Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,143 --> 00:02:19,394
Hello?
2
00:02:19,519 --> 00:02:20,520
Mr Rico?
3
00:02:20,646 --> 00:02:22,481
Yes, Operator, this is Mr Rico.
4
00:02:22,606 --> 00:02:23,857
Miami calling.
5
00:02:23,982 --> 00:02:26,068
Miami? I'll take it.
6
00:02:26,193 --> 00:02:27,778
Mr Rico?
7
00:02:27,903 --> 00:02:29,154
Speaking.
8
00:02:29,279 --> 00:02:31,782
Mr Eddie Rico?
9
00:02:31,907 --> 00:02:34,242
Yes, who is this, please?
10
00:02:34,368 --> 00:02:36,203
It's Phil.
11
00:02:36,328 --> 00:02:38,914
Oh, Phil?
Phil, how are ya?
12
00:02:39,039 --> 00:02:42,000
So you remember old friends, huh?
Well, that's good.
13
00:02:42,125 --> 00:02:44,544
It's practically
the middle of the night.
14
00:02:44,670 --> 00:02:46,088
What's on your mind?
15
00:02:46,213 --> 00:02:47,573
Eddie boy,
we're sending you a guy.
16
00:02:47,673 --> 00:02:51,843
Put him to work in your place.
In the back room. Way in back.
17
00:02:51,968 --> 00:02:53,470
Well, now, wait a minute.
18
00:02:53,595 --> 00:02:55,597
They never sent me
anybody before. Why now?
19
00:02:55,722 --> 00:02:57,808
Eddie boy, I'm only
delivering a message.
20
00:02:57,933 --> 00:02:59,267
Yeah, but why me?
21
00:02:59,393 --> 00:03:02,062
I don't know the answers.
You'll probably hear from Kubik today.
22
00:03:02,187 --> 00:03:05,023
He'll be in Miami.
Stay where we can reach you.
23
00:03:05,148 --> 00:03:08,735
And see that the boy
we're sending does the same.
24
00:03:08,860 --> 00:03:11,697
Sure, Phil,
but it's just that I...
25
00:03:13,115 --> 00:03:14,449
Phil.
26
00:03:23,291 --> 00:03:25,127
Alice, it's late.
Go back to sleep.
27
00:03:25,252 --> 00:03:26,712
Eddie, that call.
28
00:03:27,337 --> 00:03:30,006
Oh, I'm sorry
it woke you up, darling.
29
00:03:30,132 --> 00:03:31,800
What did Phil want?
30
00:03:31,925 --> 00:03:34,761
Oh, it's nothing important.
Just a little favour.
31
00:03:34,886 --> 00:03:36,972
One of those important
"nothing important" favours?
32
00:03:37,097 --> 00:03:39,766
Eddie, what do they want
with you?
33
00:03:39,891 --> 00:03:41,743
Look, darling, I told you
it was nothing important.
34
00:03:41,768 --> 00:03:43,478
Don't make something
out of nothing.
35
00:03:43,603 --> 00:03:47,107
I'm through with them and you know it.
And Sid Kubik knows it.
36
00:03:47,232 --> 00:03:50,235
He's never gone back on his word to me
or to any of the Ricos.
37
00:03:50,360 --> 00:03:51,445
We're like his family.
38
00:03:51,570 --> 00:03:55,949
And you, Eddie. Who's your family?
Me or Sid Kubik and them?
39
00:03:56,074 --> 00:03:58,326
What kind of a crack is that?
40
00:03:58,452 --> 00:04:00,387
Can you live with a man ten years
and not know what you are to him?
41
00:04:00,412 --> 00:04:01,997
I know what I am to you.
42
00:04:02,122 --> 00:04:06,126
I'm your wife, twice almost
the mother of your children.
43
00:04:06,251 --> 00:04:07,769
Oh, darling, now,
don't punish yourself.
44
00:04:07,794 --> 00:04:10,630
Do you think the orphanage will let
Mr and Mrs Rico adopt a baby?
45
00:04:10,756 --> 00:04:14,009
Well, of course they will.
They've checked us, we're okay.
46
00:04:14,134 --> 00:04:16,470
Okay until the phone rings.
47
00:04:18,180 --> 00:04:19,598
Oh, Eddie, I'm scared.
48
00:04:19,723 --> 00:04:23,185
Darling, darling, darling,
there's nothing to be scared of.
49
00:04:23,310 --> 00:04:24,578
Nothing's gonna happen,
I swear to you.
50
00:04:24,603 --> 00:04:28,690
Nothing's gonna happen.
51
00:04:28,815 --> 00:04:30,567
Come on.
52
00:04:32,319 --> 00:04:34,154
Can you believe that?
53
00:04:37,491 --> 00:04:39,075
I believe you.
54
00:04:41,036 --> 00:04:42,954
That's my girl.
55
00:04:43,079 --> 00:04:44,915
You go back to sleep.
56
00:04:46,875 --> 00:04:48,376
Go ahead.
57
00:04:51,087 --> 00:04:53,089
You're going back to sleep.
58
00:04:55,217 --> 00:04:57,552
I didn't get married
to sleep alone.
59
00:04:57,677 --> 00:05:01,181
Oh, what did you
get married for?
60
00:05:03,475 --> 00:05:09,022
Well... I was a girl.
I wanted to be a woman.
61
00:05:09,147 --> 00:05:11,233
Did you make it?
62
00:05:11,900 --> 00:05:16,571
Sometimes I'm not sure.
It was all so long ago.
63
00:05:16,696 --> 00:05:19,616
Well, maybe I can help you
to remember?
64
00:05:24,579 --> 00:05:27,415
Let's see.
Did it start like this?
65
00:05:35,423 --> 00:05:38,301
♪ Let's fall in love
66
00:05:39,177 --> 00:05:43,682
♪ Why shouldn't we
fall in love? ♪
67
00:05:48,687 --> 00:05:50,522
Morning.
68
00:05:50,647 --> 00:05:53,149
For the second
time this morning.
69
00:05:53,275 --> 00:05:54,776
Drink your vitamins.
70
00:05:54,901 --> 00:05:57,404
Now, do you think
I need vitamins? Look.
71
00:06:01,199 --> 00:06:03,368
Well, come on, I can't hold it.
72
00:06:03,493 --> 00:06:05,996
Drink your vitamins.
73
00:06:06,121 --> 00:06:07,289
How am I gonna live with you?
74
00:06:11,877 --> 00:06:13,378
Hmm.
75
00:06:16,798 --> 00:06:19,301
Now just one, just a tiny one.
76
00:06:20,176 --> 00:06:21,845
One.
77
00:06:21,970 --> 00:06:23,638
Mmm.
78
00:06:26,349 --> 00:06:27,767
Hey!
79
00:06:28,602 --> 00:06:30,203
What kind of books
have you been reading lately?
80
00:06:30,228 --> 00:06:32,397
Huh?
81
00:06:32,522 --> 00:06:36,234
- It's time you were reading your mail.
- Oh, anything from the orphanage?
82
00:06:37,068 --> 00:06:38,570
No, it's not there.
83
00:06:38,695 --> 00:06:40,530
They promised us a baby
weeks ago.
84
00:06:40,655 --> 00:06:42,157
We can't rush them.
85
00:06:42,282 --> 00:06:44,534
No, I hope they're
not stalling us.
86
00:06:44,659 --> 00:06:47,078
Oh, honey,
we're hoping too hard.
87
00:06:47,203 --> 00:06:49,956
It'll make our disappointment
so much worse.
88
00:06:50,081 --> 00:06:52,584
Look, we're gonna get a baby
and it's gonna be a boy.
89
00:06:52,709 --> 00:06:54,920
You always sound
like you'd turn down a baby girl.
90
00:06:55,045 --> 00:06:58,131
So I got a bug in my ear
about boys.
91
00:06:58,256 --> 00:07:01,426
You're like every father.
You wanna have a son.
92
00:07:01,551 --> 00:07:05,555
Well, I guess I wanna give him
the things my father couldn't give me.
93
00:07:05,680 --> 00:07:07,515
- Crazy?
- Crazy.
94
00:07:08,767 --> 00:07:12,771
But, after we adopt a boy,
I still wanna get a girl.
95
00:07:12,896 --> 00:07:14,648
I got a girl.
96
00:07:14,773 --> 00:07:16,191
You.
97
00:07:17,776 --> 00:07:19,576
I got a letter from another girl.
Your mother.
98
00:07:19,653 --> 00:07:20,693
- Oh.
- Want me to read it?
99
00:07:20,779 --> 00:07:21,947
Yeah.
100
00:07:22,072 --> 00:07:24,616
I wanna hear about who died,
who had twins, who got married.
101
00:07:25,492 --> 00:07:28,328
And what the latest doctor
said about her leg.
102
00:07:31,539 --> 00:07:33,541
What's the matter?
Something wrong with her leg?
103
00:07:33,667 --> 00:07:36,169
Oh, no, no, it's fine.
She's got a new doctor.
104
00:07:36,294 --> 00:07:38,505
"A man with two golden hands."
105
00:07:38,630 --> 00:07:40,131
Listen to this.
106
00:07:40,256 --> 00:07:42,342
"Eddie, have you heard
from the boys?
107
00:07:42,467 --> 00:07:45,303
"Gino came by last Friday
to say goodbye.
108
00:07:45,428 --> 00:07:48,682
"He only said he was going
far away for a long time.
109
00:07:48,807 --> 00:07:50,642
"It made me very sad.
110
00:07:50,767 --> 00:07:53,186
"Why he don't tell his mother
where he's going, I don't know,
111
00:07:53,311 --> 00:07:56,147
"but mostly I worry
about Johnny.
112
00:07:56,272 --> 00:07:58,024
"After all, he is my baby,
113
00:07:58,149 --> 00:08:02,904
"and I can't sleep sometimes
wondering why he had to go away, too.
114
00:08:03,029 --> 00:08:06,199
"And I ain't heard one little word
from him in such a long time.
115
00:08:06,324 --> 00:08:08,159
"Eddie, I'm afraid.
116
00:08:08,284 --> 00:08:12,288
"And it is worse because
I don't know what I'm afraid of."
117
00:08:13,123 --> 00:08:15,291
Eddie, that call last night.
118
00:08:15,417 --> 00:08:17,752
Your mother's letter
and both your brothers disappearing.
119
00:08:17,877 --> 00:08:19,671
- Is there any connection?
- No.
120
00:08:19,796 --> 00:08:21,548
What are you so worried about?
121
00:08:21,673 --> 00:08:24,926
Because the phone rings and, suddenly,
like your mother, I'm afraid.
122
00:08:25,051 --> 00:08:26,886
And I don't know
what I'm afraid of.
123
00:08:27,012 --> 00:08:30,432
Darling, you sound like a superstitious
peasant from the old country.
124
00:08:31,516 --> 00:08:33,935
Phil called me to give one
of the boys a job, that's all.
125
00:08:34,060 --> 00:08:35,812
That's all the call was about.
126
00:08:35,937 --> 00:08:37,439
Capiche?
127
00:08:38,773 --> 00:08:42,777
I guess I am a peasant
from the old country.
128
00:08:42,902 --> 00:08:44,988
Wanna beat me?
129
00:08:45,113 --> 00:08:47,282
Tonight and that's a promise.
130
00:08:47,407 --> 00:08:49,242
- Now, how about that shower?
- Okay.
131
00:08:55,832 --> 00:08:57,250
Okay.
132
00:09:04,758 --> 00:09:07,594
Hey, peasant,
there's no soap in here.
133
00:09:07,719 --> 00:09:09,554
Yes, master.
134
00:09:20,315 --> 00:09:22,484
Hey! Let go of me,
My robe! '
135
00:09:22,609 --> 00:09:24,110
You'll get me all wet.
136
00:09:24,235 --> 00:09:26,071
I'm rich,
I'll buy you a new one.
137
00:09:26,196 --> 00:09:30,283
You are crazy.
Where do you get ideas like this?
138
00:09:30,408 --> 00:09:33,078
- Out of my head.
- You certainly are.
139
00:09:33,203 --> 00:09:34,454
Now, quiet, peasant.
140
00:09:34,579 --> 00:09:36,097
You're the one
that gave me the vitamins.
141
00:09:36,122 --> 00:09:37,957
- Let me go.
- Come on.
142
00:09:56,684 --> 00:09:58,019
Hello, Carl.
143
00:09:58,144 --> 00:10:01,022
Good morning, Mr Rico.
Little late, aren't you?
144
00:10:01,856 --> 00:10:03,358
I guess I am.
145
00:10:04,400 --> 00:10:05,401
How's the family?
146
00:10:05,527 --> 00:10:08,363
The wife's just about
getting on her feet again.
147
00:10:08,488 --> 00:10:12,158
That new kid of mine could keep
this laundry busy all alone.
148
00:10:12,283 --> 00:10:14,244
Well, I'll give him
all the diapers he needs.
149
00:10:14,369 --> 00:10:16,204
- On the house.
- Thank you.
150
00:10:20,959 --> 00:10:22,794
- Good morning, Mr Rico.
- Morning, Nancy.
151
00:10:22,919 --> 00:10:25,421
- Any calls?
- No, sir.
152
00:10:25,547 --> 00:10:29,300
Mr Rico, there's someone
waiting for you.
153
00:10:29,425 --> 00:10:32,762
I asked him to wait out here,
but he insisted upon going in.
154
00:10:39,227 --> 00:10:42,063
Get away from that desk.
155
00:10:42,188 --> 00:10:44,691
- Rico?
- Mr Rico.
156
00:10:44,816 --> 00:10:46,484
Get away from that desk.
157
00:10:47,819 --> 00:10:50,071
I'm Mr Wesson.
158
00:10:51,489 --> 00:10:53,825
Mr Joe Wesson.
159
00:10:53,950 --> 00:10:55,952
Who sent you?
160
00:10:56,077 --> 00:10:58,288
- You know.
- Answer me.
161
00:10:59,455 --> 00:11:00,456
Phil.
162
00:11:00,582 --> 00:11:03,376
- When did you see him?
- Yesterday.
163
00:11:04,043 --> 00:11:07,881
He said for me to report
to you here. Hole up.
164
00:11:08,006 --> 00:11:09,841
What's your trouble?
165
00:11:09,966 --> 00:11:11,551
They told me not to say nothin'.
166
00:11:11,676 --> 00:11:14,179
They didn't mean me.
167
00:11:14,304 --> 00:11:16,139
Phil said nobody.
168
00:11:18,391 --> 00:11:19,642
How hot are you?
169
00:11:26,399 --> 00:11:27,917
- Angelo?
- Yes, sir?
170
00:11:27,942 --> 00:11:30,128
I'm sending you a new man.
Put him to work in the boiler room.
171
00:11:30,153 --> 00:11:31,738
Yes, Mr Rico.
172
00:11:35,241 --> 00:11:37,118
I'm sorry. I didn't mean
to disturb you,
173
00:11:37,243 --> 00:11:40,246
but Mr Landers at the Flamingo
said it was urgent.
174
00:11:40,371 --> 00:11:41,789
Thank you.
175
00:11:44,375 --> 00:11:46,961
Wow! Real tasty.
176
00:11:47,086 --> 00:11:49,088
She types too?
Put in the good word, pal.
177
00:11:49,214 --> 00:11:53,384
You know, honoured guest,
lots of dictation, nights.
178
00:11:53,509 --> 00:11:55,678
Now just get those ideas
out of your head!
179
00:11:55,803 --> 00:11:58,389
You report to Angelo
in the boiler room.
180
00:11:58,514 --> 00:12:00,767
And if you got another suit,
don't bother to unpack.
181
00:12:00,892 --> 00:12:02,644
It's gonna be a short visit.
182
00:12:03,686 --> 00:12:05,104
Beat it.
183
00:12:23,331 --> 00:12:25,166
Nancy, I'm going over
to the Flamingo.
184
00:12:25,291 --> 00:12:26,709
Yes, sir.
185
00:14:14,776 --> 00:14:16,277
Stay there.
186
00:14:20,823 --> 00:14:22,575
All right, let's go.
187
00:14:30,708 --> 00:14:34,128
What's this all about?
Something wrong?
188
00:14:35,129 --> 00:14:37,131
Gino, what are you doing
down here?
189
00:14:37,256 --> 00:14:40,176
Eddie, did you hear anything
about our kid brother?
190
00:14:40,301 --> 00:14:41,903
No, but I got a letter
from Mama this morning.
191
00:14:41,928 --> 00:14:43,346
She's worried
about you and Johnny.
192
00:14:43,471 --> 00:14:46,474
Oh. It's better that Mama
don't know where I am.
193
00:14:46,599 --> 00:14:48,851
They sent me to St Louis.
194
00:14:48,976 --> 00:14:50,495
So, what are you doing
here in Florida?
195
00:14:50,520 --> 00:14:53,564
- I came to ask my brother for help.
- Sure, anything you want, Gino.
196
00:14:53,689 --> 00:14:57,110
I've got to get to Cuba, South America,
any place where I can get lost.
197
00:14:57,235 --> 00:15:00,071
- You sound like you're in big trouble.
- I am.
198
00:15:00,196 --> 00:15:02,198
You heard
about the Carmine killing?
199
00:15:02,323 --> 00:15:05,159
- Yeah.
- I was the gun on the job.
200
00:15:05,910 --> 00:15:07,328
What?
201
00:15:10,623 --> 00:15:12,041
Gino!
202
00:15:26,472 --> 00:15:29,058
Gino, I... I just can't believe it.
203
00:15:29,183 --> 00:15:33,938
You, a killer.
You're a collector for the bookies.
204
00:15:34,063 --> 00:15:36,315
I was. But I graduated
into the bigger money.
205
00:15:36,441 --> 00:15:38,960
But I always told you, I wanted
you and Johnny in business with me.
206
00:15:38,985 --> 00:15:40,653
It's too late what ya told me.
207
00:15:40,778 --> 00:15:42,196
Or Johnny.
208
00:15:42,321 --> 00:15:44,157
He was the driver on the job.
209
00:15:45,450 --> 00:15:47,285
Johnny was the driver?
210
00:15:48,744 --> 00:15:51,247
Gino, Gino.
211
00:15:53,958 --> 00:15:57,628
Oh, dear.
Does... Does Mama know?
212
00:15:57,753 --> 00:15:59,505
Yeah, she suspects something.
213
00:15:59,630 --> 00:16:01,466
Look, Eddie.
Eddie, I've gotta move fast.
214
00:16:01,591 --> 00:16:04,093
- Tell me how, when, where.
- Just give me a chance to think.
215
00:16:04,218 --> 00:16:07,597
Well, just think about this.
After the killing, everything was quiet.
216
00:16:07,722 --> 00:16:09,640
The police didn't have
a single lead.
217
00:16:09,765 --> 00:16:12,101
Then, all of a sudden,
Johnny disappears.
218
00:16:12,226 --> 00:16:13,506
All right.
So Johnny disappeared,
219
00:16:13,603 --> 00:16:15,037
but you stayed on
and nothing happened.
220
00:16:15,062 --> 00:16:16,822
So, what's all this
South America talk about?
221
00:16:16,856 --> 00:16:18,941
A few weeks ago,
there's a big rumble all over town.
222
00:16:19,066 --> 00:16:20,818
The DA, a special grand jury.
223
00:16:20,943 --> 00:16:22,623
All of a sudden
everybody starts asking me,
224
00:16:22,653 --> 00:16:24,255
"Where's your brother Johnny?
Where's Johnny?"
225
00:16:24,280 --> 00:16:27,366
So I played honest with everybody.
I tell them I don't know where Johnny is.
226
00:16:27,492 --> 00:16:30,745
Then for no reason at all,
the organisation sends me to St Louis.
227
00:16:30,870 --> 00:16:32,538
Why, Eddie? Why me?
228
00:16:32,663 --> 00:16:34,248
Sure I was in
on the Carmine job.
229
00:16:34,373 --> 00:16:35,975
Then they brought in a new gun
from Kansas City.
230
00:16:36,000 --> 00:16:37,752
A guy named Joe Wesson.
231
00:16:39,212 --> 00:16:41,047
- Wesson?
- Yeah. Yeah, now get this.
232
00:16:41,172 --> 00:16:43,424
Wesson's disappeared too.
233
00:16:44,425 --> 00:16:47,428
Eddie, I... I've got a creepy feeling
they've got the big eye on me.
234
00:16:47,553 --> 00:16:49,913
Oh, that's crazy. The organisation
has always had good sense
235
00:16:50,014 --> 00:16:51,849
behind their operation.
236
00:16:53,434 --> 00:16:56,604
Look, Gino, go to St Louis
like they told you.
237
00:16:56,729 --> 00:16:57,730
Yeah, sure, sure.
238
00:16:57,855 --> 00:16:59,373
I go to St Louis
and nobody hears of me again.
239
00:16:59,398 --> 00:17:00,833
Oh, Gino, how could
you be so stupid?
240
00:17:00,858 --> 00:17:03,110
All right, so I made a mistake.
I'm sorry.
241
00:17:03,236 --> 00:17:05,821
Look, the point is,
what do I do now?
242
00:17:05,947 --> 00:17:09,033
- Eddie, Eddie, I'm scared.
- All right. Okay, Gino.
243
00:17:09,158 --> 00:17:10,968
There's nothing to be scared of.
Nothing's gonna happen.
244
00:17:10,993 --> 00:17:12,512
Sid Kubik will take care
of everything.
245
00:17:12,537 --> 00:17:14,956
Oh, Kubik!
I don't trust him anymore.
246
00:17:15,081 --> 00:17:16,161
What are you talking about?
247
00:17:16,207 --> 00:17:18,059
That's like saying you don't trust
your own father.
248
00:17:18,084 --> 00:17:20,836
The way things are happening,
I just don't feel right about him.
249
00:17:20,962 --> 00:17:23,130
Feelings like that
are for old women.
250
00:17:25,424 --> 00:17:28,678
Gino, Gino, did I ever
steer you wrong?
251
00:17:28,803 --> 00:17:30,805
-All right.
252
00:17:30,930 --> 00:17:35,351
Now, here, take this.
Go to St Louis, like they told ya.
253
00:17:35,476 --> 00:17:38,479
Wait until things cool down a bit
and I'll try to work something out.
254
00:17:40,356 --> 00:17:42,775
Come on, snap out of it, huh?
255
00:18:08,634 --> 00:18:10,903
If you see Mama, give her
an extra big kiss for me, will you?
256
00:18:10,928 --> 00:18:13,264
Don't worry. I'll write
and tell her you're doing fine.
257
00:18:13,389 --> 00:18:15,891
And don't forget,
take care of yourself and behave.
258
00:18:16,017 --> 00:18:19,270
- I'll try.
- Don't try. Just do it.
259
00:18:19,395 --> 00:18:20,896
Okay, Eddie.
260
00:18:41,834 --> 00:18:43,919
Yes, yes, I know.
261
00:18:44,045 --> 00:18:45,463
Yes, I'm aware of that.
262
00:18:45,588 --> 00:18:46,589
Mr Rico.
263
00:18:46,714 --> 00:18:49,467
Oh, hold the line a second.
Mr Rico just stepped into the office.
264
00:18:49,592 --> 00:18:51,761
It's Miami, the second time
they've called.
265
00:18:51,886 --> 00:18:54,388
Hmm...
I'll take it in my office.
266
00:18:54,513 --> 00:18:56,182
Just one moment, please.
267
00:19:01,854 --> 00:19:02,855
Hello.
268
00:19:02,980 --> 00:19:04,315
Where ya been?
269
00:19:04,440 --> 00:19:06,817
I tried to reach you at the Flamingo.
You never got there.
270
00:19:06,942 --> 00:19:09,695
Oh. A laundry has lots of customers.
I never made it.
271
00:19:09,820 --> 00:19:10,905
The boss is here, Eddie.
272
00:19:11,030 --> 00:19:13,866
He wants you to get on the 1:30 plane
and come right over.
273
00:19:13,991 --> 00:19:16,243
Uh, did the boy get there?
274
00:19:16,369 --> 00:19:18,120
Yeah, I put him to work.
275
00:19:18,245 --> 00:19:20,247
Okay. Get on the plane.
276
00:19:20,373 --> 00:19:22,458
Phil, now let me get
something straight.
277
00:19:23,709 --> 00:19:25,127
Phil!
278
00:19:38,641 --> 00:19:41,560
Your wife tried to reach you.
Shall I try to get her for you?
279
00:19:41,686 --> 00:19:43,938
No, never mind.
I'm on my way home.
280
00:19:47,650 --> 00:19:49,985
Honey, I've got to see Kubik.
281
00:19:53,531 --> 00:19:55,366
Now, come on, snap out of it.
282
00:19:55,491 --> 00:19:58,327
The orphanage called and said
we can get our baby today,
283
00:19:58,452 --> 00:20:00,287
and you're going to Miami.
284
00:20:00,413 --> 00:20:02,998
What we both wanted so much.
285
00:20:03,124 --> 00:20:05,209
Well, maybe you didn't
really want it after all.
286
00:20:07,753 --> 00:20:09,422
Now, how can you say that?
287
00:20:09,547 --> 00:20:10,631
Of course I do.
288
00:20:10,756 --> 00:20:13,843
The agency said that we both have
to appear to sign the adoption papers.
289
00:20:13,968 --> 00:20:16,053
We can't get the baby
because you're going away.
290
00:20:16,178 --> 00:20:17,263
We will get the baby.
291
00:20:18,097 --> 00:20:19,598
I'll be back as soon as I can.
292
00:20:19,724 --> 00:20:22,059
- And you just tell them that I...
- Tell them what?
293
00:20:22,184 --> 00:20:24,103
Tell them, "Yes, Mr Rico
wants to adopt a child,
294
00:20:24,228 --> 00:20:26,814
"but it's a little inconvenient
at the moment"?
295
00:20:26,939 --> 00:20:30,109
Oh, go ahead,
you have to catch a plane.
296
00:20:30,234 --> 00:20:31,669
Darling, if I can
explain it to you...
297
00:20:31,694 --> 00:20:34,280
Explain? That they
can't keep their word?
298
00:20:34,405 --> 00:20:38,325
I thought that after three years,
we were finally rid of them.
299
00:20:38,451 --> 00:20:42,037
Eddie, what do
they want from you?
300
00:20:42,163 --> 00:20:44,790
Why don't you talk to Kubik?
He's our friend, he'd understand.
301
00:20:44,915 --> 00:20:46,835
Darling, I didn't have a chance
to talk to Kubik.
302
00:20:46,876 --> 00:20:49,378
I only spoke to Phil.
If Kubik knew about the baby...
303
00:20:49,503 --> 00:20:52,339
Eddie, please.
Please don't go!
304
00:20:52,465 --> 00:20:54,467
Darling, I have to.
305
00:20:54,592 --> 00:20:56,093
Now, come on.
306
00:20:56,218 --> 00:20:57,386
Oh, that's the cab.
307
00:20:57,511 --> 00:20:59,930
Look, everything's going to be fine.
I'll be back in no time.
308
00:21:00,055 --> 00:21:01,307
I just get so frightened
309
00:21:01,432 --> 00:21:04,268
thinking that maybe the orphanage
will change their mind.
310
00:21:04,393 --> 00:21:07,396
Look, darling,
nothing's gonna go wrong.
311
00:21:07,521 --> 00:21:10,941
Now, come on, give me a hug and a kiss
and push me out of the house.
312
00:21:12,443 --> 00:21:13,944
Come on.
313
00:21:14,779 --> 00:21:16,530
Arrivederci.
314
00:21:56,111 --> 00:21:59,198
Come in. Well, if it isn't
the laundryman himself.
315
00:21:59,323 --> 00:22:00,908
Hello, Phil.
316
00:22:04,078 --> 00:22:05,579
Eddie!
317
00:22:05,704 --> 00:22:07,706
Sid.
318
00:22:08,916 --> 00:22:10,918
Eddie, this is a pleasure.
319
00:22:11,043 --> 00:22:13,712
Hello, Sid.
You're looking fine.
320
00:22:13,838 --> 00:22:17,007
Three years, and now it's Sid?
What happened to Uncle Sid?
321
00:22:17,132 --> 00:22:19,885
Well, that's what
I've been asking myself
322
00:22:20,010 --> 00:22:22,346
ever since I got that call
this morning at six o'clock.
323
00:22:22,471 --> 00:22:24,223
Six o'clock? What call?
324
00:22:24,348 --> 00:22:27,434
From your friend here, telling me
to hide out a character named Wesson.
325
00:22:27,560 --> 00:22:28,811
- Wesson?
- Yeah.
326
00:22:28,936 --> 00:22:31,772
You remember, Mr Kubik,
that fellow from KC.
327
00:22:31,897 --> 00:22:34,733
You sent him to Eddie?
On whose orders?
328
00:22:34,859 --> 00:22:36,360
Well...
329
00:22:36,485 --> 00:22:39,071
I'll talk to you later.
Leave us alone.
330
00:22:42,491 --> 00:22:44,493
I'm ashamed, Eddie.
331
00:22:44,618 --> 00:22:46,620
To send you a man like that.
332
00:22:47,955 --> 00:22:50,291
- You of all people.
- Oh, that's all right, Sid.
333
00:22:50,416 --> 00:22:53,335
I know it's a slap in the face.
I'll get him out of there.
334
00:22:53,460 --> 00:22:54,879
All right.
335
00:22:56,255 --> 00:22:58,340
How's your laundry business?
336
00:22:58,465 --> 00:23:01,051
Oh, going stronger every day.
337
00:23:01,176 --> 00:23:02,595
I knew you'd be successful.
338
00:23:03,762 --> 00:23:06,098
Times have sure changed,
haven't they?
339
00:23:06,223 --> 00:23:10,394
Just think, when you used to work
with us, you did the job all alone.
340
00:23:10,519 --> 00:23:13,939
- Today it takes four accountants.
- Hmm.
341
00:23:14,064 --> 00:23:17,067
- How about some coffee?
- Sure.
342
00:23:17,192 --> 00:23:18,944
You know, Eddie...
343
00:23:20,070 --> 00:23:23,157
You're as close
as I'll ever come to having a son.
344
00:23:24,366 --> 00:23:26,035
Thanks, Sid.
345
00:23:27,161 --> 00:23:29,121
How do you think it will feel
to be a grandfather?
346
00:23:30,164 --> 00:23:32,499
Hey! You and Alice?
347
00:23:32,625 --> 00:23:34,460
Yeah.
We're adopting a baby.
348
00:23:34,585 --> 00:23:37,171
This is news.
349
00:23:37,296 --> 00:23:40,633
I'm a happy man, and Mama,
she must be dancing and singing.
350
00:23:40,758 --> 00:23:43,260
Oh, she doesn't know yet.
351
00:23:43,385 --> 00:23:45,721
You see, we didn't know ourselves
until this morning.
352
00:23:45,846 --> 00:23:48,682
That's why I've gotta get back
as quickly as possible.
353
00:23:48,807 --> 00:23:52,978
You see, Sid, I don't want anything
to interfere with my raising a family.
354
00:23:53,103 --> 00:23:56,023
You know me.
I believe in families.
355
00:23:56,148 --> 00:23:58,317
Especially the Ricos.
356
00:23:59,652 --> 00:24:02,237
- Did you ever do any fishing, Eddie?
- No.
357
00:24:02,363 --> 00:24:04,114
I've got some scheduled
for today.
358
00:24:04,239 --> 00:24:06,241
Come on and talk to me
while I get dressed.
359
00:24:06,367 --> 00:24:07,785
Sure.
360
00:24:09,328 --> 00:24:11,497
I hope you don't have any trouble
adopting the baby.
361
00:24:11,622 --> 00:24:13,791
Oh, I think everything
will be all right.
362
00:24:19,755 --> 00:24:22,007
What did you want
to see me about, Sid?
363
00:24:22,132 --> 00:24:23,968
How's your brother doing?
364
00:24:25,010 --> 00:24:26,595
Who, Gino?
365
00:24:26,720 --> 00:24:28,222
No, no, Johnny. The kid.
366
00:24:28,347 --> 00:24:30,683
Heard anything from him lately?
367
00:24:30,808 --> 00:24:31,809
No, I haven't.
368
00:24:32,351 --> 00:24:33,352
How's Mama?
369
00:24:33,477 --> 00:24:35,562
Just fine.
I just got a letter from her.
370
00:24:35,688 --> 00:24:38,273
Mmm, that's what I like to hear.
371
00:24:38,399 --> 00:24:41,235
A family should stick together.
372
00:24:41,360 --> 00:24:44,613
Everything I've got, what I am,
I owe to her
373
00:24:44,738 --> 00:24:46,824
because of what she did for me.
374
00:24:46,949 --> 00:24:52,371
My name is Kubik,
but in here I'm a Rico.
375
00:24:53,497 --> 00:24:56,333
Especially when it comes
to Mama.
376
00:24:56,458 --> 00:24:58,293
Such a woman.
377
00:24:59,211 --> 00:25:01,797
I might as well
say it right out.
378
00:25:02,965 --> 00:25:04,717
I worship her.
379
00:25:05,426 --> 00:25:06,927
Has she heard anything
from Johnny?
380
00:25:07,052 --> 00:25:08,220
No, I don't think she has.
381
00:25:08,345 --> 00:25:11,682
Oh, he ought to be ashamed
of himself. That's not nice.
382
00:25:11,807 --> 00:25:14,977
She always worries
when she doesn't hear from her boys.
383
00:25:15,102 --> 00:25:16,103
What a mother.
384
00:25:16,228 --> 00:25:18,897
The kind they write songs about.
385
00:25:19,023 --> 00:25:22,026
Did she say anything
about Johnny being married?
386
00:25:22,151 --> 00:25:23,819
No. Is he?
387
00:25:23,944 --> 00:25:26,363
Well, that's the word we got.
388
00:25:26,488 --> 00:25:28,032
Well, that's a surprise to me.
389
00:25:29,658 --> 00:25:31,994
What do you hear from Gino?
390
00:25:32,119 --> 00:25:35,122
Well, Mama wrote that he'd be...
That he was sent away.
391
00:25:35,247 --> 00:25:39,251
You see, we don't know
where Johnny is.
392
00:25:41,295 --> 00:25:43,297
And that's not good.
393
00:25:44,006 --> 00:25:46,175
I hoped he got in touch
with you.
394
00:25:46,300 --> 00:25:48,302
He should.
You're brothers.
395
00:25:48,427 --> 00:25:50,262
Oh, I haven't heard
from him in two years.
396
00:25:50,387 --> 00:25:54,808
I thought maybe somebody...
He'd written to you.
397
00:25:56,727 --> 00:25:58,812
It's too bad he didn't.
398
00:26:00,272 --> 00:26:02,775
Nobody's heard from him
for too long a time.
399
00:26:06,028 --> 00:26:07,029
Hello?
400
00:26:07,154 --> 00:26:09,990
Yes?
Not before half an hour.
401
00:26:10,115 --> 00:26:11,784
I'm in conference.
402
00:26:13,368 --> 00:26:16,955
The name of the girl Johnny married
is Norah Malaks.
403
00:26:17,081 --> 00:26:19,917
Johnny met her in New York
last summer.
404
00:26:20,042 --> 00:26:21,794
She has a brother.
405
00:26:23,420 --> 00:26:26,006
His name is Peter Malaks.
406
00:26:26,965 --> 00:26:29,051
Works in New York.
407
00:26:29,176 --> 00:26:33,180
Lives in a small apartment
out on Long Island.
408
00:26:33,305 --> 00:26:35,349
All he ever does at night
is study.
409
00:26:35,474 --> 00:26:37,476
Wants to get ahead.
410
00:26:38,143 --> 00:26:39,978
You know the type.
411
00:26:41,939 --> 00:26:43,357
I, er...
412
00:26:44,316 --> 00:26:46,151
I don't suppose
you've ever met him.
413
00:26:46,276 --> 00:26:49,154
Well, how could I?
I didn't know Johnny was married,
414
00:26:49,279 --> 00:26:52,282
so how could I have
met Malaks or his sister?
415
00:26:53,367 --> 00:26:58,705
Well, we have a kind of pipeline
to the DA's office,
416
00:26:58,831 --> 00:27:02,417
and we know that this Malaks
person has been visiting the DA.
417
00:27:02,543 --> 00:27:06,964
And once an assistant DA himself
went to see Malaks at his own apartment.
418
00:27:07,089 --> 00:27:09,925
Now, Eddie, I don't have
to draw you any pictures.
419
00:27:10,050 --> 00:27:12,636
But all of this is happening
at a very bad time.
420
00:27:12,761 --> 00:27:15,472
You know about Carmine
being killed, don't you?
421
00:27:15,597 --> 00:27:17,766
I read about it.
422
00:27:17,891 --> 00:27:20,727
On that job,
Johnny was the driver.
423
00:27:23,522 --> 00:27:25,023
Our connection at the DA's
424
00:27:25,149 --> 00:27:29,153
tells us that Malaks is asking the DA
that if a witness could be produced,
425
00:27:29,278 --> 00:27:33,699
who would turn State's evidence,
would they give that witness a break.
426
00:27:33,824 --> 00:27:37,661
Now, I can't imagine
Johnny's wife making him talk.
427
00:27:37,786 --> 00:27:39,288
She never could.
428
00:27:39,413 --> 00:27:42,833
That job was very important
to lots of our friends, Eddie.
429
00:27:42,958 --> 00:27:44,543
And, in light of all this...
430
00:27:44,668 --> 00:27:46,920
- Johnny would never talk.
- Of course not.
431
00:27:48,005 --> 00:27:50,257
You and I, we know it.
432
00:27:50,382 --> 00:27:53,468
But our friends,
they don't know it.
433
00:27:53,594 --> 00:27:58,098
For their peace of mind, they like to have
everybody present and accounted for.
434
00:27:58,223 --> 00:28:00,267
Otherwise they get nervous.
435
00:28:00,392 --> 00:28:05,063
Eddie, somebody's
got to find him, fast.
436
00:28:05,189 --> 00:28:06,857
And you're the only one
who can do it.
437
00:28:07,774 --> 00:28:10,360
Sid, I told you before.
Alice is waiting for me.
438
00:28:10,485 --> 00:28:11,987
This is such a bad time.
439
00:28:12,112 --> 00:28:15,866
You want to tell me
your brother's life isn't important?
440
00:28:15,991 --> 00:28:19,745
To you, to Mama, to me?
441
00:28:20,412 --> 00:28:23,916
Eddie, I know this isn't
an easy thing you have to do,
442
00:28:24,041 --> 00:28:26,793
but I've stalled our friends
as long as I could.
443
00:28:26,919 --> 00:28:28,103
Now they're ready
to jump the gun.
444
00:28:28,128 --> 00:28:30,130
The only thing
to make them hold still
445
00:28:30,255 --> 00:28:33,592
is for me to tell them
that you're going after Johnny.
446
00:28:34,509 --> 00:28:37,346
Well, suppose I find him?
What happens then?
447
00:28:37,471 --> 00:28:38,805
Simple.
448
00:28:38,931 --> 00:28:40,766
Get him to leave the country.
449
00:28:40,891 --> 00:28:44,228
Wherever he goes,
we'll make him and his wife comfortable.
450
00:28:44,353 --> 00:28:46,688
But you've got to work
faster than fast.
451
00:28:46,813 --> 00:28:48,398
Suppose I don't find him?
452
00:28:48,523 --> 00:28:52,694
Eddie, you've got to.
For Johnny's sake.
453
00:28:53,904 --> 00:28:55,906
You know that wife of his
must be off her rocker
454
00:28:56,031 --> 00:28:57,783
to talk him
into crazy ideas like that.
455
00:28:57,908 --> 00:28:59,660
I'm not worried about Johnny.
456
00:28:59,785 --> 00:29:02,371
But maybe she's giving him religion.
457
00:29:02,496 --> 00:29:05,082
You've got to find him
and put some sense into his head.
458
00:29:05,207 --> 00:29:07,876
Remind him
he can't hide away forever.
459
00:29:08,001 --> 00:29:10,170
He'll listen to you
and leave the country.
460
00:29:10,295 --> 00:29:12,381
It's the only intelligent thing
to be done.
461
00:29:12,506 --> 00:29:16,009
That way nobody gets hurt.
Agreed?
462
00:29:16,134 --> 00:29:18,136
Well, where do I start looking?
463
00:29:18,887 --> 00:29:20,889
That I leave to you.
464
00:29:21,014 --> 00:29:22,849
I've got one suggestion.
465
00:29:22,975 --> 00:29:25,143
Why not start
with the girl's brother?
466
00:29:25,269 --> 00:29:28,772
He might give us a lead
as to where they are.
467
00:29:28,897 --> 00:29:33,568
Here's $10,000 to see that Johnny
and his bride get away in luxury.
468
00:29:33,694 --> 00:29:34,945
Here's the dope on Malaks,
469
00:29:35,070 --> 00:29:38,490
where he lives, works,
eats, et cetera, et cetera.
470
00:29:38,615 --> 00:29:41,868
Here is your plane ticket
for New York.
471
00:29:41,994 --> 00:29:44,496
You leave Miami
in twenty minutes.
472
00:29:44,621 --> 00:29:49,042
You and me, we know the family
comes first, but work fast.
473
00:29:49,167 --> 00:29:52,754
I wanna help Johnny.
I know you do, too.
474
00:29:54,089 --> 00:29:56,508
- Good luck.
- Goodbye, Sid.
475
00:29:56,633 --> 00:29:58,552
And God bless you.
476
00:30:56,151 --> 00:30:58,070
Thanks, Uncle Sid.
477
00:31:14,503 --> 00:31:17,189
Operator, are you sure you're ringing
the right number? It's Bayshore...
478
00:31:17,214 --> 00:31:18,298
Hello?
479
00:31:18,423 --> 00:31:20,258
Hello, Alice.
How are you, darling?
480
00:31:20,384 --> 00:31:22,427
- Where are you?
- At the airport in Miami.
481
00:31:22,552 --> 00:31:26,390
Eddie, how soon will you get here?
The orphanage called again.
482
00:31:26,515 --> 00:31:28,016
Alice, I've gotta go
to New York.
483
00:31:28,141 --> 00:31:30,727
What? New York?
484
00:31:30,852 --> 00:31:32,604
- Kubik wants me to go.
- Why, Eddie?
485
00:31:32,729 --> 00:31:35,209
Because there was something
about that phone call this morning?
486
00:31:35,315 --> 00:31:38,652
But darling, you see, I have to.
My brother Johnny's in trouble.
487
00:31:38,777 --> 00:31:42,280
I don't care about your brother Johnny.
I only care about our baby.
488
00:31:42,406 --> 00:31:43,657
And if you go away,
489
00:31:43,782 --> 00:31:47,119
if you get mixed up with them again,
we'll lose him,
490
00:31:47,244 --> 00:31:48,912
and I don't think
you and I can ever...
491
00:31:49,579 --> 00:31:52,249
Look, darling, please.
Alice, listen to me.
492
00:31:52,374 --> 00:31:55,210
I'll get home as fast as I can.
I promise you.
493
00:31:55,335 --> 00:31:57,104
But tell 'em anything.
Tell 'em anything you want
494
00:31:57,129 --> 00:31:58,547
as long as they hold the baby.
495
00:31:58,672 --> 00:32:00,440
American Airlines Flight 24,
496
00:32:00,465 --> 00:32:03,135
departing from Gate One
immediately.
497
00:32:03,260 --> 00:32:06,012
Alice, my plane is leaving.
I have to go now.
498
00:32:06,138 --> 00:32:07,722
I love you.
499
00:33:15,957 --> 00:33:18,043
- Hiya, doll.
- Hi.
500
00:33:22,506 --> 00:33:24,007
Excuse me.
501
00:33:25,759 --> 00:33:27,177
May I?
502
00:33:27,886 --> 00:33:28,887
Yeah.
503
00:33:29,012 --> 00:33:31,014
- What'll it be?
- Coffee.
504
00:33:31,139 --> 00:33:32,974
I don't know yet, honey.
505
00:33:38,313 --> 00:33:39,564
Yes?
506
00:33:39,689 --> 00:33:41,983
- You're Peter Malaks.
- That's right.
507
00:33:43,443 --> 00:33:45,195
I'm sorry. I don't seem
to remember you.
508
00:33:45,320 --> 00:33:48,156
I'm Eddie Rico.
Johnny's brother.
509
00:33:50,116 --> 00:33:51,535
What do you want?
510
00:33:51,660 --> 00:33:53,912
I'd like to know where he is.
511
00:33:54,037 --> 00:33:56,289
I don't know where he is.
512
00:33:56,414 --> 00:33:57,832
I've gotta get in touch
with him.
513
00:33:59,251 --> 00:34:00,377
Why do you bother me?
514
00:34:00,502 --> 00:34:02,837
Look, don't play games, Malaks.
515
00:34:02,963 --> 00:34:05,549
Johnny's in trouble
and so is your sister.
516
00:34:05,674 --> 00:34:07,008
I don't know where they are.
517
00:34:07,133 --> 00:34:08,552
Well, what'll it be?
518
00:34:08,677 --> 00:34:10,262
- Nothing, honey.
- Now, wait a minute.
519
00:34:10,387 --> 00:34:12,072
- I don't know where they are.
- You're not being...
520
00:34:12,097 --> 00:34:13,281
If I did, I wouldn't tell you.
521
00:34:13,306 --> 00:34:14,991
You're not being very polite.
I haven't finished talking.
522
00:34:15,016 --> 00:34:17,852
- I have.
- I wanna talk to you. I need your help.
523
00:34:17,978 --> 00:34:20,063
Sorry, I don't help gangsters.
524
00:34:20,188 --> 00:34:22,023
- I'm a businessman.
- Yeah, sure you are.
525
00:34:22,148 --> 00:34:24,317
And your brother was only
a paid employee. A gangster.
526
00:34:24,442 --> 00:34:25,944
Just keep your voice down, huh?
527
00:34:26,069 --> 00:34:28,154
Now let's forget about Johnny.
528
00:34:28,280 --> 00:34:31,533
- Aren't you worried about your sister?
- Yeah.
529
00:34:31,658 --> 00:34:34,411
I tried to keep her from marrying
that cheap crook.
530
00:34:34,536 --> 00:34:36,638
Maybe he's not the kind of a boy
you'd choose for your sister,
531
00:34:36,663 --> 00:34:38,248
but she chose him.
532
00:34:38,373 --> 00:34:40,392
They're young and in love,
and they'll work things out.
533
00:34:40,417 --> 00:34:42,252
Now, where are they?
534
00:34:43,295 --> 00:34:45,130
Where are they?
535
00:34:46,047 --> 00:34:47,465
Malaks...
536
00:34:48,967 --> 00:34:52,887
I know you wanna protect your sister,
and I wanna protect my brother,
537
00:34:53,013 --> 00:34:55,265
but if I don't find them,
they're headed for trouble.
538
00:34:55,390 --> 00:34:57,225
He could be killed.
539
00:34:57,350 --> 00:34:59,436
Do you want that
on your conscience?
540
00:35:01,521 --> 00:35:04,274
Maybe he'd be better off dead.
541
00:35:52,447 --> 00:35:53,448
Go away!
542
00:35:53,573 --> 00:35:57,661
The store is closed.
You come back tomorrow.
543
00:35:57,786 --> 00:35:58,870
It's me, Eddie.
544
00:35:58,995 --> 00:36:01,414
Eddie! Eddie!
545
00:36:01,539 --> 00:36:03,124
Oh, Eddie!
546
00:36:03,249 --> 00:36:06,503
Oh, you make me feel so happy
when you come to see me.
547
00:36:06,628 --> 00:36:07,754
Oh, it's good to see you.
548
00:36:07,879 --> 00:36:10,924
- How are ya?
- Okay.
549
00:36:11,049 --> 00:36:13,885
Why you are in New York?
Business or pleasure?
550
00:36:14,010 --> 00:36:15,428
Both.
551
00:36:15,553 --> 00:36:16,554
Alice, she's okay?
552
00:36:16,680 --> 00:36:19,349
Oh, she's fine, Mama, fine.
How's Grandma?
553
00:36:19,474 --> 00:36:20,809
Ah, the same.
554
00:36:20,934 --> 00:36:24,270
Oh, but you make her so happy
since you sent her that TV set.
555
00:36:24,396 --> 00:36:26,648
She never take her eyes off.
556
00:36:26,773 --> 00:36:29,192
But she doesn't understand
one word of English.
557
00:36:43,623 --> 00:36:45,500
Oh, Gino!
558
00:36:45,583 --> 00:36:50,004
Caro nipotino mio.
Come mi fa piacere di vederti!
559
00:36:50,088 --> 00:36:52,298
How are you, Nonna?
Va bene?
560
00:36:52,424 --> 00:36:53,925
Cosi-cosi.
561
00:36:54,008 --> 00:36:57,011
Non troppo bene,
non troppo male.
562
00:36:57,095 --> 00:36:59,264
La vecchiaia.
563
00:36:59,431 --> 00:37:01,725
- E tu, come stai, Caro?
- O, motto bene, grazie.
564
00:37:01,808 --> 00:37:03,768
- Caro!
- Mama, Edoardo. ..
565
00:37:03,852 --> 00:37:05,019
Non credo Che ha mangiato.
566
00:37:05,103 --> 00:37:07,105
Lasciarlo venire que gli
preparo qualche cosà, eh?
567
00:37:07,188 --> 00:37:09,607
- Certo, certo.
- Ci vediamo.
568
00:37:09,691 --> 00:37:11,192
Buon appetito, eh?
569
00:37:11,276 --> 00:37:12,527
Ci vedo più tardi, Caro.
570
00:37:12,610 --> 00:37:15,113
- Have a little vino.
- Arrivederci.
571
00:37:17,407 --> 00:37:19,075
Poor Grandma.
She thought I was Gino.
572
00:37:19,200 --> 00:37:22,620
Well, what do you expect?
She's no baby no more.
573
00:37:22,746 --> 00:37:25,498
We grow old, sure we forget.
574
00:37:25,623 --> 00:37:27,459
- Hey!
- You like it?
575
00:37:27,584 --> 00:37:30,420
Oh, sure. What you think?
576
00:37:30,545 --> 00:37:32,380
I tell everybody, "My son Eddie,
577
00:37:32,505 --> 00:37:34,924
"he send me the finest icebox
in New York."
578
00:37:35,049 --> 00:37:37,302
Oh, Mama, when are you gonna stop
calling it an icebox?
579
00:37:37,427 --> 00:37:39,763
Why? She make ice, no? Hmm.
580
00:37:41,598 --> 00:37:45,268
And now I make you something to eat.
Oh, but first some vino.
581
00:37:46,102 --> 00:37:49,731
Why don't you let me send Grandma
to that rest home in the country, huh?
582
00:37:49,856 --> 00:37:51,107
It would do her a lot of good.
583
00:37:51,232 --> 00:37:54,068
Oh, if she go away
from Mulberry Street, she die.
584
00:37:54,194 --> 00:37:56,446
No, Eddie,
I keep her here with me.
585
00:37:56,571 --> 00:37:58,406
What for I should send her away?
586
00:37:58,531 --> 00:38:01,284
In your letters, you seemed to have
a lot of worries on your mind.
587
00:38:01,409 --> 00:38:04,662
Oh, so I got worries,
so I take care of them.
588
00:38:04,788 --> 00:38:07,207
You think maybe not?
589
00:38:07,332 --> 00:38:09,667
Mama, how's Johnny?
590
00:38:11,002 --> 00:38:12,504
Why you ask?
591
00:38:12,629 --> 00:38:14,464
I just wanna talk to him.
592
00:38:15,715 --> 00:38:18,718
- He's in trouble?
- When did you see him last?
593
00:38:18,843 --> 00:38:22,430
Like I write in my letter,
maybe three, four months ago.
594
00:38:22,555 --> 00:38:24,891
Well, how did he seem to you?
Was he nervous or upset?
595
00:38:25,016 --> 00:38:27,018
Oh, he look happy.
596
00:38:27,143 --> 00:38:29,562
Me, I was nervous, upset.
597
00:38:29,687 --> 00:38:31,689
Every day, somebody stand
in front of the store.
598
00:38:31,815 --> 00:38:33,316
Strangers.
599
00:38:33,441 --> 00:38:35,193
Men with eyes like marbles.
600
00:38:35,318 --> 00:38:37,237
They watch who come in,
who go out.
601
00:38:37,362 --> 00:38:40,490
- When was that?
- About two months ago. Why you ask?
602
00:38:41,032 --> 00:38:42,116
Oh, nothing.
603
00:38:42,242 --> 00:38:44,410
You worry too much, Mama.
Forget it.
604
00:38:46,371 --> 00:38:51,042
- How's Norah, Johnny's wife?
- Oh, she's happy too.
605
00:38:51,167 --> 00:38:55,505
Just like Johnny, hmm.
That Norah, she's nice.
606
00:38:55,630 --> 00:38:58,883
Maybe a little skinny, you know, like...
Like a college girl.
607
00:38:59,008 --> 00:39:01,261
Only she never went to college,
I don't think.
608
00:39:01,386 --> 00:39:04,389
Oh, but Johnny's so proud.
609
00:39:06,558 --> 00:39:09,561
But I never wrote to you
that they got married.
610
00:39:09,686 --> 00:39:11,437
Oh, no. Kubik told me.
611
00:39:11,563 --> 00:39:12,981
Oh.
612
00:39:14,649 --> 00:39:16,651
So you're working
for Sid again, eh?
613
00:39:16,776 --> 00:39:18,778
No, Mama,
I'm not working for Sid.
614
00:39:18,903 --> 00:39:21,239
He's after Johnny.
615
00:39:21,364 --> 00:39:22,782
Nobody's after Johnny.
616
00:39:22,907 --> 00:39:24,759
We're just trying to find him,
so we can help him.
617
00:39:24,784 --> 00:39:27,620
- Oh!
- You don't believe that, huh?
618
00:39:29,205 --> 00:39:31,124
You, sure.
You would help Johnny.
619
00:39:31,249 --> 00:39:33,084
Sid Kubik, I don't know.
620
00:39:33,209 --> 00:39:35,712
Oh, Mama, how can you say that?
Sid's your friend.
621
00:39:35,837 --> 00:39:37,005
I always believed that.
622
00:39:37,130 --> 00:39:41,885
But when Gino came to say goodbye,
he said, "Mama, don't trust Kubik."
623
00:39:43,344 --> 00:39:45,096
You'd listen to a crazy kid
like that?
624
00:39:45,763 --> 00:39:47,098
Oh, I don't know.
625
00:39:47,223 --> 00:39:49,726
I'm all mixed up, Eddie.
I don't know.
626
00:39:49,851 --> 00:39:52,854
How can Kubik do something wrong
against me?
627
00:39:52,979 --> 00:39:54,397
It don't make sense.
628
00:39:54,522 --> 00:39:58,526
He must always remember how I got
in front of the bullet to save his life.
629
00:39:58,651 --> 00:40:03,323
- He hasn't forgotten, Mama.
- Oh, my leg, she remember.
630
00:40:03,448 --> 00:40:07,535
Sid Kubik, he remember, too.
I am sure.
631
00:40:08,703 --> 00:40:11,664
Mama, what about Johnny?
632
00:40:13,291 --> 00:40:16,544
I am sure,
but still I am all mixed up.
633
00:40:16,669 --> 00:40:18,796
I haven't heard from Johnny
in a long time.
634
00:40:20,006 --> 00:40:23,843
Well, then, you did hear from him.
When? Where was he?
635
00:40:26,262 --> 00:40:29,098
I don't know nothing
and I don't say nothing.
636
00:40:30,350 --> 00:40:33,895
Mama, if you know,
you gotta tell me.
637
00:40:34,020 --> 00:40:35,622
They're worried about him.
They've got a right to be.
638
00:40:35,647 --> 00:40:38,650
- That's why Kubik sent for me.
- To do what?
639
00:40:38,775 --> 00:40:42,028
To find Johnny and get him out
of the country for a while.
640
00:40:42,153 --> 00:40:44,489
Why they want to send Johnny
out of the country?
641
00:40:44,614 --> 00:40:46,115
He no make no trouble
for nobody.
642
00:40:46,240 --> 00:40:48,660
Well, we know that.
But the others, they don't.
643
00:40:48,785 --> 00:40:51,621
They've got reasons to believe
Johnny might go to the DA.
644
00:40:51,746 --> 00:40:53,998
And I gotta find him
to put some sense into his head.
645
00:40:54,123 --> 00:40:55,583
Believe me, it'll be better.
646
00:40:55,667 --> 00:40:57,293
Oh, no, no!
647
00:40:57,377 --> 00:41:00,964
O Vergine Santissima,
Che devo fare costi ragazzi miei?
648
00:41:01,798 --> 00:41:06,260
Look, Eddie, I don't tell you nothing
and then they don't bother you no more.
649
00:41:06,386 --> 00:41:08,221
Look, Mama,
it doesn't work that way.
650
00:41:08,346 --> 00:41:11,265
Well, all right,
tell them to come to me.
651
00:41:11,391 --> 00:41:14,143
I keep my mouth shut, like this.
652
00:41:14,268 --> 00:41:16,688
They don't like it,
so they kill me. Okay.
653
00:41:16,813 --> 00:41:20,316
Maybe it's a punish from God
because I helped to save Kubik's life.
654
00:41:20,441 --> 00:41:22,193
Mama, forget the past.
It's now that counts.
655
00:41:22,318 --> 00:41:24,737
Johnny's in trouble
and I wanna protect him.
656
00:41:24,862 --> 00:41:26,364
If I don't find him, they will.
657
00:41:26,489 --> 00:41:28,424
Even Sid Kubik, no matter
how much he loves the family,
658
00:41:28,449 --> 00:41:30,284
won't be able to stop them.
659
00:41:30,410 --> 00:41:32,745
If I don't find Johnny first,
he'll be killed.
660
00:41:32,870 --> 00:41:34,288
No! Non lo dire!
661
00:41:34,414 --> 00:41:36,014
No, no, don't say...
Don't even say that.
662
00:41:36,124 --> 00:41:38,810
Well, that's the way it is. Face the facts.
That's why you gotta tell me.
663
00:41:38,835 --> 00:41:42,922
Oh, Eddie, Eddie. I'm your mama.
Don't say words that cut my heart.
664
00:41:43,047 --> 00:41:46,217
Eddie... Oh, I'm not gonna tell.
I'm not!
665
00:41:46,342 --> 00:41:48,094
Okay. You have Johnny's blood
on your hands.
666
00:41:48,219 --> 00:41:50,388
- Oh, no!
- And I say yes!
667
00:41:50,513 --> 00:41:52,033
If you keep quiet,
Johnny'll be killed.
668
00:41:52,140 --> 00:41:54,225
No! No! No! No!
669
00:41:54,350 --> 00:41:55,768
Oh, mamma mia!
670
00:41:55,852 --> 00:41:58,938
Madonna mia, Che devo fare?
Aiutatemi Voi!
671
00:41:59,063 --> 00:42:02,316
Aiutatemi Voi,
perchè perdo la testa!
672
00:42:02,400 --> 00:42:06,696
O Vergine Santissima,
perdo la testa!
673
00:42:07,280 --> 00:42:12,285
Okay, Mama.
I'll try to find him anyway.
674
00:42:12,410 --> 00:42:15,413
I hope to God
I find him in time.
675
00:42:24,338 --> 00:42:25,757
Eddie!
676
00:42:31,387 --> 00:42:34,682
I don't know no more
what's right and what's wrong.
677
00:42:36,476 --> 00:42:42,231
The last time I heard from Johnny,
he was in California.
678
00:42:42,356 --> 00:42:44,942
- Camino.
- El Camino?
679
00:42:45,068 --> 00:42:46,486
Yeah.
680
00:42:47,070 --> 00:42:52,533
He was on a farm with some people
whose name is Felici.
681
00:42:52,658 --> 00:42:54,535
But I don't know
if he's still there.
682
00:42:54,660 --> 00:42:56,579
Felici...
I'll remember the name.
683
00:42:56,704 --> 00:42:57,705
Eddie.
684
00:42:59,040 --> 00:43:02,877
- Don't trust nobody and...
- I won't.
685
00:43:03,002 --> 00:43:05,713
And take care of your brother.
686
00:43:06,631 --> 00:43:09,050
And you take care of yourself.
687
00:43:30,613 --> 00:43:32,448
Oh, Johnny.
688
00:43:38,704 --> 00:43:42,542
Eddie! I haven't seen you around
in a long time.
689
00:43:42,667 --> 00:43:44,168
Oh, hello, Vic.
690
00:43:44,293 --> 00:43:46,379
This is Eddie Rico,
Johnny's brother.
691
00:43:46,504 --> 00:43:48,172
Hop in, Eddie.
We'll give you a lift, huh?
692
00:43:48,297 --> 00:43:50,550
Uh, no, thanks, Vic.
I'm just going down a few blocks.
693
00:43:50,675 --> 00:43:53,010
It's all right.
Come on, we'll save you the walk.
694
00:43:53,136 --> 00:43:54,554
Come on.
695
00:43:54,679 --> 00:43:57,515
Well, you'll drop me
at the subway, huh?
696
00:44:04,522 --> 00:44:05,773
Hello.
697
00:44:05,898 --> 00:44:07,483
Hi there, handsome.
698
00:44:07,608 --> 00:44:09,443
That's Jean,
a Miss America loser.
699
00:44:09,569 --> 00:44:12,238
This one's Nellie.
Say somethin', honey.
700
00:44:12,363 --> 00:44:14,198
- Hi.
- Hi.
701
00:44:14,323 --> 00:44:16,509
We're on our way to a new night spot.
Why don't you join us?
702
00:44:16,534 --> 00:44:19,370
I've gotta get up early. Just drop
me off at the next subway station.
703
00:44:19,495 --> 00:44:21,998
Jean's a real good sport.
Right, sweetheart?
704
00:44:23,249 --> 00:44:26,002
Why don't you let him
find out for himself?
705
00:44:27,378 --> 00:44:30,214
You can do better, honey.
I'm a married man.
706
00:44:30,339 --> 00:44:34,844
Oh, but they're the best kind, no?
707
00:44:36,429 --> 00:44:37,930
Maybe some other time, huh?
708
00:44:39,015 --> 00:44:42,018
That's a definite date, doll.
709
00:44:43,186 --> 00:44:46,355
Heard anything from your brothers?
710
00:44:46,480 --> 00:44:48,065
No. No, not lately.
711
00:44:48,191 --> 00:44:50,693
I haven't seen them around.
How's things in Florida?
712
00:44:50,818 --> 00:44:51,986
Oh, it's a great life.
713
00:44:52,111 --> 00:44:54,780
So I heard, but for strangers,
not for me.
714
00:44:54,906 --> 00:44:58,367
Any place outside New York
is like a regular foreign country.
715
00:45:04,040 --> 00:45:06,726
Sure you won't change your mind
about tonight, Eddie? We'll have a ball.
716
00:45:06,751 --> 00:45:09,086
Sorry I couldn't make it, Vic,
but thanks anyway.
717
00:45:09,212 --> 00:45:12,465
Goodbye, married man.
718
00:45:12,590 --> 00:45:15,092
- Thanks for the lift, Vic.
- Anytime.
719
00:45:16,802 --> 00:45:19,138
Give my regards to your brothers
when you see them, huh?
720
00:45:19,263 --> 00:45:20,806
Yeah.
721
00:46:00,096 --> 00:46:01,681
American Airlines.
722
00:46:01,806 --> 00:46:03,808
American Airlines?
Reservations, please.
723
00:46:03,933 --> 00:46:05,768
One moment, please.
724
00:46:06,394 --> 00:46:07,979
Reservations.
725
00:46:08,104 --> 00:46:10,356
Hello, I want a reservation
to El Camino, California.
726
00:46:10,481 --> 00:46:11,482
For when?
727
00:46:11,607 --> 00:46:13,359
As soon as possible.
728
00:46:13,484 --> 00:46:15,987
Sorry, there's no direct flight
to El Camino.
729
00:46:16,112 --> 00:46:17,863
Well, can you get me
as far as Phoenix?
730
00:46:17,989 --> 00:46:19,573
Yes, sir.
What name, please?
731
00:46:19,699 --> 00:46:22,868
Oh, my name? Uh... Rogers.
E. Rogers.
732
00:46:22,994 --> 00:46:24,412
Thank you, Mr Rogers.
733
00:46:24,537 --> 00:46:25,955
Thank you.
734
00:47:08,456 --> 00:47:10,349
American Airlines Flight 24
735
00:47:10,374 --> 00:47:13,127
departing from Gate One
immediately.
736
00:47:21,886 --> 00:47:26,223
American Airlines Flight 24
departing from Gate One immediately.
737
00:47:32,396 --> 00:47:33,397
Yes, sir?
738
00:47:33,522 --> 00:47:35,691
Do you have space on Flight 24
to El Camino?
739
00:47:35,816 --> 00:47:37,151
Yes, sir.
One way or round trip?
740
00:47:37,276 --> 00:47:38,778
One way.
741
00:47:38,903 --> 00:47:40,321
Will it leave on time?
742
00:47:40,446 --> 00:47:41,781
You have about five minutes.
743
00:47:41,906 --> 00:47:44,158
Oh, thank you.
Here's the baggage check.
744
00:47:44,283 --> 00:47:46,118
I'll pick up the ticket
in a minute.
745
00:47:46,660 --> 00:47:48,412
Hiya there, Eddie!
746
00:47:49,955 --> 00:47:52,375
You don't remember me, do you?
Pete Sulzer.
747
00:47:52,500 --> 00:47:55,002
I used to see you
around Chicago.
748
00:47:55,127 --> 00:47:57,046
Oh, sure, sure.
How are you?
749
00:47:57,171 --> 00:47:59,423
Sure been a long time, ain't it?
750
00:47:59,548 --> 00:48:03,552
I was the barkeeper
at the Shoreline Tavern.
751
00:48:05,262 --> 00:48:06,680
Still drawing a blank?
752
00:48:06,806 --> 00:48:09,558
No, I remember ya.
You're just a little different, that's all.
753
00:48:10,476 --> 00:48:11,977
Oh, this?
754
00:48:12,103 --> 00:48:14,271
The old lady keeps telling me
it's all kinda silly.
755
00:48:14,397 --> 00:48:17,566
You know, wearing a gallon hat
on a two-pint head.
756
00:48:17,691 --> 00:48:19,693
But the customers expect it.
757
00:48:19,819 --> 00:48:23,322
Say, I got a nice joint
about ten miles from here.
758
00:48:23,447 --> 00:48:26,534
Roulette, blackjack, poker.
759
00:48:26,659 --> 00:48:28,744
Everything all right?
No trouble?
760
00:48:28,869 --> 00:48:31,872
Cops? Are you kidding?
761
00:48:31,997 --> 00:48:34,417
You know, it's a funny thing,
last night in the joint,
762
00:48:34,542 --> 00:48:37,711
somebody got to talkin'
about you and your brother.
763
00:48:39,422 --> 00:48:41,590
Oh? Which one?
764
00:48:42,299 --> 00:48:45,636
Oh, the one, um...
The youngest one.
765
00:48:48,389 --> 00:48:50,641
Look, Eddie, if you're gonna stay
in Phoenix for a while,
766
00:48:50,766 --> 00:48:53,352
why don't you stay with me?
You'll like my joint.
767
00:48:53,477 --> 00:48:55,646
We'll give you
all the action you want.
768
00:48:55,771 --> 00:48:57,523
Well, maybe next time,
huh, Pete?
769
00:48:57,648 --> 00:49:00,901
Oh, sure. Sure, Eddie.
It's good to see ya.
770
00:49:01,026 --> 00:49:03,779
Maybe next time you come through,
why, we get together.
771
00:49:03,904 --> 00:49:05,322
Fine.
772
00:49:06,574 --> 00:49:08,409
- Okay, Pete.
- Good to see ya, Eddie.
773
00:49:08,534 --> 00:49:09,952
Right.
774
00:49:17,168 --> 00:49:19,003
Number, please.
775
00:49:19,128 --> 00:49:20,629
Long distance, please.
776
00:49:21,755 --> 00:49:23,090
Long distance.
777
00:49:23,215 --> 00:49:25,301
Hello, I wanna talk
to Bayshore, Florida.
778
00:49:25,426 --> 00:49:27,928
I wanna speak
to Mrs Edward Rico.
779
00:49:28,053 --> 00:49:32,475
The number is Bayshore, 9876.
This is Mr Rico.
780
00:49:32,600 --> 00:49:34,018
Collect, please.
781
00:49:34,143 --> 00:49:35,811
Hold the line, please.
782
00:49:35,936 --> 00:49:37,771
That's all right. I'll wait.
783
00:49:41,775 --> 00:49:43,527
I'm sorry, the line is busy.
784
00:49:43,652 --> 00:49:45,321
Shall I try it again
in a few minutes?
785
00:49:45,446 --> 00:49:49,033
No. No, just cancel the call.
Thank you.
786
00:49:50,910 --> 00:49:52,536
Flight 24 to Yuma,
787
00:49:52,661 --> 00:49:56,916
El Camino and San Diego
now ready for departure at Gate Six.
788
00:50:23,275 --> 00:50:24,527
Is this the best hotel in town?
789
00:50:24,652 --> 00:50:26,492
You'll like this place, sefior.
I guarantee it.
790
00:50:26,612 --> 00:50:28,113
And if you
want some action, or...
791
00:50:29,365 --> 00:50:32,201
you wanna go some place,
don't forget to call on Pedro, eh?
792
00:50:32,326 --> 00:50:33,744
Gracias.
793
00:50:45,589 --> 00:50:46,674
May I have a room, please?
794
00:50:46,799 --> 00:50:49,552
Yes, sir. How long
are you planning to stay?
795
00:50:49,677 --> 00:50:51,512
Oh, one or two nights, maybe.
796
00:50:58,769 --> 00:51:01,438
I'll get a bellboy for you,
Mr Rogers.
797
00:51:02,982 --> 00:51:04,400
Thank you.
798
00:51:08,279 --> 00:51:10,114
- 314.
- Yes, sir.
799
00:51:20,916 --> 00:51:23,252
- Everything all right, sir?
- Fine.
800
00:51:55,326 --> 00:51:57,578
- Wait for me, please.
- Yes, sir.
801
00:52:07,504 --> 00:52:10,507
Hello.
Is daddy home?
802
00:52:11,216 --> 00:52:13,719
Mommy! Mommy!
It's a man, Mommy!
803
00:52:13,844 --> 00:52:17,514
Oh, sweetheart, take it easy.
Don't be so frightened.
804
00:52:17,640 --> 00:52:20,142
Is he the man, Mommy?
805
00:52:21,101 --> 00:52:23,437
I'm sorry.
I didn't mean to upset her.
806
00:52:23,562 --> 00:52:25,814
I'm Eddie Rico.
807
00:52:25,939 --> 00:52:27,608
Come in.
808
00:52:29,443 --> 00:52:30,861
Norah!
809
00:52:32,821 --> 00:52:34,239
Norah!
810
00:52:50,839 --> 00:52:52,257
Hello.
811
00:52:52,383 --> 00:52:54,134
I'm Johnny's brother, Eddie.
812
00:52:54,259 --> 00:52:55,844
How did you find us?
813
00:52:55,969 --> 00:52:59,807
So you're Johnny's wife.
Mama spoke a lot about you.
814
00:53:00,516 --> 00:53:04,812
- How is Johnny?
- He's fine. Just... Just fine.
815
00:53:04,937 --> 00:53:06,522
Is he around?
816
00:53:06,647 --> 00:53:10,401
Well, I'll leave you two to talk.
I'll finish up in the kitchen, Norah.
817
00:53:17,825 --> 00:53:19,910
What do you want with Johnny?
818
00:53:20,994 --> 00:53:24,331
Well, he's in trouble,
with certain people.
819
00:53:24,456 --> 00:53:26,875
These certain people,
they know where we are?
820
00:53:27,000 --> 00:53:28,001
No.
821
00:53:28,127 --> 00:53:30,295
But they sent you
to find Johnny for them.
822
00:53:30,421 --> 00:53:32,189
Look, if your brother hadn't gone
to the district attorney...
823
00:53:32,214 --> 00:53:34,066
I don't know what my brother did
and I don't care!
824
00:53:34,091 --> 00:53:36,777
Well, I do, since it concerns my brother.
I've come here to help him.
825
00:53:36,802 --> 00:53:39,321
I don't think you can help,
so why don't you just leave us alone?
826
00:53:39,346 --> 00:53:41,849
Look, we haven't got time to argue.
You've gotta listen to me.
827
00:53:41,974 --> 00:53:44,727
Aunt Norah, is he the man
I'm not supposed to talk to?
828
00:53:50,023 --> 00:53:51,208
Be careful, Uncle Johnny.
829
00:53:51,233 --> 00:53:52,234
- Eddie!
- Johnny!
830
00:53:52,359 --> 00:53:54,778
That's him.
You know, the man I mustn't talk to.
831
00:53:54,903 --> 00:53:56,630
Yeah, it's all right, you don't have
to be afraid of him.
832
00:53:56,655 --> 00:53:57,740
Come, Mary.
833
00:53:58,490 --> 00:54:00,175
We thought somebody
might come around asking questions,
834
00:54:00,200 --> 00:54:01,552
so we told the kid
not to say anything.
835
00:54:01,577 --> 00:54:05,164
- That's all right. I understand.
- I never figured it to be you.
836
00:54:05,289 --> 00:54:08,208
Johnny, I think it'd be better
if we both had a, uh, quiet talk.
837
00:54:08,333 --> 00:54:11,462
- Just the two of us, huh?
- There's nothing she can't hear.
838
00:54:11,587 --> 00:54:13,839
- All right.
- Come on, I'll get you some wine.
839
00:54:19,428 --> 00:54:21,847
- You meet my wife?
- Yes.
840
00:54:21,972 --> 00:54:23,974
But I don't think she likes me.
841
00:54:24,850 --> 00:54:26,518
I see there's gonna be
another Rico soon.
842
00:54:26,643 --> 00:54:28,645
- Yeah.
- Congratulations.
843
00:54:28,771 --> 00:54:30,105
Thanks.
How about you and Alice?
844
00:54:30,230 --> 00:54:31,498
Well, we're thinking of adopting...
845
00:54:31,523 --> 00:54:33,358
Johnny, how can you
sit there talking to him?
846
00:54:33,484 --> 00:54:37,321
- Norah, he's my brother.
- Is he? Ask him why he's here.
847
00:54:37,446 --> 00:54:39,448
Well, I guess he was sent.
848
00:54:40,365 --> 00:54:42,868
- Who, Kubik?
- Yeah.
849
00:54:42,993 --> 00:54:44,828
That's what I was afraid of.
850
00:54:44,953 --> 00:54:47,206
- Sounds serious.
- Oh, they're worried about you.
851
00:54:47,331 --> 00:54:48,999
Why? Because they
haven't heard from me?
852
00:54:49,124 --> 00:54:51,059
Look, Johnny, you've always
listened to me before.
853
00:54:51,084 --> 00:54:53,754
What I tell you
is for your own good, right?
854
00:54:54,588 --> 00:54:56,348
- Drink your wine.
- You haven't answered me.
855
00:54:56,381 --> 00:54:58,821
Johnny, he's gonna tell you
some crazy story about my brother.
856
00:54:58,926 --> 00:55:00,761
- Her brother went to the DA.
- Johnny!
857
00:55:00,886 --> 00:55:03,305
The boys feel he tried
to make a deal with the DA.
858
00:55:03,430 --> 00:55:04,948
If he can get someone
to turn State's evidence...
859
00:55:04,973 --> 00:55:07,059
- Do you think I'd squeal?
- Of course not.
860
00:55:07,184 --> 00:55:10,204
- No. Well, then what are you doing here?
- Well, I'm your brother, I trust you.
861
00:55:10,229 --> 00:55:13,649
- But the others, they don't.
- Don't listen to him, Johnny!
862
00:55:14,775 --> 00:55:17,861
- So Kubik thinks I'm gonna talk?
- No, he doesn't, Johnny.
863
00:55:17,986 --> 00:55:20,255
But the boys think your wife
might make up your mind for ya.
864
00:55:20,280 --> 00:55:21,965
You can understand
why they don't feel safe.
865
00:55:21,990 --> 00:55:23,492
No, I don't understand.
866
00:55:23,617 --> 00:55:25,297
Do they think I'd squeal
on my own brother?
867
00:55:25,410 --> 00:55:26,411
Send Gino to the chair?
868
00:55:26,537 --> 00:55:28,789
Johnny, for God's sake,
you've gotta listen to me.
869
00:55:28,914 --> 00:55:30,682
- He sent you to find me, though?
- That's right.
870
00:55:30,707 --> 00:55:33,307
To talk to you, to tell you
to get out of the country for a while.
871
00:55:33,418 --> 00:55:35,504
I see. The only thing is,
872
00:55:35,629 --> 00:55:37,564
I don't see that as long as they were
gonna send one of my brothers,
873
00:55:37,589 --> 00:55:39,007
why didn't they send Gino?
874
00:55:39,132 --> 00:55:42,803
- Well, why Gino?
- Because now Gino's a killer.
875
00:55:44,221 --> 00:55:46,056
Look, Johnny, I came here
for your own good.
876
00:55:46,181 --> 00:55:48,033
If you don't listen to me,
it might cost you your life.
877
00:55:48,058 --> 00:55:50,060
Since when does Mr Kubik care
about anybody's life?
878
00:55:50,185 --> 00:55:52,521
Since now!
He wants to help Johnny.
879
00:55:52,646 --> 00:55:54,748
- Eddie, you're talking crazy.
- Look, Kubik's not an animal.
880
00:55:54,773 --> 00:55:57,109
He can never forget
what Mama did for him.
881
00:55:57,234 --> 00:55:58,502
Now don't be a dumb kid
all your life!
882
00:55:58,527 --> 00:56:00,462
Why dumb?
Because he's too smart to listen to you?
883
00:56:00,487 --> 00:56:03,407
Look, Johnny, be honest,
face the facts.
884
00:56:03,532 --> 00:56:06,285
You left the organisation
without so much as a word.
885
00:56:06,410 --> 00:56:07,911
So Kubik gets worried.
Why not?
886
00:56:08,036 --> 00:56:10,205
That still doesn't mean
he's against you.
887
00:56:10,330 --> 00:56:11,915
Oh, I bet he loves me
like a son.
888
00:56:12,040 --> 00:56:14,626
He just wants you to get
to a safe place, that's all.
889
00:56:14,751 --> 00:56:16,587
- And you believe him?
- Absolutely.
890
00:56:16,712 --> 00:56:18,480
Well, then you're not the smart guy
I thought you were.
891
00:56:18,505 --> 00:56:20,425
Oh, that wife of yours
has scrambled your brains.
892
00:56:20,465 --> 00:56:21,650
You're the one
that's not being smart.
893
00:56:21,675 --> 00:56:24,094
- We know what we're doing.
- You know nothing!
894
00:56:25,178 --> 00:56:27,180
Now look, kid,
did I ever steer you wrong?
895
00:56:27,306 --> 00:56:29,141
No. But I got a feeling
this time.
896
00:56:29,266 --> 00:56:32,477
I don't think Kubik wants me
out of the country or safe like you say.
897
00:56:32,603 --> 00:56:34,371
He doesn't know where I am
and he's plenty worried.
898
00:56:34,396 --> 00:56:36,899
What must I do to make you understand?
Beat it into your head?
899
00:56:37,024 --> 00:56:39,026
Why don't you just leave us alone?
900
00:56:39,151 --> 00:56:40,152
Norah, take it easy.
901
00:56:40,277 --> 00:56:44,281
Hey, look, we didn't make any deal
with the DA or anybody else.
902
00:56:44,406 --> 00:56:46,825
I'll tell you why I ran out.
903
00:56:46,950 --> 00:56:48,051
Norah had something
to do with it,
904
00:56:48,076 --> 00:56:50,162
not that she ever
asked me to or told me to.
905
00:56:50,287 --> 00:56:52,047
No, Eddie, it's because
she's clean and good,
906
00:56:52,080 --> 00:56:54,583
the first decent thing
that ever happened to me.
907
00:56:55,626 --> 00:56:57,144
Then when I found out
we were gonna have a kid,
908
00:56:57,169 --> 00:56:58,687
I wanted to make sure
there'd be one Rico
909
00:56:58,712 --> 00:57:01,832
who could grow up free of all the things
that you, Gino or I ever grew up with.
910
00:57:02,883 --> 00:57:06,470
But no, everything's loused up now.
911
00:57:06,595 --> 00:57:08,221
They must have followed you here.
912
00:57:09,431 --> 00:57:12,517
Look, Johnny, it's only a few miles
to the Mexican border.
913
00:57:12,643 --> 00:57:15,103
Nobody'll ever know
where you are but us.
914
00:57:15,979 --> 00:57:18,482
Oh? You're gonna keep quiet
and never say a word about me, huh?
915
00:57:18,607 --> 00:57:19,691
That's right.
916
00:57:19,816 --> 00:57:22,536
Tell me, even when they put the pressure
on you good and hard, Eddie?
917
00:57:23,195 --> 00:57:25,030
I wanna protect you.
918
00:57:25,989 --> 00:57:28,592
Look, Eddie, I wish I could feel
about the organisation the way you do.
919
00:57:28,617 --> 00:57:31,119
But you haven't been
with them for a long time.
920
00:57:37,292 --> 00:57:39,711
Marco, this is my brother, Eddie.
921
00:57:47,302 --> 00:57:50,389
Well, when do you think
the executioners will come?
922
00:57:50,514 --> 00:57:52,516
Johnny! Johnny!
923
00:57:52,641 --> 00:57:54,977
Norah! Norah! Norah!
924
00:57:55,102 --> 00:57:58,939
Marco! Call a doctor, Marco.
Maggie, give me a hand.
925
00:57:59,064 --> 00:58:00,732
Aunt Norah!
926
00:58:00,857 --> 00:58:02,275
- Hello, Operator.
- Aunt Norah!
927
00:58:02,401 --> 00:58:04,069
Operator, give me 3640
and hurry, please.
928
00:58:04,194 --> 00:58:05,779
It's an emergency.
929
00:58:05,904 --> 00:58:08,907
Aunt Norah!
Wake up, Aunt Norah.
930
00:58:09,032 --> 00:58:10,550
- Norah, are you all right?
- Johnny...
931
00:58:10,575 --> 00:58:11,827
- Wake up.
- Oh, Norah!
932
00:58:11,952 --> 00:58:14,746
- Oh, Johnny.
- Now, don't get excited, will ya?
933
00:58:14,871 --> 00:58:18,333
- Wake up, Aunt Norah.
- Johnny...
934
00:58:18,458 --> 00:58:19,459
Doctor?
935
00:58:19,584 --> 00:58:21,336
Doctor, this is Marco Felici.
936
00:58:21,461 --> 00:58:25,340
That's the first time I ever fainted.
First time in my whole life.
937
00:58:25,465 --> 00:58:26,566
His wife, Norah, just fainted.
938
00:58:26,591 --> 00:58:27,676
Do you feel all right now?
939
00:58:27,801 --> 00:58:29,236
That's right, she's in terrible pain.
940
00:58:29,261 --> 00:58:30,581
Is there anything
we can give her?
941
00:58:31,263 --> 00:58:32,347
I see.
942
00:58:33,140 --> 00:58:35,726
Yes, sir. Do you think
you can come right away?
943
00:58:35,851 --> 00:58:38,645
- Take it easy.
- Please get rid of him.
944
00:58:38,770 --> 00:58:40,372
- Please get rid of him, Johnny.
- Lie down.
945
00:58:40,397 --> 00:58:43,817
Please get rid of him.
Please.
946
00:58:43,942 --> 00:58:45,027
Oh, Aunt Norah.
947
00:58:45,152 --> 00:58:47,487
Please get rid of him!
948
00:58:49,906 --> 00:58:51,616
I am sorry, Johnny.
I hope she didn't...
949
00:58:51,742 --> 00:58:54,077
Eddie, I think you oughta go.
950
00:58:54,202 --> 00:58:58,248
Johnny, I gotta have an answer, kid.
Are you leaving?
951
00:58:58,373 --> 00:58:59,808
I don't want you or Norah
to get hurt.
952
00:58:59,833 --> 00:59:02,044
When I think my own brother...
953
00:59:02,169 --> 00:59:04,004
Johnny, you gotta get away,
please believe me.
954
00:59:04,129 --> 00:59:06,465
You gotta trust me.
You'll be safe.
955
00:59:08,425 --> 00:59:11,678
- Eddie, if Norah loses that baby...
- Johnny, I was only trying to do...
956
00:59:11,803 --> 00:59:14,014
Okay, okay,
so nobody's blaming you.
957
00:59:14,139 --> 00:59:17,225
Let's just say something
happened way back, huh?
958
00:59:17,350 --> 00:59:18,935
So maybe I am gonna die.
959
00:59:19,061 --> 00:59:20,781
But, Eddie, you've got even
bigger troubles.
960
00:59:20,812 --> 00:59:22,481
You're gonna live.
961
00:59:22,606 --> 00:59:24,274
Johnny!
962
00:59:24,399 --> 00:59:26,485
Get out, will ya?
963
00:59:26,610 --> 00:59:27,944
Johnny...
964
00:59:28,070 --> 00:59:31,907
Johnny, you're wrong.
You're all wrong, John!
965
00:59:52,094 --> 00:59:53,929
Take it easy, son.
966
00:59:55,680 --> 00:59:56,848
I'm Mike Lamotta.
967
01:00:00,268 --> 01:00:02,479
I don't remember giving you
the key to my room.
968
01:00:02,604 --> 01:00:04,189
What's a key?
969
01:00:04,314 --> 01:00:07,150
I own the hotel.
Will you have a drink?
970
01:00:07,275 --> 01:00:09,361
Get out. I'm busy.
971
01:00:10,487 --> 01:00:12,572
I guess you didn't hear me right.
972
01:00:12,697 --> 01:00:14,699
I said I'm Mike Lamotta.
973
01:00:14,825 --> 01:00:17,369
- I'm in charge out here.
- In charge of what?
974
01:00:17,494 --> 01:00:21,331
Everything.
Including your brother Johnny.
975
01:00:24,000 --> 01:00:25,600
What do you know
about my brother Johnny?
976
01:00:26,503 --> 01:00:29,089
Number one, where he is.
977
01:00:30,215 --> 01:00:31,633
And?
978
01:00:32,384 --> 01:00:35,887
That's enough, for now.
Sure you won't have a drink?
979
01:00:36,555 --> 01:00:39,391
So you're in charge
around here, huh?
980
01:00:39,516 --> 01:00:41,351
We'll see about that.
981
01:00:41,476 --> 01:00:42,978
You're wasting your time, son.
982
01:00:43,103 --> 01:00:44,287
- Operator.
- Order, please.
983
01:00:44,312 --> 01:00:45,730
Get me long distance.
984
01:00:45,856 --> 01:00:47,107
I'm sorry, sir.
985
01:00:47,232 --> 01:00:50,068
Sorry? What do you mean, you're sorry?
I said get me long distance.
986
01:00:50,193 --> 01:00:52,612
Sorry, no calls can go out
from this room.
987
01:00:52,737 --> 01:00:55,574
It's Lamotta.
Give the man what he wants.
988
01:00:55,699 --> 01:00:56,950
Yes, sir.
989
01:00:59,494 --> 01:01:01,246
Long distance.
990
01:01:01,371 --> 01:01:03,373
Long distance?
I want Miami, Florida.
991
01:01:03,498 --> 01:01:06,001
Mr Sid Kubik
at the Excelsior Hotel.
992
01:01:06,126 --> 01:01:07,711
What is your number, please?
993
01:01:07,836 --> 01:01:10,839
My number is Central 1553.
994
01:01:12,382 --> 01:01:16,136
I'm in room 314.
All right, call me back.
995
01:01:20,056 --> 01:01:22,893
You better get something
through your skull.
996
01:01:24,394 --> 01:01:28,231
Nothing happens to Johnny,
you understand? Nothing!
997
01:01:28,356 --> 01:01:30,400
Or Kubik will have
your head on a platter.
998
01:01:33,862 --> 01:01:35,697
Did you hear what I said?
999
01:01:36,740 --> 01:01:40,076
- You got the floor, say your piece.
- All right, then.
1000
01:01:40,202 --> 01:01:42,787
You listen and listen real good.
1001
01:01:42,913 --> 01:01:45,999
I came down here to find Johnny.
To get him out of the country.
1002
01:01:46,124 --> 01:01:49,544
- On Kubik's orders.
- Kubik gives lots of orders.
1003
01:01:49,669 --> 01:01:51,755
He tells you what to do,
you do it.
1004
01:01:51,880 --> 01:01:53,882
Tells me, I do it.
1005
01:01:55,508 --> 01:01:57,761
Kubik gave you no orders
about me or my brother.
1006
01:01:57,886 --> 01:01:59,721
I'll kill you for saying that.
1007
01:01:59,846 --> 01:02:01,598
No, you won't.
1008
01:02:05,352 --> 01:02:09,105
Eddie, this is pointed
at the wrong Rico.
1009
01:02:09,231 --> 01:02:12,984
I'm only interested in Johnny.
So how about a little co-operation?
1010
01:02:15,111 --> 01:02:18,281
Even if you could take this away from me,
you'd never get out of the hotel.
1011
01:02:18,406 --> 01:02:20,659
You don't think I came here alone,
do ya, Eddie?
1012
01:02:24,621 --> 01:02:28,792
All right, put him on.
Huh? What?
1013
01:02:29,834 --> 01:02:32,003
But he...
He's gotta be there.
1014
01:02:32,128 --> 01:02:33,964
Checked out, right?
1015
01:02:35,215 --> 01:02:36,716
Checked out?
1016
01:02:38,051 --> 01:02:39,469
Uh...
1017
01:02:44,099 --> 01:02:46,935
Told ya it wouldn't do ya
any good.
1018
01:02:47,060 --> 01:02:50,772
Eddie, I talked to Kubik ten minutes
after you hit the Felici place.
1019
01:02:51,439 --> 01:02:53,775
You know how it is
in the rackets.
1020
01:02:58,947 --> 01:03:01,783
My mother, my brothers,
1021
01:03:01,908 --> 01:03:04,911
they tried to tell me,
but I wouldn't listen.
1022
01:03:06,037 --> 01:03:09,040
He never meant Johnny
to get away at all.
1023
01:03:10,208 --> 01:03:13,962
It was a set-up.
They put a leash around my neck.
1024
01:03:15,672 --> 01:03:19,509
To use me like a bloodhound
to track down my brother.
1025
01:03:20,468 --> 01:03:25,890
The dirty, stinking animal!
My dear Uncle Sid!
1026
01:03:29,394 --> 01:03:34,399
If it makes you feel any better
to scream your head off, go ahead.
1027
01:03:34,524 --> 01:03:36,026
But it changes nothing.
1028
01:03:37,694 --> 01:03:38,695
Come in.
1029
01:03:45,994 --> 01:03:47,746
Gonzales, this is Eddie Rico.
1030
01:03:47,871 --> 01:03:51,541
Gonzales.
He's something like my secretary.
1031
01:03:51,666 --> 01:03:53,585
What's going on down there?
1032
01:03:53,710 --> 01:03:57,464
Well, they all stayed in the house
until about a half an hour ago.
1033
01:03:57,589 --> 01:03:59,674
And then the doctor came.
1034
01:03:59,799 --> 01:04:03,219
And Felici took the little girl
over to Koefer's place, you know,
1035
01:04:03,345 --> 01:04:05,180
at the other end of town.
1036
01:04:05,972 --> 01:04:07,974
Okay. What about Schmidt?
1037
01:04:08,099 --> 01:04:09,684
Did he get here?
Is he sober?
1038
01:04:09,809 --> 01:04:12,937
Yeah, he's sober.
1039
01:04:13,063 --> 01:04:14,247
Do you got Paco with you?
1040
01:04:14,272 --> 01:04:16,608
No. There's a new guy.
I don't know him.
1041
01:04:16,733 --> 01:04:17,984
What time do you want 'em?
1042
01:04:18,109 --> 01:04:20,195
What time do they go to bed
in that neighbourhood?
1043
01:04:21,321 --> 01:04:22,739
Early.
1044
01:04:23,740 --> 01:04:25,241
They get up at six.
1045
01:04:25,367 --> 01:04:27,635
- Well, let's say 10:30 then.
- How can they do a thing like that?
1046
01:04:27,660 --> 01:04:30,914
Just how can he do
a thing like that?
1047
01:04:31,039 --> 01:04:33,875
- What's he talking about?
- Nothing. Forget about it.
1048
01:04:40,131 --> 01:04:42,133
- Anything else for me?
- No, no. That's all.
1049
01:04:42,258 --> 01:04:44,928
Have 'em use two cars.
I'll let you know if there's any change.
1050
01:04:45,053 --> 01:04:47,639
- Okay. I'll see ya later.
- Yeah.
1051
01:04:54,187 --> 01:04:57,440
You sit there
and talk about Johnny like...
1052
01:04:57,565 --> 01:05:00,235
like you're getting rid
of some garbage.
1053
01:05:00,360 --> 01:05:01,945
This is a human being.
1054
01:05:02,070 --> 01:05:04,739
And one that could cook us all,
you included.
1055
01:05:04,864 --> 01:05:06,282
He's my kid brother.
1056
01:05:06,408 --> 01:05:09,369
So he's your brother.
We're all brothers, aren't we?
1057
01:05:09,494 --> 01:05:11,871
Did that ever stop anything?
You know that.
1058
01:05:12,455 --> 01:05:13,706
I was never in on that end.
1059
01:05:13,832 --> 01:05:16,668
Don't give me that.
You knew it was going on.
1060
01:05:16,793 --> 01:05:19,045
So don't start playing holy
with me now.
1061
01:05:19,170 --> 01:05:23,591
Look, Mike, I don't know you,
I never saw you before today.
1062
01:05:23,716 --> 01:05:25,552
But I want you
to do me a favour.
1063
01:05:27,178 --> 01:05:29,013
Give my kid brother a break.
1064
01:05:29,139 --> 01:05:31,724
That's the way you should
have talked in the beginning.
1065
01:05:31,850 --> 01:05:33,268
Not that it'd done any good.
1066
01:05:33,393 --> 01:05:35,161
- Look, his wife's gonna have a baby.
- Yeah, I know.
1067
01:05:35,186 --> 01:05:37,188
His friend Felici's
been burning up the phone.
1068
01:05:37,313 --> 01:05:38,998
- First he calls the doctor...
- She might even lose the baby.
1069
01:05:39,023 --> 01:05:42,861
Then calls Sheriff Hooley.
Eddie, I appointed Sheriff Hooley
1070
01:05:42,986 --> 01:05:45,822
and if he carried out my instructions,
and I'm sure that he did,
1071
01:05:45,947 --> 01:05:48,324
he's in bed right now
with a temperature of 103.
1072
01:05:48,450 --> 01:05:49,951
He'll be better tomorrow.
1073
01:05:50,076 --> 01:05:53,163
All right, look,
I got about $100,000
1074
01:05:53,288 --> 01:05:54,968
and a business
that's worth more than that.
1075
01:05:54,998 --> 01:05:59,335
They're yours. It's yours
if you just let Johnny get away.
1076
01:05:59,461 --> 01:06:02,297
Eddie, you don't even tempt me.
1077
01:06:02,422 --> 01:06:04,757
What good is money or a business
to a dead man?
1078
01:06:04,883 --> 01:06:08,219
And that's exactly what I'd be
if I crossed Kubik.
1079
01:06:08,344 --> 01:06:10,930
Stop tearing yourself apart, boy.
1080
01:06:11,055 --> 01:06:15,727
Figure like it's 10:30.
Figure like you've already lost him.
1081
01:06:15,852 --> 01:06:18,688
I'm gonna call down for something to eat.
Do you want anything?
1082
01:06:18,813 --> 01:06:20,748
Something to eat?
You just sentenced a man to die.
1083
01:06:20,773 --> 01:06:22,609
How can you think about eating?
1084
01:06:22,734 --> 01:06:26,488
You think it's crude that I should eat
at a time like this?
1085
01:06:26,613 --> 01:06:29,616
Wake up, Eddie.
Johnny's already spoken for.
1086
01:06:29,741 --> 01:06:31,743
He doesn't count anymore.
1087
01:06:31,868 --> 01:06:34,871
But you, you're alive.
1088
01:06:34,996 --> 01:06:37,832
Did you hear that?
You're alive.
1089
01:06:39,834 --> 01:06:42,837
You listening to me
or am I just talking to myself?
1090
01:06:46,466 --> 01:06:48,301
Give me Room Service.
1091
01:07:13,076 --> 01:07:15,662
That Kubik made promises
and I believed him.
1092
01:07:15,787 --> 01:07:18,623
You're like a guy in the death house
arguing with the warden.
1093
01:07:18,748 --> 01:07:21,501
I can't help you.
And you can't help Johnny.
1094
01:07:21,626 --> 01:07:22,794
Get it through your head.
1095
01:07:22,919 --> 01:07:24,587
I came here
because I wanted to help him.
1096
01:07:24,712 --> 01:07:28,716
He was past helping a long time ago,
even before you left Miami.
1097
01:07:28,841 --> 01:07:30,927
That Kubik knew all about it.
1098
01:07:31,052 --> 01:07:33,888
He's only protecting us against a kid
that's blown his cork.
1099
01:07:34,013 --> 01:07:36,015
Yeah, he's a great protector.
1100
01:07:36,140 --> 01:07:38,409
If his mother did something he didn't like,
he'd protect her, too.
1101
01:07:38,434 --> 01:07:39,852
Take it easy, son.
1102
01:07:39,978 --> 01:07:42,397
This ain't no sewing circle
you got into when you were a kid.
1103
01:07:42,522 --> 01:07:44,274
You knew the score even then.
1104
01:07:44,399 --> 01:07:47,318
- It's twenty-four past.
- Okay, Gonzales.
1105
01:07:47,443 --> 01:07:49,279
Is everything all right?
1106
01:07:49,404 --> 01:07:50,989
Yeah, everything's all right.
1107
01:07:51,114 --> 01:07:53,283
Call the Felici house.
1108
01:07:54,576 --> 01:07:57,579
Eddie, you better have a drink.
1109
01:07:58,913 --> 01:08:00,915
Aconda 374.
1110
01:08:02,333 --> 01:08:04,002
I don't wanna drink.
1111
01:08:06,045 --> 01:08:07,797
Take the phone, Eddie.
1112
01:08:10,717 --> 01:08:12,885
Come on, there's nothing
you can do now
1113
01:08:13,011 --> 01:08:16,097
but go along
or take the fall with him.
1114
01:08:18,182 --> 01:08:20,768
Tell Johnny to go out to the road
and meet the boys.
1115
01:08:20,893 --> 01:08:24,731
Alone. Unarmed.
He'll see the parked cars.
1116
01:08:25,732 --> 01:08:27,150
Suppose he won't come?
1117
01:08:27,275 --> 01:08:30,278
He loves his wife.
He'll understand.
1118
01:08:34,949 --> 01:08:36,200
Hello?
1119
01:08:36,326 --> 01:08:38,911
- Johnny?
- Hi!
1120
01:08:39,037 --> 01:08:40,038
Is Norah all right?
1121
01:08:40,163 --> 01:08:41,598
Eddie! I've been trying
to reach you.
1122
01:08:41,623 --> 01:08:43,791
I'm a father! I'm a father!
Isn't that great?
1123
01:08:43,916 --> 01:08:46,878
Norah and the baby are fine.
And, madone, what a kid.
1124
01:08:47,003 --> 01:08:49,172
Oh, God, I'm so excited
I can hardly talk.
1125
01:08:49,297 --> 01:08:50,565
But, look, I gotta tell you this.
1126
01:08:50,590 --> 01:08:53,092
He's a boy, and we're gonna name him
after Papa, Antonio Rico.
1127
01:08:53,217 --> 01:08:56,095
How do you like that, huh?
Antonio Rico.
1128
01:08:56,220 --> 01:08:59,682
So congratulate me, will you?
I'll congratulate you, you're an uncle.
1129
01:08:59,807 --> 01:09:03,311
Can't you see Mama's face
when I tell her we had a baby?
1130
01:09:03,436 --> 01:09:04,854
John...
1131
01:09:05,813 --> 01:09:07,565
What's the matter?
1132
01:09:07,690 --> 01:09:10,193
You were right about Kubik.
1133
01:09:10,318 --> 01:09:11,402
Oh, no!
1134
01:09:12,236 --> 01:09:13,655
Yeah.
1135
01:09:15,031 --> 01:09:17,283
God forgive me,
but you were right.
1136
01:09:18,201 --> 01:09:21,371
Listen, Johnny.
Johnny...
1137
01:09:22,705 --> 01:09:23,706
They're...
1138
01:09:23,831 --> 01:09:26,167
They're waiting for you.
1139
01:09:26,292 --> 01:09:27,710
Where?
1140
01:09:27,835 --> 01:09:31,005
Outside the house.
In a parked car.
1141
01:09:31,964 --> 01:09:33,066
And I suppose if I don't go,
1142
01:09:33,091 --> 01:09:35,134
something's gonna happen
to Norah and the baby, huh?
1143
01:09:36,469 --> 01:09:37,887
Eddie?
1144
01:09:38,471 --> 01:09:39,889
John...
1145
01:09:41,766 --> 01:09:44,602
Don't go, Johnny!
Call the cops. Get the next...
1146
01:09:48,690 --> 01:09:52,110
Hello, Johnny.
This is a friend of yours.
1147
01:09:52,985 --> 01:09:54,821
Now here's some good advice.
1148
01:09:54,946 --> 01:09:57,281
Don't go off the deep end
like your brother.
1149
01:09:57,407 --> 01:09:59,826
If you want your wife and kid
to stay in one piece,
1150
01:09:59,951 --> 01:10:03,121
you go out and meet the boys
on the road. Alone.
1151
01:10:03,246 --> 01:10:06,833
No gun.
No other funny business.
1152
01:10:08,209 --> 01:10:09,293
Did you hear me?
1153
01:10:11,421 --> 01:10:13,172
Yeah, I heard you.
1154
01:10:13,297 --> 01:10:16,718
You got five minutes.
Then the boys are coming in after you.
1155
01:10:17,593 --> 01:10:22,348
Yeah, I heard you.
I heard you. I heard you.
1156
01:10:58,801 --> 01:11:03,473
Oh, God. Oh, God.
Oh, God.
1157
01:11:34,921 --> 01:11:35,922
Yeah?
1158
01:11:36,047 --> 01:11:37,048
Lamotta?
1159
01:11:37,173 --> 01:11:40,426
Yeah.
Everything go all right?
1160
01:11:40,551 --> 01:11:42,470
Yeah. Fine.
1161
01:11:42,595 --> 01:11:44,096
Okay.
1162
01:11:52,021 --> 01:11:54,023
What about him?
1163
01:11:54,148 --> 01:11:56,567
Kubik wants him brought back.
1164
01:11:56,692 --> 01:12:00,696
You take him.
He's your prize package.
1165
01:12:13,042 --> 01:12:14,544
How are you feeling?
1166
01:12:17,964 --> 01:12:19,382
Okay.
1167
01:12:20,424 --> 01:12:23,594
Okay, don't talk.
But whatever you're thinking, forget it.
1168
01:12:23,719 --> 01:12:25,555
It was pretty rough
back there in El Camino.
1169
01:12:25,680 --> 01:12:27,532
But you gotta play the game
according to the rules.
1170
01:12:27,557 --> 01:12:29,392
Not like your brother Gino.
1171
01:12:30,935 --> 01:12:32,687
What about Gino?
1172
01:12:34,272 --> 01:12:36,023
Oh, didn't you know?
1173
01:12:36,649 --> 01:12:39,610
He tried to get out of the country
against orders.
1174
01:12:39,735 --> 01:12:41,487
What happened?
1175
01:12:44,657 --> 01:12:47,493
Now you can't
buck the system, Eddie.
1176
01:12:51,873 --> 01:12:55,293
It's real tough. Tough.
1177
01:12:56,878 --> 01:12:59,797
Two of the Rico brothers gone.
1178
01:12:59,922 --> 01:13:04,010
Now you be the smart one.
Two down, don't make it one to go.
1179
01:13:06,596 --> 01:13:08,264
Fasten your seat belt, please.
1180
01:13:08,389 --> 01:13:11,475
We'll be arriving in Phoenix
in five minutes.
1181
01:13:11,601 --> 01:13:13,769
Fasten your seat belt, please.
1182
01:13:45,384 --> 01:13:49,805
Listen, pal.
Now let's get this straight.
1183
01:13:49,931 --> 01:13:51,766
I got nothing personal
against you.
1184
01:13:51,891 --> 01:13:54,060
I just got my orders
to get you back.
1185
01:13:54,185 --> 01:13:57,855
So if you've got any other ideas
in that head of yours, forget about it.
1186
01:14:01,150 --> 01:14:03,069
They'll only find ya anyway.
1187
01:14:03,194 --> 01:14:06,447
Even if there ain't another Rico
to send after ya.
1188
01:14:51,993 --> 01:14:53,244
- Hello?
- Hello.
1189
01:14:53,369 --> 01:14:55,454
- Hello, Alice? Alice, it's me.
- Eddie!
1190
01:14:55,579 --> 01:14:56,747
Don't hang up.
I'm in trouble.
1191
01:14:56,872 --> 01:14:57,873
Are you hurt?
1192
01:14:57,999 --> 01:14:59,600
No, I'm not hurt.
I'll tell ya when I see ya.
1193
01:14:59,625 --> 01:15:01,460
Look, honey, don't talk now.
Just listen.
1194
01:15:01,585 --> 01:15:03,625
The minute I hang up,
I want you to leave the house.
1195
01:15:03,713 --> 01:15:06,232
Make it look as if you were just
going to the market, do you understand?
1196
01:15:06,257 --> 01:15:08,592
Take nothing with ya,
except whatever money you've got
1197
01:15:08,718 --> 01:15:10,219
and your passport.
1198
01:15:10,344 --> 01:15:11,512
Where will I meet you?
1199
01:15:11,637 --> 01:15:12,972
Well, I'm coming to that.
1200
01:15:13,097 --> 01:15:15,977
Now, you remember the place where those
two people spent their honeymoon?
1201
01:15:16,350 --> 01:15:18,190
Remember the champagne cork
through the window?
1202
01:15:18,227 --> 01:15:19,228
Yes.
1203
01:15:19,353 --> 01:15:21,605
All right.
Right, I'll see you there.
1204
01:15:21,731 --> 01:15:23,274
Now, use your sister's name.
1205
01:15:23,399 --> 01:15:25,609
Well, when will you be there?
1206
01:15:25,735 --> 01:15:28,988
I don't know.
A couple of days, maybe sooner.
1207
01:15:29,113 --> 01:15:32,616
Look, but don't go out of your room
until I get there, you understand?
1208
01:15:34,285 --> 01:15:36,120
I've been looking all over for ya.
1209
01:15:38,664 --> 01:15:42,084
If you still want that ride with me,
buddy, I'm ready.
1210
01:15:42,209 --> 01:15:43,961
I'll be right with ya.
1211
01:15:45,504 --> 01:15:47,339
Look, Alice, I gotta go now.
1212
01:15:47,465 --> 01:15:49,884
Now take care of yourself.
You got everything straight?
1213
01:15:50,009 --> 01:15:51,569
Yes. I'll leave
for New York right away.
1214
01:15:51,635 --> 01:15:52,636
Good girl.
1215
01:15:52,762 --> 01:15:53,846
Goodbye, darling.
1216
01:15:53,971 --> 01:15:55,389
Goodbye, honey.
1217
01:16:09,278 --> 01:16:13,699
Hello? Yes, Mike, it's me.
What is it?
1218
01:16:16,410 --> 01:16:20,247
Lamotta, I gave you a simple job to do.
You fumbled it.
1219
01:16:22,208 --> 01:16:23,959
Eddie Rico's broken loose.
1220
01:16:25,169 --> 01:16:28,589
All right, he's in your hands.
1221
01:16:28,714 --> 01:16:33,052
Send out the word, wherever he is,
I want Rico delivered to me.
1222
01:16:33,177 --> 01:16:36,847
And, Phil, make sure
you do a better job than Lamotta.
1223
01:16:37,556 --> 01:16:38,974
Real sure.
1224
01:17:34,238 --> 01:17:35,573
Yes?
1225
01:17:35,698 --> 01:17:37,533
Alice, open up, it's me.
1226
01:17:40,286 --> 01:17:43,330
- Darling!
- I'm all right, darling. I'm all right.
1227
01:17:43,455 --> 01:17:45,457
When you called, I thought...
1228
01:17:46,083 --> 01:17:47,501
Eddie, what's wrong?
1229
01:17:53,549 --> 01:17:54,967
Johnny's dead.
1230
01:17:56,093 --> 01:17:57,511
Gino too.
1231
01:18:07,229 --> 01:18:09,064
I don't want excuses.
1232
01:18:09,190 --> 01:18:11,775
Cover the whole town.
And no mistakes!
1233
01:18:11,901 --> 01:18:13,319
Still no word about his wife?
1234
01:18:13,444 --> 01:18:15,863
Nothing, except she must
have left Miami three days ago.
1235
01:18:15,988 --> 01:18:18,741
Ancient history. Did you get
the boys in Georgia, Virginia, DC?
1236
01:18:18,866 --> 01:18:20,134
Got 'em all,
except Lefty Taylor.
1237
01:18:20,159 --> 01:18:22,011
I'll get him too.
I've got the ports of entry covered.
1238
01:18:22,036 --> 01:18:24,455
Get Harrison,
tell him to Contact the boys.
1239
01:18:25,164 --> 01:18:26,832
"and you'll be alive."
1240
01:18:26,957 --> 01:18:29,793
Those were the last words
Johnny ever said to me.
1241
01:18:29,919 --> 01:18:32,588
I tried, sweetheart,
but it was too late.
1242
01:18:32,713 --> 01:18:36,967
It was always too late.
From the first day you and Kubik...
1243
01:18:38,177 --> 01:18:41,597
Darling, I'm not blaming you.
You had no choice.
1244
01:18:41,722 --> 01:18:42,890
Oh, but I did have a choice.
1245
01:18:43,015 --> 01:18:44,533
Twenty years ago
when Kubik offered me that job,
1246
01:18:44,558 --> 01:18:46,894
I should have thrown it
in his face.
1247
01:18:47,019 --> 01:18:49,830
He showed me a plush-lined rat hole,
and I crawled in and made it my home.
1248
01:18:49,855 --> 01:18:53,692
But you had nothing to do with all
that filth and corruption and killing.
1249
01:18:53,817 --> 01:18:56,237
You didn't.
You were just their accountant.
1250
01:18:56,362 --> 01:18:59,365
That's what I kept telling myself,
but I had their stamp on me.
1251
01:18:59,490 --> 01:19:01,909
I put it there myself.
"Property of the organisation."
1252
01:19:02,034 --> 01:19:03,552
- Eddie, please...
- Well, let me say it, darling.
1253
01:19:03,577 --> 01:19:06,330
I've got to get it out of my system
before it chokes me.
1254
01:19:06,455 --> 01:19:08,958
Everything I've touched,
what happened to my brothers,
1255
01:19:09,083 --> 01:19:11,252
to you, the baby, it's my fault.
1256
01:19:11,377 --> 01:19:14,213
- Enough, Eddie!
- Yes, it's enough.
1257
01:19:14,338 --> 01:19:17,591
I agree.
I'm gonna quit.
1258
01:19:17,716 --> 01:19:22,554
Oh, no! If you think that you...
Honey, you can't fight them.
1259
01:19:22,680 --> 01:19:24,682
Johnny and Gino tried,
look at them.
1260
01:19:24,807 --> 01:19:26,659
I am looking at them.
That's why I have to do it this way.
1261
01:19:26,684 --> 01:19:29,103
Eddie, they'll kill you!
1262
01:19:30,020 --> 01:19:33,190
Oh, honey, look,
we don't have to stay here.
1263
01:19:33,315 --> 01:19:35,150
- We can run away.
- No, darling.
1264
01:19:35,276 --> 01:19:37,111
No, darling,
we're not gonna run.
1265
01:19:37,236 --> 01:19:38,737
I know enough to stop them cold.
1266
01:19:38,862 --> 01:19:41,031
The whole organisation
from Kubik down.
1267
01:19:41,156 --> 01:19:43,826
- And you're gonna help me.
- How?
1268
01:19:43,951 --> 01:19:46,870
Well, you've got your passport.
I want you to leave the country.
1269
01:19:46,996 --> 01:19:49,123
- Alone?
- Just for a little while.
1270
01:19:49,248 --> 01:19:50,582
Why can't we go together?
1271
01:19:50,708 --> 01:19:52,459
It's too dangerous.
They expect that.
1272
01:19:52,584 --> 01:19:54,420
They'd spot us even before
we got out of town.
1273
01:19:54,545 --> 01:19:58,882
Eddie... Eddie, please.
Oh, please, don't send me away.
1274
01:19:59,008 --> 01:20:03,846
Look, darling, you'll take the plane
to Mexico and I'll follow you soon after.
1275
01:20:03,971 --> 01:20:05,389
What's "soon after"?
1276
01:20:05,514 --> 01:20:08,350
When I've done what I have to.
1277
01:20:09,226 --> 01:20:11,061
Now, don't worry, we'll make it.
1278
01:20:12,479 --> 01:20:13,897
Eddie...
1279
01:20:14,815 --> 01:20:18,360
Is that what you believe
or what you hope?
1280
01:20:18,485 --> 01:20:20,821
Oh, honey, can't you understand?
1281
01:20:20,946 --> 01:20:24,825
There's no "me" anymore.
There's just "us"
1282
01:20:24,950 --> 01:20:27,703
Look, darling, we'll be together
for the rest of our lives.
1283
01:20:27,828 --> 01:20:28,912
You'll see.
1284
01:20:29,038 --> 01:20:31,248
I'll walk into your room
just like I walked in tonight.
1285
01:20:33,292 --> 01:20:36,295
Oh, Eddie, please
don't make me leave you.
1286
01:20:36,420 --> 01:20:38,297
I'm so afraid, I...
1287
01:20:38,422 --> 01:20:42,676
Ah, darling.
Look, peasant
1288
01:20:42,801 --> 01:20:45,721
In a little while,
it'll be us again.
1289
01:20:45,846 --> 01:20:48,432
Trust me this time, huh?
Please.
1290
01:20:48,974 --> 01:20:50,392
Please.
1291
01:20:52,853 --> 01:20:54,271
All right.
1292
01:20:54,396 --> 01:20:56,899
Okay, darling.
Okay, baby.
1293
01:20:57,024 --> 01:20:59,026
I'll be back in a little while.
1294
01:21:01,445 --> 01:21:03,447
Eddie... Eddie...
1295
01:21:03,572 --> 01:21:05,157
Don't worry about it.
1296
01:21:05,282 --> 01:21:07,618
And don't answer the phone
to no-one.
1297
01:21:07,743 --> 01:21:09,578
I'll be back in a little while.
1298
01:21:26,470 --> 01:21:28,639
- Go around the corner.
- Yes, sir.
1299
01:22:00,087 --> 01:22:01,922
- What do you want?
- Help.
1300
01:22:02,047 --> 01:22:03,465
Not from me.
1301
01:22:06,718 --> 01:22:09,138
You don't have
to hate Johnny anymore.
1302
01:22:09,263 --> 01:22:11,432
- He's dead.
- I know that.
1303
01:22:11,557 --> 01:22:13,058
Get out
before I call the police.
1304
01:22:13,183 --> 01:22:16,353
You're not calling anybody.
You're gonna help me.
1305
01:22:16,478 --> 01:22:19,038
I said you're gonna help me.
You're gonna help your sister's kid.
1306
01:22:19,106 --> 01:22:20,858
Like you helped
to kill his father?
1307
01:22:20,983 --> 01:22:24,528
Okay, you got a right to say that.
But don't forget, you helped too.
1308
01:22:24,653 --> 01:22:26,655
Look, Malaks,
I wanna go to the DA.
1309
01:22:26,780 --> 01:22:28,782
Yeah, because they killed
your brother.
1310
01:22:28,907 --> 01:22:31,160
Because they killed
both my brothers.
1311
01:22:31,285 --> 01:22:33,537
I wanna go
and tell 'em everything.
1312
01:22:36,039 --> 01:22:38,542
Look, if I really believed
1313
01:22:38,667 --> 01:22:40,544
that you wanted
to put an end to all of this...
1314
01:22:40,669 --> 01:22:43,172
You can believe it, Malaks.
You can believe it.
1315
01:22:43,297 --> 01:22:45,299
I got money in the bank.
1316
01:22:45,424 --> 01:22:47,426
Clean money
from my business in Florida.
1317
01:22:47,551 --> 01:22:49,970
Enough for Johnny's kid
and my mother.
1318
01:22:50,095 --> 01:22:53,307
Enough to get my wife out of the country
and to help take care of her.
1319
01:22:53,432 --> 01:22:57,186
Before I do anything else,
I gotta make sure she's in the clear.
1320
01:22:58,145 --> 01:22:59,897
Well, what do you want me to do?
1321
01:23:00,022 --> 01:23:02,024
I want you to meet us
at the bank tomorrow.
1322
01:23:02,149 --> 01:23:04,943
At the Gotham National Bank
at five minutes after ten.
1323
01:23:05,068 --> 01:23:06,904
And see that she gets away
on a plane.
1324
01:23:07,029 --> 01:23:10,199
After that you can set up a date
with the DA for me.
1325
01:23:10,324 --> 01:23:11,992
- Well, I can call him right now.
- No.
1326
01:23:12,117 --> 01:23:14,703
No, there's a pipeline out of his office
right into Kubik's ear.
1327
01:23:14,828 --> 01:23:16,747
You gotta find some other way
of getting to him.
1328
01:23:16,872 --> 01:23:19,958
Set up a date some place where a .45
won't interrupt the conversation.
1329
01:23:20,083 --> 01:23:21,602
You mean they'd walk
right into the DA's office?
1330
01:23:21,627 --> 01:23:23,128
Sure, they've done it before.
1331
01:23:23,253 --> 01:23:25,923
Kubik knew all about
your visits to the DA.
1332
01:23:26,048 --> 01:23:29,218
Look, Malaks, they've got
a guy downstairs waiting,
1333
01:23:29,343 --> 01:23:31,678
and watching
every move you make.
1334
01:23:31,803 --> 01:23:35,224
I want you to be careful because
you might get into a lot of trouble.
1335
01:23:35,349 --> 01:23:37,184
And I'm warning you.
1336
01:23:39,019 --> 01:23:40,354
Okay, I've been warned.
1337
01:24:10,926 --> 01:24:12,511
- Good morning.
- Morning.
1338
01:24:12,636 --> 01:24:13,804
- Hello, Mr Rico.
- Hello.
1339
01:24:13,929 --> 01:24:16,765
- A long time since you've been here.
- Yes.
1340
01:24:29,278 --> 01:24:30,696
Thank you.
1341
01:24:47,963 --> 01:24:49,798
He just came into the bank.
1342
01:25:21,955 --> 01:25:23,373
Thank you.
1343
01:25:45,354 --> 01:25:47,773
Here, darling. I'll see you soon.
Have a nice trip.
1344
01:25:47,898 --> 01:25:48,899
But, Eddie, I...
1345
01:25:49,024 --> 01:25:50,876
- You know the name of the hotel?
- Yes, but I'm so...
1346
01:25:50,901 --> 01:25:53,487
Darling, you talk too much.
1347
01:25:53,612 --> 01:25:57,199
I'll see you day after tomorrow.
Maybe tomorrow. Right?
1348
01:25:58,909 --> 01:26:00,494
That's for Norah and the baby.
1349
01:26:00,619 --> 01:26:02,804
Malaks, I'll meet you at Fasoli's
tonight in the Village.
1350
01:26:02,829 --> 01:26:06,083
I'll be waiting in the kitchen.
Goodbye, darling.
1351
01:26:11,546 --> 01:26:13,548
Idlewild Airport, driver.
1352
01:28:09,623 --> 01:28:12,250
- Chi è?
- Sono io.
1353
01:28:12,334 --> 01:28:14,795
Oh, Caro, sei tomato.
Dormi qui?
1354
01:28:14,878 --> 01:28:17,255
-No. Arrivederci
-Buona notte, Caro.
1355
01:28:19,257 --> 01:28:22,677
Oh, my son. My son.
1356
01:28:22,803 --> 01:28:25,889
Johnny, Gino, dead.
1357
01:28:26,014 --> 01:28:30,185
You know already, huh?
I did the best I could, Mama.
1358
01:28:30,310 --> 01:28:35,649
Oh, it's not your fault.
Me, I'm to blame. It's my fault.
1359
01:28:35,774 --> 01:28:37,859
Only mine.
1360
01:28:37,984 --> 01:28:41,363
Mama, here.
I haven't got much time.
1361
01:28:41,488 --> 01:28:46,117
My boys are dead.
What's there to live for?
1362
01:28:46,827 --> 01:28:49,913
Mama...
Mama, there's a lot to live for.
1363
01:28:50,038 --> 01:28:52,791
There's another Rico,
a new Antonio Rico,
1364
01:28:52,916 --> 01:28:56,169
who will live without fear
like a decent human being.
1365
01:28:56,294 --> 01:28:59,464
You'll see, Mama.
There's a new life ahead for all of us.
1366
01:28:59,589 --> 01:29:00,841
And for Johnny's kid.
1367
01:29:00,966 --> 01:29:03,635
Figlia mia?
Figlia, scusa, Cara.
1368
01:29:03,718 --> 01:29:05,637
Posso avere un
bicchiere d'acqua?
1369
01:29:05,720 --> 01:29:07,222
Go take care of her.
1370
01:29:17,649 --> 01:29:19,150
Hello, Eddie.
1371
01:29:24,614 --> 01:29:26,032
Take it easy.
1372
01:29:29,911 --> 01:29:32,956
You dirty, rotten, stinkin' animal!
1373
01:29:34,791 --> 01:29:38,461
I've got things to say.
But not here.
1374
01:29:41,506 --> 01:29:42,841
Murderer!
1375
01:29:42,966 --> 01:29:44,718
I kill you! I kill you!
1376
01:30:41,191 --> 01:30:42,692
Funny, isn't it?
1377
01:30:42,817 --> 01:30:45,153
How I kept telling you
not to worry about getting a kid.
1378
01:30:45,278 --> 01:30:47,364
And now that we're here,
I'm worried.
1379
01:30:47,489 --> 01:30:48,823
Maybe they'll turn us down.
1380
01:30:48,949 --> 01:30:52,035
Oh, honey, how could they?
Not with a letter from the DA.
1381
01:30:52,160 --> 01:30:53,662
Oh, yeah.
1382
01:33:06,169 --> 01:33:08,588
(PHONE RINGING)
1383
01:33:38,117 --> 01:33:41,120
(RINGING CONTINUES)
1384
01:33:53,049 --> 01:33:54,300
Hello?
1385
01:33:54,425 --> 01:33:55,426
OPERATOR:
Mr Rico?
1386
01:33:55,552 --> 01:33:57,387
Yes, Operator, this is Mr Rico.
1387
01:33:57,512 --> 01:33:58,763
OPERATOR:
Miami calling.
1388
01:33:58,888 --> 01:34:00,974
Miami? I'll take it.
1389
01:34:01,099 --> 01:34:02,684
PHIL:
Mr Rico?
1390
01:34:02,809 --> 01:34:04,060
Speaking.
1391
01:34:04,185 --> 01:34:06,688
Mr Eddie Rico?
1392
01:34:06,813 --> 01:34:09,148
Yes, who is this, please?
1393
01:34:09,274 --> 01:34:11,109
It's Phil.
1394
01:34:11,234 --> 01:34:13,820
Oh, Phil?
Phil, how are ya?
1395
01:34:13,945 --> 01:34:16,906
So you remember old friends, huh?
Well, that's good.
1396
01:34:17,031 --> 01:34:19,450
It's practically
the middle of the night.
1397
01:34:19,576 --> 01:34:20,994
What's on your mind?
1398
01:34:21,119 --> 01:34:22,479
Eddie boy,
we're sending you a guy.
1399
01:34:22,579 --> 01:34:26,749
Put him to work in your place.
In the back room. Way in back.
1400
01:34:26,874 --> 01:34:28,376
Well, now, wait a minute.
1401
01:34:28,501 --> 01:34:30,503
They never sent me
anybody before. Why now?
1402
01:34:30,628 --> 01:34:32,714
Eddie boy, I'm only
delivering a message.
1403
01:34:32,839 --> 01:34:34,173
Yeah, but why me?
1404
01:34:34,299 --> 01:34:36,968
I don't know the answers.
You'll probably hear from Kubik today.
1405
01:34:37,093 --> 01:34:39,929
He'll be in Miami.
Stay where we can reach you.
1406
01:34:40,054 --> 01:34:43,641
And see that the boy
we're sending does the same.
1407
01:34:43,766 --> 01:34:46,603
Sure, Phil,
but it's just that I...
1408
01:34:46,728 --> 01:34:47,895
(LINE DISCONNECTING)
1409
01:34:48,021 --> 01:34:49,355
Phil.
1410
01:34:58,197 --> 01:35:00,033
Alice, it's late.
Go back to sleep.
1411
01:35:00,158 --> 01:35:01,618
Eddie, that call.
1412
01:35:02,243 --> 01:35:04,912
Oh, I'm sorry
it woke you up, darling.
1413
01:35:05,038 --> 01:35:06,706
What did Phil want?
1414
01:35:06,831 --> 01:35:09,667
Oh, it's nothing important.
Just a little favour.
1415
01:35:09,792 --> 01:35:11,878
One of those important
"nothing important" favours?
1416
01:35:12,003 --> 01:35:14,672
Eddie, what do they want
with you?
1417
01:35:14,797 --> 01:35:16,649
Look, darling, I told you
it was nothing important.
1418
01:35:16,674 --> 01:35:18,384
Don't make something
out of nothing.
1419
01:35:18,509 --> 01:35:22,013
I'm through with them and you know it.
And Sid Kubik knows it.
1420
01:35:22,138 --> 01:35:25,141
He's never gone back on his word to me
or to any of the Ricos.
1421
01:35:25,266 --> 01:35:26,351
We're like his family.
1422
01:35:26,476 --> 01:35:30,855
And you, Eddie. Who's your family?
Me or Sid Kubik and them?
1423
01:35:30,980 --> 01:35:33,232
What kind of a crack is that?
1424
01:35:33,358 --> 01:35:35,293
Can you live with a man ten years
and not know what you are to him?
1425
01:35:35,318 --> 01:35:36,903
I know what I am to you.
1426
01:35:37,028 --> 01:35:41,032
I'm your wife, twice almost
the mother of your children.
1427
01:35:41,157 --> 01:35:42,675
Oh, darling, now,
don't punish yourself.
1428
01:35:42,700 --> 01:35:45,536
Do you think the orphanage will let
Mr and Mrs Rico adopt a baby?
1429
01:35:45,662 --> 01:35:48,915
Well, of course they will.
They've checked us, we're okay.
1430
01:35:49,040 --> 01:35:51,376
Okay until the phone rings.
1431
01:35:53,086 --> 01:35:54,504
Oh, Eddie, I'm scared.
1432
01:35:54,629 --> 01:35:58,091
Darling, darling, darling,
there's nothing to be scared of.
1433
01:35:58,216 --> 01:35:59,484
Nothing's gonna happen,
I swear to you.
1434
01:35:59,509 --> 01:36:03,596
Nothing's gonna happen.
1435
01:36:03,721 --> 01:36:05,473
Come on.
1436
01:36:07,225 --> 01:36:09,060
Can you believe that?
1437
01:36:12,397 --> 01:36:13,981
I believe you.
1438
01:36:15,942 --> 01:36:17,860
That's my girl.
1439
01:36:17,985 --> 01:36:19,821
You go back to sleep.
1440
01:36:21,781 --> 01:36:23,282
Go ahead.
1441
01:36:25,993 --> 01:36:27,995
You're going back to sleep.
1442
01:36:30,123 --> 01:36:32,458
I didn't get married
to sleep alone.
1443
01:36:32,583 --> 01:36:36,087
Oh, what did you
get married for?
1444
01:36:38,381 --> 01:36:43,928
Well... I was a girl.
I wanted to be a woman.
1445
01:36:44,053 --> 01:36:46,139
Did you make it?
1446
01:36:46,806 --> 01:36:51,477
Sometimes I'm not sure.
It was all so long ago.
1447
01:36:51,602 --> 01:36:54,522
Well, maybe I can help you
to remember?
1448
01:36:59,485 --> 01:37:02,321
Let's see.
Did it start like this?
1449
01:37:10,329 --> 01:37:13,207
♪ Let's fall in love
1450
01:37:14,083 --> 01:37:18,588
♪ Why shouldn't we
fall in love? ♪
1451
01:37:19,380 --> 01:37:21,549
(HUMMING)
1452
01:37:23,593 --> 01:37:25,428
Morning.
1453
01:37:25,553 --> 01:37:28,055
For the second
time this morning.
1454
01:37:28,181 --> 01:37:29,682
Drink your vitamins.
1455
01:37:29,807 --> 01:37:32,310
Now, do you think
I need vitamins? Look.
1456
01:37:32,435 --> 01:37:33,895
(INHALING)
1457
01:37:36,105 --> 01:37:38,274
Well, come on, I can't hold it.
1458
01:37:38,399 --> 01:37:40,902
- Drink your vitamins.
- (EXHALING)
1459
01:37:41,027 --> 01:37:42,195
How am I gonna live with you?
1460
01:37:46,783 --> 01:37:48,284
Hmm.
1461
01:37:51,704 --> 01:37:54,207
Now just one, just a tiny one.
1462
01:37:55,082 --> 01:37:56,751
One.
1463
01:37:56,876 --> 01:37:58,544
Mmm.
1464
01:38:01,255 --> 01:38:02,673
Hey!
1465
01:38:03,508 --> 01:38:05,109
What kind of books
have you been reading lately?
1466
01:38:05,134 --> 01:38:07,303
- (CHUCKLING)
- Huh?
1467
01:38:07,428 --> 01:38:11,140
- It's time you were reading your mail.
- Oh, anything from the orphanage?
1468
01:38:11,974 --> 01:38:13,476
No, it's not there.
1469
01:38:13,601 --> 01:38:15,436
They promised us a baby
weeks ago.
1470
01:38:15,561 --> 01:38:17,063
We can't rush them.
1471
01:38:17,188 --> 01:38:19,440
No, I hope they're
not stalling us.
1472
01:38:19,565 --> 01:38:21,984
Oh, honey,
we're hoping too hard.
1473
01:38:22,109 --> 01:38:24,862
It'll make our disappointment
so much worse.
1474
01:38:24,987 --> 01:38:27,490
Look, we're gonna get a baby
and it's gonna be a boy.
1475
01:38:27,615 --> 01:38:29,826
You always sound
like you'd turn down a baby girl.
1476
01:38:29,951 --> 01:38:33,037
So I got a bug in my ear
about boys.
1477
01:38:33,162 --> 01:38:36,332
You're like every father.
You wanna have a son.
1478
01:38:36,457 --> 01:38:40,461
Well, I guess I wanna give him
the things my father couldn't give me.
1479
01:38:40,586 --> 01:38:42,421
- Crazy?
- Crazy.
1480
01:38:42,547 --> 01:38:43,548
(CHUCKLING)
1481
01:38:43,673 --> 01:38:47,677
But, after we adopt a boy,
I still wanna get a girl.
1482
01:38:47,802 --> 01:38:49,554
I got a girl.
1483
01:38:49,679 --> 01:38:51,097
You.
1484
01:38:52,682 --> 01:38:54,482
I got a letter from another girl.
Your mother.
1485
01:38:54,559 --> 01:38:55,599
- Oh.
- Want me to read it?
1486
01:38:55,685 --> 01:38:56,853
Yeah.
1487
01:38:56,978 --> 01:38:59,522
I wanna hear about who died,
who had twins, who got married.
1488
01:39:00,398 --> 01:39:03,234
And what the latest doctor
said about her leg.
1489
01:39:06,445 --> 01:39:08,447
What's the matter?
Something wrong with her leg?
1490
01:39:08,573 --> 01:39:11,075
Oh, no, no, it's fine.
She's got a new doctor.
1491
01:39:11,200 --> 01:39:13,411
"A man with two golden hands."
1492
01:39:13,536 --> 01:39:15,037
Listen to this.
1493
01:39:15,162 --> 01:39:17,248
"Eddie, have you heard
from the boys?
1494
01:39:17,373 --> 01:39:20,209
"Gino came by last Friday
to say goodbye.
1495
01:39:20,334 --> 01:39:23,588
"He only said he was going
far away for a long time.
1496
01:39:23,713 --> 01:39:25,548
"It made me very sad.
1497
01:39:25,673 --> 01:39:28,092
"Why he don't tell his mother
where he's going, I don't know,
1498
01:39:28,217 --> 01:39:31,053
"but mostly I worry
about Johnny.
1499
01:39:31,178 --> 01:39:32,930
"After all, he is my baby,
1500
01:39:33,055 --> 01:39:37,810
"and I can't sleep sometimes
wondering why he had to go away, too.
1501
01:39:37,935 --> 01:39:41,105
"And I ain't heard one little word
from him in such a long time.
1502
01:39:41,230 --> 01:39:43,065
"Eddie, I'm afraid.
1503
01:39:43,190 --> 01:39:47,194
"And it is worse because
I don't know what I'm afraid of."
1504
01:39:48,029 --> 01:39:50,197
Eddie, that call last night.
1505
01:39:50,323 --> 01:39:52,658
Your mother's letter
and both your brothers disappearing.
1506
01:39:52,783 --> 01:39:54,577
- Is there any connection?
- No.
1507
01:39:54,702 --> 01:39:56,454
What are you so worried about?
1508
01:39:56,579 --> 01:39:59,832
Because the phone rings and, suddenly,
like your mother, I'm afraid.
1509
01:39:59,957 --> 01:40:01,792
And I don't know
what I'm afraid of.
1510
01:40:01,918 --> 01:40:05,338
Darling, you sound like a superstitious
peasant from the old country.
1511
01:40:06,422 --> 01:40:08,841
Phil called me to give one
of the boys a job, that's all.
1512
01:40:08,966 --> 01:40:10,718
That's all the call was about.
1513
01:40:10,843 --> 01:40:12,345
Capiche?
1514
01:40:13,679 --> 01:40:17,683
I guess I am a peasant
from the old country.
1515
01:40:17,808 --> 01:40:19,894
Wanna beat me?
1516
01:40:20,019 --> 01:40:22,188
- Tonight and that's a promise.
- (CHUCKLING)
1517
01:40:22,313 --> 01:40:24,148
- Now, how about that shower?
- Okay.
1518
01:40:27,693 --> 01:40:29,528
(WATER RUNNING)
1519
01:40:30,738 --> 01:40:32,156
Okay.
1520
01:40:39,664 --> 01:40:42,500
Hey, peasant,
there's no soap in here.
1521
01:40:42,625 --> 01:40:44,460
Yes, master.
1522
01:40:55,221 --> 01:40:57,390
Hey! Let go of me,
My robe! '
1523
01:40:57,515 --> 01:40:59,016
You'll get me all wet.
1524
01:40:59,141 --> 01:41:00,977
I'm rich,
I'll buy you a new one.
1525
01:41:01,102 --> 01:41:05,189
You are crazy.
Where do you get ideas like this?
1526
01:41:05,314 --> 01:41:07,984
- Out of my head.
- You certainly are.
1527
01:41:08,109 --> 01:41:09,360
Now, quiet, peasant.
1528
01:41:09,485 --> 01:41:11,003
You're the one
that gave me the vitamins.
1529
01:41:11,028 --> 01:41:12,863
- Let me go.
- Come on.
1530
01:41:12,989 --> 01:41:14,490
(BOTH LAUGHING)
1531
01:41:31,590 --> 01:41:32,925
Hello, Carl.
1532
01:41:33,050 --> 01:41:35,928
Good morning, Mr Rico.
Little late, aren't you?
1533
01:41:36,762 --> 01:41:38,264
I guess I am.
1534
01:41:39,306 --> 01:41:40,307
How's the family?
1535
01:41:40,433 --> 01:41:43,269
The wife's just about
getting on her feet again.
1536
01:41:43,394 --> 01:41:47,064
That new kid of mine could keep
this laundry busy all alone.
1537
01:41:47,189 --> 01:41:49,150
Well, I'll give him
all the diapers he needs.
1538
01:41:49,275 --> 01:41:51,110
- On the house.
- Thank you.
1539
01:41:55,865 --> 01:41:57,700
- Good morning, Mr Rico.
- Morning, Nancy.
1540
01:41:57,825 --> 01:42:00,327
- Any calls?
- No, sir.
1541
01:42:00,453 --> 01:42:04,206
Mr Rico, there's someone
waiting for you.
1542
01:42:04,331 --> 01:42:07,668
I asked him to wait out here,
but he insisted upon going in.
1543
01:42:14,133 --> 01:42:16,969
Get away from that desk.
1544
01:42:17,094 --> 01:42:19,597
- Rico?
- Mr Rico.
1545
01:42:19,722 --> 01:42:21,390
Get away from that desk.
1546
01:42:22,725 --> 01:42:24,977
I'm Mr Wesson.
1547
01:42:26,395 --> 01:42:28,731
Mr Joe Wesson.
1548
01:42:28,856 --> 01:42:30,858
Who sent you?
1549
01:42:30,983 --> 01:42:33,194
- You know.
- Answer me.
1550
01:42:34,361 --> 01:42:35,362
Phil.
1551
01:42:35,488 --> 01:42:38,282
- When did you see him?
- Yesterday.
1552
01:42:38,949 --> 01:42:42,787
He said for me to report
to you here. Hole up.
1553
01:42:42,912 --> 01:42:44,747
What's your trouble?
1554
01:42:44,872 --> 01:42:46,457
They told me not to say nothin'.
1555
01:42:46,582 --> 01:42:49,085
They didn't mean me.
1556
01:42:49,210 --> 01:42:51,045
Phil said nobody.
1557
01:42:53,297 --> 01:42:54,548
How hot are you?
1558
01:43:01,305 --> 01:43:02,823
- Angelo?
- ANGELO: (ON INTERCOM) Yes, sir?
1559
01:43:02,848 --> 01:43:05,034
I'm sending you a new man.
Put him to work in the boiler room.
1560
01:43:05,059 --> 01:43:06,644
Yes, Mr Rico.
1561
01:43:06,769 --> 01:43:07,770
(KNOCKING ON DOOR)
1562
01:43:10,147 --> 01:43:12,024
I'm sorry. I didn't mean
to disturb you,
1563
01:43:12,149 --> 01:43:15,152
but Mr Landers at the Flamingo
said it was urgent.
1564
01:43:15,277 --> 01:43:16,695
Thank you.
1565
01:43:19,281 --> 01:43:21,867
Wow! Real tasty.
1566
01:43:21,992 --> 01:43:23,994
She types too?
Put in the good word, pal.
1567
01:43:24,120 --> 01:43:28,290
You know, honoured guest,
lots of dictation, nights.
1568
01:43:28,415 --> 01:43:30,584
Now just get those ideas
out of your head!
1569
01:43:30,709 --> 01:43:33,295
You report to Angelo
in the boiler room.
1570
01:43:33,420 --> 01:43:35,673
And if you got another suit,
don't bother to unpack.
1571
01:43:35,798 --> 01:43:37,550
It's gonna be a short visit.
1572
01:43:38,592 --> 01:43:40,010
Beat it.
1573
01:43:58,237 --> 01:44:00,072
Nancy, I'm going over
to the Flamingo.
1574
01:44:00,197 --> 01:44:01,615
Yes, sir.
1575
01:45:49,682 --> 01:45:51,183
Stay there.
1576
01:45:55,729 --> 01:45:57,481
All right, let's go.
1577
01:46:05,614 --> 01:46:09,034
What's this all about?
Something wrong?
1578
01:46:10,035 --> 01:46:12,037
Gino, what are you doing
down here?
1579
01:46:12,162 --> 01:46:15,082
Eddie, did you hear anything
about our kid brother?
1580
01:46:15,207 --> 01:46:16,809
No, but I got a letter
from Mama this morning.
1581
01:46:16,834 --> 01:46:18,252
She's worried
about you and Johnny.
1582
01:46:18,377 --> 01:46:21,380
Oh. It's better that Mama
don't know where I am.
1583
01:46:21,505 --> 01:46:23,757
They sent me to St Louis.
1584
01:46:23,882 --> 01:46:25,401
So, what are you doing
here in Florida?
1585
01:46:25,426 --> 01:46:28,470
- I came to ask my brother for help.
- Sure, anything you want, Gino.
1586
01:46:28,595 --> 01:46:32,016
I've got to get to Cuba, South America,
any place where I can get lost.
1587
01:46:32,141 --> 01:46:34,977
- You sound like you're in big trouble.
- I am.
1588
01:46:35,102 --> 01:46:37,104
You heard
about the Carmine killing?
1589
01:46:37,229 --> 01:46:40,065
- Yeah.
- I was the gun on the job.
1590
01:46:40,816 --> 01:46:42,234
What?
1591
01:46:45,529 --> 01:46:46,947
Gino!
1592
01:47:01,378 --> 01:47:03,964
Gino, I... I just can't believe it.
1593
01:47:04,089 --> 01:47:08,844
You, a killer.
You're a collector for the bookies.
1594
01:47:08,969 --> 01:47:11,221
I was. But I graduated
into the bigger money.
1595
01:47:11,347 --> 01:47:13,866
But I always told you, I wanted
you and Johnny in business with me.
1596
01:47:13,891 --> 01:47:15,559
It's too late what ya told me.
1597
01:47:15,684 --> 01:47:17,102
Or Johnny.
1598
01:47:17,227 --> 01:47:19,063
He was the driver on the job.
1599
01:47:20,356 --> 01:47:22,191
Johnny was the driver?
1600
01:47:23,650 --> 01:47:26,153
Gino, Gino.
1601
01:47:28,864 --> 01:47:32,534
Oh, dear.
Does... Does Mama know?
1602
01:47:32,659 --> 01:47:34,411
Yeah, she suspects something.
1603
01:47:34,536 --> 01:47:36,372
Look, Eddie.
Eddie, I've gotta move fast.
1604
01:47:36,497 --> 01:47:38,999
- Tell me how, when, where.
- Just give me a chance to think.
1605
01:47:39,124 --> 01:47:42,503
Well, just think about this.
After the killing, everything was quiet.
1606
01:47:42,628 --> 01:47:44,546
The police didn't have
a single lead.
1607
01:47:44,671 --> 01:47:47,007
Then, all of a sudden,
Johnny disappears.
1608
01:47:47,132 --> 01:47:48,412
All right.
So Johnny disappeared,
1609
01:47:48,509 --> 01:47:49,943
but you stayed on
and nothing happened.
1610
01:47:49,968 --> 01:47:51,728
So, what's all this
South America talk about?
1611
01:47:51,762 --> 01:47:53,847
A few weeks ago,
there's a big rumble all over town.
1612
01:47:53,972 --> 01:47:55,724
The DA, a special grand jury.
1613
01:47:55,849 --> 01:47:57,529
All of a sudden
everybody starts asking me,
1614
01:47:57,559 --> 01:47:59,161
"Where's your brother Johnny?
Where's Johnny?"
1615
01:47:59,186 --> 01:48:02,272
So I played honest with everybody.
I tell them I don't know where Johnny is.
1616
01:48:02,398 --> 01:48:05,651
Then for no reason at all,
the organisation sends me to St Louis.
1617
01:48:05,776 --> 01:48:07,444
Why, Eddie? Why me?
1618
01:48:07,569 --> 01:48:09,154
Sure I was in
on the Carmine job.
1619
01:48:09,279 --> 01:48:10,881
Then they brought in a new gun
from Kansas City.
1620
01:48:10,906 --> 01:48:12,658
A guy named Joe Wesson.
1621
01:48:14,118 --> 01:48:15,953
- Wesson?
- Yeah. Yeah, now get this.
1622
01:48:16,078 --> 01:48:18,330
Wesson's disappeared too.
1623
01:48:19,331 --> 01:48:22,334
Eddie, I... I've got a creepy feeling
they've got the big eye on me.
1624
01:48:22,459 --> 01:48:24,819
Oh, that's crazy. The organisation
has always had good sense
1625
01:48:24,920 --> 01:48:26,755
behind their operation.
1626
01:48:28,340 --> 01:48:31,510
Look, Gino, go to St Louis
like they told you.
1627
01:48:31,635 --> 01:48:32,636
Yeah, sure, sure.
1628
01:48:32,761 --> 01:48:34,279
I go to St Louis
and nobody hears of me again.
1629
01:48:34,304 --> 01:48:35,739
Oh, Gino, how could
you be so stupid?
1630
01:48:35,764 --> 01:48:38,016
All right, so I made a mistake.
I'm sorry.
1631
01:48:38,142 --> 01:48:40,727
Look, the point is,
what do I do now?
1632
01:48:40,853 --> 01:48:43,939
- Eddie, Eddie, I'm scared.
- All right. Okay, Gino.
1633
01:48:44,064 --> 01:48:45,874
There's nothing to be scared of.
Nothing's gonna happen.
1634
01:48:45,899 --> 01:48:47,418
Sid Kubik will take care
of everything.
1635
01:48:47,443 --> 01:48:49,862
Oh, Kubik!
I don't trust him anymore.
1636
01:48:49,987 --> 01:48:51,067
What are you talking about?
1637
01:48:51,113 --> 01:48:52,965
That's like saying you don't trust
your own father.
1638
01:48:52,990 --> 01:48:55,742
The way things are happening,
I just don't feel right about him.
1639
01:48:55,868 --> 01:48:58,036
Feelings like that
are for old women.
1640
01:49:00,330 --> 01:49:03,584
Gino, Gino, did I ever
steer you wrong?
1641
01:49:03,709 --> 01:49:05,711
-All right.
1642
01:49:05,836 --> 01:49:10,257
Now, here, take this.
Go to St Louis, like they told ya.
1643
01:49:10,382 --> 01:49:13,385
Wait until things cool down a bit
and I'll try to work something out.
1644
01:49:15,262 --> 01:49:17,681
Come on, snap out of it, huh?
1645
01:49:43,540 --> 01:49:45,809
If you see Mama, give her
an extra big kiss for me, will you?
1646
01:49:45,834 --> 01:49:48,170
Don't worry. I'll write
and tell her you're doing fine.
1647
01:49:48,295 --> 01:49:50,797
And don't forget,
take care of yourself and behave.
1648
01:49:50,923 --> 01:49:54,176
- I'll try.
- Don't try. Just do it.
1649
01:49:54,301 --> 01:49:55,802
Okay, Eddie.
1650
01:50:16,740 --> 01:50:18,825
Yes, yes, I know.
1651
01:50:18,951 --> 01:50:20,369
Yes, I'm aware of that.
1652
01:50:20,494 --> 01:50:21,495
Mr Rico.
1653
01:50:21,620 --> 01:50:24,373
Oh, hold the line a second.
Mr Rico just stepped into the office.
1654
01:50:24,498 --> 01:50:26,667
It's Miami, the second time
they've called.
1655
01:50:26,792 --> 01:50:29,294
Hmm...
I'll take it in my office.
1656
01:50:29,419 --> 01:50:31,088
Just one moment, please.
1657
01:50:36,760 --> 01:50:37,761
Hello.
1658
01:50:37,886 --> 01:50:39,221
Where ya been?
1659
01:50:39,346 --> 01:50:41,723
I tried to reach you at the Flamingo.
You never got there.
1660
01:50:41,848 --> 01:50:44,601
Oh. A laundry has lots of customers.
I never made it.
1661
01:50:44,726 --> 01:50:45,811
The boss is here, Eddie.
1662
01:50:45,936 --> 01:50:48,772
He wants you to get on the 1:30 plane
and come right over.
1663
01:50:48,897 --> 01:50:51,149
Uh, did the boy get there?
1664
01:50:51,275 --> 01:50:53,026
Yeah, I put him to work.
1665
01:50:53,151 --> 01:50:55,153
Okay. Get on the plane.
1666
01:50:55,279 --> 01:50:57,364
Phil, now let me get
something straight.
1667
01:50:57,489 --> 01:50:58,490
(LINE DISCONNECTING)
1668
01:50:58,615 --> 01:51:00,033
Phil!
1669
01:51:13,547 --> 01:51:16,466
Your wife tried to reach you.
Shall I try to get her for you?
1670
01:51:16,592 --> 01:51:18,844
No, never mind.
I'm on my way home.
1671
01:51:22,556 --> 01:51:24,891
Honey, I've got to see Kubik.
1672
01:51:28,437 --> 01:51:30,272
Now, come on, snap out of it.
1673
01:51:30,397 --> 01:51:33,233
The orphanage called and said
we can get our baby today,
1674
01:51:33,358 --> 01:51:35,193
and you're going to Miami.
1675
01:51:35,319 --> 01:51:37,904
What we both wanted so much.
1676
01:51:38,030 --> 01:51:40,115
Well, maybe you didn't
really want it after all.
1677
01:51:42,659 --> 01:51:44,328
Now, how can you say that?
1678
01:51:44,453 --> 01:51:45,537
Of course I do.
1679
01:51:45,662 --> 01:51:48,749
The agency said that we both have
to appear to sign the adoption papers.
1680
01:51:48,874 --> 01:51:50,959
We can't get the baby
because you're going away.
1681
01:51:51,084 --> 01:51:52,169
We will get the baby.
1682
01:51:53,003 --> 01:51:54,504
I'll be back as soon as I can.
1683
01:51:54,630 --> 01:51:56,965
- And you just tell them that I...
- Tell them what?
1684
01:51:57,090 --> 01:51:59,009
Tell them, "Yes, Mr Rico
wants to adopt a child,
1685
01:51:59,134 --> 01:52:01,720
"but it's a little inconvenient
at the moment"?
1686
01:52:01,845 --> 01:52:05,015
Oh, go ahead,
you have to catch a plane.
1687
01:52:05,140 --> 01:52:06,575
Darling, if I can
explain it to you...
1688
01:52:06,600 --> 01:52:09,186
Explain? That they
can't keep their word?
1689
01:52:09,311 --> 01:52:13,231
I thought that after three years,
we were finally rid of them.
1690
01:52:13,357 --> 01:52:16,943
Eddie, what do
they want from you?
1691
01:52:17,069 --> 01:52:19,696
Why don't you talk to Kubik?
He's our friend, he'd understand.
1692
01:52:19,821 --> 01:52:21,741
Darling, I didn't have a chance
to talk to Kubik.
1693
01:52:21,782 --> 01:52:24,284
I only spoke to Phil.
If Kubik knew about the baby...
1694
01:52:24,409 --> 01:52:27,245
Eddie, please.
Please don't go!
1695
01:52:27,371 --> 01:52:29,373
Darling, I have to.
1696
01:52:29,498 --> 01:52:30,999
- Now, come on.
- (CAR HORN HONKING)
1697
01:52:31,124 --> 01:52:32,292
Oh, that's the cab.
1698
01:52:32,417 --> 01:52:34,836
Look, everything's going to be fine.
I'll be back in no time.
1699
01:52:34,961 --> 01:52:36,213
I just get so frightened
1700
01:52:36,338 --> 01:52:39,174
thinking that maybe the orphanage
will change their mind.
1701
01:52:39,299 --> 01:52:42,302
Look, darling,
nothing's gonna go wrong.
1702
01:52:42,427 --> 01:52:45,847
Now, come on, give me a hug and a kiss
and push me out of the house.
1703
01:52:47,349 --> 01:52:48,850
Come on.
1704
01:52:49,685 --> 01:52:51,436
Arrivederci.
1705
01:52:57,150 --> 01:52:58,652
(DOOR CLOSING)
1706
01:53:24,761 --> 01:53:26,513
(DOORBELL BUZZING)
1707
01:53:31,017 --> 01:53:34,104
Come in. Well, if it isn't
the laundryman himself.
1708
01:53:34,229 --> 01:53:35,814
Hello, Phil.
1709
01:53:38,984 --> 01:53:40,485
KUBIK:
Eddie!
1710
01:53:40,610 --> 01:53:42,612
- (LAUGHING)
- Sid.
1711
01:53:43,822 --> 01:53:45,824
Eddie, this is a pleasure.
1712
01:53:45,949 --> 01:53:48,618
Hello, Sid.
You're looking fine.
1713
01:53:48,744 --> 01:53:51,913
Three years, and now it's Sid?
What happened to Uncle Sid?
1714
01:53:52,038 --> 01:53:54,791
Well, that's what
I've been asking myself
1715
01:53:54,916 --> 01:53:57,252
ever since I got that call
this morning at six o'clock.
1716
01:53:57,377 --> 01:53:59,129
Six o'clock? What call?
1717
01:53:59,254 --> 01:54:02,340
From your friend here, telling me
to hide out a character named Wesson.
1718
01:54:02,466 --> 01:54:03,717
- Wesson?
- Yeah.
1719
01:54:03,842 --> 01:54:06,678
You remember, Mr Kubik,
that fellow from KC.
1720
01:54:06,803 --> 01:54:09,639
You sent him to Eddie?
On whose orders?
1721
01:54:09,765 --> 01:54:11,266
Well...
1722
01:54:11,391 --> 01:54:13,977
I'll talk to you later.
Leave us alone.
1723
01:54:17,397 --> 01:54:19,399
I'm ashamed, Eddie.
1724
01:54:19,524 --> 01:54:21,526
To send you a man like that.
1725
01:54:21,651 --> 01:54:22,736
(DOOR OPENING, CLOSING)
1726
01:54:22,861 --> 01:54:25,197
- You of all people.
- Oh, that's all right, Sid.
1727
01:54:25,322 --> 01:54:28,241
I know it's a slap in the face.
I'll get him out of there.
1728
01:54:28,366 --> 01:54:29,785
All right.
1729
01:54:31,161 --> 01:54:33,246
How's your laundry business?
1730
01:54:33,371 --> 01:54:35,957
Oh, going stronger every day.
1731
01:54:36,082 --> 01:54:37,501
I knew you'd be successful.
1732
01:54:38,668 --> 01:54:41,004
Times have sure changed,
haven't they?
1733
01:54:41,129 --> 01:54:45,300
Just think, when you used to work
with us, you did the job all alone.
1734
01:54:45,425 --> 01:54:48,845
- Today it takes four accountants.
- Hmm.
1735
01:54:48,970 --> 01:54:51,973
- How about some coffee?
- Sure.
1736
01:54:52,098 --> 01:54:53,850
You know, Eddie...
1737
01:54:54,976 --> 01:54:58,063
You're as close
as I'll ever come to having a son.
1738
01:54:59,272 --> 01:55:00,941
Thanks, Sid.
1739
01:55:02,067 --> 01:55:04,027
How do you think it will feel
to be a grandfather?
1740
01:55:05,070 --> 01:55:07,405
Hey! You and Alice?
1741
01:55:07,531 --> 01:55:09,366
Yeah.
We're adopting a baby.
1742
01:55:09,491 --> 01:55:12,077
This is news.
1743
01:55:12,202 --> 01:55:15,539
I'm a happy man, and Mama,
she must be dancing and singing.
1744
01:55:15,664 --> 01:55:18,166
Oh, she doesn't know yet.
1745
01:55:18,291 --> 01:55:20,627
You see, we didn't know ourselves
until this morning.
1746
01:55:20,752 --> 01:55:23,588
That's why I've gotta get back
as quickly as possible.
1747
01:55:23,713 --> 01:55:27,884
You see, Sid, I don't want anything
to interfere with my raising a family.
1748
01:55:28,009 --> 01:55:30,929
You know me.
I believe in families.
1749
01:55:31,054 --> 01:55:33,223
Especially the Ricos.
1750
01:55:34,558 --> 01:55:37,143
- Did you ever do any fishing, Eddie?
- No.
1751
01:55:37,269 --> 01:55:39,020
I've got some scheduled
for today.
1752
01:55:39,145 --> 01:55:41,147
Come on and talk to me
while I get dressed.
1753
01:55:41,273 --> 01:55:42,691
Sure.
1754
01:55:44,234 --> 01:55:46,403
I hope you don't have any trouble
adopting the baby.
1755
01:55:46,528 --> 01:55:48,697
Oh, I think everything
will be all right.
1756
01:55:54,661 --> 01:55:56,913
What did you want
to see me about, Sid?
1757
01:55:57,038 --> 01:55:58,874
How's your brother doing?
1758
01:55:59,916 --> 01:56:01,501
Who, Gino?
1759
01:56:01,626 --> 01:56:03,128
No, no, Johnny. The kid.
1760
01:56:03,253 --> 01:56:05,589
Heard anything from him lately?
1761
01:56:05,714 --> 01:56:06,715
No, I haven't.
1762
01:56:07,257 --> 01:56:08,258
How's Mama?
1763
01:56:08,383 --> 01:56:10,468
Just fine.
I just got a letter from her.
1764
01:56:10,594 --> 01:56:13,179
Mmm, that's what I like to hear.
1765
01:56:13,305 --> 01:56:16,141
A family should stick together.
1766
01:56:16,266 --> 01:56:19,519
Everything I've got, what I am,
I owe to her
1767
01:56:19,644 --> 01:56:21,730
because of what she did for me.
1768
01:56:21,855 --> 01:56:27,277
My name is Kubik,
but in here I'm a Rico.
1769
01:56:28,403 --> 01:56:31,239
Especially when it comes
to Mama.
1770
01:56:31,364 --> 01:56:33,199
Such a woman.
1771
01:56:34,117 --> 01:56:36,703
I might as well
say it right out.
1772
01:56:37,871 --> 01:56:39,623
I worship her.
1773
01:56:40,332 --> 01:56:41,833
Has she heard anything
from Johnny?
1774
01:56:41,958 --> 01:56:43,126
No, I don't think she has.
1775
01:56:43,251 --> 01:56:46,588
Oh, he ought to be ashamed
of himself. That's not nice.
1776
01:56:46,713 --> 01:56:49,883
She always worries
when she doesn't hear from her boys.
1777
01:56:50,008 --> 01:56:51,009
What a mother.
1778
01:56:51,134 --> 01:56:53,803
The kind they write songs about.
1779
01:56:53,929 --> 01:56:56,932
Did she say anything
about Johnny being married?
1780
01:56:57,057 --> 01:56:58,725
No. Is he?
1781
01:56:58,850 --> 01:57:01,269
Well, that's the word we got.
1782
01:57:01,394 --> 01:57:02,938
Well, that's a surprise to me.
1783
01:57:04,564 --> 01:57:06,900
What do you hear from Gino?
1784
01:57:07,025 --> 01:57:10,028
Well, Mama wrote that he'd be...
That he was sent away.
1785
01:57:10,153 --> 01:57:14,157
You see, we don't know
where Johnny is.
1786
01:57:16,201 --> 01:57:18,203
And that's not good.
1787
01:57:18,912 --> 01:57:21,081
I hoped he got in touch
with you.
1788
01:57:21,206 --> 01:57:23,208
He should.
You're brothers.
1789
01:57:23,333 --> 01:57:25,168
Oh, I haven't heard
from him in two years.
1790
01:57:25,293 --> 01:57:29,714
I thought maybe somebody...
He'd written to you.
1791
01:57:31,633 --> 01:57:33,718
It's too bad he didn't.
1792
01:57:35,178 --> 01:57:37,681
Nobody's heard from him
for too long a time.
1793
01:57:37,806 --> 01:57:39,307
(PHONE RINGING)
1794
01:57:40,934 --> 01:57:41,935
Hello?
1795
01:57:42,060 --> 01:57:44,896
Yes?
Not before half an hour.
1796
01:57:45,021 --> 01:57:46,690
I'm in conference.
1797
01:57:48,274 --> 01:57:51,861
The name of the girl Johnny married
is Norah Malaks.
1798
01:57:51,987 --> 01:57:54,823
Johnny met her in New York
last summer.
1799
01:57:54,948 --> 01:57:56,700
She has a brother.
1800
01:57:58,326 --> 01:58:00,912
His name is Peter Malaks.
1801
01:58:01,871 --> 01:58:03,957
Works in New York.
1802
01:58:04,082 --> 01:58:08,086
Lives in a small apartment
out on Long Island.
1803
01:58:08,211 --> 01:58:10,255
All he ever does at night
is study.
1804
01:58:10,380 --> 01:58:12,382
Wants to get ahead.
1805
01:58:13,049 --> 01:58:14,884
You know the type.
1806
01:58:16,845 --> 01:58:18,263
I, er...
1807
01:58:19,222 --> 01:58:21,057
I don't suppose
you've ever met him.
1808
01:58:21,182 --> 01:58:24,060
Well, how could I?
I didn't know Johnny was married,
1809
01:58:24,185 --> 01:58:27,188
so how could I have
met Malaks or his sister?
1810
01:58:28,273 --> 01:58:33,611
Well, we have a kind of pipeline
to the DA's office,
1811
01:58:33,737 --> 01:58:37,323
and we know that this Malaks
person has been visiting the DA.
1812
01:58:37,449 --> 01:58:41,870
And once an assistant DA himself
went to see Malaks at his own apartment.
1813
01:58:41,995 --> 01:58:44,831
Now, Eddie, I don't have
to draw you any pictures.
1814
01:58:44,956 --> 01:58:47,542
But all of this is happening
at a very bad time.
1815
01:58:47,667 --> 01:58:50,378
You know about Carmine
being killed, don't you?
1816
01:58:50,503 --> 01:58:52,672
I read about it.
1817
01:58:52,797 --> 01:58:55,633
On that job,
Johnny was the driver.
1818
01:58:58,428 --> 01:58:59,929
Our connection at the DA's
1819
01:59:00,055 --> 01:59:04,059
tells us that Malaks is asking the DA
that if a witness could be produced,
1820
01:59:04,184 --> 01:59:08,605
who would turn State's evidence,
would they give that witness a break.
1821
01:59:08,730 --> 01:59:12,567
Now, I can't imagine
Johnny's wife making him talk.
1822
01:59:12,692 --> 01:59:14,194
She never could.
1823
01:59:14,319 --> 01:59:17,739
That job was very important
to lots of our friends, Eddie.
1824
01:59:17,864 --> 01:59:19,449
And, in light of all this...
1825
01:59:19,574 --> 01:59:21,826
- Johnny would never talk.
- Of course not.
1826
01:59:22,911 --> 01:59:25,163
You and I, we know it.
1827
01:59:25,288 --> 01:59:28,374
But our friends,
they don't know it.
1828
01:59:28,500 --> 01:59:33,004
For their peace of mind, they like to have
everybody present and accounted for.
1829
01:59:33,129 --> 01:59:35,173
Otherwise they get nervous.
1830
01:59:35,298 --> 01:59:39,969
Eddie, somebody's
got to find him, fast.
1831
01:59:40,095 --> 01:59:41,763
And you're the only one
who can do it.
1832
01:59:42,680 --> 01:59:45,266
Sid, I told you before.
Alice is waiting for me.
1833
01:59:45,391 --> 01:59:46,893
This is such a bad time.
1834
01:59:47,018 --> 01:59:50,772
You want to tell me
your brother's life isn't important?
1835
01:59:50,897 --> 01:59:54,651
To you, to Mama, to me?
1836
01:59:55,318 --> 01:59:58,822
Eddie, I know this isn't
an easy thing you have to do,
1837
01:59:58,947 --> 02:00:01,699
but I've stalled our friends
as long as I could.
1838
02:00:01,825 --> 02:00:03,009
Now they're ready
to jump the gun.
1839
02:00:03,034 --> 02:00:05,036
The only thing
to make them hold still
1840
02:00:05,161 --> 02:00:08,498
is for me to tell them
that you're going after Johnny.
1841
02:00:09,415 --> 02:00:12,252
Well, suppose I find him?
What happens then?
1842
02:00:12,377 --> 02:00:13,711
Simple.
1843
02:00:13,837 --> 02:00:15,672
Get him to leave the country.
1844
02:00:15,797 --> 02:00:19,134
Wherever he goes,
we'll make him and his wife comfortable.
1845
02:00:19,259 --> 02:00:21,594
But you've got to work
faster than fast.
1846
02:00:21,719 --> 02:00:23,304
Suppose I don't find him?
1847
02:00:23,429 --> 02:00:27,600
Eddie, you've got to.
For Johnny's sake.
1848
02:00:28,810 --> 02:00:30,812
You know that wife of his
must be off her rocker
1849
02:00:30,937 --> 02:00:32,689
to talk him
into crazy ideas like that.
1850
02:00:32,814 --> 02:00:34,566
I'm not worried about Johnny.
1851
02:00:34,691 --> 02:00:37,277
But maybe she's giving him religion.
1852
02:00:37,402 --> 02:00:39,988
You've got to find him
and put some sense into his head.
1853
02:00:40,113 --> 02:00:42,782
Remind him
he can't hide away forever.
1854
02:00:42,907 --> 02:00:45,076
He'll listen to you
and leave the country.
1855
02:00:45,201 --> 02:00:47,287
It's the only intelligent thing
to be done.
1856
02:00:47,412 --> 02:00:50,915
That way nobody gets hurt.
Agreed?
1857
02:00:51,040 --> 02:00:53,042
Well, where do I start looking?
1858
02:00:53,793 --> 02:00:55,795
That I leave to you.
1859
02:00:55,920 --> 02:00:57,755
I've got one suggestion.
1860
02:00:57,881 --> 02:01:00,049
Why not start
with the girl's brother?
1861
02:01:00,175 --> 02:01:03,678
He might give us a lead
as to where they are.
1862
02:01:03,803 --> 02:01:08,474
Here's $10,000 to see that Johnny
and his bride get away in luxury.
1863
02:01:08,600 --> 02:01:09,851
Here's the dope on Malaks,
1864
02:01:09,976 --> 02:01:13,396
where he lives, works,
eats, et cetera, et cetera.
1865
02:01:13,521 --> 02:01:16,774
Here is your plane ticket
for New York.
1866
02:01:16,900 --> 02:01:19,402
You leave Miami
in twenty minutes.
1867
02:01:19,527 --> 02:01:23,948
You and me, we know the family
comes first, but work fast.
1868
02:01:24,073 --> 02:01:27,660
I wanna help Johnny.
I know you do, too.
1869
02:01:28,995 --> 02:01:31,414
- Good luck.
- Goodbye, Sid.
1870
02:01:31,539 --> 02:01:33,458
And God bless you.
1871
02:02:09,452 --> 02:02:12,872
- (MAN GRUNTING IN PAIN)
- (KNOCKING ON DOOR)
1872
02:02:15,458 --> 02:02:17,293
(GRUNTING CONTINUES)
1873
02:02:31,057 --> 02:02:32,976
Thanks, Uncle Sid.
1874
02:02:49,409 --> 02:02:52,095
Operator, are you sure you're ringing
the right number? It's Bayshore...
1875
02:02:52,120 --> 02:02:53,204
ALICE:
Hello?
1876
02:02:53,329 --> 02:02:55,164
Hello, Alice.
How are you, darling?
1877
02:02:55,290 --> 02:02:57,333
- Where are you?
- At the airport in Miami.
1878
02:02:57,458 --> 02:03:01,296
Eddie, how soon will you get here?
The orphanage called again.
1879
02:03:01,421 --> 02:03:02,922
Alice, I've gotta go
to New York.
1880
02:03:03,047 --> 02:03:05,633
What? New York?
1881
02:03:05,758 --> 02:03:07,510
- Kubik wants me to go.
- Why, Eddie?
1882
02:03:07,635 --> 02:03:10,115
Because there was something
about that phone call this morning?
1883
02:03:10,221 --> 02:03:13,558
But darling, you see, I have to.
My brother Johnny's in trouble.
1884
02:03:13,683 --> 02:03:17,186
I don't care about your brother Johnny.
I only care about our baby.
1885
02:03:17,312 --> 02:03:18,563
And if you go away,
1886
02:03:18,688 --> 02:03:22,025
if you get mixed up with them again,
we'll lose him,
1887
02:03:22,150 --> 02:03:23,818
and I don't think
you and I can ever...
1888
02:03:24,485 --> 02:03:27,155
Look, darling, please.
Alice, listen to me.
1889
02:03:27,280 --> 02:03:30,116
I'll get home as fast as I can.
I promise you.
1890
02:03:30,241 --> 02:03:32,010
But tell 'em anything.
Tell 'em anything you want
1891
02:03:32,035 --> 02:03:33,453
as long as they hold the baby.
1892
02:03:33,578 --> 02:03:35,346
ANNOUNCER: (ON TANNOY)
American Airlines Flight 24,
1893
02:03:35,371 --> 02:03:38,041
departing from Gate One
immediately.
1894
02:03:38,166 --> 02:03:40,918
Alice, my plane is leaving.
I have to go now.
1895
02:03:41,044 --> 02:03:42,628
I love you.
1896
02:04:50,863 --> 02:04:52,949
- Hiya, doll.
- Hi.
1897
02:04:57,412 --> 02:04:58,913
Excuse me.
1898
02:05:00,665 --> 02:05:02,083
May I?
1899
02:05:02,792 --> 02:05:03,793
Yeah.
1900
02:05:03,918 --> 02:05:05,920
- What'll it be?
- Coffee.
1901
02:05:06,045 --> 02:05:07,880
I don't know yet, honey.
1902
02:05:13,219 --> 02:05:14,470
Yes?
1903
02:05:14,595 --> 02:05:16,889
- You're Peter Malaks.
- That's right.
1904
02:05:18,349 --> 02:05:20,101
I'm sorry. I don't seem
to remember you.
1905
02:05:20,226 --> 02:05:23,062
I'm Eddie Rico.
Johnny's brother.
1906
02:05:25,022 --> 02:05:26,441
What do you want?
1907
02:05:26,566 --> 02:05:28,818
I'd like to know where he is.
1908
02:05:28,943 --> 02:05:31,195
I don't know where he is.
1909
02:05:31,320 --> 02:05:32,738
I've gotta get in touch
with him.
1910
02:05:34,157 --> 02:05:35,283
Why do you bother me?
1911
02:05:35,408 --> 02:05:37,743
Look, don't play games, Malaks.
1912
02:05:37,869 --> 02:05:40,455
Johnny's in trouble
and so is your sister.
1913
02:05:40,580 --> 02:05:41,914
I don't know where they are.
1914
02:05:42,039 --> 02:05:43,458
Well, what'll it be?
1915
02:05:43,583 --> 02:05:45,168
- Nothing, honey.
- Now, wait a minute.
1916
02:05:45,293 --> 02:05:46,978
- I don't know where they are.
- You're not being...
1917
02:05:47,003 --> 02:05:48,187
If I did, I wouldn't tell you.
1918
02:05:48,212 --> 02:05:49,897
You're not being very polite.
I haven't finished talking.
1919
02:05:49,922 --> 02:05:52,758
- I have.
- I wanna talk to you. I need your help.
1920
02:05:52,884 --> 02:05:54,969
Sorry, I don't help gangsters.
1921
02:05:55,094 --> 02:05:56,929
- I'm a businessman.
- Yeah, sure you are.
1922
02:05:57,054 --> 02:05:59,223
And your brother was only
a paid employee. A gangster.
1923
02:05:59,348 --> 02:06:00,850
Just keep your voice down, huh?
1924
02:06:00,975 --> 02:06:03,060
Now let's forget about Johnny.
1925
02:06:03,186 --> 02:06:06,439
- Aren't you worried about your sister?
- Yeah.
1926
02:06:06,564 --> 02:06:09,317
I tried to keep her from marrying
that cheap crook.
1927
02:06:09,442 --> 02:06:11,544
Maybe he's not the kind of a boy
you'd choose for your sister,
1928
02:06:11,569 --> 02:06:13,154
but she chose him.
1929
02:06:13,279 --> 02:06:15,298
They're young and in love,
and they'll work things out.
1930
02:06:15,323 --> 02:06:17,158
Now, where are they?
1931
02:06:18,201 --> 02:06:20,036
Where are they?
1932
02:06:20,953 --> 02:06:22,371
Malaks...
1933
02:06:23,873 --> 02:06:27,793
I know you wanna protect your sister,
and I wanna protect my brother,
1934
02:06:27,919 --> 02:06:30,171
but if I don't find them,
they're headed for trouble.
1935
02:06:30,296 --> 02:06:32,131
He could be killed.
1936
02:06:32,256 --> 02:06:34,342
Do you want that
on your conscience?
1937
02:06:36,427 --> 02:06:39,180
Maybe he'd be better off dead.
1938
02:07:18,636 --> 02:07:20,638
(KNOCKING ON DOOR)
1939
02:07:23,891 --> 02:07:25,393
(SIGHING)
1940
02:07:27,353 --> 02:07:28,354
Go away!
1941
02:07:28,479 --> 02:07:32,567
The store is closed.
You come back tomorrow.
1942
02:07:32,692 --> 02:07:33,776
It's me, Eddie.
1943
02:07:33,901 --> 02:07:36,320
Eddie! Eddie!
1944
02:07:36,445 --> 02:07:38,030
Oh, Eddie!
1945
02:07:38,155 --> 02:07:41,409
Oh, you make me feel so happy
when you come to see me.
1946
02:07:41,534 --> 02:07:42,660
Oh, it's good to see you.
1947
02:07:42,785 --> 02:07:45,830
- How are ya?
- Okay.
1948
02:07:45,955 --> 02:07:48,791
Why you are in New York?
Business or pleasure?
1949
02:07:48,916 --> 02:07:50,334
Both.
1950
02:07:50,459 --> 02:07:51,460
Alice, she's okay?
1951
02:07:51,586 --> 02:07:54,255
Oh, she's fine, Mama, fine.
How's Grandma?
1952
02:07:54,380 --> 02:07:55,715
Ah, the same.
1953
02:07:55,840 --> 02:07:59,176
Oh, but you make her so happy
since you sent her that TV set.
1954
02:07:59,302 --> 02:08:01,554
She never take her eyes off.
1955
02:08:01,679 --> 02:08:04,098
But she doesn't understand
one word of English.
1956
02:08:04,223 --> 02:08:06,058
(GRANDMA LAUGHING)
1957
02:08:06,183 --> 02:08:08,352
(TELEVISION BLARING)
1958
02:08:18,529 --> 02:08:20,406
Oh, Gino!
1959
02:08:20,489 --> 02:08:24,910
Caro nipotino mio.
Come mi fa piacere di vederti!
1960
02:08:24,994 --> 02:08:27,204
How are you, Nonna?
Va bene?
1961
02:08:27,330 --> 02:08:28,831
Cosi-cosi.
1962
02:08:28,914 --> 02:08:31,917
Non troppo bene,
non troppo male.
1963
02:08:32,001 --> 02:08:34,170
La vecchiaia.
(CHUCKLING)
1964
02:08:34,337 --> 02:08:36,631
- E tu, come stai, Caro?
- O, motto bene, grazie.
1965
02:08:36,714 --> 02:08:38,674
- Caro!
- Mama, Edoardo. ..
1966
02:08:38,758 --> 02:08:39,925
Non credo Che ha mangiato.
1967
02:08:40,009 --> 02:08:42,011
Lasciarlo venire que gli
preparo qualche cosà, eh?
1968
02:08:42,094 --> 02:08:44,513
- Certo, certo.
- Ci vediamo.
1969
02:08:44,597 --> 02:08:46,098
Buon appetito, eh?
1970
02:08:46,182 --> 02:08:47,433
Ci vedo più tardi, Caro.
1971
02:08:47,516 --> 02:08:50,019
- Have a little vino.
- Arrivederci.
1972
02:08:52,313 --> 02:08:53,981
Poor Grandma.
She thought I was Gino.
1973
02:08:54,106 --> 02:08:57,526
Well, what do you expect?
She's no baby no more.
1974
02:08:57,652 --> 02:09:00,404
We grow old, sure we forget.
1975
02:09:00,529 --> 02:09:02,365
- Hey!
- You like it?
1976
02:09:02,490 --> 02:09:05,326
Oh, sure. What you think?
1977
02:09:05,451 --> 02:09:07,286
I tell everybody, "My son Eddie,
1978
02:09:07,411 --> 02:09:09,830
"he send me the finest icebox
in New York."
1979
02:09:09,955 --> 02:09:12,208
Oh, Mama, when are you gonna stop
calling it an icebox?
1980
02:09:12,333 --> 02:09:14,669
Why? She make ice, no? Hmm.
1981
02:09:16,504 --> 02:09:20,174
And now I make you something to eat.
Oh, but first some vino.
1982
02:09:21,008 --> 02:09:24,637
Why don't you let me send Grandma
to that rest home in the country, huh?
1983
02:09:24,762 --> 02:09:26,013
It would do her a lot of good.
1984
02:09:26,138 --> 02:09:28,974
Oh, if she go away
from Mulberry Street, she die.
1985
02:09:29,100 --> 02:09:31,352
No, Eddie,
I keep her here with me.
1986
02:09:31,477 --> 02:09:33,312
What for I should send her away?
1987
02:09:33,437 --> 02:09:36,190
In your letters, you seemed to have
a lot of worries on your mind.
1988
02:09:36,315 --> 02:09:39,568
Oh, so I got worries,
so I take care of them.
1989
02:09:39,694 --> 02:09:42,113
You think maybe not?
1990
02:09:42,238 --> 02:09:44,573
Mama, how's Johnny?
1991
02:09:45,908 --> 02:09:47,410
Why you ask?
1992
02:09:47,535 --> 02:09:49,370
I just wanna talk to him.
1993
02:09:50,621 --> 02:09:53,624
- He's in trouble?
- When did you see him last?
1994
02:09:53,749 --> 02:09:57,336
Like I write in my letter,
maybe three, four months ago.
1995
02:09:57,461 --> 02:09:59,797
Well, how did he seem to you?
Was he nervous or upset?
1996
02:09:59,922 --> 02:10:01,924
Oh, he look happy.
1997
02:10:02,049 --> 02:10:04,468
Me, I was nervous, upset.
1998
02:10:04,593 --> 02:10:06,595
Every day, somebody stand
in front of the store.
1999
02:10:06,721 --> 02:10:08,222
Strangers.
2000
02:10:08,347 --> 02:10:10,099
Men with eyes like marbles.
2001
02:10:10,224 --> 02:10:12,143
They watch who come in,
who go out.
2002
02:10:12,268 --> 02:10:15,396
- When was that?
- About two months ago. Why you ask?
2003
02:10:15,938 --> 02:10:17,022
Oh, nothing.
2004
02:10:17,148 --> 02:10:19,316
You worry too much, Mama.
Forget it.
2005
02:10:21,277 --> 02:10:25,948
- How's Norah, Johnny's wife?
- Oh, she's happy too.
2006
02:10:26,073 --> 02:10:30,411
Just like Johnny, hmm.
That Norah, she's nice.
2007
02:10:30,536 --> 02:10:33,789
Maybe a little skinny, you know, like...
Like a college girl.
2008
02:10:33,914 --> 02:10:36,167
Only she never went to college,
I don't think.
2009
02:10:36,292 --> 02:10:39,295
Oh, but Johnny's so proud.
2010
02:10:41,464 --> 02:10:44,467
But I never wrote to you
that they got married.
2011
02:10:44,592 --> 02:10:46,343
Oh, no. Kubik told me.
2012
02:10:46,469 --> 02:10:47,887
Oh.
2013
02:10:49,555 --> 02:10:51,557
So you're working
for Sid again, eh?
2014
02:10:51,682 --> 02:10:53,684
No, Mama,
I'm not working for Sid.
2015
02:10:53,809 --> 02:10:56,145
He's after Johnny.
2016
02:10:56,270 --> 02:10:57,688
Nobody's after Johnny.
2017
02:10:57,813 --> 02:10:59,665
We're just trying to find him,
so we can help him.
2018
02:10:59,690 --> 02:11:02,526
- Oh!
- You don't believe that, huh?
2019
02:11:04,111 --> 02:11:06,030
You, sure.
You would help Johnny.
2020
02:11:06,155 --> 02:11:07,990
Sid Kubik, I don't know.
2021
02:11:08,115 --> 02:11:10,618
Oh, Mama, how can you say that?
Sid's your friend.
2022
02:11:10,743 --> 02:11:11,911
I always believed that.
2023
02:11:12,036 --> 02:11:16,791
But when Gino came to say goodbye,
he said, "Mama, don't trust Kubik."
2024
02:11:18,250 --> 02:11:20,002
You'd listen to a crazy kid
like that?
2025
02:11:20,669 --> 02:11:22,004
Oh, I don't know.
2026
02:11:22,129 --> 02:11:24,632
I'm all mixed up, Eddie.
I don't know.
2027
02:11:24,757 --> 02:11:27,760
How can Kubik do something wrong
against me?
2028
02:11:27,885 --> 02:11:29,303
It don't make sense.
2029
02:11:29,428 --> 02:11:33,432
He must always remember how I got
in front of the bullet to save his life.
2030
02:11:33,557 --> 02:11:38,229
- He hasn't forgotten, Mama.
- Oh, my leg, she remember.
2031
02:11:38,354 --> 02:11:42,441
Sid Kubik, he remember, too.
I am sure.
2032
02:11:43,609 --> 02:11:46,570
Mama, what about Johnny?
2033
02:11:48,197 --> 02:11:51,450
I am sure,
but still I am all mixed up.
2034
02:11:51,575 --> 02:11:53,702
I haven't heard from Johnny
in a long time.
2035
02:11:54,912 --> 02:11:58,749
Well, then, you did hear from him.
When? Where was he?
2036
02:12:01,168 --> 02:12:04,004
I don't know nothing
and I don't say nothing.
2037
02:12:05,256 --> 02:12:08,801
Mama, if you know,
you gotta tell me.
2038
02:12:08,926 --> 02:12:10,528
They're worried about him.
They've got a right to be.
2039
02:12:10,553 --> 02:12:13,556
- That's why Kubik sent for me.
- To do what?
2040
02:12:13,681 --> 02:12:16,934
To find Johnny and get him out
of the country for a while.
2041
02:12:17,059 --> 02:12:19,395
Why they want to send Johnny
out of the country?
2042
02:12:19,520 --> 02:12:21,021
He no make no trouble
for nobody.
2043
02:12:21,146 --> 02:12:23,566
Well, we know that.
But the others, they don't.
2044
02:12:23,691 --> 02:12:26,527
They've got reasons to believe
Johnny might go to the DA.
2045
02:12:26,652 --> 02:12:28,904
And I gotta find him
to put some sense into his head.
2046
02:12:29,029 --> 02:12:30,489
Believe me, it'll be better.
2047
02:12:30,573 --> 02:12:32,199
Oh, no, no!
2048
02:12:32,283 --> 02:12:35,870
O Vergine Santissima,
Che devo fare costi ragazzi miei?
2049
02:12:36,704 --> 02:12:41,166
Look, Eddie, I don't tell you nothing
and then they don't bother you no more.
2050
02:12:41,292 --> 02:12:43,127
Look, Mama,
it doesn't work that way.
2051
02:12:43,252 --> 02:12:46,171
Well, all right,
tell them to come to me.
2052
02:12:46,297 --> 02:12:49,049
I keep my mouth shut, like this.
2053
02:12:49,174 --> 02:12:51,594
They don't like it,
so they kill me. Okay.
2054
02:12:51,719 --> 02:12:55,222
Maybe it's a punish from God
because I helped to save Kubik's life.
2055
02:12:55,347 --> 02:12:57,099
Mama, forget the past.
It's now that counts.
2056
02:12:57,224 --> 02:12:59,643
Johnny's in trouble
and I wanna protect him.
2057
02:12:59,768 --> 02:13:01,270
If I don't find him, they will.
2058
02:13:01,395 --> 02:13:03,330
Even Sid Kubik, no matter
how much he loves the family,
2059
02:13:03,355 --> 02:13:05,190
won't be able to stop them.
2060
02:13:05,316 --> 02:13:07,651
If I don't find Johnny first,
he'll be killed.
2061
02:13:07,776 --> 02:13:09,194
No! Non lo dire!
2062
02:13:09,320 --> 02:13:10,920
No, no, don't say...
Don't even say that.
2063
02:13:11,030 --> 02:13:13,716
Well, that's the way it is. Face the facts.
That's why you gotta tell me.
2064
02:13:13,741 --> 02:13:17,828
Oh, Eddie, Eddie. I'm your mama.
Don't say words that cut my heart.
2065
02:13:17,953 --> 02:13:21,123
Eddie... Oh, I'm not gonna tell.
I'm not!
2066
02:13:21,248 --> 02:13:23,000
Okay. You have Johnny's blood
on your hands.
2067
02:13:23,125 --> 02:13:25,294
- Oh, no!
- And I say yes!
2068
02:13:25,419 --> 02:13:26,939
If you keep quiet,
Johnny'll be killed.
2069
02:13:27,046 --> 02:13:29,131
No! No! No! No!
2070
02:13:29,256 --> 02:13:30,674
Oh, mamma mia!
2071
02:13:30,758 --> 02:13:33,844
Madonna mia, Che devo fare?
Aiutatemi Voi!
2072
02:13:33,969 --> 02:13:37,222
Aiutatemi Voi,
perchè perdo la testa!
2073
02:13:37,306 --> 02:13:41,602
O Vergine Santissima,
perdo la testa!
2074
02:13:42,186 --> 02:13:47,191
Okay, Mama.
I'll try to find him anyway.
2075
02:13:47,316 --> 02:13:50,319
I hope to God
I find him in time.
2076
02:13:59,244 --> 02:14:00,663
Eddie!
2077
02:14:06,293 --> 02:14:09,588
I don't know no more
what's right and what's wrong.
2078
02:14:11,382 --> 02:14:17,137
The last time I heard from Johnny,
he was in California.
2079
02:14:17,262 --> 02:14:19,848
- Camino.
- El Camino?
2080
02:14:19,974 --> 02:14:21,392
Yeah.
2081
02:14:21,976 --> 02:14:27,439
He was on a farm with some people
whose name is Felici.
2082
02:14:27,564 --> 02:14:29,441
But I don't know
if he's still there.
2083
02:14:29,566 --> 02:14:31,485
Felici...
I'll remember the name.
2084
02:14:31,610 --> 02:14:32,611
Eddie.
2085
02:14:33,946 --> 02:14:37,783
- Don't trust nobody and...
- I won't.
2086
02:14:37,908 --> 02:14:40,619
And take care of your brother.
2087
02:14:41,537 --> 02:14:43,956
And you take care of yourself.
2088
02:15:05,519 --> 02:15:07,354
Oh, Johnny.
2089
02:15:13,610 --> 02:15:17,448
Eddie! I haven't seen you around
in a long time.
2090
02:15:17,573 --> 02:15:19,074
Oh, hello, Vic.
2091
02:15:19,199 --> 02:15:21,285
This is Eddie Rico,
Johnny's brother.
2092
02:15:21,410 --> 02:15:23,078
Hop in, Eddie.
We'll give you a lift, huh?
2093
02:15:23,203 --> 02:15:25,456
Uh, no, thanks, Vic.
I'm just going down a few blocks.
2094
02:15:25,581 --> 02:15:27,916
It's all right.
Come on, we'll save you the walk.
2095
02:15:28,042 --> 02:15:29,460
Come on.
2096
02:15:29,585 --> 02:15:32,421
Well, you'll drop me
at the subway, huh?
2097
02:15:39,428 --> 02:15:40,679
Hello.
2098
02:15:40,804 --> 02:15:42,389
Hi there, handsome.
2099
02:15:42,514 --> 02:15:44,349
That's Jean,
a Miss America loser.
2100
02:15:44,475 --> 02:15:47,144
This one's Nellie.
Say somethin', honey.
2101
02:15:47,269 --> 02:15:49,104
- Hi.
- Hi.
2102
02:15:49,229 --> 02:15:51,415
We're on our way to a new night spot.
Why don't you join us?
2103
02:15:51,440 --> 02:15:54,276
I've gotta get up early. Just drop
me off at the next subway station.
2104
02:15:54,401 --> 02:15:56,904
Jean's a real good sport.
Right, sweetheart?
2105
02:15:57,029 --> 02:15:58,030
(CHUCKLING)
2106
02:15:58,155 --> 02:16:00,908
Why don't you let him
find out for himself?
2107
02:16:02,284 --> 02:16:05,120
You can do better, honey.
I'm a married man.
2108
02:16:05,245 --> 02:16:09,750
Oh, but they're the best kind, no?
2109
02:16:11,335 --> 02:16:12,836
Maybe some other time, huh?
2110
02:16:13,921 --> 02:16:16,924
That's a definite date, doll.
2111
02:16:18,092 --> 02:16:21,261
VIC:
Heard anything from your brothers?
2112
02:16:21,386 --> 02:16:22,971
No. No, not lately.
2113
02:16:23,097 --> 02:16:25,599
I haven't seen them around.
How's things in Florida?
2114
02:16:25,724 --> 02:16:26,892
Oh, it's a great life.
2115
02:16:27,017 --> 02:16:29,686
So I heard, but for strangers,
not for me.
2116
02:16:29,812 --> 02:16:33,273
Any place outside New York
is like a regular foreign country.
2117
02:16:38,946 --> 02:16:41,632
Sure you won't change your mind
about tonight, Eddie? We'll have a ball.
2118
02:16:41,657 --> 02:16:43,992
Sorry I couldn't make it, Vic,
but thanks anyway.
2119
02:16:44,118 --> 02:16:47,371
Goodbye, married man.
2120
02:16:47,496 --> 02:16:49,998
- Thanks for the lift, Vic.
- Anytime.
2121
02:16:51,708 --> 02:16:54,044
Give my regards to your brothers
when you see them, huh?
2122
02:16:54,169 --> 02:16:55,712
Yeah.
2123
02:17:35,002 --> 02:17:36,587
OPERATOR:
American Airlines.
2124
02:17:36,712 --> 02:17:38,714
American Airlines?
Reservations, please.
2125
02:17:38,839 --> 02:17:40,674
One moment, please.
2126
02:17:41,300 --> 02:17:42,885
ASSISTANT:
Reservations.
2127
02:17:43,010 --> 02:17:45,262
Hello, I want a reservation
to El Camino, California.
2128
02:17:45,387 --> 02:17:46,388
For when?
2129
02:17:46,513 --> 02:17:48,265
As soon as possible.
2130
02:17:48,390 --> 02:17:50,893
Sorry, there's no direct flight
to El Camino.
2131
02:17:51,018 --> 02:17:52,769
Well, can you get me
as far as Phoenix?
2132
02:17:52,895 --> 02:17:54,479
Yes, sir.
What name, please?
2133
02:17:54,605 --> 02:17:57,774
Oh, my name? Uh... Rogers.
E. Rogers.
2134
02:17:57,900 --> 02:17:59,318
Thank you, Mr Rogers.
2135
02:17:59,443 --> 02:18:00,861
Thank you.
2136
02:18:43,362 --> 02:18:45,255
ANNOUNCER: (ON TANNOY)
American Airlines Flight 24
2137
02:18:45,280 --> 02:18:48,033
departing from Gate One
immediately.
2138
02:18:56,792 --> 02:19:01,129
American Airlines Flight 24
departing from Gate One immediately.
2139
02:19:07,302 --> 02:19:08,303
Yes, sir?
2140
02:19:08,428 --> 02:19:10,597
Do you have space on Flight 24
to El Camino?
2141
02:19:10,722 --> 02:19:12,057
Yes, sir.
One way or round trip?
2142
02:19:12,182 --> 02:19:13,684
One way.
2143
02:19:13,809 --> 02:19:15,227
Will it leave on time?
2144
02:19:15,352 --> 02:19:16,687
You have about five minutes.
2145
02:19:16,812 --> 02:19:19,064
Oh, thank you.
Here's the baggage check.
2146
02:19:19,189 --> 02:19:21,024
I'll pick up the ticket
in a minute.
2147
02:19:21,566 --> 02:19:23,318
Hiya there, Eddie!
2148
02:19:24,861 --> 02:19:27,281
You don't remember me, do you?
Pete Sulzer.
2149
02:19:27,406 --> 02:19:29,908
I used to see you
around Chicago.
2150
02:19:30,033 --> 02:19:31,952
Oh, sure, sure.
How are you?
2151
02:19:32,077 --> 02:19:34,329
Sure been a long time, ain't it?
2152
02:19:34,454 --> 02:19:38,458
I was the barkeeper
at the Shoreline Tavern.
2153
02:19:40,168 --> 02:19:41,586
Still drawing a blank?
2154
02:19:41,712 --> 02:19:44,464
No, I remember ya.
You're just a little different, that's all.
2155
02:19:45,382 --> 02:19:46,883
Oh, this?
2156
02:19:47,009 --> 02:19:49,177
The old lady keeps telling me
it's all kinda silly.
2157
02:19:49,303 --> 02:19:52,472
You know, wearing a gallon hat
on a two-pint head.
2158
02:19:52,597 --> 02:19:54,599
But the customers expect it.
2159
02:19:54,725 --> 02:19:58,228
Say, I got a nice joint
about ten miles from here.
2160
02:19:58,353 --> 02:20:01,440
Roulette, blackjack, poker.
2161
02:20:01,565 --> 02:20:03,650
Everything all right?
No trouble?
2162
02:20:03,775 --> 02:20:06,778
Cops? Are you kidding?
2163
02:20:06,903 --> 02:20:09,323
You know, it's a funny thing,
last night in the joint,
2164
02:20:09,448 --> 02:20:12,617
somebody got to talkin'
about you and your brother.
2165
02:20:14,328 --> 02:20:16,496
Oh? Which one?
2166
02:20:17,205 --> 02:20:20,542
Oh, the one, um...
The youngest one.
2167
02:20:23,295 --> 02:20:25,547
Look, Eddie, if you're gonna stay
in Phoenix for a while,
2168
02:20:25,672 --> 02:20:28,258
why don't you stay with me?
You'll like my joint.
2169
02:20:28,383 --> 02:20:30,552
We'll give you
all the action you want.
2170
02:20:30,677 --> 02:20:32,429
Well, maybe next time,
huh, Pete?
2171
02:20:32,554 --> 02:20:35,807
Oh, sure. Sure, Eddie.
It's good to see ya.
2172
02:20:35,932 --> 02:20:38,685
Maybe next time you come through,
why, we get together.
2173
02:20:38,810 --> 02:20:40,228
Fine.
2174
02:20:41,480 --> 02:20:43,315
- Okay, Pete.
- Good to see ya, Eddie.
2175
02:20:43,440 --> 02:20:44,858
Right.
2176
02:20:52,074 --> 02:20:53,909
OPERATOR #1: Number, please.
2177
02:20:54,034 --> 02:20:55,535
Long distance, please.
2178
02:20:56,661 --> 02:20:57,996
OPERATOR #2:
Long distance.
2179
02:20:58,121 --> 02:21:00,207
Hello, I wanna talk
to Bayshore, Florida.
2180
02:21:00,332 --> 02:21:02,834
I wanna speak
to Mrs Edward Rico.
2181
02:21:02,959 --> 02:21:07,381
The number is Bayshore, 9876.
This is Mr Rico.
2182
02:21:07,506 --> 02:21:08,924
Collect, please.
2183
02:21:09,049 --> 02:21:10,717
Hold the line, please.
2184
02:21:10,842 --> 02:21:12,677
That's all right. I'll wait.
2185
02:21:16,681 --> 02:21:18,433
I'm sorry, the line is busy.
2186
02:21:18,558 --> 02:21:20,227
Shall I try it again
in a few minutes?
2187
02:21:20,352 --> 02:21:23,939
No. No, just cancel the call.
Thank you.
2188
02:21:25,816 --> 02:21:27,442
ANNOUNCER: (ON TANNOY)
Flight 24 to Yuma,
2189
02:21:27,567 --> 02:21:31,822
El Camino and San Diego
now ready for departure at Gate Six.
2190
02:21:58,181 --> 02:21:59,433
Is this the best hotel in town?
2191
02:21:59,558 --> 02:22:01,398
You'll like this place, sefior.
I guarantee it.
2192
02:22:01,518 --> 02:22:03,019
And if you
want some action, or...
2193
02:22:03,145 --> 02:22:04,146
(WHISTLING)
2194
02:22:04,271 --> 02:22:07,107
you wanna go some place,
don't forget to call on Pedro, eh?
2195
02:22:07,232 --> 02:22:08,650
Gracias.
2196
02:22:20,495 --> 02:22:21,580
May I have a room, please?
2197
02:22:21,705 --> 02:22:24,458
Yes, sir. How long
are you planning to stay?
2198
02:22:24,583 --> 02:22:26,418
Oh, one or two nights, maybe.
2199
02:22:33,675 --> 02:22:36,344
I'll get a bellboy for you,
Mr Rogers.
2200
02:22:37,888 --> 02:22:39,306
Thank you.
2201
02:22:43,185 --> 02:22:45,020
- 314.
- Yes, sir.
2202
02:22:55,822 --> 02:22:58,158
- Everything all right, sir?
- Fine.
2203
02:23:30,232 --> 02:23:32,484
- Wait for me, please.
- Yes, sir.
2204
02:23:42,410 --> 02:23:45,413
Hello.
Is daddy home?
2205
02:23:46,122 --> 02:23:48,625
Mommy! Mommy!
It's a man, Mommy!
2206
02:23:48,750 --> 02:23:52,420
Oh, sweetheart, take it easy.
Don't be so frightened.
2207
02:23:52,546 --> 02:23:55,048
Is he the man, Mommy?
2208
02:23:56,007 --> 02:23:58,343
I'm sorry.
I didn't mean to upset her.
2209
02:23:58,468 --> 02:24:00,720
I'm Eddie Rico.
2210
02:24:00,845 --> 02:24:02,514
Come in.
2211
02:24:04,349 --> 02:24:05,767
Norah!
2212
02:24:07,727 --> 02:24:09,145
Norah!
2213
02:24:25,745 --> 02:24:27,163
Hello.
2214
02:24:27,289 --> 02:24:29,040
I'm Johnny's brother, Eddie.
2215
02:24:29,165 --> 02:24:30,750
How did you find us?
2216
02:24:30,875 --> 02:24:34,713
So you're Johnny's wife.
Mama spoke a lot about you.
2217
02:24:35,422 --> 02:24:39,718
- How is Johnny?
- He's fine. Just... Just fine.
2218
02:24:39,843 --> 02:24:41,428
Is he around?
2219
02:24:41,553 --> 02:24:45,307
Well, I'll leave you two to talk.
I'll finish up in the kitchen, Norah.
2220
02:24:52,731 --> 02:24:54,816
What do you want with Johnny?
2221
02:24:55,900 --> 02:24:59,237
Well, he's in trouble,
with certain people.
2222
02:24:59,362 --> 02:25:01,781
These certain people,
they know where we are?
2223
02:25:01,906 --> 02:25:02,907
No.
2224
02:25:03,033 --> 02:25:05,201
But they sent you
to find Johnny for them.
2225
02:25:05,327 --> 02:25:07,095
Look, if your brother hadn't gone
to the district attorney...
2226
02:25:07,120 --> 02:25:08,972
I don't know what my brother did
and I don't care!
2227
02:25:08,997 --> 02:25:11,683
Well, I do, since it concerns my brother.
I've come here to help him.
2228
02:25:11,708 --> 02:25:14,227
I don't think you can help,
so why don't you just leave us alone?
2229
02:25:14,252 --> 02:25:16,755
Look, we haven't got time to argue.
You've gotta listen to me.
2230
02:25:16,880 --> 02:25:19,633
Aunt Norah, is he the man
I'm not supposed to talk to?
2231
02:25:19,758 --> 02:25:22,218
(FOOTSTEPS APPROACHING)
2232
02:25:24,929 --> 02:25:26,114
MARY:
Be careful, Uncle Johnny.
2233
02:25:26,139 --> 02:25:27,140
- Eddie!
- Johnny!
2234
02:25:27,265 --> 02:25:29,684
That's him.
You know, the man I mustn't talk to.
2235
02:25:29,809 --> 02:25:31,536
Yeah, it's all right, you don't have
to be afraid of him.
2236
02:25:31,561 --> 02:25:32,646
Come, Mary.
2237
02:25:33,396 --> 02:25:35,081
We thought somebody
might come around asking questions,
2238
02:25:35,106 --> 02:25:36,458
so we told the kid
not to say anything.
2239
02:25:36,483 --> 02:25:40,070
- That's all right. I understand.
- I never figured it to be you.
2240
02:25:40,195 --> 02:25:43,114
Johnny, I think it'd be better
if we both had a, uh, quiet talk.
2241
02:25:43,239 --> 02:25:46,368
- Just the two of us, huh?
- There's nothing she can't hear.
2242
02:25:46,493 --> 02:25:48,745
- All right.
- Come on, I'll get you some wine.
2243
02:25:54,334 --> 02:25:56,753
- You meet my wife?
- Yes.
2244
02:25:56,878 --> 02:25:58,880
But I don't think she likes me.
2245
02:25:59,756 --> 02:26:01,424
I see there's gonna be
another Rico soon.
2246
02:26:01,549 --> 02:26:03,551
- Yeah.
- Congratulations.
2247
02:26:03,677 --> 02:26:05,011
Thanks.
How about you and Alice?
2248
02:26:05,136 --> 02:26:06,404
Well, we're thinking of adopting...
2249
02:26:06,429 --> 02:26:08,264
Johnny, how can you
sit there talking to him?
2250
02:26:08,390 --> 02:26:12,227
- Norah, he's my brother.
- Is he? Ask him why he's here.
2251
02:26:12,352 --> 02:26:14,354
Well, I guess he was sent.
2252
02:26:15,271 --> 02:26:17,774
- Who, Kubik?
- Yeah.
2253
02:26:17,899 --> 02:26:19,734
That's what I was afraid of.
2254
02:26:19,859 --> 02:26:22,112
- Sounds serious.
- Oh, they're worried about you.
2255
02:26:22,237 --> 02:26:23,905
Why? Because they
haven't heard from me?
2256
02:26:24,030 --> 02:26:25,965
Look, Johnny, you've always
listened to me before.
2257
02:26:25,990 --> 02:26:28,660
What I tell you
is for your own good, right?
2258
02:26:29,494 --> 02:26:31,254
- Drink your wine.
- You haven't answered me.
2259
02:26:31,287 --> 02:26:33,727
Johnny, he's gonna tell you
some crazy story about my brother.
2260
02:26:33,832 --> 02:26:35,667
- Her brother went to the DA.
- Johnny!
2261
02:26:35,792 --> 02:26:38,211
The boys feel he tried
to make a deal with the DA.
2262
02:26:38,336 --> 02:26:39,854
If he can get someone
to turn State's evidence...
2263
02:26:39,879 --> 02:26:41,965
- Do you think I'd squeal?
- Of course not.
2264
02:26:42,090 --> 02:26:45,110
- No. Well, then what are you doing here?
- Well, I'm your brother, I trust you.
2265
02:26:45,135 --> 02:26:48,555
- But the others, they don't.
- Don't listen to him, Johnny!
2266
02:26:49,681 --> 02:26:52,767
- So Kubik thinks I'm gonna talk?
- No, he doesn't, Johnny.
2267
02:26:52,892 --> 02:26:55,161
But the boys think your wife
might make up your mind for ya.
2268
02:26:55,186 --> 02:26:56,871
You can understand
why they don't feel safe.
2269
02:26:56,896 --> 02:26:58,398
No, I don't understand.
2270
02:26:58,523 --> 02:27:00,203
Do they think I'd squeal
on my own brother?
2271
02:27:00,316 --> 02:27:01,317
Send Gino to the chair?
2272
02:27:01,443 --> 02:27:03,695
Johnny, for God's sake,
you've gotta listen to me.
2273
02:27:03,820 --> 02:27:05,588
- He sent you to find me, though?
- That's right.
2274
02:27:05,613 --> 02:27:08,213
To talk to you, to tell you
to get out of the country for a while.
2275
02:27:08,324 --> 02:27:10,410
I see. The only thing is,
2276
02:27:10,535 --> 02:27:12,470
I don't see that as long as they were
gonna send one of my brothers,
2277
02:27:12,495 --> 02:27:13,913
why didn't they send Gino?
2278
02:27:14,038 --> 02:27:17,709
- Well, why Gino?
- Because now Gino's a killer.
2279
02:27:19,127 --> 02:27:20,962
Look, Johnny, I came here
for your own good.
2280
02:27:21,087 --> 02:27:22,939
If you don't listen to me,
it might cost you your life.
2281
02:27:22,964 --> 02:27:24,966
Since when does Mr Kubik care
about anybody's life?
2282
02:27:25,091 --> 02:27:27,427
Since now!
He wants to help Johnny.
2283
02:27:27,552 --> 02:27:29,654
- Eddie, you're talking crazy.
- Look, Kubik's not an animal.
2284
02:27:29,679 --> 02:27:32,015
He can never forget
what Mama did for him.
2285
02:27:32,140 --> 02:27:33,408
Now don't be a dumb kid
all your life!
2286
02:27:33,433 --> 02:27:35,368
Why dumb?
Because he's too smart to listen to you?
2287
02:27:35,393 --> 02:27:38,313
Look, Johnny, be honest,
face the facts.
2288
02:27:38,438 --> 02:27:41,191
You left the organisation
without so much as a word.
2289
02:27:41,316 --> 02:27:42,817
So Kubik gets worried.
Why not?
2290
02:27:42,942 --> 02:27:45,111
That still doesn't mean
he's against you.
2291
02:27:45,236 --> 02:27:46,821
Oh, I bet he loves me
like a son.
2292
02:27:46,946 --> 02:27:49,532
He just wants you to get
to a safe place, that's all.
2293
02:27:49,657 --> 02:27:51,493
- And you believe him?
- Absolutely.
2294
02:27:51,618 --> 02:27:53,386
Well, then you're not the smart guy
I thought you were.
2295
02:27:53,411 --> 02:27:55,331
Oh, that wife of yours
has scrambled your brains.
2296
02:27:55,371 --> 02:27:56,556
You're the one
that's not being smart.
2297
02:27:56,581 --> 02:27:59,000
- We know what we're doing.
- You know nothing!
2298
02:28:00,084 --> 02:28:02,086
Now look, kid,
did I ever steer you wrong?
2299
02:28:02,212 --> 02:28:04,047
No. But I got a feeling
this time.
2300
02:28:04,172 --> 02:28:07,383
I don't think Kubik wants me
out of the country or safe like you say.
2301
02:28:07,509 --> 02:28:09,277
He doesn't know where I am
and he's plenty worried.
2302
02:28:09,302 --> 02:28:11,805
What must I do to make you understand?
Beat it into your head?
2303
02:28:11,930 --> 02:28:13,932
Why don't you just leave us alone?
2304
02:28:14,057 --> 02:28:15,058
Norah, take it easy.
2305
02:28:15,183 --> 02:28:19,187
Hey, look, we didn't make any deal
with the DA or anybody else.
2306
02:28:19,312 --> 02:28:21,731
I'll tell you why I ran out.
2307
02:28:21,856 --> 02:28:22,957
Norah had something
to do with it,
2308
02:28:22,982 --> 02:28:25,068
not that she ever
asked me to or told me to.
2309
02:28:25,193 --> 02:28:26,953
No, Eddie, it's because
she's clean and good,
2310
02:28:26,986 --> 02:28:29,489
the first decent thing
that ever happened to me.
2311
02:28:30,532 --> 02:28:32,050
Then when I found out
we were gonna have a kid,
2312
02:28:32,075 --> 02:28:33,593
I wanted to make sure
there'd be one Rico
2313
02:28:33,618 --> 02:28:36,738
who could grow up free of all the things
that you, Gino or I ever grew up with.
2314
02:28:37,789 --> 02:28:41,376
But no, everything's loused up now.
2315
02:28:41,501 --> 02:28:43,127
They must have followed you here.
2316
02:28:44,337 --> 02:28:47,423
Look, Johnny, it's only a few miles
to the Mexican border.
2317
02:28:47,549 --> 02:28:50,009
Nobody'll ever know
where you are but us.
2318
02:28:50,885 --> 02:28:53,388
Oh? You're gonna keep quiet
and never say a word about me, huh?
2319
02:28:53,513 --> 02:28:54,597
EDDIE:
That's right.
2320
02:28:54,722 --> 02:28:57,442
Tell me, even when they put the pressure
on you good and hard, Eddie?
2321
02:28:58,101 --> 02:28:59,936
I wanna protect you.
2322
02:29:00,895 --> 02:29:03,498
Look, Eddie, I wish I could feel
about the organisation the way you do.
2323
02:29:03,523 --> 02:29:06,025
But you haven't been
with them for a long time.
2324
02:29:06,150 --> 02:29:07,193
(FOOTSTEPS APPROACHING)
2325
02:29:07,318 --> 02:29:08,319
(GASPING)
2326
02:29:12,198 --> 02:29:14,617
Marco, this is my brother, Eddie.
2327
02:29:22,208 --> 02:29:25,295
Well, when do you think
the executioners will come?
2328
02:29:25,420 --> 02:29:27,422
Johnny! Johnny!
2329
02:29:27,547 --> 02:29:29,883
Norah! Norah! Norah!
2330
02:29:30,008 --> 02:29:33,845
Marco! Call a doctor, Marco.
Maggie, give me a hand.
2331
02:29:33,970 --> 02:29:35,638
MARY:
Aunt Norah!
2332
02:29:35,763 --> 02:29:37,181
- Hello, Operator.
- Aunt Norah!
2333
02:29:37,307 --> 02:29:38,975
Operator, give me 3640
and hurry, please.
2334
02:29:39,100 --> 02:29:40,685
It's an emergency.
2335
02:29:40,810 --> 02:29:43,813
Aunt Norah!
Wake up, Aunt Norah.
2336
02:29:43,938 --> 02:29:45,456
- Norah, are you all right?
- Johnny...
2337
02:29:45,481 --> 02:29:46,733
- Wake up.
- Oh, Norah!
2338
02:29:46,858 --> 02:29:49,652
- Oh, Johnny.
- Now, don't get excited, will ya?
2339
02:29:49,777 --> 02:29:53,239
- Wake up, Aunt Norah.
- Johnny...
2340
02:29:53,364 --> 02:29:54,365
MARCO:
Doctor?
2341
02:29:54,490 --> 02:29:56,242
Doctor, this is Marco Felici.
2342
02:29:56,367 --> 02:30:00,246
That's the first time I ever fainted.
First time in my whole life.
2343
02:30:00,371 --> 02:30:01,472
MARCO:
His wife, Norah, just fainted.
2344
02:30:01,497 --> 02:30:02,582
Do you feel all right now?
2345
02:30:02,707 --> 02:30:04,142
MARCO:
That's right, she's in terrible pain.
2346
02:30:04,167 --> 02:30:05,487
Is there anything
we can give her?
2347
02:30:06,169 --> 02:30:07,253
I see.
2348
02:30:08,046 --> 02:30:10,632
Yes, sir. Do you think
you can come right away?
2349
02:30:10,757 --> 02:30:13,551
- JOHNNY: Take it easy.
- NORAH: Please get rid of him.
2350
02:30:13,676 --> 02:30:15,278
- Please get rid of him, Johnny.
- Lie down.
2351
02:30:15,303 --> 02:30:18,723
Please get rid of him.
Please.
2352
02:30:18,848 --> 02:30:19,933
MARY:
Oh, Aunt Norah.
2353
02:30:20,058 --> 02:30:22,393
NORAH: (CRYING)
Please get rid of him!
2354
02:30:24,812 --> 02:30:26,522
I am sorry, Johnny.
I hope she didn't...
2355
02:30:26,648 --> 02:30:28,983
Eddie, I think you oughta go.
2356
02:30:29,108 --> 02:30:33,154
Johnny, I gotta have an answer, kid.
Are you leaving?
2357
02:30:33,279 --> 02:30:34,714
I don't want you or Norah
to get hurt.
2358
02:30:34,739 --> 02:30:36,950
When I think my own brother...
2359
02:30:37,075 --> 02:30:38,910
Johnny, you gotta get away,
please believe me.
2360
02:30:39,035 --> 02:30:41,371
You gotta trust me.
You'll be safe.
2361
02:30:43,331 --> 02:30:46,584
- Eddie, if Norah loses that baby...
- Johnny, I was only trying to do...
2362
02:30:46,709 --> 02:30:48,920
Okay, okay,
so nobody's blaming you.
2363
02:30:49,045 --> 02:30:52,131
Let's just say something
happened way back, huh?
2364
02:30:52,256 --> 02:30:53,841
So maybe I am gonna die.
2365
02:30:53,967 --> 02:30:55,687
But, Eddie, you've got even
bigger troubles.
2366
02:30:55,718 --> 02:30:57,387
You're gonna live.
2367
02:30:57,512 --> 02:30:59,180
NORAH: (SCREAMING)
Johnny!
2368
02:30:59,305 --> 02:31:01,391
Get out, will ya?
2369
02:31:01,516 --> 02:31:02,850
Johnny...
2370
02:31:02,976 --> 02:31:06,813
Johnny, you're wrong.
You're all wrong, John!
2371
02:31:06,938 --> 02:31:09,440
(NORAH CRYING)
2372
02:31:23,997 --> 02:31:25,915
(CARDS SHUFFLING)
2373
02:31:27,000 --> 02:31:28,835
Take it easy, son.
2374
02:31:30,586 --> 02:31:31,754
I'm Mike Lamotta.
2375
02:31:35,174 --> 02:31:37,385
I don't remember giving you
the key to my room.
2376
02:31:37,510 --> 02:31:39,095
What's a key?
2377
02:31:39,220 --> 02:31:42,056
I own the hotel.
Will you have a drink?
2378
02:31:42,181 --> 02:31:44,267
Get out. I'm busy.
2379
02:31:45,393 --> 02:31:47,478
I guess you didn't hear me right.
2380
02:31:47,603 --> 02:31:49,605
I said I'm Mike Lamotta.
2381
02:31:49,731 --> 02:31:52,275
- I'm in charge out here.
- In charge of what?
2382
02:31:52,400 --> 02:31:56,237
Everything.
Including your brother Johnny.
2383
02:31:58,906 --> 02:32:00,506
What do you know
about my brother Johnny?
2384
02:32:01,409 --> 02:32:03,995
Number one, where he is.
2385
02:32:05,121 --> 02:32:06,539
And?
2386
02:32:07,290 --> 02:32:10,793
That's enough, for now.
Sure you won't have a drink?
2387
02:32:11,461 --> 02:32:14,297
So you're in charge
around here, huh?
2388
02:32:14,422 --> 02:32:16,257
We'll see about that.
2389
02:32:16,382 --> 02:32:17,884
You're wasting your time, son.
2390
02:32:18,009 --> 02:32:19,193
- Operator.
- OPERATOR: Order, please.
2391
02:32:19,218 --> 02:32:20,636
Get me long distance.
2392
02:32:20,762 --> 02:32:22,013
I'm sorry, sir.
2393
02:32:22,138 --> 02:32:24,974
Sorry? What do you mean, you're sorry?
I said get me long distance.
2394
02:32:25,099 --> 02:32:27,518
Sorry, no calls can go out
from this room.
2395
02:32:27,643 --> 02:32:30,480
It's Lamotta.
Give the man what he wants.
2396
02:32:30,605 --> 02:32:31,856
Yes, sir.
2397
02:32:34,400 --> 02:32:36,152
OPERATOR #2:
Long distance.
2398
02:32:36,277 --> 02:32:38,279
Long distance?
I want Miami, Florida.
2399
02:32:38,404 --> 02:32:40,907
Mr Sid Kubik
at the Excelsior Hotel.
2400
02:32:41,032 --> 02:32:42,617
What is your number, please?
2401
02:32:42,742 --> 02:32:45,745
My number is Central 1553.
2402
02:32:47,288 --> 02:32:51,042
I'm in room 314.
All right, call me back.
2403
02:32:54,962 --> 02:32:57,799
You better get something
through your skull.
2404
02:32:59,300 --> 02:33:03,137
Nothing happens to Johnny,
you understand? Nothing!
2405
02:33:03,262 --> 02:33:05,306
Or Kubik will have
your head on a platter.
2406
02:33:08,768 --> 02:33:10,603
Did you hear what I said?
2407
02:33:11,646 --> 02:33:14,982
- You got the floor, say your piece.
- All right, then.
2408
02:33:15,108 --> 02:33:17,693
You listen and listen real good.
2409
02:33:17,819 --> 02:33:20,905
I came down here to find Johnny.
To get him out of the country.
2410
02:33:21,030 --> 02:33:24,450
- On Kubik's orders.
- Kubik gives lots of orders.
2411
02:33:24,575 --> 02:33:26,661
He tells you what to do,
you do it.
2412
02:33:26,786 --> 02:33:28,788
Tells me, I do it.
2413
02:33:30,414 --> 02:33:32,667
Kubik gave you no orders
about me or my brother.
2414
02:33:32,792 --> 02:33:34,627
I'll kill you for saying that.
2415
02:33:34,752 --> 02:33:36,504
No, you won't.
2416
02:33:40,258 --> 02:33:44,011
Eddie, this is pointed
at the wrong Rico.
2417
02:33:44,137 --> 02:33:47,890
I'm only interested in Johnny.
So how about a little co-operation?
2418
02:33:50,017 --> 02:33:53,187
Even if you could take this away from me,
you'd never get out of the hotel.
2419
02:33:53,312 --> 02:33:55,565
You don't think I came here alone,
do ya, Eddie?
2420
02:33:55,690 --> 02:33:57,525
(PHONE RINGING)
2421
02:33:59,527 --> 02:34:03,698
All right, put him on.
Huh? What?
2422
02:34:04,740 --> 02:34:06,909
But he...
He's gotta be there.
2423
02:34:07,034 --> 02:34:08,870
Checked out, right?
2424
02:34:10,121 --> 02:34:11,622
Checked out?
2425
02:34:12,957 --> 02:34:14,375
Uh...
2426
02:34:19,005 --> 02:34:21,841
Told ya it wouldn't do ya
any good.
2427
02:34:21,966 --> 02:34:25,678
Eddie, I talked to Kubik ten minutes
after you hit the Felici place.
2428
02:34:26,345 --> 02:34:28,681
You know how it is
in the rackets.
2429
02:34:33,853 --> 02:34:36,689
My mother, my brothers,
2430
02:34:36,814 --> 02:34:39,817
they tried to tell me,
but I wouldn't listen.
2431
02:34:40,943 --> 02:34:43,946
He never meant Johnny
to get away at all.
2432
02:34:45,114 --> 02:34:48,868
It was a set-up.
They put a leash around my neck.
2433
02:34:50,578 --> 02:34:54,415
To use me like a bloodhound
to track down my brother.
2434
02:34:55,374 --> 02:35:00,796
The dirty, stinking animal!
My dear Uncle Sid!
2435
02:35:00,922 --> 02:35:03,090
(SOBBING SOFTLY)
2436
02:35:04,300 --> 02:35:09,305
If it makes you feel any better
to scream your head off, go ahead.
2437
02:35:09,430 --> 02:35:10,932
But it changes nothing.
2438
02:35:11,057 --> 02:35:12,475
(KNOCKING ON DOOR)
2439
02:35:12,600 --> 02:35:13,601
Come in.
2440
02:35:20,900 --> 02:35:22,652
Gonzales, this is Eddie Rico.
2441
02:35:22,777 --> 02:35:26,447
Gonzales.
He's something like my secretary.
2442
02:35:26,572 --> 02:35:28,491
What's going on down there?
2443
02:35:28,616 --> 02:35:32,370
Well, they all stayed in the house
until about a half an hour ago.
2444
02:35:32,495 --> 02:35:34,580
And then the doctor came.
2445
02:35:34,705 --> 02:35:38,125
And Felici took the little girl
over to Koefer's place, you know,
2446
02:35:38,251 --> 02:35:40,086
at the other end of town.
2447
02:35:40,878 --> 02:35:42,880
Okay. What about Schmidt?
2448
02:35:43,005 --> 02:35:44,590
Did he get here?
Is he sober?
2449
02:35:44,715 --> 02:35:47,843
GONZALES:
Yeah, he's sober.
2450
02:35:47,969 --> 02:35:49,153
LAMOTTA:
Do you got Paco with you?
2451
02:35:49,178 --> 02:35:51,514
No. There's a new guy.
I don't know him.
2452
02:35:51,639 --> 02:35:52,890
What time do you want 'em?
2453
02:35:53,015 --> 02:35:55,101
What time do they go to bed
in that neighbourhood?
2454
02:35:56,227 --> 02:35:57,645
Early.
2455
02:35:58,646 --> 02:36:00,147
They get up at six.
2456
02:36:00,273 --> 02:36:02,541
- Well, let's say 10:30 then.
- How can they do a thing like that?
2457
02:36:02,566 --> 02:36:05,820
Just how can he do
a thing like that?
2458
02:36:05,945 --> 02:36:08,781
- What's he talking about?
- Nothing. Forget about it.
2459
02:36:12,743 --> 02:36:14,912
(CLEARING THROAT)
2460
02:36:15,037 --> 02:36:17,039
- Anything else for me?
- No, no. That's all.
2461
02:36:17,164 --> 02:36:19,834
Have 'em use two cars.
I'll let you know if there's any change.
2462
02:36:19,959 --> 02:36:22,545
- Okay. I'll see ya later.
- Yeah.
2463
02:36:25,631 --> 02:36:28,968
(DOOR OPENING, CLOSING)
2464
02:36:29,093 --> 02:36:32,346
You sit there
and talk about Johnny like...
2465
02:36:32,471 --> 02:36:35,141
like you're getting rid
of some garbage.
2466
02:36:35,266 --> 02:36:36,851
This is a human being.
2467
02:36:36,976 --> 02:36:39,645
And one that could cook us all,
you included.
2468
02:36:39,770 --> 02:36:41,188
He's my kid brother.
2469
02:36:41,314 --> 02:36:44,275
So he's your brother.
We're all brothers, aren't we?
2470
02:36:44,400 --> 02:36:46,777
Did that ever stop anything?
You know that.
2471
02:36:47,361 --> 02:36:48,612
I was never in on that end.
2472
02:36:48,738 --> 02:36:51,574
Don't give me that.
You knew it was going on.
2473
02:36:51,699 --> 02:36:53,951
So don't start playing holy
with me now.
2474
02:36:54,076 --> 02:36:58,497
Look, Mike, I don't know you,
I never saw you before today.
2475
02:36:58,622 --> 02:37:00,458
But I want you
to do me a favour.
2476
02:37:02,084 --> 02:37:03,919
Give my kid brother a break.
2477
02:37:04,045 --> 02:37:06,630
That's the way you should
have talked in the beginning.
2478
02:37:06,756 --> 02:37:08,174
Not that it'd done any good.
2479
02:37:08,299 --> 02:37:10,067
- Look, his wife's gonna have a baby.
- Yeah, I know.
2480
02:37:10,092 --> 02:37:12,094
His friend Felici's
been burning up the phone.
2481
02:37:12,219 --> 02:37:13,904
- First he calls the doctor...
- She might even lose the baby.
2482
02:37:13,929 --> 02:37:17,767
Then calls Sheriff Hooley.
Eddie, I appointed Sheriff Hooley
2483
02:37:17,892 --> 02:37:20,728
and if he carried out my instructions,
and I'm sure that he did,
2484
02:37:20,853 --> 02:37:23,230
he's in bed right now
with a temperature of 103.
2485
02:37:23,356 --> 02:37:24,857
He'll be better tomorrow.
2486
02:37:24,982 --> 02:37:28,069
All right, look,
I got about $100,000
2487
02:37:28,194 --> 02:37:29,874
and a business
that's worth more than that.
2488
02:37:29,904 --> 02:37:34,241
They're yours. It's yours
if you just let Johnny get away.
2489
02:37:34,367 --> 02:37:37,203
Eddie, you don't even tempt me.
2490
02:37:37,328 --> 02:37:39,663
What good is money or a business
to a dead man?
2491
02:37:39,789 --> 02:37:43,125
And that's exactly what I'd be
if I crossed Kubik.
2492
02:37:43,250 --> 02:37:45,836
Stop tearing yourself apart, boy.
2493
02:37:45,961 --> 02:37:50,633
Figure like it's 10:30.
Figure like you've already lost him.
2494
02:37:50,758 --> 02:37:53,594
I'm gonna call down for something to eat.
Do you want anything?
2495
02:37:53,719 --> 02:37:55,654
Something to eat?
You just sentenced a man to die.
2496
02:37:55,679 --> 02:37:57,515
How can you think about eating?
2497
02:37:57,640 --> 02:38:01,394
You think it's crude that I should eat
at a time like this?
2498
02:38:01,519 --> 02:38:04,522
Wake up, Eddie.
Johnny's already spoken for.
2499
02:38:04,647 --> 02:38:06,649
He doesn't count anymore.
2500
02:38:06,774 --> 02:38:09,777
But you, you're alive.
2501
02:38:09,902 --> 02:38:12,738
Did you hear that?
You're alive.
2502
02:38:14,740 --> 02:38:17,743
You listening to me
or am I just talking to myself?
2503
02:38:21,372 --> 02:38:23,207
Give me Room Service.
2504
02:38:47,982 --> 02:38:50,568
That Kubik made promises
and I believed him.
2505
02:38:50,693 --> 02:38:53,529
You're like a guy in the death house
arguing with the warden.
2506
02:38:53,654 --> 02:38:56,407
I can't help you.
And you can't help Johnny.
2507
02:38:56,532 --> 02:38:57,700
Get it through your head.
2508
02:38:57,825 --> 02:38:59,493
I came here
because I wanted to help him.
2509
02:38:59,618 --> 02:39:03,622
He was past helping a long time ago,
even before you left Miami.
2510
02:39:03,747 --> 02:39:05,833
That Kubik knew all about it.
2511
02:39:05,958 --> 02:39:08,794
He's only protecting us against a kid
that's blown his cork.
2512
02:39:08,919 --> 02:39:10,921
Yeah, he's a great protector.
2513
02:39:11,046 --> 02:39:13,315
If his mother did something he didn't like,
he'd protect her, too.
2514
02:39:13,340 --> 02:39:14,758
Take it easy, son.
2515
02:39:14,884 --> 02:39:17,303
This ain't no sewing circle
you got into when you were a kid.
2516
02:39:17,428 --> 02:39:19,180
You knew the score even then.
2517
02:39:19,305 --> 02:39:22,224
- It's twenty-four past.
- Okay, Gonzales.
2518
02:39:22,349 --> 02:39:24,185
Is everything all right?
2519
02:39:24,310 --> 02:39:25,895
Yeah, everything's all right.
2520
02:39:26,020 --> 02:39:28,189
Call the Felici house.
2521
02:39:29,482 --> 02:39:32,485
Eddie, you better have a drink.
2522
02:39:33,819 --> 02:39:35,821
Aconda 374.
2523
02:39:37,239 --> 02:39:38,908
I don't wanna drink.
2524
02:39:40,951 --> 02:39:42,703
Take the phone, Eddie.
2525
02:39:45,623 --> 02:39:47,791
Come on, there's nothing
you can do now
2526
02:39:47,917 --> 02:39:51,003
but go along
or take the fall with him.
2527
02:39:51,128 --> 02:39:52,963
(PHONE RINGING)
2528
02:39:53,088 --> 02:39:55,674
Tell Johnny to go out to the road
and meet the boys.
2529
02:39:55,799 --> 02:39:59,637
Alone. Unarmed.
He'll see the parked cars.
2530
02:40:00,638 --> 02:40:02,056
Suppose he won't come?
2531
02:40:02,181 --> 02:40:05,184
He loves his wife.
He'll understand.
2532
02:40:09,855 --> 02:40:11,106
JOHNNY:
Hello?
2533
02:40:11,232 --> 02:40:13,817
- Johnny?
- Hi!
2534
02:40:13,943 --> 02:40:14,944
Is Norah all right?
2535
02:40:15,069 --> 02:40:16,504
Eddie! I've been trying
to reach you.
2536
02:40:16,529 --> 02:40:18,697
I'm a father! I'm a father!
Isn't that great?
2537
02:40:18,822 --> 02:40:21,784
Norah and the baby are fine.
And, madone, what a kid.
2538
02:40:21,909 --> 02:40:24,078
Oh, God, I'm so excited
I can hardly talk.
2539
02:40:24,203 --> 02:40:25,471
But, look, I gotta tell you this.
2540
02:40:25,496 --> 02:40:27,998
He's a boy, and we're gonna name him
after Papa, Antonio Rico.
2541
02:40:28,123 --> 02:40:31,001
How do you like that, huh?
Antonio Rico.
2542
02:40:31,126 --> 02:40:34,588
So congratulate me, will you?
I'll congratulate you, you're an uncle.
2543
02:40:34,713 --> 02:40:38,217
Can't you see Mama's face
when I tell her we had a baby?
2544
02:40:38,342 --> 02:40:39,760
John...
2545
02:40:40,719 --> 02:40:42,471
What's the matter?
2546
02:40:42,596 --> 02:40:45,099
You were right about Kubik.
2547
02:40:45,224 --> 02:40:46,308
Oh, no!
2548
02:40:47,142 --> 02:40:48,561
Yeah.
2549
02:40:49,937 --> 02:40:52,189
God forgive me,
but you were right.
2550
02:40:53,107 --> 02:40:56,277
Listen, Johnny.
Johnny...
2551
02:40:57,611 --> 02:40:58,612
They're...
2552
02:40:58,737 --> 02:41:01,073
They're waiting for you.
2553
02:41:01,198 --> 02:41:02,616
Where?
2554
02:41:02,741 --> 02:41:05,911
Outside the house.
In a parked car.
2555
02:41:06,870 --> 02:41:07,972
And I suppose if I don't go,
2556
02:41:07,997 --> 02:41:10,040
something's gonna happen
to Norah and the baby, huh?
2557
02:41:11,375 --> 02:41:12,793
Eddie?
2558
02:41:13,377 --> 02:41:14,795
John...
2559
02:41:16,672 --> 02:41:19,508
Don't go, Johnny!
Call the cops. Get the next...
2560
02:41:23,596 --> 02:41:27,016
Hello, Johnny.
This is a friend of yours.
2561
02:41:27,891 --> 02:41:29,727
Now here's some good advice.
2562
02:41:29,852 --> 02:41:32,187
Don't go off the deep end
like your brother.
2563
02:41:32,313 --> 02:41:34,732
If you want your wife and kid
to stay in one piece,
2564
02:41:34,857 --> 02:41:38,027
you go out and meet the boys
on the road. Alone.
2565
02:41:38,152 --> 02:41:41,739
No gun.
No other funny business.
2566
02:41:43,115 --> 02:41:44,199
Did you hear me?
2567
02:41:46,327 --> 02:41:48,078
Yeah, I heard you.
2568
02:41:48,203 --> 02:41:51,624
You got five minutes.
Then the boys are coming in after you.
2569
02:41:52,499 --> 02:41:57,254
Yeah, I heard you.
I heard you. I heard you.
2570
02:41:58,380 --> 02:42:00,799
(BABY CRYING)
2571
02:42:31,330 --> 02:42:33,582
(BABY CONTINUES CRYING)
2572
02:42:33,707 --> 02:42:38,379
Oh, God. Oh, God.
Oh, God.
2573
02:42:39,880 --> 02:42:42,049
(GUN COCKING)
2574
02:43:03,529 --> 02:43:05,948
(PHONE RINGING)
2575
02:43:09,827 --> 02:43:10,828
Yeah?
2576
02:43:10,953 --> 02:43:11,954
MAN:
Lamotta ?
2577
02:43:12,079 --> 02:43:15,332
Yeah.
Everything go all right?
2578
02:43:15,457 --> 02:43:17,376
Yeah. Fine.
2579
02:43:17,501 --> 02:43:19,002
Okay.
2580
02:43:26,927 --> 02:43:28,929
What about him?
2581
02:43:29,054 --> 02:43:31,473
Kubik wants him brought back.
2582
02:43:31,598 --> 02:43:35,602
You take him.
He's your prize package.
2583
02:43:47,948 --> 02:43:49,450
How are you feeling?
2584
02:43:51,243 --> 02:43:52,745
(CHUCKLING)
2585
02:43:52,870 --> 02:43:54,288
Okay.
2586
02:43:55,330 --> 02:43:58,500
Okay, don't talk.
But whatever you're thinking, forget it.
2587
02:43:58,625 --> 02:44:00,461
It was pretty rough
back there in El Camino.
2588
02:44:00,586 --> 02:44:02,438
But you gotta play the game
according to the rules.
2589
02:44:02,463 --> 02:44:04,298
Not like your brother Gino.
2590
02:44:05,841 --> 02:44:07,593
What about Gino?
2591
02:44:09,178 --> 02:44:10,929
Oh, didn't you know?
2592
02:44:11,555 --> 02:44:14,516
He tried to get out of the country
against orders.
2593
02:44:14,641 --> 02:44:16,393
What happened?
2594
02:44:19,563 --> 02:44:22,399
Now you can't
buck the system, Eddie.
2595
02:44:26,779 --> 02:44:30,199
It's real tough. Tough.
2596
02:44:30,324 --> 02:44:31,658
(TUTTING)
2597
02:44:31,784 --> 02:44:34,703
Two of the Rico brothers gone.
2598
02:44:34,828 --> 02:44:38,916
Now you be the smart one.
Two down, don't make it one to go.
2599
02:44:41,502 --> 02:44:43,170
STEWARDESS:
Fasten your seat belt, please.
2600
02:44:43,295 --> 02:44:46,381
We'll be arriving in Phoenix
in five minutes.
2601
02:44:46,507 --> 02:44:48,675
Fasten your seat belt, please.
2602
02:45:20,290 --> 02:45:24,711
Listen, pal.
Now let's get this straight.
2603
02:45:24,837 --> 02:45:26,672
I got nothing personal
against you.
2604
02:45:26,797 --> 02:45:28,966
I just got my orders
to get you back.
2605
02:45:29,091 --> 02:45:32,761
So if you've got any other ideas
in that head of yours, forget about it.
2606
02:45:36,056 --> 02:45:37,975
They'll only find ya anyway.
2607
02:45:38,100 --> 02:45:41,353
Even if there ain't another Rico
to send after ya.
2608
02:46:26,899 --> 02:46:28,150
- Hello?
- ALICE: Hello.
2609
02:46:28,275 --> 02:46:30,360
- Hello, Alice? Alice, it's me.
- Eddie!
2610
02:46:30,485 --> 02:46:31,653
Don't hang up.
I'm in trouble.
2611
02:46:31,778 --> 02:46:32,779
Are you hurt?
2612
02:46:32,905 --> 02:46:34,506
No, I'm not hurt.
I'll tell ya when I see ya.
2613
02:46:34,531 --> 02:46:36,366
Look, honey, don't talk now.
Just listen.
2614
02:46:36,491 --> 02:46:38,531
The minute I hang up,
I want you to leave the house.
2615
02:46:38,619 --> 02:46:41,138
Make it look as if you were just
going to the market, do you understand?
2616
02:46:41,163 --> 02:46:43,498
Take nothing with ya,
except whatever money you've got
2617
02:46:43,624 --> 02:46:45,125
and your passport.
2618
02:46:45,250 --> 02:46:46,418
Where will I meet you?
2619
02:46:46,543 --> 02:46:47,878
Well, I'm coming to that.
2620
02:46:48,003 --> 02:46:50,883
Now, you remember the place where those
two people spent their honeymoon?
2621
02:46:51,256 --> 02:46:53,096
Remember the champagne cork
through the window?
2622
02:46:53,133 --> 02:46:54,134
Yes.
2623
02:46:54,259 --> 02:46:56,511
All right.
Right, I'll see you there.
2624
02:46:56,637 --> 02:46:58,180
Now, use your sister's name.
2625
02:46:58,305 --> 02:47:00,515
Well, when will you be there?
2626
02:47:00,641 --> 02:47:03,894
I don't know.
A couple of days, maybe sooner.
2627
02:47:04,019 --> 02:47:07,522
Look, but don't go out of your room
until I get there, you understand?
2628
02:47:09,191 --> 02:47:11,026
I've been looking all over for ya.
2629
02:47:13,570 --> 02:47:16,990
If you still want that ride with me,
buddy, I'm ready.
2630
02:47:17,115 --> 02:47:18,867
I'll be right with ya.
2631
02:47:20,410 --> 02:47:22,245
Look, Alice, I gotta go now.
2632
02:47:22,371 --> 02:47:24,790
Now take care of yourself.
You got everything straight?
2633
02:47:24,915 --> 02:47:26,475
Yes. I'll leave
for New York right away.
2634
02:47:26,541 --> 02:47:27,542
Good girl.
2635
02:47:27,668 --> 02:47:28,752
Goodbye, darling.
2636
02:47:28,877 --> 02:47:30,295
Goodbye, honey.
2637
02:47:44,184 --> 02:47:48,605
Hello? Yes, Mike, it's me.
What is it?
2638
02:47:51,316 --> 02:47:55,153
Lamotta, I gave you a simple job to do.
You fumbled it.
2639
02:47:57,114 --> 02:47:58,865
Eddie Rico's broken loose.
2640
02:48:00,075 --> 02:48:03,495
All right, he's in your hands.
2641
02:48:03,620 --> 02:48:07,958
Send out the word, wherever he is,
I want Rico delivered to me.
2642
02:48:08,083 --> 02:48:11,753
And, Phil, make sure
you do a better job than Lamotta.
2643
02:48:12,462 --> 02:48:13,880
Real sure.
2644
02:48:40,741 --> 02:48:42,367
(INAUDIBLE)
2645
02:49:07,017 --> 02:49:09,019
(KNOCKING ON DOOR)
2646
02:49:09,144 --> 02:49:10,479
Yes?
2647
02:49:10,604 --> 02:49:12,439
EDDIE:
Alice, open up, it's me.
2648
02:49:15,192 --> 02:49:18,236
- Darling!
- I'm all right, darling. I'm all right.
2649
02:49:18,361 --> 02:49:20,363
When you called, I thought...
2650
02:49:20,989 --> 02:49:22,407
Eddie, what's wrong?
2651
02:49:28,455 --> 02:49:29,873
Johnny's dead.
2652
02:49:30,999 --> 02:49:32,417
Gino too.
2653
02:49:42,135 --> 02:49:43,970
I don't want excuses.
2654
02:49:44,096 --> 02:49:46,681
Cover the whole town.
And no mistakes!
2655
02:49:46,807 --> 02:49:48,225
Still no word about his wife?
2656
02:49:48,350 --> 02:49:50,769
Nothing, except she must
have left Miami three days ago.
2657
02:49:50,894 --> 02:49:53,647
Ancient history. Did you get
the boys in Georgia, Virginia, DC?
2658
02:49:53,772 --> 02:49:55,040
Got 'em all,
except Lefty Taylor.
2659
02:49:55,065 --> 02:49:56,917
I'll get him too.
I've got the ports of entry covered.
2660
02:49:56,942 --> 02:49:59,361
Get Harrison,
tell him to Contact the boys.
2661
02:50:00,070 --> 02:50:01,738
"and you'll be alive."
2662
02:50:01,863 --> 02:50:04,699
Those were the last words
Johnny ever said to me.
2663
02:50:04,825 --> 02:50:07,494
I tried, sweetheart,
but it was too late.
2664
02:50:07,619 --> 02:50:11,873
It was always too late.
From the first day you and Kubik...
2665
02:50:13,083 --> 02:50:16,503
Darling, I'm not blaming you.
You had no choice.
2666
02:50:16,628 --> 02:50:17,796
Oh, but I did have a choice.
2667
02:50:17,921 --> 02:50:19,439
Twenty years ago
when Kubik offered me that job,
2668
02:50:19,464 --> 02:50:21,800
I should have thrown it
in his face.
2669
02:50:21,925 --> 02:50:24,736
He showed me a plush-lined rat hole,
and I crawled in and made it my home.
2670
02:50:24,761 --> 02:50:28,598
But you had nothing to do with all
that filth and corruption and killing.
2671
02:50:28,723 --> 02:50:31,143
You didn't.
You were just their accountant.
2672
02:50:31,268 --> 02:50:34,271
That's what I kept telling myself,
but I had their stamp on me.
2673
02:50:34,396 --> 02:50:36,815
I put it there myself.
"Property of the organisation."
2674
02:50:36,940 --> 02:50:38,458
- Eddie, please...
- Well, let me say it, darling.
2675
02:50:38,483 --> 02:50:41,236
I've got to get it out of my system
before it chokes me.
2676
02:50:41,361 --> 02:50:43,864
Everything I've touched,
what happened to my brothers,
2677
02:50:43,989 --> 02:50:46,158
to you, the baby, it's my fault.
2678
02:50:46,283 --> 02:50:49,119
- Enough, Eddie!
- Yes, it's enough.
2679
02:50:49,244 --> 02:50:52,497
I agree.
I'm gonna quit.
2680
02:50:52,622 --> 02:50:57,460
Oh, no! If you think that you...
Honey, you can't fight them.
2681
02:50:57,586 --> 02:50:59,588
Johnny and Gino tried,
look at them.
2682
02:50:59,713 --> 02:51:01,565
I am looking at them.
That's why I have to do it this way.
2683
02:51:01,590 --> 02:51:04,009
Eddie, they'll kill you!
2684
02:51:04,926 --> 02:51:08,096
Oh, honey, look,
we don't have to stay here.
2685
02:51:08,221 --> 02:51:10,056
- We can run away.
- No, darling.
2686
02:51:10,182 --> 02:51:12,017
No, darling,
we're not gonna run.
2687
02:51:12,142 --> 02:51:13,643
I know enough to stop them cold.
2688
02:51:13,768 --> 02:51:15,937
The whole organisation
from Kubik down.
2689
02:51:16,062 --> 02:51:18,732
- And you're gonna help me.
- How?
2690
02:51:18,857 --> 02:51:21,776
Well, you've got your passport.
I want you to leave the country.
2691
02:51:21,902 --> 02:51:24,029
- Alone?
- Just for a little while.
2692
02:51:24,154 --> 02:51:25,488
Why can't we go together?
2693
02:51:25,614 --> 02:51:27,365
It's too dangerous.
They expect that.
2694
02:51:27,490 --> 02:51:29,326
They'd spot us even before
we got out of town.
2695
02:51:29,451 --> 02:51:33,788
Eddie... Eddie, please.
Oh, please, don't send me away.
2696
02:51:33,914 --> 02:51:38,752
Look, darling, you'll take the plane
to Mexico and I'll follow you soon after.
2697
02:51:38,877 --> 02:51:40,295
What's "soon after"?
2698
02:51:40,420 --> 02:51:43,256
When I've done what I have to.
2699
02:51:44,132 --> 02:51:45,967
Now, don't worry, we'll make it.
2700
02:51:47,385 --> 02:51:48,803
Eddie...
2701
02:51:49,721 --> 02:51:53,266
Is that what you believe
or what you hope?
2702
02:51:53,391 --> 02:51:55,727
Oh, honey, can't you understand?
2703
02:51:55,852 --> 02:51:59,731
There's no "me" anymore.
There's just "us"
2704
02:51:59,856 --> 02:52:02,609
Look, darling, we'll be together
for the rest of our lives.
2705
02:52:02,734 --> 02:52:03,818
You'll see.
2706
02:52:03,944 --> 02:52:06,154
I'll walk into your room
just like I walked in tonight.
2707
02:52:08,198 --> 02:52:11,201
Oh, Eddie, please
don't make me leave you.
2708
02:52:11,326 --> 02:52:13,203
I'm so afraid, I...
2709
02:52:13,328 --> 02:52:17,582
Ah, darling.
Look, peasant
2710
02:52:17,707 --> 02:52:20,627
In a little while,
it'll be us again.
2711
02:52:20,752 --> 02:52:23,338
Trust me this time, huh?
Please.
2712
02:52:23,880 --> 02:52:25,298
Please.
2713
02:52:27,759 --> 02:52:29,177
All right.
2714
02:52:29,302 --> 02:52:31,805
Okay, darling.
Okay, baby.
2715
02:52:31,930 --> 02:52:33,932
I'll be back in a little while.
2716
02:52:36,351 --> 02:52:38,353
Eddie... Eddie...
2717
02:52:38,478 --> 02:52:40,063
Don't worry about it.
2718
02:52:40,188 --> 02:52:42,524
And don't answer the phone
to no-one.
2719
02:52:42,649 --> 02:52:44,484
I'll be back in a little while.
2720
02:52:46,611 --> 02:52:48,113
(DOOR CLOSING)
2721
02:53:01,376 --> 02:53:03,545
- Go around the corner.
- Yes, sir.
2722
02:53:24,774 --> 02:53:26,276
(DOORBELL BUZZING)
2723
02:53:34,993 --> 02:53:36,828
- What do you want?
- Help.
2724
02:53:36,953 --> 02:53:38,371
Not from me.
2725
02:53:41,624 --> 02:53:44,044
You don't have
to hate Johnny anymore.
2726
02:53:44,169 --> 02:53:46,338
- He's dead.
- I know that.
2727
02:53:46,463 --> 02:53:47,964
Get out
before I call the police.
2728
02:53:48,089 --> 02:53:51,259
You're not calling anybody.
You're gonna help me.
2729
02:53:51,384 --> 02:53:53,944
I said you're gonna help me.
You're gonna help your sister's kid.
2730
02:53:54,012 --> 02:53:55,764
Like you helped
to kill his father?
2731
02:53:55,889 --> 02:53:59,434
Okay, you got a right to say that.
But don't forget, you helped too.
2732
02:53:59,559 --> 02:54:01,561
Look, Malaks,
I wanna go to the DA.
2733
02:54:01,686 --> 02:54:03,688
Yeah, because they killed
your brother.
2734
02:54:03,813 --> 02:54:06,066
Because they killed
both my brothers.
2735
02:54:06,191 --> 02:54:08,443
I wanna go
and tell 'em everything.
2736
02:54:10,945 --> 02:54:13,448
Look, if I really believed
2737
02:54:13,573 --> 02:54:15,450
that you wanted
to put an end to all of this...
2738
02:54:15,575 --> 02:54:18,078
You can believe it, Malaks.
You can believe it.
2739
02:54:18,203 --> 02:54:20,205
I got money in the bank.
2740
02:54:20,330 --> 02:54:22,332
Clean money
from my business in Florida.
2741
02:54:22,457 --> 02:54:24,876
Enough for Johnny's kid
and my mother.
2742
02:54:25,001 --> 02:54:28,213
Enough to get my wife out of the country
and to help take care of her.
2743
02:54:28,338 --> 02:54:32,092
Before I do anything else,
I gotta make sure she's in the clear.
2744
02:54:33,051 --> 02:54:34,803
Well, what do you want me to do?
2745
02:54:34,928 --> 02:54:36,930
I want you to meet us
at the bank tomorrow.
2746
02:54:37,055 --> 02:54:39,849
At the Gotham National Bank
at five minutes after ten.
2747
02:54:39,974 --> 02:54:41,810
And see that she gets away
on a plane.
2748
02:54:41,935 --> 02:54:45,105
After that you can set up a date
with the DA for me.
2749
02:54:45,230 --> 02:54:46,898
- Well, I can call him right now.
- No.
2750
02:54:47,023 --> 02:54:49,609
No, there's a pipeline out of his office
right into Kubik's ear.
2751
02:54:49,734 --> 02:54:51,653
You gotta find some other way
of getting to him.
2752
02:54:51,778 --> 02:54:54,864
Set up a date some place where a .45
won't interrupt the conversation.
2753
02:54:54,989 --> 02:54:56,508
You mean they'd walk
right into the DA's office?
2754
02:54:56,533 --> 02:54:58,034
Sure, they've done it before.
2755
02:54:58,159 --> 02:55:00,829
Kubik knew all about
your visits to the DA.
2756
02:55:00,954 --> 02:55:04,124
Look, Malaks, they've got
a guy downstairs waiting,
2757
02:55:04,249 --> 02:55:06,584
and watching
every move you make.
2758
02:55:06,709 --> 02:55:10,130
I want you to be careful because
you might get into a lot of trouble.
2759
02:55:10,255 --> 02:55:12,090
And I'm warning you.
2760
02:55:12,215 --> 02:55:13,800
(SCOFFING)
2761
02:55:13,925 --> 02:55:15,260
Okay, I've been warned.
2762
02:55:45,832 --> 02:55:47,417
- Good morning.
- Morning.
2763
02:55:47,542 --> 02:55:48,710
- Hello, Mr Rico.
- Hello.
2764
02:55:48,835 --> 02:55:51,671
- A long time since you've been here.
- Yes.
2765
02:56:04,184 --> 02:56:05,602
Thank you.
2766
02:56:22,869 --> 02:56:24,704
He just came into the bank.
2767
02:56:56,861 --> 02:56:58,279
Thank you.
2768
02:57:20,260 --> 02:57:22,679
Here, darling. I'll see you soon.
Have a nice trip.
2769
02:57:22,804 --> 02:57:23,805
But, Eddie, I...
2770
02:57:23,930 --> 02:57:25,782
- You know the name of the hotel?
- Yes, but I'm so...
2771
02:57:25,807 --> 02:57:28,393
Darling, you talk too much.
2772
02:57:28,518 --> 02:57:32,105
I'll see you day after tomorrow.
Maybe tomorrow. Right?
2773
02:57:33,815 --> 02:57:35,400
That's for Norah and the baby.
2774
02:57:35,525 --> 02:57:37,710
Malaks, I'll meet you at Fasoli's
tonight in the Village.
2775
02:57:37,735 --> 02:57:40,989
I'll be waiting in the kitchen.
Goodbye, darling.
2776
02:57:46,452 --> 02:57:48,454
Idlewild Airport, driver.
2777
02:59:04,489 --> 02:59:06,908
(SPEAKING ITALIAN)
2778
02:59:38,106 --> 02:59:40,441
(CAT MEOWING)
2779
02:59:44,529 --> 02:59:47,156
- GRANDMA: Chi è?
- Sono io.
2780
02:59:47,240 --> 02:59:49,701
Oh, Caro, sei tomato.
Dormi qui?
2781
02:59:49,784 --> 02:59:52,161
-No. Arrivederci
-Buona notte, Caro.
2782
02:59:54,163 --> 02:59:57,583
Oh, my son. My son.
2783
02:59:57,709 --> 03:00:00,795
Johnny, Gino, dead.
2784
03:00:00,920 --> 03:00:05,091
You know already, huh?
I did the best I could, Mama.
2785
03:00:05,216 --> 03:00:10,555
Oh, it's not your fault.
Me, I'm to blame. It's my fault.
2786
03:00:10,680 --> 03:00:12,765
Only mine.
2787
03:00:12,890 --> 03:00:16,269
Mama, here.
I haven't got much time.
2788
03:00:16,394 --> 03:00:21,023
My boys are dead.
What's there to live for?
2789
03:00:21,733 --> 03:00:24,819
Mama...
Mama, there's a lot to live for.
2790
03:00:24,944 --> 03:00:27,697
There's another Rico,
a new Antonio Rico,
2791
03:00:27,822 --> 03:00:31,075
who will live without fear
like a decent human being.
2792
03:00:31,200 --> 03:00:34,370
You'll see, Mama.
There's a new life ahead for all of us.
2793
03:00:34,495 --> 03:00:35,747
And for Johnny's kid.
2794
03:00:35,872 --> 03:00:38,541
GRANDMA: Figlia mia?
Figlia, scusa, Cara.
2795
03:00:38,624 --> 03:00:40,543
Posso avere un
bicchiere d'acqua?
2796
03:00:40,626 --> 03:00:42,128
Go take care of her.
2797
03:00:52,555 --> 03:00:54,056
KUBIK:
Hello, Eddie.
2798
03:00:59,520 --> 03:01:00,938
Take it easy.
2799
03:01:04,817 --> 03:01:07,862
You dirty, rotten, stinkin' animal!
2800
03:01:09,697 --> 03:01:13,367
I've got things to say.
But not here.
2801
03:01:16,412 --> 03:01:17,747
Murderer!
2802
03:01:17,872 --> 03:01:19,624
I kill you! I kill you!
2803
03:01:19,749 --> 03:01:21,000
(SCREAMING)
2804
03:01:22,376 --> 03:01:24,086
(YELLING INDISTINCTLY)
2805
03:01:29,717 --> 03:01:32,720
(MAMA SCREAMING)
2806
03:01:42,313 --> 03:01:45,316
(CHILDREN CHATTERING)
2807
03:02:13,010 --> 03:02:14,846
(CHILDREN GIGGLING)
2808
03:02:16,097 --> 03:02:17,598
Funny, isn't it?
2809
03:02:17,723 --> 03:02:20,059
How I kept telling you
not to worry about getting a kid.
2810
03:02:20,184 --> 03:02:22,270
And now that we're here,
I'm worried.
2811
03:02:22,395 --> 03:02:23,729
Maybe they'll turn us down.
2812
03:02:23,855 --> 03:02:26,941
Oh, honey, how could they?
Not with a letter from the DA.
2813
03:02:27,066 --> 03:02:28,568
Oh, yeah.
206942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.