All language subtitles for Career Opportunities (1991)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,080 --> 00:01:39,970 That wasn't a store robbery. 2 00:01:39,980 --> 00:01:42,070 That was an assassination. 3 00:01:42,080 --> 00:01:45,310 That wasn't a clerk. That was a wise guy. 4 00:01:45,320 --> 00:01:48,750 How do I know? 5 00:01:48,760 --> 00:01:52,350 I spent a little time with the FBI's organized crime unit. 6 00:01:52,360 --> 00:01:54,750 I guess you could say that I'm intimately knowledgeable 7 00:01:54,760 --> 00:01:56,850 with the seedy and rancorous workings of the mob 8 00:01:56,860 --> 00:01:59,420 in the Midwest section of this country. 9 00:01:59,430 --> 00:02:01,590 I know a gangland slaying when I see one, 10 00:02:01,600 --> 00:02:03,730 and that's exactly what this baby is. 11 00:02:03,740 --> 00:02:07,530 I'd look into it myself personally, but I got a date tonight. 12 00:02:07,540 --> 00:02:10,260 Think I'll take the private jet out 13 00:02:10,270 --> 00:02:13,070 and fly to Spain, pick up the little lady. 14 00:02:13,080 --> 00:02:15,870 Do the subsonic tummy bump at 30, 000 feet. 15 00:02:15,880 --> 00:02:18,670 Then glide back into the U.S. of A. By dawn. 16 00:02:18,680 --> 00:02:23,270 I know what you're gonna say, "Jim. Jim Dodge, settle down." 17 00:02:23,280 --> 00:02:25,610 "Relax. You owe it to yourself." 18 00:02:25,620 --> 00:02:27,780 I'll tell you what I tell everybody else. 19 00:02:27,790 --> 00:02:31,780 Any little Fraulein that expects anything more from me 20 00:02:31,790 --> 00:02:33,410 than a little bit of pleasure and a little bit of danger 21 00:02:33,420 --> 00:02:35,680 and a great set of pectorals, 22 00:02:35,690 --> 00:02:37,650 she's looking for a fall right on her ass. 23 00:02:42,360 --> 00:02:44,360 Hubie, Hubie, Hubie, Hubie! 24 00:02:44,370 --> 00:02:46,360 Get out of here! Let me tell you something. 25 00:02:46,370 --> 00:02:49,000 If you know what's good for you, don't you ever come back! 26 00:02:49,740 --> 00:02:51,600 Wait a minute, now, Hubie. 27 00:02:51,610 --> 00:02:53,900 You're not gonna find someone who has the relationship with those animals 28 00:02:53,910 --> 00:02:55,600 that I do. 29 00:02:55,610 --> 00:02:58,310 Listen to the dogs, Hubie. They love me! 30 00:02:59,880 --> 00:03:03,040 It all started when I was 15. 31 00:03:03,050 --> 00:03:06,070 That's when I invented the artificial cow heart. 32 00:03:06,080 --> 00:03:08,740 That was a big thing. 33 00:03:08,750 --> 00:03:12,050 A little before your time, but it made all the newspapers, 34 00:03:12,060 --> 00:03:14,710 ABC, NBC, CBS, they all picked up on it, 35 00:03:14,720 --> 00:03:18,060 but it's more or less a hobby for me, boys. 36 00:03:18,990 --> 00:03:21,290 Scoot over! 37 00:03:21,300 --> 00:03:23,630 Actually, 38 00:03:24,830 --> 00:03:28,590 today I decided that I've gone just about as far I can go 39 00:03:28,600 --> 00:03:30,790 in the animal health-care business. 40 00:03:30,800 --> 00:03:34,060 But that's your question. The reason that I'm not at work this afternoon, 41 00:03:34,070 --> 00:03:38,830 is because I was made an offer that I simply cannot refuse. I sold. 42 00:03:38,840 --> 00:03:40,600 Whatcha gonna do with the cash, Jim? 43 00:03:40,610 --> 00:03:42,570 I don't know. Maybe I'll invest it overseas. 44 00:03:42,580 --> 00:03:44,610 I've got some projects in eastern Europe right now. 45 00:03:44,620 --> 00:03:46,410 I don't know. I've got everything a man needs. 46 00:03:46,420 --> 00:03:49,440 Jim, you just bought the animal hospital. 47 00:03:49,450 --> 00:03:52,150 How come you sold it so fast? 48 00:03:53,650 --> 00:03:56,250 Tax problem. 49 00:03:56,260 --> 00:03:58,620 And here's my accountant right now. 50 00:03:58,630 --> 00:04:01,020 Earl, take a bow. 51 00:04:01,030 --> 00:04:04,290 20 minutes for lunch, okay? Go buy another suit. 52 00:04:04,300 --> 00:04:06,450 He works for me. 53 00:04:06,460 --> 00:04:08,790 He's scouting some real estate for me right now. 54 00:04:08,800 --> 00:04:11,330 Yeah, but the market's real tight. 55 00:04:14,270 --> 00:04:16,570 I like the new uniform, Lorraine. 56 00:04:19,040 --> 00:04:21,300 You know, with the right shoes and handbag, 57 00:04:21,310 --> 00:04:23,540 that might be suitable for a cocktail party. 58 00:04:24,110 --> 00:04:26,540 So... Question. 59 00:04:26,550 --> 00:04:30,010 When in the world are you going to start serving sashimi? 60 00:04:30,020 --> 00:04:32,050 Maybe when I find out what it is. 61 00:04:33,180 --> 00:04:36,940 You've never heard of sashimi? 62 00:04:36,950 --> 00:04:39,150 You've got to be kidding. 63 00:04:39,160 --> 00:04:42,450 It's this special Japanese fish you eat raw. 64 00:04:42,460 --> 00:04:44,020 With a little butter sauce, 65 00:04:44,030 --> 00:04:47,120 and you're ready to go to heaven. 66 00:04:47,130 --> 00:04:52,160 I'd hire you in a minute if I hadn't already fired you so many times. 67 00:04:52,170 --> 00:04:54,870 Did you ever think of leaving town? 68 00:04:56,000 --> 00:04:59,300 Thousands of people over in St. Louis... 69 00:04:59,310 --> 00:05:02,470 Got no idea how full of shit you are. 70 00:05:04,310 --> 00:05:07,800 You've been alive for 21 years, my friend. 71 00:05:07,810 --> 00:05:12,050 Plenty of time for most people to find a place for themselves. 72 00:05:13,480 --> 00:05:16,140 Well, I'm not like everybody else. 73 00:05:16,150 --> 00:05:18,710 You know what I'm saying? 74 00:05:18,720 --> 00:05:20,890 Yeah, that's for sure. 75 00:05:23,360 --> 00:05:25,650 How about if I... 76 00:05:25,660 --> 00:05:27,890 I work for you for free? 77 00:05:29,830 --> 00:05:32,260 No. 78 00:05:32,270 --> 00:05:34,800 I'm afraid not, Jimmy. 79 00:05:35,500 --> 00:05:38,170 Think about St. Louis. 80 00:05:39,700 --> 00:05:41,230 - Hey, Josie. - Hi. 81 00:05:41,240 --> 00:05:42,490 Fill her up? 82 00:05:42,500 --> 00:05:43,740 Fill her up. 83 00:06:03,020 --> 00:06:04,920 How you doin'? 84 00:06:21,700 --> 00:06:23,530 You got fired again, didn't you? Didn't you? 85 00:06:23,540 --> 00:06:25,230 Yeah. 86 00:06:25,240 --> 00:06:26,600 Who told you that? 87 00:06:26,610 --> 00:06:29,030 Hubie Marshall called me at work. 88 00:06:29,040 --> 00:06:31,200 He called you at work? 89 00:06:31,210 --> 00:06:35,040 That's it. Okay, I'm gonna... I'll speak... What'd he say? 90 00:06:35,050 --> 00:06:37,870 He said he fired ya! 91 00:06:37,880 --> 00:06:40,240 He said that? And you believed him? 92 00:06:40,250 --> 00:06:42,080 Damn straight I do! 93 00:06:42,090 --> 00:06:47,050 With all due respect, Dad, you're Mr. Gullible, sometimes. 94 00:06:47,060 --> 00:06:49,290 The truth of the matter is, Dad, I resigned. 95 00:06:50,230 --> 00:06:51,380 I'll tell you something else, Dad. 96 00:06:51,390 --> 00:06:52,420 Shut up, Jimmy! 97 00:06:52,430 --> 00:06:54,620 When I took the job, I had no idea 98 00:06:54,630 --> 00:06:57,660 it was gonna be a hire-fire situation. 99 00:06:57,670 --> 00:07:00,130 Luther Betenhauser's boy is doing much better. 100 00:07:00,140 --> 00:07:01,430 What's wrong with him? 101 00:07:01,440 --> 00:07:02,730 Fell off his grandfather's silo. 102 00:07:02,740 --> 00:07:04,060 He's got brain damage. 103 00:07:04,070 --> 00:07:05,300 He does not. 104 00:07:05,310 --> 00:07:06,930 He does, too. 105 00:07:06,940 --> 00:07:08,730 Hoover Fey says his tongue's gonna hang out 106 00:07:08,740 --> 00:07:10,430 the side of his mouth the rest of his life. 107 00:07:10,440 --> 00:07:12,230 And when he dies and they bury him, 108 00:07:12,240 --> 00:07:14,570 at the funeral they're gonna put a mask on him. 109 00:07:14,580 --> 00:07:17,010 Do I have to listen to this while I'm eating? 110 00:07:17,680 --> 00:07:19,710 Let's talk about something else. 111 00:07:25,090 --> 00:07:27,280 Josie McClellan moved to New York. 112 00:07:27,290 --> 00:07:30,250 She did not. I saw her today. 113 00:07:30,260 --> 00:07:32,250 Well, I don't know how you could. 114 00:07:32,260 --> 00:07:35,180 I heard at the bank that she got tired of taking care of her father, 115 00:07:35,190 --> 00:07:36,950 and she told him to jump in a lake, 116 00:07:36,960 --> 00:07:40,020 and then she left for New York to get her MBA in high-fashion design 117 00:07:40,030 --> 00:07:42,690 at the University of New York City. 118 00:07:42,700 --> 00:07:46,460 I just saw her down at the gas station in living color. 119 00:07:46,470 --> 00:07:49,090 We had a cup of java together. 120 00:07:49,100 --> 00:07:53,160 Well, I'm gonna take Lou Selby's word over yours any day. 121 00:07:53,170 --> 00:07:56,930 Lou Selby. Lou Selby's a drunk. 122 00:07:56,940 --> 00:07:59,700 You know, for a guy who's just lost his umpteenth job, 123 00:07:59,710 --> 00:08:01,670 you sure are handy with the tongue sword. 124 00:08:01,680 --> 00:08:03,770 You got canned again? 125 00:08:03,780 --> 00:08:05,780 Well, he didn't get canned. 126 00:08:06,720 --> 00:08:07,880 He got fired. 127 00:08:09,220 --> 00:08:11,100 That's gotta be some kind of a record. 128 00:08:15,490 --> 00:08:17,450 Not only are you an obnoxious slug, 129 00:08:17,460 --> 00:08:20,220 but you're a freeloading obnoxious slug. 130 00:08:20,230 --> 00:08:22,120 Well, you should talk. 131 00:08:22,130 --> 00:08:24,650 What are you? In your mid-forties and still living at home. 132 00:08:25,670 --> 00:08:28,530 I'm 24, and I pay rent. 133 00:08:29,070 --> 00:08:30,220 So do I. 134 00:08:30,230 --> 00:08:31,370 You did pay rent. 135 00:08:32,140 --> 00:08:35,630 Dad, you mean you're cutting my rent? 136 00:08:35,640 --> 00:08:37,700 Hell, no! 137 00:08:37,710 --> 00:08:39,460 You're not paying a rent 'cause you don't have a job 138 00:08:39,470 --> 00:08:41,060 and you don't have any money. 139 00:08:41,070 --> 00:08:43,770 You're out of school and you live in this house, you pay rent! 140 00:09:03,330 --> 00:09:05,890 Jim! Yo, Jim! 141 00:09:05,900 --> 00:09:07,920 Jim, wake up! 142 00:09:07,930 --> 00:09:10,270 Hey, get up! 143 00:09:12,670 --> 00:09:14,570 Get up! 144 00:09:19,010 --> 00:09:22,130 You know, getting this job, 145 00:09:22,140 --> 00:09:24,270 restoring your faith and pride in me 146 00:09:24,280 --> 00:09:26,340 is a number-one priority right now, Dad. 147 00:09:26,350 --> 00:09:29,710 Priority ought to be making something of yourself. 148 00:09:29,720 --> 00:09:31,440 That's right up there. 149 00:09:31,450 --> 00:09:35,690 When I was your age, I couldn't wait to get out of my folks' house. 150 00:09:37,560 --> 00:09:39,190 I love living at home. 151 00:09:49,830 --> 00:09:53,230 I don't think this is such a great place for me to work, Dad. 152 00:09:55,870 --> 00:09:57,530 Okay, 153 00:09:57,540 --> 00:10:00,740 say I don't get this job, hypothetically. 154 00:10:01,370 --> 00:10:02,900 Are you gonna be upset? 155 00:10:02,910 --> 00:10:06,300 You don't get this job, you're on a bus to St. Louis. 156 00:10:06,310 --> 00:10:08,070 St. Louis? 157 00:10:08,080 --> 00:10:10,800 Uncle Jeff's offered to put you to work in his garden shop. 158 00:10:10,810 --> 00:10:12,710 I don't know anything about gardening. 159 00:10:12,720 --> 00:10:15,140 You will learn! 160 00:10:15,150 --> 00:10:18,510 I'm getting a distinct feeling that you want me out of your life. 161 00:10:18,520 --> 00:10:21,550 I don't want you out of my life. I want you out of my house. 162 00:10:23,420 --> 00:10:25,050 Wow. Out! 163 00:10:25,060 --> 00:10:26,890 Okay, okay, okay. 164 00:10:42,840 --> 00:10:45,600 Are you sure I can't offer you a coffee and a bear claw? 165 00:10:45,610 --> 00:10:47,170 No, thanks. 166 00:10:47,180 --> 00:10:48,900 They're very good, they're fresh. 167 00:10:48,910 --> 00:10:50,670 No, I'm fine. 168 00:10:50,680 --> 00:10:52,680 You don't want one, and I don't need one. 169 00:10:54,120 --> 00:10:55,440 Right! 170 00:10:55,450 --> 00:10:57,240 I love the darn things, though, I tell you. 171 00:10:57,250 --> 00:10:59,540 You know, I got a sweet tooth, I could eat those things by the dozen. 172 00:10:59,550 --> 00:11:01,240 By the looks of it, I have. 173 00:11:01,250 --> 00:11:02,880 Right. 174 00:11:02,890 --> 00:11:06,550 I tell ya, I'm so excited that you're considering 175 00:11:06,560 --> 00:11:09,090 joining the Target team. We all are. 176 00:11:10,460 --> 00:11:12,020 I appreciate that. 177 00:11:12,030 --> 00:11:15,530 Good, then, let's cut right to the chase, shall we? 178 00:11:16,700 --> 00:11:20,090 We're prepared to offer you $42, 500 a year, 179 00:11:20,100 --> 00:11:22,270 with a full benefit package. 180 00:11:22,970 --> 00:11:25,030 That's dental, medical, 181 00:11:25,040 --> 00:11:27,130 profit sharing, pension, 182 00:11:27,140 --> 00:11:29,970 expense account, car allowance, 183 00:11:29,980 --> 00:11:31,900 vacation, of course, 184 00:11:31,910 --> 00:11:35,270 and any and all relocating expenses. 185 00:11:35,280 --> 00:11:39,820 This is our first, best, and last offer. What do you think? 186 00:11:40,790 --> 00:11:42,610 Well... 187 00:11:42,620 --> 00:11:45,810 C.D., with all due respect, 188 00:11:45,820 --> 00:11:47,550 I came in here 189 00:11:47,560 --> 00:11:50,460 with the number 45 in my mind, and... 190 00:12:12,580 --> 00:12:15,110 You've got me. 191 00:12:16,180 --> 00:12:17,750 45 it is. 192 00:12:19,250 --> 00:12:20,640 Welcome aboard. 193 00:12:20,650 --> 00:12:22,070 Thank you. 194 00:12:22,080 --> 00:12:23,240 I'd like to buy you lunch. 195 00:12:23,250 --> 00:12:24,640 No, no, no. 196 00:12:24,650 --> 00:12:26,810 Your money's no good here. Lunch is mine, all right? 197 00:12:26,820 --> 00:12:28,310 I'm not going to argue with you. 198 00:12:28,320 --> 00:12:30,200 You better not. I'm bigger than you are. 199 00:12:31,290 --> 00:12:33,250 Hang on a second, will you? I told her to hold my calls. 200 00:12:33,260 --> 00:12:34,780 Get it. 201 00:12:34,790 --> 00:12:36,320 Yeah, Peg. 202 00:12:37,260 --> 00:12:39,920 No, it's okay. 203 00:12:39,930 --> 00:12:41,450 No, he's right here with me now. 204 00:12:41,460 --> 00:12:42,950 Hi, Peg. 205 00:12:42,960 --> 00:12:45,260 We just closed the deal. 206 00:12:45,270 --> 00:12:49,500 It was a slam-dunk, too. I got him for 45. 207 00:12:54,640 --> 00:12:56,510 No, he's right here. 208 00:12:57,980 --> 00:13:00,670 What do you mean, he missed the plane? 209 00:13:03,150 --> 00:13:05,410 Then who the hell am I talking to? 210 00:13:07,310 --> 00:13:09,350 Lord! 211 00:13:10,980 --> 00:13:14,350 I'll... I'll get back to you. 212 00:13:15,890 --> 00:13:17,680 Hey, I know a great little Italian place 213 00:13:17,690 --> 00:13:20,610 that has the best pasta primatonis in the... 214 00:13:20,620 --> 00:13:22,450 Excuse me a minute, will you, please? 215 00:13:22,460 --> 00:13:23,880 Lovely wife you have there. 216 00:13:23,890 --> 00:13:25,290 Dodge, James? 217 00:13:29,960 --> 00:13:32,690 James, I'm afraid we have a little misunderstanding here. 218 00:13:32,700 --> 00:13:35,360 You see, I thought you came in for the... 219 00:13:35,370 --> 00:13:38,690 Operations Manager's job. 220 00:13:38,700 --> 00:13:41,200 I have you down here as night cleanup boy. 221 00:13:44,540 --> 00:13:46,330 Well, I'm a little overpaid 222 00:13:46,340 --> 00:13:49,240 for night cleanup boy, wouldn't you say, C.D.? 223 00:13:50,980 --> 00:13:54,510 The truth is, James, I can offer you $4.44 per hour. 224 00:13:58,050 --> 00:14:01,510 Four, four... $4.44... 225 00:14:01,520 --> 00:14:03,310 $4.44. 226 00:14:03,320 --> 00:14:05,250 What about the benefits? 227 00:14:05,260 --> 00:14:07,660 Two fifteen-minute breaks and a half hour for lunch. 228 00:14:09,030 --> 00:14:12,890 And the title is, night cleanup boy? 229 00:14:13,600 --> 00:14:14,890 Yes. 230 00:14:17,400 --> 00:14:19,190 I'll take it. 231 00:14:19,200 --> 00:14:21,330 And, lose the curl. 232 00:14:22,870 --> 00:14:24,970 Welcome to the Target team. Thank you. 233 00:14:26,670 --> 00:14:29,940 So the parrot says, "Of course, I can talk. Can you fly?" 234 00:14:34,510 --> 00:14:38,340 I don't want any damn Japanese automobile plant in this town. 235 00:14:41,180 --> 00:14:43,180 It means jobs. 236 00:14:44,350 --> 00:14:46,280 I don't need a job. 237 00:14:46,290 --> 00:14:49,350 Your governor's tryin' to use my town as a political chip. 238 00:14:49,360 --> 00:14:51,080 Gentlemen, I resent that. 239 00:14:51,090 --> 00:14:54,990 Well, there could be some specific benefits for you personally. 240 00:14:58,930 --> 00:15:00,790 Josie! 241 00:15:03,570 --> 00:15:05,560 Yeah? Come here. 242 00:15:05,570 --> 00:15:08,770 I want you to meet these gentlemen from the governor's office. 243 00:15:09,940 --> 00:15:12,100 Come on in here, honey. 244 00:15:28,620 --> 00:15:29,980 Honey, I want you to meet Bill... 245 00:15:29,990 --> 00:15:31,320 Bob. 246 00:15:32,550 --> 00:15:34,290 Bob Bosenbeck. 247 00:15:37,620 --> 00:15:38,790 Bob. 248 00:15:54,740 --> 00:15:55,970 Dave. 249 00:15:59,110 --> 00:16:01,410 My pleasure, Dave. 250 00:16:03,350 --> 00:16:05,110 Right. Dave Hockner. 251 00:16:06,520 --> 00:16:09,340 I don't want to interrupt your meeting. 252 00:16:09,350 --> 00:16:11,450 Very nice to meet both of you. 253 00:16:11,750 --> 00:16:13,510 Bye. 254 00:16:13,520 --> 00:16:15,190 Bye. 255 00:16:20,030 --> 00:16:21,830 Josie? 256 00:16:23,230 --> 00:16:24,800 Josie! 257 00:16:32,370 --> 00:16:35,590 You pull another stunt like you did today, 258 00:16:35,600 --> 00:16:38,440 I'll beat the livin' daylights outta you! 259 00:16:59,720 --> 00:17:00,890 All right, out! 260 00:17:04,230 --> 00:17:07,990 Out of here, man. Get out of here! 261 00:17:08,000 --> 00:17:09,130 Get out of the car! 262 00:17:29,750 --> 00:17:30,980 Right on time! 263 00:17:34,350 --> 00:17:36,250 Everything's going as planned. 264 00:17:37,420 --> 00:17:38,650 You ordered a limousine? 265 00:17:40,090 --> 00:17:42,220 Of course. 266 00:17:43,020 --> 00:17:44,410 My first day at work. 267 00:17:44,420 --> 00:17:47,480 How's it gonna look if my dad drives me? 268 00:17:47,490 --> 00:17:49,580 A little treat to myself for getting the job. 269 00:17:49,590 --> 00:17:51,490 It was only 50 bucks. 270 00:17:53,990 --> 00:17:55,320 Right on time, Henry. 271 00:17:55,330 --> 00:17:56,990 Yes, sir. 272 00:17:57,000 --> 00:17:58,750 Henry, the sign... 273 00:17:58,760 --> 00:18:00,430 Very well, sir. 274 00:18:03,770 --> 00:18:05,830 Ciao! 275 00:18:12,340 --> 00:18:14,840 Hey, Jim, where are you going? 276 00:18:15,710 --> 00:18:18,270 Hello, boys. 277 00:18:18,280 --> 00:18:20,700 Going to Paris on an F-14. 278 00:18:20,710 --> 00:18:23,610 Got a little peace meeting with the Vice-President of Bulgaria. 279 00:18:23,620 --> 00:18:26,440 Business, you know? Then I'm going to Venice, 280 00:18:26,450 --> 00:18:29,110 for a big spaghetti dinner with the princess of Austria. 281 00:18:29,120 --> 00:18:31,780 A beautiful lady... Really big bones. 282 00:18:31,790 --> 00:18:34,550 Remember to brush your teeth, Melvin! 283 00:18:34,560 --> 00:18:37,790 You, too, Sidney! Adios! 284 00:18:39,900 --> 00:18:42,260 Jim is so cool! 285 00:20:11,920 --> 00:20:12,930 Bobby. 286 00:20:12,940 --> 00:20:13,950 Got a loose tile here. First thing in the morning, 287 00:20:13,960 --> 00:20:16,410 I want you to take some epoxy cement and take care of this. 288 00:20:16,420 --> 00:20:18,550 I don't need a lawsuit, okay? 289 00:20:18,560 --> 00:20:21,060 I've got enough to worry about. 290 00:20:22,760 --> 00:20:24,050 Who's he? 291 00:20:24,060 --> 00:20:25,650 Attention shoppers. 292 00:20:25,660 --> 00:20:27,490 The store will be closing in five minutes. 293 00:20:27,500 --> 00:20:30,800 Please bring all your purchases to the front. Thank you. 294 00:21:09,640 --> 00:21:10,870 Are you a slacker? 295 00:21:11,810 --> 00:21:15,030 No, Presbyterian. 296 00:21:15,040 --> 00:21:17,340 What did you say? What did you say? 297 00:21:17,350 --> 00:21:19,440 I'm askin' you a simple question. 298 00:21:19,450 --> 00:21:21,670 Are you lazy? No, sir. 299 00:21:21,680 --> 00:21:24,010 'Cause the last guy that wore that uniform was a lazy slacker, 300 00:21:24,020 --> 00:21:25,850 and I fired his no-good butt. 301 00:21:27,220 --> 00:21:29,980 About the uniform, 302 00:21:29,990 --> 00:21:31,610 will I be getting my own? 303 00:21:31,620 --> 00:21:34,050 You work out, which I doubt, 304 00:21:34,060 --> 00:21:35,790 you can have yourself a new name patch. 305 00:21:40,860 --> 00:21:43,490 Would I be able to have it laundered? 306 00:21:43,500 --> 00:21:45,460 It smells a little bit like Darnell. 307 00:21:45,470 --> 00:21:48,460 I don't think you know who you're messin' with, boy. 308 00:21:48,470 --> 00:21:50,960 Right, after you clean the ladies' and men's crappers, 309 00:21:50,970 --> 00:21:53,130 I'm talking about you'd better be able to eat off those bowls. 310 00:21:53,140 --> 00:21:54,970 Sure. You clean my coffeemaker, 311 00:21:54,980 --> 00:21:56,530 then you wax my desk. 312 00:21:56,540 --> 00:21:58,800 Clean what? 313 00:21:58,810 --> 00:22:00,540 You clean my coffeemaker and wax my desk! 314 00:22:00,550 --> 00:22:02,570 I got it! 315 00:22:02,580 --> 00:22:04,810 You, sweep the aisles, startin' with health and beauty, 316 00:22:04,820 --> 00:22:06,670 and you work your way over to juniors and misses. 317 00:22:06,680 --> 00:22:09,640 Ups and downs, leaving your debris in the cross aisles. 318 00:22:09,650 --> 00:22:10,810 So I start with health and beauty... 319 00:22:10,820 --> 00:22:12,140 What did I just say? 320 00:22:12,150 --> 00:22:14,180 I just said to start with health and beauty, okay? 321 00:22:14,190 --> 00:22:15,810 Then you do your cross aisles. 322 00:22:15,820 --> 00:22:17,650 That'll bring your dustbin into play. 323 00:22:17,660 --> 00:22:19,920 You take the debris. You load it into the dustbin. 324 00:22:19,930 --> 00:22:22,820 You take the dustbin out to the loading dock area 325 00:22:22,830 --> 00:22:24,720 and you empty it into the receptacle. 326 00:22:24,730 --> 00:22:26,020 You got that? Easy as pie. 327 00:22:26,030 --> 00:22:27,650 Yeah. 328 00:22:27,660 --> 00:22:29,660 Now, I was employed for a brief period at Del Taco, and... 329 00:22:29,670 --> 00:22:32,490 I don't care about your Del Taco experiences, boy. 330 00:22:32,500 --> 00:22:34,990 All right. Now, we've got this little problem in this store with grazers. 331 00:22:35,000 --> 00:22:36,760 You know what a grazer is, boy? 332 00:22:36,770 --> 00:22:39,000 Is that some sort of farm term? 333 00:22:39,010 --> 00:22:40,770 A grazer is a customer or an employee 334 00:22:40,780 --> 00:22:42,500 that eats off the shelves, okay? 335 00:22:42,510 --> 00:22:45,340 Sort of similar to a cow grazing in a field of grass. 336 00:22:45,350 --> 00:22:47,940 Only this isn't a field of grass, okay, and you're not a cow. 337 00:22:47,950 --> 00:22:50,570 There's no eatin'. You're not being paid to eat, so don't! 338 00:22:50,580 --> 00:22:52,040 You got any questions? 339 00:22:52,050 --> 00:22:53,440 Not right offhand, no. 340 00:22:53,450 --> 00:22:54,940 You think you can handle it? 341 00:22:54,950 --> 00:22:56,380 I'll give it the old college try. 342 00:22:56,390 --> 00:22:57,990 Don't touch me! 343 00:22:58,920 --> 00:23:01,350 Well, despite our age difference, 344 00:23:01,360 --> 00:23:03,020 I think I'm really gonna enjoy working with you. 345 00:23:03,030 --> 00:23:05,220 Let's get something straight, boy. You ain't workin' with me. 346 00:23:05,230 --> 00:23:07,190 You're working for me. 347 00:23:07,200 --> 00:23:09,850 Still, I think it's gonna be fun being around you. 348 00:23:09,860 --> 00:23:11,420 Yeah, I ain't gonna be anywhere near you. 349 00:23:11,430 --> 00:23:13,920 I'm gonna be home pumping the pasties out of Colleen Jackson. 350 00:23:13,930 --> 00:23:15,360 You're not going to be here? 351 00:23:15,370 --> 00:23:16,700 Hell, no. 352 00:23:18,300 --> 00:23:21,960 I'm gonna be here by myself? 353 00:23:21,970 --> 00:23:25,710 Yeah, that's right! And you'd better stay out of the ladies' undergoods. 354 00:23:27,240 --> 00:23:30,600 Wait a minute. Nobody told me I'd be here alone. 355 00:23:30,610 --> 00:23:32,040 What are you doing? 356 00:23:32,050 --> 00:23:33,410 Saving money. 357 00:23:33,420 --> 00:23:35,370 Wait a minute. Are you turning off the lights? 358 00:23:35,380 --> 00:23:37,880 In 25 seconds, you got light in every third aisle. 359 00:23:37,890 --> 00:23:39,110 When the sun comes up, you turn off 360 00:23:39,120 --> 00:23:40,960 all the lights. You understand? 361 00:23:41,250 --> 00:23:44,210 No, I don't understand. Just hold on a second! 362 00:23:44,220 --> 00:23:45,980 I'm locking you in. 363 00:23:45,990 --> 00:23:49,360 When I come back at 7:00 to open up, I'll let you out. 364 00:23:51,630 --> 00:23:53,620 You're locking me in? 365 00:23:53,630 --> 00:23:55,220 What do you take me for, a fool? 366 00:23:55,230 --> 00:23:58,720 Nobody gets a set of keys on their first night. Nobody! 367 00:23:58,730 --> 00:24:00,700 Now, get to work! 368 00:24:01,240 --> 00:24:02,630 What if there's a fire? 369 00:24:02,640 --> 00:24:04,400 Then the fire department will come. 370 00:24:04,670 --> 00:24:05,960 I could perish! 371 00:24:05,970 --> 00:24:07,430 Boo! 372 00:24:07,440 --> 00:24:10,930 You can't do this. I'm locked in, alone, in the dark. 373 00:24:10,940 --> 00:24:13,010 That was not a part of my employment agreement. 374 00:26:30,750 --> 00:26:32,780 9:17? 375 00:26:34,410 --> 00:26:37,110 Time for a break. 376 00:27:02,740 --> 00:27:04,140 Hello. 377 00:27:06,410 --> 00:27:08,030 Anybody out there? 378 00:27:08,040 --> 00:27:10,000 When I accepted the... 379 00:27:10,010 --> 00:27:13,280 The post of President, grand Pooh-Bah of Target, 380 00:27:15,080 --> 00:27:17,650 realizing that I have brought 381 00:27:18,720 --> 00:27:21,110 meaningfulness and peace and happiness, 382 00:27:21,120 --> 00:27:23,480 into the lives of thousands of people. 383 00:27:24,190 --> 00:27:26,850 Jim Dodge, of Monroe, 384 00:27:26,860 --> 00:27:28,850 top moneymaker on the tour. 385 00:27:28,860 --> 00:27:31,350 His father's here today, Bud Dodge, 386 00:27:31,360 --> 00:27:33,220 and sister Penny, a sad, sad story, 387 00:27:33,230 --> 00:27:36,350 was just admitted to university hospital. 388 00:27:36,360 --> 00:27:40,200 While trying to pop a zit, her head mysteriously exploded. 389 00:28:04,590 --> 00:28:06,280 Dad! Hi! 390 00:28:06,290 --> 00:28:08,210 Jim, do you know what time it is? 391 00:28:08,220 --> 00:28:12,080 You know, I'm starting to think about Christmas and gifts, 392 00:28:12,090 --> 00:28:15,550 because I'm in a big store and I'm starting to get a lot of gift ideas. 393 00:28:15,560 --> 00:28:16,880 Hi. 394 00:28:16,890 --> 00:28:18,420 Mom, hi! 395 00:28:18,430 --> 00:28:20,390 How's it going? 396 00:28:20,400 --> 00:28:23,560 Well, I finished all my janitor stuff, I've finished most of it. 397 00:28:23,570 --> 00:28:25,420 I've got to save some stuff for later. 398 00:28:25,430 --> 00:28:27,490 But it's easy as hell. 399 00:28:27,500 --> 00:28:30,230 Honey, it's a little late. 400 00:28:30,240 --> 00:28:33,340 Yeah, it is kind of late. Well, sleep tight. 401 00:28:34,670 --> 00:28:36,770 See you in the morning. 402 00:28:36,780 --> 00:28:38,340 Love you, too. 403 00:28:43,580 --> 00:28:45,750 Mr. James Dodge! 404 00:29:41,570 --> 00:29:44,700 He can't be happy as the night cleanup boy. 405 00:29:46,540 --> 00:29:48,270 Sweetheart... 406 00:29:49,180 --> 00:29:51,810 He wants us to call him a janitor. 407 00:29:54,310 --> 00:29:58,580 Maybe I should have spent less time harping and more time helping. 408 00:29:59,480 --> 00:30:01,880 Harpin' and helpin' him what? 409 00:30:03,090 --> 00:30:07,310 Harpin' on him to leave, and helpin' him become the... 410 00:30:07,320 --> 00:30:10,420 Good, mature, productive person he could be. 411 00:31:40,580 --> 00:31:42,310 Are you all right? 412 00:31:43,980 --> 00:31:45,840 Yes, I'm fine, thanks. 413 00:31:45,850 --> 00:31:46,920 And you? 414 00:31:48,520 --> 00:31:49,990 What are you doing here? 415 00:31:51,590 --> 00:31:53,910 I work here. 416 00:31:53,920 --> 00:31:55,850 Have a good one, Officer Don. 417 00:31:55,860 --> 00:31:59,820 Okay, Carl. Keep in touch. Let me know if you hear anything. 418 00:31:59,830 --> 00:32:01,390 You bet. 419 00:32:03,300 --> 00:32:05,620 Well, sir, she didn't leave on the bus. 420 00:32:05,630 --> 00:32:08,820 Apparently, she isn't here. Let's go look for her someplace else. 421 00:32:08,830 --> 00:32:12,260 She wouldn't be dumb enough to thumb, would she? 422 00:32:12,270 --> 00:32:15,770 Does she have any friends that she might have run off with? 423 00:32:16,340 --> 00:32:18,100 Boyfriends? 424 00:32:18,110 --> 00:32:21,600 Would you just get in the car so we can go look for the girl, please? 425 00:32:21,610 --> 00:32:23,640 I'm tired, I had to get out of the bed, 426 00:32:23,650 --> 00:32:25,670 I haven't had any coffee. I don't feel good. 427 00:32:25,680 --> 00:32:27,040 My daughter, I don't know where the hell she is. 428 00:32:27,050 --> 00:32:28,810 And you're standing by the car there, 429 00:32:28,820 --> 00:32:30,640 sounding like some goddamn preacher or something! 430 00:32:30,650 --> 00:32:32,280 Come on. Get in the car! 431 00:32:34,050 --> 00:32:35,290 Prick. 432 00:32:40,160 --> 00:32:42,450 Are you sure you didn't hurt yourself? 433 00:32:42,460 --> 00:32:45,150 No. Are you kidding? 434 00:32:45,160 --> 00:32:47,690 No, I'm fine. I'm fine. 435 00:32:47,700 --> 00:32:49,120 Can I ask what you were doing? 436 00:32:49,130 --> 00:32:51,130 I was roller-skating. 437 00:32:52,000 --> 00:32:53,660 I know, but why? 438 00:32:53,670 --> 00:32:55,790 Why not? 439 00:32:55,800 --> 00:32:59,460 I got bored. One thing led to another and... 440 00:32:59,470 --> 00:33:02,570 And I'm roller-skating in my shorts. 441 00:33:02,580 --> 00:33:04,880 Better question would be, "What are you doing here?" 442 00:33:05,580 --> 00:33:07,300 Shopping. 443 00:33:07,310 --> 00:33:09,910 Well, we've been closed for five hours. 444 00:33:09,920 --> 00:33:12,170 Yeah. I fell asleep. 445 00:33:12,180 --> 00:33:13,670 While shopping? 446 00:33:13,680 --> 00:33:15,310 No, in the ladies' dressing room. 447 00:33:15,320 --> 00:33:18,880 That makes no sense. You're a high-profile young ingenue. 448 00:33:18,890 --> 00:33:20,680 I was debating... What? 449 00:33:20,690 --> 00:33:24,080 Whether or not to get arrested for shoplifting. 450 00:33:24,090 --> 00:33:27,250 Doesn't your father own, like, $10 million worth of real estate in this town? 451 00:33:27,260 --> 00:33:29,050 Well, it's not my fault. 452 00:33:29,060 --> 00:33:30,820 No, no, I didn't imply such. 453 00:33:30,830 --> 00:33:34,060 It just seems funny that someone of your... 454 00:33:34,070 --> 00:33:35,820 Wealth? 455 00:33:35,830 --> 00:33:37,490 If you will. Would be shoplifting... 456 00:33:37,500 --> 00:33:39,970 I didn't do it. I chickened out. 457 00:33:40,910 --> 00:33:43,600 Would consider shoplifting. 458 00:33:43,610 --> 00:33:47,330 It's a long, dull, self-indulgent, highly unromantic story 459 00:33:47,340 --> 00:33:49,840 about an overbearing father, 460 00:33:49,850 --> 00:33:52,040 deceased mother and brother 461 00:33:52,050 --> 00:33:55,680 and a completely confused girl who looks a little like me. 462 00:34:33,450 --> 00:34:36,240 I sure am glad you dropped by. 463 00:34:36,250 --> 00:34:39,050 I was getting pretty tired of being with myself. 464 00:34:42,090 --> 00:34:45,890 I guess... I guess, I'm what you call a people person. 465 00:34:49,060 --> 00:34:50,290 What are you cooking? 466 00:34:50,300 --> 00:34:51,450 Hobo Chicken. 467 00:34:51,460 --> 00:34:53,820 It's a glazed chicken in wine sauce 468 00:34:53,830 --> 00:34:56,760 with vegetables and skin-on potatoes. 469 00:34:56,770 --> 00:34:58,970 Silverware... Silverware... 470 00:35:02,270 --> 00:35:04,230 It's only 210 calories. 471 00:35:04,240 --> 00:35:06,500 And I don't know if you're watching 472 00:35:06,510 --> 00:35:08,730 your figure, but I sure am. 473 00:35:08,740 --> 00:35:10,940 If you can just grab a serving spoon 474 00:35:10,950 --> 00:35:13,080 over there, I think we'll be set. 475 00:35:18,350 --> 00:35:20,510 Keep your distance from these things. 476 00:35:20,520 --> 00:35:22,750 I think it's safe to keep five feet. 477 00:35:27,760 --> 00:35:29,920 I think they're about done. 478 00:35:32,090 --> 00:35:34,490 Well, dining room's right this way. 479 00:35:41,670 --> 00:35:45,270 I think my father poured the cement for your pool. 480 00:35:46,700 --> 00:35:49,700 He's a cement contractor. Good man. 481 00:35:50,840 --> 00:35:52,360 Bud Dodge? 482 00:35:52,370 --> 00:35:55,160 My mother works at Hoenicker's over Christmas, part time. 483 00:35:55,170 --> 00:35:57,030 My sister's a teller at the bank. 484 00:35:57,040 --> 00:35:59,930 My brother's in grade school. He's not employed at the moment. 485 00:35:59,940 --> 00:36:02,670 I used to work at the animal shelter. 486 00:36:02,680 --> 00:36:06,180 But I was terminated. And now... Now I'm working here. 487 00:36:08,650 --> 00:36:10,280 Do you always talk this much? 488 00:36:12,960 --> 00:36:15,550 Yeah, I guess I do. 489 00:36:15,560 --> 00:36:17,620 I like talking to people. 490 00:36:19,590 --> 00:36:22,050 I was thinking maybe you should go into sales. 491 00:36:22,060 --> 00:36:23,330 I've actually tried that. 492 00:36:30,740 --> 00:36:33,100 Some fresh ground pepper? 493 00:36:33,110 --> 00:36:34,540 Please. 494 00:36:37,010 --> 00:36:38,830 Some people don't like a lot of pepper. 495 00:36:38,840 --> 00:36:40,640 Say when. That's fine. 496 00:36:41,850 --> 00:36:43,600 I happen to really like it a lot. 497 00:36:43,610 --> 00:36:47,150 I think it enhances the natural flavor of the chicken. 498 00:36:50,750 --> 00:36:53,490 I hope you don't take this the wrong way. 499 00:36:54,320 --> 00:36:56,450 I've had dreams about you. 500 00:36:56,460 --> 00:36:58,660 You've had dreams about me? 501 00:37:00,260 --> 00:37:01,750 Not recently. 502 00:37:01,760 --> 00:37:03,920 I've had dreams about you in the past. 503 00:37:03,930 --> 00:37:06,420 I've had dreams about entire cheerleading squads, 504 00:37:06,430 --> 00:37:08,490 so don't get me wrong. 505 00:37:08,500 --> 00:37:10,760 It's kid stuff, you know. How 'bout you? 506 00:37:10,770 --> 00:37:12,230 Do I dream? 507 00:37:14,600 --> 00:37:16,540 That's about all I do. 508 00:37:30,480 --> 00:37:34,010 - Raisin' a kid's hard work. - You got any kids? 509 00:37:34,020 --> 00:37:36,880 No, sir. No, sir. And from listening to you talking 510 00:37:36,890 --> 00:37:38,780 and from observin' this, 511 00:37:38,790 --> 00:37:42,020 I'm kinda grateful old Emily turned up infertile. 512 00:37:59,180 --> 00:38:01,980 Shouldn't you be cleaning up the store? 513 00:38:02,810 --> 00:38:04,310 I got plenty of time. 514 00:38:04,880 --> 00:38:06,910 Big store. Huge. 515 00:38:08,810 --> 00:38:10,280 Always smoke cigars? 516 00:38:11,850 --> 00:38:14,210 I enjoy a good one after a fine meal. 517 00:38:14,220 --> 00:38:16,220 It settles the stomach. 518 00:38:17,390 --> 00:38:19,050 You're the town liar, right? 519 00:38:23,930 --> 00:38:25,080 What? 520 00:38:25,090 --> 00:38:29,150 I'm sorry. That really came out wrong. 521 00:38:29,160 --> 00:38:30,820 I don't see how something like that could come out right. 522 00:38:30,830 --> 00:38:32,260 I guess I meant that's what people call you. 523 00:38:32,270 --> 00:38:33,660 But I didn't mean to imply that it's actually true. 524 00:38:33,670 --> 00:38:34,860 People are actually calling me that? 525 00:38:34,870 --> 00:38:36,490 I thought you knew. 526 00:38:36,500 --> 00:38:37,990 Know what? That I was the town liar? 527 00:38:38,000 --> 00:38:39,230 You didn't? 528 00:38:39,240 --> 00:38:40,560 No. I'm not. 529 00:38:40,570 --> 00:38:42,160 I think that you might have the wrong information. 530 00:38:42,170 --> 00:38:43,340 I didn't mean to offend you. 531 00:38:44,610 --> 00:38:46,060 Did you think that was a compliment? 532 00:38:46,070 --> 00:38:48,230 No. No. And I apologize. 533 00:38:48,240 --> 00:38:50,870 You know, I can't repeat things like that. 534 00:38:50,880 --> 00:38:53,440 Don't think about it. It's all right. 535 00:38:53,450 --> 00:38:56,040 As I said, I think you've got the wrong information. 536 00:38:56,050 --> 00:38:58,040 But, if people are calling me that, 537 00:38:58,050 --> 00:39:00,670 it's only because they're small, cheap, petty, and jealous. 538 00:39:00,680 --> 00:39:03,180 Small towns are notorious for that kinda thing. 539 00:39:03,190 --> 00:39:04,410 I'm sure there's a word for me. 540 00:39:04,420 --> 00:39:05,840 Yeah. Sure. 541 00:39:05,850 --> 00:39:07,050 What do they call me? 542 00:39:07,060 --> 00:39:08,280 A tease. 543 00:39:08,290 --> 00:39:09,690 Tease? 544 00:39:11,560 --> 00:39:13,960 Yeah, I can see that. 545 00:39:15,360 --> 00:39:17,950 Actually, I never teased. 546 00:39:17,960 --> 00:39:20,290 This is becoming amusing. 547 00:39:20,300 --> 00:39:22,190 Who exactly calls me a liar? 548 00:39:22,200 --> 00:39:24,060 Everybody. 549 00:39:24,070 --> 00:39:25,690 Everybody. No, not everybody. 550 00:39:25,700 --> 00:39:27,190 I'm sure there's some old people in town. 551 00:39:27,200 --> 00:39:28,630 Right. 552 00:39:34,910 --> 00:39:36,600 Well, what do you think? 553 00:39:36,610 --> 00:39:38,270 What do I think? 554 00:39:40,210 --> 00:39:42,070 Do you think I'm a liar? 555 00:39:42,080 --> 00:39:44,280 Well, I don't know you well enough. 556 00:39:45,980 --> 00:39:47,970 You've known me for almost 17 years. 557 00:39:47,980 --> 00:39:50,380 We went to the same schools from kindergarten on up. 558 00:39:50,390 --> 00:39:53,120 I knew of you, but I didn't know you personally. 559 00:39:54,490 --> 00:39:56,450 That's always bothered me. 560 00:39:56,460 --> 00:40:00,120 I mean, that old "in-out, us-them" thing. 561 00:40:00,130 --> 00:40:01,580 That's the way it's been. 562 00:40:01,590 --> 00:40:02,980 I know. It's always bothered me. 563 00:40:02,990 --> 00:40:05,420 Sure, but it's water over the dam now. 564 00:40:05,430 --> 00:40:08,720 Yeah, but it's your dam and my water. 565 00:40:08,730 --> 00:40:10,490 I got crapped on a lot of years. 566 00:40:10,500 --> 00:40:12,730 I just meant that it's in the past. 567 00:40:12,740 --> 00:40:15,560 Well, the present is a result of the past. 568 00:40:15,570 --> 00:40:17,800 I look at my high school yearbook, 569 00:40:17,810 --> 00:40:20,900 and I don't see four fabulous years. 570 00:40:20,910 --> 00:40:23,100 Actually, what I'm reminded of is what it feels like 571 00:40:23,110 --> 00:40:25,240 to have my underwear yanked up my ass 572 00:40:25,250 --> 00:40:27,610 by some big football player with arms like telephone poles. 573 00:40:27,620 --> 00:40:30,150 Okay, and where are those guys now? 574 00:40:31,750 --> 00:40:36,280 I know they're not working nights at Target. I'll tell you that. 575 00:40:36,290 --> 00:40:39,080 Yeah. You know, 576 00:40:39,090 --> 00:40:41,080 I look at my yearbook 577 00:40:41,090 --> 00:40:44,390 and I see four fabulous years 578 00:40:45,860 --> 00:40:47,790 that are gonna be the highlight of my life. 579 00:40:47,800 --> 00:40:49,920 Here's what it's like... 580 00:40:49,930 --> 00:40:53,190 First, you feel a hand going down the back of your pants 581 00:40:53,200 --> 00:40:54,930 and tighten around the elastic waistband... 582 00:40:54,940 --> 00:40:56,590 Highlight. 583 00:40:56,600 --> 00:40:58,430 Sometimes I'd actually see stars. 584 00:40:58,440 --> 00:41:00,130 It's not going to get any better. 585 00:41:00,140 --> 00:41:02,670 And if I was particularly unlucky, 586 00:41:02,680 --> 00:41:05,130 my shorts would like rip completely free 587 00:41:05,140 --> 00:41:06,540 and I would get this really drastic fabric... 588 00:41:06,550 --> 00:41:07,880 Jim? Do you hear me? 589 00:41:10,820 --> 00:41:12,010 Yeah. 590 00:41:15,120 --> 00:41:19,010 I don't really care about a graphic description of a childhood prank. 591 00:41:19,020 --> 00:41:21,360 Hey, that prank was a motif in my life. 592 00:41:25,830 --> 00:41:29,490 You know, I'm locked in this store here 593 00:41:29,500 --> 00:41:32,490 because I didn't have the guts to steal a skirt, 594 00:41:32,500 --> 00:41:35,330 so I could get arrested and embarrass my father 595 00:41:35,340 --> 00:41:37,900 in this stupid, desperate, childish, 596 00:41:37,910 --> 00:41:40,060 pathetic attempt to leave home. 597 00:41:40,070 --> 00:41:42,630 And you have your underwear yanked up your ass. 598 00:41:42,640 --> 00:41:45,580 I have my entire life yanked up my ass. 599 00:41:47,350 --> 00:41:49,500 Well, you're speaking figuratively. 600 00:41:49,510 --> 00:41:51,570 I was speaking literally. And you're happy. 601 00:41:51,580 --> 00:41:52,880 You know, you're happy. 602 00:41:54,080 --> 00:41:55,640 I'm not happy. 603 00:41:55,650 --> 00:41:57,310 I'm working nights. 604 00:41:57,320 --> 00:41:59,810 Everybody thinks I'm a liar. 605 00:41:59,820 --> 00:42:01,510 My whole family's laughing at me. 606 00:42:01,520 --> 00:42:03,720 Reverend Harwell gave me the finger last week. 607 00:42:03,730 --> 00:42:05,080 Okay, okay, you're not happy, 608 00:42:05,090 --> 00:42:06,820 but at least you have some control over your life. 609 00:42:06,830 --> 00:42:08,790 So do you. My father controls my life. 610 00:42:09,660 --> 00:42:11,320 You're over 18. 611 00:42:11,330 --> 00:42:13,260 You can tell him to drop dead, and get on a plane. 612 00:42:13,270 --> 00:42:14,490 So can you. 613 00:42:14,500 --> 00:42:15,630 I don't want to. 614 00:42:17,370 --> 00:42:19,230 I like living at home. 615 00:42:19,240 --> 00:42:20,530 No, you don't. 616 00:42:20,540 --> 00:42:23,410 What am I, a garden snail? 617 00:42:24,510 --> 00:42:26,500 An involuntary muscle in a janitor suit? 618 00:42:26,510 --> 00:42:28,240 I, I know what I want to do. 619 00:42:29,080 --> 00:42:30,670 What could you possibly like 620 00:42:30,680 --> 00:42:33,070 about living at home at your age? 621 00:42:33,080 --> 00:42:37,250 The meals are great. I mean, there's the... There's cable. 622 00:42:38,690 --> 00:42:41,910 The accommodations are excellent, five-star. 623 00:42:41,920 --> 00:42:44,040 What do you care if I'm living at home or not? 624 00:42:45,190 --> 00:42:47,920 Hey, I didn't come here to irritate you. 625 00:42:47,930 --> 00:42:49,590 Well, you're beginning to. 626 00:42:52,860 --> 00:42:55,860 Great. That's really great. 627 00:42:55,870 --> 00:42:58,860 I gotta stop saying those kinds of things. 628 00:42:58,870 --> 00:43:01,530 Those freakin' kids! I knew I couldn't trust 'em. 629 00:43:01,540 --> 00:43:04,700 Town liar. That's a nice rep. Nice rep. 630 00:43:04,710 --> 00:43:06,570 I bet it was Gregory, that little weasel. 631 00:43:06,580 --> 00:43:08,430 Top secret, top secret, I tell 'em, 632 00:43:08,440 --> 00:43:10,200 and they still shoot off their mouths! 633 00:43:10,210 --> 00:43:12,270 If I'd really been a French spy, 634 00:43:12,280 --> 00:43:14,640 those little tots would've gotten me killed! 635 00:43:14,650 --> 00:43:16,610 Piano wire wrapped around my neck. 636 00:43:16,620 --> 00:43:18,270 My testicles shoved down my throat, 637 00:43:18,280 --> 00:43:20,350 a piece of dynamite stuck up my ass. 638 00:43:26,320 --> 00:43:27,690 She's so beautiful. 639 00:43:30,090 --> 00:43:31,660 And I'm the town liar. 640 00:45:15,260 --> 00:45:19,920 Jim, there's no reason to lie right now. 641 00:45:19,930 --> 00:45:22,420 There's no one to impress. 642 00:45:22,430 --> 00:45:24,120 You know, I'm not impressed by a man 643 00:45:24,130 --> 00:45:25,930 telling me he likes living at home. 644 00:45:25,940 --> 00:45:29,330 Excuse me. I'm not lying, 645 00:45:29,340 --> 00:45:31,500 and I'm not trying to impress you. 646 00:45:31,510 --> 00:45:33,700 So, if you'll excuse me, I have work to do. 647 00:45:33,710 --> 00:45:36,170 I have to clean dead flies out of the lighting fixtures. 648 00:45:36,180 --> 00:45:39,440 Okay, okay, my error. I apologize. 649 00:45:39,450 --> 00:45:43,370 It's just that I can't imagine a man, 650 00:45:43,380 --> 00:45:46,750 giving up his independence, his right to mate, 651 00:45:47,450 --> 00:45:49,280 to have a family, 652 00:45:49,290 --> 00:45:52,710 to have children, to build a life for himself, 653 00:45:52,720 --> 00:45:53,950 for good cooking. 654 00:45:53,960 --> 00:45:55,280 Hold on. 655 00:45:55,290 --> 00:45:58,120 I have not given up my right to mate. 656 00:45:58,130 --> 00:46:00,450 I have the right to mate 657 00:46:00,460 --> 00:46:03,530 anytime I feel like mating. 658 00:46:04,230 --> 00:46:05,990 You go out with someone. 659 00:46:06,000 --> 00:46:07,790 You bring her home. 660 00:46:07,800 --> 00:46:09,830 You introduce her to... 661 00:46:09,840 --> 00:46:12,900 Mom, Dad, sis, Billy, 662 00:46:13,500 --> 00:46:15,130 Woofie the dog. 663 00:46:15,140 --> 00:46:17,040 Cocktails in the rumpus room, and then 664 00:46:17,910 --> 00:46:19,570 do it on the bunk bed? 665 00:46:21,510 --> 00:46:23,310 Let's analyze that remark. 666 00:46:23,980 --> 00:46:25,830 First, I don't have a dog, 667 00:46:25,840 --> 00:46:27,500 my brother's not named Billy, 668 00:46:27,510 --> 00:46:30,670 and I don't even have a rumpus room. So I don't even... 669 00:46:30,680 --> 00:46:32,210 You know what I mean. 670 00:46:37,390 --> 00:46:39,950 Yeah, I know what you mean. 671 00:46:41,060 --> 00:46:42,890 Spit on me, make me feel lousy. 672 00:46:49,400 --> 00:46:51,060 Jim? 673 00:46:52,430 --> 00:46:54,660 You said something that wasn't true. 674 00:46:55,530 --> 00:46:57,160 No. 675 00:46:57,170 --> 00:47:01,760 No, I said that I can have sex when I want to, 676 00:47:01,770 --> 00:47:04,600 and I do. I do. 677 00:47:04,610 --> 00:47:07,670 However, I was looking forward to a nice, quiet evening of janitoring. 678 00:47:10,340 --> 00:47:12,380 I don't think you see what I'm getting at. 679 00:47:12,850 --> 00:47:14,770 I see what you're getting at. 680 00:47:14,780 --> 00:47:17,370 I'm a lying monk with an Oedipus complex 681 00:47:17,380 --> 00:47:18,670 and an appetite for home cooking. 682 00:47:18,680 --> 00:47:20,270 Don't forget. You're the indecisive shoplifter. 683 00:47:20,280 --> 00:47:22,280 Yes! Exactly! 684 00:47:22,290 --> 00:47:24,450 I would do anything to be in your shoes. 685 00:47:25,120 --> 00:47:27,680 These are Darnell's shoes. 686 00:47:27,690 --> 00:47:30,320 You know, you have freedom, and you're not using it. 687 00:47:31,530 --> 00:47:33,450 It makes me sad. 688 00:47:33,460 --> 00:47:36,020 Well, you have the collective wealth of the entire town, 689 00:47:36,030 --> 00:47:38,790 and you're trying to get yourself arrested. Now, that makes me sad. 690 00:47:38,800 --> 00:47:40,860 That makes me sad, too. 691 00:47:40,870 --> 00:47:42,190 That's pretty stupid. 692 00:47:42,200 --> 00:47:43,470 It's very stupid. 693 00:47:44,740 --> 00:47:46,690 Are you serious? 694 00:47:46,700 --> 00:47:48,960 I mean, you haven't been drinking? 695 00:47:48,970 --> 00:47:50,770 This isn't the bottle talking? 696 00:47:51,540 --> 00:47:52,870 No. 697 00:47:53,810 --> 00:47:56,540 Then why don't you just talk to the guy? 698 00:47:58,710 --> 00:48:01,600 For the same reason that you can't leave home, 699 00:48:01,610 --> 00:48:03,610 I can't tell my father to go to hell. 700 00:48:05,210 --> 00:48:06,680 Why not? 701 00:48:09,420 --> 00:48:12,290 Because I don't want to be alone. 702 00:48:40,010 --> 00:48:41,640 Mr. McClellan? 703 00:48:43,110 --> 00:48:46,180 You ever have any family problems, you and your daughter? 704 00:48:47,320 --> 00:48:49,350 What the hell do you think this is? 705 00:48:51,190 --> 00:48:52,590 You got a point. 706 00:48:58,460 --> 00:49:00,160 Would you go with me somewhere? 707 00:49:03,130 --> 00:49:04,760 Where? Florida? 708 00:49:05,430 --> 00:49:07,590 Wyoming? Spain? 709 00:49:07,600 --> 00:49:09,830 It doesn't really matter, just away somewhere. 710 00:49:11,270 --> 00:49:12,770 I'd love to. 711 00:49:13,500 --> 00:49:16,160 I just can't afford to be 712 00:49:16,170 --> 00:49:18,300 capricious and carefree like yourself. 713 00:49:18,310 --> 00:49:22,070 I, I've gotta set my sights on something and really go for it. 714 00:49:23,140 --> 00:49:24,610 Night janitor? 715 00:49:25,540 --> 00:49:27,600 It's a beginning. I'm looking at... 716 00:49:27,610 --> 00:49:29,240 It's an end. 717 00:49:31,780 --> 00:49:33,940 Maybe if you had, like, a destination in mind, 718 00:49:33,950 --> 00:49:36,220 that would make all the difference in the world. 719 00:49:37,280 --> 00:49:39,440 Why? 720 00:49:39,450 --> 00:49:41,940 Well, I'm, I'm just not 721 00:49:41,950 --> 00:49:44,310 built to aimlessly roam the world. 722 00:49:44,320 --> 00:49:46,690 I'm too conservative for that. 723 00:49:48,130 --> 00:49:49,980 Well, 724 00:49:49,990 --> 00:49:52,130 I was thinking about Los Angeles. 725 00:49:55,400 --> 00:49:56,620 What for? 726 00:49:56,630 --> 00:49:57,700 Live. Work. 727 00:49:59,400 --> 00:50:01,130 At what? Whatever. 728 00:50:01,870 --> 00:50:03,970 And what about your father? 729 00:50:05,640 --> 00:50:07,500 When I don't die, 730 00:50:07,510 --> 00:50:10,730 he'll realize that I can make it on my own. 731 00:50:10,740 --> 00:50:14,900 If I do, he'll have the satisfaction of knowing that I can't. 732 00:50:14,910 --> 00:50:18,310 If I run and he brings me back, or if I go back on my own, 733 00:50:18,320 --> 00:50:20,010 either way he's just, gonna beat the shit out of me. 734 00:50:20,020 --> 00:50:21,740 So it doesn't really make a difference. 735 00:50:21,750 --> 00:50:23,220 What, literally? 736 00:50:26,890 --> 00:50:27,950 Yeah. 737 00:50:29,320 --> 00:50:30,660 Sad. 738 00:50:31,590 --> 00:50:32,980 Yeah, it's sad. 739 00:50:32,990 --> 00:50:35,390 Until he throws you across the room, it's sad. 740 00:50:36,430 --> 00:50:37,990 I'm just afraid to live with him, 741 00:50:38,000 --> 00:50:39,690 and I'm afraid to live without... You know, 742 00:50:39,700 --> 00:50:42,660 you didn't come to work to hear this stuff. I'm really sorry. 743 00:50:42,670 --> 00:50:43,990 That's all right. 744 00:50:44,000 --> 00:50:45,230 I'm gonna clean this up. 745 00:50:53,380 --> 00:50:55,430 I'm, I'm just surprised. 746 00:50:55,440 --> 00:50:57,410 I thought everything was okay, you know. 747 00:50:58,350 --> 00:50:59,700 I figured you got a nice car, you got 748 00:50:59,710 --> 00:51:01,000 a nice house, you got some money. 749 00:51:01,010 --> 00:51:02,410 Everything's okay. 750 00:51:02,420 --> 00:51:04,170 It should be, 751 00:51:04,180 --> 00:51:05,770 but it's not. 752 00:51:05,780 --> 00:51:07,840 It's twisted, and it's distorted, 753 00:51:07,850 --> 00:51:10,520 and it can't be changed, and it cannot be saved. 754 00:51:18,060 --> 00:51:19,460 I'll go with you. 755 00:51:24,770 --> 00:51:26,300 Really? 756 00:51:27,400 --> 00:51:28,700 Yeah. 757 00:51:30,570 --> 00:51:32,200 We have to get a car. 758 00:51:33,570 --> 00:51:35,400 Let's get through the night, first. 759 00:51:35,410 --> 00:51:36,870 I have money. 760 00:51:36,880 --> 00:51:38,030 How much? 761 00:51:38,040 --> 00:51:39,710 $52, 000. 762 00:51:42,180 --> 00:51:43,380 On you? 763 00:51:45,050 --> 00:51:46,820 In my purse. 764 00:52:00,200 --> 00:52:02,090 $52, 000. Wow. 765 00:52:03,330 --> 00:52:05,660 I've never seen so much money in my life. 766 00:52:05,670 --> 00:52:07,960 This is more than my house cost. 767 00:52:09,330 --> 00:52:11,390 Jim, 768 00:52:11,400 --> 00:52:13,590 now that I'm spending the night, 769 00:52:13,600 --> 00:52:15,260 how can I pay you back 770 00:52:15,270 --> 00:52:17,670 for being so cold to you in high school? 771 00:52:20,510 --> 00:52:22,340 Do you need an answer right away? 772 00:52:22,610 --> 00:52:23,910 No. 773 00:52:24,850 --> 00:52:26,750 Sometime before the sun comes up. 774 00:52:30,120 --> 00:52:31,750 Well, 775 00:52:32,680 --> 00:52:34,680 you're probably not going to remember this, 776 00:52:34,920 --> 00:52:37,180 but, 777 00:52:37,190 --> 00:52:39,790 there was a homecoming dance our sophomore year. 778 00:52:41,090 --> 00:52:42,360 Do you remember Mrs. Noble? 779 00:52:43,520 --> 00:52:46,180 Large, hairy gym teacher 780 00:52:46,190 --> 00:52:48,050 with a suspiciously cumbersome groin bulge? 781 00:52:48,060 --> 00:52:49,790 I had her for two years. 782 00:52:49,800 --> 00:52:51,290 Well, she made everybody switch partners 783 00:52:51,300 --> 00:52:52,690 because all the fat girls were dancing together, 784 00:52:52,700 --> 00:52:54,290 and the doinks, myself included, 785 00:52:54,300 --> 00:52:55,860 were standing against the wall, 786 00:52:55,870 --> 00:52:58,060 blowing spit bubbles. Right. 787 00:52:58,070 --> 00:53:03,840 Well, for three-quarters of one verse of a slow song, 788 00:53:05,310 --> 00:53:06,680 we danced together. 789 00:53:08,310 --> 00:53:09,710 You reeked of Stridex. 790 00:53:10,880 --> 00:53:12,610 No, that was Larry Fry. 791 00:53:13,880 --> 00:53:15,210 I'm sorry. 792 00:53:16,480 --> 00:53:17,710 I don't remember. 793 00:53:17,720 --> 00:53:19,740 Well... 794 00:53:19,750 --> 00:53:21,680 You got your hair caught in my braces. 795 00:53:22,390 --> 00:53:23,880 I don't remember. 796 00:53:23,890 --> 00:53:25,290 Well, it's not important. 797 00:53:27,820 --> 00:53:29,250 I had... 798 00:53:29,260 --> 00:53:30,890 Well, I just always... 799 00:53:31,960 --> 00:53:33,960 Dreamed of finishing that dance. 800 00:53:37,230 --> 00:53:38,290 Okay. 801 00:53:41,570 --> 00:53:45,160 Don't, don't feel you have to answer right away. 802 00:53:45,170 --> 00:53:48,630 It's just a small portion of my life that's incomplete. 803 00:53:48,640 --> 00:53:50,900 I thought you were gonna say something different. 804 00:53:57,080 --> 00:53:58,580 Well, 805 00:54:00,450 --> 00:54:02,150 first things first. 806 00:54:18,190 --> 00:54:22,230 ¶ When things go wrong 807 00:54:23,430 --> 00:54:26,360 ¶ As they sometimes will 808 00:54:26,370 --> 00:54:30,940 ¶ When the road you're trudging seems all uphill 809 00:54:34,540 --> 00:54:38,180 ¶ When the funds are low 810 00:54:39,510 --> 00:54:42,770 ¶ And the debts are high 811 00:54:42,780 --> 00:54:47,680 ¶ And you want to smile, but you have to sigh 812 00:54:51,050 --> 00:54:54,350 ¶ When care 813 00:54:54,360 --> 00:54:58,980 ¶ Is pressing you down a bit 814 00:54:58,990 --> 00:55:02,030 ¶ Rest if you must 815 00:55:05,300 --> 00:55:07,970 ¶ But don't you quit 816 00:55:09,800 --> 00:55:12,400 ¶ No 817 00:55:13,070 --> 00:55:16,440 ¶ Don't you quit 818 00:55:17,970 --> 00:55:19,940 ¶ No 819 00:55:35,390 --> 00:55:39,680 ¶ But you never can tell 820 00:55:39,690 --> 00:55:44,020 ¶ How close you are 821 00:55:44,030 --> 00:55:49,630 ¶ It may be near when it seems so far. 822 00:57:06,000 --> 00:57:07,630 Officer Don! 823 00:57:07,640 --> 00:57:09,890 You scared the crap out of me. 824 00:57:09,900 --> 00:57:12,400 I thought it was the custodian. 825 00:57:12,410 --> 00:57:14,500 Jim, what are you doing in there? 826 00:57:14,510 --> 00:57:16,470 I work here now. 827 00:57:21,580 --> 00:57:23,640 You wanna let me in? 828 00:57:23,650 --> 00:57:26,810 I'd love to let you in. I don't have the keys. 829 00:57:26,820 --> 00:57:28,650 I'm locked in here till 7:00 a.m. 830 00:57:29,150 --> 00:57:30,680 What's going on? 831 00:57:30,690 --> 00:57:32,920 Have you seen Josie McClellan? 832 00:57:34,350 --> 00:57:36,690 Of course... 833 00:57:37,490 --> 00:57:41,080 Dark hair, green eyes, beautiful. 834 00:57:41,090 --> 00:57:42,480 Yeah. Of course. 835 00:57:42,490 --> 00:57:43,760 You seen her recently? 836 00:57:45,590 --> 00:57:49,090 Matter of fact, I just saw her yesterday, yeah. 837 00:57:49,100 --> 00:57:51,320 We had a cup of java together. 838 00:57:51,330 --> 00:57:53,520 She come into the store? 839 00:57:53,530 --> 00:57:56,090 I don't know. I only work nights. 840 00:57:56,100 --> 00:57:58,070 Why? Well, 841 00:57:59,210 --> 00:58:01,030 she's missing. 842 00:58:01,040 --> 00:58:04,770 Now, I was looking around this side of town for her and I come past. 843 00:58:04,780 --> 00:58:07,670 I seen that the outside sign's on. 844 00:58:07,680 --> 00:58:10,080 The outside sign's never on. 845 00:58:10,650 --> 00:58:12,440 Yeah. Yeah. 846 00:58:12,450 --> 00:58:14,170 Did you try the library? 847 00:58:14,180 --> 00:58:16,580 Because, you know, maybe she fell asleep reading. 848 00:58:17,820 --> 00:58:19,540 No. 849 00:58:19,550 --> 00:58:22,860 She's probably just screwing somebody the old man don't approve of. 850 00:58:28,630 --> 00:58:30,050 Would you know... 851 00:58:30,060 --> 00:58:34,460 If the custodian comes by to check up on people? 852 00:58:34,470 --> 00:58:37,300 No, I wouldn't think he'd do that, Jimmy. 853 00:58:38,040 --> 00:58:40,400 I feel pretty good now. 854 00:58:49,480 --> 00:58:51,170 I'm sorry, sir. 855 00:58:51,180 --> 00:58:53,480 I had to practice a little therapy. 856 00:58:54,150 --> 00:58:55,880 Boy's in his own world. 857 01:01:28,940 --> 01:01:30,820 Why don't we get underneath the bench? 858 01:01:34,070 --> 01:01:35,740 Do you want to get on top? 859 01:01:44,080 --> 01:01:46,310 You check the office. I'll scope the dressing rooms. 860 01:01:46,320 --> 01:01:47,820 Right. 861 01:01:56,330 --> 01:01:57,820 You're on top. 862 01:02:00,090 --> 01:02:01,450 Did you want to be on top? 863 01:02:01,460 --> 01:02:03,320 No. 864 01:02:03,330 --> 01:02:06,000 No, no, I'm fine where I am. 865 01:02:06,260 --> 01:02:07,660 Sure. 866 01:02:46,130 --> 01:02:48,070 I think he went to the back. 867 01:02:59,750 --> 01:03:01,480 Evening. 868 01:03:05,390 --> 01:03:07,680 Nice. 869 01:03:07,690 --> 01:03:09,510 Excellent. 870 01:03:09,520 --> 01:03:12,820 Hey, you got a tattoo? 871 01:03:15,260 --> 01:03:16,420 No, sir. 872 01:03:16,430 --> 01:03:17,980 Not you, asshole! 873 01:03:17,990 --> 01:03:20,050 I'm a missing person. 874 01:03:20,060 --> 01:03:22,690 The whole town is looking for me. 875 01:03:22,700 --> 01:03:25,660 What, are you hidin' out? Yes. 876 01:03:25,670 --> 01:03:28,030 And I would appreciate it if you'd let us sit up. 877 01:03:28,040 --> 01:03:29,930 What about the tattoo? 878 01:03:30,770 --> 01:03:32,830 I don't have one. 879 01:03:32,840 --> 01:03:34,160 You owe me a buck. 880 01:03:34,170 --> 01:03:35,600 Actually, it's up to two. 881 01:03:35,610 --> 01:03:38,430 I borrowed that one off you at Burger King. 882 01:03:38,440 --> 01:03:40,070 Excuse me. 883 01:03:41,610 --> 01:03:44,000 Are you planning to shoot us in the back of the head? 884 01:03:44,010 --> 01:03:46,750 We haven't decided yet, have we? 885 01:03:48,350 --> 01:03:49,740 Who are you? 886 01:03:49,750 --> 01:03:52,510 You don't want to know. 887 01:03:52,520 --> 01:03:54,940 He wouldn't have asked if he didn't want to know, butthead. 888 01:03:54,950 --> 01:03:56,910 He's a little crazy. He's my brother. 889 01:03:56,920 --> 01:03:58,920 He's not quite right. That's not true. 890 01:03:59,420 --> 01:04:00,850 She doesn't even know me. 891 01:04:00,860 --> 01:04:02,420 Somebody better start talking straight here. 892 01:04:02,430 --> 01:04:03,920 That's the truth. 893 01:04:04,190 --> 01:04:06,120 Okay. 894 01:04:08,360 --> 01:04:09,960 You want to know? 895 01:04:11,030 --> 01:04:12,930 Okay, good. 896 01:04:13,360 --> 01:04:15,130 But... 897 01:04:16,300 --> 01:04:18,330 Come on over here. 898 01:04:19,200 --> 01:04:21,730 - What? - Come on over. 899 01:04:21,740 --> 01:04:23,700 Come on over here! Over here. 900 01:04:41,320 --> 01:04:43,120 Come on down here. 901 01:04:46,090 --> 01:04:47,850 That's right. Down here. Down here. 902 01:04:50,760 --> 01:04:52,130 Okay. 903 01:04:53,660 --> 01:04:56,130 You dumb sons of bitches. 904 01:04:57,130 --> 01:05:00,160 Do you realize that you have just walked 905 01:05:00,170 --> 01:05:03,730 straight into a $60-million drug transaction? 906 01:05:06,440 --> 01:05:07,760 So, you're running this 907 01:05:07,770 --> 01:05:11,260 multi-zillion-dollar drug transaction by yourself? 908 01:05:11,270 --> 01:05:13,100 Little Target boy. 909 01:05:13,110 --> 01:05:15,230 No. 910 01:05:15,240 --> 01:05:17,900 No, I'm not doing it by myself. 911 01:05:17,910 --> 01:05:19,550 No, no. 912 01:05:20,780 --> 01:05:22,210 As a matter of fact, 913 01:05:23,750 --> 01:05:25,740 in about 10 minutes, 914 01:05:25,750 --> 01:05:28,940 this place is gonna be alive with the meanest, 915 01:05:28,950 --> 01:05:32,510 ugliest, most impatient animals you guys have ever seen. 916 01:05:32,520 --> 01:05:35,920 So I'll tell you what, I'll give you five minutes to take 917 01:05:35,930 --> 01:05:38,620 whatever you want in the whole store. Anything you want and just go. 918 01:05:38,630 --> 01:05:41,600 I won't tell. Just go. Just take your guns and go. Scoot. 919 01:05:42,330 --> 01:05:44,060 Okay, then, who's the girl? 920 01:05:46,430 --> 01:05:47,660 I'm his hostage. 921 01:05:47,670 --> 01:05:48,830 Yes, yes. 922 01:05:49,940 --> 01:05:52,930 Is that true? 923 01:05:52,940 --> 01:05:55,340 Yes! Yes, it's true. 924 01:05:55,770 --> 01:05:57,540 And... 925 01:06:00,650 --> 01:06:02,750 If the deal doesn't go down, 926 01:06:03,380 --> 01:06:04,770 she becomes pig feed. 927 01:06:04,780 --> 01:06:05,950 Bullshit. 928 01:06:06,380 --> 01:06:07,850 Really? 929 01:06:10,820 --> 01:06:12,010 Well, blow her away. 930 01:06:12,020 --> 01:06:14,120 Come on, that's bullshit! 931 01:06:15,460 --> 01:06:16,890 Okay. 932 01:06:18,290 --> 01:06:21,720 Then give me your guns and I'll do it for you. 933 01:06:22,890 --> 01:06:24,020 It's bullshit, right? 934 01:06:25,660 --> 01:06:27,090 We'll see. 935 01:06:29,700 --> 01:06:31,320 Roll over. 936 01:06:31,330 --> 01:06:32,820 Come on, you heard him. What? 937 01:06:32,830 --> 01:06:34,860 Roll over! That's right. You too, honey. 938 01:06:34,870 --> 01:06:37,230 You heard me. Roll over. Come on, do it! 939 01:06:37,240 --> 01:06:40,960 Come on, come on! Roll! Roll. That's it. Very good. 940 01:06:40,970 --> 01:06:44,300 Yeah. 941 01:06:44,310 --> 01:06:47,240 Give me the guns. 942 01:06:48,980 --> 01:06:50,500 No way, man.. 943 01:06:50,510 --> 01:06:52,240 Fine. Fine. 944 01:06:52,250 --> 01:06:54,380 You do it. I don't need her anymore, anyway. 945 01:06:55,720 --> 01:06:57,410 I only needed her to get through customs. 946 01:06:57,420 --> 01:06:59,080 I don't like this. 947 01:06:59,090 --> 01:07:00,740 This sucks. It's not worth it. 948 01:07:00,750 --> 01:07:02,310 Come on, we don't have much time. Do it! 949 01:07:02,320 --> 01:07:03,750 All right. 950 01:07:07,590 --> 01:07:09,320 It's nothing personal. 951 01:07:09,330 --> 01:07:11,090 Jim! Too late. They're here! 952 01:07:13,000 --> 01:07:14,490 It's too late. They're here. 953 01:07:14,500 --> 01:07:16,260 Men, hold your fire. Hold the fire. 954 01:07:16,870 --> 01:07:18,760 Ned in housewares, hold your fire. 955 01:07:18,770 --> 01:07:20,560 Tommy in sporting goods, hold your fire. 956 01:07:20,570 --> 01:07:21,890 Ned, hold your fire. 957 01:07:21,900 --> 01:07:24,260 There are infrared scopes trained on your heads. 958 01:07:24,270 --> 01:07:25,830 We didn't want this! 959 01:07:25,840 --> 01:07:27,520 It's the girl you want, not us! 960 01:07:28,410 --> 01:07:29,830 Just relax, okay. Ned, we got a WD-40. 961 01:07:29,840 --> 01:07:31,330 That's right. A full-scale PMS. 962 01:07:31,340 --> 01:07:33,030 Okay, everybody, just relax! 963 01:07:33,040 --> 01:07:35,900 Now, now, everybody just relax. 964 01:07:35,910 --> 01:07:37,670 Okay, the whole place is gonna blow. 965 01:07:37,680 --> 01:07:38,840 Everybody just relax. 966 01:07:38,850 --> 01:07:40,670 Now, put down your guns. Put the guns down. 967 01:07:40,680 --> 01:07:42,210 Ned, they're putting down the guns. 968 01:07:42,220 --> 01:07:43,910 Are you putting them down? They are putting them down. 969 01:07:43,920 --> 01:07:46,340 Now, get down, 'cause lives are at stake here. 970 01:07:46,350 --> 01:07:49,750 Let go. Let go, let go. Now, get back, get back. 971 01:07:51,190 --> 01:07:54,610 Spread 'em. Spread the legs. Put down the dogs. 972 01:07:54,620 --> 01:07:57,180 Okay, put the dogs down. Put the dogs down. 973 01:07:57,190 --> 01:07:59,630 Both of 'em! Put the dogs down! Down! 974 01:08:01,360 --> 01:08:03,220 That was great! 975 01:08:03,230 --> 01:08:04,960 I got a big surprise for you guys. 976 01:08:04,970 --> 01:08:07,800 We have a bit of a surprise for you, too. 977 01:08:09,300 --> 01:08:11,070 Them guns aren't loaded. 978 01:08:21,550 --> 01:08:23,340 I got an idea. 979 01:08:23,350 --> 01:08:25,310 How about a truce? 980 01:08:25,320 --> 01:08:28,310 I'm full of shit. You're full of shit. 981 01:08:28,320 --> 01:08:31,040 I think everybody at one time in their life is full of shit. 982 01:08:31,050 --> 01:08:32,650 I'll throw on a couple of corn dogs 983 01:08:32,660 --> 01:08:34,750 and we'll all get to know each other. 984 01:08:34,760 --> 01:08:37,050 I'd like to know what goes on inside your heads. 985 01:08:37,060 --> 01:08:39,350 Okay, you had the big one, you had the... 986 01:08:39,360 --> 01:08:41,020 No. 987 01:08:41,030 --> 01:08:42,910 Sorry. I could've sworn you had the big one. 988 01:08:47,070 --> 01:08:49,100 I lied. 989 01:08:52,910 --> 01:08:55,940 These are the men that killed that guy in Saltburg. 990 01:08:57,040 --> 01:08:59,400 I'm fairly sure that we're gonna die. 991 01:08:59,410 --> 01:09:01,200 I just want to tell you how disappointed I am 992 01:09:01,210 --> 01:09:03,000 that we're not going to California together. 993 01:09:03,010 --> 01:09:04,750 We're not dead yet. 994 01:09:05,850 --> 01:09:08,510 Pretty darn close. No. 995 01:09:08,520 --> 01:09:11,110 If I can get them to take me with them, 996 01:09:11,120 --> 01:09:13,510 maybe I can get away and come back for you. 997 01:09:13,520 --> 01:09:16,250 Don't forget we need a car and they obviously have one. 998 01:09:17,620 --> 01:09:19,550 Just... 999 01:09:19,560 --> 01:09:20,950 Go along with whatever I do, okay? 1000 01:09:20,960 --> 01:09:22,330 Okay. 1001 01:09:34,710 --> 01:09:36,730 So, what's the word on you two? 1002 01:09:36,740 --> 01:09:40,430 Are you married? Obviously, you're... 1003 01:09:40,440 --> 01:09:43,710 Hack crooks if you can't pull off a discount store job. 1004 01:09:45,780 --> 01:09:48,450 What were you planning to steal? A little hair spray? 1005 01:09:52,950 --> 01:09:54,020 Sorry. 1006 01:09:58,220 --> 01:09:59,450 Lady, you got a job? 1007 01:10:01,560 --> 01:10:03,050 No. 1008 01:10:03,060 --> 01:10:04,460 Well, then don't knock ours. 1009 01:10:05,430 --> 01:10:07,560 Crime isn't a job. It's a sickness. 1010 01:10:12,570 --> 01:10:13,900 Whoops. 1011 01:10:14,800 --> 01:10:16,070 Anyone have some change? 1012 01:10:27,940 --> 01:10:30,900 You look like a lady in need of a quarter. 1013 01:10:30,910 --> 01:10:33,250 I might need more than just a quarter. 1014 01:10:35,920 --> 01:10:38,610 You know... No. 1015 01:10:38,620 --> 01:10:40,480 You and I could make a lot of money. 1016 01:10:40,490 --> 01:10:43,410 Honey, me and Nestor are partners. 1017 01:10:43,420 --> 01:10:45,510 Okay? We don't need a third. 1018 01:10:45,520 --> 01:10:48,060 You don't know what you need, so why don't you shut up? 1019 01:10:51,460 --> 01:10:53,500 Hop on. 1020 01:11:09,680 --> 01:11:11,340 Now. 1021 01:11:11,980 --> 01:11:13,710 Let's go now. 1022 01:11:15,150 --> 01:11:16,370 Know what you are? 1023 01:11:16,380 --> 01:11:17,500 Yeah. 1024 01:11:17,510 --> 01:11:20,410 You are one good-looking ball of trouble. 1025 01:11:23,620 --> 01:11:24,850 Good. 1026 01:12:02,020 --> 01:12:03,480 What do you think, for the car? 1027 01:12:03,490 --> 01:12:05,050 This one? 1028 01:12:05,060 --> 01:12:08,320 No, the whole thing. We'll just lay it down in the back. 1029 01:12:08,330 --> 01:12:10,390 We got multi-cassette capabilities. 1030 01:12:10,400 --> 01:12:11,890 Think of the sound. 1031 01:12:39,220 --> 01:12:42,350 Let me just tell you. I'm not helping you load your car. 1032 01:12:42,360 --> 01:12:44,220 Think again, boy. 1033 01:12:44,230 --> 01:12:48,020 You're not going to take the stolen merchandise out of the store. No. 1034 01:12:48,030 --> 01:12:49,190 I'm not gonna let you. 1035 01:12:49,200 --> 01:12:50,690 Get out. 1036 01:12:50,700 --> 01:12:51,850 It's stolen. All of it! 1037 01:12:51,860 --> 01:12:53,020 - Give me that! - No! 1038 01:12:53,030 --> 01:12:55,020 It's mine! Give it to me! 1039 01:12:55,030 --> 01:12:56,370 It's mine. 1040 01:13:00,800 --> 01:13:03,100 But where... Wait a minute. 1041 01:13:06,540 --> 01:13:07,870 You're not going with them? 1042 01:13:07,880 --> 01:13:09,140 Yeah. 1043 01:13:10,210 --> 01:13:11,940 You'll be an accessory. 1044 01:13:13,540 --> 01:13:15,700 So? 1045 01:13:15,710 --> 01:13:17,700 So? You don't know anything about them. 1046 01:13:17,710 --> 01:13:19,710 You certainly don't know anything about him. 1047 01:13:19,720 --> 01:13:21,210 These are hardened criminals here! 1048 01:13:21,220 --> 01:13:23,310 Okay, come here. That's enough. That's enough! 1049 01:13:23,320 --> 01:13:24,380 Gil. 1050 01:13:26,790 --> 01:13:29,450 Don't waste your time. You could get a hernia. 1051 01:13:29,460 --> 01:13:31,620 You know, if my foot could talk, 1052 01:13:31,630 --> 01:13:34,620 it would say, "May I please go up this geek's ass?" 1053 01:13:34,630 --> 01:13:35,820 Forget him! Forget him. 1054 01:13:35,830 --> 01:13:37,450 Come on! All right. 1055 01:13:37,460 --> 01:13:40,220 He's no use to us. After all, the guy's built like an oyster. 1056 01:13:40,230 --> 01:13:41,800 Listen, little mister. 1057 01:13:44,430 --> 01:13:46,090 If you tell on us, 1058 01:13:46,100 --> 01:13:47,470 I'll kill you. 1059 01:13:53,440 --> 01:13:54,710 Fine. 1060 01:13:59,780 --> 01:14:01,640 Jim. 1061 01:14:10,150 --> 01:14:11,750 Don't be an ass. 1062 01:14:14,420 --> 01:14:16,990 Okay, Jimbo? 1063 01:14:19,090 --> 01:14:20,890 Let's go, shall we? 1064 01:14:50,860 --> 01:14:52,250 Come on, come on, come on! 1065 01:15:10,840 --> 01:15:13,370 I got 'em. I got 'em. I got 'em. 1066 01:16:36,720 --> 01:16:39,480 That wasn't a store robbery. 1067 01:16:39,490 --> 01:16:41,810 That was an assassination. 1068 01:16:41,820 --> 01:16:43,890 That wasn't a clerk. That was a wise guy. 1069 01:16:44,720 --> 01:16:46,820 How do I know? 1070 01:16:46,830 --> 01:16:50,150 I spent a little time with the FBI's organized crime unit. 1071 01:16:50,160 --> 01:16:52,120 I guess you could say that I'm intimately knowledgeable 1072 01:16:52,130 --> 01:16:53,990 with the seedy and rancorous workings of the mob 1073 01:16:54,000 --> 01:16:56,760 in the Midwest section of this country. 1074 01:16:56,770 --> 01:16:59,630 Let me just say, I know a gangland slaying when I see one, 1075 01:16:59,640 --> 01:17:01,640 and that's exactly what this baby is. 1076 01:17:03,270 --> 01:17:07,010 I'd look into myself personally, but I got a date tonight. 1077 01:17:15,580 --> 01:17:17,550 Attention Target shoppers. 1078 01:18:05,390 --> 01:18:06,830 Jim! 1079 01:19:01,780 --> 01:19:04,350 He is so cool. 76932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.