Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,958 --> 00:00:35,416
Motherfuckers!
2
00:00:36,000 --> 00:00:39,083
Kerim, Hasan, the guy has a sniper rifle.
Take him down!
3
00:01:26,666 --> 00:01:28,875
All right.
4
00:01:28,958 --> 00:01:31,041
Time to find the money.
5
00:01:40,666 --> 00:01:41,666
Sir.
6
00:01:43,125 --> 00:01:45,666
I've looked everywhere. Nothing.
7
00:01:47,500 --> 00:01:50,208
Where did she hide the cash?
8
00:01:52,083 --> 00:01:54,375
My guess is in the bedroom,
but I'm not going in there.
9
00:01:54,458 --> 00:01:55,458
That's not cool.
10
00:02:01,000 --> 00:02:02,541
We're already running late.
11
00:02:03,333 --> 00:02:05,013
Don't you have a credit card or something?
12
00:02:05,083 --> 00:02:07,166
If I did, why would I be doing this?
13
00:02:07,916 --> 00:02:09,208
We can go now if you have one.
14
00:02:09,291 --> 00:02:12,041
I do, but I haven't
made the minimum payments.
15
00:02:13,291 --> 00:02:16,000
You should set aside
some money for a rainy day.
16
00:02:20,000 --> 00:02:22,958
Sir, I recommend, think like a woman.
17
00:02:23,041 --> 00:02:24,916
Where might Duygu put it?
18
00:02:26,250 --> 00:02:29,083
And he's giving me advice.
Some fucking logic you have.
19
00:02:36,125 --> 00:02:38,750
Uh-huh!
I knew you'd find it. I really did.
20
00:02:38,833 --> 00:02:39,916
I got it.
21
00:02:49,750 --> 00:02:51,416
Hang on. What's with the gun?
22
00:02:53,333 --> 00:02:54,693
How else will we stop the wedding?
23
00:03:00,041 --> 00:03:02,083
If you say so. Just don't shoot Elif.
24
00:03:05,708 --> 00:03:07,041
Like, by accident.
25
00:03:10,041 --> 00:03:12,250
Sir, we should probably go now, huh?
26
00:03:13,916 --> 00:03:16,708
Unbelievable!
We're really doing this, huh?
27
00:03:17,291 --> 00:03:19,416
Gonna be honest.
I never thought we'd actually do it.
28
00:03:19,500 --> 00:03:22,166
I didn't think we would be able to.
But we are.
29
00:03:22,250 --> 00:03:24,875
You stepped on a line!
You stepped on a line. My turn.
30
00:03:42,916 --> 00:03:43,916
Sir.
31
00:03:46,500 --> 00:03:47,500
Sir.
32
00:03:48,625 --> 00:03:49,750
Yeah.
33
00:03:49,833 --> 00:03:51,875
Come on. This one?
34
00:03:53,708 --> 00:03:54,708
Yes.
35
00:03:57,833 --> 00:04:01,125
One, two, three, four, five...
36
00:04:03,083 --> 00:04:04,166
Slow down.
37
00:04:24,416 --> 00:04:25,416
What?
38
00:04:29,291 --> 00:04:31,250
Sir, Dalyan is 430 miles from here.
39
00:04:31,333 --> 00:04:33,601
The wedding's tomorrow afternoon.
Will this thing make it?
40
00:04:33,625 --> 00:04:36,750
- It must move like a snail.
- Don't test me, Kerim. Just get in.
41
00:05:05,625 --> 00:05:06,625
What?
42
00:05:07,083 --> 00:05:08,583
It's been idle for months, man.
43
00:05:08,666 --> 00:05:10,416
This is normal. It'll work. I got this.
44
00:05:10,500 --> 00:05:12,500
Totally, of course. Mm-hmm.
45
00:05:20,500 --> 00:05:21,333
It broke.
46
00:05:21,416 --> 00:05:24,166
- Oh, snap.
- Stop mocking me!
47
00:05:24,250 --> 00:05:27,375
- Now what?
- We can't shut the engine off.
48
00:05:33,666 --> 00:05:35,583
Sir, what the hell are you doing?
49
00:05:35,666 --> 00:05:38,291
I'm just seeing if I can get the key
to catch in.
50
00:05:38,875 --> 00:05:40,875
I'm not stupid, okay? What are you up to?
51
00:05:40,958 --> 00:05:42,558
I'm not up to anything. What am I doing?
52
00:05:42,625 --> 00:05:45,666
All right, Kerim. Come on, I'm pissed off.
Let's just forget about it.
53
00:05:46,250 --> 00:05:48,125
Isn't there a spare key or something?
54
00:05:51,125 --> 00:05:53,333
The key is stuck inside there.
55
00:05:53,416 --> 00:05:55,875
Are you stupid?
Where am I supposed to put the spare key?
56
00:05:55,958 --> 00:05:58,958
Just take it and put it wherever!
It's your call. My God.
57
00:05:59,041 --> 00:06:02,875
Wow, man. Oh, wow.
58
00:06:02,958 --> 00:06:06,583
A sublieutenant telling his captain
to "take it and put it there."
59
00:06:06,666 --> 00:06:09,267
- Really stuck. He's stuck.
- Wow. With everything I've done for him.
60
00:06:09,291 --> 00:06:11,051
It's just like a broken record
with this guy.
61
00:06:11,583 --> 00:06:13,458
Now look what the Army has become.
62
00:06:14,416 --> 00:06:15,416
Sir, please stop.
63
00:06:15,916 --> 00:06:18,250
The Army didn't have anything
to do with this.
64
00:06:18,333 --> 00:06:19,833
And you had to take it there.
65
00:06:22,083 --> 00:06:26,333
Stop calling me "sir," all right?
You've already ruined the Army for me.
66
00:06:31,416 --> 00:06:32,625
Just call me "brother."
67
00:06:37,125 --> 00:06:38,458
Lead the way then, brother.
68
00:06:51,833 --> 00:06:56,083
NETFLIX PRESENTS
69
00:08:56,083 --> 00:08:57,500
Miss Duygu, please stay calm.
70
00:08:57,583 --> 00:08:58,750
How can I be calm?
71
00:08:58,833 --> 00:09:01,351
- He ran away from the hospital?
- You have to calm down.
72
00:09:01,375 --> 00:09:03,851
- Let's go to my office.
- You even had someone standing guard.
73
00:09:03,875 --> 00:09:07,583
What is this? How could he just waltz out
of here with all this security on patrol?
74
00:09:07,666 --> 00:09:10,208
Don't worry. We've alerted
the civilian and military police.
75
00:09:10,291 --> 00:09:11,791
You had better find him soon.
76
00:09:11,875 --> 00:09:14,416
If he isn't safe and sound,
you'll be in big trouble, Mr. Mahir.
77
00:09:14,500 --> 00:09:15,375
Don't do this.
78
00:09:15,458 --> 00:09:19,041
You couldn't keep an eye on a patient
who's a suspect in an investigation.
79
00:09:19,125 --> 00:09:21,875
You'll have to explain that
to the prosecutor yourself.
80
00:09:22,916 --> 00:09:23,916
Miss Duygu.
81
00:09:50,250 --> 00:09:52,666
It's a nice car, isn't it? You like it?
82
00:09:54,250 --> 00:09:55,916
Where'd you find it?
83
00:09:56,000 --> 00:09:57,583
Wanna buy it from me?
84
00:09:58,166 --> 00:09:59,375
What's the price?
85
00:10:00,250 --> 00:10:01,666
Go on, name your price.
86
00:10:03,708 --> 00:10:04,541
I don't know.
87
00:10:04,625 --> 00:10:06,708
It's worth 18,000, 20,000, right?
88
00:10:10,166 --> 00:10:11,416
Listen to you, you imbecile.
89
00:10:11,500 --> 00:10:14,208
You couldn't buy this steering wheel
for that much money.
90
00:10:14,291 --> 00:10:16,041
It's a mint condition '74 model.
91
00:10:16,125 --> 00:10:19,166
If you find any scratches or stains,
show 'em to me.
92
00:10:19,250 --> 00:10:20,833
Take a peek at that dashboard.
93
00:10:20,916 --> 00:10:23,791
I'll push this car off a cliff
if you see a single scratch.
94
00:10:23,875 --> 00:10:26,833
I restored everything all by myself.
All of it.
95
00:10:27,541 --> 00:10:29,833
I'll bet you can't
guess how I got hubcaps for it.
96
00:10:29,916 --> 00:10:32,250
Tell me. I'll listen.
Tell me how you got a hubcap.
97
00:10:33,291 --> 00:10:35,750
Stolen. Stole it, bro.
98
00:10:35,833 --> 00:10:37,913
You think finding parts
for this car was easy for me?
99
00:10:38,416 --> 00:10:40,250
They're hard to locate.
100
00:10:40,333 --> 00:10:42,583
For ten years of my life,
I rebuilt this car.
101
00:10:42,666 --> 00:10:45,750
You're a real birdbrain,
18,000 to 20,000.
102
00:10:45,833 --> 00:10:48,958
Idiot. The bastard's negotiating
with me too.
103
00:10:49,041 --> 00:10:50,875
- Why?
- Why what?
104
00:10:50,958 --> 00:10:52,291
Why put all that cash into this?
105
00:10:52,375 --> 00:10:54,916
You could have just bought
an SUV with that amount.
106
00:11:10,166 --> 00:11:14,250
Well, my parents and my sister
died in this car.
107
00:11:25,125 --> 00:11:27,541
You have to let go of the dead, man,
108
00:11:27,625 --> 00:11:29,291
and keep living your life.
109
00:12:11,666 --> 00:12:14,666
ACCEPT CALL
110
00:13:07,916 --> 00:13:09,333
Kerim.
111
00:13:09,416 --> 00:13:11,625
Hurry up. I left without saying anything.
112
00:13:14,708 --> 00:13:18,125
I'm almost done. Be patient.
113
00:13:18,708 --> 00:13:21,125
And then what happened?
What did your mom say?
114
00:13:21,208 --> 00:13:22,333
She'll talk to him.
115
00:13:22,916 --> 00:13:25,250
She's just waiting for my dad
to be in a good mood.
116
00:13:25,333 --> 00:13:28,833
Well, waiting for your father
to be in a good mood
117
00:13:28,916 --> 00:13:30,625
is like waiting for a leap year.
118
00:13:30,708 --> 00:13:32,291
What are you getting at?
119
00:13:33,250 --> 00:13:36,708
Just that the leap year
is every four years.
120
00:13:37,208 --> 00:13:39,541
Come on, Kerim. Your comedy really sucks.
121
00:13:40,250 --> 00:13:42,375
You just don't get my jokes.
122
00:13:43,041 --> 00:13:45,208
This time, my mom's gonna say that...
123
00:13:45,708 --> 00:13:47,500
Ow, that hurt! Be careful.
124
00:13:47,583 --> 00:13:50,625
All right, hold on. What's she gonna say?
125
00:13:50,708 --> 00:13:54,125
She's gonna tell him,
"No matter what you say, I approve."
126
00:13:55,500 --> 00:13:57,500
- Are you serious?
- Mm-hmm.
127
00:13:57,583 --> 00:13:58,875
Hey.
128
00:13:59,708 --> 00:14:01,458
That's my future mother.
129
00:14:10,291 --> 00:14:11,583
Elif!
130
00:14:11,666 --> 00:14:14,375
- Dad! It's my dad.
- I was wondering where you were.
131
00:14:14,458 --> 00:14:17,058
- Stupid me. Where else would you be?
- Don't, Dad, please.
132
00:14:17,083 --> 00:14:19,059
- You're embarrassing us.
- What are you doing here?
133
00:14:19,083 --> 00:14:21,392
- Hurry up, let's go.
- It's not a big deal. Don't overreact.
134
00:14:21,416 --> 00:14:24,333
- Shut your mouth or you'll piss me off.
- Mr. Davut, come on. Calm down.
135
00:14:24,416 --> 00:14:26,250
I heard you yelling,
my hand slipped a little.
136
00:14:26,333 --> 00:14:27,666
It's just a small strand anyway.
137
00:14:27,750 --> 00:14:30,517
- Follow me and we'll discuss this at home.
- Come on, all right.
138
00:14:30,541 --> 00:14:32,809
- I tell you not to see this asshole?
- Mr. Davut!
139
00:14:32,833 --> 00:14:35,333
You didn't have to call me an asshole.
140
00:14:46,541 --> 00:14:48,583
- What the hell?
- Is he insane?
141
00:14:52,500 --> 00:14:53,708
He's a maniac.
142
00:14:54,500 --> 00:14:56,791
Let's get out of here. Move it!
143
00:15:18,291 --> 00:15:20,166
I need cigarettes. You want anything?
144
00:15:21,166 --> 00:15:24,291
Banana milk.
145
00:15:30,041 --> 00:15:31,041
Banana milk.
146
00:15:39,291 --> 00:15:42,041
I knew you'd do that.
147
00:15:46,125 --> 00:15:48,458
Fuck! God give me patience.
148
00:15:48,541 --> 00:15:50,375
God give me patience.
149
00:15:58,833 --> 00:16:00,958
These animals
are also the inspiration
150
00:16:01,041 --> 00:16:03,416
for Peru's red and white flag.
151
00:16:03,500 --> 00:16:05,541
- Hello.
- Hi, welcome.
152
00:16:05,625 --> 00:16:08,083
Thanks to their wide webbed feet,
153
00:16:08,166 --> 00:16:12,625
flamingos can rest for hours by standing
on one leg without losing their balance.
154
00:16:14,291 --> 00:16:17,583
- They stepped on a mine.
- I'm sorry, sir.
155
00:16:19,000 --> 00:16:20,083
A pack of West
156
00:16:21,208 --> 00:16:22,666
and a banana milk.
157
00:16:23,333 --> 00:16:25,958
Although their name is phoenicopterus
around the world,
158
00:16:26,041 --> 00:16:28,875
they are widely known as cranes in Turkey.
159
00:16:29,541 --> 00:16:34,916
They are widely seen in Sultan Reeds,
Lakes Van and Tuz...
160
00:16:35,000 --> 00:16:36,500
Did you ever eat one?
161
00:16:36,583 --> 00:16:38,916
Ah! It's so tasty.
162
00:16:39,000 --> 00:16:41,750
After you're done plucking the feathers,
you boil it.
163
00:16:41,833 --> 00:16:45,500
And then you shred it into pieces,
serve it on a tray with rice.
164
00:16:45,583 --> 00:16:48,708
To make it extra juicy and delicious,
broil it in the oven.
165
00:16:48,791 --> 00:16:51,958
A meal fit for a king.
I can't wait for dinner.
166
00:16:54,625 --> 00:16:56,291
I'll take two airans as well.
167
00:16:56,375 --> 00:16:59,500
Oh, thanks for reminding me.
My father-in-law's coming.
168
00:16:59,583 --> 00:17:02,250
I'll bring some for him. Bastard loves it.
169
00:17:08,958 --> 00:17:11,833
Stop, you asshole! Bring my dinner back!
170
00:17:12,583 --> 00:17:14,041
Son of a bitch!
171
00:17:21,291 --> 00:17:22,771
You escape from the hospital.
172
00:17:23,333 --> 00:17:26,416
You're wanted, and you steal a partridge
from a convenience store.
173
00:17:26,500 --> 00:17:28,458
That asshole
said he was gonna slaughter it
174
00:17:28,541 --> 00:17:30,875
just to feed the little thing
to his father-in-law.
175
00:17:30,958 --> 00:17:33,875
- Nothing for the mother-in-law?
- The animals should eat each other.
176
00:17:33,958 --> 00:17:36,500
He wanted it to broil it to bring
the juices out of it. Asshole!
177
00:17:36,583 --> 00:17:38,383
You saying all this
in front of the bird, huh?
178
00:17:38,458 --> 00:17:41,208
Kerim, I'll punch you so hard,
you'll fly right out of this car.
179
00:17:50,416 --> 00:17:53,500
A bird must fly. It should roam free.
180
00:17:56,500 --> 00:17:58,166
They shouldn't have locked it up.
181
00:18:00,833 --> 00:18:02,375
Am I an animal, huh?
182
00:18:02,458 --> 00:18:04,875
- Captain, please calm down.
- You locked me up here! Let go!
183
00:18:04,958 --> 00:18:07,416
Salih, you're overexcited.
You're only making it worse.
184
00:18:07,500 --> 00:18:08,500
You'll hurt yourself.
185
00:18:08,541 --> 00:18:10,833
Why did you come, huh?
Get the fuck out of here!
186
00:18:10,916 --> 00:18:13,500
It's not like you care about me.
Get out, get out!
187
00:18:14,458 --> 00:18:16,726
- Salih, no need for this.
- It's a simple injection.
188
00:18:16,750 --> 00:18:19,375
Please, don't make this any harder.
We're trying to help you.
189
00:18:19,458 --> 00:18:22,458
Hey, are you listening to me?
I'm telling you to leave.
190
00:18:22,541 --> 00:18:24,250
- Let go of me!
- We're trying to help!
191
00:18:24,333 --> 00:18:27,666
- Get out, get out! Let go of me!
- Calm down. Okay. Calm down.
192
00:18:27,750 --> 00:18:29,791
Let me go right now!
193
00:18:29,875 --> 00:18:31,208
Oh!
194
00:18:32,625 --> 00:18:35,291
- Are you okay, Mrs. Duygu? I'm so sorry.
- You motherfucker!
195
00:18:35,375 --> 00:18:37,041
Sir, sir.
196
00:18:37,125 --> 00:18:40,833
- Mr. Salih, are you okay?
- Let him go!
197
00:18:41,416 --> 00:18:44,416
Let him go now! Let him go! Leave!
198
00:18:44,500 --> 00:18:46,125
Salih! Salih!
199
00:18:47,166 --> 00:18:49,583
I'm okay, honey. I'm okay.
200
00:18:51,125 --> 00:18:53,250
Leave him alone now. Get out!
201
00:18:53,333 --> 00:18:55,833
He's okay. He's doing great.
202
00:19:03,791 --> 00:19:05,000
My sweetheart.
203
00:19:06,916 --> 00:19:07,916
My everything.
204
00:19:20,500 --> 00:19:23,750
I won't even be able
to play six-a-side soccer anymore.
205
00:19:23,833 --> 00:19:25,791
Do you even have five friends?
206
00:19:27,166 --> 00:19:29,291
I won't be able
to go fishing either.
207
00:19:29,375 --> 00:19:31,083
Just take a boat out.
208
00:19:32,875 --> 00:19:34,875
Back home in Kızılırmak,
209
00:19:34,958 --> 00:19:38,041
you can fish from the coast
and keep changing where you cast from.
210
00:19:38,125 --> 00:19:41,541
A crane or two roams around.
There'll be some catfish and some carp.
211
00:19:42,125 --> 00:19:44,000
Do you always fish by yourself?
212
00:19:45,916 --> 00:19:46,916
Usually.
213
00:19:48,000 --> 00:19:49,916
Does Duygu go with you?
214
00:19:50,791 --> 00:19:53,375
She used to come, but not anymore.
215
00:19:55,125 --> 00:19:57,666
She probably got sick of you.
216
00:20:01,208 --> 00:20:02,208
Maybe.
217
00:20:10,958 --> 00:20:12,708
She really loves you, man.
218
00:20:15,583 --> 00:20:16,583
You're right.
219
00:20:20,125 --> 00:20:21,666
I feel sorry for her.
220
00:20:33,375 --> 00:20:36,250
I'm guessing that Dugyu was
the only friend you've had all your life.
221
00:20:36,333 --> 00:20:37,958
Am I right?
222
00:20:38,041 --> 00:20:40,250
Thanks a lot, man! Thank you.
223
00:20:40,333 --> 00:20:43,000
- Why am I going to all this trouble?
- Maybe it's out of fear.
224
00:20:43,083 --> 00:20:45,208
You had no friends.
Now you're half the man you were.
225
00:20:45,291 --> 00:20:46,583
Enough already!
226
00:20:46,666 --> 00:20:49,500
Now you've really crossed the line!
227
00:21:04,083 --> 00:21:05,958
No, that's enough, thank you.
228
00:21:17,416 --> 00:21:21,541
Well, Recep,
what's this about, huh?
229
00:21:21,625 --> 00:21:23,291
It's good news, Mr. Davut.
230
00:21:25,041 --> 00:21:28,791
I mean, we're here for a good cause.
Um, Elif.
231
00:21:30,333 --> 00:21:32,875
Baba, why don't you speak already?
232
00:21:32,958 --> 00:21:34,375
Okay, son. Hold on.
233
00:21:35,083 --> 00:21:37,583
Now, Davut.
234
00:21:38,708 --> 00:21:41,708
The kids talked about their future,
and they're in agreement.
235
00:21:41,791 --> 00:21:44,333
I thought you already knew about it, but...
236
00:21:45,750 --> 00:21:47,041
- Anyway.
- Mom.
237
00:21:47,125 --> 00:21:47,958
What?
238
00:21:48,041 --> 00:21:49,934
- You didn't tell him?
- No, I haven't yet.
239
00:21:49,958 --> 00:21:51,438
I won't beat around the bush.
240
00:21:52,208 --> 00:21:55,125
With your blessing, our boy
would like Elif's hand in marriage.
241
00:21:55,208 --> 00:21:58,000
That's enough, Recep.
For the love of God, stop talking.
242
00:21:58,708 --> 00:22:00,333
Hey, Elif, get over here!
243
00:22:00,416 --> 00:22:02,666
Wait a minute now. Let's all calm down.
244
00:22:02,750 --> 00:22:05,541
Um, perhaps we should be civilized
and ask Elif first.
245
00:22:06,291 --> 00:22:08,333
- Right, Elif?
- Kerim.
246
00:22:08,958 --> 00:22:11,250
Look, are you testing my patience?
247
00:22:11,333 --> 00:22:14,875
- Okay, all right. Okay. Don't get angry.
- Okay, what, Recep? How's it okay?
248
00:22:14,958 --> 00:22:17,000
You barge in here
talking about marriage. Really?
249
00:22:17,083 --> 00:22:18,500
Are you all gonna drive me crazy?
250
00:22:19,083 --> 00:22:21,603
- Hey, Elif, come here, huh?
- You told me they knew about this.
251
00:22:21,666 --> 00:22:24,375
Get over here. Get over here right now.
252
00:22:24,458 --> 00:22:27,500
Now I know what this is all about.
You and I are gonna have a talk.
253
00:22:27,583 --> 00:22:30,250
- I thought Mom told you.
- Not a word out of you. Now go! Out!
254
00:22:30,333 --> 00:22:33,416
- Why didn't you tell him, Mom?
- I just couldn't tell him.
255
00:22:33,500 --> 00:22:36,000
- This isn't gonna work.
- Okay, okay, okay, Davut.
256
00:22:36,083 --> 00:22:38,351
- Why didn't you tell him?
- Right. This won't work.
257
00:22:38,375 --> 00:22:39,666
I'm gonna fix it right away.
258
00:22:39,750 --> 00:22:43,208
- I apologize for any inconvenience.
- Wait a minute. What's going on, Dad?
259
00:22:43,291 --> 00:22:46,666
Mr. Davut, I... I'm not sure
if I should call you "Dad" or not.
260
00:22:46,750 --> 00:22:49,500
I understand that there's
been a misunderstanding, but it's okay.
261
00:22:50,458 --> 00:22:53,958
You've known me since
middle school. Middle school, you know?
262
00:22:54,041 --> 00:22:56,000
And my intentions
aren't to just hook up here.
263
00:22:56,083 --> 00:22:56,958
Trust in me.
264
00:22:57,041 --> 00:23:00,250
To hell with your intentions, you bastard!
You dare talk about hooking up?
265
00:23:00,333 --> 00:23:02,833
Look, man, I'll beat you to a pulp.
I will!
266
00:23:02,916 --> 00:23:05,125
- Davut, hold on. Hold on.
- Oh, no. No, Mom!
267
00:23:05,208 --> 00:23:07,166
Get a hold of yourself.
Okay, son, let's go.
268
00:23:07,250 --> 00:23:10,041
You come in here like this? Unbelievable!
269
00:23:10,125 --> 00:23:12,375
Tell him how happy we are, Elif. Tell him.
270
00:23:12,458 --> 00:23:14,083
We're in love.
271
00:23:14,166 --> 00:23:16,791
We're all family here.
Please stop all this madness.
272
00:23:18,875 --> 00:23:21,958
Look what happened!
Look! You made her cry.
273
00:23:22,541 --> 00:23:25,958
It was supposed to be our happiest day!
Is this how we'll remember it?
274
00:23:26,041 --> 00:23:28,375
Why are you yelling?!
275
00:23:29,166 --> 00:23:30,416
I'm completely exhausted.
276
00:23:31,041 --> 00:23:34,416
Can you please... can you please
just listen to me for once?
277
00:23:34,500 --> 00:23:38,041
- Just listen to me! You need to calm down.
- Why should I be calming down?
278
00:23:38,125 --> 00:23:40,583
I should've at least
given the flowers to her! All right?
279
00:23:40,666 --> 00:23:42,833
- Boy, are you crazy?
- Get out!
280
00:23:42,916 --> 00:23:44,666
Forget about your flowers!
281
00:23:50,666 --> 00:23:53,166
So I'm guessing you stepped
on a mine or something?
282
00:23:53,250 --> 00:23:55,666
I did, yes.
Look, that's a sensitive subject.
283
00:23:55,750 --> 00:23:58,500
Don't turn it too hard.
It'll come off. Gentle, all right?
284
00:23:58,583 --> 00:24:00,375
How did you walk with that leg?
285
00:24:01,291 --> 00:24:03,458
How could I walk? A helicopter took me.
286
00:24:03,541 --> 00:24:06,125
Maybe you should hold that
with the pliers, right?
287
00:24:06,208 --> 00:24:09,750
Did they measure up your leg
and attach it in a hospital?
288
00:24:11,083 --> 00:24:13,791
First, they do tons of operations on you.
289
00:24:14,541 --> 00:24:18,458
Then you have to wait
for the swelling and the bruises to heal.
290
00:24:24,083 --> 00:24:25,416
They measure your leg.
291
00:24:46,000 --> 00:24:49,625
- Is it aluminum?
- Hey, man, keep your hands to yourself!
292
00:24:50,541 --> 00:24:52,833
I can't tell the difference.
It looks perfect.
293
00:24:53,875 --> 00:24:56,375
Look, you got the leather all dirty.
This won't do.
294
00:24:57,125 --> 00:24:59,583
- What kind of social security do you have?
- What?
295
00:25:00,166 --> 00:25:01,916
For your benefits, medical?
296
00:25:03,666 --> 00:25:05,041
Government retirement fund.
297
00:25:25,416 --> 00:25:28,458
Well, everyone
should get social security now.
298
00:25:35,416 --> 00:25:39,041
- You remember the license plate?
- 06 GCE 28.
299
00:25:39,125 --> 00:25:41,416
06 GCE 28.
300
00:25:41,500 --> 00:25:44,166
I also have a photo on my phone.
Look if you want.
301
00:25:44,250 --> 00:25:45,958
No need. That will do.
302
00:25:46,791 --> 00:25:49,041
Are you sure you don't need the photo?
303
00:25:49,125 --> 00:25:51,208
Honestly, no one will look
at the photo, Duygu.
304
00:25:51,291 --> 00:25:53,083
It's an old Mercedes anyway.
305
00:25:53,166 --> 00:25:54,916
I'll report it first. That's all.
306
00:25:55,000 --> 00:25:57,184
Hüseyin, he's the subject
of an investigation right now.
307
00:25:57,208 --> 00:25:58,968
They're not looking for him?
He's a fugitive.
308
00:25:59,000 --> 00:26:00,800
That investigation
is just standard procedure.
309
00:26:01,375 --> 00:26:02,583
Nothing will come of it.
310
00:26:03,708 --> 00:26:05,041
I'll be honest with you.
311
00:26:05,541 --> 00:26:09,291
No one will look
unless he commits an offense of some kind.
312
00:26:09,416 --> 00:26:11,041
- That's that.
- God forbid.
313
00:26:12,458 --> 00:26:15,958
I get it.
I shouldn't get my hopes up then.
314
00:26:17,291 --> 00:26:18,791
Let's hope all goes well.
315
00:26:18,875 --> 00:26:22,666
- Okay, is there something else?
- That's all. Thank you.
316
00:27:00,333 --> 00:27:03,041
You know that your father
wants the best for you, Elif.
317
00:27:08,250 --> 00:27:10,041
I know it's a lot, my baby.
318
00:27:37,041 --> 00:27:38,916
Stop tormenting the woman.
319
00:27:49,958 --> 00:27:51,916
- Yes, Duygu.
- Salih!
320
00:27:52,000 --> 00:27:53,500
Sweetheart, where are you?
321
00:27:55,833 --> 00:27:56,708
We're on the road.
322
00:27:56,791 --> 00:27:59,208
I know, Salih. Where are you?
Where are you going?
323
00:27:59,291 --> 00:28:00,666
Please let me come with you.
324
00:28:00,750 --> 00:28:03,708
Duygu, please.
You really can't do this with me.
325
00:28:04,291 --> 00:28:05,833
I promise. I won't bother you at all.
326
00:28:05,916 --> 00:28:08,556
I just wanna know where you're at
and where you're headed, sweetie.
327
00:28:08,583 --> 00:28:09,708
I told you.
328
00:28:09,791 --> 00:28:11,958
We're on a road trip. It's just for fun.
329
00:28:12,833 --> 00:28:15,125
But who's "we"? What do you mean?
330
00:28:15,625 --> 00:28:18,458
You're with someone? Oh, thank God.
331
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
Kerim's with me.
332
00:28:22,500 --> 00:28:24,916
We have something we need to take care of.
333
00:28:25,000 --> 00:28:27,416
Something might go wrong there,
so you can't go.
334
00:28:28,708 --> 00:28:31,833
You... Kerim's going there with you?
335
00:28:34,666 --> 00:28:35,666
Yeah, why?
336
00:28:41,375 --> 00:28:43,416
Forget about it, Salih. Nothing.
337
00:28:45,208 --> 00:28:46,541
I'm really worried about you.
338
00:28:47,125 --> 00:28:49,875
Please don't worry about me.
I gotta go now. Bye.
339
00:28:53,083 --> 00:28:54,708
Why did you tell her you were with me?
340
00:28:57,291 --> 00:29:00,833
- What's wrong with it?
- It's better to leave me out of it.
341
00:29:06,875 --> 00:29:10,375
- Why would you even say that, huh? Idiot!
- Salih, watch the road!
342
00:29:23,791 --> 00:29:24,791
We almost crashed.
343
00:29:25,250 --> 00:29:27,875
Close call, man.
344
00:29:28,541 --> 00:29:32,041
It just came out of nowhere.
I haven't driven in such a long time.
345
00:29:34,750 --> 00:29:37,125
So, how long
since you've been behind the wheel?
346
00:31:48,416 --> 00:31:52,416
Oh, man, a million-dollar car
belonging to a couple of teenagers.
347
00:31:52,500 --> 00:31:53,500
Unreal.
348
00:31:59,333 --> 00:32:00,733
Oh, come on. It's not our business.
349
00:32:00,791 --> 00:32:03,416
- We're running late.
- Look, Kerim, there's a girl there too.
350
00:32:04,000 --> 00:32:07,125
Somebody might harass them.
This boy's not in his element.
351
00:32:08,750 --> 00:32:10,208
You guys need help?
352
00:32:10,291 --> 00:32:13,958
Hello. Thank you so much.
Our car broke down.
353
00:32:14,458 --> 00:32:16,916
Thanks, but I got this.
We don't need help.
354
00:32:18,000 --> 00:32:20,666
Let's put the pedal
to the metal then, yeah?
355
00:32:26,083 --> 00:32:27,416
I have a rope to tow the car.
356
00:32:27,875 --> 00:32:29,916
Thanks, but the transmission's stuck.
It won't work.
357
00:32:30,500 --> 00:32:32,958
I can get it towed,
but I don't have any reception out here.
358
00:32:33,041 --> 00:32:35,241
This is a dead zone.
I can drive you to the gas station.
359
00:32:35,750 --> 00:32:38,083
Great. The gas station's a great idea.
360
00:32:38,166 --> 00:32:40,125
I'm so over being stranded.
361
00:32:40,208 --> 00:32:42,309
What are you talking about?
Where are you going?
362
00:32:42,333 --> 00:32:43,583
Just stay here.
363
00:32:43,666 --> 00:32:45,666
The reception's
not getting any better here.
364
00:32:45,750 --> 00:32:48,875
You can keep trying to get a signal,
but it's not working, all right?
365
00:32:49,916 --> 00:32:52,708
- God. Where do you think you're going?
- Oh!
366
00:32:52,791 --> 00:32:54,541
Such a cute bird.
367
00:32:59,416 --> 00:33:00,833
Come on, damn it.
368
00:33:01,375 --> 00:33:02,791
- Come on, get in.
- Get in.
369
00:33:06,791 --> 00:33:08,250
Orçun, come on.
370
00:33:25,666 --> 00:33:26,666
What's wrong?
371
00:33:30,000 --> 00:33:31,083
What's wrong?
372
00:33:34,041 --> 00:33:36,250
Just tell me, okay, before I lose my mind.
373
00:33:38,375 --> 00:33:40,041
Salih took off early this morning.
374
00:33:40,625 --> 00:33:43,333
- What do you mean?
- He took the car and took off.
375
00:33:43,416 --> 00:33:45,096
I need to follow him,
but I can't go alone.
376
00:33:45,166 --> 00:33:46,500
I need someone to come with me.
377
00:33:46,583 --> 00:33:48,041
Of course.
378
00:33:49,541 --> 00:33:51,000
Was he by himself?
379
00:33:54,458 --> 00:33:55,458
He was.
380
00:34:05,041 --> 00:34:06,375
Where you guys headed?
381
00:34:06,958 --> 00:34:07,958
We're going to Bodrum.
382
00:34:08,041 --> 00:34:10,041
- Vacation?
- Uh-huh.
383
00:34:10,125 --> 00:34:13,916
No, uh, we have to work
on our boat, and then we return.
384
00:34:14,583 --> 00:34:16,875
This car's pretty nice, really.
385
00:34:31,291 --> 00:34:33,708
Salih,
I forgot to ask you on the phone.
386
00:34:33,791 --> 00:34:37,166
You took your gun.
Please don't do anything.
387
00:34:37,250 --> 00:34:39,583
Call me right away.
I'm so worried about you.
388
00:34:48,291 --> 00:34:49,833
There are cops up ahead.
389
00:34:49,916 --> 00:34:51,041
Shit.
390
00:34:51,125 --> 00:34:53,085
Uh, mister,
can you please drop us off right here?
391
00:34:53,125 --> 00:34:54,791
That guy at the store called the cops.
392
00:34:54,875 --> 00:34:57,767
- Who calls cops for a partridge?
- You hear about that girl? Drop us off!
393
00:34:57,791 --> 00:34:59,934
- You did steal that partridge.
- Gimme the bag.
394
00:34:59,958 --> 00:35:02,158
- How could they be here that fast?
- Can you pull over?
395
00:35:02,208 --> 00:35:05,416
- Because the technology is advanced now.
- Can we please get out?
396
00:35:05,500 --> 00:35:08,458
- We didn't even do anything!
- What's your problem? What's going on?
397
00:35:08,541 --> 00:35:10,416
Okay, we have weed in here,
ounces and ounces!
398
00:35:10,500 --> 00:35:13,708
- Ounces of what? What? Weed?
- Potato weed! Weed, weed!
399
00:35:13,791 --> 00:35:16,875
They have marijuana.
Fuck! Step on it. Step on it!
400
00:35:16,958 --> 00:35:19,250
Nobody look.
Don't look over there. Stay calm.
401
00:35:19,333 --> 00:35:21,125
Step on it. Come on, come on, come on.
402
00:35:21,208 --> 00:35:23,583
Step on it!
We're gonna get in trouble. Come on.
403
00:35:26,875 --> 00:35:28,291
Turn onto the forest road.
404
00:35:28,375 --> 00:35:30,015
I'm not putting my car on some dirt road.
405
00:35:30,083 --> 00:35:31,500
Pull over!
406
00:35:31,583 --> 00:35:34,291
- Gonna get arrested by the police.
- Take the forest road.
407
00:35:34,375 --> 00:35:37,541
Hey, what the hell are you doing?
Let go of the steering wheel! Fuck!
408
00:35:37,625 --> 00:35:40,017
They're looking for us,
and now we have marijuana in the car.
409
00:35:40,041 --> 00:35:41,166
I'm scared, all right?
410
00:35:41,791 --> 00:35:43,375
What are you, stupid or something?
411
00:35:43,458 --> 00:35:46,642
How could you make a heart with our boats
in the middle of the canal for a photo?
412
00:35:46,666 --> 00:35:49,750
You're gonna do something for Elif
on Instagram, I bet.
413
00:35:50,666 --> 00:35:52,125
- Tag.
- Tag!
414
00:35:52,208 --> 00:35:53,916
Yeah, I'll give you a tag.
415
00:35:54,000 --> 00:35:55,916
The chairman
of the cooperative forgave it.
416
00:35:56,000 --> 00:35:57,416
The chairman may have forgiven you,
417
00:35:57,500 --> 00:36:00,041
but what about those guys
whose boats you took apart?
418
00:36:00,125 --> 00:36:02,833
- You did damage to two of our boats.
- I'll pay for it.
419
00:36:02,916 --> 00:36:06,166
With what money? He forgave you,
but fired you from the cooperative.
420
00:36:06,250 --> 00:36:07,333
You don't even have a job.
421
00:36:07,416 --> 00:36:09,916
How are you gonna pay
for anything, smart guy?
422
00:36:12,041 --> 00:36:14,291
Did you headbutt someone yesterday?
423
00:36:14,375 --> 00:36:16,458
I hear the guy is Elif's classmate.
424
00:36:17,375 --> 00:36:19,000
Can't the girl speak to anyone?
425
00:36:19,666 --> 00:36:21,458
Are you a psychopath, Kerim?
426
00:36:22,083 --> 00:36:23,833
Hakan, please, I...
427
00:36:26,250 --> 00:36:27,916
I saw him holding her.
428
00:36:28,000 --> 00:36:29,767
He had his arms wrapped around her,
and I'm...
429
00:36:29,791 --> 00:36:32,041
I swear, I'll punch you through that wall!
430
00:36:33,000 --> 00:36:34,583
Are you a maniac or something?
431
00:36:34,666 --> 00:36:36,791
There's a right way
to approach everything.
432
00:36:36,875 --> 00:36:38,875
Dear Lord.
433
00:36:39,958 --> 00:36:42,541
Well, I can't really think
of any better way to do it, Hakan.
434
00:36:43,250 --> 00:36:45,875
Listen, if you keep up these stunts,
435
00:36:45,958 --> 00:36:48,500
do you think it'll change
Davut's mind about you?
436
00:36:48,583 --> 00:36:49,583
Think about that.
437
00:36:50,041 --> 00:36:52,375
Why would he let
you marry his daughter, huh?
438
00:36:53,833 --> 00:36:55,625
You haven't done
your military service yet.
439
00:36:59,125 --> 00:37:01,476
He doesn't approve
because I haven't completed the military?
440
00:37:01,500 --> 00:37:02,333
Of course.
441
00:37:02,416 --> 00:37:05,666
Never let a man marry your daughter
till his service is complete.
442
00:37:05,750 --> 00:37:07,208
Finish your military service career.
443
00:37:10,041 --> 00:37:10,875
No problem.
444
00:37:10,958 --> 00:37:14,250
Whoa, hold on. You can't leave yet.
Sign the bottom.
445
00:37:14,333 --> 00:37:16,000
You're seeing the prosecutor tomorrow.
446
00:37:16,083 --> 00:37:18,458
This is the complaint
of the guy you headbutted.
447
00:37:20,250 --> 00:37:23,083
Okay, I'm calling the head
of the recruitment office now.
448
00:37:23,166 --> 00:37:25,833
Promise you'll go
and complete your enlistment, okay?
449
00:37:25,916 --> 00:37:27,516
- I'm on my way.
- Hurry up then.
450
00:37:33,791 --> 00:37:34,875
Have a good day, Bekir.
451
00:37:34,958 --> 00:37:36,583
- Say hi to your father.
- I will.
452
00:37:36,666 --> 00:37:38,791
What happened?
Did they do anything?
453
00:37:38,875 --> 00:37:42,166
Don't worry. The guy filed a complaint.
I'll go to the prosecutor tomorrow.
454
00:37:42,250 --> 00:37:44,458
Kerim, why are you being like this?
455
00:37:44,541 --> 00:37:46,250
And I'm enlisting in the military.
456
00:37:46,333 --> 00:37:48,142
- Come with me to the recruitment office.
- Huh?
457
00:37:48,166 --> 00:37:51,125
- I have to go to the recruitment office.
- What do you mean the military?
458
00:37:53,375 --> 00:37:55,750
Fuck off! Get the fuck out!
459
00:37:58,250 --> 00:37:59,916
- Orçun!
- Fuck you!
460
00:38:00,000 --> 00:38:03,083
You're doing drugs, and you have
the audacity to whine about your parents?
461
00:38:03,166 --> 00:38:04,583
God damn it, wait for me!
462
00:38:04,666 --> 00:38:06,666
I hope they didn't leave
any weed in the car.
463
00:38:07,541 --> 00:38:10,583
Look what happened to my car.
464
00:38:10,666 --> 00:38:12,386
- Let's get going.
- Look at my car.
465
00:38:12,458 --> 00:38:13,708
Let's go!
466
00:38:17,458 --> 00:38:18,791
The hubcap's gone.
467
00:38:19,541 --> 00:38:22,125
Fuck. My hubcap's missing.
It must've fallen off.
468
00:38:22,208 --> 00:38:23,541
We're gonna go look for it.
469
00:38:24,125 --> 00:38:26,458
Salih, don't. I'll get you a new hubcap.
470
00:38:26,541 --> 00:38:29,184
The police and the military
are looking for you. We're already late.
471
00:38:29,208 --> 00:38:31,625
We can't be arrested. Just go, all right?
472
00:38:32,625 --> 00:38:33,750
Watch it.
473
00:38:37,875 --> 00:38:40,958
I'll get you that hubcap.
Let's go. Let's go.
474
00:38:41,625 --> 00:38:43,166
This is bullshit.
475
00:38:44,041 --> 00:38:47,125
- Aww, this is bullshit.
- This is some hubcap shit.
476
00:38:47,208 --> 00:38:49,208
Fuck this shit.
We're totally fucked!
477
00:38:49,291 --> 00:38:50,708
I can see the headline.
478
00:38:50,791 --> 00:38:53,583
"The veteran captain
turns out to be a dealer."
479
00:38:53,666 --> 00:38:56,500
How would you get out of that one, huh?
480
00:38:56,583 --> 00:38:59,083
You know,
when you're this arrogant and smug,
481
00:38:59,166 --> 00:39:00,583
I just wanna punch your teeth out.
482
00:39:00,666 --> 00:39:02,346
And all that because of this bird.
483
00:39:05,291 --> 00:39:07,041
Wait, what did the bird do?
484
00:39:10,333 --> 00:39:13,083
So, you think
if you set it free into nature,
485
00:39:13,166 --> 00:39:15,250
it's gonna live its life
to the fullest, huh?
486
00:39:16,958 --> 00:39:18,833
Better than if he was in that store.
487
00:39:21,291 --> 00:39:23,166
Here's to your freedom.
488
00:39:32,208 --> 00:39:33,458
They shot the bird.
489
00:39:35,958 --> 00:39:38,500
- You motherfuckers!
- It must be here somewhere.
490
00:39:38,583 --> 00:39:41,833
You dirty motherfuckers!
How fucking dare you!
491
00:39:42,333 --> 00:39:43,166
Hey, brother.
492
00:39:43,250 --> 00:39:44,875
They've got guns. Calm down!
493
00:39:45,708 --> 00:39:46,916
Fuckers!
494
00:39:55,541 --> 00:39:57,958
All right, let's go. Get out of here.
Come on, let's go.
495
00:39:59,666 --> 00:40:01,000
You motherfuckers.
496
00:40:02,541 --> 00:40:04,166
You motherfuckers.
497
00:40:08,958 --> 00:40:09,958
Let it go.
498
00:40:14,125 --> 00:40:15,125
It's dead.
499
00:40:22,458 --> 00:40:24,208
Let's go. Come on.
500
00:40:57,500 --> 00:40:59,458
Hold up, what are you doing?
501
00:40:59,541 --> 00:41:00,875
Uh, hello, there.
502
00:41:09,000 --> 00:41:13,833
God damn it.
What did you want from this little bird?
503
00:41:13,916 --> 00:41:16,083
Uh, we have
our documents and certificates.
504
00:41:16,166 --> 00:41:17,000
Uh, we're hunting.
505
00:41:17,083 --> 00:41:19,666
So you're a murderer
with a certificate.
506
00:41:19,750 --> 00:41:21,083
Who are you calling murderer?
507
00:41:21,166 --> 00:41:23,791
- Who are you, huh?
- Let's go. The partridge belonged to him.
508
00:41:23,875 --> 00:41:27,208
Belonged to him?
Are you flying your pet partridge here?
509
00:41:27,291 --> 00:41:29,500
Are you fucking with us? Give us the bird.
510
00:41:30,583 --> 00:41:33,791
How about I hit you so hard
your jaw flies off?
511
00:41:34,375 --> 00:41:36,625
He's probably military police.
Please forgive us.
512
00:41:36,708 --> 00:41:38,166
He has a handgun. Let's go.
513
00:41:38,250 --> 00:41:40,291
I'm sorry about that, man.
It was an accident.
514
00:41:40,375 --> 00:41:42,083
There's plenty of other partridges.
515
00:41:42,166 --> 00:41:44,750
- Hey!
- Come on, let's go.
516
00:41:44,833 --> 00:41:46,375
We're running late. Come on.
517
00:41:48,125 --> 00:41:49,708
I hope that's your last hunt.
518
00:41:49,791 --> 00:41:51,958
Just shoot a can or a board.
519
00:41:52,041 --> 00:41:54,333
I don't know. Shoot a rock or something!
520
00:41:54,416 --> 00:41:56,500
Hell, don't shoot anything
if you can help it!
521
00:41:57,083 --> 00:41:59,166
Just stop with all the gun shit.
522
00:42:01,333 --> 00:42:03,851
What are you going to do
if he holds a gun to your head
523
00:42:03,875 --> 00:42:05,083
in the middle of the night?
524
00:42:05,166 --> 00:42:07,458
What are you going to do, Duygu?
Have you thought of that?
525
00:42:07,541 --> 00:42:09,625
Look at the state of the man.
Well, say something.
526
00:42:09,708 --> 00:42:12,588
How much time did you even
spend together after you got married?
527
00:42:12,625 --> 00:42:14,333
Think about that. For the love of God!
528
00:42:14,416 --> 00:42:17,833
I can't believe you didn't talk
to us before marrying him. He's a soldier.
529
00:42:17,916 --> 00:42:21,041
We said he couldn't give you
a stable life, but you didn't listen!
530
00:42:21,125 --> 00:42:24,375
He was always in the Southeast
while you were here. Was he dead, alive?
531
00:42:24,458 --> 00:42:27,375
I've spent how many years worrying
and not a single update.
532
00:42:27,458 --> 00:42:29,333
We can't sleep. Everything's a wreck!
533
00:42:29,416 --> 00:42:30,833
And with these latest episodes,
534
00:42:30,916 --> 00:42:33,083
how will you manage
if he goes to jail, huh?
535
00:42:33,666 --> 00:42:36,458
Honey, this marriage
has been over for a long time.
536
00:42:36,541 --> 00:42:38,125
You have to accept it.
537
00:42:38,208 --> 00:42:40,208
Are you going to waste away
in courthouses
538
00:42:40,250 --> 00:42:42,625
for the rest of your life
with a one-legged lunatic?
539
00:42:42,708 --> 00:42:45,500
Aren't your mother and I your family?
540
00:42:53,416 --> 00:42:55,291
My family is in there.
541
00:42:57,291 --> 00:42:58,458
Do you understand me?
542
00:42:59,666 --> 00:43:02,583
I won't leave Salih, even if it kills me.
543
00:43:06,500 --> 00:43:07,708
Get out of my house.
544
00:43:10,166 --> 00:43:11,333
Right now!
545
00:43:11,416 --> 00:43:12,750
Get out!
546
00:44:12,750 --> 00:44:13,791
It's so beautiful.
547
00:44:16,500 --> 00:44:17,625
So beautiful.
548
00:44:23,916 --> 00:44:26,416
- So what's up with you?
- What's that?
549
00:44:26,916 --> 00:44:29,208
You escaped the hospital
and dodged security.
550
00:44:29,291 --> 00:44:31,375
Stole the partridge,
the police were after us,
551
00:44:31,458 --> 00:44:33,041
and you helped those potheads.
552
00:44:33,125 --> 00:44:34,885
You released the bird
and then got it killed.
553
00:44:34,916 --> 00:44:36,833
On top of that, you stole a hubcap.
554
00:44:43,250 --> 00:44:44,375
That won't do.
555
00:44:46,416 --> 00:44:49,375
Maybe your intentions are good,
but it won't work like that.
556
00:44:50,875 --> 00:44:52,916
Do you think
the cops have stopped looking?
557
00:44:53,875 --> 00:44:57,208
Of course,
but we still need to be careful.
558
00:44:58,500 --> 00:44:59,500
Right.
559
00:45:03,166 --> 00:45:04,500
Let's find a hotel for the night.
560
00:45:05,500 --> 00:45:06,916
We did enough driving today.
561
00:45:08,625 --> 00:45:10,291
Let's do that.
562
00:45:18,875 --> 00:45:21,208
- Hmm, do you know Muammer?
- Mesut's son?
563
00:45:21,291 --> 00:45:23,517
- Yeah.
- Works at the recruitment office.
564
00:45:23,541 --> 00:45:26,208
Yeah,
he said I could join the Marines.
565
00:45:26,291 --> 00:45:28,125
Because I'm a child of the sea.
566
00:45:28,208 --> 00:45:30,750
Then why did Akif
go to the Southeast?
567
00:45:30,833 --> 00:45:33,250
His family are all seamen.
They run a shipyard.
568
00:45:36,458 --> 00:45:38,458
I'm just telling you what the guy said.
569
00:45:40,208 --> 00:45:43,666
Kerim, should we
pull some strings perhaps?
570
00:45:43,750 --> 00:45:45,333
How would we do that?
571
00:45:45,416 --> 00:45:48,208
Plus, the head of the office
told me not to do that.
572
00:45:48,291 --> 00:45:49,500
That it backfires.
573
00:45:50,416 --> 00:45:53,208
There's nothing to do.
574
00:45:53,875 --> 00:45:56,041
It'll be worth it if your father says yes.
575
00:45:56,125 --> 00:45:58,666
Don't worry. I'll persuade my Dad.
576
00:45:58,750 --> 00:45:59,583
How's that?
577
00:45:59,666 --> 00:46:01,666
Hmm. I'll cry and whine to him.
578
00:46:02,333 --> 00:46:04,416
My dad's okay. He's actually a softie.
579
00:46:04,500 --> 00:46:06,750
Hmm. Yeah, right. Softie.
580
00:46:06,833 --> 00:46:09,916
Your softie of a father went after me
with the handle of a pickaxe.
581
00:46:10,000 --> 00:46:11,208
What was he supposed to do?
582
00:46:11,291 --> 00:46:13,875
You hung a huge banner
saying "Elif and Kerim" in the square.
583
00:46:13,958 --> 00:46:15,583
Right in front of the store.
584
00:46:15,666 --> 00:46:18,083
Why are you laughing? He was embarrassed.
585
00:46:18,166 --> 00:46:21,000
You don't get it.
I'm doing all of this for a reason.
586
00:46:21,083 --> 00:46:22,541
To show him you're crazy, huh?
587
00:46:22,625 --> 00:46:25,125
For years, you didn't realize
how I felt until I told you.
588
00:46:25,708 --> 00:46:27,416
Your father doesn't understand me, huh?
589
00:46:30,791 --> 00:46:32,583
I want the entire world to know.
590
00:46:34,000 --> 00:46:37,833
You will be wearing
a wedding dress in front of me.
591
00:46:39,708 --> 00:46:41,791
- Oh, I have something for you.
- What?
592
00:46:50,125 --> 00:46:53,125
- I should have got you something.
- That's okay. Just open it.
593
00:46:57,083 --> 00:46:58,333
Oh, my...
594
00:47:01,708 --> 00:47:02,625
You kept it?
595
00:47:02,708 --> 00:47:04,250
Of course I kept it, sweetie.
596
00:47:04,333 --> 00:47:07,541
Ow, Kerim! Oh!
597
00:47:33,500 --> 00:47:37,500
FOUR SOLDIERS WERE MARTYRED
IN THE VICINITY OF YEŞİLLİ VILLAGE.
598
00:48:24,500 --> 00:48:26,916
The oven's still on.
Do you want me to cook that?
599
00:48:32,416 --> 00:48:34,041
Do you have rust remover?
600
00:48:34,125 --> 00:48:35,208
What's that?
601
00:48:36,333 --> 00:48:38,583
Rust remover, the oil or spray.
602
00:48:38,666 --> 00:48:41,125
- Have any?
- What are you gonna do with it?
603
00:48:41,208 --> 00:48:43,375
Drink that too?
604
00:48:47,291 --> 00:48:48,125
What are you doing?
605
00:48:48,208 --> 00:48:50,875
- You're obsessed with that thing.
- Stop talking.
606
00:48:53,125 --> 00:48:55,125
We're staying at the hotel upstairs.
607
00:48:55,208 --> 00:49:00,041
You can just bring us the rust remover
later tonight, to the room.
608
00:49:01,666 --> 00:49:03,375
Should I top your drink off?
609
00:49:04,250 --> 00:49:05,250
Sounds good.
610
00:49:05,291 --> 00:49:06,691
- Not a good idea.
- Pour some more.
611
00:49:06,750 --> 00:49:08,916
- It's not really the best...
- Pour some more.
612
00:49:17,125 --> 00:49:19,541
- Do you need anything else?
- That's all.
613
00:49:33,958 --> 00:49:35,375
Should I change the song?
614
00:49:35,458 --> 00:49:38,833
♪ Promise you I'll keep it to myself... ♪
615
00:49:40,583 --> 00:49:42,916
Salih, I asked
if I should change the song.
616
00:49:47,125 --> 00:49:50,750
♪ Promise you I'll keep it to myself ♪
617
00:49:53,125 --> 00:49:58,958
♪ Show me all the shadows you have seen... ♪
618
00:50:08,541 --> 00:50:10,208
I really missed you, Salih.
619
00:50:11,708 --> 00:50:16,541
♪ Take me to the place
Where you have been ♪
620
00:50:29,375 --> 00:50:31,583
♪ I see you ♪
621
00:50:32,458 --> 00:50:35,750
♪ You're my love... ♪
622
00:50:41,416 --> 00:50:44,291
♪ I see you ♪
623
00:50:44,375 --> 00:50:46,375
♪ Please let me in... ♪
624
00:51:07,458 --> 00:51:11,166
♪ Promise you I'll keep it to myself ♪
625
00:51:13,250 --> 00:51:18,791
♪ Show me all the shadows you have seen ♪
626
00:51:19,458 --> 00:51:23,625
♪ Take me to the place
Where you have been... ♪
627
00:51:24,916 --> 00:51:25,833
Salih.
628
00:51:25,916 --> 00:51:31,041
♪ Show me all the shadows you have seen ♪
629
00:51:31,708 --> 00:51:35,958
♪ Take me to the place
Where you have been ♪
630
00:51:43,666 --> 00:51:48,500
♪ I see you ♪
631
00:51:49,166 --> 00:51:51,583
♪ I see you ♪
632
00:51:52,208 --> 00:51:55,500
♪ You're my love... ♪
633
00:52:08,583 --> 00:52:12,125
♪ I see you... ♪
634
00:52:13,791 --> 00:52:15,833
♪ I see you ♪
635
00:52:16,833 --> 00:52:20,458
♪ You're my love ♪
636
00:52:20,541 --> 00:52:25,250
♪ I see you... ♪
637
00:52:28,708 --> 00:52:33,250
♪ Oh, please, let me in ♪
638
00:52:37,333 --> 00:52:39,041
There we go.
639
00:52:39,833 --> 00:52:42,583
You can go fuck yourself,
you stupid son of a bitch.
640
00:52:49,541 --> 00:52:51,166
Here, let me carry that.
641
00:52:52,000 --> 00:52:53,500
You really loved her.
642
00:52:54,375 --> 00:52:55,916
Everyone knew about it.
643
00:52:56,708 --> 00:52:58,916
But he made her marry someone else.
644
00:52:59,000 --> 00:53:00,208
That son of a bitch.
645
00:53:00,291 --> 00:53:01,666
Son of a bitch.
646
00:53:02,458 --> 00:53:03,875
How can he do this to me?
647
00:53:03,958 --> 00:53:07,166
I'm such a handsome guy.
648
00:53:07,916 --> 00:53:10,625
"Handsome."
649
00:53:10,708 --> 00:53:13,125
That son of a bitch! Huh?
650
00:53:13,666 --> 00:53:14,750
We're coming!
651
00:53:15,541 --> 00:53:17,041
We're coming. What'll he do?
652
00:53:17,791 --> 00:53:19,666
Nothing, man.
I'm sure he won't do anything.
653
00:53:19,750 --> 00:53:21,708
Let's just go get Elif.
654
00:53:21,791 --> 00:53:26,666
What do you think that bastard of a father
is gonna say when he sees you, huh?
655
00:53:27,166 --> 00:53:28,000
I don't know.
656
00:53:28,083 --> 00:53:31,291
I do. He's gonna apologize.
657
00:53:31,375 --> 00:53:32,875
And I'm gonna make him.
658
00:53:33,750 --> 00:53:36,208
Of course you will. Let's go.
659
00:53:36,750 --> 00:53:40,500
No matter what you say,
I am gonna stop that wedding.
660
00:53:40,583 --> 00:53:43,416
- And we're gonna get that girl.
- We are, yeah.
661
00:53:48,458 --> 00:53:49,458
I can't believe...
662
00:53:52,083 --> 00:53:54,958
Why would Elif accept it, huh?
663
00:53:55,583 --> 00:53:58,708
I told Elif. I told her it's unacceptable.
664
00:54:00,875 --> 00:54:03,166
You and Elif spoke to each other?
665
00:54:03,250 --> 00:54:04,250
Of course we did.
666
00:54:05,166 --> 00:54:07,416
How else would I have known
about the wedding?
667
00:54:08,166 --> 00:54:13,375
Plus, wasn't she the one saying
she was never gonna leave you?
668
00:54:15,791 --> 00:54:19,833
We're gonna stop that wedding.
We're gonna get that girl back.
669
00:54:26,666 --> 00:54:29,208
The greatest soldier ever
is coming!
670
00:54:29,291 --> 00:54:32,708
The greatest soldier ever is coming!
671
00:54:32,791 --> 00:54:35,708
The greatest soldier ever is coming!
672
00:54:35,791 --> 00:54:39,041
The greatest soldier ever is coming!
673
00:54:39,125 --> 00:54:41,583
The greatest soldier ever is coming!
674
00:54:42,916 --> 00:54:46,083
Some say
the climate in the city is harder.
675
00:54:47,458 --> 00:54:48,708
It's never true.
676
00:54:53,833 --> 00:54:59,416
The greatest soldier ever is coming!
677
00:54:59,500 --> 00:55:01,375
The greatest soldier ever...
678
00:55:09,875 --> 00:55:12,750
- How did you sneak out?
- Don't worry about me.
679
00:55:12,833 --> 00:55:14,708
Oh!
680
00:55:14,791 --> 00:55:15,791
Look what I got you.
681
00:55:18,291 --> 00:55:19,666
But I don't smoke.
682
00:55:20,333 --> 00:55:24,208
I know. I thought that maybe you could
light a cigarette for your commander,
683
00:55:24,291 --> 00:55:26,458
and he'll like you right away.
I don't know.
684
00:55:31,500 --> 00:55:33,833
Kerim, I have to tell you something.
685
00:55:34,833 --> 00:55:36,083
Yeah, tell me.
686
00:55:39,625 --> 00:55:41,791
I really don't care what happens.
687
00:55:44,833 --> 00:55:47,291
I love you so much,
688
00:55:47,375 --> 00:55:49,791
and I'll be here waiting, no matter what.
689
00:55:56,750 --> 00:55:58,625
Just don't forget about me.
690
00:56:01,083 --> 00:56:02,083
Hmm?
691
00:56:03,166 --> 00:56:05,583
I promise I won't. I won't.
692
00:56:13,666 --> 00:56:15,166
I'll call first chance I get.
693
00:56:18,291 --> 00:56:20,791
Stop.
694
00:56:44,958 --> 00:56:46,208
Kerim!
695
00:56:46,291 --> 00:56:47,375
Sweetheart.
696
00:56:53,958 --> 00:56:55,250
Have a good trip.
697
00:57:17,291 --> 00:57:18,291
Is it Duygu?
698
00:57:26,083 --> 00:57:27,666
Have you seen my other sock?
699
00:57:31,291 --> 00:57:32,291
Hmm.
700
00:57:33,166 --> 00:57:36,875
Why do you bother changing this?
Is it needed for the prosthesis?
701
00:57:36,958 --> 00:57:39,416
Last night you took it off, dumbass.
702
00:57:45,666 --> 00:57:47,875
- Here, put it on.
- I'm putting it on.
703
00:57:53,500 --> 00:57:56,166
It doesn't smell.
Don't ever wash it.
704
00:58:12,000 --> 00:58:14,958
Push. Okay, okay, it's good.
705
00:58:21,458 --> 00:58:24,541
All right, put it on. Well done.
706
00:58:27,291 --> 00:58:28,791
Seems like you're used to it.
707
00:58:30,958 --> 00:58:34,333
How's it look?
You can't tell when I'm walking, right?
708
00:58:37,208 --> 00:58:39,583
I'm glad it was my left foot on the mine.
709
00:58:39,666 --> 00:58:40,666
Why?
710
00:58:43,083 --> 00:58:44,583
Something my mom said,
711
00:58:46,333 --> 00:58:50,333
"Start with your right foot forward
and everything will go well."
712
00:58:52,583 --> 00:58:54,916
I don't think that worked out
too well for you.
713
00:59:11,166 --> 00:59:14,041
When a sulfur explosion
happens under the ocean water,
714
00:59:14,958 --> 00:59:17,250
the water turns a greenish yellow color.
715
00:59:19,000 --> 00:59:21,416
It's a truly beautiful thing to behold.
716
00:59:24,625 --> 00:59:27,875
Especially in the morning,
when there's a fog over the water.
717
00:59:29,041 --> 00:59:31,375
That's when Kerimoğlu
and I head out to sea.
718
00:59:34,000 --> 00:59:35,875
You can glide effortlessly
719
00:59:36,708 --> 00:59:38,500
through the narrow reeds.
720
00:59:39,583 --> 00:59:41,791
You know how far
İztuzu Beach is from Dalyan?
721
00:59:42,791 --> 00:59:43,916
It's about 40 minutes.
722
00:59:45,583 --> 00:59:46,791
You go slowly.
723
00:59:47,625 --> 00:59:51,125
You have to be careful not
to disturb the fish and the sea turtles.
724
00:59:51,208 --> 00:59:52,958
Motorboats aren't allowed there.
725
00:59:55,291 --> 00:59:57,416
You understand what peace means there.
726
00:59:58,541 --> 00:59:59,901
There's all sorts of birds around.
727
01:00:10,291 --> 01:00:13,125
What the hell?
728
01:00:25,041 --> 01:00:26,833
How the fuck did we run out of gas?
729
01:00:29,416 --> 01:00:31,056
With all your yapping, I forgot to check.
730
01:00:31,125 --> 01:00:33,625
Seriously? You're driving,
and it's somehow my fault still?
731
01:00:33,708 --> 01:00:35,809
You're thick as a brick.
Didn't you keep an eye on it?
732
01:00:35,833 --> 01:00:38,625
I'm supposed to watch the dashboard
in front of you? Are you insane?
733
01:00:39,208 --> 01:00:41,375
What happens now? We're stranded.
734
01:00:41,958 --> 01:00:43,750
Was there a gas station nearby?
735
01:00:44,375 --> 01:00:46,791
- Did you see one earlier?
- Not my problem.
736
01:00:48,416 --> 01:00:51,083
You motherfucker. You're useless.
737
01:00:52,333 --> 01:00:55,125
Remember, I said not to take this car.
738
01:01:05,375 --> 01:01:08,000
Stop scratching your back.
It's gonna bleed.
739
01:01:10,875 --> 01:01:14,625
Look at the situation I'm in.
740
01:01:15,583 --> 01:01:17,125
Wish I never met you.
741
01:01:29,458 --> 01:01:31,458
INFANTRY CAPTAIN
742
01:01:38,500 --> 01:01:39,500
Come in.
743
01:01:44,833 --> 01:01:46,583
Sublieutenant Kerim Kerimoğlu.
744
01:01:48,541 --> 01:01:52,041
- Did you turn off the lights?
- No, sir. The power went out.
745
01:01:55,500 --> 01:01:56,708
What do you want?
746
01:01:57,333 --> 01:02:00,041
The battalion commander
sent me to your troop, sir.
747
01:02:00,125 --> 01:02:02,708
Right. Come on in then.
748
01:02:06,375 --> 01:02:08,333
Oh, God.
749
01:02:08,875 --> 01:02:10,083
I'm sorry, sir.
750
01:02:23,875 --> 01:02:27,416
- Are you cursed or something?
- I don't think so, sir.
751
01:02:35,083 --> 01:02:36,750
My father had one of these.
752
01:02:38,750 --> 01:02:40,166
Do they still sell them?
753
01:02:40,250 --> 01:02:41,583
Yes, they do, Captain.
754
01:02:45,291 --> 01:02:48,500
So tell me about yourself.
Who are you? Your family, your school?
755
01:02:48,583 --> 01:02:50,750
Yes, sir.
756
01:02:50,833 --> 01:02:51,833
Come in.
757
01:02:54,500 --> 01:02:56,500
Clear those pieces
of broken glass on the floor.
758
01:02:56,583 --> 01:02:57,625
Yes, sir.
759
01:03:03,916 --> 01:03:05,458
Well, Kerimoğlu.
760
01:03:06,416 --> 01:03:08,333
I'm from Muğla, Köyceğiz, sir.
761
01:03:09,500 --> 01:03:11,625
I studied tourism and hotel management.
762
01:03:12,333 --> 01:03:16,166
I live in Dalyan, where I give tours
of the bay to the visiting tourists.
763
01:03:17,875 --> 01:03:20,291
- Are you married?
- No, sir.
764
01:03:21,000 --> 01:03:22,541
Good. Good.
765
01:03:24,291 --> 01:03:28,041
Married soldiers are a problem.
They get too worried about their wives.
766
01:03:34,541 --> 01:03:36,458
After my service, I'm getting married.
767
01:03:39,875 --> 01:03:41,955
Do you know how
to play hopscotch, Kerimoğlu?
768
01:03:44,041 --> 01:03:45,041
Excuse me, sir.
769
01:03:45,541 --> 01:03:47,791
I asked if you know how to play hopscotch.
770
01:03:49,541 --> 01:03:52,875
You know, stand on one leg.
771
01:03:56,166 --> 01:03:57,916
And you don't step on the lines.
772
01:04:06,375 --> 01:04:09,500
Are you talking about
the game that little girls play, sir?
773
01:04:14,333 --> 01:04:15,416
Only harder.
774
01:04:17,500 --> 01:04:19,416
Carrying 90 pounds.
775
01:04:20,250 --> 01:04:21,250
For days.
776
01:04:23,583 --> 01:04:24,666
There are mines everywhere.
777
01:04:24,750 --> 01:04:26,875
You need to learn
to play hopscotch right away.
778
01:04:41,958 --> 01:04:43,333
I understand, Captain.
779
01:05:02,500 --> 01:05:04,083
You can kill a man, right?
780
01:05:15,583 --> 01:05:16,958
You're dismissed.
781
01:05:20,791 --> 01:05:21,791
Sir.
782
01:05:30,583 --> 01:05:34,166
Look at that.
Without a doubt, you're cursed.
783
01:05:55,041 --> 01:05:57,541
NEVER CALL THOSE MARTYRED
IN THE CAUSE OF ALLAH "DEAD."
784
01:06:00,083 --> 01:06:03,125
So much more goes
into polishing shoes than you would think.
785
01:06:03,208 --> 01:06:05,375
You need to soak the leather really well.
786
01:06:05,458 --> 01:06:06,458
The sponge is important.
787
01:06:07,416 --> 01:06:10,125
People use those polished sponges.
I hate it.
788
01:06:10,208 --> 01:06:14,458
If I were the chief of the staff,
I would ban all those sponges.
789
01:06:15,250 --> 01:06:17,500
The brush is also important.
790
01:06:17,583 --> 01:06:18,750
It has to be horsehair.
791
01:06:19,666 --> 01:06:20,875
From its tail.
792
01:06:21,791 --> 01:06:23,000
It can't be pig's hair.
793
01:06:24,416 --> 01:06:27,166
Tell me, Kerimoğlu.
Why can't it be pig's hair?
794
01:06:27,958 --> 01:06:29,958
Because it's a sin or something?
795
01:06:30,791 --> 01:06:32,125
What are you even saying?
796
01:06:32,916 --> 01:06:35,416
Pig's hair is tough.
It scratches the leather.
797
01:06:35,500 --> 01:06:37,458
Polishing can become artistic.
798
01:06:38,291 --> 01:06:41,250
Okay, where else is horsehair used?
799
01:06:41,791 --> 01:06:44,958
- How should I know?
- Use your head, huh?
800
01:06:46,500 --> 01:06:47,958
Violins.
801
01:06:48,041 --> 01:06:50,958
The bows of violins are made
from actual horsehair.
802
01:06:52,375 --> 01:06:53,541
Ah, I see, man.
803
01:06:55,375 --> 01:06:58,208
The same hair is used,
and it comes from the horse,
804
01:06:58,291 --> 01:07:00,250
and since it's from the ass
of the same horse,
805
01:07:00,333 --> 01:07:02,208
then shoe polishing is artistic.
806
01:07:06,500 --> 01:07:08,333
Why did...
807
01:07:09,458 --> 01:07:12,041
That's it. What the hell is your problem?
808
01:07:42,375 --> 01:07:44,375
Run, come on!
809
01:07:44,958 --> 01:07:46,125
Get down!
810
01:07:50,875 --> 01:07:52,916
Akın Headquarters. Cease fire!
811
01:07:53,958 --> 01:07:55,750
It's us! It's us!
812
01:07:56,666 --> 01:07:58,916
Rush Vineyard, cease fire!
813
01:07:59,791 --> 01:08:02,125
Rush Vineyard, cease fire!
814
01:08:10,375 --> 01:08:13,958
I want an incident report.
Check if there are any casualties.
815
01:08:14,041 --> 01:08:16,208
I'm gonna send all
of you for court-martial.
816
01:08:16,791 --> 01:08:18,751
- You're gonna be held responsible.
- Sir.
817
01:08:18,833 --> 01:08:20,583
You were firing at us!
818
01:08:20,666 --> 01:08:24,125
- Sir, wait. I'll deal with it.
- You were firing at us!
819
01:08:24,708 --> 01:08:26,083
I'll deal with it, sir.
820
01:08:30,458 --> 01:08:33,791
Soldier, at what range do you open fire?
821
01:08:33,875 --> 01:08:35,500
Sixty-five to 85 feet, sir.
822
01:08:35,583 --> 01:08:39,041
You're shooting from 65 to 85 feet.
There are 50 men out there!
823
01:08:39,125 --> 01:08:40,541
You don't hit any of them,
824
01:08:40,625 --> 01:08:43,166
and you go
and hit my pocketknife, huh? Huh?
825
01:08:43,250 --> 01:08:44,791
You're some shot!
826
01:08:44,875 --> 01:08:46,916
Sir, this knife was a custom-made.
827
01:08:47,000 --> 01:08:48,791
Do you have any idea how much I spent?
828
01:08:48,875 --> 01:08:50,708
Now explain this to me, explain it!
829
01:08:50,791 --> 01:08:54,166
Explain yourself, man. Unbelievable.
830
01:08:55,041 --> 01:08:58,500
- Should we go back and look for it?
- No, don't worry about it, sir.
831
01:09:00,083 --> 01:09:03,000
Yeah, you think, Kerimoğlu?
For the love of God, get moving.
832
01:09:03,083 --> 01:09:06,083
- I'm hungry as hell.
- Yeah, I'm hungry too.
833
01:09:10,416 --> 01:09:13,166
You're really...
834
01:09:13,833 --> 01:09:15,625
You're really a strange man.
835
01:09:16,833 --> 01:09:18,250
Come on, let's go.
836
01:09:22,583 --> 01:09:23,666
Hello.
837
01:09:24,250 --> 01:09:25,583
How can I help you?
838
01:09:25,666 --> 01:09:27,666
Our car got stranded.
839
01:09:27,750 --> 01:09:29,458
- Can you fill this up?
- Okay.
840
01:09:30,791 --> 01:09:32,541
I assume you have an official document.
841
01:09:32,625 --> 01:09:33,625
What document?
842
01:09:33,708 --> 01:09:35,833
You need a document,
or I can't fill you up.
843
01:09:36,416 --> 01:09:37,541
Such a dumbass.
844
01:09:37,625 --> 01:09:39,375
- Why?
- It's the law, sir.
845
01:09:39,458 --> 01:09:41,178
You could burn the forest down
or something.
846
01:09:41,208 --> 01:09:44,500
Please, sir. Take a look at me.
Do I look like an arsonist?
847
01:09:44,583 --> 01:09:46,583
- How should I know?
- Are you an idiot?
848
01:09:46,666 --> 01:09:47,666
Don't get involved.
849
01:09:48,791 --> 01:09:54,333
Listen, I've been walking
with this prosthetic leg for half an hour.
850
01:09:54,416 --> 01:09:55,916
I'm a former military captain.
851
01:09:56,750 --> 01:09:59,958
If you don't believe me,
there, here's my card.
852
01:10:00,041 --> 01:10:02,125
And my friend here is a lieutenant.
853
01:10:02,208 --> 01:10:04,208
It doesn't matter if you're a captain.
854
01:10:04,291 --> 01:10:07,125
- I can't. I'm sorry, man.
- Is this a fucking joke?
855
01:10:07,208 --> 01:10:09,434
- Hey, don't hurt me!
- Fuck you and your fucking document.
856
01:10:09,458 --> 01:10:11,041
- You fucking piece of shit!
- Help!
857
01:10:11,125 --> 01:10:13,708
- Fuck you! You motherfucker!
- Get off me! Get off me!
858
01:10:13,791 --> 01:10:16,101
- You fucking piece of shit!
- Let him go! Let him go!
859
01:10:16,125 --> 01:10:17,166
Break it up!
860
01:10:27,500 --> 01:10:30,434
The person you've called
cannot be reached at the moment.
861
01:10:30,458 --> 01:10:32,017
Please try again later.
862
01:10:32,041 --> 01:10:34,500
Come on. He's not gonna pick up.
863
01:10:36,833 --> 01:10:37,833
Hooligan.
864
01:10:38,333 --> 01:10:39,750
He's gone too far this time.
865
01:10:40,333 --> 01:10:42,500
I get it. It's really hard for you.
866
01:10:43,083 --> 01:10:45,083
But it's the fact
that he's tormenting you so much.
867
01:10:45,125 --> 01:10:47,541
He doesn't know. If he knew, he...
868
01:10:47,625 --> 01:10:49,958
He knows. What makes you think otherwise?
869
01:10:50,041 --> 01:10:51,958
As if this is easy for you.
870
01:10:53,375 --> 01:10:54,958
It's not as hard as it looks.
871
01:10:57,791 --> 01:10:58,791
What does that mean?
872
01:10:59,833 --> 01:11:01,875
The hard part was
when he was on deployment.
873
01:11:01,958 --> 01:11:05,416
You're always looking at the phone
or the door, expecting the worst.
874
01:11:05,500 --> 01:11:07,333
- I understand.
- You don't understand.
875
01:11:09,416 --> 01:11:11,041
I was relieved, Papa.
876
01:11:11,125 --> 01:11:14,333
You know what? It made me happy.
877
01:11:14,416 --> 01:11:16,625
I said, "Thank God for this
because he's hurt."
878
01:11:16,708 --> 01:11:17,875
"They only injured him."
879
01:11:17,958 --> 01:11:21,166
"The worst part of it is over now.
Behind us."
880
01:11:26,166 --> 01:11:29,916
He lost half of him, and I celebrate.
881
01:11:36,583 --> 01:11:38,791
Who could blame you
for thinking like that?
882
01:11:45,833 --> 01:11:47,416
I found out I'm pregnant, Papa.
883
01:12:04,333 --> 01:12:06,916
You dropped this
when you were roughing up our stupid boy.
884
01:12:07,000 --> 01:12:08,125
Your veteran card.
885
01:12:09,500 --> 01:12:11,500
You mean free traveling card.
886
01:12:11,583 --> 01:12:13,708
I'm sorry, sir. I didn't catch that.
887
01:12:14,375 --> 01:12:16,541
It says "Free Traveling Card" on it.
888
01:12:18,000 --> 01:12:20,333
What being a veteran really means here.
889
01:12:21,041 --> 01:12:22,291
That's all it's worth.
890
01:12:24,708 --> 01:12:25,708
That's enough for me.
891
01:12:26,500 --> 01:12:28,000
I'm just blabbering.
892
01:12:28,083 --> 01:12:30,791
I hear you, sir. I got you covered.
893
01:12:30,875 --> 01:12:34,416
You could've just called. You shouldn't
have walked all that way in this heat.
894
01:12:34,916 --> 01:12:36,750
No worries. It was good exercise.
895
01:12:38,041 --> 01:12:39,642
- Mr. Gaffur.
- What's the problem?
896
01:12:39,666 --> 01:12:41,346
Someone punctured the captain's fuel tank.
897
01:12:41,416 --> 01:12:43,750
My God,
take care of it right away.
898
01:12:43,833 --> 01:12:45,375
Who could have done such a thing?
899
01:12:45,458 --> 01:12:48,500
Don't worry, sir.
Our guys will take care of it right away.
900
01:12:48,583 --> 01:12:50,750
You don't have much further to drive.
901
01:12:50,833 --> 01:12:53,041
I doubt this rattles you anyway.
902
01:12:53,125 --> 01:12:56,750
You had to have dealt
with so much worse on those mountains.
903
01:12:56,833 --> 01:12:58,166
This must be nothing.
904
01:12:59,208 --> 01:13:01,916
Even though it seems that way.
905
01:13:02,916 --> 01:13:04,291
It's really not like that.
906
01:13:05,250 --> 01:13:07,010
What do you mean
it's not like that?
907
01:13:07,541 --> 01:13:10,708
I mean, of course it's not,
but you know what I mean.
908
01:13:11,625 --> 01:13:12,625
One time...
909
01:13:15,291 --> 01:13:18,375
we were traveling in a convoy
of four or five vehicles, right?
910
01:13:19,833 --> 01:13:21,416
It was a calm day.
911
01:13:21,916 --> 01:13:23,666
We heard a rumble.
912
01:13:23,750 --> 01:13:25,666
It sounded like a small explosion.
913
01:13:26,333 --> 01:13:28,000
Tire on our vehicle blew.
914
01:13:28,083 --> 01:13:30,583
And this is a truck I'm talking about.
915
01:13:30,666 --> 01:13:34,541
I was tasked with informing
the other soldiers with me right away.
916
01:13:36,125 --> 01:13:38,375
But...
917
01:13:38,458 --> 01:13:40,541
I froze. I was overcome with shock.
918
01:13:41,041 --> 01:13:44,458
The other soldiers with me
were waiting for me to give them orders.
919
01:13:45,750 --> 01:13:47,625
I just sat there in silence for a while.
920
01:13:47,708 --> 01:13:49,500
It was like I just blacked out.
921
01:13:51,083 --> 01:13:54,041
Then someone opened my door,
grabbed me and pulled me out.
922
01:13:54,125 --> 01:13:56,166
It was sublieutenant Kerim.
923
01:13:56,250 --> 01:13:58,125
He ran over from the vehicle behind us.
924
01:13:58,208 --> 01:14:01,083
Then he started shaking me
to get me to come to.
925
01:14:01,166 --> 01:14:04,875
That didn't work.
He notified the others on the radio.
926
01:14:05,458 --> 01:14:07,541
"I'm with the captain and reporting, sir."
927
01:14:07,625 --> 01:14:10,791
"We're securing the convoy
and checking the perimeter
928
01:14:10,875 --> 01:14:13,583
and changing the tire of the vehicle,
commander."
929
01:14:18,708 --> 01:14:19,791
And I woke up.
930
01:14:22,041 --> 01:14:23,666
See, out in the field,
931
01:14:25,041 --> 01:14:26,875
you're always ready for engagement.
932
01:14:29,375 --> 01:14:30,375
But at that moment,
933
01:14:32,041 --> 01:14:33,041
right then
934
01:14:34,750 --> 01:14:37,958
I realized I never thought about
what I'd do if a tire blew out.
935
01:14:39,958 --> 01:14:41,208
What I mean is...
936
01:14:44,083 --> 01:14:45,500
I knew I could die...
937
01:14:47,500 --> 01:14:49,083
but if I live, what happens?
938
01:14:52,583 --> 01:14:54,000
That's what you think.
939
01:14:59,000 --> 01:15:01,583
Are those ranks
on your shoulder bird shit?
940
01:15:01,666 --> 01:15:04,226
Didn't I tell you not to be so informal
with these sublieutenants?
941
01:15:04,250 --> 01:15:06,000
Did I or did I not tell you?
942
01:15:07,000 --> 01:15:10,583
If you wipe your ass with a grain of sand,
you end up holding shit, Captain.
943
01:15:13,041 --> 01:15:15,500
Captain Salih is not to blame here, sir.
944
01:15:20,291 --> 01:15:22,000
What did you just say, shit?
945
01:15:23,375 --> 01:15:24,708
Did anyone ask you?
946
01:15:26,125 --> 01:15:27,625
Get the fuck out of here!
947
01:15:48,875 --> 01:15:50,791
Take your statements
from the staff officer.
948
01:15:50,875 --> 01:15:53,675
Write them and deliver them directly
to me by the evening. Both of you.
949
01:15:54,375 --> 01:15:56,875
I'm kicking out
that piece of work sublieutenant.
950
01:15:56,958 --> 01:15:59,333
- Tell him to pack his stuff.
- Yes, sir.
951
01:16:03,208 --> 01:16:05,375
Staff Major Hayrettin Uzun.
952
01:16:05,458 --> 01:16:08,000
- Colonel Şevket.
- Yes, sir. Speaking, sir.
953
01:16:08,083 --> 01:16:09,833
Hayrettin, do you remember me, right?
954
01:16:09,916 --> 01:16:11,916
From the General Staff.
955
01:16:12,000 --> 01:16:14,000
Of course, sir.
How can I help you?
956
01:16:14,083 --> 01:16:15,833
Been trying
to get a hold of Captain Salih.
957
01:16:15,916 --> 01:16:17,000
He's here, sir.
958
01:16:18,833 --> 01:16:21,916
We were discussing
the details of tomorrow's operation.
959
01:16:22,000 --> 01:16:23,166
Oh, good, good.
960
01:16:23,750 --> 01:16:26,041
He's related to me. Put him the phone.
961
01:16:26,125 --> 01:16:28,250
Copy that, sir. Right away, sir.
962
01:16:35,333 --> 01:16:36,916
Captain Salih. How can I help, sir?
963
01:16:37,541 --> 01:16:39,375
Commander, this is Colonel Şevket.
964
01:16:46,916 --> 01:16:48,166
I understand, sir.
965
01:16:50,500 --> 01:16:51,500
Of course, sir.
966
01:16:55,750 --> 01:16:56,916
Understood, sir.
967
01:16:58,958 --> 01:17:00,333
I'll handle myself, sir.
968
01:17:01,125 --> 01:17:03,708
Please give my respects
to the commander as well, sir.
969
01:17:04,291 --> 01:17:05,416
Thank you, sir.
970
01:17:10,291 --> 01:17:12,541
Salih, what did Colonel Şevket say?
971
01:17:15,166 --> 01:17:16,166
Well, sir...
972
01:17:19,041 --> 01:17:22,916
KÖYCEĞİZ 2017 CALENDAR
973
01:17:23,500 --> 01:17:26,083
A relative of our chief of staff
has a wedding in Köyceğiz.
974
01:17:26,166 --> 01:17:27,416
That's why he called.
975
01:17:27,500 --> 01:17:29,208
Why did they call you then?
976
01:17:29,291 --> 01:17:32,041
If he called the military police
or the central command there,
977
01:17:32,125 --> 01:17:34,125
Muğla would have handled it.
It makes no sense.
978
01:17:35,791 --> 01:17:36,958
Sir, it's private.
979
01:17:38,083 --> 01:17:40,750
We're distant relatives,
so Colonel Şevket,
980
01:17:41,541 --> 01:17:42,875
he said it's a secret.
981
01:17:46,708 --> 01:17:48,500
Very well, understood.
982
01:17:49,708 --> 01:17:51,208
So, how are we gonna do this?
983
01:17:53,125 --> 01:17:55,333
The shit, sublieutenant Kerim.
984
01:17:56,000 --> 01:17:58,833
He's from Köyceğiz.
I'll send him over there for a few days.
985
01:17:58,916 --> 01:18:00,041
He'll handle it.
986
01:18:02,333 --> 01:18:03,416
Leave it to me.
987
01:18:11,333 --> 01:18:12,916
It smells like oranges.
988
01:18:45,333 --> 01:18:46,541
What's going on?
989
01:18:48,375 --> 01:18:51,250
That's enough. Get out. Get out!
990
01:18:54,375 --> 01:18:56,333
- What's going on?
- That's enough.
991
01:18:56,416 --> 01:18:58,666
Enough with the scratching.
I'm gonna take a look at it.
992
01:18:58,750 --> 01:19:02,875
Hey, look, this is my hometown.
If someone sees...
993
01:19:02,958 --> 01:19:04,791
I looked, and there's nothing there.
994
01:19:04,875 --> 01:19:06,583
It's just psychological.
995
01:19:08,583 --> 01:19:09,708
Psychological.
996
01:20:46,083 --> 01:20:47,916
I miss Elif so much, sir.
997
01:20:55,958 --> 01:20:57,583
And the smell of oranges.
998
01:21:00,625 --> 01:21:02,625
I even miss taking my boat out in Dalyan
999
01:21:02,708 --> 01:21:05,000
and then sailing all day
through the reeds.
1000
01:21:07,291 --> 01:21:08,583
You won't be here long.
1001
01:21:10,208 --> 01:21:12,166
You're going back after this operation.
1002
01:21:13,875 --> 01:21:15,625
For a very important mission.
1003
01:21:18,833 --> 01:21:22,916
Colonel Şevket told me there's
a very important mission in Köyceğiz.
1004
01:21:23,666 --> 01:21:25,125
It might take you a few days.
1005
01:21:27,041 --> 01:21:28,291
I guess you'll get to see Elif.
1006
01:21:30,041 --> 01:21:33,583
I'm ready
for any type of mission, sir.
1007
01:21:33,666 --> 01:21:36,916
The wave of folk songs
continues with an Aegean vibe.
1008
01:21:37,000 --> 01:21:40,000
Here to sing the "Kerimoğlu Zeybeği,"
Sümer Ezgü.
1009
01:21:40,083 --> 01:21:42,500
Ah!
1010
01:21:42,583 --> 01:21:44,166
Mustafa, turn this one up!
1011
01:21:45,750 --> 01:21:47,470
I'll be doing this dance
at my wedding, sir.
1012
01:21:49,666 --> 01:21:52,208
If I could just see you
in that wedding dress.
1013
01:25:21,875 --> 01:25:24,708
Fuck! Motherfuckers!
1014
01:25:24,791 --> 01:25:28,000
Kerim, Hasan! The guy has a sniper rifle.
1015
01:25:28,083 --> 01:25:29,083
Take him out!
1016
01:25:33,125 --> 01:25:34,125
Son of a bitch!
1017
01:25:35,083 --> 01:25:36,083
Take him down!
1018
01:26:26,833 --> 01:26:28,625
Elif, what's wrong?
1019
01:26:36,416 --> 01:26:37,875
That's enough entertainment.
1020
01:26:39,458 --> 01:26:40,625
Enough.
1021
01:26:51,666 --> 01:26:53,458
I got him! I got him, sir!
1022
01:26:53,541 --> 01:26:56,125
Kerim, hold up! Hold up!
Everybody hold their position.
1023
01:26:56,791 --> 01:26:59,791
They're not alone.
The others must be close by.
1024
01:26:59,875 --> 01:27:01,000
Be careful!
1025
01:27:01,083 --> 01:27:03,041
Akın 1, headquarters.
1026
01:27:03,125 --> 01:27:05,416
We heard gunshots from your area.
Are you in contact?
1027
01:27:05,500 --> 01:27:07,291
Akın headquarters, Akın 10.
1028
01:27:07,375 --> 01:27:10,375
Correct. The wedding activity just began.
1029
01:27:14,083 --> 01:27:15,083
Don't!
1030
01:27:15,166 --> 01:27:16,041
Stay calm!
1031
01:27:16,125 --> 01:27:18,250
Don't come any closer. Just stay back.
1032
01:27:18,333 --> 01:27:19,541
- Get back!
- Wait!
1033
01:27:19,625 --> 01:27:21,745
- Everybody back to their seats!
- Don't shoot!
1034
01:27:21,791 --> 01:27:23,041
- Commander!
- Davut.
1035
01:27:23,125 --> 01:27:25,208
Don't. Just lower your gun.
1036
01:27:25,291 --> 01:27:27,083
- Are you Elif's father?
- I am.
1037
01:27:27,666 --> 01:27:29,250
The wedding had to be today?
1038
01:27:29,833 --> 01:27:32,250
- Any day is better than this.
- We didn't know, sir.
1039
01:27:32,333 --> 01:27:33,666
We wouldn't have done it.
1040
01:27:33,750 --> 01:27:35,083
She was gonna kill herself.
1041
01:27:35,166 --> 01:27:37,500
I got so scared
to look into her room every morning.
1042
01:27:37,583 --> 01:27:41,000
What else was I supposed to do, huh?
Am I supposed to let her kill herself?
1043
01:27:41,083 --> 01:27:42,916
- Shut up! Shut up!
- Please don't!
1044
01:27:44,041 --> 01:27:45,500
Elif, I came to take you to Kerim.
1045
01:27:47,291 --> 01:27:49,958
Everybody just leave! The wedding's over!
1046
01:27:50,041 --> 01:27:52,875
What was her part in this? She's innocent.
1047
01:27:52,958 --> 01:27:55,398
Don't get involved, woman,
or I'll shoot all of you. Trust me!
1048
01:27:55,958 --> 01:27:58,208
Keep away. Don't move.
1049
01:27:58,291 --> 01:28:00,291
- Seriously, just stay back.
- Leave him alone.
1050
01:28:00,375 --> 01:28:02,333
Don't come any closer. We're leaving.
1051
01:28:02,416 --> 01:28:04,583
Don't come any closer.
1052
01:28:07,291 --> 01:28:09,250
Don't come any closer.
1053
01:28:13,041 --> 01:28:14,833
Just stay back. Don't try me.
1054
01:28:14,916 --> 01:28:17,833
Okay, okay!
That's enough. That's enough! Stop.
1055
01:28:17,916 --> 01:28:19,375
Don't.
1056
01:28:20,458 --> 01:28:22,208
I'll help you. Come on.
1057
01:28:22,291 --> 01:28:23,875
Elif, wait. Wait.
1058
01:28:24,500 --> 01:28:26,250
My prosthetic has come off.
1059
01:28:27,833 --> 01:28:29,416
Okay, I'll help you.
1060
01:28:29,958 --> 01:28:31,041
Will you stay back!
1061
01:28:32,208 --> 01:28:33,208
Like this.
1062
01:28:34,916 --> 01:28:36,416
Does it hurt?
1063
01:28:45,958 --> 01:28:46,958
So sad.
1064
01:29:04,916 --> 01:29:06,541
I hope you enjoy the party.
1065
01:29:14,125 --> 01:29:15,125
It's time.
1066
01:29:16,000 --> 01:29:17,458
Come on.
1067
01:30:25,916 --> 01:30:27,250
It's all because of you.
1068
01:30:40,958 --> 01:30:41,958
Ammo.
1069
01:30:44,083 --> 01:30:47,125
I can't do it, sir.
I get bored just standing around.
1070
01:30:47,791 --> 01:30:50,671
Well, if you don't know how to fish,
you'll just wait around like a fool.
1071
01:30:51,166 --> 01:30:52,541
Come to Dalyan to fish one day.
1072
01:30:52,625 --> 01:30:55,083
I'll take you out fishing
with good old Kerimoğlu.
1073
01:30:55,625 --> 01:30:57,333
One day we'll do it, God willing.
1074
01:30:57,916 --> 01:31:00,333
I want you to take two men,
go get the guy you shot.
1075
01:31:03,208 --> 01:31:04,688
Get the other guys to do it, Captain.
1076
01:31:10,666 --> 01:31:12,916
Third lieutenant, get it together!
1077
01:31:14,333 --> 01:31:15,583
Understood, Captain!
1078
01:31:17,125 --> 01:31:18,166
Ahmet, Mustafa.
1079
01:31:22,291 --> 01:31:23,291
Be careful.
1080
01:31:24,041 --> 01:31:25,291
Keep your radios on.
1081
01:31:25,375 --> 01:31:26,625
Sir, yes, sir!
1082
01:31:35,166 --> 01:31:36,333
- Hikmet.
- Yes, sir.
1083
01:31:36,416 --> 01:31:38,416
- Gimme that.
- Here it is, sir.
1084
01:32:03,041 --> 01:32:05,625
Kerimoğlu, what is there?
What kind of fish?
1085
01:32:07,916 --> 01:32:10,000
Some guys catch bream
from the shore.
1086
01:32:10,083 --> 01:32:12,250
Sometimes we go out for corals.
1087
01:32:13,916 --> 01:32:15,291
What bait do they use?
1088
01:32:15,916 --> 01:32:18,833
Krill. Just small shrimp.
1089
01:32:20,875 --> 01:32:23,875
I can get away for two days
with an annual leave. Let's make plans.
1090
01:32:25,000 --> 01:32:28,041
Of course, sir. Gladly.
1091
01:32:37,125 --> 01:32:39,375
Tell the guys behind you
to pick up the pace.
1092
01:32:53,416 --> 01:32:55,291
Oh, shit.
1093
01:33:01,250 --> 01:33:02,958
I didn't wanna marry him.
1094
01:33:04,708 --> 01:33:06,791
- But he wouldn't listen.
- Silence!
1095
01:33:06,875 --> 01:33:08,833
I said I was deeply in love.
1096
01:33:09,666 --> 01:33:11,333
Too deep in love.
1097
01:33:12,583 --> 01:33:13,791
But nobody listened.
1098
01:33:13,875 --> 01:33:15,333
Right now, shut your mouth!
1099
01:33:15,416 --> 01:33:17,136
- That's enough.
- You too. Shut your mouth!
1100
01:33:17,791 --> 01:33:21,208
Look at me. Look at me.
Look at what you made me do!
1101
01:33:24,041 --> 01:33:27,500
And I'll tear the head off of that thing
if you don't shut that partridge up!
1102
01:33:33,791 --> 01:33:35,791
Have you seen this car anywhere?
1103
01:33:44,041 --> 01:33:46,625
Oh! Salih! Salih!
1104
01:33:46,708 --> 01:33:49,083
- Dad!
- Salih, Salih, stop!
1105
01:33:59,500 --> 01:34:00,666
You are going to crash.
1106
01:34:02,708 --> 01:34:04,791
Haven't you caused
enough accidents, Captain?
1107
01:34:05,500 --> 01:34:07,125
No one asked me anything.
1108
01:34:08,166 --> 01:34:10,166
I was gonna kill myself anyway.
1109
01:34:14,000 --> 01:34:16,416
They arranged the wedding date so quickly.
1110
01:34:20,416 --> 01:34:21,708
Today was a coincidence.
1111
01:34:28,041 --> 01:34:29,208
No one knew.
1112
01:34:30,500 --> 01:34:31,541
They couldn't have.
1113
01:34:33,750 --> 01:34:36,833
So, how did your father
and mother and sister die in this car?
1114
01:34:38,458 --> 01:34:39,291
Do you remember?
1115
01:34:39,375 --> 01:34:40,666
That's enough!
1116
01:34:41,916 --> 01:34:45,375
The school's commander told them
to come because of your grades.
1117
01:34:46,791 --> 01:34:47,958
It was for you.
1118
01:34:50,541 --> 01:34:52,541
You said to get the girl, Kerim.
1119
01:34:54,375 --> 01:34:55,708
You should pull over.
1120
01:34:58,458 --> 01:34:59,458
Admit it.
1121
01:35:16,416 --> 01:35:17,791
Kerim.
1122
01:36:08,333 --> 01:36:09,166
Kerim.
1123
01:36:30,208 --> 01:36:31,208
Kerim.
1124
01:36:40,125 --> 01:36:41,208
Elif...
1125
01:36:46,666 --> 01:36:48,166
Call Elif for me, sir.
1126
01:43:08,958 --> 01:43:10,238
Back to your position!
1127
01:43:10,291 --> 01:43:11,416
Quick march!
1128
01:43:18,750 --> 01:43:20,208
Right turn! Left turn!
1129
01:43:28,666 --> 01:43:29,666
Attention!
1130
01:43:31,333 --> 01:43:32,333
Arm down!
1131
01:43:40,375 --> 01:43:43,375
Lockstep, march! Salute!
1132
01:47:25,708 --> 01:47:26,708
Hey, Commander.
1133
01:47:47,083 --> 01:47:48,541
Salih!
1134
01:47:51,833 --> 01:47:53,083
Salih!
1135
01:47:58,625 --> 01:47:59,750
Salih!
1136
01:48:09,041 --> 01:48:10,041
Salih.
1137
01:48:12,375 --> 01:48:13,375
Salih.
1138
01:48:18,833 --> 01:48:20,375
I'm going to hug you now.
1139
01:48:24,125 --> 01:48:25,750
And I'm going to take that gun.
1140
01:48:27,833 --> 01:48:30,583
Let's leave together. Let's go home.
1141
01:48:32,083 --> 01:48:33,250
Please, Salih.
1142
01:48:34,458 --> 01:48:36,791
I'm not ever going to leave you.
1143
01:48:37,500 --> 01:48:40,250
Know that. Make your choice knowing that.
1144
01:48:41,625 --> 01:48:43,250
Let go of the dead, Salih.
1145
01:48:44,333 --> 01:48:46,458
You know that you have to keep living.
1146
01:48:48,541 --> 01:48:49,541
Let me go.
1147
01:48:52,333 --> 01:48:53,541
I'll go with him.
1148
01:48:57,041 --> 01:48:58,666
He'll never be gone, Salih.
1149
01:49:05,083 --> 01:49:06,083
Look.
1150
01:49:06,666 --> 01:49:08,000
He's right here.
1151
01:51:35,916 --> 01:51:37,458
Kerim, what are you up to?
1152
01:51:37,541 --> 01:51:40,000
I'm good, Mr. Ahmet. How are you?
1153
01:51:40,083 --> 01:51:43,333
- Come here. I'll take you crab hunting.
- No, I don't want to.
1154
01:51:43,416 --> 01:51:46,208
- Ahmet, stop scaring the kid.
- Okay.
1155
01:51:46,291 --> 01:51:48,333
- Have a good one.
- Thanks.
1156
01:51:49,458 --> 01:51:51,958
Kerim, son, get me some water, hmm?
1157
01:52:00,791 --> 01:52:02,208
Don't be scared.
1158
01:52:03,625 --> 01:52:07,208
If you really want to,
I can show you how to catch a crab.
1159
01:52:07,291 --> 01:52:08,958
- Okay.
- It's simple.
1160
01:52:09,541 --> 01:52:12,791
You take a chicken leg
or the head of a fish on the hook,
1161
01:52:12,875 --> 01:52:14,833
and the crab will grab onto it
and crawl up.
1162
01:52:14,916 --> 01:52:17,041
We'll scoop it in our net
and put it in our bucket.
1163
01:52:17,125 --> 01:52:19,041
So it's impossible for it to get you.
1164
01:52:19,666 --> 01:52:21,208
Should we try it tomorrow?
1165
01:52:21,291 --> 01:52:23,000
Let's do it. Let's do it today!
1166
01:52:23,083 --> 01:52:24,583
But we don't have any gear.
1167
01:52:24,666 --> 01:52:27,750
I promise we'll do it.
We'll do it tomorrow.
1168
01:53:43,750 --> 01:53:46,500
Thirty-two Turkish Armed Forces soldiers
have been martyred
1169
01:53:54,333 --> 01:53:58,875
Dedicated to all our martyrs and veterans...
88842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.