All language subtitles for Godspeed.2022.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.x264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,958 --> 00:00:35,416 Motherfuckers! 2 00:00:36,000 --> 00:00:39,083 Kerim, Hasan, the guy has a sniper rifle. Take him down! 3 00:01:26,666 --> 00:01:28,875 All right. 4 00:01:28,958 --> 00:01:31,041 Time to find the money. 5 00:01:40,666 --> 00:01:41,666 Sir. 6 00:01:43,125 --> 00:01:45,666 I've looked everywhere. Nothing. 7 00:01:47,500 --> 00:01:50,208 Where did she hide the cash? 8 00:01:52,083 --> 00:01:54,375 My guess is in the bedroom, but I'm not going in there. 9 00:01:54,458 --> 00:01:55,458 That's not cool. 10 00:02:01,000 --> 00:02:02,541 We're already running late. 11 00:02:03,333 --> 00:02:05,013 Don't you have a credit card or something? 12 00:02:05,083 --> 00:02:07,166 If I did, why would I be doing this? 13 00:02:07,916 --> 00:02:09,208 We can go now if you have one. 14 00:02:09,291 --> 00:02:12,041 I do, but I haven't made the minimum payments. 15 00:02:13,291 --> 00:02:16,000 You should set aside some money for a rainy day. 16 00:02:20,000 --> 00:02:22,958 Sir, I recommend, think like a woman. 17 00:02:23,041 --> 00:02:24,916 Where might Duygu put it? 18 00:02:26,250 --> 00:02:29,083 And he's giving me advice. Some fucking logic you have. 19 00:02:36,125 --> 00:02:38,750 Uh-huh! I knew you'd find it. I really did. 20 00:02:38,833 --> 00:02:39,916 I got it. 21 00:02:49,750 --> 00:02:51,416 Hang on. What's with the gun? 22 00:02:53,333 --> 00:02:54,693 How else will we stop the wedding? 23 00:03:00,041 --> 00:03:02,083 If you say so. Just don't shoot Elif. 24 00:03:05,708 --> 00:03:07,041 Like, by accident. 25 00:03:10,041 --> 00:03:12,250 Sir, we should probably go now, huh? 26 00:03:13,916 --> 00:03:16,708 Unbelievable! We're really doing this, huh? 27 00:03:17,291 --> 00:03:19,416 Gonna be honest. I never thought we'd actually do it. 28 00:03:19,500 --> 00:03:22,166 I didn't think we would be able to. But we are. 29 00:03:22,250 --> 00:03:24,875 You stepped on a line! You stepped on a line. My turn. 30 00:03:42,916 --> 00:03:43,916 Sir. 31 00:03:46,500 --> 00:03:47,500 Sir. 32 00:03:48,625 --> 00:03:49,750 Yeah. 33 00:03:49,833 --> 00:03:51,875 Come on. This one? 34 00:03:53,708 --> 00:03:54,708 Yes. 35 00:03:57,833 --> 00:04:01,125 One, two, three, four, five... 36 00:04:03,083 --> 00:04:04,166 Slow down. 37 00:04:24,416 --> 00:04:25,416 What? 38 00:04:29,291 --> 00:04:31,250 Sir, Dalyan is 430 miles from here. 39 00:04:31,333 --> 00:04:33,601 The wedding's tomorrow afternoon. Will this thing make it? 40 00:04:33,625 --> 00:04:36,750 - It must move like a snail. - Don't test me, Kerim. Just get in. 41 00:05:05,625 --> 00:05:06,625 What? 42 00:05:07,083 --> 00:05:08,583 It's been idle for months, man. 43 00:05:08,666 --> 00:05:10,416 This is normal. It'll work. I got this. 44 00:05:10,500 --> 00:05:12,500 Totally, of course. Mm-hmm. 45 00:05:20,500 --> 00:05:21,333 It broke. 46 00:05:21,416 --> 00:05:24,166 - Oh, snap. - Stop mocking me! 47 00:05:24,250 --> 00:05:27,375 - Now what? - We can't shut the engine off. 48 00:05:33,666 --> 00:05:35,583 Sir, what the hell are you doing? 49 00:05:35,666 --> 00:05:38,291 I'm just seeing if I can get the key to catch in. 50 00:05:38,875 --> 00:05:40,875 I'm not stupid, okay? What are you up to? 51 00:05:40,958 --> 00:05:42,558 I'm not up to anything. What am I doing? 52 00:05:42,625 --> 00:05:45,666 All right, Kerim. Come on, I'm pissed off. Let's just forget about it. 53 00:05:46,250 --> 00:05:48,125 Isn't there a spare key or something? 54 00:05:51,125 --> 00:05:53,333 The key is stuck inside there. 55 00:05:53,416 --> 00:05:55,875 Are you stupid? Where am I supposed to put the spare key? 56 00:05:55,958 --> 00:05:58,958 Just take it and put it wherever! It's your call. My God. 57 00:05:59,041 --> 00:06:02,875 Wow, man. Oh, wow. 58 00:06:02,958 --> 00:06:06,583 A sublieutenant telling his captain to "take it and put it there." 59 00:06:06,666 --> 00:06:09,267 - Really stuck. He's stuck. - Wow. With everything I've done for him. 60 00:06:09,291 --> 00:06:11,051 It's just like a broken record with this guy. 61 00:06:11,583 --> 00:06:13,458 Now look what the Army has become. 62 00:06:14,416 --> 00:06:15,416 Sir, please stop. 63 00:06:15,916 --> 00:06:18,250 The Army didn't have anything to do with this. 64 00:06:18,333 --> 00:06:19,833 And you had to take it there. 65 00:06:22,083 --> 00:06:26,333 Stop calling me "sir," all right? You've already ruined the Army for me. 66 00:06:31,416 --> 00:06:32,625 Just call me "brother." 67 00:06:37,125 --> 00:06:38,458 Lead the way then, brother. 68 00:06:51,833 --> 00:06:56,083 NETFLIX PRESENTS 69 00:08:56,083 --> 00:08:57,500 Miss Duygu, please stay calm. 70 00:08:57,583 --> 00:08:58,750 How can I be calm? 71 00:08:58,833 --> 00:09:01,351 - He ran away from the hospital? - You have to calm down. 72 00:09:01,375 --> 00:09:03,851 - Let's go to my office. - You even had someone standing guard. 73 00:09:03,875 --> 00:09:07,583 What is this? How could he just waltz out of here with all this security on patrol? 74 00:09:07,666 --> 00:09:10,208 Don't worry. We've alerted the civilian and military police. 75 00:09:10,291 --> 00:09:11,791 You had better find him soon. 76 00:09:11,875 --> 00:09:14,416 If he isn't safe and sound, you'll be in big trouble, Mr. Mahir. 77 00:09:14,500 --> 00:09:15,375 Don't do this. 78 00:09:15,458 --> 00:09:19,041 You couldn't keep an eye on a patient who's a suspect in an investigation. 79 00:09:19,125 --> 00:09:21,875 You'll have to explain that to the prosecutor yourself. 80 00:09:22,916 --> 00:09:23,916 Miss Duygu. 81 00:09:50,250 --> 00:09:52,666 It's a nice car, isn't it? You like it? 82 00:09:54,250 --> 00:09:55,916 Where'd you find it? 83 00:09:56,000 --> 00:09:57,583 Wanna buy it from me? 84 00:09:58,166 --> 00:09:59,375 What's the price? 85 00:10:00,250 --> 00:10:01,666 Go on, name your price. 86 00:10:03,708 --> 00:10:04,541 I don't know. 87 00:10:04,625 --> 00:10:06,708 It's worth 18,000, 20,000, right? 88 00:10:10,166 --> 00:10:11,416 Listen to you, you imbecile. 89 00:10:11,500 --> 00:10:14,208 You couldn't buy this steering wheel for that much money. 90 00:10:14,291 --> 00:10:16,041 It's a mint condition '74 model. 91 00:10:16,125 --> 00:10:19,166 If you find any scratches or stains, show 'em to me. 92 00:10:19,250 --> 00:10:20,833 Take a peek at that dashboard. 93 00:10:20,916 --> 00:10:23,791 I'll push this car off a cliff if you see a single scratch. 94 00:10:23,875 --> 00:10:26,833 I restored everything all by myself. All of it. 95 00:10:27,541 --> 00:10:29,833 I'll bet you can't guess how I got hubcaps for it. 96 00:10:29,916 --> 00:10:32,250 Tell me. I'll listen. Tell me how you got a hubcap. 97 00:10:33,291 --> 00:10:35,750 Stolen. Stole it, bro. 98 00:10:35,833 --> 00:10:37,913 You think finding parts for this car was easy for me? 99 00:10:38,416 --> 00:10:40,250 They're hard to locate. 100 00:10:40,333 --> 00:10:42,583 For ten years of my life, I rebuilt this car. 101 00:10:42,666 --> 00:10:45,750 You're a real birdbrain, 18,000 to 20,000. 102 00:10:45,833 --> 00:10:48,958 Idiot. The bastard's negotiating with me too. 103 00:10:49,041 --> 00:10:50,875 - Why? - Why what? 104 00:10:50,958 --> 00:10:52,291 Why put all that cash into this? 105 00:10:52,375 --> 00:10:54,916 You could have just bought an SUV with that amount. 106 00:11:10,166 --> 00:11:14,250 Well, my parents and my sister died in this car. 107 00:11:25,125 --> 00:11:27,541 You have to let go of the dead, man, 108 00:11:27,625 --> 00:11:29,291 and keep living your life. 109 00:12:11,666 --> 00:12:14,666 ACCEPT CALL 110 00:13:07,916 --> 00:13:09,333 Kerim. 111 00:13:09,416 --> 00:13:11,625 Hurry up. I left without saying anything. 112 00:13:14,708 --> 00:13:18,125 I'm almost done. Be patient. 113 00:13:18,708 --> 00:13:21,125 And then what happened? What did your mom say? 114 00:13:21,208 --> 00:13:22,333 She'll talk to him. 115 00:13:22,916 --> 00:13:25,250 She's just waiting for my dad to be in a good mood. 116 00:13:25,333 --> 00:13:28,833 Well, waiting for your father to be in a good mood 117 00:13:28,916 --> 00:13:30,625 is like waiting for a leap year. 118 00:13:30,708 --> 00:13:32,291 What are you getting at? 119 00:13:33,250 --> 00:13:36,708 Just that the leap year is every four years. 120 00:13:37,208 --> 00:13:39,541 Come on, Kerim. Your comedy really sucks. 121 00:13:40,250 --> 00:13:42,375 You just don't get my jokes. 122 00:13:43,041 --> 00:13:45,208 This time, my mom's gonna say that... 123 00:13:45,708 --> 00:13:47,500 Ow, that hurt! Be careful. 124 00:13:47,583 --> 00:13:50,625 All right, hold on. What's she gonna say? 125 00:13:50,708 --> 00:13:54,125 She's gonna tell him, "No matter what you say, I approve." 126 00:13:55,500 --> 00:13:57,500 - Are you serious? - Mm-hmm. 127 00:13:57,583 --> 00:13:58,875 Hey. 128 00:13:59,708 --> 00:14:01,458 That's my future mother. 129 00:14:10,291 --> 00:14:11,583 Elif! 130 00:14:11,666 --> 00:14:14,375 - Dad! It's my dad. - I was wondering where you were. 131 00:14:14,458 --> 00:14:17,058 - Stupid me. Where else would you be? - Don't, Dad, please. 132 00:14:17,083 --> 00:14:19,059 - You're embarrassing us. - What are you doing here? 133 00:14:19,083 --> 00:14:21,392 - Hurry up, let's go. - It's not a big deal. Don't overreact. 134 00:14:21,416 --> 00:14:24,333 - Shut your mouth or you'll piss me off. - Mr. Davut, come on. Calm down. 135 00:14:24,416 --> 00:14:26,250 I heard you yelling, my hand slipped a little. 136 00:14:26,333 --> 00:14:27,666 It's just a small strand anyway. 137 00:14:27,750 --> 00:14:30,517 - Follow me and we'll discuss this at home. - Come on, all right. 138 00:14:30,541 --> 00:14:32,809 - I tell you not to see this asshole? - Mr. Davut! 139 00:14:32,833 --> 00:14:35,333 You didn't have to call me an asshole. 140 00:14:46,541 --> 00:14:48,583 - What the hell? - Is he insane? 141 00:14:52,500 --> 00:14:53,708 He's a maniac. 142 00:14:54,500 --> 00:14:56,791 Let's get out of here. Move it! 143 00:15:18,291 --> 00:15:20,166 I need cigarettes. You want anything? 144 00:15:21,166 --> 00:15:24,291 Banana milk. 145 00:15:30,041 --> 00:15:31,041 Banana milk. 146 00:15:39,291 --> 00:15:42,041 I knew you'd do that. 147 00:15:46,125 --> 00:15:48,458 Fuck! God give me patience. 148 00:15:48,541 --> 00:15:50,375 God give me patience. 149 00:15:58,833 --> 00:16:00,958 These animals are also the inspiration 150 00:16:01,041 --> 00:16:03,416 for Peru's red and white flag. 151 00:16:03,500 --> 00:16:05,541 - Hello. - Hi, welcome. 152 00:16:05,625 --> 00:16:08,083 Thanks to their wide webbed feet, 153 00:16:08,166 --> 00:16:12,625 flamingos can rest for hours by standing on one leg without losing their balance. 154 00:16:14,291 --> 00:16:17,583 - They stepped on a mine. - I'm sorry, sir. 155 00:16:19,000 --> 00:16:20,083 A pack of West 156 00:16:21,208 --> 00:16:22,666 and a banana milk. 157 00:16:23,333 --> 00:16:25,958 Although their name is phoenicopterus around the world, 158 00:16:26,041 --> 00:16:28,875 they are widely known as cranes in Turkey. 159 00:16:29,541 --> 00:16:34,916 They are widely seen in Sultan Reeds, Lakes Van and Tuz... 160 00:16:35,000 --> 00:16:36,500 Did you ever eat one? 161 00:16:36,583 --> 00:16:38,916 Ah! It's so tasty. 162 00:16:39,000 --> 00:16:41,750 After you're done plucking the feathers, you boil it. 163 00:16:41,833 --> 00:16:45,500 And then you shred it into pieces, serve it on a tray with rice. 164 00:16:45,583 --> 00:16:48,708 To make it extra juicy and delicious, broil it in the oven. 165 00:16:48,791 --> 00:16:51,958 A meal fit for a king. I can't wait for dinner. 166 00:16:54,625 --> 00:16:56,291 I'll take two airans as well. 167 00:16:56,375 --> 00:16:59,500 Oh, thanks for reminding me. My father-in-law's coming. 168 00:16:59,583 --> 00:17:02,250 I'll bring some for him. Bastard loves it. 169 00:17:08,958 --> 00:17:11,833 Stop, you asshole! Bring my dinner back! 170 00:17:12,583 --> 00:17:14,041 Son of a bitch! 171 00:17:21,291 --> 00:17:22,771 You escape from the hospital. 172 00:17:23,333 --> 00:17:26,416 You're wanted, and you steal a partridge from a convenience store. 173 00:17:26,500 --> 00:17:28,458 That asshole said he was gonna slaughter it 174 00:17:28,541 --> 00:17:30,875 just to feed the little thing to his father-in-law. 175 00:17:30,958 --> 00:17:33,875 - Nothing for the mother-in-law? - The animals should eat each other. 176 00:17:33,958 --> 00:17:36,500 He wanted it to broil it to bring the juices out of it. Asshole! 177 00:17:36,583 --> 00:17:38,383 You saying all this in front of the bird, huh? 178 00:17:38,458 --> 00:17:41,208 Kerim, I'll punch you so hard, you'll fly right out of this car. 179 00:17:50,416 --> 00:17:53,500 A bird must fly. It should roam free. 180 00:17:56,500 --> 00:17:58,166 They shouldn't have locked it up. 181 00:18:00,833 --> 00:18:02,375 Am I an animal, huh? 182 00:18:02,458 --> 00:18:04,875 - Captain, please calm down. - You locked me up here! Let go! 183 00:18:04,958 --> 00:18:07,416 Salih, you're overexcited. You're only making it worse. 184 00:18:07,500 --> 00:18:08,500 You'll hurt yourself. 185 00:18:08,541 --> 00:18:10,833 Why did you come, huh? Get the fuck out of here! 186 00:18:10,916 --> 00:18:13,500 It's not like you care about me. Get out, get out! 187 00:18:14,458 --> 00:18:16,726 - Salih, no need for this. - It's a simple injection. 188 00:18:16,750 --> 00:18:19,375 Please, don't make this any harder. We're trying to help you. 189 00:18:19,458 --> 00:18:22,458 Hey, are you listening to me? I'm telling you to leave. 190 00:18:22,541 --> 00:18:24,250 - Let go of me! - We're trying to help! 191 00:18:24,333 --> 00:18:27,666 - Get out, get out! Let go of me! - Calm down. Okay. Calm down. 192 00:18:27,750 --> 00:18:29,791 Let me go right now! 193 00:18:29,875 --> 00:18:31,208 Oh! 194 00:18:32,625 --> 00:18:35,291 - Are you okay, Mrs. Duygu? I'm so sorry. - You motherfucker! 195 00:18:35,375 --> 00:18:37,041 Sir, sir. 196 00:18:37,125 --> 00:18:40,833 - Mr. Salih, are you okay? - Let him go! 197 00:18:41,416 --> 00:18:44,416 Let him go now! Let him go! Leave! 198 00:18:44,500 --> 00:18:46,125 Salih! Salih! 199 00:18:47,166 --> 00:18:49,583 I'm okay, honey. I'm okay. 200 00:18:51,125 --> 00:18:53,250 Leave him alone now. Get out! 201 00:18:53,333 --> 00:18:55,833 He's okay. He's doing great. 202 00:19:03,791 --> 00:19:05,000 My sweetheart. 203 00:19:06,916 --> 00:19:07,916 My everything. 204 00:19:20,500 --> 00:19:23,750 I won't even be able to play six-a-side soccer anymore. 205 00:19:23,833 --> 00:19:25,791 Do you even have five friends? 206 00:19:27,166 --> 00:19:29,291 I won't be able to go fishing either. 207 00:19:29,375 --> 00:19:31,083 Just take a boat out. 208 00:19:32,875 --> 00:19:34,875 Back home in Kızılırmak, 209 00:19:34,958 --> 00:19:38,041 you can fish from the coast and keep changing where you cast from. 210 00:19:38,125 --> 00:19:41,541 A crane or two roams around. There'll be some catfish and some carp. 211 00:19:42,125 --> 00:19:44,000 Do you always fish by yourself? 212 00:19:45,916 --> 00:19:46,916 Usually. 213 00:19:48,000 --> 00:19:49,916 Does Duygu go with you? 214 00:19:50,791 --> 00:19:53,375 She used to come, but not anymore. 215 00:19:55,125 --> 00:19:57,666 She probably got sick of you. 216 00:20:01,208 --> 00:20:02,208 Maybe. 217 00:20:10,958 --> 00:20:12,708 She really loves you, man. 218 00:20:15,583 --> 00:20:16,583 You're right. 219 00:20:20,125 --> 00:20:21,666 I feel sorry for her. 220 00:20:33,375 --> 00:20:36,250 I'm guessing that Dugyu was the only friend you've had all your life. 221 00:20:36,333 --> 00:20:37,958 Am I right? 222 00:20:38,041 --> 00:20:40,250 Thanks a lot, man! Thank you. 223 00:20:40,333 --> 00:20:43,000 - Why am I going to all this trouble? - Maybe it's out of fear. 224 00:20:43,083 --> 00:20:45,208 You had no friends. Now you're half the man you were. 225 00:20:45,291 --> 00:20:46,583 Enough already! 226 00:20:46,666 --> 00:20:49,500 Now you've really crossed the line! 227 00:21:04,083 --> 00:21:05,958 No, that's enough, thank you. 228 00:21:17,416 --> 00:21:21,541 Well, Recep, what's this about, huh? 229 00:21:21,625 --> 00:21:23,291 It's good news, Mr. Davut. 230 00:21:25,041 --> 00:21:28,791 I mean, we're here for a good cause. Um, Elif. 231 00:21:30,333 --> 00:21:32,875 Baba, why don't you speak already? 232 00:21:32,958 --> 00:21:34,375 Okay, son. Hold on. 233 00:21:35,083 --> 00:21:37,583 Now, Davut. 234 00:21:38,708 --> 00:21:41,708 The kids talked about their future, and they're in agreement. 235 00:21:41,791 --> 00:21:44,333 I thought you already knew about it, but... 236 00:21:45,750 --> 00:21:47,041 - Anyway. - Mom. 237 00:21:47,125 --> 00:21:47,958 What? 238 00:21:48,041 --> 00:21:49,934 - You didn't tell him? - No, I haven't yet. 239 00:21:49,958 --> 00:21:51,438 I won't beat around the bush. 240 00:21:52,208 --> 00:21:55,125 With your blessing, our boy would like Elif's hand in marriage. 241 00:21:55,208 --> 00:21:58,000 That's enough, Recep. For the love of God, stop talking. 242 00:21:58,708 --> 00:22:00,333 Hey, Elif, get over here! 243 00:22:00,416 --> 00:22:02,666 Wait a minute now. Let's all calm down. 244 00:22:02,750 --> 00:22:05,541 Um, perhaps we should be civilized and ask Elif first. 245 00:22:06,291 --> 00:22:08,333 - Right, Elif? - Kerim. 246 00:22:08,958 --> 00:22:11,250 Look, are you testing my patience? 247 00:22:11,333 --> 00:22:14,875 - Okay, all right. Okay. Don't get angry. - Okay, what, Recep? How's it okay? 248 00:22:14,958 --> 00:22:17,000 You barge in here talking about marriage. Really? 249 00:22:17,083 --> 00:22:18,500 Are you all gonna drive me crazy? 250 00:22:19,083 --> 00:22:21,603 - Hey, Elif, come here, huh? - You told me they knew about this. 251 00:22:21,666 --> 00:22:24,375 Get over here. Get over here right now. 252 00:22:24,458 --> 00:22:27,500 Now I know what this is all about. You and I are gonna have a talk. 253 00:22:27,583 --> 00:22:30,250 - I thought Mom told you. - Not a word out of you. Now go! Out! 254 00:22:30,333 --> 00:22:33,416 - Why didn't you tell him, Mom? - I just couldn't tell him. 255 00:22:33,500 --> 00:22:36,000 - This isn't gonna work. - Okay, okay, okay, Davut. 256 00:22:36,083 --> 00:22:38,351 - Why didn't you tell him? - Right. This won't work. 257 00:22:38,375 --> 00:22:39,666 I'm gonna fix it right away. 258 00:22:39,750 --> 00:22:43,208 - I apologize for any inconvenience. - Wait a minute. What's going on, Dad? 259 00:22:43,291 --> 00:22:46,666 Mr. Davut, I... I'm not sure if I should call you "Dad" or not. 260 00:22:46,750 --> 00:22:49,500 I understand that there's been a misunderstanding, but it's okay. 261 00:22:50,458 --> 00:22:53,958 You've known me since middle school. Middle school, you know? 262 00:22:54,041 --> 00:22:56,000 And my intentions aren't to just hook up here. 263 00:22:56,083 --> 00:22:56,958 Trust in me. 264 00:22:57,041 --> 00:23:00,250 To hell with your intentions, you bastard! You dare talk about hooking up? 265 00:23:00,333 --> 00:23:02,833 Look, man, I'll beat you to a pulp. I will! 266 00:23:02,916 --> 00:23:05,125 - Davut, hold on. Hold on. - Oh, no. No, Mom! 267 00:23:05,208 --> 00:23:07,166 Get a hold of yourself. Okay, son, let's go. 268 00:23:07,250 --> 00:23:10,041 You come in here like this? Unbelievable! 269 00:23:10,125 --> 00:23:12,375 Tell him how happy we are, Elif. Tell him. 270 00:23:12,458 --> 00:23:14,083 We're in love. 271 00:23:14,166 --> 00:23:16,791 We're all family here. Please stop all this madness. 272 00:23:18,875 --> 00:23:21,958 Look what happened! Look! You made her cry. 273 00:23:22,541 --> 00:23:25,958 It was supposed to be our happiest day! Is this how we'll remember it? 274 00:23:26,041 --> 00:23:28,375 Why are you yelling?! 275 00:23:29,166 --> 00:23:30,416 I'm completely exhausted. 276 00:23:31,041 --> 00:23:34,416 Can you please... can you please just listen to me for once? 277 00:23:34,500 --> 00:23:38,041 - Just listen to me! You need to calm down. - Why should I be calming down? 278 00:23:38,125 --> 00:23:40,583 I should've at least given the flowers to her! All right? 279 00:23:40,666 --> 00:23:42,833 - Boy, are you crazy? - Get out! 280 00:23:42,916 --> 00:23:44,666 Forget about your flowers! 281 00:23:50,666 --> 00:23:53,166 So I'm guessing you stepped on a mine or something? 282 00:23:53,250 --> 00:23:55,666 I did, yes. Look, that's a sensitive subject. 283 00:23:55,750 --> 00:23:58,500 Don't turn it too hard. It'll come off. Gentle, all right? 284 00:23:58,583 --> 00:24:00,375 How did you walk with that leg? 285 00:24:01,291 --> 00:24:03,458 How could I walk? A helicopter took me. 286 00:24:03,541 --> 00:24:06,125 Maybe you should hold that with the pliers, right? 287 00:24:06,208 --> 00:24:09,750 Did they measure up your leg and attach it in a hospital? 288 00:24:11,083 --> 00:24:13,791 First, they do tons of operations on you. 289 00:24:14,541 --> 00:24:18,458 Then you have to wait for the swelling and the bruises to heal. 290 00:24:24,083 --> 00:24:25,416 They measure your leg. 291 00:24:46,000 --> 00:24:49,625 - Is it aluminum? - Hey, man, keep your hands to yourself! 292 00:24:50,541 --> 00:24:52,833 I can't tell the difference. It looks perfect. 293 00:24:53,875 --> 00:24:56,375 Look, you got the leather all dirty. This won't do. 294 00:24:57,125 --> 00:24:59,583 - What kind of social security do you have? - What? 295 00:25:00,166 --> 00:25:01,916 For your benefits, medical? 296 00:25:03,666 --> 00:25:05,041 Government retirement fund. 297 00:25:25,416 --> 00:25:28,458 Well, everyone should get social security now. 298 00:25:35,416 --> 00:25:39,041 - You remember the license plate? - 06 GCE 28. 299 00:25:39,125 --> 00:25:41,416 06 GCE 28. 300 00:25:41,500 --> 00:25:44,166 I also have a photo on my phone. Look if you want. 301 00:25:44,250 --> 00:25:45,958 No need. That will do. 302 00:25:46,791 --> 00:25:49,041 Are you sure you don't need the photo? 303 00:25:49,125 --> 00:25:51,208 Honestly, no one will look at the photo, Duygu. 304 00:25:51,291 --> 00:25:53,083 It's an old Mercedes anyway. 305 00:25:53,166 --> 00:25:54,916 I'll report it first. That's all. 306 00:25:55,000 --> 00:25:57,184 Hüseyin, he's the subject of an investigation right now. 307 00:25:57,208 --> 00:25:58,968 They're not looking for him? He's a fugitive. 308 00:25:59,000 --> 00:26:00,800 That investigation is just standard procedure. 309 00:26:01,375 --> 00:26:02,583 Nothing will come of it. 310 00:26:03,708 --> 00:26:05,041 I'll be honest with you. 311 00:26:05,541 --> 00:26:09,291 No one will look unless he commits an offense of some kind. 312 00:26:09,416 --> 00:26:11,041 - That's that. - God forbid. 313 00:26:12,458 --> 00:26:15,958 I get it. I shouldn't get my hopes up then. 314 00:26:17,291 --> 00:26:18,791 Let's hope all goes well. 315 00:26:18,875 --> 00:26:22,666 - Okay, is there something else? - That's all. Thank you. 316 00:27:00,333 --> 00:27:03,041 You know that your father wants the best for you, Elif. 317 00:27:08,250 --> 00:27:10,041 I know it's a lot, my baby. 318 00:27:37,041 --> 00:27:38,916 Stop tormenting the woman. 319 00:27:49,958 --> 00:27:51,916 - Yes, Duygu. - Salih! 320 00:27:52,000 --> 00:27:53,500 Sweetheart, where are you? 321 00:27:55,833 --> 00:27:56,708 We're on the road. 322 00:27:56,791 --> 00:27:59,208 I know, Salih. Where are you? Where are you going? 323 00:27:59,291 --> 00:28:00,666 Please let me come with you. 324 00:28:00,750 --> 00:28:03,708 Duygu, please. You really can't do this with me. 325 00:28:04,291 --> 00:28:05,833 I promise. I won't bother you at all. 326 00:28:05,916 --> 00:28:08,556 I just wanna know where you're at and where you're headed, sweetie. 327 00:28:08,583 --> 00:28:09,708 I told you. 328 00:28:09,791 --> 00:28:11,958 We're on a road trip. It's just for fun. 329 00:28:12,833 --> 00:28:15,125 But who's "we"? What do you mean? 330 00:28:15,625 --> 00:28:18,458 You're with someone? Oh, thank God. 331 00:28:19,000 --> 00:28:20,000 Kerim's with me. 332 00:28:22,500 --> 00:28:24,916 We have something we need to take care of. 333 00:28:25,000 --> 00:28:27,416 Something might go wrong there, so you can't go. 334 00:28:28,708 --> 00:28:31,833 You... Kerim's going there with you? 335 00:28:34,666 --> 00:28:35,666 Yeah, why? 336 00:28:41,375 --> 00:28:43,416 Forget about it, Salih. Nothing. 337 00:28:45,208 --> 00:28:46,541 I'm really worried about you. 338 00:28:47,125 --> 00:28:49,875 Please don't worry about me. I gotta go now. Bye. 339 00:28:53,083 --> 00:28:54,708 Why did you tell her you were with me? 340 00:28:57,291 --> 00:29:00,833 - What's wrong with it? - It's better to leave me out of it. 341 00:29:06,875 --> 00:29:10,375 - Why would you even say that, huh? Idiot! - Salih, watch the road! 342 00:29:23,791 --> 00:29:24,791 We almost crashed. 343 00:29:25,250 --> 00:29:27,875 Close call, man. 344 00:29:28,541 --> 00:29:32,041 It just came out of nowhere. I haven't driven in such a long time. 345 00:29:34,750 --> 00:29:37,125 So, how long since you've been behind the wheel? 346 00:31:48,416 --> 00:31:52,416 Oh, man, a million-dollar car belonging to a couple of teenagers. 347 00:31:52,500 --> 00:31:53,500 Unreal. 348 00:31:59,333 --> 00:32:00,733 Oh, come on. It's not our business. 349 00:32:00,791 --> 00:32:03,416 - We're running late. - Look, Kerim, there's a girl there too. 350 00:32:04,000 --> 00:32:07,125 Somebody might harass them. This boy's not in his element. 351 00:32:08,750 --> 00:32:10,208 You guys need help? 352 00:32:10,291 --> 00:32:13,958 Hello. Thank you so much. Our car broke down. 353 00:32:14,458 --> 00:32:16,916 Thanks, but I got this. We don't need help. 354 00:32:18,000 --> 00:32:20,666 Let's put the pedal to the metal then, yeah? 355 00:32:26,083 --> 00:32:27,416 I have a rope to tow the car. 356 00:32:27,875 --> 00:32:29,916 Thanks, but the transmission's stuck. It won't work. 357 00:32:30,500 --> 00:32:32,958 I can get it towed, but I don't have any reception out here. 358 00:32:33,041 --> 00:32:35,241 This is a dead zone. I can drive you to the gas station. 359 00:32:35,750 --> 00:32:38,083 Great. The gas station's a great idea. 360 00:32:38,166 --> 00:32:40,125 I'm so over being stranded. 361 00:32:40,208 --> 00:32:42,309 What are you talking about? Where are you going? 362 00:32:42,333 --> 00:32:43,583 Just stay here. 363 00:32:43,666 --> 00:32:45,666 The reception's not getting any better here. 364 00:32:45,750 --> 00:32:48,875 You can keep trying to get a signal, but it's not working, all right? 365 00:32:49,916 --> 00:32:52,708 - God. Where do you think you're going? - Oh! 366 00:32:52,791 --> 00:32:54,541 Such a cute bird. 367 00:32:59,416 --> 00:33:00,833 Come on, damn it. 368 00:33:01,375 --> 00:33:02,791 - Come on, get in. - Get in. 369 00:33:06,791 --> 00:33:08,250 Orçun, come on. 370 00:33:25,666 --> 00:33:26,666 What's wrong? 371 00:33:30,000 --> 00:33:31,083 What's wrong? 372 00:33:34,041 --> 00:33:36,250 Just tell me, okay, before I lose my mind. 373 00:33:38,375 --> 00:33:40,041 Salih took off early this morning. 374 00:33:40,625 --> 00:33:43,333 - What do you mean? - He took the car and took off. 375 00:33:43,416 --> 00:33:45,096 I need to follow him, but I can't go alone. 376 00:33:45,166 --> 00:33:46,500 I need someone to come with me. 377 00:33:46,583 --> 00:33:48,041 Of course. 378 00:33:49,541 --> 00:33:51,000 Was he by himself? 379 00:33:54,458 --> 00:33:55,458 He was. 380 00:34:05,041 --> 00:34:06,375 Where you guys headed? 381 00:34:06,958 --> 00:34:07,958 We're going to Bodrum. 382 00:34:08,041 --> 00:34:10,041 - Vacation? - Uh-huh. 383 00:34:10,125 --> 00:34:13,916 No, uh, we have to work on our boat, and then we return. 384 00:34:14,583 --> 00:34:16,875 This car's pretty nice, really. 385 00:34:31,291 --> 00:34:33,708 Salih, I forgot to ask you on the phone. 386 00:34:33,791 --> 00:34:37,166 You took your gun. Please don't do anything. 387 00:34:37,250 --> 00:34:39,583 Call me right away. I'm so worried about you. 388 00:34:48,291 --> 00:34:49,833 There are cops up ahead. 389 00:34:49,916 --> 00:34:51,041 Shit. 390 00:34:51,125 --> 00:34:53,085 Uh, mister, can you please drop us off right here? 391 00:34:53,125 --> 00:34:54,791 That guy at the store called the cops. 392 00:34:54,875 --> 00:34:57,767 - Who calls cops for a partridge? - You hear about that girl? Drop us off! 393 00:34:57,791 --> 00:34:59,934 - You did steal that partridge. - Gimme the bag. 394 00:34:59,958 --> 00:35:02,158 - How could they be here that fast? - Can you pull over? 395 00:35:02,208 --> 00:35:05,416 - Because the technology is advanced now. - Can we please get out? 396 00:35:05,500 --> 00:35:08,458 - We didn't even do anything! - What's your problem? What's going on? 397 00:35:08,541 --> 00:35:10,416 Okay, we have weed in here, ounces and ounces! 398 00:35:10,500 --> 00:35:13,708 - Ounces of what? What? Weed? - Potato weed! Weed, weed! 399 00:35:13,791 --> 00:35:16,875 They have marijuana. Fuck! Step on it. Step on it! 400 00:35:16,958 --> 00:35:19,250 Nobody look. Don't look over there. Stay calm. 401 00:35:19,333 --> 00:35:21,125 Step on it. Come on, come on, come on. 402 00:35:21,208 --> 00:35:23,583 Step on it! We're gonna get in trouble. Come on. 403 00:35:26,875 --> 00:35:28,291 Turn onto the forest road. 404 00:35:28,375 --> 00:35:30,015 I'm not putting my car on some dirt road. 405 00:35:30,083 --> 00:35:31,500 Pull over! 406 00:35:31,583 --> 00:35:34,291 - Gonna get arrested by the police. - Take the forest road. 407 00:35:34,375 --> 00:35:37,541 Hey, what the hell are you doing? Let go of the steering wheel! Fuck! 408 00:35:37,625 --> 00:35:40,017 They're looking for us, and now we have marijuana in the car. 409 00:35:40,041 --> 00:35:41,166 I'm scared, all right? 410 00:35:41,791 --> 00:35:43,375 What are you, stupid or something? 411 00:35:43,458 --> 00:35:46,642 How could you make a heart with our boats in the middle of the canal for a photo? 412 00:35:46,666 --> 00:35:49,750 You're gonna do something for Elif on Instagram, I bet. 413 00:35:50,666 --> 00:35:52,125 - Tag. - Tag! 414 00:35:52,208 --> 00:35:53,916 Yeah, I'll give you a tag. 415 00:35:54,000 --> 00:35:55,916 The chairman of the cooperative forgave it. 416 00:35:56,000 --> 00:35:57,416 The chairman may have forgiven you, 417 00:35:57,500 --> 00:36:00,041 but what about those guys whose boats you took apart? 418 00:36:00,125 --> 00:36:02,833 - You did damage to two of our boats. - I'll pay for it. 419 00:36:02,916 --> 00:36:06,166 With what money? He forgave you, but fired you from the cooperative. 420 00:36:06,250 --> 00:36:07,333 You don't even have a job. 421 00:36:07,416 --> 00:36:09,916 How are you gonna pay for anything, smart guy? 422 00:36:12,041 --> 00:36:14,291 Did you headbutt someone yesterday? 423 00:36:14,375 --> 00:36:16,458 I hear the guy is Elif's classmate. 424 00:36:17,375 --> 00:36:19,000 Can't the girl speak to anyone? 425 00:36:19,666 --> 00:36:21,458 Are you a psychopath, Kerim? 426 00:36:22,083 --> 00:36:23,833 Hakan, please, I... 427 00:36:26,250 --> 00:36:27,916 I saw him holding her. 428 00:36:28,000 --> 00:36:29,767 He had his arms wrapped around her, and I'm... 429 00:36:29,791 --> 00:36:32,041 I swear, I'll punch you through that wall! 430 00:36:33,000 --> 00:36:34,583 Are you a maniac or something? 431 00:36:34,666 --> 00:36:36,791 There's a right way to approach everything. 432 00:36:36,875 --> 00:36:38,875 Dear Lord. 433 00:36:39,958 --> 00:36:42,541 Well, I can't really think of any better way to do it, Hakan. 434 00:36:43,250 --> 00:36:45,875 Listen, if you keep up these stunts, 435 00:36:45,958 --> 00:36:48,500 do you think it'll change Davut's mind about you? 436 00:36:48,583 --> 00:36:49,583 Think about that. 437 00:36:50,041 --> 00:36:52,375 Why would he let you marry his daughter, huh? 438 00:36:53,833 --> 00:36:55,625 You haven't done your military service yet. 439 00:36:59,125 --> 00:37:01,476 He doesn't approve because I haven't completed the military? 440 00:37:01,500 --> 00:37:02,333 Of course. 441 00:37:02,416 --> 00:37:05,666 Never let a man marry your daughter till his service is complete. 442 00:37:05,750 --> 00:37:07,208 Finish your military service career. 443 00:37:10,041 --> 00:37:10,875 No problem. 444 00:37:10,958 --> 00:37:14,250 Whoa, hold on. You can't leave yet. Sign the bottom. 445 00:37:14,333 --> 00:37:16,000 You're seeing the prosecutor tomorrow. 446 00:37:16,083 --> 00:37:18,458 This is the complaint of the guy you headbutted. 447 00:37:20,250 --> 00:37:23,083 Okay, I'm calling the head of the recruitment office now. 448 00:37:23,166 --> 00:37:25,833 Promise you'll go and complete your enlistment, okay? 449 00:37:25,916 --> 00:37:27,516 - I'm on my way. - Hurry up then. 450 00:37:33,791 --> 00:37:34,875 Have a good day, Bekir. 451 00:37:34,958 --> 00:37:36,583 - Say hi to your father. - I will. 452 00:37:36,666 --> 00:37:38,791 What happened? Did they do anything? 453 00:37:38,875 --> 00:37:42,166 Don't worry. The guy filed a complaint. I'll go to the prosecutor tomorrow. 454 00:37:42,250 --> 00:37:44,458 Kerim, why are you being like this? 455 00:37:44,541 --> 00:37:46,250 And I'm enlisting in the military. 456 00:37:46,333 --> 00:37:48,142 - Come with me to the recruitment office. - Huh? 457 00:37:48,166 --> 00:37:51,125 - I have to go to the recruitment office. - What do you mean the military? 458 00:37:53,375 --> 00:37:55,750 Fuck off! Get the fuck out! 459 00:37:58,250 --> 00:37:59,916 - Orçun! - Fuck you! 460 00:38:00,000 --> 00:38:03,083 You're doing drugs, and you have the audacity to whine about your parents? 461 00:38:03,166 --> 00:38:04,583 God damn it, wait for me! 462 00:38:04,666 --> 00:38:06,666 I hope they didn't leave any weed in the car. 463 00:38:07,541 --> 00:38:10,583 Look what happened to my car. 464 00:38:10,666 --> 00:38:12,386 - Let's get going. - Look at my car. 465 00:38:12,458 --> 00:38:13,708 Let's go! 466 00:38:17,458 --> 00:38:18,791 The hubcap's gone. 467 00:38:19,541 --> 00:38:22,125 Fuck. My hubcap's missing. It must've fallen off. 468 00:38:22,208 --> 00:38:23,541 We're gonna go look for it. 469 00:38:24,125 --> 00:38:26,458 Salih, don't. I'll get you a new hubcap. 470 00:38:26,541 --> 00:38:29,184 The police and the military are looking for you. We're already late. 471 00:38:29,208 --> 00:38:31,625 We can't be arrested. Just go, all right? 472 00:38:32,625 --> 00:38:33,750 Watch it. 473 00:38:37,875 --> 00:38:40,958 I'll get you that hubcap. Let's go. Let's go. 474 00:38:41,625 --> 00:38:43,166 This is bullshit. 475 00:38:44,041 --> 00:38:47,125 - Aww, this is bullshit. - This is some hubcap shit. 476 00:38:47,208 --> 00:38:49,208 Fuck this shit. We're totally fucked! 477 00:38:49,291 --> 00:38:50,708 I can see the headline. 478 00:38:50,791 --> 00:38:53,583 "The veteran captain turns out to be a dealer." 479 00:38:53,666 --> 00:38:56,500 How would you get out of that one, huh? 480 00:38:56,583 --> 00:38:59,083 You know, when you're this arrogant and smug, 481 00:38:59,166 --> 00:39:00,583 I just wanna punch your teeth out. 482 00:39:00,666 --> 00:39:02,346 And all that because of this bird. 483 00:39:05,291 --> 00:39:07,041 Wait, what did the bird do? 484 00:39:10,333 --> 00:39:13,083 So, you think if you set it free into nature, 485 00:39:13,166 --> 00:39:15,250 it's gonna live its life to the fullest, huh? 486 00:39:16,958 --> 00:39:18,833 Better than if he was in that store. 487 00:39:21,291 --> 00:39:23,166 Here's to your freedom. 488 00:39:32,208 --> 00:39:33,458 They shot the bird. 489 00:39:35,958 --> 00:39:38,500 - You motherfuckers! - It must be here somewhere. 490 00:39:38,583 --> 00:39:41,833 You dirty motherfuckers! How fucking dare you! 491 00:39:42,333 --> 00:39:43,166 Hey, brother. 492 00:39:43,250 --> 00:39:44,875 They've got guns. Calm down! 493 00:39:45,708 --> 00:39:46,916 Fuckers! 494 00:39:55,541 --> 00:39:57,958 All right, let's go. Get out of here. Come on, let's go. 495 00:39:59,666 --> 00:40:01,000 You motherfuckers. 496 00:40:02,541 --> 00:40:04,166 You motherfuckers. 497 00:40:08,958 --> 00:40:09,958 Let it go. 498 00:40:14,125 --> 00:40:15,125 It's dead. 499 00:40:22,458 --> 00:40:24,208 Let's go. Come on. 500 00:40:57,500 --> 00:40:59,458 Hold up, what are you doing? 501 00:40:59,541 --> 00:41:00,875 Uh, hello, there. 502 00:41:09,000 --> 00:41:13,833 God damn it. What did you want from this little bird? 503 00:41:13,916 --> 00:41:16,083 Uh, we have our documents and certificates. 504 00:41:16,166 --> 00:41:17,000 Uh, we're hunting. 505 00:41:17,083 --> 00:41:19,666 So you're a murderer with a certificate. 506 00:41:19,750 --> 00:41:21,083 Who are you calling murderer? 507 00:41:21,166 --> 00:41:23,791 - Who are you, huh? - Let's go. The partridge belonged to him. 508 00:41:23,875 --> 00:41:27,208 Belonged to him? Are you flying your pet partridge here? 509 00:41:27,291 --> 00:41:29,500 Are you fucking with us? Give us the bird. 510 00:41:30,583 --> 00:41:33,791 How about I hit you so hard your jaw flies off? 511 00:41:34,375 --> 00:41:36,625 He's probably military police. Please forgive us. 512 00:41:36,708 --> 00:41:38,166 He has a handgun. Let's go. 513 00:41:38,250 --> 00:41:40,291 I'm sorry about that, man. It was an accident. 514 00:41:40,375 --> 00:41:42,083 There's plenty of other partridges. 515 00:41:42,166 --> 00:41:44,750 - Hey! - Come on, let's go. 516 00:41:44,833 --> 00:41:46,375 We're running late. Come on. 517 00:41:48,125 --> 00:41:49,708 I hope that's your last hunt. 518 00:41:49,791 --> 00:41:51,958 Just shoot a can or a board. 519 00:41:52,041 --> 00:41:54,333 I don't know. Shoot a rock or something! 520 00:41:54,416 --> 00:41:56,500 Hell, don't shoot anything if you can help it! 521 00:41:57,083 --> 00:41:59,166 Just stop with all the gun shit. 522 00:42:01,333 --> 00:42:03,851 What are you going to do if he holds a gun to your head 523 00:42:03,875 --> 00:42:05,083 in the middle of the night? 524 00:42:05,166 --> 00:42:07,458 What are you going to do, Duygu? Have you thought of that? 525 00:42:07,541 --> 00:42:09,625 Look at the state of the man. Well, say something. 526 00:42:09,708 --> 00:42:12,588 How much time did you even spend together after you got married? 527 00:42:12,625 --> 00:42:14,333 Think about that. For the love of God! 528 00:42:14,416 --> 00:42:17,833 I can't believe you didn't talk to us before marrying him. He's a soldier. 529 00:42:17,916 --> 00:42:21,041 We said he couldn't give you a stable life, but you didn't listen! 530 00:42:21,125 --> 00:42:24,375 He was always in the Southeast while you were here. Was he dead, alive? 531 00:42:24,458 --> 00:42:27,375 I've spent how many years worrying and not a single update. 532 00:42:27,458 --> 00:42:29,333 We can't sleep. Everything's a wreck! 533 00:42:29,416 --> 00:42:30,833 And with these latest episodes, 534 00:42:30,916 --> 00:42:33,083 how will you manage if he goes to jail, huh? 535 00:42:33,666 --> 00:42:36,458 Honey, this marriage has been over for a long time. 536 00:42:36,541 --> 00:42:38,125 You have to accept it. 537 00:42:38,208 --> 00:42:40,208 Are you going to waste away in courthouses 538 00:42:40,250 --> 00:42:42,625 for the rest of your life with a one-legged lunatic? 539 00:42:42,708 --> 00:42:45,500 Aren't your mother and I your family? 540 00:42:53,416 --> 00:42:55,291 My family is in there. 541 00:42:57,291 --> 00:42:58,458 Do you understand me? 542 00:42:59,666 --> 00:43:02,583 I won't leave Salih, even if it kills me. 543 00:43:06,500 --> 00:43:07,708 Get out of my house. 544 00:43:10,166 --> 00:43:11,333 Right now! 545 00:43:11,416 --> 00:43:12,750 Get out! 546 00:44:12,750 --> 00:44:13,791 It's so beautiful. 547 00:44:16,500 --> 00:44:17,625 So beautiful. 548 00:44:23,916 --> 00:44:26,416 - So what's up with you? - What's that? 549 00:44:26,916 --> 00:44:29,208 You escaped the hospital and dodged security. 550 00:44:29,291 --> 00:44:31,375 Stole the partridge, the police were after us, 551 00:44:31,458 --> 00:44:33,041 and you helped those potheads. 552 00:44:33,125 --> 00:44:34,885 You released the bird and then got it killed. 553 00:44:34,916 --> 00:44:36,833 On top of that, you stole a hubcap. 554 00:44:43,250 --> 00:44:44,375 That won't do. 555 00:44:46,416 --> 00:44:49,375 Maybe your intentions are good, but it won't work like that. 556 00:44:50,875 --> 00:44:52,916 Do you think the cops have stopped looking? 557 00:44:53,875 --> 00:44:57,208 Of course, but we still need to be careful. 558 00:44:58,500 --> 00:44:59,500 Right. 559 00:45:03,166 --> 00:45:04,500 Let's find a hotel for the night. 560 00:45:05,500 --> 00:45:06,916 We did enough driving today. 561 00:45:08,625 --> 00:45:10,291 Let's do that. 562 00:45:18,875 --> 00:45:21,208 - Hmm, do you know Muammer? - Mesut's son? 563 00:45:21,291 --> 00:45:23,517 - Yeah. - Works at the recruitment office. 564 00:45:23,541 --> 00:45:26,208 Yeah, he said I could join the Marines. 565 00:45:26,291 --> 00:45:28,125 Because I'm a child of the sea. 566 00:45:28,208 --> 00:45:30,750 Then why did Akif go to the Southeast? 567 00:45:30,833 --> 00:45:33,250 His family are all seamen. They run a shipyard. 568 00:45:36,458 --> 00:45:38,458 I'm just telling you what the guy said. 569 00:45:40,208 --> 00:45:43,666 Kerim, should we pull some strings perhaps? 570 00:45:43,750 --> 00:45:45,333 How would we do that? 571 00:45:45,416 --> 00:45:48,208 Plus, the head of the office told me not to do that. 572 00:45:48,291 --> 00:45:49,500 That it backfires. 573 00:45:50,416 --> 00:45:53,208 There's nothing to do. 574 00:45:53,875 --> 00:45:56,041 It'll be worth it if your father says yes. 575 00:45:56,125 --> 00:45:58,666 Don't worry. I'll persuade my Dad. 576 00:45:58,750 --> 00:45:59,583 How's that? 577 00:45:59,666 --> 00:46:01,666 Hmm. I'll cry and whine to him. 578 00:46:02,333 --> 00:46:04,416 My dad's okay. He's actually a softie. 579 00:46:04,500 --> 00:46:06,750 Hmm. Yeah, right. Softie. 580 00:46:06,833 --> 00:46:09,916 Your softie of a father went after me with the handle of a pickaxe. 581 00:46:10,000 --> 00:46:11,208 What was he supposed to do? 582 00:46:11,291 --> 00:46:13,875 You hung a huge banner saying "Elif and Kerim" in the square. 583 00:46:13,958 --> 00:46:15,583 Right in front of the store. 584 00:46:15,666 --> 00:46:18,083 Why are you laughing? He was embarrassed. 585 00:46:18,166 --> 00:46:21,000 You don't get it. I'm doing all of this for a reason. 586 00:46:21,083 --> 00:46:22,541 To show him you're crazy, huh? 587 00:46:22,625 --> 00:46:25,125 For years, you didn't realize how I felt until I told you. 588 00:46:25,708 --> 00:46:27,416 Your father doesn't understand me, huh? 589 00:46:30,791 --> 00:46:32,583 I want the entire world to know. 590 00:46:34,000 --> 00:46:37,833 You will be wearing a wedding dress in front of me. 591 00:46:39,708 --> 00:46:41,791 - Oh, I have something for you. - What? 592 00:46:50,125 --> 00:46:53,125 - I should have got you something. - That's okay. Just open it. 593 00:46:57,083 --> 00:46:58,333 Oh, my... 594 00:47:01,708 --> 00:47:02,625 You kept it? 595 00:47:02,708 --> 00:47:04,250 Of course I kept it, sweetie. 596 00:47:04,333 --> 00:47:07,541 Ow, Kerim! Oh! 597 00:47:33,500 --> 00:47:37,500 FOUR SOLDIERS WERE MARTYRED IN THE VICINITY OF YEŞİLLİ VILLAGE. 598 00:48:24,500 --> 00:48:26,916 The oven's still on. Do you want me to cook that? 599 00:48:32,416 --> 00:48:34,041 Do you have rust remover? 600 00:48:34,125 --> 00:48:35,208 What's that? 601 00:48:36,333 --> 00:48:38,583 Rust remover, the oil or spray. 602 00:48:38,666 --> 00:48:41,125 - Have any? - What are you gonna do with it? 603 00:48:41,208 --> 00:48:43,375 Drink that too? 604 00:48:47,291 --> 00:48:48,125 What are you doing? 605 00:48:48,208 --> 00:48:50,875 - You're obsessed with that thing. - Stop talking. 606 00:48:53,125 --> 00:48:55,125 We're staying at the hotel upstairs. 607 00:48:55,208 --> 00:49:00,041 You can just bring us the rust remover later tonight, to the room. 608 00:49:01,666 --> 00:49:03,375 Should I top your drink off? 609 00:49:04,250 --> 00:49:05,250 Sounds good. 610 00:49:05,291 --> 00:49:06,691 - Not a good idea. - Pour some more. 611 00:49:06,750 --> 00:49:08,916 - It's not really the best... - Pour some more. 612 00:49:17,125 --> 00:49:19,541 - Do you need anything else? - That's all. 613 00:49:33,958 --> 00:49:35,375 Should I change the song? 614 00:49:35,458 --> 00:49:38,833 ♪ Promise you I'll keep it to myself... ♪ 615 00:49:40,583 --> 00:49:42,916 Salih, I asked if I should change the song. 616 00:49:47,125 --> 00:49:50,750 ♪ Promise you I'll keep it to myself ♪ 617 00:49:53,125 --> 00:49:58,958 ♪ Show me all the shadows you have seen... ♪ 618 00:50:08,541 --> 00:50:10,208 I really missed you, Salih. 619 00:50:11,708 --> 00:50:16,541 ♪ Take me to the place Where you have been ♪ 620 00:50:29,375 --> 00:50:31,583 ♪ I see you ♪ 621 00:50:32,458 --> 00:50:35,750 ♪ You're my love... ♪ 622 00:50:41,416 --> 00:50:44,291 ♪ I see you ♪ 623 00:50:44,375 --> 00:50:46,375 ♪ Please let me in... ♪ 624 00:51:07,458 --> 00:51:11,166 ♪ Promise you I'll keep it to myself ♪ 625 00:51:13,250 --> 00:51:18,791 ♪ Show me all the shadows you have seen ♪ 626 00:51:19,458 --> 00:51:23,625 ♪ Take me to the place Where you have been... ♪ 627 00:51:24,916 --> 00:51:25,833 Salih. 628 00:51:25,916 --> 00:51:31,041 ♪ Show me all the shadows you have seen ♪ 629 00:51:31,708 --> 00:51:35,958 ♪ Take me to the place Where you have been ♪ 630 00:51:43,666 --> 00:51:48,500 ♪ I see you ♪ 631 00:51:49,166 --> 00:51:51,583 ♪ I see you ♪ 632 00:51:52,208 --> 00:51:55,500 ♪ You're my love... ♪ 633 00:52:08,583 --> 00:52:12,125 ♪ I see you... ♪ 634 00:52:13,791 --> 00:52:15,833 ♪ I see you ♪ 635 00:52:16,833 --> 00:52:20,458 ♪ You're my love ♪ 636 00:52:20,541 --> 00:52:25,250 ♪ I see you... ♪ 637 00:52:28,708 --> 00:52:33,250 ♪ Oh, please, let me in ♪ 638 00:52:37,333 --> 00:52:39,041 There we go. 639 00:52:39,833 --> 00:52:42,583 You can go fuck yourself, you stupid son of a bitch. 640 00:52:49,541 --> 00:52:51,166 Here, let me carry that. 641 00:52:52,000 --> 00:52:53,500 You really loved her. 642 00:52:54,375 --> 00:52:55,916 Everyone knew about it. 643 00:52:56,708 --> 00:52:58,916 But he made her marry someone else. 644 00:52:59,000 --> 00:53:00,208 That son of a bitch. 645 00:53:00,291 --> 00:53:01,666 Son of a bitch. 646 00:53:02,458 --> 00:53:03,875 How can he do this to me? 647 00:53:03,958 --> 00:53:07,166 I'm such a handsome guy. 648 00:53:07,916 --> 00:53:10,625 "Handsome." 649 00:53:10,708 --> 00:53:13,125 That son of a bitch! Huh? 650 00:53:13,666 --> 00:53:14,750 We're coming! 651 00:53:15,541 --> 00:53:17,041 We're coming. What'll he do? 652 00:53:17,791 --> 00:53:19,666 Nothing, man. I'm sure he won't do anything. 653 00:53:19,750 --> 00:53:21,708 Let's just go get Elif. 654 00:53:21,791 --> 00:53:26,666 What do you think that bastard of a father is gonna say when he sees you, huh? 655 00:53:27,166 --> 00:53:28,000 I don't know. 656 00:53:28,083 --> 00:53:31,291 I do. He's gonna apologize. 657 00:53:31,375 --> 00:53:32,875 And I'm gonna make him. 658 00:53:33,750 --> 00:53:36,208 Of course you will. Let's go. 659 00:53:36,750 --> 00:53:40,500 No matter what you say, I am gonna stop that wedding. 660 00:53:40,583 --> 00:53:43,416 - And we're gonna get that girl. - We are, yeah. 661 00:53:48,458 --> 00:53:49,458 I can't believe... 662 00:53:52,083 --> 00:53:54,958 Why would Elif accept it, huh? 663 00:53:55,583 --> 00:53:58,708 I told Elif. I told her it's unacceptable. 664 00:54:00,875 --> 00:54:03,166 You and Elif spoke to each other? 665 00:54:03,250 --> 00:54:04,250 Of course we did. 666 00:54:05,166 --> 00:54:07,416 How else would I have known about the wedding? 667 00:54:08,166 --> 00:54:13,375 Plus, wasn't she the one saying she was never gonna leave you? 668 00:54:15,791 --> 00:54:19,833 We're gonna stop that wedding. We're gonna get that girl back. 669 00:54:26,666 --> 00:54:29,208 The greatest soldier ever is coming! 670 00:54:29,291 --> 00:54:32,708 The greatest soldier ever is coming! 671 00:54:32,791 --> 00:54:35,708 The greatest soldier ever is coming! 672 00:54:35,791 --> 00:54:39,041 The greatest soldier ever is coming! 673 00:54:39,125 --> 00:54:41,583 The greatest soldier ever is coming! 674 00:54:42,916 --> 00:54:46,083 Some say the climate in the city is harder. 675 00:54:47,458 --> 00:54:48,708 It's never true. 676 00:54:53,833 --> 00:54:59,416 The greatest soldier ever is coming! 677 00:54:59,500 --> 00:55:01,375 The greatest soldier ever... 678 00:55:09,875 --> 00:55:12,750 - How did you sneak out? - Don't worry about me. 679 00:55:12,833 --> 00:55:14,708 Oh! 680 00:55:14,791 --> 00:55:15,791 Look what I got you. 681 00:55:18,291 --> 00:55:19,666 But I don't smoke. 682 00:55:20,333 --> 00:55:24,208 I know. I thought that maybe you could light a cigarette for your commander, 683 00:55:24,291 --> 00:55:26,458 and he'll like you right away. I don't know. 684 00:55:31,500 --> 00:55:33,833 Kerim, I have to tell you something. 685 00:55:34,833 --> 00:55:36,083 Yeah, tell me. 686 00:55:39,625 --> 00:55:41,791 I really don't care what happens. 687 00:55:44,833 --> 00:55:47,291 I love you so much, 688 00:55:47,375 --> 00:55:49,791 and I'll be here waiting, no matter what. 689 00:55:56,750 --> 00:55:58,625 Just don't forget about me. 690 00:56:01,083 --> 00:56:02,083 Hmm? 691 00:56:03,166 --> 00:56:05,583 I promise I won't. I won't. 692 00:56:13,666 --> 00:56:15,166 I'll call first chance I get. 693 00:56:18,291 --> 00:56:20,791 Stop. 694 00:56:44,958 --> 00:56:46,208 Kerim! 695 00:56:46,291 --> 00:56:47,375 Sweetheart. 696 00:56:53,958 --> 00:56:55,250 Have a good trip. 697 00:57:17,291 --> 00:57:18,291 Is it Duygu? 698 00:57:26,083 --> 00:57:27,666 Have you seen my other sock? 699 00:57:31,291 --> 00:57:32,291 Hmm. 700 00:57:33,166 --> 00:57:36,875 Why do you bother changing this? Is it needed for the prosthesis? 701 00:57:36,958 --> 00:57:39,416 Last night you took it off, dumbass. 702 00:57:45,666 --> 00:57:47,875 - Here, put it on. - I'm putting it on. 703 00:57:53,500 --> 00:57:56,166 It doesn't smell. Don't ever wash it. 704 00:58:12,000 --> 00:58:14,958 Push. Okay, okay, it's good. 705 00:58:21,458 --> 00:58:24,541 All right, put it on. Well done. 706 00:58:27,291 --> 00:58:28,791 Seems like you're used to it. 707 00:58:30,958 --> 00:58:34,333 How's it look? You can't tell when I'm walking, right? 708 00:58:37,208 --> 00:58:39,583 I'm glad it was my left foot on the mine. 709 00:58:39,666 --> 00:58:40,666 Why? 710 00:58:43,083 --> 00:58:44,583 Something my mom said, 711 00:58:46,333 --> 00:58:50,333 "Start with your right foot forward and everything will go well." 712 00:58:52,583 --> 00:58:54,916 I don't think that worked out too well for you. 713 00:59:11,166 --> 00:59:14,041 When a sulfur explosion happens under the ocean water, 714 00:59:14,958 --> 00:59:17,250 the water turns a greenish yellow color. 715 00:59:19,000 --> 00:59:21,416 It's a truly beautiful thing to behold. 716 00:59:24,625 --> 00:59:27,875 Especially in the morning, when there's a fog over the water. 717 00:59:29,041 --> 00:59:31,375 That's when Kerimoğlu and I head out to sea. 718 00:59:34,000 --> 00:59:35,875 You can glide effortlessly 719 00:59:36,708 --> 00:59:38,500 through the narrow reeds. 720 00:59:39,583 --> 00:59:41,791 You know how far İztuzu Beach is from Dalyan? 721 00:59:42,791 --> 00:59:43,916 It's about 40 minutes. 722 00:59:45,583 --> 00:59:46,791 You go slowly. 723 00:59:47,625 --> 00:59:51,125 You have to be careful not to disturb the fish and the sea turtles. 724 00:59:51,208 --> 00:59:52,958 Motorboats aren't allowed there. 725 00:59:55,291 --> 00:59:57,416 You understand what peace means there. 726 00:59:58,541 --> 00:59:59,901 There's all sorts of birds around. 727 01:00:10,291 --> 01:00:13,125 What the hell? 728 01:00:25,041 --> 01:00:26,833 How the fuck did we run out of gas? 729 01:00:29,416 --> 01:00:31,056 With all your yapping, I forgot to check. 730 01:00:31,125 --> 01:00:33,625 Seriously? You're driving, and it's somehow my fault still? 731 01:00:33,708 --> 01:00:35,809 You're thick as a brick. Didn't you keep an eye on it? 732 01:00:35,833 --> 01:00:38,625 I'm supposed to watch the dashboard in front of you? Are you insane? 733 01:00:39,208 --> 01:00:41,375 What happens now? We're stranded. 734 01:00:41,958 --> 01:00:43,750 Was there a gas station nearby? 735 01:00:44,375 --> 01:00:46,791 - Did you see one earlier? - Not my problem. 736 01:00:48,416 --> 01:00:51,083 You motherfucker. You're useless. 737 01:00:52,333 --> 01:00:55,125 Remember, I said not to take this car. 738 01:01:05,375 --> 01:01:08,000 Stop scratching your back. It's gonna bleed. 739 01:01:10,875 --> 01:01:14,625 Look at the situation I'm in. 740 01:01:15,583 --> 01:01:17,125 Wish I never met you. 741 01:01:29,458 --> 01:01:31,458 INFANTRY CAPTAIN 742 01:01:38,500 --> 01:01:39,500 Come in. 743 01:01:44,833 --> 01:01:46,583 Sublieutenant Kerim Kerimoğlu. 744 01:01:48,541 --> 01:01:52,041 - Did you turn off the lights? - No, sir. The power went out. 745 01:01:55,500 --> 01:01:56,708 What do you want? 746 01:01:57,333 --> 01:02:00,041 The battalion commander sent me to your troop, sir. 747 01:02:00,125 --> 01:02:02,708 Right. Come on in then. 748 01:02:06,375 --> 01:02:08,333 Oh, God. 749 01:02:08,875 --> 01:02:10,083 I'm sorry, sir. 750 01:02:23,875 --> 01:02:27,416 - Are you cursed or something? - I don't think so, sir. 751 01:02:35,083 --> 01:02:36,750 My father had one of these. 752 01:02:38,750 --> 01:02:40,166 Do they still sell them? 753 01:02:40,250 --> 01:02:41,583 Yes, they do, Captain. 754 01:02:45,291 --> 01:02:48,500 So tell me about yourself. Who are you? Your family, your school? 755 01:02:48,583 --> 01:02:50,750 Yes, sir. 756 01:02:50,833 --> 01:02:51,833 Come in. 757 01:02:54,500 --> 01:02:56,500 Clear those pieces of broken glass on the floor. 758 01:02:56,583 --> 01:02:57,625 Yes, sir. 759 01:03:03,916 --> 01:03:05,458 Well, Kerimoğlu. 760 01:03:06,416 --> 01:03:08,333 I'm from Muğla, Köyceğiz, sir. 761 01:03:09,500 --> 01:03:11,625 I studied tourism and hotel management. 762 01:03:12,333 --> 01:03:16,166 I live in Dalyan, where I give tours of the bay to the visiting tourists. 763 01:03:17,875 --> 01:03:20,291 - Are you married? - No, sir. 764 01:03:21,000 --> 01:03:22,541 Good. Good. 765 01:03:24,291 --> 01:03:28,041 Married soldiers are a problem. They get too worried about their wives. 766 01:03:34,541 --> 01:03:36,458 After my service, I'm getting married. 767 01:03:39,875 --> 01:03:41,955 Do you know how to play hopscotch, Kerimoğlu? 768 01:03:44,041 --> 01:03:45,041 Excuse me, sir. 769 01:03:45,541 --> 01:03:47,791 I asked if you know how to play hopscotch. 770 01:03:49,541 --> 01:03:52,875 You know, stand on one leg. 771 01:03:56,166 --> 01:03:57,916 And you don't step on the lines. 772 01:04:06,375 --> 01:04:09,500 Are you talking about the game that little girls play, sir? 773 01:04:14,333 --> 01:04:15,416 Only harder. 774 01:04:17,500 --> 01:04:19,416 Carrying 90 pounds. 775 01:04:20,250 --> 01:04:21,250 For days. 776 01:04:23,583 --> 01:04:24,666 There are mines everywhere. 777 01:04:24,750 --> 01:04:26,875 You need to learn to play hopscotch right away. 778 01:04:41,958 --> 01:04:43,333 I understand, Captain. 779 01:05:02,500 --> 01:05:04,083 You can kill a man, right? 780 01:05:15,583 --> 01:05:16,958 You're dismissed. 781 01:05:20,791 --> 01:05:21,791 Sir. 782 01:05:30,583 --> 01:05:34,166 Look at that. Without a doubt, you're cursed. 783 01:05:55,041 --> 01:05:57,541 NEVER CALL THOSE MARTYRED IN THE CAUSE OF ALLAH "DEAD." 784 01:06:00,083 --> 01:06:03,125 So much more goes into polishing shoes than you would think. 785 01:06:03,208 --> 01:06:05,375 You need to soak the leather really well. 786 01:06:05,458 --> 01:06:06,458 The sponge is important. 787 01:06:07,416 --> 01:06:10,125 People use those polished sponges. I hate it. 788 01:06:10,208 --> 01:06:14,458 If I were the chief of the staff, I would ban all those sponges. 789 01:06:15,250 --> 01:06:17,500 The brush is also important. 790 01:06:17,583 --> 01:06:18,750 It has to be horsehair. 791 01:06:19,666 --> 01:06:20,875 From its tail. 792 01:06:21,791 --> 01:06:23,000 It can't be pig's hair. 793 01:06:24,416 --> 01:06:27,166 Tell me, Kerimoğlu. Why can't it be pig's hair? 794 01:06:27,958 --> 01:06:29,958 Because it's a sin or something? 795 01:06:30,791 --> 01:06:32,125 What are you even saying? 796 01:06:32,916 --> 01:06:35,416 Pig's hair is tough. It scratches the leather. 797 01:06:35,500 --> 01:06:37,458 Polishing can become artistic. 798 01:06:38,291 --> 01:06:41,250 Okay, where else is horsehair used? 799 01:06:41,791 --> 01:06:44,958 - How should I know? - Use your head, huh? 800 01:06:46,500 --> 01:06:47,958 Violins. 801 01:06:48,041 --> 01:06:50,958 The bows of violins are made from actual horsehair. 802 01:06:52,375 --> 01:06:53,541 Ah, I see, man. 803 01:06:55,375 --> 01:06:58,208 The same hair is used, and it comes from the horse, 804 01:06:58,291 --> 01:07:00,250 and since it's from the ass of the same horse, 805 01:07:00,333 --> 01:07:02,208 then shoe polishing is artistic. 806 01:07:06,500 --> 01:07:08,333 Why did... 807 01:07:09,458 --> 01:07:12,041 That's it. What the hell is your problem? 808 01:07:42,375 --> 01:07:44,375 Run, come on! 809 01:07:44,958 --> 01:07:46,125 Get down! 810 01:07:50,875 --> 01:07:52,916 Akın Headquarters. Cease fire! 811 01:07:53,958 --> 01:07:55,750 It's us! It's us! 812 01:07:56,666 --> 01:07:58,916 Rush Vineyard, cease fire! 813 01:07:59,791 --> 01:08:02,125 Rush Vineyard, cease fire! 814 01:08:10,375 --> 01:08:13,958 I want an incident report. Check if there are any casualties. 815 01:08:14,041 --> 01:08:16,208 I'm gonna send all of you for court-martial. 816 01:08:16,791 --> 01:08:18,751 - You're gonna be held responsible. - Sir. 817 01:08:18,833 --> 01:08:20,583 You were firing at us! 818 01:08:20,666 --> 01:08:24,125 - Sir, wait. I'll deal with it. - You were firing at us! 819 01:08:24,708 --> 01:08:26,083 I'll deal with it, sir. 820 01:08:30,458 --> 01:08:33,791 Soldier, at what range do you open fire? 821 01:08:33,875 --> 01:08:35,500 Sixty-five to 85 feet, sir. 822 01:08:35,583 --> 01:08:39,041 You're shooting from 65 to 85 feet. There are 50 men out there! 823 01:08:39,125 --> 01:08:40,541 You don't hit any of them, 824 01:08:40,625 --> 01:08:43,166 and you go and hit my pocketknife, huh? Huh? 825 01:08:43,250 --> 01:08:44,791 You're some shot! 826 01:08:44,875 --> 01:08:46,916 Sir, this knife was a custom-made. 827 01:08:47,000 --> 01:08:48,791 Do you have any idea how much I spent? 828 01:08:48,875 --> 01:08:50,708 Now explain this to me, explain it! 829 01:08:50,791 --> 01:08:54,166 Explain yourself, man. Unbelievable. 830 01:08:55,041 --> 01:08:58,500 - Should we go back and look for it? - No, don't worry about it, sir. 831 01:09:00,083 --> 01:09:03,000 Yeah, you think, Kerimoğlu? For the love of God, get moving. 832 01:09:03,083 --> 01:09:06,083 - I'm hungry as hell. - Yeah, I'm hungry too. 833 01:09:10,416 --> 01:09:13,166 You're really... 834 01:09:13,833 --> 01:09:15,625 You're really a strange man. 835 01:09:16,833 --> 01:09:18,250 Come on, let's go. 836 01:09:22,583 --> 01:09:23,666 Hello. 837 01:09:24,250 --> 01:09:25,583 How can I help you? 838 01:09:25,666 --> 01:09:27,666 Our car got stranded. 839 01:09:27,750 --> 01:09:29,458 - Can you fill this up? - Okay. 840 01:09:30,791 --> 01:09:32,541 I assume you have an official document. 841 01:09:32,625 --> 01:09:33,625 What document? 842 01:09:33,708 --> 01:09:35,833 You need a document, or I can't fill you up. 843 01:09:36,416 --> 01:09:37,541 Such a dumbass. 844 01:09:37,625 --> 01:09:39,375 - Why? - It's the law, sir. 845 01:09:39,458 --> 01:09:41,178 You could burn the forest down or something. 846 01:09:41,208 --> 01:09:44,500 Please, sir. Take a look at me. Do I look like an arsonist? 847 01:09:44,583 --> 01:09:46,583 - How should I know? - Are you an idiot? 848 01:09:46,666 --> 01:09:47,666 Don't get involved. 849 01:09:48,791 --> 01:09:54,333 Listen, I've been walking with this prosthetic leg for half an hour. 850 01:09:54,416 --> 01:09:55,916 I'm a former military captain. 851 01:09:56,750 --> 01:09:59,958 If you don't believe me, there, here's my card. 852 01:10:00,041 --> 01:10:02,125 And my friend here is a lieutenant. 853 01:10:02,208 --> 01:10:04,208 It doesn't matter if you're a captain. 854 01:10:04,291 --> 01:10:07,125 - I can't. I'm sorry, man. - Is this a fucking joke? 855 01:10:07,208 --> 01:10:09,434 - Hey, don't hurt me! - Fuck you and your fucking document. 856 01:10:09,458 --> 01:10:11,041 - You fucking piece of shit! - Help! 857 01:10:11,125 --> 01:10:13,708 - Fuck you! You motherfucker! - Get off me! Get off me! 858 01:10:13,791 --> 01:10:16,101 - You fucking piece of shit! - Let him go! Let him go! 859 01:10:16,125 --> 01:10:17,166 Break it up! 860 01:10:27,500 --> 01:10:30,434 The person you've called cannot be reached at the moment. 861 01:10:30,458 --> 01:10:32,017 Please try again later. 862 01:10:32,041 --> 01:10:34,500 Come on. He's not gonna pick up. 863 01:10:36,833 --> 01:10:37,833 Hooligan. 864 01:10:38,333 --> 01:10:39,750 He's gone too far this time. 865 01:10:40,333 --> 01:10:42,500 I get it. It's really hard for you. 866 01:10:43,083 --> 01:10:45,083 But it's the fact that he's tormenting you so much. 867 01:10:45,125 --> 01:10:47,541 He doesn't know. If he knew, he... 868 01:10:47,625 --> 01:10:49,958 He knows. What makes you think otherwise? 869 01:10:50,041 --> 01:10:51,958 As if this is easy for you. 870 01:10:53,375 --> 01:10:54,958 It's not as hard as it looks. 871 01:10:57,791 --> 01:10:58,791 What does that mean? 872 01:10:59,833 --> 01:11:01,875 The hard part was when he was on deployment. 873 01:11:01,958 --> 01:11:05,416 You're always looking at the phone or the door, expecting the worst. 874 01:11:05,500 --> 01:11:07,333 - I understand. - You don't understand. 875 01:11:09,416 --> 01:11:11,041 I was relieved, Papa. 876 01:11:11,125 --> 01:11:14,333 You know what? It made me happy. 877 01:11:14,416 --> 01:11:16,625 I said, "Thank God for this because he's hurt." 878 01:11:16,708 --> 01:11:17,875 "They only injured him." 879 01:11:17,958 --> 01:11:21,166 "The worst part of it is over now. Behind us." 880 01:11:26,166 --> 01:11:29,916 He lost half of him, and I celebrate. 881 01:11:36,583 --> 01:11:38,791 Who could blame you for thinking like that? 882 01:11:45,833 --> 01:11:47,416 I found out I'm pregnant, Papa. 883 01:12:04,333 --> 01:12:06,916 You dropped this when you were roughing up our stupid boy. 884 01:12:07,000 --> 01:12:08,125 Your veteran card. 885 01:12:09,500 --> 01:12:11,500 You mean free traveling card. 886 01:12:11,583 --> 01:12:13,708 I'm sorry, sir. I didn't catch that. 887 01:12:14,375 --> 01:12:16,541 It says "Free Traveling Card" on it. 888 01:12:18,000 --> 01:12:20,333 What being a veteran really means here. 889 01:12:21,041 --> 01:12:22,291 That's all it's worth. 890 01:12:24,708 --> 01:12:25,708 That's enough for me. 891 01:12:26,500 --> 01:12:28,000 I'm just blabbering. 892 01:12:28,083 --> 01:12:30,791 I hear you, sir. I got you covered. 893 01:12:30,875 --> 01:12:34,416 You could've just called. You shouldn't have walked all that way in this heat. 894 01:12:34,916 --> 01:12:36,750 No worries. It was good exercise. 895 01:12:38,041 --> 01:12:39,642 - Mr. Gaffur. - What's the problem? 896 01:12:39,666 --> 01:12:41,346 Someone punctured the captain's fuel tank. 897 01:12:41,416 --> 01:12:43,750 My God, take care of it right away. 898 01:12:43,833 --> 01:12:45,375 Who could have done such a thing? 899 01:12:45,458 --> 01:12:48,500 Don't worry, sir. Our guys will take care of it right away. 900 01:12:48,583 --> 01:12:50,750 You don't have much further to drive. 901 01:12:50,833 --> 01:12:53,041 I doubt this rattles you anyway. 902 01:12:53,125 --> 01:12:56,750 You had to have dealt with so much worse on those mountains. 903 01:12:56,833 --> 01:12:58,166 This must be nothing. 904 01:12:59,208 --> 01:13:01,916 Even though it seems that way. 905 01:13:02,916 --> 01:13:04,291 It's really not like that. 906 01:13:05,250 --> 01:13:07,010 What do you mean it's not like that? 907 01:13:07,541 --> 01:13:10,708 I mean, of course it's not, but you know what I mean. 908 01:13:11,625 --> 01:13:12,625 One time... 909 01:13:15,291 --> 01:13:18,375 we were traveling in a convoy of four or five vehicles, right? 910 01:13:19,833 --> 01:13:21,416 It was a calm day. 911 01:13:21,916 --> 01:13:23,666 We heard a rumble. 912 01:13:23,750 --> 01:13:25,666 It sounded like a small explosion. 913 01:13:26,333 --> 01:13:28,000 Tire on our vehicle blew. 914 01:13:28,083 --> 01:13:30,583 And this is a truck I'm talking about. 915 01:13:30,666 --> 01:13:34,541 I was tasked with informing the other soldiers with me right away. 916 01:13:36,125 --> 01:13:38,375 But... 917 01:13:38,458 --> 01:13:40,541 I froze. I was overcome with shock. 918 01:13:41,041 --> 01:13:44,458 The other soldiers with me were waiting for me to give them orders. 919 01:13:45,750 --> 01:13:47,625 I just sat there in silence for a while. 920 01:13:47,708 --> 01:13:49,500 It was like I just blacked out. 921 01:13:51,083 --> 01:13:54,041 Then someone opened my door, grabbed me and pulled me out. 922 01:13:54,125 --> 01:13:56,166 It was sublieutenant Kerim. 923 01:13:56,250 --> 01:13:58,125 He ran over from the vehicle behind us. 924 01:13:58,208 --> 01:14:01,083 Then he started shaking me to get me to come to. 925 01:14:01,166 --> 01:14:04,875 That didn't work. He notified the others on the radio. 926 01:14:05,458 --> 01:14:07,541 "I'm with the captain and reporting, sir." 927 01:14:07,625 --> 01:14:10,791 "We're securing the convoy and checking the perimeter 928 01:14:10,875 --> 01:14:13,583 and changing the tire of the vehicle, commander." 929 01:14:18,708 --> 01:14:19,791 And I woke up. 930 01:14:22,041 --> 01:14:23,666 See, out in the field, 931 01:14:25,041 --> 01:14:26,875 you're always ready for engagement. 932 01:14:29,375 --> 01:14:30,375 But at that moment, 933 01:14:32,041 --> 01:14:33,041 right then 934 01:14:34,750 --> 01:14:37,958 I realized I never thought about what I'd do if a tire blew out. 935 01:14:39,958 --> 01:14:41,208 What I mean is... 936 01:14:44,083 --> 01:14:45,500 I knew I could die... 937 01:14:47,500 --> 01:14:49,083 but if I live, what happens? 938 01:14:52,583 --> 01:14:54,000 That's what you think. 939 01:14:59,000 --> 01:15:01,583 Are those ranks on your shoulder bird shit? 940 01:15:01,666 --> 01:15:04,226 Didn't I tell you not to be so informal with these sublieutenants? 941 01:15:04,250 --> 01:15:06,000 Did I or did I not tell you? 942 01:15:07,000 --> 01:15:10,583 If you wipe your ass with a grain of sand, you end up holding shit, Captain. 943 01:15:13,041 --> 01:15:15,500 Captain Salih is not to blame here, sir. 944 01:15:20,291 --> 01:15:22,000 What did you just say, shit? 945 01:15:23,375 --> 01:15:24,708 Did anyone ask you? 946 01:15:26,125 --> 01:15:27,625 Get the fuck out of here! 947 01:15:48,875 --> 01:15:50,791 Take your statements from the staff officer. 948 01:15:50,875 --> 01:15:53,675 Write them and deliver them directly to me by the evening. Both of you. 949 01:15:54,375 --> 01:15:56,875 I'm kicking out that piece of work sublieutenant. 950 01:15:56,958 --> 01:15:59,333 - Tell him to pack his stuff. - Yes, sir. 951 01:16:03,208 --> 01:16:05,375 Staff Major Hayrettin Uzun. 952 01:16:05,458 --> 01:16:08,000 - Colonel Şevket. - Yes, sir. Speaking, sir. 953 01:16:08,083 --> 01:16:09,833 Hayrettin, do you remember me, right? 954 01:16:09,916 --> 01:16:11,916 From the General Staff. 955 01:16:12,000 --> 01:16:14,000 Of course, sir. How can I help you? 956 01:16:14,083 --> 01:16:15,833 Been trying to get a hold of Captain Salih. 957 01:16:15,916 --> 01:16:17,000 He's here, sir. 958 01:16:18,833 --> 01:16:21,916 We were discussing the details of tomorrow's operation. 959 01:16:22,000 --> 01:16:23,166 Oh, good, good. 960 01:16:23,750 --> 01:16:26,041 He's related to me. Put him the phone. 961 01:16:26,125 --> 01:16:28,250 Copy that, sir. Right away, sir. 962 01:16:35,333 --> 01:16:36,916 Captain Salih. How can I help, sir? 963 01:16:37,541 --> 01:16:39,375 Commander, this is Colonel Şevket. 964 01:16:46,916 --> 01:16:48,166 I understand, sir. 965 01:16:50,500 --> 01:16:51,500 Of course, sir. 966 01:16:55,750 --> 01:16:56,916 Understood, sir. 967 01:16:58,958 --> 01:17:00,333 I'll handle myself, sir. 968 01:17:01,125 --> 01:17:03,708 Please give my respects to the commander as well, sir. 969 01:17:04,291 --> 01:17:05,416 Thank you, sir. 970 01:17:10,291 --> 01:17:12,541 Salih, what did Colonel Şevket say? 971 01:17:15,166 --> 01:17:16,166 Well, sir... 972 01:17:19,041 --> 01:17:22,916 KÖYCEĞİZ 2017 CALENDAR 973 01:17:23,500 --> 01:17:26,083 A relative of our chief of staff has a wedding in Köyceğiz. 974 01:17:26,166 --> 01:17:27,416 That's why he called. 975 01:17:27,500 --> 01:17:29,208 Why did they call you then? 976 01:17:29,291 --> 01:17:32,041 If he called the military police or the central command there, 977 01:17:32,125 --> 01:17:34,125 Muğla would have handled it. It makes no sense. 978 01:17:35,791 --> 01:17:36,958 Sir, it's private. 979 01:17:38,083 --> 01:17:40,750 We're distant relatives, so Colonel Şevket, 980 01:17:41,541 --> 01:17:42,875 he said it's a secret. 981 01:17:46,708 --> 01:17:48,500 Very well, understood. 982 01:17:49,708 --> 01:17:51,208 So, how are we gonna do this? 983 01:17:53,125 --> 01:17:55,333 The shit, sublieutenant Kerim. 984 01:17:56,000 --> 01:17:58,833 He's from Köyceğiz. I'll send him over there for a few days. 985 01:17:58,916 --> 01:18:00,041 He'll handle it. 986 01:18:02,333 --> 01:18:03,416 Leave it to me. 987 01:18:11,333 --> 01:18:12,916 It smells like oranges. 988 01:18:45,333 --> 01:18:46,541 What's going on? 989 01:18:48,375 --> 01:18:51,250 That's enough. Get out. Get out! 990 01:18:54,375 --> 01:18:56,333 - What's going on? - That's enough. 991 01:18:56,416 --> 01:18:58,666 Enough with the scratching. I'm gonna take a look at it. 992 01:18:58,750 --> 01:19:02,875 Hey, look, this is my hometown. If someone sees... 993 01:19:02,958 --> 01:19:04,791 I looked, and there's nothing there. 994 01:19:04,875 --> 01:19:06,583 It's just psychological. 995 01:19:08,583 --> 01:19:09,708 Psychological. 996 01:20:46,083 --> 01:20:47,916 I miss Elif so much, sir. 997 01:20:55,958 --> 01:20:57,583 And the smell of oranges. 998 01:21:00,625 --> 01:21:02,625 I even miss taking my boat out in Dalyan 999 01:21:02,708 --> 01:21:05,000 and then sailing all day through the reeds. 1000 01:21:07,291 --> 01:21:08,583 You won't be here long. 1001 01:21:10,208 --> 01:21:12,166 You're going back after this operation. 1002 01:21:13,875 --> 01:21:15,625 For a very important mission. 1003 01:21:18,833 --> 01:21:22,916 Colonel Şevket told me there's a very important mission in Köyceğiz. 1004 01:21:23,666 --> 01:21:25,125 It might take you a few days. 1005 01:21:27,041 --> 01:21:28,291 I guess you'll get to see Elif. 1006 01:21:30,041 --> 01:21:33,583 I'm ready for any type of mission, sir. 1007 01:21:33,666 --> 01:21:36,916 The wave of folk songs continues with an Aegean vibe. 1008 01:21:37,000 --> 01:21:40,000 Here to sing the "Kerimoğlu Zeybeği," Sümer Ezgü. 1009 01:21:40,083 --> 01:21:42,500 Ah! 1010 01:21:42,583 --> 01:21:44,166 Mustafa, turn this one up! 1011 01:21:45,750 --> 01:21:47,470 I'll be doing this dance at my wedding, sir. 1012 01:21:49,666 --> 01:21:52,208 If I could just see you in that wedding dress. 1013 01:25:21,875 --> 01:25:24,708 Fuck! Motherfuckers! 1014 01:25:24,791 --> 01:25:28,000 Kerim, Hasan! The guy has a sniper rifle. 1015 01:25:28,083 --> 01:25:29,083 Take him out! 1016 01:25:33,125 --> 01:25:34,125 Son of a bitch! 1017 01:25:35,083 --> 01:25:36,083 Take him down! 1018 01:26:26,833 --> 01:26:28,625 Elif, what's wrong? 1019 01:26:36,416 --> 01:26:37,875 That's enough entertainment. 1020 01:26:39,458 --> 01:26:40,625 Enough. 1021 01:26:51,666 --> 01:26:53,458 I got him! I got him, sir! 1022 01:26:53,541 --> 01:26:56,125 Kerim, hold up! Hold up! Everybody hold their position. 1023 01:26:56,791 --> 01:26:59,791 They're not alone. The others must be close by. 1024 01:26:59,875 --> 01:27:01,000 Be careful! 1025 01:27:01,083 --> 01:27:03,041 Akın 1, headquarters. 1026 01:27:03,125 --> 01:27:05,416 We heard gunshots from your area. Are you in contact? 1027 01:27:05,500 --> 01:27:07,291 Akın headquarters, Akın 10. 1028 01:27:07,375 --> 01:27:10,375 Correct. The wedding activity just began. 1029 01:27:14,083 --> 01:27:15,083 Don't! 1030 01:27:15,166 --> 01:27:16,041 Stay calm! 1031 01:27:16,125 --> 01:27:18,250 Don't come any closer. Just stay back. 1032 01:27:18,333 --> 01:27:19,541 - Get back! - Wait! 1033 01:27:19,625 --> 01:27:21,745 - Everybody back to their seats! - Don't shoot! 1034 01:27:21,791 --> 01:27:23,041 - Commander! - Davut. 1035 01:27:23,125 --> 01:27:25,208 Don't. Just lower your gun. 1036 01:27:25,291 --> 01:27:27,083 - Are you Elif's father? - I am. 1037 01:27:27,666 --> 01:27:29,250 The wedding had to be today? 1038 01:27:29,833 --> 01:27:32,250 - Any day is better than this. - We didn't know, sir. 1039 01:27:32,333 --> 01:27:33,666 We wouldn't have done it. 1040 01:27:33,750 --> 01:27:35,083 She was gonna kill herself. 1041 01:27:35,166 --> 01:27:37,500 I got so scared to look into her room every morning. 1042 01:27:37,583 --> 01:27:41,000 What else was I supposed to do, huh? Am I supposed to let her kill herself? 1043 01:27:41,083 --> 01:27:42,916 - Shut up! Shut up! - Please don't! 1044 01:27:44,041 --> 01:27:45,500 Elif, I came to take you to Kerim. 1045 01:27:47,291 --> 01:27:49,958 Everybody just leave! The wedding's over! 1046 01:27:50,041 --> 01:27:52,875 What was her part in this? She's innocent. 1047 01:27:52,958 --> 01:27:55,398 Don't get involved, woman, or I'll shoot all of you. Trust me! 1048 01:27:55,958 --> 01:27:58,208 Keep away. Don't move. 1049 01:27:58,291 --> 01:28:00,291 - Seriously, just stay back. - Leave him alone. 1050 01:28:00,375 --> 01:28:02,333 Don't come any closer. We're leaving. 1051 01:28:02,416 --> 01:28:04,583 Don't come any closer. 1052 01:28:07,291 --> 01:28:09,250 Don't come any closer. 1053 01:28:13,041 --> 01:28:14,833 Just stay back. Don't try me. 1054 01:28:14,916 --> 01:28:17,833 Okay, okay! That's enough. That's enough! Stop. 1055 01:28:17,916 --> 01:28:19,375 Don't. 1056 01:28:20,458 --> 01:28:22,208 I'll help you. Come on. 1057 01:28:22,291 --> 01:28:23,875 Elif, wait. Wait. 1058 01:28:24,500 --> 01:28:26,250 My prosthetic has come off. 1059 01:28:27,833 --> 01:28:29,416 Okay, I'll help you. 1060 01:28:29,958 --> 01:28:31,041 Will you stay back! 1061 01:28:32,208 --> 01:28:33,208 Like this. 1062 01:28:34,916 --> 01:28:36,416 Does it hurt? 1063 01:28:45,958 --> 01:28:46,958 So sad. 1064 01:29:04,916 --> 01:29:06,541 I hope you enjoy the party. 1065 01:29:14,125 --> 01:29:15,125 It's time. 1066 01:29:16,000 --> 01:29:17,458 Come on. 1067 01:30:25,916 --> 01:30:27,250 It's all because of you. 1068 01:30:40,958 --> 01:30:41,958 Ammo. 1069 01:30:44,083 --> 01:30:47,125 I can't do it, sir. I get bored just standing around. 1070 01:30:47,791 --> 01:30:50,671 Well, if you don't know how to fish, you'll just wait around like a fool. 1071 01:30:51,166 --> 01:30:52,541 Come to Dalyan to fish one day. 1072 01:30:52,625 --> 01:30:55,083 I'll take you out fishing with good old Kerimoğlu. 1073 01:30:55,625 --> 01:30:57,333 One day we'll do it, God willing. 1074 01:30:57,916 --> 01:31:00,333 I want you to take two men, go get the guy you shot. 1075 01:31:03,208 --> 01:31:04,688 Get the other guys to do it, Captain. 1076 01:31:10,666 --> 01:31:12,916 Third lieutenant, get it together! 1077 01:31:14,333 --> 01:31:15,583 Understood, Captain! 1078 01:31:17,125 --> 01:31:18,166 Ahmet, Mustafa. 1079 01:31:22,291 --> 01:31:23,291 Be careful. 1080 01:31:24,041 --> 01:31:25,291 Keep your radios on. 1081 01:31:25,375 --> 01:31:26,625 Sir, yes, sir! 1082 01:31:35,166 --> 01:31:36,333 - Hikmet. - Yes, sir. 1083 01:31:36,416 --> 01:31:38,416 - Gimme that. - Here it is, sir. 1084 01:32:03,041 --> 01:32:05,625 Kerimoğlu, what is there? What kind of fish? 1085 01:32:07,916 --> 01:32:10,000 Some guys catch bream from the shore. 1086 01:32:10,083 --> 01:32:12,250 Sometimes we go out for corals. 1087 01:32:13,916 --> 01:32:15,291 What bait do they use? 1088 01:32:15,916 --> 01:32:18,833 Krill. Just small shrimp. 1089 01:32:20,875 --> 01:32:23,875 I can get away for two days with an annual leave. Let's make plans. 1090 01:32:25,000 --> 01:32:28,041 Of course, sir. Gladly. 1091 01:32:37,125 --> 01:32:39,375 Tell the guys behind you to pick up the pace. 1092 01:32:53,416 --> 01:32:55,291 Oh, shit. 1093 01:33:01,250 --> 01:33:02,958 I didn't wanna marry him. 1094 01:33:04,708 --> 01:33:06,791 - But he wouldn't listen. - Silence! 1095 01:33:06,875 --> 01:33:08,833 I said I was deeply in love. 1096 01:33:09,666 --> 01:33:11,333 Too deep in love. 1097 01:33:12,583 --> 01:33:13,791 But nobody listened. 1098 01:33:13,875 --> 01:33:15,333 Right now, shut your mouth! 1099 01:33:15,416 --> 01:33:17,136 - That's enough. - You too. Shut your mouth! 1100 01:33:17,791 --> 01:33:21,208 Look at me. Look at me. Look at what you made me do! 1101 01:33:24,041 --> 01:33:27,500 And I'll tear the head off of that thing if you don't shut that partridge up! 1102 01:33:33,791 --> 01:33:35,791 Have you seen this car anywhere? 1103 01:33:44,041 --> 01:33:46,625 Oh! Salih! Salih! 1104 01:33:46,708 --> 01:33:49,083 - Dad! - Salih, Salih, stop! 1105 01:33:59,500 --> 01:34:00,666 You are going to crash. 1106 01:34:02,708 --> 01:34:04,791 Haven't you caused enough accidents, Captain? 1107 01:34:05,500 --> 01:34:07,125 No one asked me anything. 1108 01:34:08,166 --> 01:34:10,166 I was gonna kill myself anyway. 1109 01:34:14,000 --> 01:34:16,416 They arranged the wedding date so quickly. 1110 01:34:20,416 --> 01:34:21,708 Today was a coincidence. 1111 01:34:28,041 --> 01:34:29,208 No one knew. 1112 01:34:30,500 --> 01:34:31,541 They couldn't have. 1113 01:34:33,750 --> 01:34:36,833 So, how did your father and mother and sister die in this car? 1114 01:34:38,458 --> 01:34:39,291 Do you remember? 1115 01:34:39,375 --> 01:34:40,666 That's enough! 1116 01:34:41,916 --> 01:34:45,375 The school's commander told them to come because of your grades. 1117 01:34:46,791 --> 01:34:47,958 It was for you. 1118 01:34:50,541 --> 01:34:52,541 You said to get the girl, Kerim. 1119 01:34:54,375 --> 01:34:55,708 You should pull over. 1120 01:34:58,458 --> 01:34:59,458 Admit it. 1121 01:35:16,416 --> 01:35:17,791 Kerim. 1122 01:36:08,333 --> 01:36:09,166 Kerim. 1123 01:36:30,208 --> 01:36:31,208 Kerim. 1124 01:36:40,125 --> 01:36:41,208 Elif... 1125 01:36:46,666 --> 01:36:48,166 Call Elif for me, sir. 1126 01:43:08,958 --> 01:43:10,238 Back to your position! 1127 01:43:10,291 --> 01:43:11,416 Quick march! 1128 01:43:18,750 --> 01:43:20,208 Right turn! Left turn! 1129 01:43:28,666 --> 01:43:29,666 Attention! 1130 01:43:31,333 --> 01:43:32,333 Arm down! 1131 01:43:40,375 --> 01:43:43,375 Lockstep, march! Salute! 1132 01:47:25,708 --> 01:47:26,708 Hey, Commander. 1133 01:47:47,083 --> 01:47:48,541 Salih! 1134 01:47:51,833 --> 01:47:53,083 Salih! 1135 01:47:58,625 --> 01:47:59,750 Salih! 1136 01:48:09,041 --> 01:48:10,041 Salih. 1137 01:48:12,375 --> 01:48:13,375 Salih. 1138 01:48:18,833 --> 01:48:20,375 I'm going to hug you now. 1139 01:48:24,125 --> 01:48:25,750 And I'm going to take that gun. 1140 01:48:27,833 --> 01:48:30,583 Let's leave together. Let's go home. 1141 01:48:32,083 --> 01:48:33,250 Please, Salih. 1142 01:48:34,458 --> 01:48:36,791 I'm not ever going to leave you. 1143 01:48:37,500 --> 01:48:40,250 Know that. Make your choice knowing that. 1144 01:48:41,625 --> 01:48:43,250 Let go of the dead, Salih. 1145 01:48:44,333 --> 01:48:46,458 You know that you have to keep living. 1146 01:48:48,541 --> 01:48:49,541 Let me go. 1147 01:48:52,333 --> 01:48:53,541 I'll go with him. 1148 01:48:57,041 --> 01:48:58,666 He'll never be gone, Salih. 1149 01:49:05,083 --> 01:49:06,083 Look. 1150 01:49:06,666 --> 01:49:08,000 He's right here. 1151 01:51:35,916 --> 01:51:37,458 Kerim, what are you up to? 1152 01:51:37,541 --> 01:51:40,000 I'm good, Mr. Ahmet. How are you? 1153 01:51:40,083 --> 01:51:43,333 - Come here. I'll take you crab hunting. - No, I don't want to. 1154 01:51:43,416 --> 01:51:46,208 - Ahmet, stop scaring the kid. - Okay. 1155 01:51:46,291 --> 01:51:48,333 - Have a good one. - Thanks. 1156 01:51:49,458 --> 01:51:51,958 Kerim, son, get me some water, hmm? 1157 01:52:00,791 --> 01:52:02,208 Don't be scared. 1158 01:52:03,625 --> 01:52:07,208 If you really want to, I can show you how to catch a crab. 1159 01:52:07,291 --> 01:52:08,958 - Okay. - It's simple. 1160 01:52:09,541 --> 01:52:12,791 You take a chicken leg or the head of a fish on the hook, 1161 01:52:12,875 --> 01:52:14,833 and the crab will grab onto it and crawl up. 1162 01:52:14,916 --> 01:52:17,041 We'll scoop it in our net and put it in our bucket. 1163 01:52:17,125 --> 01:52:19,041 So it's impossible for it to get you. 1164 01:52:19,666 --> 01:52:21,208 Should we try it tomorrow? 1165 01:52:21,291 --> 01:52:23,000 Let's do it. Let's do it today! 1166 01:52:23,083 --> 01:52:24,583 But we don't have any gear. 1167 01:52:24,666 --> 01:52:27,750 I promise we'll do it. We'll do it tomorrow. 1168 01:53:43,750 --> 01:53:46,500 Thirty-two Turkish Armed Forces soldiers have been martyred 1169 01:53:54,333 --> 01:53:58,875 Dedicated to all our martyrs and veterans... 88842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.