always wars in the galaxies!
How can it calm you down?
492
00:31:51,840 --> 00:31:54,120
- Not always!
- I don't get you men.
493
00:31:54,280 --> 00:31:55,640
There is no war in it.
494
00:31:55,800 --> 00:31:57,400
Thank God.
495
00:31:57,560 --> 00:32:00,560
We pray to God the Almighty
496
00:32:05,600 --> 00:32:08,720
The Milky Way Galaxy!
497
00:32:08,880 --> 00:32:11,200
The Milky Way Galaxy?
498
00:32:12,800 --> 00:32:14,600
What happens at the end?
499
00:32:14,760 --> 00:32:15,800
At the end,
500
00:32:15,960 --> 00:32:19,320
the hero is alone, in a spaceship.
501
00:32:20,120 --> 00:32:22,000
And he goes deep into a black hole.
502
00:32:22,160 --> 00:32:25,080
He goes deeper and deeper.
503
00:32:25,560 --> 00:32:29,320
That's all you see for half an hour.
504
00:32:29,480 --> 00:32:33,280
Crossing the limits of time and space.
505
00:32:33,440 --> 00:32:34,760
Don't go!
506
00:32:36,920 --> 00:32:38,200
Don't go!
507
00:32:38,640 --> 00:32:40,320
Son, don't go!
508
00:32:44,800 --> 00:32:47,600
Dad! Father! Papa!
509
00:32:47,760 --> 00:32:49,320
Damn it! What?
510
00:32:49,480 --> 00:32:50,960
Which song?
511
00:32:51,400 --> 00:32:53,120
Any damn song.
512
00:32:54,080 --> 00:32:57,280
Thank you for encouraging me.
513
00:32:57,800 --> 00:32:59,440
Most welcome.
514
00:33:00,000 --> 00:33:02,640
Do what you have to do.
It will be highly appreciated.
515
00:33:02,800 --> 00:33:04,400
Sir, are you in the queue?
516
00:33:08,160 --> 00:33:09,640
Hello, Houshang!
517
00:33:10,360 --> 00:33:11,680
It's me, Khosro.
518
00:33:13,000 --> 00:33:16,240
What's up? No, still on the road.
519
00:33:32,840 --> 00:33:34,880
The deed for the house?
520
00:33:35,040 --> 00:33:37,360
Hold on! It's out of my hands.
521
00:33:38,120 --> 00:33:41,600
My problem, not yours.
522
00:33:41,760 --> 00:33:43,200
I'll take care of the deed later.
523
00:34:01,624 --> 00:34:04,085
I'm the fucking boss of the Middle East.
524
00:34:09,390 --> 00:34:11,280
The fucking boss.
525
00:34:24,600 --> 00:34:25,840
Not done yet?
526
00:34:26,000 --> 00:34:28,440
Haven't even begun!
I was just singing.
527
00:34:28,600 --> 00:34:30,720
You heard him, hasn't begun, yet.
528
00:34:30,880 --> 00:34:33,280
I wasn't queuing for a concert!
529
00:34:33,640 --> 00:34:36,080
Talk to you later,
on this number.
530
00:34:36,240 --> 00:34:38,400
Bye, Houshang.
531
00:34:44,520 --> 00:34:46,520
Don't talk!
532
00:34:47,400 --> 00:34:49,400
Just sing.
533
00:34:49,560 --> 00:34:52,040
And take your time.
534
00:34:55,000 --> 00:34:56,400
Good boy.
535
00:35:19,320 --> 00:35:23,920
You are my everything
536
00:35:24,400 --> 00:35:27,920
Without you I can't breathe
537
00:35:28,080 --> 00:35:32,440
I can't live without you
538
00:35:43,640 --> 00:35:45,120
Mister!
539
00:35:45,280 --> 00:35:46,560
Light?
540
00:36:32,400 --> 00:36:37,160
You're my everything
541
00:36:37,440 --> 00:36:41,280
Without you I can't breathe
542
00:36:41,440 --> 00:36:45,680
With you I have everything,
543
00:36:45,960 --> 00:36:49,600
Everything
544
00:36:49,960 --> 00:36:54,600
And no other needs
545
00:36:54,840 --> 00:36:56,040
Is he dead?
546
00:37:35,200 --> 00:37:36,520
What the hell?
547
00:37:36,960 --> 00:37:40,240
- Just cutting a lock of hair.
- Why don't you leave me alone?
548
00:37:40,520 --> 00:37:43,840
You lunatics. Go back home.
549
00:37:44,000 --> 00:37:45,440
Home?
550
00:37:46,640 --> 00:37:48,680
You're the lunatic. Unbelievable!
551
00:37:48,840 --> 00:37:49,840
Shit-face!
552
00:37:50,160 --> 00:37:51,480
Let's go.
553
00:37:51,640 --> 00:37:53,560
- Where to?
- To the shit-hole!
554
00:39:05,200 --> 00:39:07,720
Jessy, what are you up to?
555
00:39:10,280 --> 00:39:11,480
Are you ok?
556
00:39:14,680 --> 00:39:18,360
Why run like that?
It's not good for you.
557
00:39:19,840 --> 00:39:21,320
Are you listening?
558
00:39:21,920 --> 00:39:24,080
Makes you die sooner.
559
00:39:24,240 --> 00:39:26,480
Then what to say to the boy?
560
00:39:29,920 --> 00:39:32,320
God, that idiot husband of mine...
561
00:39:33,880 --> 00:39:36,520
He was supposed to put you down.
562
00:39:37,120 --> 00:39:40,600
I'm not even sure about his leg.
563
00:39:43,560 --> 00:39:45,720
Four months in a cast?
564
00:39:45,960 --> 00:39:47,720
There he is.
565
00:39:48,800 --> 00:39:50,400
I want to hold Jessy.
566
00:39:50,560 --> 00:39:53,200
Stay inside or I'll kick your butt.
567
00:39:53,360 --> 00:39:55,160
I'm not in the mood.
568
00:39:55,320 --> 00:39:57,920
- She's not in the mood.
- Give him to me.
569
00:39:58,080 --> 00:40:00,760
You leashed him to a disposable chair?
570
00:40:00,920 --> 00:40:03,000
A plastic chair.
571
00:40:03,160 --> 00:40:05,280
There was a pile of those.
572
00:40:05,440 --> 00:40:07,960
- Disposable...
- Plastic!
573
00:40:08,120 --> 00:40:11,280
You're busting my chops! Take him.
574
00:40:12,240 --> 00:40:13,360
Jessy salutes you!
575
00:40:13,520 --> 00:40:16,280
Hello Jessy, how are you dear?
576
00:40:16,440 --> 00:40:18,200
Why did you ruin my hair?
577
00:40:18,360 --> 00:40:20,400
Was just a lock of hair,
not your willy.
578
00:40:20,560 --> 00:40:23,200
- Jessy is asking about your health.
- I'm fine.
579
00:40:23,360 --> 00:40:25,520
- Seat belt!
- I didn't even remove it.
580
00:40:25,680 --> 00:40:27,560
- Rear mirror.
- Didn't touch it.
581
00:40:27,720 --> 00:40:29,760
Don't talk back to your stupid dad!
582
00:41:03,840 --> 00:41:05,560
Wait!
583
00:41:14,320 --> 00:41:15,320
Hello.
584
00:41:15,440 --> 00:41:17,720
How are you?
585
00:41:18,000 --> 00:41:19,720
Where the hell are you?
586
00:41:19,880 --> 00:41:22,200
Come and choose one for God sake!
587
00:41:25,560 --> 00:41:26,880
Unbelievable!
588
00:41:29,200 --> 00:41:31,960
Hello sir, what happened to you?
589
00:41:32,120 --> 00:41:33,600
Are you ill?
590
00:41:33,760 --> 00:41:35,480
I fell.
591
00:41:35,640 --> 00:41:36,840
From where?
592
00:41:37,320 --> 00:41:38,720
From grace.
593
00:41:39,080 --> 00:41:41,120
Your leg is hurt too?
594
00:41:41,600 --> 00:41:44,000
Are you a doctor? I fell...
595
00:41:45,280 --> 00:41:47,800
They told us to buy a sheepskin.
596
00:41:47,960 --> 00:41:51,120
Would be nice to know
597
00:41:51,280 --> 00:41:52,640
where the hell to go.
598
00:41:52,800 --> 00:41:54,400
Do you have a traveller?
599
00:41:54,920 --> 00:41:55,920
Yes!
600
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
Did you choose the sheepskin?
601
00:41:58,440 --> 00:42:01,120
They aren’t dry yet?
602
00:42:02,000 --> 00:42:04,480
The last person chose for you
603
00:42:04,640 --> 00:42:07,240
and you will choose for the next.
604
00:42:07,400 --> 00:42:09,360
It's a tradition.
605
00:42:10,320 --> 00:42:12,000
It's a good cover!
606
00:42:15,080 --> 00:42:16,760
I choose that one.
607
00:42:16,920 --> 00:42:18,320
Which one?
608
00:42:19,080 --> 00:42:20,160
That white one.
609
00:42:20,320 --> 00:42:22,880
White is no good for hiding.
610
00:42:23,040 --> 00:42:25,640
The next person will get into trouble.
611
00:42:27,040 --> 00:42:29,600
I want that one.
612
00:42:29,760 --> 00:42:31,200
Are you sure?
613
00:42:31,360 --> 00:42:33,240
Yes. I'm not choosing a wife.
614
00:42:33,400 --> 00:42:34,880
I said what had to be said.
615
00:42:37,360 --> 00:42:39,400
Where the hell are you?
616
00:42:39,560 --> 00:42:41,720
We've been waiting for ages...
617
00:42:41,880 --> 00:42:44,680
Give him the signal.
618
00:42:44,840 --> 00:42:47,600
Step on it. Wasting our time...
619
00:42:47,760 --> 00:42:49,560
Why is he taking so long?
620
00:42:49,720 --> 00:42:52,320
Make the signal with your damn cap.
621
00:42:52,480 --> 00:42:54,760
How should I know?
622
00:42:54,920 --> 00:42:57,240
Whirl it around, let him see you.
623
00:42:57,400 --> 00:42:59,840
Yes, that's the way!
624
00:43:00,000 --> 00:43:02,600
Faster.
625
00:43:03,200 --> 00:43:05,960
You're making them sweat.
626
00:43:06,680 --> 00:43:10,480
You're asking me?
Do it with your red panties!
627
00:43:10,640 --> 00:43:12,320
Let's see if this works.
628
00:43:12,480 --> 00:43:14,320
I'm not seeing him.
629
00:43:14,480 --> 00:43:15,600
Mister!
630
00:43:15,840 --> 00:43:18,280
Fine, he's coming.
631
00:43:44,120 --> 00:43:46,000
He's here! He's here!
632
00:43:48,560 --> 00:43:50,400
Good God!
633
00:43:50,880 --> 00:43:52,000
Who's this?
634
00:43:52,160 --> 00:43:53,560
Who's the traveller?
635
00:43:55,680 --> 00:43:56,680
Sheepskin?
636
00:43:56,720 --> 00:43:59,120
Why are you so late?
637
00:43:59,280 --> 00:44:02,760
Don't bust my chops. I almost fell.
638
00:44:02,920 --> 00:44:04,920
You old fart, go sell your sheepskin.
639
00:44:05,880 --> 00:44:09,200
What's it to you?
640
00:44:09,560 --> 00:44:12,120
- No cellphone, right?
- No, swear to God.
641
00:44:12,560 --> 00:44:16,000
Take this road and come straight
to the Hassan Ali Kandi junction.
642
00:44:16,160 --> 00:44:17,920
I'll be waiting for you in the village.
643
00:44:18,280 --> 00:44:20,480
Why don't you show some respect?
644
00:44:20,640 --> 00:44:21,720
Go to hell.
645
00:44:21,880 --> 00:44:23,320
Mister! Junction...
646
00:44:27,720 --> 00:44:29,480
Get lost!
647
00:44:46,320 --> 00:44:47,400
Daddy!
648
00:44:54,520 --> 00:44:55,520
Dad!
649
00:44:55,680 --> 00:44:57,480
What was all that about?
650
00:45:00,040 --> 00:45:03,040
Wasn't he Batman's enemy, the Scarecrow?
651
00:45:05,280 --> 00:45:07,040
Remember in the movie,
652
00:45:07,200 --> 00:45:10,840
he arrives in a cloud of fear gas
653
00:45:11,000 --> 00:45:15,240
and people see spiders everywhere.
654
00:45:15,400 --> 00:45:17,040
Shut up.
655
00:45:28,200 --> 00:45:30,240
I don't get it.
656
00:45:30,400 --> 00:45:34,400
Charging the full price
for just the skin?
657
00:45:34,800 --> 00:45:37,800
Hasn't he already milked us enough?
658
00:45:38,400 --> 00:45:41,040
Plus paying for a whole sheep!
659
00:45:41,200 --> 00:45:43,960
They're pushing it!
660
00:45:45,080 --> 00:45:48,840
I know his kind!
661
00:46:03,040 --> 00:46:05,400
- Is it here?
- To the right.
662
00:46:09,440 --> 00:46:11,200
Couldn't you ask right or left,
663
00:46:11,360 --> 00:46:14,600
when he was giving
664
00:46:14,760 --> 00:46:16,040
direction?
665
00:46:16,200 --> 00:46:17,520
Why didn't you?
666
00:46:17,680 --> 00:46:21,080
It didn't need a leg!
Just an open mouth.
667
00:46:21,240 --> 00:46:23,600
I wasn't close, he couldn't hear me.
668
00:46:23,760 --> 00:46:25,640
Yes, right there.
669
00:46:25,800 --> 00:46:27,440
Just admit you didn't think of it.
670
00:46:27,600 --> 00:46:30,160
What is my bro up to? I'm bored.
671
00:46:32,040 --> 00:46:33,560
Bizarre!
672
00:46:34,640 --> 00:46:38,640
He must have suspected that
we planned to eat him.
673
00:46:39,480 --> 00:46:41,720
You really wanna eat him?
674
00:46:42,240 --> 00:46:44,480
Yes. Last night's decision.
675
00:46:44,760 --> 00:46:46,680
Was I sleeping?
676
00:46:46,840 --> 00:46:48,240
Probably.
677
00:46:50,120 --> 00:46:52,720
But I think his meat is bitter.
678
00:46:52,880 --> 00:46:55,440
His ears are great for a kebab grill.
679
00:46:55,600 --> 00:46:58,400
Especially a grill on a hill.
680
00:46:58,560 --> 00:47:01,600
His meat is sweet and yummy.
681
00:47:01,760 --> 00:47:06,600
Even the baby cockroach is the apple
of his mum's eye.
682
00:47:06,960 --> 00:47:08,440
Don't let him fool you.
683
00:47:08,600 --> 00:47:10,520
He's just teasing you.
684
00:47:10,760 --> 00:47:13,080
Mum I wasn't fooled.
685
00:47:13,640 --> 00:47:14,800
Right!
686
00:47:16,920 --> 00:47:18,080
I was fooled!
687
00:47:18,240 --> 00:47:20,080
Dad, are we cockroaches?
688
00:47:20,240 --> 00:47:22,960
We are now!
689
00:47:23,760 --> 00:47:26,520
- Here, right?
- Yes, yes.
690
00:47:27,200 --> 00:47:30,160
Give me a hug.
We're going to eat you tonight!
691
00:47:31,640 --> 00:47:33,080
I'm not a child anymore!
692
00:47:35,080 --> 00:47:36,240
Cool!
693
00:47:40,120 --> 00:47:42,520
Call your monkey brother.
694
00:47:47,080 --> 00:47:48,520
Bro!
695
00:47:50,400 --> 00:47:52,280
Come back!
696
00:48:00,760 --> 00:48:02,600
Where were you Monkey The First?
697
00:48:04,160 --> 00:48:05,160
Where were you?
698
00:48:05,320 --> 00:48:07,440
I went to the right side
699
00:48:07,600 --> 00:48:09,960
but it's a U-turn.
700
00:48:10,640 --> 00:48:12,680
- Are you sure?
- Yes.
701
00:48:14,560 --> 00:48:18,480
- What is this?
- It's Hassan Ali Kandi's sign.
702
00:48:18,920 --> 00:48:20,200
Why did you take it?
703
00:48:20,360 --> 00:48:22,760
It was already on the ground.
704
00:48:22,920 --> 00:48:25,880
I was looking for directions.
705
00:48:27,040 --> 00:48:29,000
- Did you find the way?
- No.
706
00:48:30,520 --> 00:48:31,520
Why are you happy, then?
707
00:48:31,640 --> 00:48:32,640
Wait, Mister.
708
00:48:32,720 --> 00:48:34,240
Do I look happy?
709
00:48:34,760 --> 00:48:36,040
Mister! Stop!
710
00:48:38,240 --> 00:48:39,240
Wait.
711
00:48:40,160 --> 00:48:41,680
Thanks.
712
00:48:42,800 --> 00:48:44,080
Hello, how are you?
713
00:48:44,240 --> 00:48:47,520
Do you know
where the ''Kandi'' village is?
714
00:48:47,680 --> 00:48:50,720
You won't find it on your own,
follow me.
715
00:48:50,880 --> 00:48:52,880
We don't want to bother you.
716
00:48:53,040 --> 00:48:56,160
He says we can follow him.
717
00:48:56,840 --> 00:48:58,320
Get off.
718
00:48:58,720 --> 00:49:00,320
I'm staying.
719
00:49:00,480 --> 00:49:01,480
Sorry.
720
00:49:02,360 --> 00:49:04,760
No problem, let him be.
721
00:49:04,920 --> 00:49:06,400
Follow me, it's on my way.
722
00:49:06,560 --> 00:49:07,880
Thanks a lot.
723
00:49:08,040 --> 00:49:09,040
Sure, good riddance.
724
00:49:09,160 --> 00:49:10,920
Sorry, he is trouble.
725
00:49:11,080 --> 00:49:13,320
Sorry ma'am.
726
00:49:13,480 --> 00:49:16,360
Just warn them that he's an idiot!
727
00:49:58,400 --> 00:50:01,160
What a relief, what calm!
728
00:50:01,320 --> 00:50:03,920
Now I can sleep.
729
00:50:04,760 --> 00:50:06,120
Wow!
730
00:50:08,440 --> 00:50:09,880
Good God!
731
00:50:10,040 --> 00:50:12,320
What are we doing?
732
00:50:13,440 --> 00:50:16,280
I was suffocating, because of the kid.
733
00:50:16,440 --> 00:50:19,000
We should have told him.
734
00:50:20,120 --> 00:50:24,480
What an education we're giving him.
All lies!
735
00:50:24,960 --> 00:50:26,520
Nothing but lies.
736
00:50:29,080 --> 00:50:31,400
He would have exposed us
737
00:50:31,560 --> 00:50:33,480
a hundred times...
738
00:50:33,640 --> 00:50:35,480
I pity the people on the bus,
739
00:50:35,640 --> 00:50:38,400
he is probably driving them crazy.
740
00:50:38,560 --> 00:50:41,360
Well, what are you going to tell him?
741
00:50:41,520 --> 00:50:44,600
Nothing.
742
00:50:44,760 --> 00:50:48,960
That you're married
and have to run away
743
00:50:49,120 --> 00:50:51,000
and join your bride.
744
00:50:51,440 --> 00:50:53,080
And you'll be back soon.
745
00:50:53,240 --> 00:50:54,720
Anyhow, he's a lively kid.
746
00:50:54,880 --> 00:50:58,000
He won't be sad for long.
747
00:51:00,720 --> 00:51:03,680
What about you guys?
Are you gonna stay sad for long?
748
00:51:04,160 --> 00:51:06,280
Of course not.
It's going to be fine.
749
00:51:09,120 --> 00:51:10,600
It's going to be fine.
750
00:51:11,040 --> 00:51:13,840
We'll laugh at this one day.
751
00:51:15,720 --> 00:51:17,560
Seriously?
752
00:51:21,400 --> 00:51:25,400
What is there to laugh about?
753
00:51:26,200 --> 00:51:28,640
I begged you
754
00:51:28,800 --> 00:51:30,960
not to talk about separation
755
00:51:31,120 --> 00:51:32,640
and not to cry, during this trip.
756
00:51:33,000 --> 00:51:36,400
It breaks my heart to see you like this.
757
00:51:36,760 --> 00:51:40,640
Let me go reassured,
knowing that you'll be fine.
758
00:51:40,800 --> 00:51:44,480
I cried because of a sad memory.
759
00:51:44,640 --> 00:51:47,240
Nothing to do with you leaving.
760
00:51:47,720 --> 00:51:50,520
Why would I mess up your mood?
761
00:51:50,680 --> 00:51:52,520
Nonsense.
762
00:51:52,880 --> 00:51:55,520
Don't tailgate the minibus.
It's suffocating us.
763
00:51:58,080 --> 00:52:02,080
Your husband told me to stay close
not to lose him.
764
00:52:02,240 --> 00:52:05,680
Now, her husband tells you
not to tailgate the damned minibus.
765
00:52:05,840 --> 00:52:06,960
You're such an ass.
766
00:52:33,920 --> 00:52:36,760
That little devil is so cute.
767
00:52:45,760 --> 00:52:48,280
Hello, villagers!
768
00:52:48,920 --> 00:52:51,120
Can't you shut up?
769
00:52:51,280 --> 00:52:53,520
Why are you hitting me?
770
00:52:53,960 --> 00:52:55,840
- I didn't.
- What did I do?
771
00:52:56,040 --> 00:52:57,280
It was a joke.
772
00:52:57,440 --> 00:52:59,520
I don't appreciate your jokes.
773
00:52:59,680 --> 00:53:01,840
- Hello, you have a traveller?
- Yes...
774
00:53:02,000 --> 00:53:03,480
- Please...
- What?
775
00:53:03,640 --> 00:53:06,840
Please go behind the coffee shop.
776
00:53:07,480 --> 00:53:11,480
Remember who you're looking for,
Hassan-Ali The Third.
777
00:53:11,680 --> 00:53:13,640
Hassan-Ali The Third.
778
00:53:15,440 --> 00:53:16,600
Well!
779
00:53:17,040 --> 00:53:18,640
What are you waiting for?
Go ahead!
780
00:53:18,800 --> 00:53:20,400
Get going.
781
00:53:23,280 --> 00:53:25,760
Where is bro going?
I go with him.
782
00:53:26,000 --> 00:53:28,560
Look at this cute calf.
He looks exactly like you.
783
00:53:29,160 --> 00:53:30,400
He's really cute.
784
00:53:30,560 --> 00:53:33,200
- Do you want to make friends?
- Yes.
785
00:53:38,960 --> 00:53:41,080
Do we look suspicious?
786
00:53:41,680 --> 00:53:44,840
No, you worry too much.
787
00:53:45,000 --> 00:53:47,160
I am worried...
788
00:53:47,880 --> 00:53:49,080
What could happen to him?
789
00:53:49,240 --> 00:53:50,360
Left, left.
790
00:53:52,680 --> 00:53:56,360
We did our research.
Houshang is a stand-up guy.
791
00:53:58,080 --> 00:54:01,000
Why did you let him go alone?
Go with him.
792
00:54:02,000 --> 00:54:05,160
At his age I started a family.
793
00:54:05,320 --> 00:54:09,040
Now you worry that he's by himself?
794
00:54:09,200 --> 00:54:11,040
Ok, I'll go, I'll go.
795
00:54:20,480 --> 00:54:22,480
Don't try to be funny.
796
00:54:22,640 --> 00:54:24,920
No fingers in his eyes!
797
00:56:31,840 --> 00:56:32,840
Halt!
798
00:56:33,960 --> 00:56:36,840
- God damn it! I'll kick your ass!
- Why are you here?
799
00:56:37,000 --> 00:56:38,720
They all saw you.
800
00:56:38,880 --> 00:56:40,720
So what?
801
00:56:41,040 --> 00:56:44,200
Your lovely mother ordered me
to join you.
802
00:56:44,920 --> 00:56:46,960
He asked us to wait here.
803
00:56:47,120 --> 00:56:49,120
- The hell with him.
- What?
804
00:56:49,280 --> 00:56:51,760
I don't like the guy.
805
00:56:53,560 --> 00:56:56,080
You know where to go?
806
00:56:56,240 --> 00:56:57,240
What?
807
00:56:58,520 --> 00:57:00,280
Were you always like this?
808
00:57:00,440 --> 00:57:02,240
Like what exactly?
809
00:57:02,560 --> 00:57:04,840
Where to go?
810
00:57:05,120 --> 00:57:06,560
Okay, okay!
811
00:57:06,720 --> 00:57:08,040
God damn it!
812
00:57:08,200 --> 00:57:11,560
Another 2 km
813
00:57:11,720 --> 00:57:13,720
and then wait
at the end of the road.
814
00:57:13,880 --> 00:57:15,720
After an hour
they'll come to pick us up.
815
00:57:19,840 --> 00:57:22,680
- Where are you going?
- Come.
816
00:57:23,160 --> 00:57:25,200
Didn't they say
when you'll hit the road?
817
00:57:25,560 --> 00:57:27,400
They said...
818
00:57:27,680 --> 00:57:30,560
First we're put in ''quarantine''.
819
00:57:30,720 --> 00:57:32,680
Then, when the time comes
820
00:57:32,840 --> 00:57:36,160
we'll meet again
821
00:57:36,320 --> 00:57:38,120
to say goodbye.
822
00:57:39,320 --> 00:57:42,440
It might take another 2 to 3 days.
You should go back home.
823
00:57:42,600 --> 00:57:43,960
Shut up.
824
00:57:44,120 --> 00:57:46,960
Don't you know your mother?
Leave you here?
825
00:57:47,120 --> 00:57:49,760
She won't let go
until you get to the border.
826
00:57:49,920 --> 00:57:52,880
If they don't see me
they leave without me.
827
00:57:53,040 --> 00:57:54,720
They wouldn't dare.
828
00:57:54,880 --> 00:57:57,800
Didn't they say in an hour?
829
00:57:58,320 --> 00:58:00,480
Come, sit here.
830
00:58:01,800 --> 00:58:03,720
Relax!
831
00:58:09,360 --> 00:58:11,080
I'm stressed.
832
00:58:11,640 --> 00:58:14,480
Stressed! Stressed!
833
00:58:16,880 --> 00:58:18,440
Stressed.
834
00:58:49,600 --> 00:58:52,000
Bring me that apple.
835
00:59:04,040 --> 00:59:05,680
The other one too.
836
00:59:18,480 --> 00:59:19,960
Wash them.
837
00:59:32,120 --> 00:59:35,080
Whenever you kill a cockroach,
838
00:59:35,240 --> 00:59:37,720
don't throw him in the toilet.
839
00:59:38,600 --> 00:59:41,000
His parents sent him abroad,
840
00:59:41,160 --> 00:59:44,840
with lots of hope.
841
00:59:46,280 --> 00:59:47,480
I see...
842
00:59:47,840 --> 00:59:51,120
And don't whine in front of your mom.
She'll be heartbroken.
843
00:59:51,280 --> 00:59:53,360
I know! That's why I was careful.
844
00:59:53,520 --> 00:59:55,520
You were careful?
845
00:59:55,680 --> 00:59:57,200
How many times did I catch you?
846
00:59:57,360 --> 00:59:59,840
I'll be more careful.
847
01:00:03,240 --> 01:00:05,960
One doesn't cry
in front of one's mother.
848
01:00:07,080 --> 01:00:10,000
But in front of one's father...
849
01:00:16,800 --> 01:00:19,840
You expect me to cry in front of you?
850
01:00:20,480 --> 01:00:21,680
No.
851
01:00:22,800 --> 01:00:26,720
But I give you permission
if you'd like to.
852
01:00:29,800 --> 01:00:32,000
Kind of you. Thanks.
853
01:00:35,880 --> 01:00:39,360
If you wanna know your friend,
854
01:00:39,520 --> 01:00:41,520
ask him to share an apple with you!
855
01:00:41,680 --> 01:00:44,720
And see if he gives you the bigger half.
856
01:00:53,000 --> 01:00:55,800
Monkey face, let me finish my sentence.
857
01:00:59,760 --> 01:01:00,960
There...
858
01:01:01,360 --> 01:01:03,560
Don't you see?
859
01:01:03,720 --> 01:01:05,600
You took the bigger half.
860
01:01:05,760 --> 01:01:07,800
Are you blind?
861
01:01:07,960 --> 01:01:09,960
Give it to me.
862
01:01:12,680 --> 01:01:14,080
Ok, ok.
863
01:01:14,240 --> 01:01:17,440
Which half should I take
for our friendship to last?
864
01:01:18,080 --> 01:01:19,560
Too late.
865
01:01:20,560 --> 01:01:21,920
Forget it.
866
01:01:36,680 --> 01:01:39,200
It tastes like eggs.
867
01:01:40,840 --> 01:01:42,560
We have to go dad.
868
01:01:42,720 --> 01:01:45,120
Eat it.
869
01:01:45,400 --> 01:01:47,480
You'll be less stressed.
870
01:02:02,440 --> 01:02:05,160
Don't be afraid of anything.
871
01:02:07,000 --> 01:02:11,080
Those who leave on a boat
should be afraid.
872
01:02:12,880 --> 01:02:17,080
Not you. Houshang is waiting for you
on the other side.
873
01:02:17,240 --> 01:02:18,640
No fear!
874
01:02:18,800 --> 01:02:20,200
Don't be scared. Ever.
875
01:02:31,160 --> 01:02:34,160
I'm worried about your house
that you put up for my bail.
876
01:02:49,800 --> 01:02:51,560
What about me?
877
01:02:52,200 --> 01:02:54,720
Your crazy brother? Or your poor mom?
Don't we matter?
878
01:02:54,880 --> 01:02:56,360
Sure you do, I...
879
01:02:56,520 --> 01:02:58,600
Don't talk with your mouth full.
880
01:02:58,760 --> 01:03:00,920
I have been saying this for 2 decades.
881
01:03:01,080 --> 01:03:02,800
Ok, ok.
882
01:03:17,840 --> 01:03:19,600
What was I saying?
883
01:03:20,160 --> 01:03:23,120
- That you worry about the house.
- Right.
884
01:03:23,720 --> 01:03:25,400
I'm worried about it.
885
01:03:29,720 --> 01:03:31,080
So?
886
01:03:32,040 --> 01:03:34,040
Why do you always repeat yourself?
887
01:03:34,600 --> 01:03:36,680
I asked you what about us?
888
01:03:36,840 --> 01:03:39,440
Me, your crazy brother, your mom?
889
01:03:40,840 --> 01:03:42,720
And what was my answer?
890
01:03:43,880 --> 01:03:47,480
Are you serious
or are you pulling my leg?
891
01:03:47,640 --> 01:03:49,480
Me, making fun of you?
892
01:03:49,640 --> 01:03:52,040
Why would you think that?
893
01:03:53,920 --> 01:03:56,160
Ok, I'm reassured.
894
01:04:05,640 --> 01:04:08,000
Mom is not here, drop the act!
895
01:04:09,120 --> 01:04:12,440
You don't believe that my tooth hurts?
896
01:04:12,600 --> 01:04:14,000
Let me see it.
897
01:04:19,760 --> 01:04:20,880
Which one?
898
01:04:24,040 --> 01:04:27,000
- It's really in bad shape.
- I told you.
899
01:04:27,560 --> 01:04:30,360
Please go to the dentist
900
01:04:30,520 --> 01:04:32,480
once you're in Tehran.
901
01:04:32,640 --> 01:04:35,440
And stop venting to mom.
902
01:05:00,320 --> 01:05:04,600
It's been a long time
since we last talked like this.
903
01:05:13,680 --> 01:05:15,560
Thanks for your support.
904
01:05:16,880 --> 01:05:18,040
Shut up.
905
01:05:27,080 --> 01:05:28,080
Done deal.
906
01:05:28,120 --> 01:05:30,720
Great, tied to a tree,
907
01:05:31,640 --> 01:05:33,640
time for a yummy barbecue
908
01:05:33,800 --> 01:05:37,040
out of Monkey the 2nd.
909
01:05:38,840 --> 01:05:39,840
What did he say?
910
01:05:39,960 --> 01:05:41,240
Who's the traveller?
911
01:05:42,480 --> 01:05:45,080
Nothing, he's asking for direction.
912
01:05:45,240 --> 01:05:46,720
He's lost.
913
01:05:46,880 --> 01:05:49,160
Cool, kebab time!
914
01:05:54,240 --> 01:05:55,640
Good day, sir!
915
01:05:56,000 --> 01:05:57,440
We don't have a cell phone
916
01:05:57,600 --> 01:06:00,520
and we've been discrete on the road.
917
01:06:00,680 --> 01:06:03,040
I asked you to be discrete.
918
01:06:03,200 --> 01:06:05,080
I insisted that he come alone.
919
01:06:05,240 --> 01:06:07,600
His dad was worried.
920
01:06:07,760 --> 01:06:09,000
He kept his distance.
921
01:06:09,160 --> 01:06:10,280
No bad intentions.
922
01:06:10,440 --> 01:06:12,800
Your address sucked.
923
01:06:12,960 --> 01:06:15,680
You didn't say which side to take
at the crossroad.
924
01:06:15,840 --> 01:06:17,960
And we had to buy
925
01:06:18,120 --> 01:06:20,240
the whole sheep.
926
01:06:20,400 --> 01:06:21,440
Ok, let's go.
927
01:06:21,600 --> 01:06:22,800
Right now?
928
01:06:22,960 --> 01:06:24,080
Khosro!
929
01:06:28,200 --> 01:06:31,040
I'll take him to quarantine.
930
01:06:31,200 --> 01:06:33,840
You can say goodbye in two days.
931
01:06:34,000 --> 01:06:35,800
You should have told us before.
932
01:06:35,960 --> 01:06:37,200
Wait.
933
01:06:37,560 --> 01:06:39,360
Dad, untie me.
934
01:06:39,520 --> 01:06:40,720
I'm coming.
935
01:06:40,880 --> 01:06:43,560
Let me see if I can hunt you from afar.
936
01:06:43,720 --> 01:06:46,040
Here you are: the sheepskin
937
01:06:46,680 --> 01:06:48,240
and his bag.
938
01:06:48,760 --> 01:06:51,640
This bag is too big,
it's going to expose us.
939
01:06:51,800 --> 01:06:54,120
- I'll change it.
- Don't make a fuss.
940
01:06:54,680 --> 01:06:56,880
Ok, I'll change it.
941
01:07:02,080 --> 01:07:04,480
They take him to quarantine,
942
01:07:04,640 --> 01:07:06,440
and bring him back in a few days,
943
01:07:06,600 --> 01:07:09,000
to say goodbye.
944
01:07:09,640 --> 01:07:10,640
Mom!
945
01:07:10,680 --> 01:07:11,720
Shut up!
946
01:07:11,880 --> 01:07:13,640
Come and free me.
947
01:07:14,000 --> 01:07:16,880
Mom, come and untie me.
948
01:07:26,280 --> 01:07:27,680
Untie me.
949
01:07:27,840 --> 01:07:30,000
Mom, untie me.
950
01:07:33,320 --> 01:07:34,720
Help!
951
01:07:34,960 --> 01:07:36,320
Why can't he shut up?
952
01:07:37,160 --> 01:07:38,480
He's annoying.
953
01:07:38,800 --> 01:07:41,680
I'm thirsty, I'm hungry.
954
01:07:48,880 --> 01:07:51,480
Take this money
955
01:07:52,360 --> 01:07:54,000
and provide a correct address.
956
01:07:54,160 --> 01:07:55,960
Don't confuse us this time.
957
01:07:56,120 --> 01:07:59,320
I'll tell you where to camp.
958
01:08:00,160 --> 01:08:01,480
I'm thirsty.
959
01:08:02,080 --> 01:08:05,040
Gosh, I forgot something.
960
01:08:06,680 --> 01:08:07,840
What is it?
961
01:08:08,000 --> 01:08:10,880
A hat and a shawl.
962
01:08:13,760 --> 01:08:15,040
Listen,
963
01:08:15,200 --> 01:08:16,800
don't worry.
964
01:08:18,360 --> 01:08:20,360
Go now
965
01:08:20,520 --> 01:08:22,760
and come back to say goodbye.
966
01:08:22,920 --> 01:08:24,200
Ok?
967
01:08:25,400 --> 01:08:27,440
Hurry up, we're late.
968
01:08:31,240 --> 01:08:32,800
Stop shouting!
969
01:08:32,960 --> 01:08:33,960
Untie me.
970
01:08:34,040 --> 01:08:35,800
Don't worry,
971
01:08:36,280 --> 01:08:38,640
Houshang is a stand-up guy.
972
01:08:39,040 --> 01:08:40,880
A real one!
973
01:08:41,160 --> 01:08:42,840
When are you coming back?
974
01:08:45,120 --> 01:08:47,120
Nothing, nothing.
975
01:08:52,240 --> 01:08:53,400
Bro!
976
01:08:53,920 --> 01:08:55,520
I'll keep him busy.
977
01:08:56,120 --> 01:08:57,960
Where is bro going?
978
01:08:58,520 --> 01:09:01,000
Wait, wait.
979
01:09:01,560 --> 01:09:03,200
Two minutes!
980
01:09:04,280 --> 01:09:06,320
My kid is going to catch cold.
981
01:09:06,520 --> 01:09:08,320
Take care.
982
01:09:08,480 --> 01:09:09,960
Ok, my boy?
983
01:09:11,520 --> 01:09:13,040
Wait, wait.
984
01:09:13,400 --> 01:09:14,640
Wrap it around you.
985
01:09:15,360 --> 01:09:18,040
Where are you taking my boy?
986
01:09:21,240 --> 01:09:22,640
Wait...
987
01:10:35,800 --> 01:10:37,880
Take the dog, I can't hold him anymore.
988
01:10:38,040 --> 01:10:39,680
Son, hold the tailgate.
989
01:10:41,080 --> 01:10:43,000
Come on, good dog.
Bravo!
990
01:10:51,560 --> 01:10:53,120
Are you holding it?
991
01:10:53,720 --> 01:10:54,840
Hello.
992
01:10:56,600 --> 01:10:58,480
Hi, how are you?
993
01:10:59,480 --> 01:11:02,400
What a beautiful girl. What's your name?
994
01:11:02,560 --> 01:11:05,320
- Mobina.
- Nice.
995
01:11:05,840 --> 01:11:07,400
Beautiful hair.
996
01:11:07,560 --> 01:11:09,360
Yes, very.
997
01:11:09,520 --> 01:11:12,720
You'll get tired like this.
998
01:11:13,200 --> 01:11:16,200
Press this and it gets blocked.
999
01:11:17,360 --> 01:11:19,120
Interesting.
1000
01:11:19,280 --> 01:11:20,480
You have the same car?
1001
01:11:20,640 --> 01:11:23,280
No, but I think they all have this.
1002
01:11:23,440 --> 01:11:25,240
- Thank you so much.
- Most welcome.
1003
01:11:25,400 --> 01:11:28,080
- Can I help you?
- No thanks.
1004
01:11:30,920 --> 01:11:34,200
Mobina dear,
can you show the kid around?
1005
01:11:34,360 --> 01:11:36,200
- Yes, sure.
- That's nice.
1006
01:11:37,280 --> 01:11:40,080
- Can we take the dog too?
- No, he's sick.
1007
01:11:40,240 --> 01:11:42,600
Go ahead dear boy.
1008
01:11:42,760 --> 01:11:45,240
My husband has one broken leg
and two broken hands.
1009
01:11:45,880 --> 01:11:49,920
- What's wrong with him?
- He's weak. Don't you see?
1010
01:11:50,080 --> 01:11:53,320
He was always like that.
1011
01:11:53,480 --> 01:11:56,280
- So beautiful.
- Yes.
1012
01:11:56,440 --> 01:11:58,520
Is this the great bear?
1013
01:11:58,680 --> 01:12:01,800
God what did you create?
You're the Almighty.
1014
01:12:01,960 --> 01:12:04,760
A starry night!
1015
01:12:05,600 --> 01:12:07,600
How do you feed him?
1016
01:12:07,800 --> 01:12:08,880
The little one gives him...
1017
01:12:09,040 --> 01:12:10,520
Don't kiss the ground.
1018
01:12:10,680 --> 01:12:12,080
Chips.
1019
01:12:12,240 --> 01:12:14,440
I'll smash your head
if you kiss the ground.
1020
01:12:14,600 --> 01:12:17,480
Feed chips to a dog?
1021
01:12:17,640 --> 01:12:21,360
- I'm sorry. I regret it.
- Don't.
1022
01:12:22,120 --> 01:12:24,480
It's sleeping time.
1023
01:12:26,800 --> 01:12:28,800
He was like family.
1024
01:12:31,640 --> 01:12:33,400
How many are you?
1025
01:12:34,000 --> 01:12:36,160
5 including the one that left.
1026
01:12:38,120 --> 01:12:40,360
Don't lie on the ground.
1027
01:12:40,920 --> 01:12:42,680
It's cold.
1028
01:12:43,040 --> 01:12:44,800
- Dad?
- Yes?
1029
01:12:45,200 --> 01:12:47,200
Where is Farid?
1030
01:12:48,080 --> 01:12:49,400
Farid!
1031
01:12:52,240 --> 01:12:55,080
Farid leaped!
1032
01:12:58,000 --> 01:13:00,440
He went off-roading.
1033
01:13:00,960 --> 01:13:03,440
He comes back tomorrow, right?
1034
01:13:03,880 --> 01:13:06,520
- God willing.
- Turn it off.
1035
01:13:09,080 --> 01:13:10,960
What is this?
1036
01:13:11,600 --> 01:13:12,880
Ask him.
1037
01:13:13,040 --> 01:13:16,000
- Mister, what is this?
- Headlamp, dear.
1038
01:13:17,400 --> 01:13:20,880
When is he coming? Be precise.
1039
01:13:22,600 --> 01:13:26,480
Not tonight.
1040
01:13:27,960 --> 01:13:30,840
Maybe tomorrow.
1041
01:13:31,920 --> 01:13:35,480
And maybe
the day after tomorrow.
1042
01:13:36,280 --> 01:13:38,640
Mister, is it original?
1043
01:13:39,080 --> 01:13:40,880
Nothing is original anymore.
1044
01:13:41,040 --> 01:13:42,440
How much is it?
1045
01:13:42,640 --> 01:13:43,760
Expensive.
1046
01:13:45,120 --> 01:13:48,840
Maybe the day after tomorrow...
1047
01:13:49,720 --> 01:13:51,320
What time?
1048
01:13:51,480 --> 01:13:54,880
Mister, I can't move easily.
1049
01:13:55,080 --> 01:13:57,760
When you leave, give the dog to my wife
1050
01:13:58,080 --> 01:13:59,160
Sure.
1051
01:13:59,320 --> 01:14:01,840
What time?
1052
01:14:02,440 --> 01:14:04,960
Goodbye then.
1053
01:14:06,000 --> 01:14:07,480
Nine thirty!
1054
01:14:07,640 --> 01:14:10,000
Goodnight.
1055
01:14:10,160 --> 01:14:12,360
Ten thirty...
1056
01:14:14,120 --> 01:14:18,560
Eleven thirty, maybe...
1057
01:14:18,720 --> 01:14:20,800
Where would he go after off-roading?
1058
01:14:20,960 --> 01:14:22,480
Twelve thirty.
1059
01:14:22,640 --> 01:14:24,440
After off-roading?
1060
01:14:24,600 --> 01:14:27,600
After leaping? Oh dear!
1061
01:14:27,760 --> 01:14:29,880
Look over there!
1062
01:14:30,040 --> 01:14:33,840
Look at the sky! Look!
1063
01:14:35,040 --> 01:14:37,080
Where is my bro?
1064
01:14:37,720 --> 01:14:40,400
I have to tell you something.
1065
01:14:41,200 --> 01:14:44,080
He went to get a beautiful wife.
1066
01:14:44,800 --> 01:14:47,880
I asked him to bring a Batman mask,
when he returns.
1067
01:14:48,120 --> 01:14:49,960
An original one.
1068
01:14:50,120 --> 01:14:52,480
Couldn't find it here.
1069
01:14:52,640 --> 01:14:54,400
Will he meet Batman?
1070
01:14:54,560 --> 01:14:55,840
Sure.
1071
01:14:56,440 --> 01:14:58,080
If he's smart enough,
1072
01:14:58,240 --> 01:15:01,200
he'll get an appointment.
1073
01:15:01,520 --> 01:15:04,920
And if he's even smarter,
he'll make it on a Sunday.
1074
01:15:05,080 --> 01:15:07,320
Because Sunday is a holiday.
1075
01:15:07,720 --> 01:15:10,880
But Superman doesn't help people!
1076
01:15:11,040 --> 01:15:14,120
Not on Sundays, Mondays or Tuesdays...
He's very lazy.
1077
01:15:14,280 --> 01:15:16,320
He's a bum.
1078
01:15:16,480 --> 01:15:18,480
He's not even a superhero!
1079
01:15:18,640 --> 01:15:20,880
He's an ass.
1080
01:15:24,280 --> 01:15:26,080
I have a question though.
1081
01:15:26,240 --> 01:15:27,280
Would Batman
1082
01:15:27,440 --> 01:15:30,480
give him his car for a ride?
1083
01:15:30,640 --> 01:15:32,600
He's not crazy, you know.
1084
01:15:33,360 --> 01:15:35,520
Give that expensive car
1085
01:15:35,680 --> 01:15:38,920
to your blind brother?
To crash it?
1086
01:15:39,080 --> 01:15:40,320
Not in this life.
1087
01:15:40,480 --> 01:15:41,960
He's not crazy.
1088
01:15:43,640 --> 01:15:47,600
That car doesn't get destroyed,
not even with a rocket.
1089
01:15:47,960 --> 01:15:49,600
Cool wheels.
1090
01:15:49,760 --> 01:15:52,760
It's a fabulous car with a fridge,
a PlayStation
1091
01:15:52,920 --> 01:15:55,400
and a fantastic sound system.
1092
01:15:55,560 --> 01:15:57,040
And a sixth gear
1093
01:15:57,200 --> 01:15:59,080
to fly.
1094
01:15:59,240 --> 01:16:00,720
- Really?
- Sure.
1095
01:16:00,880 --> 01:16:04,480
So, that damn car
must be quite expensive.
1096
01:16:05,720 --> 01:16:08,440
You can't find it on the market
1097
01:16:08,600 --> 01:16:11,280
but I did some math,
1098
01:16:11,440 --> 01:16:14,000
and I found out the car's price.
1099
01:16:14,160 --> 01:16:16,760
Bravo. How much was it in our currency?
1100
01:16:18,720 --> 01:16:21,040
I don't know it in our money
1101
01:16:21,200 --> 01:16:24,560
and I don't have my notebook.
But I know the price in dollars.
1102
01:16:24,720 --> 01:16:25,880
How much?
1103
01:16:26,040 --> 01:16:28,360
600 million dollars.
1104
01:16:29,960 --> 01:16:33,000
600 million dollars?
1105
01:16:33,400 --> 01:16:34,920
Too much.
1106
01:16:36,160 --> 01:16:39,560
If his expensive car gets scratched,
1107
01:16:39,880 --> 01:16:41,440
the motherless Batman,
1108
01:16:41,760 --> 01:16:44,880
will snap.
1109
01:16:45,040 --> 01:16:48,160
He will sit in the middle of the road
1110
01:16:48,320 --> 01:16:50,120
and shout:
1111
01:16:50,280 --> 01:16:51,400
Oh God!
1112
01:16:51,560 --> 01:16:53,000
You mean he'll be devastated?
1113
01:16:53,160 --> 01:16:56,480
Yes and cry, cry and cry.
1114
01:16:57,040 --> 01:16:59,400
People will ask him what has happened.
1115
01:16:59,560 --> 01:17:01,480
He'll show them the scratch.
1116
01:17:01,640 --> 01:17:03,360
And then,
1117
01:17:03,520 --> 01:17:08,000
they'll start crying, too.
1118
01:17:08,280 --> 01:17:11,120
He'll cry his heart out.
1119
01:17:11,400 --> 01:17:15,040
And a blind man will pass by and ask:
1120
01:17:15,560 --> 01:17:18,960
I hear lamenting, weeping and moaning.
What is it all about?
1121
01:17:20,200 --> 01:17:22,720
He'll ask him to come closer
1122
01:17:24,320 --> 01:17:26,120
and touch the car.
1123
01:17:27,160 --> 01:17:29,920
He touches the scratch...
1124
01:17:30,080 --> 01:17:31,520
What did you say earlier?
1125
01:17:31,680 --> 01:17:33,200
- Voo?
- Wow!
1126
01:17:33,360 --> 01:17:34,360
Wowwwww.
1127
01:17:38,040 --> 01:17:42,160
And he'll start crying too,
weeping and moaning.
1128
01:17:42,760 --> 01:17:45,760
And Batman,
1129
01:17:45,920 --> 01:17:48,040
in the middle of all that
1130
01:17:48,440 --> 01:17:50,040
will shout ''Oh, my car is'',
1131
01:17:50,280 --> 01:17:52,040
''scratched.''
1132
01:17:54,680 --> 01:17:57,800
''Oh my car is scratched, scratched.''
1133
01:18:06,400 --> 01:18:08,880
''Oh, my car is scratched.''
1134
01:18:09,040 --> 01:18:12,920
Now it's only worth 500 million dollars.
1135
01:18:16,680 --> 01:18:19,360
500 million dollars, only.
1136
01:18:39,480 --> 01:18:40,840
They are here.
1137
01:19:22,920 --> 01:19:24,880
We were supposed to see them before...
1138
01:19:25,040 --> 01:19:26,880
We couldn't say goodbye!
1139
01:19:29,240 --> 01:19:30,440
Khosro!
1140
01:19:37,640 --> 01:19:39,440
Khosro!
1141
01:20:11,200 --> 01:20:13,600
My son is gone.
1142
01:20:37,280 --> 01:20:38,600
It's so beautiful.
1143
01:20:39,040 --> 01:20:40,600
Here we go again.
1144
01:20:58,560 --> 01:21:00,880
You, naughty ones,
you're early risers now?
1145
01:21:01,640 --> 01:21:03,280
Well, yes.
1146
01:21:07,600 --> 01:21:08,720
How are you?
1147
01:21:10,480 --> 01:21:12,680
See that cute lady?
1148
01:21:12,880 --> 01:21:13,880
Yep.
1149
01:21:14,000 --> 01:21:16,200
What was it that you used to say?
''Jolie''...
1150
01:21:16,360 --> 01:21:18,360
''Jolie'' girl?
1151
01:21:18,520 --> 01:21:21,040
Yes. Go tell her.
1152
01:21:21,440 --> 01:21:24,160
Take the bread.
1153
01:21:24,320 --> 01:21:25,760
It's a beautiful spot too.
1154
01:21:25,920 --> 01:21:27,600
Sure, go.
1155
01:21:28,320 --> 01:21:31,400
Both the lady and the spot
are beautiful.
1156
01:21:38,880 --> 01:21:42,320
- ''Jolie'' girl.
- You are my love.
1157
01:21:42,720 --> 01:21:44,160
- My love...
- Yes?
1158
01:21:44,320 --> 01:21:47,440
This new girlfriend of yours
is much prettier than Miss Fakhrayi.
1159
01:21:47,600 --> 01:21:50,040
- Yep.
- Go, play with her.
1160
01:21:51,400 --> 01:21:52,880
Go, she's over there.
1161
01:23:07,000 --> 01:23:08,000
Wow!
1162
01:23:40,240 --> 01:23:44,360
I saw my love leaving me.
1163
01:23:45,840 --> 01:23:49,640
And the color on my cheeks fading
1164
01:23:51,520 --> 01:23:55,760
I'm caught in the stormy
sea of love
1165
01:23:57,120 --> 01:24:01,320
My love is leaving me
on Noah's Ark
1166
01:24:02,640 --> 01:24:04,760
What a mood I am in!
1167
01:24:04,920 --> 01:24:06,880
I'm homesick
1168
01:24:07,040 --> 01:24:09,000
in this foreign land
1169
01:24:09,160 --> 01:24:11,000
God is all I have
1170
01:24:11,160 --> 01:24:13,200
What a mood I am in
1171
01:24:13,360 --> 01:24:15,440
I'm homesick
1172
01:24:15,600 --> 01:24:17,440
In this foreign land
1173
01:24:17,600 --> 01:24:19,800
God is all I have
1174
01:24:20,120 --> 01:24:24,200
Who can hear the pain
of my broken heart
1175
01:24:25,920 --> 01:24:29,600
What can I sing
with my tired voice
1176
01:24:31,560 --> 01:24:35,480
I miss my homeland
1177
01:24:37,240 --> 01:24:41,040
What can I do, my love is there
1178
01:24:42,600 --> 01:24:44,720
What a mood I'm in!
1179
01:24:44,880 --> 01:24:46,840
I'm homesick
1180
01:24:47,000 --> 01:24:49,280
In this foreign land
1181
01:24:49,440 --> 01:24:51,520
My dear!
1182
01:24:52,520 --> 01:24:54,440
You are my love.
1183
01:24:56,400 --> 01:24:57,800
I love you!
1184
01:25:01,480 --> 01:25:03,720
Jessy, come here.
1185
01:25:04,160 --> 01:25:05,480
Jessy!
1186
01:25:05,800 --> 01:25:07,280
Dad! Check Jessy out!
1187
01:25:08,080 --> 01:25:10,120
Jessy's not feeling well!
1188
01:25:10,280 --> 01:25:13,080
Mom! Dad... Jessy's not feeling well!
1189
01:25:13,840 --> 01:25:15,040
Jessy!
1190
01:25:51,240 --> 01:25:54,040
My dear tribesman
1191
01:25:54,200 --> 01:25:56,480
You are riding happily
1192
01:25:56,640 --> 01:25:58,600
The horse of foreign lands
1193
01:25:58,760 --> 01:26:02,080
Proudly
1194
01:26:04,760 --> 01:26:07,520
In this country
1195
01:26:07,840 --> 01:26:10,240
You the noble man
1196
01:26:10,720 --> 01:26:16,560
You were the last one standing
But you broke, too
1197
01:26:18,600 --> 01:26:23,440
Thirsty and believing in thirst
1198
01:26:23,760 --> 01:26:27,960
Pride was the name of our love
1199
01:26:28,280 --> 01:26:30,760
What you gave away to the wind
1200
01:26:32,560 --> 01:26:37,520
Was all we had
1201
01:26:45,160 --> 01:26:49,960
Which autumn called you
1202
01:26:50,320 --> 01:26:54,760
You the lost soul
1203
01:26:54,920 --> 01:26:58,720
With its magic voice
1204
01:26:59,040 --> 01:27:03,400
For you to leave us so bravely
1205
01:27:03,560 --> 01:27:07,680
Stay with me as I'm waiting
1206
01:27:08,280 --> 01:27:12,240
Sadly for spring
1207
01:27:12,760 --> 01:27:16,480
Stay with me
1208
01:27:17,000 --> 01:27:21,240
Together, we can
bring back the sun again
1209
01:27:30,040 --> 01:27:32,720
Thousands of birds
1210
01:27:32,880 --> 01:27:35,000
In love like you
1211
01:27:35,520 --> 01:27:41,480
Crossed the night in hope of daylight
1212
01:27:43,800 --> 01:27:46,240
They were gone not to return
1213
01:27:46,400 --> 01:27:48,840
Until dawn
1214
01:27:49,520 --> 01:27:55,560
Not to return till this day
1215
01:27:57,200 --> 01:27:59,360
God be with you
1216
01:27:59,520 --> 01:28:01,920
Tired of darkness
1217
01:28:02,080 --> 01:28:04,240
But leaving isn't
1218
01:28:04,400 --> 01:28:06,560
The answer to the pain
1219
01:28:06,720 --> 01:28:08,800
You took the road
1220
01:28:08,960 --> 01:28:11,320
toward sunset
1221
01:28:11,480 --> 01:28:13,760
And not toward sunrise
1222
01:28:13,920 --> 01:28:17,400
It's getting dark, come back
1223
01:28:28,520 --> 01:28:30,920
Pantea Panahiha
1224
01:28:33,000 --> 01:28:35,400
Hassan Madjooni
1225
01:28:37,520 --> 01:28:39,920
Rayan Sarlak
1226
01:28:42,000 --> 01:28:44,400
Amin Simiar
1227
01:28:45,000 --> 01:28:46,400
In a movie by:
1228
01:28:46,560 --> 01:28:50,880
Panah Panahi
1229
01:28:55,560 --> 01:28:59,960
HIT THE ROAD
1230
01:29:06,720 --> 01:29:08,880
Director of photography:
Amin Jafari
1231
01:29:09,040 --> 01:29:11,336
Script consultant: Nader Saïvar
With thanks to Kasra Forouhi
1232
01:29:11,360 --> 01:29:13,600
Music: Peyman Yazdanian
Based on Schubert's original song
1233
01:29:13,680 --> 01:29:15,840
Editing:
Ashkan Mehri, Amir Etminan
1234
01:29:16,000 --> 01:29:18,200
Mix: Zohreh Ali Akbari
Sound: Abdolreza Heydari
1235
01:29:18,360 --> 01:29:20,480
Makeup artist:
Iman Omidvari, Maryam Saligheh
1236
01:29:20,640 --> 01:29:21,736
Set design: Babak Djadjaï Tabrizi
1237
01:29:21,760 --> 01:29:22,936
Costumes: Mahsa et Sara Khamisi
1238
01:29:22,960 --> 01:29:25,256
Color correction: Kamran Saharkhiz
Special effects: Mohammad Sanifar
1239
01:29:25,280 --> 01:29:27,576
First assistant director: Negar Joneydi
Second assistant director: Saman Iran Nejad
1240
01:29:27,600 --> 01:29:29,896
Stage manager: Nader Saïvar
Production manager: Milad Mahdizadeh
1241
01:29:29,920 --> 01:29:32,800
Producer: Mastaneh Mohajer
1242
01:29:32,960 --> 01:29:35,800
Written and directed by
Panah Panahi
1243
01:30:02,960 --> 01:30:04,480
Translation: Toufan Garekani
1244
01:30:04,640 --> 01:30:05,880
Subtitling TITRAFILM
75644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.