All language subtitles for VEED-subtitles_[Erai-raws] RWBY - Hyousetsu Teikoku - 03 [1080p][HEVC][Multiple Subtitle][9DB9E226]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,620 --> 00:00:03,850 Team RWBY, mission one! 2 00:00:04,290 --> 00:00:06,360 Redecorating complete! 3 00:00:06,360 --> 00:00:07,780 Not bad. 4 00:00:07,780 --> 00:00:09,480 It looks really comfortable. 5 00:00:12,320 --> 00:00:15,500 I've never seen a bunk bed before. 6 00:00:16,490 --> 00:00:18,990 Okay, our next mission is class! 7 00:00:19,840 --> 00:00:22,210 You're always so excited for everything... 8 00:01:53,860 --> 00:01:57,410 Beasts of destruction and carnage—the Grimm. 9 00:01:57,410 --> 00:02:01,260 While much of their nature remains a mystery,we have learned a few things. 10 00:02:01,260 --> 00:02:05,640 Grimm are born and raised in the darkness, where they learn to be very vigilant. 11 00:02:05,640 --> 00:02:08,210 When Grimm die, they immediately return to dust, 12 00:02:08,210 --> 00:02:10,680 and they are thought to have no soul. 13 00:02:10,680 --> 00:02:15,270 It is the Huntsman's duty to wield this knowledge in battle. 14 00:02:15,880 --> 00:02:18,940 Do any of you wish to test your skills? 15 00:02:18,940 --> 00:02:21,290 How did they capture that thing? 16 00:02:26,770 --> 00:02:28,329 Go get 'em, Weiss! 17 00:02:28,329 --> 00:02:30,910 Represent Team RWBY! Yay! 18 00:02:31,410 --> 00:02:32,410 Be quiet! 19 00:02:32,410 --> 00:02:33,410 Begin! 20 00:02:44,430 --> 00:02:47,140 Its weak point is its belly! Go low! 21 00:02:47,140 --> 00:02:48,720 Stop telling me what to do! 22 00:03:11,550 --> 00:03:14,300 You did it! You did it, Weiss! 23 00:03:16,000 --> 00:03:16,870 Huh? 24 00:03:27,430 --> 00:03:29,400 Wait up, Weiss! 25 00:03:29,930 --> 00:03:32,810 Hey, what are you so mad about? 26 00:03:35,700 --> 00:03:36,320 Hey! 27 00:03:36,320 --> 00:03:38,610 Quit babbling like a child! 28 00:03:38,610 --> 00:03:42,829 Are you really so happy about being team leader when you barely did anything? 29 00:03:42,829 --> 00:03:45,680 I just want us to work together as a team and— 30 00:03:45,680 --> 00:03:47,280 Not a team led by you! 31 00:03:47,280 --> 00:03:48,860 Wait, please! 32 00:03:50,120 --> 00:03:55,660 Let Ruby handle it. If she doesn't deal with this herself, it'll keep happening. 33 00:04:00,190 --> 00:04:02,780 After studying and training myself to death... 34 00:04:03,400 --> 00:04:05,010 I deserve better than this. 35 00:04:08,400 --> 00:04:09,890 Weiss? 36 00:04:10,320 --> 00:04:11,440 Come on. 37 00:04:13,090 --> 00:04:16,890 Weiss, where are you? 38 00:04:17,890 --> 00:04:21,410 I don't think I'm fit to be a leader, either. 39 00:04:21,410 --> 00:04:25,400 At this rate, they're gonna tell me I don't even belong at Beacon. 40 00:04:25,400 --> 00:04:27,200 That remains to be seen. 41 00:04:33,590 --> 00:04:34,980 Professor Port. 42 00:04:36,659 --> 00:04:37,980 May I speak with you? 43 00:04:39,520 --> 00:04:43,650 I do not consider your appointment as leader to be a mistake. 44 00:04:43,650 --> 00:04:48,860 But Weiss doesn't agree. She says I haven't made any effort. 45 00:04:48,860 --> 00:04:52,550 Of course, nobody will follow a leader that doesn't do their best. 46 00:04:53,080 --> 00:04:57,560 Take some time and think abouthow you should carry out your responsibilities. 47 00:04:58,560 --> 00:05:02,350 And you think making youteam leader would solve everything? 48 00:05:02,350 --> 00:05:06,020 Your skills are exceptional, but your attitude is a problem. 49 00:05:06,020 --> 00:05:07,240 They cancel each other out. 50 00:05:07,240 --> 00:05:09,070 Wha... How dare you! 51 00:05:09,070 --> 00:05:10,660 My point exactly. 52 00:05:10,660 --> 00:05:14,070 You've probably spent your whole life getting exactly what you wanted. 53 00:05:14,070 --> 00:05:18,000 That isn't... true. At all! 54 00:05:18,280 --> 00:05:20,930 Instead of throwing tantrums, try to become the best person, 55 00:05:20,930 --> 00:05:23,870 the best teammate you can be. 56 00:05:23,870 --> 00:05:28,380 You'll soon realize that it doesn't matter who the leader is. 57 00:05:31,270 --> 00:05:33,240 Go for it! 58 00:05:34,140 --> 00:05:36,080 You can do it, Jaune! 59 00:05:36,080 --> 00:05:37,920 Hang in there! 60 00:05:37,920 --> 00:05:39,640 Calm down and keep your eyes on him! 61 00:05:39,909 --> 00:05:43,380 You can do it, Jaune! Team JNPR! 62 00:05:44,500 --> 00:05:47,150 Oh. Am I too loud? 63 00:05:48,920 --> 00:05:52,400 No. Cheering needs to be loud. 64 00:05:54,830 --> 00:05:55,870 That's enough. 65 00:05:56,340 --> 00:06:00,120 As you can see, Jaune's Aura has been greatly reduced from taking damage. 66 00:06:00,520 --> 00:06:04,440 You must choose a fighting style that fits within the limits of your Aura. 67 00:06:08,740 --> 00:06:14,260 Aura is present in all living things, except Grimm. 68 00:06:17,100 --> 00:06:20,520 See, you have to release the Aura that sleeps inside you. 69 00:06:26,290 --> 00:06:28,080 I'm glowing. 70 00:06:28,080 --> 00:06:30,530 But what is this good for? 71 00:06:30,530 --> 00:06:34,110 It is your strongest shield and your most powerful weapon. 72 00:06:34,110 --> 00:06:37,280 As your Aura grows, your own unique power will also awaken. 73 00:06:37,280 --> 00:06:39,040 That's your Semblance. 74 00:06:39,570 --> 00:06:41,050 Do your best. 75 00:06:41,050 --> 00:06:43,540 Okay. I will. 76 00:06:48,540 --> 00:06:52,840 How was he able to enroll when he didn't even know about Aura? 77 00:06:54,070 --> 00:06:57,380 But what's more important is that Pyrrha unquestioningly accepted 78 00:06:57,380 --> 00:07:00,150 that useless Jaune as team leader. 79 00:07:00,720 --> 00:07:04,370 Maybe you can score more points by being a perfect teammate 80 00:07:04,370 --> 00:07:07,600 and supporting a poor leader, rather than becoming a leader yourself. 81 00:07:08,070 --> 00:07:09,970 That must be it. 82 00:07:21,370 --> 00:07:22,950 Weiss... 83 00:07:23,940 --> 00:07:25,370 Oh, I fell asleep! 84 00:07:25,370 --> 00:07:26,750 Shh. 85 00:07:28,410 --> 00:07:31,970 Cream and five sugars. Just how you like it, right? 86 00:07:32,550 --> 00:07:34,550 Here. Coffee. 87 00:07:37,850 --> 00:07:40,260 I know you'll become a good leader. 88 00:07:40,260 --> 00:07:41,360 Huh? 89 00:07:41,360 --> 00:07:45,460 I've decided to be the best teammate I can. 90 00:07:45,460 --> 00:07:46,960 Good luck studying. 91 00:07:48,030 --> 00:07:49,150 Thanks. 92 00:07:51,820 --> 00:07:54,500 I always wanted a bunk bed. 93 00:08:03,460 --> 00:08:05,550 This is more exhausting than I thought. 94 00:08:10,550 --> 00:08:12,490 My own unique power... 95 00:08:13,170 --> 00:08:15,420 It'll never happen. 96 00:08:16,010 --> 00:08:18,680 The truth is, you've got no right to be here. 97 00:08:22,960 --> 00:08:24,430 Don't you agree? 98 00:08:26,830 --> 00:08:30,170 Jaune, it's time for class. Wake up. 99 00:08:30,170 --> 00:08:32,179 What's wrong? Did he catch a cold? 100 00:08:32,179 --> 00:08:34,090 He must be tired from training. 101 00:08:41,650 --> 00:08:42,990 Something's wrong with his Aura. 102 00:09:04,640 --> 00:09:07,350 It's my target. We need tobegin immediately. 103 00:09:22,200 --> 00:09:24,160 My name is Shion Zaiden. 104 00:09:25,660 --> 00:09:27,240 I'm a Nightmare Hunter. 105 00:09:27,240 --> 00:09:28,610 What's a Nightmare? 106 00:09:29,380 --> 00:09:33,990 A type of Grimm that possesses humans and grows by draining their Aura. 107 00:09:33,990 --> 00:09:36,540 The possessed victim is trapped in their dreams, 108 00:09:36,540 --> 00:09:39,270 as their body becomesa breeding ground for Grimm. 109 00:09:39,270 --> 00:09:41,240 So we just have to kill the Grimm? 110 00:09:41,790 --> 00:09:44,450 Yes, inside his dream. 111 00:09:44,450 --> 00:09:46,140 Inside his dream? 112 00:09:46,140 --> 00:09:48,760 It's a task for his close friends. 113 00:09:49,360 --> 00:09:53,090 If a stranger tries, his heart will reject them. 114 00:09:54,680 --> 00:09:59,030 Are any of you willing to enter his dream to battle the Grimm? 115 00:09:59,400 --> 00:10:01,650 Absolutely. We'll go. 116 00:10:26,420 --> 00:10:28,490 For generations, males of the Arc Clan 117 00:10:28,490 --> 00:10:31,270 have been fated to become glorious warriors. 118 00:10:31,270 --> 00:10:33,200 And then you showed up. 119 00:10:33,200 --> 00:10:36,140 What a disappointment you are, Jaune. 120 00:10:37,330 --> 00:10:40,720 You incompetent, miserable coward. 121 00:10:42,710 --> 00:10:46,990 No... I know I can do it. 122 00:10:47,380 --> 00:10:48,540 I can do it! 123 00:10:50,730 --> 00:10:54,510 Big Sis, I'm scared. Help me! 124 00:10:59,070 --> 00:11:00,110 Jaune! 125 00:11:00,790 --> 00:11:01,630 Who's there? 126 00:11:06,140 --> 00:11:08,590 We've come to get you, Jaune. 127 00:11:16,270 --> 00:11:17,540 It's me. 128 00:11:17,540 --> 00:11:19,220 Did you find him safely? 129 00:11:20,960 --> 00:11:24,410 Very well. You must fight to set him free. 130 00:11:26,730 --> 00:11:29,100 They were able to find Jaune. 131 00:11:29,100 --> 00:11:31,540 That was quick. Excellent. 132 00:11:31,540 --> 00:11:34,530 The care they show for each other 133 00:11:35,120 --> 00:11:36,800 is what makes them a good team. 134 00:11:52,970 --> 00:11:54,060 Pyrrha... 135 00:12:13,690 --> 00:12:16,980 Now it's your turn to be trapped, Nightmare. 136 00:12:16,980 --> 00:12:19,240 Stay in there, and turn back into a seed. 137 00:12:25,360 --> 00:12:27,810 A seed... It's like a plant. 138 00:12:27,810 --> 00:12:30,810 Typically, Grimm take on a beast form. 139 00:12:30,810 --> 00:12:34,670 But some Grimm are unique. Keep that in mind. 140 00:12:43,030 --> 00:12:44,950 I overslept! Is class— 141 00:12:46,870 --> 00:12:48,250 What's going on? 142 00:12:51,040 --> 00:12:53,460 I'm glad we caught it before it grew. 143 00:12:53,730 --> 00:12:56,380 It's probably because his Aura is still undeveloped. 144 00:12:56,380 --> 00:13:00,590 His Semblance hasn't awakened, and his Aura in combat is below average. 145 00:13:00,590 --> 00:13:02,510 I'm glad you're safe, Jaune. 146 00:13:00,590 --> 00:13:03,590 That proved fortunate for him. 147 00:13:02,510 --> 00:13:03,590 Thanks. 148 00:13:03,980 --> 00:13:06,970 I've never seen someone benefit from a weakness before. 149 00:13:06,970 --> 00:13:10,920 I sensed other Nightmares in the forest, too. 150 00:13:10,920 --> 00:13:14,080 The more sensitive or emotionally conflicted you are, 151 00:13:14,080 --> 00:13:15,480 the more susceptible you become. 152 00:13:16,000 --> 00:13:19,570 Please tell the students to remain diligent. 153 00:13:20,850 --> 00:13:22,040 Listen up, everyone. 154 00:13:22,040 --> 00:13:24,880 If you're feeling down, talk to each other about it. 155 00:13:24,880 --> 00:13:26,290 You must be joking. 156 00:13:26,290 --> 00:13:28,560 You can't possibly expect a Grimm to possess me. 157 00:13:28,560 --> 00:13:30,840 Yeah. I'm sure you'll be fine, Weiss. 158 00:13:30,840 --> 00:13:32,900 It certainly does seem unlikely. 159 00:13:32,900 --> 00:13:35,750 She's got her own thorns to use for keeping Grimm out. 160 00:13:35,750 --> 00:13:38,170 I don't think I like the sound of that. 161 00:13:38,170 --> 00:13:41,850 Anyway, since tomorrow's a day off, shall we go into town? 162 00:13:41,850 --> 00:13:43,630 The festival is soon, too. 163 00:13:44,010 --> 00:13:45,370 Festival? 164 00:13:46,880 --> 00:13:49,250 I didn't know you liked festivals, Weiss. 165 00:13:49,250 --> 00:13:50,520 That's a surprise. 166 00:13:55,450 --> 00:13:56,900 What happened here? 167 00:13:56,900 --> 00:13:57,520 Hmm? 168 00:13:57,880 --> 00:14:01,490 Another robbery.They took the Dust and left everything else. 169 00:14:01,490 --> 00:14:04,980 Probably the White Fang up to their old tricks. Excuse me. 170 00:14:06,660 --> 00:14:11,930 The White Fang again? What a bunch of violent, crazed degenerates. 171 00:14:11,930 --> 00:14:14,620 They're a collection of misguided Faunus. 172 00:14:14,620 --> 00:14:17,830 They say they're going to wipe humanity off the face of the planet. 173 00:14:17,830 --> 00:14:19,180 That's only a small minority! 174 00:14:19,180 --> 00:14:22,050 And we don't even know if Faunus did this to begin with. 175 00:14:22,050 --> 00:14:24,010 Blake's got a point. 176 00:14:25,210 --> 00:14:28,510 The Dust robbery I saw was done by humans. 177 00:14:29,760 --> 00:14:31,890 Stop that Faunus! 178 00:14:32,890 --> 00:14:34,930 You no-good stowaway! 179 00:14:35,600 --> 00:14:36,730 You trash! 180 00:14:38,980 --> 00:14:41,270 If I were trash, you'd already have collected me. 181 00:14:41,270 --> 00:14:43,610 My skills at stowing away are second to none. 182 00:14:43,610 --> 00:14:45,110 What a weird comeback. 183 00:14:58,210 --> 00:15:00,040 Hold it right there! 184 00:15:00,840 --> 00:15:05,800 Fine. I'll capture that Faunus and show you just how bad he is. 185 00:15:05,800 --> 00:15:07,380 Wait! Weiss! 186 00:15:14,680 --> 00:15:15,410 Ah! 187 00:15:17,490 --> 00:15:18,720 Are you okay? 188 00:15:19,710 --> 00:15:22,180 I am fine, but... 189 00:15:22,180 --> 00:15:24,370 Are you? Can you get up? 190 00:15:24,370 --> 00:15:27,450 Yes! I am wonderful. Thank you for asking! 191 00:15:27,840 --> 00:15:29,380 And-a upsy-daisy. 192 00:15:30,360 --> 00:15:32,950 My name is Penny. It is a pleasure to meet you. 193 00:15:32,950 --> 00:15:35,690 Very nice to meet you, friend. 194 00:15:35,690 --> 00:15:37,710 If we don't hurry, the vagabond will get away. 195 00:15:37,710 --> 00:15:39,580 What did you call me? 196 00:15:39,580 --> 00:15:41,450 She wasn't talking about you. 197 00:15:41,450 --> 00:15:43,710 No. You. 198 00:15:46,830 --> 00:15:48,970 Did you just call me "friend"? 199 00:15:48,970 --> 00:15:51,090 Uh, yeah. 200 00:15:51,090 --> 00:15:52,460 Grin! 201 00:15:52,460 --> 00:15:55,790 How touching! I have made a friend! 202 00:15:55,790 --> 00:15:57,600 I'm so glad I came to Vale! 203 00:15:57,600 --> 00:15:59,230 What is with her? 204 00:15:59,230 --> 00:16:01,340 Sorry, but we're in a hurry. 205 00:16:01,340 --> 00:16:03,280 All right. Be well. 206 00:16:04,760 --> 00:16:08,080 Let's give up. He's just a stowaway, right? 207 00:16:08,080 --> 00:16:10,490 He's a law-breaking scoundrel. 208 00:16:10,490 --> 00:16:13,530 If we let him go, he'll surely join the White Fang. 209 00:16:13,530 --> 00:16:16,410 That's wrong! This is why you're so ignorant. 210 00:16:18,060 --> 00:16:20,120 What did you just say to me? 211 00:16:20,120 --> 00:16:22,700 You're being prejudiced. 212 00:16:22,700 --> 00:16:25,620 You treat all Faunus like criminals. 213 00:16:25,620 --> 00:16:28,420 If he's a scoundrel, then so are you. 214 00:16:28,420 --> 00:16:31,220 It's an organization of pure evil that hates humanity. 215 00:16:31,220 --> 00:16:32,760 How can you defend them? 216 00:16:32,760 --> 00:16:35,120 There's no such thing as pure evil! 217 00:16:35,120 --> 00:16:38,220 People like you drove the Faunus into a corner. 218 00:16:38,220 --> 00:16:40,390 Please don't fight, you two. 219 00:16:43,450 --> 00:16:47,780 Have you attended any of thefunerals of the people they killed? 220 00:16:49,630 --> 00:16:52,180 Do you know the pain of the families whose loved ones were killed 221 00:16:52,180 --> 00:16:54,440 just for being Company board members? 222 00:16:54,440 --> 00:16:56,870 Do you have any idea how much they've made me suffer? 223 00:16:56,870 --> 00:17:00,250 Well, maybe we were just tired of being pushed around! 224 00:17:04,099 --> 00:17:05,290 "We"? 225 00:17:07,670 --> 00:17:10,050 Blake, where are you going? 226 00:17:19,060 --> 00:17:20,450 I thought so. 227 00:17:22,810 --> 00:17:25,310 I knew you'd look better without the bow. 228 00:17:27,839 --> 00:17:29,040 Did you find Blake? 229 00:17:29,040 --> 00:17:31,800 No. She might not be at the harbor. 230 00:17:31,800 --> 00:17:33,750 We should just leave her be. 231 00:17:33,750 --> 00:17:35,400 She's our teammate! 232 00:17:35,400 --> 00:17:37,550 You heard what she said. 233 00:17:37,550 --> 00:17:39,870 So you're going to treather like a criminal? 234 00:17:39,870 --> 00:17:42,410 I'll go check by the warehouse. 235 00:17:42,410 --> 00:17:43,140 Huh? 236 00:17:43,960 --> 00:17:45,850 Hey... Ruby! 237 00:17:46,890 --> 00:17:51,950 If you're going to hate her just for beinga Faunus, then you really are a bigot. 238 00:17:51,950 --> 00:17:55,860 I... Maybe I went too far. 239 00:17:55,860 --> 00:17:57,100 But that organization is— 240 00:17:57,100 --> 00:17:59,690 That's enough about the organization. 241 00:18:06,820 --> 00:18:07,980 Wha— 242 00:18:07,980 --> 00:18:11,820 Wait a minute. You werea member of the White Fang? 243 00:18:12,170 --> 00:18:15,070 That's right. I was a member for most of my life. 244 00:18:15,070 --> 00:18:19,670 Stupid creeps that use force to get whatever they want... 245 00:18:19,670 --> 00:18:21,450 That doesn't seem like you. 246 00:18:21,450 --> 00:18:25,960 The White Fang was supposed to bea bridge between humans and the Faunus. 247 00:18:26,300 --> 00:18:30,090 But they changed, so I left. 248 00:18:30,550 --> 00:18:34,070 I wanted to dedicate my life to something truly important. 249 00:18:34,770 --> 00:18:37,720 So, have you told your friends any of this? 250 00:18:39,830 --> 00:18:41,520 Then, what's your plan now? 251 00:18:42,520 --> 00:18:45,440 I want to find out who's behind these Dust robberies. 252 00:18:45,440 --> 00:18:49,100 You know, someone was talking about it on the ship. 253 00:18:49,100 --> 00:18:52,800 A Schnee Company freighter is bringing in a load of Dust. 254 00:18:52,800 --> 00:18:54,100 You're sure? 255 00:18:54,100 --> 00:18:56,160 To replace what was stolen. 256 00:18:56,160 --> 00:18:59,820 The thieves must feel like the goods are being delivered straight to them. 257 00:19:08,310 --> 00:19:10,330 Where could Blake be? 258 00:19:10,840 --> 00:19:12,710 You mean the Faunus girl? 259 00:19:13,840 --> 00:19:15,170 Where did you come from?! 260 00:19:18,500 --> 00:19:21,540 Wait, how did you know that? 261 00:19:21,540 --> 00:19:23,490 Because of her cat ears. 262 00:19:23,490 --> 00:19:25,920 Ears? Not a bow? 263 00:19:25,920 --> 00:19:27,810 I saw her with it off, too. 264 00:19:31,000 --> 00:19:32,040 Where? 265 00:19:33,310 --> 00:19:35,950 You don't care about her at all, do you? 266 00:19:35,950 --> 00:19:39,250 I bet you're only pretending to be nice to my sister, too. 267 00:19:39,250 --> 00:19:42,680 Like making up that stuff about always wanting a bunk bed. 268 00:19:44,460 --> 00:19:46,330 Why don't you say something?! 269 00:19:47,080 --> 00:19:49,170 I don't know what to do! 270 00:19:49,830 --> 00:19:53,480 I couldn't become the leader, couldn't even get on Pyrrha's team, 271 00:19:53,480 --> 00:19:55,710 and now one of my teammates is a Faunus! 272 00:19:55,710 --> 00:20:01,390 Nothing is turning out the way I imagined it. I... 273 00:20:02,320 --> 00:20:03,380 She's crying? 274 00:20:04,940 --> 00:20:07,600 Oh, come on. 275 00:20:09,070 --> 00:20:11,360 You don't have to help me. 276 00:20:11,360 --> 00:20:13,350 I'm already on board. 277 00:20:13,350 --> 00:20:16,120 You know I'm an expert stowaway, right? 278 00:20:30,270 --> 00:20:33,130 All right. Take all of the cargo. 279 00:20:34,060 --> 00:20:35,750 The White Fang! 280 00:20:35,750 --> 00:20:37,890 They're not supposed to work with humans. 281 00:20:37,890 --> 00:20:40,530 I guess they changed their minds. 282 00:20:41,850 --> 00:20:43,710 Hey, what are you doing?! 283 00:20:47,330 --> 00:20:48,800 What was that sound? 284 00:20:48,800 --> 00:20:50,100 That was a gunshot. 285 00:20:52,220 --> 00:20:53,930 You spoil Ruby. 286 00:20:53,930 --> 00:20:58,110 That's why she's always showing off her abilities to get praise. 287 00:20:58,470 --> 00:20:59,710 Am I wrong? 288 00:20:59,710 --> 00:21:01,550 Okay, fine. 289 00:21:01,550 --> 00:21:05,130 But why don't you stop bragging about being the perfect teammate, 290 00:21:05,130 --> 00:21:07,340 and actually think about what it means to be a friend? 291 00:21:07,340 --> 00:21:09,440 It's a Dust robbery! Hurry! 292 00:21:11,250 --> 00:21:14,000 Damn it! What is that monster? 293 00:21:27,140 --> 00:21:28,210 Swoosh! 294 00:21:31,780 --> 00:21:33,310 Battle complete. 295 00:21:35,480 --> 00:21:37,520 What in the world happened? 296 00:21:39,180 --> 00:21:40,890 Ruby! Blake! 297 00:21:43,360 --> 00:21:44,540 Weiss! 298 00:21:44,540 --> 00:21:46,940 Blake isn't in the White Fang anymore, 299 00:21:46,940 --> 00:21:50,870 and she has cat ears under her bow. Isn't that cute? 300 00:21:50,870 --> 00:21:52,210 Huh? Really? 301 00:21:54,370 --> 00:21:56,990 Weiss, I haven't been in the organization— 302 00:21:56,990 --> 00:21:59,590 I don't want to hear any more about the organization. 303 00:22:00,460 --> 00:22:03,220 But I have been thinking about things. 304 00:22:04,070 --> 00:22:07,720 I kept thinking, thinking, thinking, and decided... 305 00:22:10,870 --> 00:22:12,980 I don't care about any of it. 306 00:22:12,980 --> 00:22:15,100 You don't care? 307 00:22:15,100 --> 00:22:19,260 Right. So, the next time you have a big problem, 308 00:22:19,260 --> 00:22:23,740 come and talk to your teammates,not some stranger. 309 00:22:34,300 --> 00:22:35,540 All right. 310 00:22:37,100 --> 00:22:38,600 There it is. 311 00:22:38,600 --> 00:22:41,350 Team RWBY is back together! 312 00:22:42,420 --> 00:22:44,360 You're celebrating a little too much. 313 00:22:51,030 --> 00:22:54,220 I wasn't lying about always wanting one. 314 00:22:54,770 --> 00:22:57,640 You've buried all your dreams that didn't come true, 315 00:22:58,320 --> 00:23:01,050 and it takes all your strength to pretend not to care. 316 00:23:01,050 --> 00:23:05,720 The Faunus, the White Fang... You will never be able to forgive them. 317 00:23:28,820 --> 00:23:31,880 What... What is this... thing? 21988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.