Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,420 --> 00:00:06,490
If you assure me
that Sae Byeok is alive...
2
00:00:06,490 --> 00:00:08,180
or tell me what really happened to him,
3
00:00:08,210 --> 00:00:10,120
I'll quit this entire dangerous thing.
4
00:00:10,410 --> 00:00:13,450
You can help me clear my name.
5
00:00:13,680 --> 00:00:16,600
After that, we can find Sae Byeok back,
take over J Town,
6
00:00:16,630 --> 00:00:18,460
and live happily.
7
00:00:18,700 --> 00:00:20,030
Please, Sang Hyuk.
8
00:00:20,410 --> 00:00:22,100
Give me some time to think about it.
9
00:00:23,140 --> 00:00:24,370
Let's talk later.
10
00:00:26,410 --> 00:00:27,600
Sang Hyuk.
11
00:00:28,500 --> 00:00:32,470
You'll tell me where Sae Byeok is, right?
12
00:00:33,930 --> 00:00:35,310
I'll think about it.
13
00:00:48,360 --> 00:00:49,890
What are you two doing?
14
00:00:52,120 --> 00:00:55,390
We were discussing opening a branch
in America.
15
00:00:55,410 --> 00:00:59,230
It'd be nice if we planned on it
and told Father first.
16
00:01:03,010 --> 00:01:05,740
Mr. Moon is tenacious.
He keeps talking about work.
17
00:01:05,740 --> 00:01:06,740
I don't like that.
18
00:01:13,080 --> 00:01:14,290
What did Sharon say?
19
00:01:14,290 --> 00:01:15,480
You just heard it.
20
00:01:15,900 --> 00:01:18,750
She'll call her dad and let us know.
21
00:01:19,210 --> 00:01:21,440
She didn't like talking business
because she was tired.
22
00:01:21,470 --> 00:01:22,560
Is that so?
23
00:01:23,020 --> 00:01:25,110
Why didn't you talk about the money issues
on J Town with her?
24
00:01:25,110 --> 00:01:27,110
The financial problem makes me choke.
25
00:01:27,130 --> 00:01:29,030
We can't talk about that here.
26
00:01:29,180 --> 00:01:30,500
What if somebody hears us?
27
00:01:32,110 --> 00:01:33,270
Let's get back to our room.
28
00:01:40,950 --> 00:01:43,010
What? What's wrong?
29
00:01:43,010 --> 00:01:44,320
Jae Min.
30
00:01:44,940 --> 00:01:47,750
I think Sae Byeok is alive.
31
00:01:48,770 --> 00:01:49,780
What?
32
00:01:50,300 --> 00:01:51,390
Is that true?
33
00:01:53,230 --> 00:01:57,330
You'll tell me where Sae Byeok is, right?
34
00:01:58,050 --> 00:01:59,360
I'll think about it.
35
00:02:01,440 --> 00:02:03,400
He must be alive.
36
00:02:03,460 --> 00:02:05,080
I need to find him right away.
37
00:02:05,080 --> 00:02:06,800
I'll find him no matter where he is!
38
00:02:06,870 --> 00:02:09,750
How did you find out about it?
39
00:02:09,770 --> 00:02:11,440
Is he really alive?
40
00:02:11,460 --> 00:02:12,640
I'm telling you.
41
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Sang Hyuk wanted some time
to think about it.
42
00:02:15,210 --> 00:02:16,900
That means Sae Byeok is alive.
43
00:02:16,900 --> 00:02:18,350
We should start looking for him, then.
44
00:02:19,280 --> 00:02:23,320
Sang Hyuk knew he was alive
but pretended not to know about it?
45
00:02:24,200 --> 00:02:25,350
How can he do that?
46
00:02:25,350 --> 00:02:27,490
I wouldn't put it past him.
47
00:02:27,630 --> 00:02:29,220
Look what he has done so far.
48
00:02:29,730 --> 00:02:32,430
It was foolish of me to believe him.
49
00:02:32,450 --> 00:02:33,520
But...
50
00:02:33,910 --> 00:02:37,580
will he easily tell you where Sae Byeok is
after all he did?
51
00:02:37,600 --> 00:02:39,930
He knows I'm playing Sharon,
52
00:02:40,060 --> 00:02:42,140
so I'm convincing him with J Town.
53
00:02:42,140 --> 00:02:44,940
Okay. He's blinded by money.
54
00:02:44,940 --> 00:02:47,010
It must be a good bait to sway him.
55
00:02:47,060 --> 00:02:49,640
We need to find out where Sae Byeok is
as soon as possible.
56
00:02:51,930 --> 00:02:54,210
By the way, my mom found out
about you and Sang Hyuk.
57
00:02:54,210 --> 00:02:55,850
What should we do?
58
00:02:56,290 --> 00:02:59,370
Anyway, be careful
whether it's Sang Hyuk or my mom.
59
00:03:00,070 --> 00:03:03,400
What if she gets suspicious of Sharon?
60
00:03:03,400 --> 00:03:04,430
Never.
61
00:03:04,430 --> 00:03:07,230
She thinks of Sharon and Seon Hwa
as two different people.
62
00:03:07,430 --> 00:03:10,330
Still,
you should be careful not to be caught.
63
00:03:10,890 --> 00:03:13,530
Okay, I will.
64
00:03:16,900 --> 00:03:20,010
Next is meat.
65
00:03:22,480 --> 00:03:26,490
Oh, my. You're eating well, my baby.
66
00:03:26,490 --> 00:03:30,050
I'm not a baby. I'm Moon Tae Yang.
67
00:03:32,690 --> 00:03:34,690
Fine. You're Moon Tae Yang.
68
00:03:35,870 --> 00:03:36,920
Jae Min.
69
00:03:37,350 --> 00:03:40,160
Can you make a cute grandchild for me...
70
00:03:40,160 --> 00:03:41,360
with the last name, Yoon?
71
00:03:41,360 --> 00:03:44,300
Dad, can't we just eat for now?
72
00:03:44,320 --> 00:03:45,690
You will make Sharon choke.
73
00:03:45,690 --> 00:03:50,100
These days, it's common for many couples
who can't have a baby to adopt kids.
74
00:03:50,100 --> 00:03:53,540
They don't have to have their own baby.
75
00:03:53,740 --> 00:03:56,340
They can adopt a kid
and raise them with love.
76
00:03:56,340 --> 00:03:57,530
Don't you think so?
77
00:03:57,540 --> 00:03:58,980
What are you talking about?
78
00:03:59,370 --> 00:04:01,880
It should be my blood
as long as they can have a baby.
79
00:04:01,880 --> 00:04:04,090
My blood can't be compared
to adopted kids.
80
00:04:04,780 --> 00:04:08,120
I was just saying.
81
00:04:13,790 --> 00:04:16,730
Mother and Jae Gyeong seem weird,
don't they?
82
00:04:17,500 --> 00:04:18,530
I don't know.
83
00:04:21,980 --> 00:04:23,040
What?
84
00:04:23,360 --> 00:04:27,810
I heard a newlywed wife puts
a tie on her husband.
85
00:04:28,940 --> 00:04:33,200
Look.
I see you want to copy what others do,
86
00:04:33,200 --> 00:04:34,410
but I'll say no.
87
00:04:34,440 --> 00:04:35,780
Honey.
88
00:04:36,180 --> 00:04:37,190
Please.
89
00:04:37,190 --> 00:04:39,850
What's with you?
90
00:04:40,600 --> 00:04:43,320
I realize you're younger than me
when you do something like that.
91
00:04:44,380 --> 00:04:46,790
Okay. Just for today.
92
00:04:59,200 --> 00:05:02,410
Don't look at me like that.
I feel like we're actually married.
93
00:05:04,000 --> 00:05:05,910
Can we actually be married?
94
00:05:06,620 --> 00:05:07,680
Please?
95
00:05:16,780 --> 00:05:18,160
Don't do this.
96
00:05:19,370 --> 00:05:23,300
I don't deserve your love.
97
00:05:24,130 --> 00:05:26,700
I don't have time to do this either.
98
00:05:27,280 --> 00:05:30,540
He said Sae Byeok was alive.
99
00:05:30,540 --> 00:05:32,240
We need to find him.
100
00:05:33,200 --> 00:05:36,080
Right. Where should we look first?
101
00:05:36,590 --> 00:05:39,550
Let's make sure he's alive first.
102
00:05:45,740 --> 00:05:50,800
What brings you here, Mrs. Joo?
103
00:05:50,800 --> 00:05:53,790
I have a few things to check.
104
00:05:54,550 --> 00:05:56,200
I see.
105
00:05:57,380 --> 00:05:59,370
Come sit here.
106
00:06:07,490 --> 00:06:09,870
Would you like a coffee?
107
00:06:09,870 --> 00:06:10,880
No thanks.
108
00:06:11,880 --> 00:06:12,980
Please sit down.
109
00:06:14,120 --> 00:06:15,380
Okay.
110
00:06:22,290 --> 00:06:24,560
Whose baby was it...
111
00:06:26,090 --> 00:06:27,630
in the picture?
112
00:06:29,000 --> 00:06:30,160
I'm sorry?
113
00:06:31,180 --> 00:06:35,890
Well, it's my friend's...
114
00:06:36,490 --> 00:06:38,170
Is someone here?
115
00:06:39,340 --> 00:06:41,780
I heard everything from Seon Hwa already.
116
00:06:42,150 --> 00:06:44,150
Don't try to lie to me.
117
00:06:46,080 --> 00:06:51,950
What do you mean?
What did Seon Hwa tell you?
118
00:06:52,370 --> 00:06:53,570
Seon Hwa...
119
00:06:54,660 --> 00:06:56,720
used to be your daughter-in-law.
120
00:06:58,430 --> 00:07:00,700
The baby she had with my son-in-law...
121
00:07:01,240 --> 00:07:03,930
is the one who you said was
your friend's grandson.
122
00:07:06,800 --> 00:07:08,800
Well, I mean...
123
00:07:09,180 --> 00:07:12,370
Isn't this marriage fraudulent?
124
00:07:13,070 --> 00:07:15,880
He even had a baby,
but you didn't tell us about it.
125
00:07:16,440 --> 00:07:18,950
How can you completely fool us?
126
00:07:23,920 --> 00:07:25,620
It's Sang Hyuk's fault too.
127
00:07:26,160 --> 00:07:28,590
He moved into my house,
pretending it was his first marriage.
128
00:07:28,630 --> 00:07:30,120
He doesn't take care of his kid at all.
129
00:07:32,210 --> 00:07:34,030
Mrs. Joo.
130
00:07:35,190 --> 00:07:39,170
I knew what I did was wrong,
so I didn't say anything.
131
00:07:39,760 --> 00:07:42,600
But you're exaggerating.
132
00:07:42,950 --> 00:07:44,010
What?
133
00:07:44,570 --> 00:07:46,740
How can you call it fraudulent?
134
00:07:47,610 --> 00:07:52,450
Jae Gyeong married Sang Hyuk,
knowing he had a baby.
135
00:07:52,950 --> 00:07:54,520
That's not it.
136
00:07:55,300 --> 00:07:57,300
She pushed Seon Hwa away from him.
137
00:07:57,700 --> 00:08:01,230
She had been following Sang Hyuk
because she totally fell for him,
138
00:08:01,230 --> 00:08:02,960
so Sang Hyuk reluctantly married her.
139
00:08:03,190 --> 00:08:06,030
We can't be called con artists for that.
140
00:08:06,430 --> 00:08:07,530
That's absurd.
141
00:08:07,830 --> 00:08:10,010
Are you saying what you did was right?
142
00:08:10,010 --> 00:08:12,370
What was so wrong with it?
143
00:08:12,890 --> 00:08:14,550
They're adults.
144
00:08:14,550 --> 00:08:16,670
They're responsible for their own lives.
145
00:08:16,670 --> 00:08:18,610
We don't live their lives for them.
146
00:08:18,610 --> 00:08:20,470
We can't tell them what to do.
147
00:08:21,480 --> 00:08:24,790
Who are you yelling at
when you're in the wrong?
148
00:08:25,240 --> 00:08:28,480
If you want to complain,
go to your daughter.
149
00:08:28,480 --> 00:08:32,820
Sang Hyuk did nothing to be ashamed of.
150
00:08:37,290 --> 00:08:39,610
Mal Ja doesn't know
what she's talking about.
151
00:08:39,630 --> 00:08:42,360
She's on her son's side
even though what he did was wrong.
152
00:08:44,630 --> 00:08:49,340
It must make Mrs. Joo speechless.
153
00:08:51,530 --> 00:08:54,600
I wondered why he was so brazen,
154
00:08:54,600 --> 00:08:56,510
but I guess he got it from you.
155
00:08:56,510 --> 00:08:58,180
Excuse me.
156
00:08:59,460 --> 00:09:03,050
Your daughter is not a saint either.
157
00:09:04,380 --> 00:09:07,180
The pot calls the kettle black.
158
00:09:07,770 --> 00:09:13,070
Jae Gyeong doesn't respect
her mother-in-law and looks down on her.
159
00:09:13,100 --> 00:09:14,700
Don't get me started.
160
00:09:14,830 --> 00:09:18,330
You don't have the right
to criticize Sang Hyuk.
161
00:09:18,330 --> 00:09:23,540
How ignorant and vulgar she is.
Every word you say.
162
00:09:24,430 --> 00:09:26,060
That's right.
163
00:09:27,160 --> 00:09:33,050
You're so elegant yourself
that you raised a child like her.
164
00:09:33,050 --> 00:09:35,770
Does she think she can be rude
because she's loaded?
165
00:09:35,770 --> 00:09:38,050
Look. When did I brag about my money?
166
00:09:38,430 --> 00:09:42,940
I'm asking you why you lied your way
to get your son to marry into my family.
167
00:09:43,440 --> 00:09:45,390
I've been telling you what happened.
168
00:09:45,390 --> 00:09:47,090
Jae Gyeong wanted to do it.
169
00:09:47,110 --> 00:09:48,400
Stop talking!
170
00:09:51,690 --> 00:09:52,770
Gosh.
171
00:09:53,720 --> 00:09:54,900
About their kid...
172
00:09:55,940 --> 00:09:57,940
Seon Hwa said he died.
173
00:09:58,920 --> 00:10:00,540
Is it true?
174
00:10:01,120 --> 00:10:02,160
What?
175
00:10:02,490 --> 00:10:06,200
Why do I need to tell you everything?
176
00:10:06,230 --> 00:10:08,130
It has nothing to do with you.
177
00:10:08,650 --> 00:10:11,120
That's my son-in-law's son!
178
00:10:11,140 --> 00:10:13,720
That means he's related
to my grandson Tae Yang too.
179
00:10:15,090 --> 00:10:18,490
I don't want you to stab me in the back
again with another lie.
180
00:10:18,520 --> 00:10:20,180
So just tell me everything now.
181
00:10:20,210 --> 00:10:22,680
Where is that kid?
182
00:10:23,220 --> 00:10:26,160
Is he really dead?
183
00:10:27,010 --> 00:10:29,370
Of course, he is.
Why would I say so otherwise!
184
00:10:29,390 --> 00:10:30,830
Geez.
185
00:10:35,030 --> 00:10:37,880
What? Sang Hyuk said that?
186
00:10:37,910 --> 00:10:40,060
Does that mean Sae Byeok is alive?
187
00:10:40,080 --> 00:10:43,240
Yes. I tried to feel him out yesterday,
188
00:10:43,260 --> 00:10:46,050
and I can just tell
that Sae Byeok is alive.
189
00:10:46,550 --> 00:10:48,930
Bok Soon, when Sae Byeok got hospitalized,
190
00:10:48,960 --> 00:10:51,250
how did he look when you went
to visit him?
191
00:10:52,680 --> 00:10:55,540
I didn't have time to visit him.
192
00:10:55,570 --> 00:10:57,950
I was just shocked
after hearing he was dead.
193
00:10:57,980 --> 00:10:59,000
What?
194
00:10:59,330 --> 00:11:01,920
I didn't even know he was sick.
195
00:11:01,950 --> 00:11:03,550
When I got to the mortuary,
196
00:11:03,580 --> 00:11:07,140
they told me he died of pneumonia
without any time for treatment.
197
00:11:09,690 --> 00:11:12,290
They literally snatched Sae Byeok
away from us.
198
00:11:12,320 --> 00:11:15,130
I wondered how they let him get so sick.
199
00:11:15,390 --> 00:11:17,330
I was so upset.
200
00:11:17,360 --> 00:11:20,760
If Sae Byeok is alive,
you should go look for him quickly.
201
00:11:20,780 --> 00:11:24,300
You're right. I'm planning to go
to that hospital first with Jae Min.
202
00:11:24,940 --> 00:11:27,720
(Medical report of Moon Sae Byeok)
203
00:11:29,080 --> 00:11:32,190
Yes, we have the medical record
of patient Moon Sae Byeok.
204
00:11:32,390 --> 00:11:35,310
Who was the attending physician
at the time?
205
00:11:35,330 --> 00:11:37,740
The death certificate was written
by that doctor, too, right?
206
00:11:37,770 --> 00:11:39,720
Death certificate?
207
00:11:40,290 --> 00:11:42,440
Patient Moon Sae Byeok fully recovered...
208
00:11:42,470 --> 00:11:44,390
before he got discharged from here.
209
00:11:45,520 --> 00:11:47,200
He fully recovered...
210
00:11:47,900 --> 00:11:49,540
and got discharged?
211
00:11:53,140 --> 00:11:55,200
Can we meet the attending physician
at the time?
212
00:11:55,230 --> 00:11:57,400
Please hold on. I'll give him a call.
213
00:12:02,110 --> 00:12:04,710
Sae Byeok didn't die from pneumonia.
214
00:12:04,740 --> 00:12:06,250
He's alive for sure.
215
00:12:06,270 --> 00:12:08,620
You're right. There's hope.
216
00:12:09,010 --> 00:12:12,180
But you should stay calm, just to be safe.
Okay?
217
00:12:13,520 --> 00:12:17,100
Sang Hyuk. What did he do to my Sae Byeok?
218
00:12:17,120 --> 00:12:18,710
If Sae Byeok is alive,
219
00:12:19,510 --> 00:12:21,930
there must've been a reason
for doing all this.
220
00:12:22,660 --> 00:12:25,250
The reason that made him
tell such a big lie...
221
00:12:25,580 --> 00:12:27,120
and hide the truth about Sae Byeok.
222
00:12:28,550 --> 00:12:31,070
The doctor who was in charge
of Moon Sae Byeok...
223
00:12:31,090 --> 00:12:34,200
went to an overseas conference,
and he's not sure when he'll be back.
224
00:12:35,220 --> 00:12:36,450
Is that so?
225
00:12:49,970 --> 00:12:53,360
You are unbelievable.
226
00:12:53,570 --> 00:12:56,420
You humiliated me
by being problematic everywhere you go.
227
00:12:56,440 --> 00:12:58,160
I didn't do anything wrong.
228
00:12:58,410 --> 00:13:00,360
You just believed
what Seon Hwa told you...
229
00:13:00,390 --> 00:13:01,890
instead of trusting me.
230
00:13:01,910 --> 00:13:03,780
You've always lied...
231
00:13:04,310 --> 00:13:06,500
about everything you did.
232
00:13:06,530 --> 00:13:09,450
I told you my infertility was inevitable!
233
00:13:09,480 --> 00:13:11,060
I would've told you everything...
234
00:13:11,090 --> 00:13:13,470
if you were my real mother
because you would've been on my side.
235
00:13:13,490 --> 00:13:16,110
But you've always wanted to get rid of me.
236
00:13:16,140 --> 00:13:17,570
So how could I have told you?
237
00:13:17,590 --> 00:13:20,300
Is that how you justify
lying to your parents?
238
00:13:20,320 --> 00:13:22,040
- Mother.
- Mother?
239
00:13:22,070 --> 00:13:23,760
Don't you dare call me that.
240
00:13:24,960 --> 00:13:27,270
You tailed me and threatened me.
241
00:13:27,290 --> 00:13:29,060
And you call yourself my child?
242
00:13:29,080 --> 00:13:31,250
You started it first, Mother.
243
00:13:31,610 --> 00:13:32,870
I wanted to know more...
244
00:13:32,890 --> 00:13:35,530
about your relationship with that man
after finding out by accident.
245
00:13:35,730 --> 00:13:37,520
It's better to get caught by me...
246
00:13:37,830 --> 00:13:39,840
than by my father.
247
00:13:40,200 --> 00:13:42,310
- Don't you think so?
- What did you say?
248
00:13:42,660 --> 00:13:45,430
You should've ended it when we said
we would protect each other's secrets.
249
00:13:45,450 --> 00:13:47,190
Do you want to see how this goes down?
250
00:13:48,090 --> 00:13:50,870
I know you want to take me down
by telling Dad that I'm a murderer.
251
00:13:50,900 --> 00:13:52,640
Then I'll tell Dad about your affair.
252
00:13:56,620 --> 00:13:58,280
You think he would believe what you say?
253
00:13:58,300 --> 00:13:59,850
You messed with me first.
254
00:13:59,880 --> 00:14:01,640
Why do you keep trying to push me away?
255
00:14:01,930 --> 00:14:04,410
A stag at bay is a dangerous foe.
256
00:14:06,550 --> 00:14:08,140
After seeing you act like this,
257
00:14:08,900 --> 00:14:11,400
I believe what Seon Hwa said even more.
258
00:14:12,860 --> 00:14:13,980
Is that so?
259
00:14:14,560 --> 00:14:16,130
So what are you planning to do?
260
00:14:17,520 --> 00:14:20,490
You shouldn't be talking through your hat
right now.
261
00:14:22,510 --> 00:14:24,350
As if stealing someone else's husband...
262
00:14:24,380 --> 00:14:26,850
and hiding it from your parents
to get married wasn't enough,
263
00:14:27,080 --> 00:14:29,710
you hid the fact that you had
a miscarriage and became infertile.
264
00:14:30,090 --> 00:14:33,910
Then you adopted a child
and lied that he has our family's blood.
265
00:14:33,940 --> 00:14:35,290
On top of all that,
266
00:14:36,390 --> 00:14:38,080
you even committed murder?
267
00:14:41,440 --> 00:14:44,620
You're so awful
that I'm at a loss for words.
268
00:14:46,390 --> 00:14:50,370
I'll reveal
everything about who you really are...
269
00:14:52,890 --> 00:14:55,530
and make your father
cut off all the ties with you.
270
00:14:56,500 --> 00:14:57,550
Beware.
271
00:14:57,580 --> 00:14:59,000
Sure, go ahead.
272
00:14:59,020 --> 00:15:00,820
I'm curious about what he'll say.
273
00:15:00,840 --> 00:15:04,590
You're framing me for murder,
just like Seon Hwa did!
274
00:15:05,220 --> 00:15:07,290
If it was Jae Min instead of me,
275
00:15:07,600 --> 00:15:10,420
I'm sure you would've sent Seon Hwa
to prison for defamation.
276
00:15:10,450 --> 00:15:11,810
Shut your mouth!
277
00:15:11,840 --> 00:15:13,330
Just remember this.
278
00:15:14,040 --> 00:15:15,760
If you drag me down,
279
00:15:15,790 --> 00:15:17,110
I won't be going down alone.
280
00:15:17,130 --> 00:15:18,770
I don't care if you're my mother.
281
00:15:18,790 --> 00:15:20,450
I said shut it!
282
00:15:20,840 --> 00:15:23,010
How dare you say that?
Who do you think you are?
283
00:15:23,030 --> 00:15:24,890
I won't just sit back!
284
00:15:24,920 --> 00:15:28,580
I can take you down just like that!
285
00:15:28,830 --> 00:15:30,680
You don't think I can do it?
286
00:15:30,700 --> 00:15:33,480
Even a worm will turn
when it's stepped on.
287
00:15:33,630 --> 00:15:35,080
I'll show you just that.
288
00:15:39,300 --> 00:15:40,480
Really?
289
00:15:43,020 --> 00:15:44,670
Let's see how this goes, then.
290
00:15:46,480 --> 00:15:47,570
All right.
291
00:15:57,120 --> 00:15:59,720
Joo Hae Ran! Bong Seon Hwa!
292
00:16:00,550 --> 00:16:02,460
They are mother and daughter, for sure.
293
00:16:02,940 --> 00:16:04,940
Do you think I'm going to let this go?
294
00:16:04,960 --> 00:16:06,710
I dare you guys to provoke me.
295
00:16:06,740 --> 00:16:08,770
I'm going to end all of you!
296
00:16:24,360 --> 00:16:25,540
You asked to see me, ma'am?
297
00:16:25,880 --> 00:16:27,380
Was this your doing?
298
00:16:27,890 --> 00:16:29,360
I don't understand, ma'am.
299
00:16:31,600 --> 00:16:32,740
I was the one...
300
00:16:32,760 --> 00:16:34,810
who brought you into this family,
not Jae Gyeong!
301
00:16:35,700 --> 00:16:37,700
How dare you betray me!
302
00:16:37,730 --> 00:16:39,070
It's a misunderstanding, Mrs. Joo.
303
00:16:39,330 --> 00:16:40,490
Misunderstanding?
304
00:16:40,930 --> 00:16:45,210
You knew everything
about Sang Hyuk and Seon Hwa.
305
00:16:46,220 --> 00:16:49,170
But you lied about it when I asked you.
306
00:16:49,470 --> 00:16:50,270
Mrs. Joo.
307
00:16:50,290 --> 00:16:52,650
I brought you in from the orphanage
when you were 12.
308
00:16:53,320 --> 00:16:55,160
I raised you and clothed you.
309
00:16:55,190 --> 00:16:56,420
I sent you to college...
310
00:16:56,440 --> 00:16:58,930
and gave you an abundant life.
But this is how you repay me?
311
00:16:59,940 --> 00:17:00,990
Mrs. Joo.
312
00:17:03,330 --> 00:17:05,230
It's the same for Jae Gyeong.
313
00:17:07,010 --> 00:17:09,040
I know we're not related by blood,
314
00:17:10,710 --> 00:17:12,710
but I took her in when she was 12...
315
00:17:13,850 --> 00:17:16,660
and raised her in our house
as if she were my own kid.
316
00:17:17,850 --> 00:17:19,860
But this is how she repays me.
317
00:17:24,200 --> 00:17:25,860
I guess...
318
00:17:26,990 --> 00:17:28,400
I've wasted my entire life.
319
00:17:28,430 --> 00:17:29,690
That's not it, Mrs. Joo.
320
00:17:29,720 --> 00:17:32,460
I've always been grateful to you.
321
00:17:32,490 --> 00:17:36,350
I trusted you.
322
00:17:37,790 --> 00:17:39,590
But how could you betray me?
323
00:17:43,310 --> 00:17:44,480
Are you...
324
00:17:46,220 --> 00:17:49,160
in love with Jae Gyeong?
325
00:17:52,490 --> 00:17:54,580
I can tell from your eyes that you do.
326
00:17:54,610 --> 00:17:56,120
If that's the case,
327
00:17:59,700 --> 00:18:01,550
I have no choice.
328
00:18:02,140 --> 00:18:03,350
Get out.
329
00:18:05,290 --> 00:18:06,570
No, Mrs. Joo.
330
00:18:06,600 --> 00:18:08,330
I wouldn't dare fall in love with her.
331
00:18:10,580 --> 00:18:12,460
I mean, Mrs. Yoon.
332
00:18:12,700 --> 00:18:13,970
It's a misunderstanding.
333
00:18:15,570 --> 00:18:17,530
Please give me a second chance.
334
00:18:17,560 --> 00:18:19,290
I promise this will never happen again.
335
00:18:28,620 --> 00:18:31,830
I didn't even do anything.
Why did you make me take the blame?
336
00:18:31,860 --> 00:18:33,440
And you call yourself my friend?
337
00:18:33,460 --> 00:18:36,130
You didn't take the blame for anything.
338
00:18:36,150 --> 00:18:37,330
Are you sure about that?
339
00:18:37,580 --> 00:18:40,860
You lied and told her
that Seon Hwa's kid is my grandson.
340
00:18:40,890 --> 00:18:43,690
She thought you and I ganged up
to lie to her,
341
00:18:43,720 --> 00:18:45,840
so she was looking at me...
342
00:18:45,870 --> 00:18:48,150
like how she would look at bugs.
What did I do wrong?
343
00:18:48,170 --> 00:18:51,630
Come on. I'm already in a bad mood,
so stop adding fuel to the fire.
344
00:18:51,660 --> 00:18:53,150
Just pick out what you want to eat.
345
00:18:53,180 --> 00:18:54,300
Goodness!
346
00:18:54,330 --> 00:18:58,060
They have so many types of side dishes
here!
347
00:18:58,080 --> 00:18:59,650
It's so convenient to shop...
348
00:18:59,670 --> 00:19:01,180
since they put everything together.
349
00:19:01,200 --> 00:19:03,370
You're right.
350
00:19:04,010 --> 00:19:05,360
(Fresh foods, quality guaranteed)
351
00:19:05,390 --> 00:19:08,670
Goodness, how times have changed.
352
00:19:08,680 --> 00:19:13,230
We used to chop, blanch, fry,
and cook all of this one by one.
353
00:19:13,260 --> 00:19:15,060
But we can get everything here easily.
354
00:19:18,280 --> 00:19:19,630
We should try this out.
355
00:19:19,640 --> 00:19:21,260
(Instant tteokbokki)
356
00:19:28,030 --> 00:19:30,350
They say you'll run into your enemy
at the worst place and time.
357
00:19:30,370 --> 00:19:32,420
Why would you say that?
358
00:19:32,450 --> 00:19:34,010
It's just a store for ready-made foods.
359
00:19:34,030 --> 00:19:35,430
We need to talk.
360
00:19:35,460 --> 00:19:37,350
I have nothing to say to you.
361
00:19:37,380 --> 00:19:39,190
Are you planning to run away again?
362
00:19:43,840 --> 00:19:47,030
It's been a while, Bok Soon.
363
00:19:47,050 --> 00:19:48,610
Are you happy to see me?
364
00:19:48,640 --> 00:19:51,860
Of course. Why wouldn't I be?
365
00:19:53,270 --> 00:19:56,330
Well, I know I've done something bad
to you before.
366
00:19:56,360 --> 00:19:59,720
Were you about to tell me
that money comes and goes?
367
00:19:59,740 --> 00:20:02,880
My goodness. You're a psychic.
368
00:20:02,880 --> 00:20:05,810
We hung out together for six years
through middle and high school.
369
00:20:06,740 --> 00:20:08,940
Even when I went to college,
started work after graduating,
370
00:20:08,940 --> 00:20:11,340
and even when I had my first child,
we visited each other.
371
00:20:11,880 --> 00:20:13,180
Of course, I know what you're thinking.
372
00:20:14,680 --> 00:20:16,880
I can even tell what you're about to say.
373
00:20:16,880 --> 00:20:22,110
Right. What else can I say
since you know what I'll be saying?
374
00:20:22,110 --> 00:20:23,980
I'll pay you back.
375
00:20:23,980 --> 00:20:27,710
Don't treat me like a sinner
over a small amount of money.
376
00:20:27,710 --> 00:20:28,840
What?
377
00:20:28,840 --> 00:20:31,680
You never know how things will work out
for people.
378
00:20:31,680 --> 00:20:33,410
Just make sure you know that.
379
00:20:34,480 --> 00:20:37,940
You'll become my daughter-in-law,
you know.
380
00:20:39,240 --> 00:20:41,010
Honey.
381
00:20:41,010 --> 00:20:42,310
Honey, I'm here.
382
00:20:43,380 --> 00:20:46,880
Darling, it's me.
383
00:20:46,880 --> 00:20:50,840
I went outside to take out the trash,
and she followed in right after me.
384
00:20:50,840 --> 00:20:52,480
I'm sorry, Mrs. Joo.
385
00:20:53,080 --> 00:20:54,240
Since you're here, have a seat.
386
00:20:56,410 --> 00:20:57,740
Aren't you going to leave?
387
00:20:57,740 --> 00:20:59,010
Why are you here again?
388
00:20:59,010 --> 00:21:00,740
Honey.
389
00:21:00,740 --> 00:21:03,080
You knew I was scammed
with the diamond ring.
390
00:21:03,080 --> 00:21:04,940
How could you pretend
not to know anything about it?
391
00:21:04,940 --> 00:21:08,910
I was so sad and couldn't take it.
That's why I'm here.
392
00:21:08,910 --> 00:21:10,280
Sad?
393
00:21:10,280 --> 00:21:11,640
You must be here
because you're out of money.
394
00:21:11,640 --> 00:21:15,810
You showed off your diamond ring to me.
But you were scammed?
395
00:21:15,810 --> 00:21:18,540
Laugh at me all you want if you want to.
396
00:21:18,540 --> 00:21:20,710
I'm not ashamed of it at all.
397
00:21:20,710 --> 00:21:23,110
We share Dae Kook's love
between you and me.
398
00:21:23,110 --> 00:21:25,540
What's the big deal with getting scammed?
399
00:21:25,540 --> 00:21:27,480
What? Love?
400
00:21:27,480 --> 00:21:29,580
What do you think you're saying?
401
00:21:29,580 --> 00:21:30,840
You should leave already.
402
00:21:30,840 --> 00:21:32,080
What's wrong?
403
00:21:32,080 --> 00:21:36,010
Hae Ran officially approved
of our relationship.
404
00:21:36,510 --> 00:21:40,710
Honey, I got lonely that I had a drink.
405
00:21:40,710 --> 00:21:42,810
Go away.
406
00:21:42,810 --> 00:21:44,710
Where do you think you are
to come and vent like this?
407
00:21:47,110 --> 00:21:50,980
Hae Ran,
can't the three of us live together?
408
00:21:50,980 --> 00:21:53,610
Everybody is here. You're embarrassing me.
409
00:21:53,610 --> 00:21:54,680
Leave, right now!
410
00:21:59,240 --> 00:22:00,540
Forget you ever saw that.
411
00:22:04,440 --> 00:22:06,740
You even have a daughter-in-law now.
412
00:22:06,740 --> 00:22:09,040
That makes here my daughter-in-law too.
413
00:22:09,040 --> 00:22:11,110
Isn't that right, Chairman Yoon?
414
00:22:11,640 --> 00:22:13,280
I told you to leave, now.
415
00:22:15,010 --> 00:22:17,010
I feel like I've seen you before.
416
00:22:18,710 --> 00:22:20,980
Where was it?
417
00:22:22,710 --> 00:22:25,180
You definitely seem familiar.
418
00:22:29,210 --> 00:22:33,180
Mr. Kim, come here quickly
and take this woman away.
419
00:22:33,180 --> 00:22:34,610
Yes, Jin Ah.
420
00:22:34,610 --> 00:22:39,080
Please find a way
to check what happened...
421
00:22:39,080 --> 00:22:41,180
after Sae Byeok was discharged
from the hospital.
422
00:22:41,780 --> 00:22:44,980
By the way, I almost ran into trouble.
423
00:22:44,980 --> 00:22:46,610
It's about the diamond ring incident.
424
00:22:46,610 --> 00:22:49,780
Jae Gyeong's mother seems
to recognize my face.
425
00:22:52,010 --> 00:22:55,140
Yes. I got it. See you tomorrow, then.
426
00:23:01,610 --> 00:23:03,910
What is this about, Seon Hwa?
427
00:23:03,910 --> 00:23:05,910
I heard you went to the country for work.
428
00:23:05,910 --> 00:23:07,040
When did you get back?
429
00:23:07,580 --> 00:23:08,540
Yesterday.
430
00:23:09,480 --> 00:23:14,910
That's that. Did you see Sae Byeok
on his last day, Sang Mi?
431
00:23:14,910 --> 00:23:16,440
Sorry?
432
00:23:16,440 --> 00:23:19,680
Well, no, I haven't.
433
00:23:19,680 --> 00:23:20,810
You didn't see him?
434
00:23:21,240 --> 00:23:22,240
No.
435
00:23:23,210 --> 00:23:26,280
I was at my older cousin's house.
436
00:23:27,110 --> 00:23:30,340
When I heard about what happened
to Sae Byeok so abruptly,
437
00:23:30,340 --> 00:23:32,080
I got shocked and came back.
438
00:23:32,080 --> 00:23:34,210
But he'd already been cremated...
439
00:23:34,210 --> 00:23:36,140
and placed in a charnel house.
440
00:23:37,440 --> 00:23:39,740
He was taken
straight to the charnel house, then.
441
00:23:39,740 --> 00:23:42,910
I wasn't by Sae Byeok's side
when he passed away.
442
00:23:42,910 --> 00:23:44,740
I feel sorry about it to Sae Byeok.
443
00:23:44,740 --> 00:23:48,810
Sang Mi, has Mother ever been to France...
444
00:23:48,810 --> 00:23:50,810
to go and see Sang Hyuk?
445
00:23:50,810 --> 00:23:54,610
Oh, she did go there
when Jae Gyeong had given birth.
446
00:23:55,640 --> 00:23:57,810
But the weird thing is...
447
00:23:57,810 --> 00:24:01,110
that she never sent us pictures
of Tae Yang.
448
00:24:01,980 --> 00:24:04,910
My mom never pestered her
to send pictures of him either.
449
00:24:04,910 --> 00:24:07,040
Oh, I see.
450
00:24:07,780 --> 00:24:11,080
Seon Hwa, I'm sorry, anyway.
451
00:24:11,080 --> 00:24:14,910
I couldn't do anything
about what happened to Sae Byeok.
452
00:24:15,740 --> 00:24:19,010
But why are you asking about him suddenly?
453
00:24:20,510 --> 00:24:24,410
Actually, I went to the charnel house
where Sae Byeok is.
454
00:24:24,880 --> 00:24:27,680
But there was nothing inside his urn.
455
00:24:28,140 --> 00:24:30,240
Mother and Sang Hyuk told me...
456
00:24:30,240 --> 00:24:32,710
that they scattered Sae Byeok's ashes
on the river.
457
00:24:32,710 --> 00:24:33,710
What?
458
00:24:34,940 --> 00:24:36,380
I don't recall them doing that.
459
00:24:36,940 --> 00:24:40,580
Sang Mi, I have a favor to ask you.
460
00:24:40,580 --> 00:24:46,640
I'm wondering if Sae Byeok is alive
and was sent away somewhere.
461
00:24:46,640 --> 00:24:49,110
Can you find out more about it?
462
00:24:49,940 --> 00:24:51,280
He's alive?
463
00:24:55,380 --> 00:24:58,110
Okay. I'll ask my mom.
464
00:24:58,940 --> 00:25:03,510
But Seon Hwa, do you think Sae Byeok
would really be alive?
465
00:25:04,610 --> 00:25:06,010
I hope he is.
466
00:25:07,110 --> 00:25:08,980
If my Sae Byeok is alive,
467
00:25:08,980 --> 00:25:11,010
I won't hold it against anyone...
468
00:25:11,010 --> 00:25:13,380
and live a happy life.
469
00:25:13,380 --> 00:25:16,040
If only Sae Byeok is alive.
470
00:25:21,940 --> 00:25:23,080
By the way, Mom,
471
00:25:24,280 --> 00:25:26,780
I really miss Sae Byeok today.
472
00:25:28,210 --> 00:25:31,610
How nice it would've been
if Sae Byeok were alive.
473
00:25:31,610 --> 00:25:34,210
Why are you talking about Sae Byeok
out of the blue?
474
00:25:34,210 --> 00:25:38,440
Listen. Sang Hyuk's mother-in-law
barged into your house the other day.
475
00:25:38,440 --> 00:25:41,080
She was outraged
and practically frothing at the mouth.
476
00:25:41,080 --> 00:25:43,310
Will you stop with it?
477
00:25:43,310 --> 00:25:46,910
So why did you have to lie
that Sae Byeok is my grandson?
478
00:25:46,930 --> 00:25:49,330
You never apologized to me after that.
479
00:25:49,980 --> 00:25:55,480
I think your mom is hiding something
about him.
480
00:25:55,480 --> 00:25:57,680
Or maybe he's alive somewhere.
481
00:26:02,140 --> 00:26:04,240
Yes, Dal Bong.
482
00:26:04,240 --> 00:26:06,510
Yes?
483
00:26:06,510 --> 00:26:09,640
Okay. I'll be there soon.
484
00:26:10,410 --> 00:26:11,380
See you.
485
00:26:12,110 --> 00:26:14,310
Why that...
486
00:26:14,310 --> 00:26:17,240
There she goes after ruining the mood.
487
00:26:17,240 --> 00:26:20,080
Mom. Sae Byeok is alive, isn't he?
488
00:26:21,340 --> 00:26:24,010
- What?
- Don't you trust your own daughter?
489
00:26:24,580 --> 00:26:26,980
Be open with me about things.
490
00:26:26,980 --> 00:26:28,540
I really feel left out.
491
00:26:33,680 --> 00:26:35,120
Okay.
492
00:26:35,120 --> 00:26:36,230
Actually,
493
00:26:37,610 --> 00:26:39,880
Sae Byeok isn't dead.
494
00:26:39,880 --> 00:26:40,880
What?
495
00:26:42,010 --> 00:26:45,440
Have you been lying to everyone,
including your own daughter?
496
00:26:45,440 --> 00:26:48,910
I couldn't help it with how things were.
497
00:26:48,910 --> 00:26:51,340
Then, where is Sae Byeok now?
498
00:26:51,340 --> 00:26:54,080
Did you send him somewhere
like an orphanage?
499
00:26:54,080 --> 00:26:58,940
Why are you being so inquisitive today?
500
00:27:03,110 --> 00:27:04,140
Goodness.
501
00:27:07,540 --> 00:27:09,440
Yes, It's Mal Ja's Fried Chicken.
502
00:27:09,910 --> 00:27:13,080
Of course, we deliver. Okay.
503
00:27:14,940 --> 00:27:17,240
(Voice recording from Sang Mi)
504
00:27:17,240 --> 00:27:18,880
Don't you trust your own daughter?
505
00:27:19,680 --> 00:27:22,010
Be open with me about things.
506
00:27:22,010 --> 00:27:23,810
I really feel left out.
507
00:27:27,010 --> 00:27:28,710
Okay.
508
00:27:29,240 --> 00:27:32,880
Actually, Sae Byeok isn't dead.
509
00:27:39,310 --> 00:27:43,340
I'm so relieved. How grateful I am.
510
00:27:45,240 --> 00:27:47,110
Seon Hwa, we're okay now.
511
00:27:48,540 --> 00:27:51,240
Sae Byeok is alive.
512
00:27:51,240 --> 00:27:53,810
How thankful I am.
513
00:27:54,910 --> 00:27:58,840
Bok Soon, I won't regret it
even if I die now.
514
00:27:58,840 --> 00:28:00,310
Sae Byeok isn't dead.
515
00:28:00,310 --> 00:28:01,840
He's alive somewhere.
516
00:28:02,940 --> 00:28:05,480
Bok Soon, I'm not sure
if I'm dreaming or not.
517
00:28:05,480 --> 00:28:06,910
This isn't a dream, right?
518
00:28:08,440 --> 00:28:11,180
That's right. It's really happening.
519
00:28:11,180 --> 00:28:13,740
She wouldn't have lied
to her own daughter.
520
00:28:41,910 --> 00:28:43,910
(The Second Husband)
521
00:28:43,910 --> 00:28:46,710
Before I see for myself
that Sae Byeok is doing well,
522
00:28:46,710 --> 00:28:48,780
you won't get anything with J Town.
523
00:28:48,780 --> 00:28:51,340
Sang Hyuk said
that he had Sae Byeok adopted.
524
00:28:51,340 --> 00:28:54,880
Geum Deok and Jin Ah,
let's look into adoption agencies first.
525
00:28:54,880 --> 00:28:57,240
I'm worried she might realize
that Sae Byeok is Tae Yang.
526
00:28:57,240 --> 00:29:00,340
Once Seon Hwa learns who Tae Yang is,
it'll be all over for us.
527
00:29:00,340 --> 00:29:02,240
I got information about an agent
specialized in adoptions.
528
00:29:02,240 --> 00:29:03,780
What do you mean by that?
529
00:29:03,780 --> 00:29:05,140
Does that mean we found Sae Byeok?
36399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.