Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,360 --> 00:00:13,900
Today is the day when a freshcrop of new students arrives at Beacon Academy.
2
00:00:14,430 --> 00:00:16,140
Let's all hope they become excellent Huntsmen
3
00:00:16,140 --> 00:00:18,660
who can protect the peace for our people.
4
00:00:18,660 --> 00:00:20,750
Now for our next story.
5
00:00:21,160 --> 00:00:24,990
After the entrance ceremony, students will be split into teams.
6
00:00:24,990 --> 00:00:27,370
It'll be crucial to get into the right team.
7
00:00:27,370 --> 00:00:29,370
Outta my way!
8
00:00:29,910 --> 00:00:33,420
This is crazy, Ren! The bus is actually flying!
9
00:00:33,680 --> 00:00:36,750
We've already been flying for two hours, Nora,
10
00:00:36,750 --> 00:00:40,080
and I keep telling you that it's an airship, not a bus.
11
00:00:39,300 --> 00:00:42,280
Does anyone have something for motion sickness?
12
00:00:40,080 --> 00:00:43,070
I've never been anywhere this noisy!
13
00:00:46,310 --> 00:00:47,800
That girl...
14
00:00:53,580 --> 00:00:55,250
Pyrrha Nikos!
15
00:00:58,320 --> 00:01:02,560
I get to go to Beacon with my favorite sister. This is the best!
16
00:01:02,560 --> 00:01:07,430
You skipped two years, so I bet they're gonna start calling you a girl genius.
17
00:01:07,430 --> 00:01:09,680
I don't want to stick out that much.
18
00:01:09,680 --> 00:01:13,020
And I enrolled without knowing anyone here.
19
00:01:14,940 --> 00:01:17,090
Why don't you make some friends?
20
00:01:17,090 --> 00:01:19,350
It isn't that easy for me.
21
00:01:19,880 --> 00:01:22,590
I'll just stay with you all the time!
22
00:01:23,289 --> 00:01:25,350
I'd like that, but...
23
00:01:25,760 --> 00:01:27,870
It's great that you support each other,
24
00:01:27,870 --> 00:01:30,480
but it's not good for Ruby if she's always depending on you.
25
00:01:30,480 --> 00:01:31,640
Ahem.
26
00:01:32,140 --> 00:01:34,240
All right! Let's make friends!
27
00:01:34,580 --> 00:01:35,560
Eh?
28
00:03:09,140 --> 00:03:12,900
Let's see, who's by themselves and looks bored?
29
00:03:13,950 --> 00:03:15,160
Over there. Let's go!
30
00:03:15,160 --> 00:03:17,010
H-Hey, Sis!
31
00:03:19,320 --> 00:03:20,810
Hello! Got a minute?
32
00:03:23,710 --> 00:03:28,550
I'm Yang, and this is my cute baby sister, Ruby.
33
00:03:28,550 --> 00:03:30,070
What's your name?
34
00:03:32,010 --> 00:03:33,150
Blake.
35
00:03:33,480 --> 00:03:37,180
Blake! Isn't the weather lovely today?
36
00:03:37,180 --> 00:03:39,510
Almost as lovely as this book
37
00:03:39,510 --> 00:03:42,820
that I'll continue to read as soon as you both leave.
38
00:03:42,820 --> 00:03:44,110
Oh.
39
00:03:44,110 --> 00:03:45,920
Hey, what book is that?
40
00:03:46,900 --> 00:03:52,670
It's about a man with two souls, each fighting for control over his body.
41
00:03:53,010 --> 00:03:54,980
Huh. Weird.
42
00:03:54,980 --> 00:03:56,630
I like books, too!
43
00:03:56,630 --> 00:04:00,920
Reading stories about heroes was whatmade me want to be a Huntress.
44
00:04:00,920 --> 00:04:03,030
Because they all have a happy ending?
45
00:04:03,030 --> 00:04:06,170
The real world isn't the same as a fairy tale.
46
00:04:06,170 --> 00:04:10,420
That's why we're here! To make it a better place.
47
00:04:11,190 --> 00:04:14,450
Nice one, Ruby! I'm so proud of my baby sister!
48
00:04:14,450 --> 00:04:16,750
Cut it out, Yang!
49
00:04:18,450 --> 00:04:20,260
Now for our next story.
50
00:04:20,260 --> 00:04:22,880
A riot broke out when members of the White Fang
51
00:04:22,880 --> 00:04:26,220
forced their way into a recent Faunus rights protest.
52
00:04:26,690 --> 00:04:31,240
Suspicious of the White Fang's involvement in a series of Dust robberies,
53
00:04:31,240 --> 00:04:34,780
the Schnee Dust Company, industry leader in the Dust trade,
54
00:04:34,780 --> 00:04:37,720
The Schnee Dust Company is really well known, huh?
55
00:04:34,780 --> 00:04:38,300
is considering fortifying its security division and is increasing precautions.
56
00:04:38,300 --> 00:04:40,470
Rumor has it they're the most corrupt in the world.
57
00:04:40,840 --> 00:04:43,470
And they treat their workers like slaves.
58
00:04:43,470 --> 00:04:45,860
What did you just say?
59
00:04:46,659 --> 00:04:49,270
What do you two think you know?
60
00:04:49,270 --> 00:04:50,730
Who are you supposed to be?
61
00:04:51,420 --> 00:04:55,610
I'm Weiss Schnee, the company's heiress.
62
00:04:55,610 --> 00:04:56,760
Seriously?
63
00:04:56,760 --> 00:05:00,010
Um, we didn't mean to say anything bad about you!
64
00:05:00,010 --> 00:05:01,990
We've just heard those rumors...
65
00:05:01,990 --> 00:05:03,480
Rumors?
66
00:05:03,480 --> 00:05:06,750
You're swallowing every lie the anti-human Faunus
67
00:05:06,750 --> 00:05:10,170
and their lowlife group of thieves,the White Fang, are feeding you.
68
00:05:10,170 --> 00:05:12,000
Come on now, take it easy.
69
00:05:12,000 --> 00:05:15,720
The White Fang used to be a pacifist group.
70
00:05:15,720 --> 00:05:19,240
At least until your company started exploiting the powerless.
71
00:05:19,240 --> 00:05:21,580
Are you on the Faunus' side?
72
00:05:21,580 --> 00:05:27,290
You're totally ignorant if you think every Faunus is evil.
73
00:05:27,290 --> 00:05:28,630
Why, how dare you...!
74
00:05:28,630 --> 00:05:32,450
Wait, wait! We just got off on the wrong foot.
75
00:05:32,450 --> 00:05:34,300
Why don't we start over?
76
00:05:34,300 --> 00:05:37,460
We're all Beacon students, so let's try to get along.
77
00:05:37,460 --> 00:05:38,900
Well said, Sis!
78
00:05:39,250 --> 00:05:42,960
Hi Blake, Weiss. My name is Ruby.
79
00:05:42,960 --> 00:05:44,750
Wanna go shopping?
80
00:05:44,750 --> 00:05:46,580
We could go looking for school supplies.
81
00:05:46,650 --> 00:05:48,180
Yeah!
82
00:05:48,180 --> 00:05:53,850
Wanna, like, get all dressed up, and go shopping and talk about cute boys?
83
00:05:53,850 --> 00:05:55,630
Like him?
84
00:05:55,630 --> 00:05:56,650
Hmm?
85
00:05:56,650 --> 00:05:57,909
Wow, really?!
86
00:05:58,920 --> 00:06:00,630
You've got to be kidding!
87
00:06:00,630 --> 00:06:03,190
Please don't ever speak to me again.
88
00:06:08,090 --> 00:06:10,640
I'm so bad at making friends.
89
00:06:10,640 --> 00:06:12,520
Don't worry, Ruby.
90
00:06:14,840 --> 00:06:16,770
Welcome to Beacon.
91
00:06:16,770 --> 00:06:21,100
I'm Glynda Goodwitch, one of your instructors.
92
00:06:21,680 --> 00:06:24,180
Professor Ozpin has something to say to you.
93
00:06:24,530 --> 00:06:27,910
You have all trained to become warriors.
94
00:06:27,910 --> 00:06:30,040
Today, the true worth of your training
95
00:06:30,470 --> 00:06:32,630
will be evaluated in the Emerald Forest test.
96
00:06:32,630 --> 00:06:34,730
A test? Already?
97
00:06:34,730 --> 00:06:36,850
Dad told us, remember?
98
00:06:40,100 --> 00:06:44,240
Make your way to the old temple and eliminate any Grimm that get in your way.
99
00:06:44,240 --> 00:06:46,560
If you don't, your life is forfeit.
100
00:06:46,930 --> 00:06:50,550
In the forest, partner with the first person you make eye contact with.
101
00:06:50,550 --> 00:06:53,970
Two pairs will combine to form a four-person team.
102
00:06:53,970 --> 00:06:57,400
These will be your teammates for your four years of study.
103
00:06:57,400 --> 00:06:59,820
Hopefully, you can get along together.
104
00:07:00,130 --> 00:07:03,760
Partners? Teams? Nobody told me about that!
105
00:07:03,760 --> 00:07:05,320
Dad told you...
106
00:07:05,820 --> 00:07:09,330
The temple contains several relics.
107
00:07:09,330 --> 00:07:12,560
Choose one and bring it back to Beacon Cliff.
108
00:07:12,560 --> 00:07:15,370
We will monitor you, but will not intervene.
109
00:07:16,130 --> 00:07:18,550
You must make it through on your own.
110
00:07:18,550 --> 00:07:22,260
We will arrive at the test starting point shortly.
111
00:07:22,260 --> 00:07:24,990
Please prepare yourselves before then.
112
00:07:24,990 --> 00:07:26,560
May you be victorious.
113
00:07:32,880 --> 00:07:35,610
How do you do? My name is Weiss.
114
00:07:35,610 --> 00:07:38,230
I overheard you earlier. I'm...
115
00:07:38,230 --> 00:07:40,360
Pyrrha Nikos. Right?
116
00:07:42,150 --> 00:07:44,000
Does she mean that Pyrrha?
117
00:07:44,000 --> 00:07:45,990
The real thing?!
118
00:07:46,530 --> 00:07:51,250
Would you like to team up? I'm sure we'd be unbeatable together.
119
00:07:51,500 --> 00:07:55,520
We'd get top grades and be set for the future!
120
00:07:55,520 --> 00:07:57,750
Right. I'll think about it.
121
00:07:58,090 --> 00:08:00,090
I'm sure we'd be top of the class!
122
00:08:00,090 --> 00:08:01,000
Hey!
123
00:08:01,810 --> 00:08:03,660
I'm Jaune Arc.
124
00:08:03,660 --> 00:08:06,010
You said I was your type, right?
125
00:08:06,340 --> 00:08:07,380
Huh?
126
00:08:07,760 --> 00:08:09,800
It sounds like we form our teams in the forest.
127
00:08:09,800 --> 00:08:12,550
I was thinking you and me would make a good one.
128
00:08:12,550 --> 00:08:15,120
Actually, I think the teams are comprised of four students each.
129
00:08:15,120 --> 00:08:16,200
You don't say.
130
00:08:16,200 --> 00:08:18,890
Play your cards right and maybe you could join up with the winning team.
131
00:08:20,600 --> 00:08:24,180
Do you have any idea who you are talking to?
132
00:08:24,180 --> 00:08:25,990
She graduated top of her class at Sanctum,
133
00:08:25,990 --> 00:08:28,490
and won the Mistral Regional Tournaments four years in a row.
134
00:08:28,490 --> 00:08:29,790
This is Pyrrha.
135
00:08:30,330 --> 00:08:31,900
Huh, no kidding.
136
00:08:31,910 --> 00:08:35,409
She's on the front of the Pumpkin Pete's Marshmallow Flakes box!
137
00:08:35,409 --> 00:08:37,320
Wow! Awesome!
138
00:08:37,320 --> 00:08:40,390
But I never really liked that cereal.
139
00:08:41,159 --> 00:08:45,200
Actually, me neither. It isn't very healthy.
140
00:08:45,200 --> 00:08:47,970
Really? No kidding.
141
00:08:48,740 --> 00:08:50,180
Step back!
142
00:08:51,290 --> 00:08:52,180
Why?
143
00:08:52,180 --> 00:08:54,240
Nobody invited you!
144
00:08:54,240 --> 00:08:57,040
Oh, I'm sorry.
145
00:09:00,210 --> 00:09:04,640
My dad said all that women look for in a man is confidence.
146
00:09:05,310 --> 00:09:07,950
Where did I go wrong?
147
00:09:28,320 --> 00:09:30,010
We will now begin the initiation.
148
00:09:30,690 --> 00:09:32,260
Take your positions.
149
00:09:41,130 --> 00:09:44,270
Well then everyone, have a safe landing.
150
00:09:45,050 --> 00:09:47,070
What? We're going on this?
151
00:09:47,070 --> 00:09:50,160
Nice! Isn't this fun?
152
00:09:50,710 --> 00:09:52,160
I've got a bad feeling...
153
00:09:56,570 --> 00:09:57,710
Woo-hoo!
154
00:09:57,710 --> 00:09:58,830
Yeah!
155
00:10:02,350 --> 00:10:06,230
I wonder what kinds of teams we'll get this year.
156
00:10:06,870 --> 00:10:10,220
And what kinds of leaders will appear, right?
157
00:10:11,360 --> 00:10:16,790
I thought you went on a journey in search of your prey, Shion Zaiden.
158
00:10:16,790 --> 00:10:19,850
And that's exactly why I'm here, Professor.
159
00:10:20,190 --> 00:10:22,310
So that Grimm is here?
160
00:10:22,310 --> 00:10:26,400
Yes. The test may become dangerous.
161
00:10:26,400 --> 00:10:30,110
There's no such thing as a safe initiation test.
162
00:10:30,930 --> 00:10:35,110
You believe that future Huntsmen should be able to overcome any difficulty?
163
00:10:35,530 --> 00:10:41,510
Of course. I also hope that your hunt ends in success.
164
00:10:42,930 --> 00:10:44,630
You never change.
165
00:10:45,040 --> 00:10:47,530
Well, then. Until next time.
166
00:11:07,520 --> 00:11:09,370
Where are you, Yang?
167
00:11:10,540 --> 00:11:13,080
I don't wanna get split up!
168
00:11:23,620 --> 00:11:25,660
That was close.
169
00:11:26,630 --> 00:11:30,880
Yang! Yang!
170
00:11:36,700 --> 00:11:39,230
Where in the world is Pyrrha?
171
00:11:39,230 --> 00:11:41,770
Aren't we supposed to be partners now?
172
00:11:42,410 --> 00:11:45,570
Somebody, help!
173
00:11:52,410 --> 00:11:55,100
Hey! No, wait! Don't go!
174
00:11:56,500 --> 00:11:57,350
What? What?
175
00:11:57,350 --> 00:11:59,370
Let's get moving.
176
00:11:59,370 --> 00:12:03,660
Even if I'm paired with her, as long as I can get on Pyrrha's team...
177
00:12:09,160 --> 00:12:11,420
Damn it! Come off!
178
00:12:12,670 --> 00:12:14,310
Ouch, ouch...
179
00:12:16,820 --> 00:12:18,180
Hi, Jaune.
180
00:12:19,470 --> 00:12:22,970
Do you have any spots left on your team?
181
00:12:23,300 --> 00:12:25,800
Ruby! Where are you?
182
00:12:25,800 --> 00:12:27,230
Ruby!
183
00:12:29,180 --> 00:12:29,980
Ruby?!
184
00:12:33,020 --> 00:12:34,980
Hey, what's the hurry?
185
00:12:35,300 --> 00:12:39,680
I don't want to be delayed and lose time because you're so slow.
186
00:12:45,160 --> 00:12:47,300
See? I'm not slow.
187
00:12:47,300 --> 00:12:48,660
A Semblance?
188
00:12:48,920 --> 00:12:51,600
I'll show you what I can do.
189
00:12:51,600 --> 00:12:53,670
I bet you'll give me a second chance then!
190
00:12:55,150 --> 00:12:58,010
Quit showing off your abilities like a child.
191
00:12:58,010 --> 00:12:59,420
Hey, wait!
192
00:12:59,900 --> 00:13:01,140
Come on...
193
00:13:01,140 --> 00:13:05,760
And you look like a child, too. Were you really old enough to enroll?
194
00:13:06,370 --> 00:13:09,460
Well, that's... I skipped ahead.
195
00:13:09,460 --> 00:13:11,220
You skipped?
196
00:13:11,220 --> 00:13:12,690
So you are younger than me.
197
00:13:18,330 --> 00:13:19,440
Take that!
198
00:13:26,570 --> 00:13:27,990
Wow, that was...
199
00:13:29,040 --> 00:13:30,230
Nice working with you.
200
00:13:37,020 --> 00:13:39,320
Remember your training, Weiss!
201
00:13:44,370 --> 00:13:45,550
You're in the way!
202
00:13:45,550 --> 00:13:47,260
No, you are!
203
00:13:57,150 --> 00:13:57,890
Duck!
204
00:13:57,890 --> 00:13:58,650
Huh?!
205
00:14:08,230 --> 00:14:12,040
You got them in one shot! You must have some amazing Dust!
206
00:14:12,490 --> 00:14:13,720
The Schnee family really...
207
00:14:13,720 --> 00:14:16,790
It's your fault that I set the forest on fire.
208
00:14:17,130 --> 00:14:19,640
All you do is waste Aura and Dust.
209
00:14:19,640 --> 00:14:21,800
Do you think you can pass the test doing that?
210
00:14:22,180 --> 00:14:26,710
Quit complaining! I wasn't trying to insult you!
211
00:14:26,710 --> 00:14:30,210
I've already long forgotten what you said in the airship.
212
00:14:30,210 --> 00:14:32,640
No you haven't, and that's why you're being so mean to me.
213
00:14:32,640 --> 00:14:36,440
Fine! I won't be your partner. I'll do it myself.
214
00:14:36,440 --> 00:14:37,710
Wow!
215
00:14:37,710 --> 00:14:40,630
You're so tough, you can ignore the rules and do it all yourself.
216
00:14:40,630 --> 00:14:41,810
Bravo!
217
00:14:46,950 --> 00:14:50,700
You're not just slow, you also have a temper. You're the worst.
218
00:14:50,700 --> 00:14:52,200
I'm going to keep going.
219
00:14:52,540 --> 00:14:54,710
You're so arrogant! I hate you!
220
00:14:54,710 --> 00:14:57,260
You think you're perfect, don't you?
221
00:15:02,890 --> 00:15:05,160
No, I'm not perfect.
222
00:15:07,190 --> 00:15:10,700
But I'm still leagues better than you.
223
00:15:17,780 --> 00:15:19,200
Hmm.
224
00:15:20,530 --> 00:15:22,320
A bunch of them are missing.
225
00:15:22,320 --> 00:15:24,160
I guess we weren't first.
226
00:15:24,160 --> 00:15:25,400
Which one should we pick?
227
00:15:27,150 --> 00:15:28,990
How about the cute pony?
228
00:15:30,440 --> 00:15:32,240
Yee-haw!
229
00:15:32,240 --> 00:15:34,520
Take... this!
230
00:15:37,870 --> 00:15:40,290
Aw, it's broken.
231
00:15:40,290 --> 00:15:43,880
Nora, would you please try to fight normally?
232
00:15:44,170 --> 00:15:46,360
That girl was riding an Ursa.
233
00:15:46,360 --> 00:15:47,630
Impressive!
234
00:15:48,860 --> 00:15:51,510
I got the castle relic!
235
00:15:51,510 --> 00:15:55,030
I'm queen of the castle! You're the king, Ren!
236
00:15:55,030 --> 00:15:56,060
Whatever.
237
00:16:02,690 --> 00:16:03,950
Ruby!
238
00:16:10,390 --> 00:16:12,460
Ruby, I'm so glad you're okay!
239
00:16:12,460 --> 00:16:13,720
Yang!
240
00:16:13,720 --> 00:16:15,180
Hurry and take the relic!
241
00:16:15,180 --> 00:16:16,210
Which one?
242
00:16:16,210 --> 00:16:17,660
It doesn't matter!
243
00:16:34,330 --> 00:16:36,080
Jaune, get the relic first!
244
00:16:36,080 --> 00:16:37,520
O-Okay!
245
00:16:38,870 --> 00:16:42,260
Um, this?
246
00:16:45,670 --> 00:16:46,940
Pyrrha!
247
00:16:47,850 --> 00:16:49,950
I finally found you, Pyrrha!
248
00:16:50,910 --> 00:16:52,690
There's one above too! Let's go!
249
00:16:53,050 --> 00:16:57,050
The test is to bring back a relic, not to defeat those things.
250
00:16:57,050 --> 00:16:58,350
Are you gonna just run?
251
00:16:58,350 --> 00:16:59,500
I'm all for that!
252
00:16:59,850 --> 00:17:01,920
But the Professor said we'd have to kill the Grimm!
253
00:17:01,920 --> 00:17:03,930
We have to go now!
254
00:17:20,069 --> 00:17:22,020
Well, that's great!
255
00:17:26,040 --> 00:17:27,380
This is bad.
256
00:17:27,380 --> 00:17:29,280
We'll just have to fight!
257
00:17:30,450 --> 00:17:31,610
Here I go!
258
00:17:37,970 --> 00:17:40,010
Jaune, go ahead!
259
00:17:52,090 --> 00:17:53,220
The bridge...
260
00:17:53,220 --> 00:17:55,290
Damn it! We're in trouble!
261
00:17:58,760 --> 00:18:00,680
Nothing is working!
262
00:18:00,680 --> 00:18:02,430
We'll have to get close!
263
00:18:02,430 --> 00:18:03,140
Jaune!
264
00:18:09,400 --> 00:18:10,030
Ren!
265
00:18:21,730 --> 00:18:23,070
Come on!
266
00:18:25,290 --> 00:18:27,260
We have to predict its movements.
267
00:18:28,810 --> 00:18:31,340
Weiss, please help me!
268
00:18:37,200 --> 00:18:38,340
Ren!
269
00:18:42,590 --> 00:18:44,300
Pyrrha! The tail!
270
00:18:44,300 --> 00:18:45,580
Okay!
271
00:18:46,230 --> 00:18:47,580
Take this!
272
00:18:54,950 --> 00:18:56,560
Nora, nail it!
273
00:18:56,560 --> 00:18:59,460
Heads up! Here I go!
274
00:18:59,460 --> 00:19:02,420
Take this!
275
00:19:10,480 --> 00:19:11,430
We made it...
276
00:19:11,430 --> 00:19:13,060
Ren! Are you okay?
277
00:19:13,060 --> 00:19:14,990
I'm all right, Nora.
278
00:19:22,370 --> 00:19:23,350
Yang!
279
00:19:23,350 --> 00:19:24,720
Come on!
280
00:19:32,300 --> 00:19:33,200
Whee!
281
00:19:50,880 --> 00:19:52,840
Of course you would come up with this.
282
00:19:52,840 --> 00:19:56,040
If I show you my awesome moves, will you give me a second chance?
283
00:19:56,040 --> 00:19:58,380
You're trying to show off again?
284
00:19:58,380 --> 00:19:59,800
What a child.
285
00:19:59,800 --> 00:20:03,310
No. I just want you to know I can really fight.
286
00:20:04,090 --> 00:20:05,560
I already knew.
287
00:20:06,350 --> 00:20:07,350
Hurry!
288
00:20:07,350 --> 00:20:08,310
Ruby!
289
00:20:08,310 --> 00:20:10,470
Okay. Weiss, now!
290
00:20:10,470 --> 00:20:11,870
Finish him off!
291
00:20:54,280 --> 00:20:55,550
Success.
292
00:21:00,150 --> 00:21:03,610
It seems they've already found the hiding place.
293
00:21:03,610 --> 00:21:06,400
Good work. Let's prepare for the worst.
294
00:21:10,160 --> 00:21:15,800
Jaune Arc, Pyrrha Nikos, Lie Ren, and Nora Valkyrie,
295
00:21:16,260 --> 00:21:19,530
the four of you retrieved the white rook.
296
00:21:19,530 --> 00:21:22,200
From this day forward, you are Team JNPR...
297
00:21:22,200 --> 00:21:23,770
We did it, Ren!
298
00:21:23,770 --> 00:21:24,600
Nora...
299
00:21:24,910 --> 00:21:27,280
...led by Jaune Arc.
300
00:21:28,300 --> 00:21:30,350
You'll be a wonderful leader.
301
00:21:30,350 --> 00:21:32,850
Huh... Yeah.
302
00:21:33,210 --> 00:21:40,370
Finally, Ruby Rose, Weiss Schnee, Blake Belladonna, and Yang Xiao Long,
303
00:21:40,370 --> 00:21:42,860
the four of you retrieved the white knight.
304
00:21:43,490 --> 00:21:45,870
From this day forward, you are Team RWBY,
305
00:21:46,230 --> 00:21:48,320
led by Ruby Rose.
306
00:21:48,320 --> 00:21:49,070
Huh?
307
00:21:49,730 --> 00:21:51,870
You did it! You're amazing, Ruby!
20264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.