Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,108 --> 00:00:23,806
Oh, come on, you...
2
00:00:23,936 --> 00:00:25,242
Can I gave you a hand?
3
00:00:25,373 --> 00:00:27,114
If I needed a hand,
I'd ask for it...
4
00:00:27,244 --> 00:00:29,072
Thank you very much.
5
00:00:52,139 --> 00:00:53,227
There you go, miss.Thanks.
6
00:00:56,012 --> 00:00:58,275
Marion.
How's it going?
7
00:00:58,406 --> 00:01:00,886
Eh. Could be worse.
Brain's still working.
8
00:01:01,017 --> 00:01:03,367
Is it a pastrami day?
9
00:01:03,498 --> 00:01:06,327
Yeah. Uh, one
and a quarter pounds. You got it.
10
00:01:06,457 --> 00:01:09,112
Not a pound and a half,
you overshot last time.
11
00:01:09,243 --> 00:01:12,028
Oh.
Sorry 'bout that.
12
00:01:12,159 --> 00:01:14,291
What do we have here?
13
00:01:14,422 --> 00:01:17,555
Extra-sharp Wisconsin cheddar.
14
00:01:17,686 --> 00:01:19,905
"Extra-sharp," hmm?
15
00:01:23,648 --> 00:01:25,955
Ohh.
16
00:01:26,086 --> 00:01:28,958
You can keep it, Wisconsin.
Ugh.
17
00:01:56,290 --> 00:01:58,901
It wasn't like this
when I came before.
18
00:02:12,044 --> 00:02:13,524
Need some help?
19
00:02:13,655 --> 00:02:15,613
I'm fine!
20
00:02:20,314 --> 00:02:22,403
Are you sure
you don't want a push?
21
00:02:22,533 --> 00:02:24,361
I'm sure.
22
00:02:29,018 --> 00:02:31,194
What happened to poor Nippy?
23
00:02:31,325 --> 00:02:35,198
Ah. It was my fault.
24
00:02:35,329 --> 00:02:37,244
I was driving
with the windows open,
25
00:02:37,374 --> 00:02:39,333
you know, before all this hit.
26
00:02:39,463 --> 00:02:41,180
And... I don't know...
Something got into him.
27
00:02:41,204 --> 00:02:43,250
He saw a cat or something...
But he jumped.
28
00:02:43,380 --> 00:02:44,599
Oh, no.
29
00:02:44,729 --> 00:02:45,904
I pulled right over,
30
00:02:46,035 --> 00:02:47,906
screaming my head off,
"Nippyyyy!"
31
00:02:48,037 --> 00:02:50,387
Ohh.But... he was gone.
32
00:02:50,518 --> 00:02:52,433
Oh, that's terrible.
33
00:02:52,563 --> 00:02:55,044
I hope you find him.
34
00:02:55,175 --> 00:02:56,350
If you could keep an eye out.
35
00:02:56,480 --> 00:02:57,829
Yeah, I will.
Sure.
36
00:02:57,960 --> 00:03:00,615
I-I live right over here
on... on Clementine.
37
00:03:00,745 --> 00:03:02,225
This is my route.
38
00:03:02,356 --> 00:03:05,446
When I can get this thing going.
39
00:03:07,578 --> 00:03:09,972
Maybe just a little push.
40
00:03:12,061 --> 00:03:13,802
Well, if you're sure
you don't mind.
41
00:03:13,932 --> 00:03:15,499
Nah.
I'm happy to help.
42
00:03:26,989 --> 00:03:28,208
Okay.
Throw it in neutral.
43
00:03:28,338 --> 00:03:31,428
And one, two, three.
44
00:03:35,084 --> 00:03:35,867
There you go.
45
00:03:35,998 --> 00:03:38,087
Oh, sorry for the trouble.
46
00:03:38,218 --> 00:03:40,437
Put it back in drive.
Not at all.
47
00:03:40,568 --> 00:03:43,266
Have a nice day. Yeah, you too.
48
00:03:43,397 --> 00:03:44,963
Hope you find Nippy.
49
00:03:45,094 --> 00:03:47,227
Thank you.
50
00:03:49,925 --> 00:03:52,841
Ohh.
What in the world?
51
00:04:03,155 --> 00:04:04,635
How ya doing, Marion?
52
00:04:04,766 --> 00:04:06,246
Great. Ah, good.
53
00:04:06,376 --> 00:04:08,335
Are you okay? Oh, yeah.
54
00:05:24,236 --> 00:05:25,716
Okay, okay, okay.
55
00:05:25,847 --> 00:05:28,545
Actually,
it's my favorite meal to cook.
56
00:05:28,676 --> 00:05:31,853
Hmm. I like it. And I think
my secret is...
57
00:05:31,983 --> 00:05:33,289
Ma?
58
00:05:33,420 --> 00:05:35,552
In the kitchen, Jeffie!
59
00:05:35,683 --> 00:05:36,988
I have a little trick.
60
00:05:37,119 --> 00:05:38,773
I bet it's the same
we do in my family.
61
00:05:38,903 --> 00:05:40,340
An egg.
I knew it.
62
00:05:40,470 --> 00:05:42,080
And you really work it in.
63
00:05:42,211 --> 00:05:43,821
I mean, you got to use
your hands.
64
00:05:43,952 --> 00:05:45,475
You are speaking my language.
65
00:05:45,606 --> 00:05:49,087
Do you cook? Uh, just a few favorites,
nothing fancy.
66
00:05:49,218 --> 00:05:51,394
Yeah, simple's best.
I mean, why fuss?
67
00:05:51,525 --> 00:05:55,746
Oh. Jeffie, this is Mr. Takavic.
68
00:05:55,877 --> 00:05:58,749
Oh, please,
Mr. Takavic was my father.
69
00:05:58,880 --> 00:06:01,752
Call me "Gene."
70
00:06:01,883 --> 00:06:04,842
Don't worry, hon,
he's not an ax murderer.
71
00:06:04,973 --> 00:06:08,063
If he was gonna chop me to bits
he'd have done it already.
72
00:06:08,193 --> 00:06:10,979
Right, Gene?
73
00:06:12,894 --> 00:06:17,420
Well, don't just stand there
like a bump on a log, join us.
74
00:06:19,814 --> 00:06:22,686
Sometimes he gets a little
nervous around new people.
75
00:06:22,817 --> 00:06:24,732
Ma... Well, you do.
76
00:06:24,862 --> 00:06:26,037
Now come on.
77
00:06:26,168 --> 00:06:29,171
Grab a glass and sit down.
78
00:06:40,225 --> 00:06:41,575
Tell him how we met, Gene.
79
00:06:41,705 --> 00:06:42,706
Oh, yeah.
80
00:06:42,837 --> 00:06:44,926
Uh, well,
I was looking for Nippy...
81
00:06:45,056 --> 00:06:46,056
Yeah.
His dog, poor thing.
82
00:06:46,144 --> 00:06:47,363
Well, he ran away.
83
00:06:47,494 --> 00:06:49,365
And Gene here
was putting up posters.
84
00:06:49,496 --> 00:06:51,336
And your mom was on her way back
from Hansen's.
85
00:06:51,367 --> 00:06:53,630
And my wheels got stuck
in the snow.
86
00:06:53,761 --> 00:06:55,391
Well, that was before
the whole thing conked out.
87
00:06:55,415 --> 00:06:58,330
Yeah, but Gene here
saved the day.
88
00:06:58,461 --> 00:07:01,899
He even fixed my dumb scooter...
With duct tape!
89
00:07:02,030 --> 00:07:05,250
Ah.
90
00:07:05,381 --> 00:07:07,035
To Gene. Come on.
91
00:07:07,165 --> 00:07:08,732
Yeah.Ahh...
92
00:07:11,692 --> 00:07:14,608
Mm.
93
00:07:14,738 --> 00:07:19,569
So your mom tells me
you're a cab driver?
94
00:07:22,267 --> 00:07:25,880
Have you ever driven
anyone famous?
95
00:07:26,010 --> 00:07:27,272
Oh, he sure did.
96
00:07:27,403 --> 00:07:28,665
Tell him, Jeffie.
97
00:07:33,322 --> 00:07:34,845
Sammy Hagar.
98
00:07:34,976 --> 00:07:36,717
No!
The Red Rocker?!
99
00:07:36,847 --> 00:07:37,979
Hey, I love him.
100
00:07:42,026 --> 00:07:43,026
That's it! Hey!
101
00:07:44,420 --> 00:07:47,336
What was he like?
Big tipper?
102
00:07:47,467 --> 00:07:49,730
I guess.
103
00:07:49,860 --> 00:07:51,732
Mm.Oh. You know what?
You stay comfy.
104
00:07:51,862 --> 00:07:55,039
I will rescue
this beautiful creation.
105
00:07:56,171 --> 00:07:57,955
Look at that.
106
00:08:00,088 --> 00:08:01,350
Ta-da!
107
00:08:01,481 --> 00:08:03,352
Gene's staying for dinner.
108
00:08:18,715 --> 00:08:20,369
Dude, what the fuck?!
109
00:08:20,500 --> 00:08:22,042
I know it's awkward, right?
110
00:08:22,066 --> 00:08:24,634
But you don't have to
call me "dad." Yet.
111
00:08:24,765 --> 00:08:27,115
I dunno what this is about...
But all I have to do
112
00:08:27,245 --> 00:08:29,813
is pick up the phone
and it's bye-bye, Saul Goodman.
113
00:08:29,944 --> 00:08:32,139
Yeah, but you haven't picked up
the phone yet, have you?
114
00:08:32,163 --> 00:08:34,165
Or tried to strong-arm me
for cash.
115
00:08:34,296 --> 00:08:36,559
And guess what?
I know why.
116
00:08:36,690 --> 00:08:39,910
Because reward money,
blackmail...
117
00:08:40,041 --> 00:08:41,366
That's not gonna
tickle your pickle.
118
00:08:41,390 --> 00:08:43,348
I know what you really want.
119
00:08:43,479 --> 00:08:46,700
Oh, yeah?
What's that?
120
00:08:46,830 --> 00:08:48,919
You want in the game.
121
00:08:49,050 --> 00:08:52,662
"The game"?
W-What... What game?
122
00:08:52,706 --> 00:08:54,446
The game.
123
00:08:54,577 --> 00:08:56,623
The one you've been watching
your entire life.
124
00:08:56,753 --> 00:08:59,016
You got your nose pressed up
against the glass,
125
00:08:59,147 --> 00:09:00,975
peerin' in
while the big boys play.
126
00:09:01,105 --> 00:09:02,454
Man, speak English.
127
00:09:02,585 --> 00:09:03,910
What the hell
are you talking about?
128
00:09:03,934 --> 00:09:05,022
The game.
129
00:09:05,153 --> 00:09:06,458
It's right there...
130
00:09:06,589 --> 00:09:10,027
You can see it,
but you can't touch it.
131
00:09:10,158 --> 00:09:14,858
The cars, the clothes, the cash.
132
00:09:14,989 --> 00:09:17,469
The ladies.
133
00:09:17,600 --> 00:09:19,994
It's about knowing
all the angles, you know,
134
00:09:20,124 --> 00:09:23,345
putting it all on the line
and winning big.
135
00:09:23,475 --> 00:09:25,826
But here you are, Jeffie.
136
00:09:25,956 --> 00:09:28,611
Standing outside
with the suckers.
137
00:09:28,742 --> 00:09:31,396
Tryin' to pay off that cab,
sweatin' the bills,
138
00:09:31,527 --> 00:09:32,963
gettin' older.
139
00:09:33,094 --> 00:09:36,924
It's so close, but, damn it,
you just can't get in.
140
00:09:37,054 --> 00:09:39,143
Until now.
141
00:09:39,274 --> 00:09:41,319
I can make it happen.
142
00:09:45,802 --> 00:09:48,152
You?
143
00:09:48,283 --> 00:09:50,415
Saul Goodman.
144
00:09:53,331 --> 00:09:54,855
So, here's the deal.
145
00:09:54,985 --> 00:09:56,639
I will show you the game.
146
00:09:56,770 --> 00:09:58,772
And then we're done.
147
00:10:26,190 --> 00:10:27,583
Two days.
148
00:10:27,627 --> 00:10:29,280
Caller thinks
it's brother-in-law
149
00:10:29,324 --> 00:10:31,282
with history of violence.
150
00:10:31,326 --> 00:10:32,544
10-4.
151
00:10:42,250 --> 00:10:44,208
Noise complaint.
50 or so teens.
152
00:10:44,252 --> 00:10:45,819
Parents possibly out of town.
153
00:10:45,862 --> 00:10:47,462
Neighbors say
this is not the first time.
154
00:10:48,822 --> 00:10:51,128
Man #3:10-20?
155
00:10:51,172 --> 00:10:53,435
37882 Crestview.
156
00:10:54,654 --> 00:10:56,960
Headed that way.
157
00:10:57,004 --> 00:10:59,702
Missing juvenile.
Caucasian male.
158
00:10:59,746 --> 00:11:02,836
6'2", 240 pounds.
159
00:11:02,879 --> 00:11:06,448
Last seen at gas station
on Kerrywood and Western.
160
00:11:24,248 --> 00:11:27,643
Parents called?
161
00:11:27,687 --> 00:11:30,690
Got ahold of Mom.
ETA is 20 minutes.
162
00:11:40,612 --> 00:11:42,310
Woman #4:10-23.
163
00:12:26,310 --> 00:12:27,311
G'night, ladies.
164
00:12:27,442 --> 00:12:28,791
See ya, Gene.Bye.
165
00:12:28,922 --> 00:12:30,532
Yeah.
166
00:14:05,409 --> 00:14:06,584
There a problem?
167
00:14:06,715 --> 00:14:08,412
No, I...
I just came to say thanks.
168
00:14:08,543 --> 00:14:09,587
Um, I'm Gene.
169
00:14:09,718 --> 00:14:11,024
From Cinnabon.
170
00:14:11,154 --> 00:14:13,113
Uh, you called the EMTs for me
171
00:14:13,243 --> 00:14:16,420
when I... fainted.
172
00:14:16,551 --> 00:14:18,292
Yeah.
I remember you.
173
00:14:18,422 --> 00:14:19,728
"Get a lawyer!"
174
00:14:19,859 --> 00:14:23,036
Nick!
Do I detect Cinnabons?
175
00:14:23,166 --> 00:14:24,472
Yeah!
176
00:14:24,602 --> 00:14:26,648
Well, Christ almighty,
get him in here.
177
00:14:29,477 --> 00:14:31,958
I'm sorry about
the lawyer thing.
178
00:14:32,088 --> 00:14:33,655
Just slipped out.
179
00:14:37,093 --> 00:14:38,660
It's a free country.
180
00:14:50,628 --> 00:14:53,153
Hi.
Uh, Gene Takavic.
181
00:14:53,283 --> 00:14:54,589
Uh...
182
00:14:54,719 --> 00:14:57,418
Hey, Gene. I'm Frank.
This is Nick.
183
00:14:57,548 --> 00:15:00,638
Yeah. Nick here, um,
did me a solid,
184
00:15:00,769 --> 00:15:02,336
so, uh...
185
00:15:02,466 --> 00:15:04,425
Well...
186
00:15:10,474 --> 00:15:13,738
Please...
Enjoy yourselves.
187
00:15:13,869 --> 00:15:15,479
Well, God bless ya.
188
00:15:15,610 --> 00:15:16,741
Well, 9:45.
189
00:15:16,872 --> 00:15:18,152
Nick, you wanna
grab yours to-go?
190
00:15:18,265 --> 00:15:20,920
Sure.Yeah.
He's gotta check the lot.
191
00:15:21,050 --> 00:15:22,922
Yeah.
192
00:15:23,052 --> 00:15:25,315
Thanks.
193
00:15:25,446 --> 00:15:27,013
Uh...
194
00:15:27,143 --> 00:15:28,623
You want to take a load off?
195
00:15:28,753 --> 00:15:31,756
Grab yourself a cup of coffee
if you'd like.
196
00:15:31,887 --> 00:15:32,757
Yeah.
Yeah?
197
00:15:32,888 --> 00:15:35,064
Oh.
Okay.
198
00:15:35,195 --> 00:15:37,066
Ohh.
199
00:15:38,589 --> 00:15:42,158
I should not be doing this.
200
00:15:49,383 --> 00:15:52,125
Hey, do me a favor,
201
00:15:52,255 --> 00:15:55,345
if you were ever to cross paths
with my wife, shh.
202
00:15:55,476 --> 00:15:56,564
Oh.
203
00:15:56,694 --> 00:15:59,393
Scout's honor.
204
00:15:59,523 --> 00:16:02,439
Ahh.
Oh, man.
205
00:16:02,570 --> 00:16:06,356
I haven't had one of these
in forever.
206
00:16:06,487 --> 00:16:08,619
Watching my waistline.
207
00:16:08,750 --> 00:16:11,405
Yeah, but every now
and then... No harm, right?
208
00:16:13,929 --> 00:16:16,540
Oh, wow.
209
00:16:18,107 --> 00:16:19,761
Mmm.
210
00:16:31,294 --> 00:16:34,776
Mmm.
Mm-mm-mmm-mmm-mmm.
211
00:16:37,866 --> 00:16:40,042
So, did you catch the game
last night?
212
00:16:41,783 --> 00:16:43,828
The game?
213
00:16:43,959 --> 00:16:47,658
What the hell is wrong
with those guys?
214
00:16:47,789 --> 00:16:49,834
I can't even talk about it.
215
00:16:49,965 --> 00:16:51,271
Mm.
216
00:16:51,401 --> 00:16:54,274
Really thought
this was the year.
217
00:16:54,404 --> 00:16:55,623
Yeah, me too.
218
00:16:55,753 --> 00:16:57,059
Mm.
219
00:16:57,190 --> 00:17:00,236
You know,
Texas wasn't even ranked.
220
00:17:00,367 --> 00:17:02,543
I know.
221
00:17:02,673 --> 00:17:04,849
Play-calling was crazy.
222
00:17:04,980 --> 00:17:06,199
The worst.
223
00:17:06,329 --> 00:17:10,159
Three downs to make
a foot and a half?
224
00:17:10,290 --> 00:17:12,640
How hard can it be?
225
00:17:12,770 --> 00:17:16,383
Well, you can't win
when Martinez plays like that.
226
00:17:16,513 --> 00:17:17,819
Martinez.
227
00:17:17,949 --> 00:17:20,865
I mean, what's up with him?
228
00:17:20,996 --> 00:17:23,216
You think something's off?
229
00:17:23,346 --> 00:17:25,261
Maybe.
230
00:17:25,392 --> 00:17:27,220
Mm.
231
00:17:27,350 --> 00:17:29,439
Next week, Oklahoma State.
232
00:17:29,570 --> 00:17:31,920
The Okies.
Huh?
233
00:17:32,051 --> 00:17:33,443
Uh, that's what we called them.
234
00:17:33,574 --> 00:17:37,143
You ever done the drive?
Topeka, Wichita... Nice.
235
00:17:37,186 --> 00:17:39,058
Well, then you haven't done it.
236
00:17:39,188 --> 00:17:40,494
Can't beat Memorial.
237
00:17:40,624 --> 00:17:41,624
Damn straight.
238
00:17:41,669 --> 00:17:42,539
What do you love most?
239
00:17:42,670 --> 00:17:44,150
Now, that's a tough one.
240
00:17:44,280 --> 00:17:45,649
You think Weedon'll come through
on his home turf?
241
00:17:45,673 --> 00:17:47,066
Yeah.
No way!
242
00:17:47,196 --> 00:17:48,850
With that thumb? Thumb's a dealbreaker.
243
00:17:48,980 --> 00:17:51,157
I'll tell you something.
244
00:17:51,287 --> 00:17:54,595
The Cougar helmet
was the thumb-breaker.
245
00:17:57,032 --> 00:17:59,034
Mmm.
Mm-mm-mmm.
246
00:17:59,165 --> 00:18:00,862
Delicious.
247
00:18:00,992 --> 00:18:02,559
Mmm!
248
00:18:06,128 --> 00:18:08,739
Welp, I should probably
be heading back.
249
00:18:08,870 --> 00:18:10,263
Well, thanks again.
250
00:18:10,393 --> 00:18:11,593
Oh, it's the least I could do.
251
00:18:11,655 --> 00:18:12,655
Have a good one.
252
00:18:12,700 --> 00:18:14,354
Come back anytime.
253
00:19:05,361 --> 00:19:07,711
Have a good night,
Gene. Goodnight, Krista.
254
00:19:07,842 --> 00:19:09,322
Goodnight.Goodnight.
255
00:19:49,536 --> 00:19:50,667
Frank?
256
00:19:50,798 --> 00:19:53,017
Gene, Gene,
the Cinnabon machine.
257
00:19:53,148 --> 00:19:55,455
I could smell ya
coming up the hallway.
258
00:19:55,585 --> 00:19:57,239
Oh, I get that all the time.
259
00:19:57,370 --> 00:19:58,980
Here you go, guys.
260
00:19:59,110 --> 00:20:00,373
Hey, can I...
261
00:20:00,503 --> 00:20:02,679
Hey, Gene, don't even ask.
Grab a coffee.
262
00:20:02,810 --> 00:20:04,464
That was one hell
of a game, huh?
263
00:20:04,594 --> 00:20:06,030
What were you thinking
at halftime?
264
00:20:06,161 --> 00:20:08,642
Well, uh, I was thinking,
265
00:20:08,772 --> 00:20:11,384
"Hey, this could, uh...
266
00:20:11,514 --> 00:20:13,342
This could be a long one."
267
00:20:13,473 --> 00:20:15,538
And I tell you, you know who
I'm not bitching about today?
268
00:20:15,562 --> 00:20:18,260
Pelini. Nah.Pelini. That's...
Yeah, the coach.
269
00:20:18,391 --> 00:20:19,977
You know me.
I go at him when things are bad,
270
00:20:20,001 --> 00:20:22,177
but when he does something good,
I'm all about it.
271
00:20:40,064 --> 00:20:41,588
Goodnight, Gene. Goodnight!
272
00:21:00,259 --> 00:21:01,738
They got him in there
for a reason.
273
00:21:01,869 --> 00:21:04,263
Mm-mmm-mmm.
Mmm.
274
00:21:53,834 --> 00:21:55,488
I still got it.
275
00:22:07,064 --> 00:22:09,763
Mm-mm-mm-mmm-mmm.
276
00:22:34,353 --> 00:22:35,615
Can I help you, sir?
277
00:22:35,745 --> 00:22:36,790
Oh, yeah.
278
00:22:36,920 --> 00:22:37,965
Uh, no thanks.
279
00:22:38,095 --> 00:22:39,793
I'm just browsing.
280
00:22:39,923 --> 00:22:41,577
Okay. Yeah.
281
00:22:51,674 --> 00:22:56,157
4, 5, 6, 7, 8, 9...
282
00:22:59,682 --> 00:23:01,423
14...
283
00:23:03,556 --> 00:23:07,516
15, 17, 18.
284
00:23:13,566 --> 00:23:16,395
6, 7, 8, 9, 10.
285
00:24:00,700 --> 00:24:03,833
2...
286
00:24:03,964 --> 00:24:06,662
11, 12, 13,
287
00:24:06,793 --> 00:24:09,317
14, 15.
288
00:24:09,448 --> 00:24:11,537
Alright. Aaand...
289
00:24:11,667 --> 00:24:12,842
17 feet.
290
00:24:12,973 --> 00:24:13,973
Right here.
291
00:24:23,157 --> 00:24:24,288
Ribbon it off.
292
00:24:24,419 --> 00:24:25,289
Come on.
293
00:24:25,420 --> 00:24:27,248
All the way, guys.
294
00:24:32,427 --> 00:24:33,950
Okay.
295
00:24:33,994 --> 00:24:36,126
Check, check, one, two.
One, two.
296
00:24:36,170 --> 00:24:37,780
Alright, let's move.
297
00:24:37,824 --> 00:24:40,522
Starting position.
Right down there.
298
00:24:43,482 --> 00:24:45,048
Alright, we ready?
299
00:24:45,092 --> 00:24:47,224
And grab your bag!
300
00:24:47,268 --> 00:24:49,313
And go!
301
00:24:49,357 --> 00:24:51,446
That's it!
Move! Move!
302
00:24:51,490 --> 00:24:53,274
Go! Go! Go! Go!
Go! Go! Go!
303
00:24:53,317 --> 00:24:55,363
One!
Armani suits and run!
304
00:24:56,669 --> 00:24:59,280
Two!
Air Jordan shoes for you!
305
00:25:02,457 --> 00:25:05,286
Three!
Linen shirts for free!
306
00:25:08,289 --> 00:25:11,814
Four!
Cashmere sweaters out the door!
307
00:25:11,858 --> 00:25:14,382
Five!
Patagonias to survive!
308
00:25:16,036 --> 00:25:18,865
Six!
Swanky sweatsuits in the mix!
309
00:25:18,908 --> 00:25:21,128
Halt!
Ohh. What?
310
00:25:21,258 --> 00:25:22,259
Too many.
311
00:25:22,390 --> 00:25:23,696
You gotta be precise.
312
00:25:23,826 --> 00:25:25,088
Just three of each.
313
00:25:25,219 --> 00:25:26,699
Why?
314
00:25:26,829 --> 00:25:28,701
And why do I gotta run
around like an asshole?
315
00:25:28,831 --> 00:25:29,919
I already told you.
316
00:25:30,050 --> 00:25:31,225
Three minutes.
317
00:25:31,355 --> 00:25:32,705
Got it?
That's our window.
318
00:25:32,835 --> 00:25:35,664
Yeah, but why three minutes?
319
00:25:35,795 --> 00:25:38,058
Because at three minutes,
that's when security sees you
320
00:25:38,188 --> 00:25:41,409
on the cameras and the cops haul
your ass to jail, alright?
321
00:25:41,540 --> 00:25:43,803
So let's go. Wait...
there's cameras?
322
00:25:43,933 --> 00:25:45,631
Sure, there's cameras!
323
00:25:45,761 --> 00:25:48,155
They erase the tapes
every 72 hours.
324
00:25:48,285 --> 00:25:50,287
So that's why you only
take three of each.
325
00:25:50,418 --> 00:25:52,289
And only the pricey stuff.
326
00:25:52,420 --> 00:25:53,900
When the store opens
the next morning,
327
00:25:53,987 --> 00:25:55,554
they won't even know
they were robbed.
328
00:25:55,684 --> 00:25:58,600
By the time they do inventory,
abracadabra!
329
00:25:58,731 --> 00:26:00,950
No more Jeffie on the tape,
right?
330
00:26:01,081 --> 00:26:04,737
So, three items, three minutes.
331
00:26:04,867 --> 00:26:05,955
It's easy.
332
00:26:06,086 --> 00:26:08,044
Let's go.
333
00:26:08,175 --> 00:26:09,176
How many of each?
334
00:26:09,306 --> 00:26:10,569
Three.
335
00:26:10,699 --> 00:26:12,962
Pigs get fat,
hogs get slaughtered.
336
00:26:13,093 --> 00:26:14,355
I dunno...
337
00:26:16,792 --> 00:26:18,359
What don't you know?
338
00:26:19,969 --> 00:26:22,189
It's just, this whole thing...
It seems crazy.
339
00:26:22,319 --> 00:26:23,320
Is this too hot for you?
340
00:26:23,451 --> 00:26:24,670
You know, just say so.
341
00:26:24,800 --> 00:26:26,802
You know what?
Screw it.
342
00:26:26,933 --> 00:26:28,282
"Crazy"?
343
00:26:28,412 --> 00:26:29,849
I'll tell you what's crazy.
344
00:26:29,979 --> 00:26:32,112
Fifty-year-old
high school chemistry teacher
345
00:26:32,242 --> 00:26:33,853
comes into my office.
346
00:26:33,983 --> 00:26:37,247
The guy is so broke,
he can't pay his own mortgage.
347
00:26:37,378 --> 00:26:39,249
One year later,
he's got a pile of cash
348
00:26:39,380 --> 00:26:41,164
as big as a Volkswagen.
349
00:26:41,295 --> 00:26:43,993
That's crazy.
350
00:26:44,124 --> 00:26:46,126
I'll do it.
351
00:26:46,256 --> 00:26:48,563
This sounds good to you?
352
00:26:50,521 --> 00:26:52,175
I think it'll work.
353
00:26:52,306 --> 00:26:53,568
Well, look at you.
354
00:26:53,699 --> 00:26:55,091
You're young.
355
00:26:55,222 --> 00:26:57,441
You're probably, uh,
fast on the feet, huh?
356
00:26:57,572 --> 00:26:59,748
Okay, I-I didn't say
I wouldn't do it.
357
00:26:59,879 --> 00:27:04,405
I just had some questions
about, like, logistics.
358
00:27:06,059 --> 00:27:07,756
Are you in or out?
359
00:27:12,935 --> 00:27:13,980
In.
360
00:27:14,110 --> 00:27:15,851
Okay.
361
00:27:15,982 --> 00:27:18,549
Back to one.
362
00:27:18,593 --> 00:27:20,726
Check, test, one, two, one, two.
363
00:27:20,769 --> 00:27:24,381
Okay, and ready, set, action!
364
00:27:24,425 --> 00:27:26,645
Move! Move! Move!
365
00:27:26,688 --> 00:27:28,777
Pick up the pace!
Go! Go! Go!
366
00:27:28,821 --> 00:27:31,606
One!
Armani suits and run!
367
00:27:31,650 --> 00:27:33,434
Two!
Air Jordan shoes for you!
368
00:27:33,477 --> 00:27:36,176
Three!
Linen shirts for free!
369
00:27:36,219 --> 00:27:38,569
Four!
Cashmere sweaters out the door!
370
00:27:38,613 --> 00:27:40,920
Five!
Patagonias to survive!
371
00:27:40,963 --> 00:27:43,270
Six!
Swanky sweatsuits in the mix!
372
00:27:43,313 --> 00:27:44,445
Let's go! Let's go!
Let's go!
373
00:28:03,551 --> 00:28:05,553
Barbara?
Yes?
374
00:28:05,684 --> 00:28:08,469
Let's ask maintenance
to give this area a polish.
375
00:28:08,599 --> 00:28:10,123
Got it, I'll call now.
376
00:28:10,253 --> 00:28:12,473
Thanks.
377
00:28:12,603 --> 00:28:14,518
Okay, then.
Have a good night.
378
00:28:14,649 --> 00:28:15,519
You too.
379
00:28:15,650 --> 00:28:17,217
Excuse me, ma'am?
380
00:28:17,347 --> 00:28:19,349
There's a delivery.
381
00:28:19,480 --> 00:28:21,134
A delivery?
382
00:28:24,441 --> 00:28:25,921
No.
383
00:28:26,052 --> 00:28:26,879
No, no.
384
00:28:27,009 --> 00:28:29,403
Stop.
385
00:28:29,533 --> 00:28:31,579
You are not leaving that thing
on my loading dock.
386
00:28:31,710 --> 00:28:32,972
No way.
387
00:28:34,930 --> 00:28:38,325
Fourteen twelve
Cottonwood Drive...
388
00:28:38,455 --> 00:28:40,109
Dock... Dock D.
389
00:28:40,240 --> 00:28:41,676
Let me see.
390
00:28:44,679 --> 00:28:47,160
Two-stroke engine sprayer pumps?
391
00:28:47,290 --> 00:28:48,683
This is a department store.
392
00:28:48,814 --> 00:28:51,338
Does it look like
we use sprayer pumps here?
393
00:28:51,468 --> 00:28:53,906
Well, we don't.
394
00:28:54,036 --> 00:28:56,430
I was given this address, ma'am.
395
00:28:56,560 --> 00:28:58,998
I need to talk
to your supervisor.
396
00:28:59,128 --> 00:29:01,522
Got it.
You stay right here.
397
00:29:21,063 --> 00:29:23,544
Dispatch. Steve.
398
00:29:23,587 --> 00:29:25,024
Yes... this is Kathy Deutsch,
399
00:29:25,067 --> 00:29:27,504
I'm the manager
of a Lancaster's in Omaha.
400
00:29:27,548 --> 00:29:28,743
And you guys
just delivered something
401
00:29:28,767 --> 00:29:31,117
that we did not order.
Really?
402
00:29:31,247 --> 00:29:34,685
Your guy brought a giant wooden
crate onto my loading dock,
403
00:29:34,816 --> 00:29:38,037
seems to be some kind
of spraying system.
404
00:29:38,167 --> 00:29:42,606
The invoice number
is 1-9-6-8-AE35.
405
00:29:42,737 --> 00:29:45,435
Okay, just, uh, give me a second
to catch up here.
406
00:29:45,566 --> 00:29:47,742
Uh...
Uh, sprayer pump.
407
00:29:47,873 --> 00:29:49,004
Yeah, I think I got it.
408
00:29:49,135 --> 00:29:50,832
Omaha, right?
409
00:29:50,876 --> 00:29:52,791
Yes, but I run
a department store.
410
00:29:52,834 --> 00:29:54,705
We don't sell anything
like that.
411
00:29:54,749 --> 00:29:56,620
Clearly this is a mistake
you need to fix.
412
00:29:56,751 --> 00:29:59,275
Oh, my God.
I'm so sorry, ma'am.
413
00:29:59,406 --> 00:30:02,104
My boss is gonna just...
414
00:30:02,235 --> 00:30:04,063
Ah, great.
415
00:30:04,106 --> 00:30:05,847
Ricky's booked solid.
416
00:30:05,978 --> 00:30:06,935
Ricky?
417
00:30:06,979 --> 00:30:08,589
He's the driver.
418
00:30:11,505 --> 00:30:14,595
Well, Ricky's just gonna have
to put the box back on the truck.
419
00:30:14,638 --> 00:30:16,727
Uh, little problem with that.
420
00:30:16,771 --> 00:30:18,077
Cargo space.
421
00:30:18,207 --> 00:30:20,296
He's got a pickup
at the airport in an hour.
422
00:30:20,427 --> 00:30:22,124
It's a messy one, too.
423
00:30:22,255 --> 00:30:25,867
It's, uh, nine hundred pounds
of Spanish mackerel.
424
00:30:25,998 --> 00:30:28,827
Okay. I'm sorry,
but that's not my problem.
425
00:30:28,870 --> 00:30:30,524
No, I know.
It's just... Wow.
426
00:30:30,654 --> 00:30:33,527
I mean, if he's late,
that's gonna stink.
427
00:30:33,657 --> 00:30:35,659
Pun intended.
428
00:30:35,790 --> 00:30:37,836
Gene?
Everything okay?
429
00:30:37,966 --> 00:30:40,795
Yep. Oh, I'm just, uh,
putting out fires.
430
00:30:40,926 --> 00:30:42,405
It's a delivery issue.
431
00:30:42,536 --> 00:30:43,276
Don't worry.Okay.
432
00:30:43,406 --> 00:30:45,060
I got it.
433
00:30:45,191 --> 00:30:47,062
Sorry.
434
00:30:47,106 --> 00:30:48,934
- You still there?
- Yes.
435
00:30:49,064 --> 00:30:51,545
Look, I don't know what to
tell you about your fish issue,
436
00:30:51,675 --> 00:30:53,982
it's just I can't have
a huge box just...
437
00:30:54,026 --> 00:30:55,462
I-I understand.
438
00:30:55,505 --> 00:30:56,743
It's just... I mean,
we both have people
439
00:30:56,767 --> 00:31:00,249
we have to answer to, right?
440
00:31:00,380 --> 00:31:01,772
Hey, I've got an idea.
441
00:31:01,816 --> 00:31:03,426
Um, I've got an extra truck.
442
00:31:03,470 --> 00:31:05,124
I could drive over there myself.
443
00:31:05,254 --> 00:31:07,996
Great.
How long till you get here?
444
00:31:08,040 --> 00:31:10,390
Well, I'm just over
in Urbandale.
445
00:31:10,433 --> 00:31:14,046
Um, so, if I leave right now,
be there in four hours.
446
00:31:14,176 --> 00:31:16,265
Four hours?
No.
447
00:31:16,309 --> 00:31:18,137
No, no, it's fine.
I don't mind the drive.
448
00:31:18,267 --> 00:31:20,067
I'll crank the tunes,
it'll be like old times.
449
00:31:20,095 --> 00:31:23,142
I mean, no, I can't wait
around that long.
450
00:31:23,185 --> 00:31:26,275
We're closing
for the night here.
451
00:31:26,406 --> 00:31:28,016
Oh. Whew.
452
00:31:32,803 --> 00:31:34,196
How's this?
453
00:31:34,240 --> 00:31:35,502
Yeah?
454
00:31:35,632 --> 00:31:38,505
If you promise me that...
455
00:31:38,635 --> 00:31:43,336
Ricky will get back here
by 10:00 a.m. tomorrow...
456
00:31:43,466 --> 00:31:45,294
I'll hold the box overnight.
457
00:31:45,338 --> 00:31:46,774
You would do that?
458
00:31:46,905 --> 00:31:48,907
Oh, my God.
You're a lifesaver.
459
00:31:49,037 --> 00:31:50,299
What's your name again?
460
00:31:50,343 --> 00:31:52,084
Kathy.
Kathy.
461
00:31:52,214 --> 00:31:55,261
Yeah, my guy'll be there,
10:00 a.m. on the dot.
462
00:31:55,304 --> 00:31:56,915
With flowers.
463
00:31:57,045 --> 00:31:59,569
Well, f-flowers
won't be necessary...
464
00:31:59,700 --> 00:32:01,267
but thanks for the thought.
465
00:32:01,310 --> 00:32:04,487
No, thank you.
466
00:32:40,697 --> 00:32:42,221
G'night, ladies.
467
00:32:42,351 --> 00:32:44,092
'Night.
Good night, Gene.
468
00:33:08,377 --> 00:33:09,422
Gentlemen. Hey, Gene.
469
00:33:09,552 --> 00:33:11,641
Heya, Gene.
470
00:33:11,772 --> 00:33:13,600
Well, better hit it.
471
00:33:13,730 --> 00:33:16,255
Good luck to Lizzie
on that spelling bee.
472
00:33:16,385 --> 00:33:17,256
She's a little nervous.
473
00:33:17,386 --> 00:33:18,822
Nah, she's gonna be great.
474
00:33:18,953 --> 00:33:21,260
Yeah. Hey,
Huskers are back.
475
00:33:21,390 --> 00:33:22,826
Ohh.
476
00:33:22,957 --> 00:33:24,326
Probably heard me screaming
all the way in Lincoln.
477
00:33:24,350 --> 00:33:26,656
I was hoarse.
478
00:33:26,787 --> 00:33:28,963
Uh, and Martinez... ahh.
479
00:33:29,094 --> 00:33:31,879
484 yards?
That's a freshman record!
480
00:33:32,010 --> 00:33:33,054
Wow.
You know what?
481
00:33:33,185 --> 00:33:34,534
I love that kid.
482
00:33:34,664 --> 00:33:37,015
Hey, if he and Kinnie
keep it up,
483
00:33:37,145 --> 00:33:38,494
I think they still got a shot.
484
00:33:38,625 --> 00:33:40,975
Ohh.
Your lips to God's ears.
485
00:33:42,672 --> 00:33:44,022
Ahh. Okay.
486
00:33:45,893 --> 00:33:46,894
Wow.
487
00:33:47,025 --> 00:33:49,766
Mmm.
488
00:33:49,897 --> 00:33:51,290
Mm-mm-mmm.
489
00:33:55,424 --> 00:33:57,296
Hm-hmm.
490
00:33:57,426 --> 00:33:59,037
Mm-mm-mmm.
491
00:33:59,167 --> 00:34:00,690
Hello, gorgeous.
492
00:34:04,738 --> 00:34:06,305
Mmm.
493
00:34:41,470 --> 00:34:44,647
One, Armani suits and run.
494
00:34:44,778 --> 00:34:47,128
Armani, Armani, Armani.
495
00:34:47,259 --> 00:34:48,434
Armani.
496
00:34:48,564 --> 00:34:49,564
Armani?
497
00:34:49,609 --> 00:34:51,089
Armani.
498
00:34:57,007 --> 00:35:00,098
Two, Air Jordan shoes for you.
499
00:35:03,840 --> 00:35:05,451
Alright.
500
00:35:12,632 --> 00:35:15,504
Three, linen shirts for free.
501
00:35:15,635 --> 00:35:18,551
One, two, three.
502
00:35:18,681 --> 00:35:20,988
Four, cashmere sweaters
out the door.
503
00:35:21,119 --> 00:35:24,513
No.
Yes, yes, yes.
504
00:35:24,644 --> 00:35:27,299
One, two, three.
505
00:35:27,429 --> 00:35:31,694
Five, Patagonias to survive.
506
00:35:35,133 --> 00:35:36,525
6,000 more seats.
507
00:35:36,656 --> 00:35:38,832
6,000 more fans.
508
00:35:38,962 --> 00:35:41,574
I don't know.
All those luxury suites?
509
00:35:41,704 --> 00:35:43,880
Start saving now.
Hm.
510
00:35:44,011 --> 00:35:45,839
Mm, you see that interview
with Pelini?
511
00:35:45,969 --> 00:35:47,580
The guy's feeling his oats.
512
00:35:47,710 --> 00:35:49,321
He can taste it now.
513
00:35:49,451 --> 00:35:51,584
You think he'll ever get outta
Osborne's shadow?
514
00:35:51,714 --> 00:35:53,716
Mm.
Osborne... what a career.
515
00:35:53,847 --> 00:35:55,327
Wow.
516
00:35:55,370 --> 00:35:57,894
I mean, a hall of famer
and a congressman?
517
00:35:58,025 --> 00:35:59,461
Mm.
Unbelievable.
518
00:35:59,592 --> 00:36:02,116
Seven, spendy dresses
sent from heaven.
519
00:36:07,643 --> 00:36:08,905
Mm-mm-mmm.
520
00:36:09,036 --> 00:36:10,907
'95 team?
521
00:36:11,038 --> 00:36:12,996
Wow.
What a line up.
522
00:36:13,127 --> 00:36:14,998
I mean,
the "I formation."
523
00:36:15,129 --> 00:36:17,914
Well, I'll tell ya, Pelini could
have taken a page outta that book.
524
00:36:18,045 --> 00:36:19,960
Nine, pricey lingerie is mine.
525
00:36:22,310 --> 00:36:25,444
Ten, calfskin briefcases
for men.
526
00:36:25,574 --> 00:36:27,446
Apples and oranges, my friend.
527
00:36:27,576 --> 00:36:28,838
Aw.
Oh, come on.
528
00:36:28,969 --> 00:36:30,666
Osborne had the great
Tommie Frazier.
529
00:36:30,797 --> 00:36:32,035
Frazier! Yeah, say it with me.
Frazier. Yeah, sure, sure.
530
00:36:32,059 --> 00:36:34,061
Huh? Say it with me.
531
00:36:34,192 --> 00:36:37,630
Twelve, luxury pumps
to un-shelve.
532
00:36:37,760 --> 00:36:40,198
How about that 44-21 win
against the Buffs?
533
00:36:40,328 --> 00:36:42,635
Ahh.
Be still my heart.
534
00:36:42,765 --> 00:36:44,289
Mmm.
535
00:36:44,419 --> 00:36:47,727
Seventy-six yard pass
to Reggie Baul and...
536
00:36:47,857 --> 00:36:49,076
And never sacked once.
537
00:36:49,207 --> 00:36:51,992
Wow. You have got
quite a memory.
538
00:36:54,168 --> 00:36:56,126
Yeah, well, uh,
I'll tell you what.
539
00:36:56,257 --> 00:36:58,041
I can remember every stitch
of clothing
540
00:36:58,172 --> 00:36:59,695
I was wearing during that game,
541
00:36:59,826 --> 00:37:01,506
but ask me what I had
for dinner last night
542
00:37:01,610 --> 00:37:03,090
and clean slate.
543
00:37:03,221 --> 00:37:04,831
Yeah.
Tell me about it.
544
00:37:06,963 --> 00:37:08,574
Mm.
545
00:37:14,319 --> 00:37:16,035
Well, I tell ya, if you're
not passing the ball,
546
00:37:16,059 --> 00:37:18,236
that's what's gonna happen.
547
00:37:18,366 --> 00:37:19,366
Mmm.
548
00:37:19,411 --> 00:37:21,935
Eighteen, Kate Spade's queen.
549
00:37:24,024 --> 00:37:27,767
Nineteen, Calvin leathers
on the scene.
550
00:37:27,897 --> 00:37:29,943
Twenty, Uggs look funny.
551
00:37:33,251 --> 00:37:36,515
Sure looks pretty, Huskers red
against that green.
552
00:37:36,645 --> 00:37:38,299
It's like Christmas out there.
553
00:37:44,479 --> 00:37:46,438
Ahh! Ugh!
554
00:37:48,744 --> 00:37:49,919
You okay?
555
00:37:50,050 --> 00:37:52,879
Mm-hmm.
Wrong pipe.
556
00:37:53,009 --> 00:37:55,577
Oh.
Oh, okay.
557
00:37:55,708 --> 00:37:58,537
Mmm. Ohh.
558
00:37:58,667 --> 00:38:00,713
So, you think our guys
are gonna move to the Big Ten
559
00:38:00,843 --> 00:38:03,542
like they're saying?
560
00:38:03,672 --> 00:38:04,978
Big Ten?
561
00:38:05,108 --> 00:38:06,428
Yeah. I mean,
they're just chasing
562
00:38:06,545 --> 00:38:08,460
the, you know, mighty dollar,
if you ask me.
563
00:38:08,590 --> 00:38:11,419
I mean, both powerhouses,
'course.
564
00:38:11,550 --> 00:38:15,989
But, you know, you got
Oklahoma and Texas over here.
565
00:38:16,119 --> 00:38:21,342
But Michigan,
Ohio State over there.
566
00:38:21,473 --> 00:38:24,563
I-I don't know.
567
00:38:24,693 --> 00:38:27,261
Guess I like tradition.
568
00:38:27,392 --> 00:38:31,352
Mmm.
Mm-mm-mm-mm-mmm-mmm!
569
00:38:31,483 --> 00:38:32,788
So good.
570
00:38:32,919 --> 00:38:34,834
That center.
Mm.
571
00:38:34,964 --> 00:38:36,488
Just amazing.
572
00:38:36,618 --> 00:38:38,272
Mm-mm-mmm.
573
00:38:38,403 --> 00:38:39,752
Wow. Mmm.
574
00:38:39,882 --> 00:38:41,928
Oh, God.
575
00:38:42,058 --> 00:38:44,365
What am I doing?
576
00:38:44,496 --> 00:38:46,280
What?
577
00:38:46,411 --> 00:38:48,761
Look at me!
I don't know.
578
00:38:48,891 --> 00:38:51,285
I-I don't know.
579
00:38:51,416 --> 00:38:52,547
Oh, Jesus.
580
00:38:52,678 --> 00:38:53,678
Gene?
581
00:38:55,898 --> 00:38:58,118
Oh, God.
582
00:38:58,248 --> 00:38:59,815
You...
583
00:39:02,078 --> 00:39:04,516
You have a wife, right, Frank?
584
00:39:04,646 --> 00:39:05,517
Well, yeah.
Yeah?
585
00:39:05,647 --> 00:39:06,866
Yeah.
586
00:39:06,996 --> 00:39:09,738
And she's waiting for you.
587
00:39:09,869 --> 00:39:12,001
Look at me.
588
00:39:12,132 --> 00:39:14,134
I got...
589
00:39:14,264 --> 00:39:17,790
I got no one.
590
00:39:17,920 --> 00:39:19,922
My parents are dead.
591
00:39:20,053 --> 00:39:21,533
Oh.
592
00:39:21,663 --> 00:39:23,143
My brother...
593
00:39:29,105 --> 00:39:31,804
My brother is dead.
594
00:39:31,934 --> 00:39:33,849
I, uh...
595
00:39:37,549 --> 00:39:40,639
I got no wife...
596
00:39:40,769 --> 00:39:42,554
No kids.
597
00:39:42,684 --> 00:39:44,817
No friends.
598
00:39:44,947 --> 00:39:47,820
If I died tonight...
599
00:39:47,950 --> 00:39:50,213
no one would care.
600
00:39:50,344 --> 00:39:51,824
What difference would it make?
601
00:39:51,954 --> 00:39:54,043
Gene, buddy...
602
00:39:54,174 --> 00:39:59,222
No, I-I-I'm sure that you mean
a lot to, you know...
603
00:39:59,353 --> 00:40:00,876
To a lot of... lots of people.
604
00:40:01,007 --> 00:40:06,055
If I died tonight, my landlord
would pack up my stuff.
605
00:40:06,186 --> 00:40:09,319
It'd take him three hours.
606
00:40:09,450 --> 00:40:13,454
And Cinnabon would just
hire a new manager.
607
00:40:13,585 --> 00:40:14,716
Gene who?
608
00:40:14,847 --> 00:40:16,022
Poof!
609
00:40:16,152 --> 00:40:19,547
I'd be gone.
I'd be...
610
00:40:19,678 --> 00:40:21,810
a...
611
00:40:21,941 --> 00:40:23,725
a ghost.
612
00:40:23,856 --> 00:40:28,991
Less than a ghost.
I'd be a... a sha... shadow.
613
00:40:31,341 --> 00:40:33,256
I'd just be...
614
00:40:33,387 --> 00:40:34,997
nothing.
615
00:40:39,219 --> 00:40:43,136
I mean, Frank...
What's the point, Frank?
616
00:40:49,011 --> 00:40:50,970
What's the poi...
617
00:41:06,202 --> 00:41:09,118
Ah.
618
00:41:09,249 --> 00:41:11,381
Oh, you... I'm so sorry.
619
00:41:11,512 --> 00:41:12,948
You didn't need to hear
any of that.
620
00:41:13,079 --> 00:41:15,168
No, no, no, no, no,
that's... that's okay.
621
00:41:15,298 --> 00:41:16,909
No, that... that is okay.
622
00:41:19,128 --> 00:41:21,043
Everybody has bad days.
623
00:41:21,174 --> 00:41:22,741
You've felt like this?
624
00:41:25,265 --> 00:41:28,964
No, I mean, not me...
But people.
625
00:41:29,095 --> 00:41:30,792
I-I think a lot of people.
626
00:41:30,923 --> 00:41:34,709
Yeah, I mean, i-it's just like
life's ups and life's downs.
627
00:41:34,840 --> 00:41:37,538
Yeah.
628
00:41:37,669 --> 00:41:39,453
Hey, you're not gonna tell
Nick, are you?
629
00:41:39,584 --> 00:41:40,933
Oh.
630
00:41:41,063 --> 00:41:43,413
No, 'course not.
631
00:41:43,544 --> 00:41:45,981
Well... thanks so much
for listening.
632
00:41:46,112 --> 00:41:48,636
Yeah, no, no.
No p... No problem.
633
00:43:15,941 --> 00:43:17,072
I don't know.
634
00:43:17,203 --> 00:43:19,553
I'm thinking maybe
blue or black?
635
00:43:19,684 --> 00:43:20,859
What's the occasion?
636
00:43:20,989 --> 00:43:21,989
My sister's wedding.
637
00:43:22,034 --> 00:43:23,601
Oh, very exciting.
638
00:43:23,731 --> 00:43:25,167
Um, what size are you?
639
00:43:25,298 --> 00:43:27,082
Usually a 38 or a 40?
640
00:43:27,213 --> 00:43:28,431
Do you want to try both?
641
00:43:28,562 --> 00:43:29,781
Yeah.
Let's do it.
642
00:43:32,174 --> 00:43:34,873
Sir, do you need help?
643
00:43:35,003 --> 00:43:36,483
I'm good.
644
00:43:36,614 --> 00:43:38,877
Well, Barbara's right here
if you need anything.
645
00:43:39,007 --> 00:43:40,226
Mm-hmm.
646
00:43:40,356 --> 00:43:42,707
Kathy, is this it? Yes.
647
00:43:42,837 --> 00:43:45,884
Excuse me, ma'am? Truck's here
to pick up that big box.
648
00:43:46,014 --> 00:43:47,276
Great, thank you.
649
00:43:47,407 --> 00:43:49,496
Uh...
the guy brought flowers?
650
00:43:49,627 --> 00:43:51,150
Really?
651
00:44:20,832 --> 00:44:23,878
Look. Ooh la la! Ooh la la!
652
00:44:26,228 --> 00:44:27,839
Oh.
Check this out.
653
00:44:27,882 --> 00:44:29,623
Buongiorno, ladies!
654
00:44:29,754 --> 00:44:30,905
How much you think
we can get for 'em?
655
00:44:30,929 --> 00:44:32,529
I don't know.
Maybe... five hundred each?
656
00:44:32,626 --> 00:44:33,671
But shit, man.
657
00:44:33,801 --> 00:44:35,368
Maybe I just keep 'em
for myself.
658
00:44:35,498 --> 00:44:36,891
I've been eyeing these Jordans.
659
00:44:37,022 --> 00:44:40,547
You guys enjoying yourselves?
660
00:44:40,678 --> 00:44:41,838
Well, hold onto that feeling.
661
00:44:41,896 --> 00:44:43,419
'Cause this is it.
662
00:44:43,550 --> 00:44:44,551
Yeah, we know.
663
00:44:44,682 --> 00:44:46,292
Well, in case you forget...
664
00:44:46,422 --> 00:44:47,772
You transported stolen goods
665
00:44:47,902 --> 00:44:49,817
with a value exceeding
five thousand dollars.
666
00:44:49,948 --> 00:44:52,559
And the truck you used to do it
was rented in Council Bluffs,
667
00:44:52,690 --> 00:44:53,952
across state lines.
668
00:44:54,082 --> 00:44:56,389
You told us to rent
the truck over there...
669
00:44:56,519 --> 00:44:58,043
Theft from
an Interstate Shipment.
670
00:44:58,173 --> 00:44:59,740
Up to ten years.
671
00:44:59,871 --> 00:45:01,831
Transportation of Stolen Goods.
Another ten years.
672
00:45:01,873 --> 00:45:03,788
Sale of Stolen Goods.
Ten years.
673
00:45:03,918 --> 00:45:05,659
Conspiracy to commit
a federal crime...
674
00:45:05,790 --> 00:45:08,793
Whoa, whoa. "Conspiracy"?
It was your idea.
675
00:45:08,923 --> 00:45:11,709
Yeah. It's called
"mutually assured destruction."
676
00:45:11,839 --> 00:45:15,974
So, if I go down, you go down.
677
00:45:16,104 --> 00:45:17,299
Man, you don't
havta threaten us.
678
00:45:17,323 --> 00:45:18,716
We're all friends here.
679
00:45:21,631 --> 00:45:24,330
I am not your friend.
680
00:45:24,460 --> 00:45:25,940
And if you get greedy
and you decide
681
00:45:26,071 --> 00:45:28,900
to come back for more, don't.
682
00:45:29,030 --> 00:45:30,771
Gene Takavic...
You never heard of him.
683
00:45:30,902 --> 00:45:33,339
The Cottonwood Mall?
You don't go there.
684
00:45:33,469 --> 00:45:37,778
You see me coming, you cross
to the other side of the street.
685
00:45:37,909 --> 00:45:39,388
Dude...
686
00:45:39,519 --> 00:45:42,565
Now I need you to say it:
"we're done."
687
00:45:44,611 --> 00:45:46,526
Come on! Say it.
688
00:45:46,656 --> 00:45:48,963
"We're. Done."
689
00:45:49,094 --> 00:45:50,530
Say it.
690
00:46:00,279 --> 00:46:03,238
We're done.
691
00:46:03,369 --> 00:46:06,154
We're... We're done.
692
00:46:06,285 --> 00:46:07,721
Gene?
693
00:46:11,159 --> 00:46:13,335
Hey, Gene, I see your car!
694
00:46:17,731 --> 00:46:19,472
Gene?
695
00:46:30,918 --> 00:46:32,833
Well, that's a start.
696
00:46:32,964 --> 00:46:35,662
Looks like your problem
is the master cylinder.
697
00:46:35,793 --> 00:46:39,013
Look at you boys, hard at work.
698
00:46:39,144 --> 00:46:42,843
Well, Marion, guys,
I got to get going.
699
00:46:42,974 --> 00:46:45,150
I will take another look
next time.
700
00:46:45,280 --> 00:46:46,847
Wait a minute.
701
00:46:46,978 --> 00:46:48,607
No, you can't go anywhere
looking like that.
702
00:46:48,631 --> 00:46:51,025
Come on inside and wash up.
703
00:46:51,156 --> 00:46:53,071
Ma...
704
00:46:53,201 --> 00:46:55,638
Jeffie, don't vex me.
Come on, Gene.
705
00:46:55,769 --> 00:46:56,877
You can help me
with the groceries.
706
00:46:56,901 --> 00:46:59,599
Huh, Gene? Sounds like a plan.
707
00:47:11,219 --> 00:47:13,395
Nice of you to
help Jeffie with his car.
708
00:47:15,223 --> 00:47:18,748
You might not know it, but
my boy's had some tough times.
709
00:47:18,879 --> 00:47:23,666
He, uh... He fell in with
a bad crowd back in Albuquerque.
710
00:47:23,797 --> 00:47:27,105
Albuquerque, huh?
Never been.
711
00:47:27,235 --> 00:47:29,063
Lucky you.
712
00:47:29,194 --> 00:47:31,892
But things are so much better
for Jeffie here.
713
00:47:32,023 --> 00:47:35,156
Even more so
now that he knows you.
714
00:47:35,287 --> 00:47:38,507
You're a good influence, Gene.
715
00:47:38,638 --> 00:47:39,726
Oh, where's my brain?
716
00:47:39,857 --> 00:47:43,121
I keep forgetting to ask you
about Nippy.
717
00:47:44,600 --> 00:47:45,645
Nippy?
718
00:47:45,775 --> 00:47:48,648
Oh, oh, right.
719
00:47:48,778 --> 00:47:49,605
You're not gonna believe this,
720
00:47:49,736 --> 00:47:51,956
but, uh, he was with a family
721
00:47:52,086 --> 00:47:54,045
the whole time, just...
Just a few blocks away.
722
00:47:54,175 --> 00:47:55,481
Oh, well, that's wonderful!
723
00:47:55,611 --> 00:47:57,265
Yeah.
He's in great shape.
724
00:47:57,396 --> 00:48:01,095
So, after all that...
725
00:48:01,226 --> 00:48:03,097
a happy ending.
726
00:48:03,228 --> 00:48:04,751
Oh, well...
727
00:48:15,414 --> 00:48:17,503
Here you go, Ma'am.
Thanks.
728
00:48:17,633 --> 00:48:19,548
And looky here.
729
00:48:22,900 --> 00:48:25,250
For you, m'lady. Thank you.
730
00:48:28,514 --> 00:48:31,125
Hey, Gene,
aren't you taking lunch?
731
00:48:31,256 --> 00:48:32,866
Huh?
732
00:48:35,477 --> 00:48:37,175
Thanks.
733
00:50:38,252 --> 00:50:42,430
I get it.
You get over it, okay?
734
00:50:42,561 --> 00:50:44,258
Please, believe me.
735
00:50:44,389 --> 00:50:47,740
Before you know it,
you'll forget all about it.
736
00:50:49,046 --> 00:50:50,438
Go.
737
00:50:59,926 --> 00:51:07,926
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org48215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.