All language subtitles for The.Brothers.Rico.1957

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,143 --> 00:02:19,394 Hello? 2 00:02:19,519 --> 00:02:20,520 Mr Rico? 3 00:02:20,646 --> 00:02:22,481 Yes, Operator, this is Mr Rico. 4 00:02:22,606 --> 00:02:23,857 Miami calling. 5 00:02:23,982 --> 00:02:26,068 Miami? I'll take it. 6 00:02:26,193 --> 00:02:27,778 Mr Rico? 7 00:02:27,903 --> 00:02:29,154 Speaking. 8 00:02:29,279 --> 00:02:31,782 Mr Eddie Rico? 9 00:02:31,907 --> 00:02:34,242 Yes, who is this, please? 10 00:02:34,368 --> 00:02:36,203 It's Phil. 11 00:02:36,328 --> 00:02:38,914 Oh, Phil? Phil, how are ya? 12 00:02:39,039 --> 00:02:42,000 So you remember old friends, huh? Well, that's good. 13 00:02:42,125 --> 00:02:44,544 It's practically the middle of the night. 14 00:02:44,670 --> 00:02:46,088 What's on your mind? 15 00:02:46,213 --> 00:02:47,573 Eddie boy, we're sending you a guy. 16 00:02:47,673 --> 00:02:51,843 Put him to work in your place. In the back room. Way in back. 17 00:02:51,968 --> 00:02:53,470 Well, now, wait a minute. 18 00:02:53,595 --> 00:02:55,597 They never sent me anybody before. Why now? 19 00:02:55,722 --> 00:02:57,808 Eddie boy, I'm only delivering a message. 20 00:02:57,933 --> 00:02:59,267 Yeah, but why me? 21 00:02:59,393 --> 00:03:02,062 I don't know the answers. You'll probably hear from Kubik today. 22 00:03:02,187 --> 00:03:05,023 He'll be in Miami. Stay where we can reach you. 23 00:03:05,148 --> 00:03:08,735 And see that the boy we're sending does the same. 24 00:03:08,860 --> 00:03:11,697 Sure, Phil, but it's just that I... 25 00:03:13,115 --> 00:03:14,449 Phil. 26 00:03:23,291 --> 00:03:25,127 Alice, it's late. Go back to sleep. 27 00:03:25,252 --> 00:03:26,712 Eddie, that call. 28 00:03:27,337 --> 00:03:30,006 Oh, I'm sorry it woke you up, darling. 29 00:03:30,132 --> 00:03:31,800 What did Phil want? 30 00:03:31,925 --> 00:03:34,761 Oh, it's nothing important. Just a little favour. 31 00:03:34,886 --> 00:03:36,972 One of those important "nothing important" favours? 32 00:03:37,097 --> 00:03:39,766 Eddie, what do they want with you? 33 00:03:39,891 --> 00:03:41,743 Look, darling, I told you it was nothing important. 34 00:03:41,768 --> 00:03:43,478 Don't make something out of nothing. 35 00:03:43,603 --> 00:03:47,107 I'm through with them and you know it. And Sid Kubik knows it. 36 00:03:47,232 --> 00:03:50,235 He's never gone back on his word to me or to any of the Ricos. 37 00:03:50,360 --> 00:03:51,445 We're like his family. 38 00:03:51,570 --> 00:03:55,949 And you, Eddie. Who's your family? Me or Sid Kubik and them? 39 00:03:56,074 --> 00:03:58,326 What kind of a crack is that? 40 00:03:58,452 --> 00:04:00,387 Can you live with a man ten years and not know what you are to him? 41 00:04:00,412 --> 00:04:01,997 I know what I am to you. 42 00:04:02,122 --> 00:04:06,126 I'm your wife, twice almost the mother of your children. 43 00:04:06,251 --> 00:04:07,769 Oh, darling, now, don't punish yourself. 44 00:04:07,794 --> 00:04:10,630 Do you think the orphanage will let Mr and Mrs Rico adopt a baby? 45 00:04:10,756 --> 00:04:14,009 Well, of course they will. They've checked us, we're okay. 46 00:04:14,134 --> 00:04:16,470 Okay until the phone rings. 47 00:04:18,180 --> 00:04:19,598 Oh, Eddie, I'm scared. 48 00:04:19,723 --> 00:04:23,185 Darling, darling, darling, there's nothing to be scared of. 49 00:04:23,310 --> 00:04:24,578 Nothing's gonna happen, I swear to you. 50 00:04:24,603 --> 00:04:28,690 Nothing's gonna happen. 51 00:04:28,815 --> 00:04:30,567 Come on. 52 00:04:32,319 --> 00:04:34,154 Can you believe that? 53 00:04:37,491 --> 00:04:39,075 I believe you. 54 00:04:41,036 --> 00:04:42,954 That's my girl. 55 00:04:43,079 --> 00:04:44,915 You go back to sleep. 56 00:04:46,875 --> 00:04:48,376 Go ahead. 57 00:04:51,087 --> 00:04:53,089 You're going back to sleep. 58 00:04:55,217 --> 00:04:57,552 I didn't get married to sleep alone. 59 00:04:57,677 --> 00:05:01,181 Oh, what did you get married for? 60 00:05:03,475 --> 00:05:09,022 Well... I was a girl. I wanted to be a woman. 61 00:05:09,147 --> 00:05:11,233 Did you make it? 62 00:05:11,900 --> 00:05:16,571 Sometimes I'm not sure. It was all so long ago. 63 00:05:16,696 --> 00:05:19,616 Well, maybe I can help you to remember? 64 00:05:24,579 --> 00:05:27,415 Let's see. Did it start like this? 65 00:05:35,423 --> 00:05:38,301 ♪ Let's fall in love 66 00:05:39,177 --> 00:05:43,682 ♪ Why shouldn't we fall in love? ♪ 67 00:05:48,687 --> 00:05:50,522 Morning. 68 00:05:50,647 --> 00:05:53,149 For the second time this morning. 69 00:05:53,275 --> 00:05:54,776 Drink your vitamins. 70 00:05:54,901 --> 00:05:57,404 Now, do you think I need vitamins? Look. 71 00:06:01,199 --> 00:06:03,368 Well, come on, I can't hold it. 72 00:06:03,493 --> 00:06:05,996 Drink your vitamins. 73 00:06:06,121 --> 00:06:07,289 How am I gonna live with you? 74 00:06:11,877 --> 00:06:13,378 Hmm. 75 00:06:16,798 --> 00:06:19,301 Now just one, just a tiny one. 76 00:06:20,176 --> 00:06:21,845 One. 77 00:06:21,970 --> 00:06:23,638 Mmm. 78 00:06:26,349 --> 00:06:27,767 Hey! 79 00:06:28,602 --> 00:06:30,203 What kind of books have you been reading lately? 80 00:06:30,228 --> 00:06:32,397 Huh? 81 00:06:32,522 --> 00:06:36,234 - It's time you were reading your mail. - Oh, anything from the orphanage? 82 00:06:37,068 --> 00:06:38,570 No, it's not there. 83 00:06:38,695 --> 00:06:40,530 They promised us a baby weeks ago. 84 00:06:40,655 --> 00:06:42,157 We can't rush them. 85 00:06:42,282 --> 00:06:44,534 No, I hope they're not stalling us. 86 00:06:44,659 --> 00:06:47,078 Oh, honey, we're hoping too hard. 87 00:06:47,203 --> 00:06:49,956 It'll make our disappointment so much worse. 88 00:06:50,081 --> 00:06:52,584 Look, we're gonna get a baby and it's gonna be a boy. 89 00:06:52,709 --> 00:06:54,920 You always sound like you'd turn down a baby girl. 90 00:06:55,045 --> 00:06:58,131 So I got a bug in my ear about boys. 91 00:06:58,256 --> 00:07:01,426 You're like every father. You wanna have a son. 92 00:07:01,551 --> 00:07:05,555 Well, I guess I wanna give him the things my father couldn't give me. 93 00:07:05,680 --> 00:07:07,515 - Crazy? - Crazy. 94 00:07:08,767 --> 00:07:12,771 But, after we adopt a boy, I still wanna get a girl. 95 00:07:12,896 --> 00:07:14,648 I got a girl. 96 00:07:14,773 --> 00:07:16,191 You. 97 00:07:17,776 --> 00:07:19,576 I got a letter from another girl. Your mother. 98 00:07:19,653 --> 00:07:20,693 - Oh. - Want me to read it? 99 00:07:20,779 --> 00:07:21,947 Yeah. 100 00:07:22,072 --> 00:07:24,616 I wanna hear about who died, who had twins, who got married. 101 00:07:25,492 --> 00:07:28,328 And what the latest doctor said about her leg. 102 00:07:31,539 --> 00:07:33,541 What's the matter? Something wrong with her leg? 103 00:07:33,667 --> 00:07:36,169 Oh, no, no, it's fine. She's got a new doctor. 104 00:07:36,294 --> 00:07:38,505 "A man with two golden hands." 105 00:07:38,630 --> 00:07:40,131 Listen to this. 106 00:07:40,256 --> 00:07:42,342 "Eddie, have you heard from the boys? 107 00:07:42,467 --> 00:07:45,303 "Gino came by last Friday to say goodbye. 108 00:07:45,428 --> 00:07:48,682 "He only said he was going far away for a long time. 109 00:07:48,807 --> 00:07:50,642 "It made me very sad. 110 00:07:50,767 --> 00:07:53,186 "Why he don't tell his mother where he's going, I don't know, 111 00:07:53,311 --> 00:07:56,147 "but mostly I worry about Johnny. 112 00:07:56,272 --> 00:07:58,024 "After all, he is my baby, 113 00:07:58,149 --> 00:08:02,904 "and I can't sleep sometimes wondering why he had to go away, too. 114 00:08:03,029 --> 00:08:06,199 "And I ain't heard one little word from him in such a long time. 115 00:08:06,324 --> 00:08:08,159 "Eddie, I'm afraid. 116 00:08:08,284 --> 00:08:12,288 "And it is worse because I don't know what I'm afraid of." 117 00:08:13,123 --> 00:08:15,291 Eddie, that call last night. 118 00:08:15,417 --> 00:08:17,752 Your mother's letter and both your brothers disappearing. 119 00:08:17,877 --> 00:08:19,671 - Is there any connection? - No. 120 00:08:19,796 --> 00:08:21,548 What are you so worried about? 121 00:08:21,673 --> 00:08:24,926 Because the phone rings and, suddenly, like your mother, I'm afraid. 122 00:08:25,051 --> 00:08:26,886 And I don't know what I'm afraid of. 123 00:08:27,012 --> 00:08:30,432 Darling, you sound like a superstitious peasant from the old country. 124 00:08:31,516 --> 00:08:33,935 Phil called me to give one of the boys a job, that's all. 125 00:08:34,060 --> 00:08:35,812 That's all the call was about. 126 00:08:35,937 --> 00:08:37,439 Capiche? 127 00:08:38,773 --> 00:08:42,777 I guess I am a peasant from the old country. 128 00:08:42,902 --> 00:08:44,988 Wanna beat me? 129 00:08:45,113 --> 00:08:47,282 Tonight and that's a promise. 130 00:08:47,407 --> 00:08:49,242 - Now, how about that shower? - Okay. 131 00:08:55,832 --> 00:08:57,250 Okay. 132 00:09:04,758 --> 00:09:07,594 Hey, peasant, there's no soap in here. 133 00:09:07,719 --> 00:09:09,554 Yes, master. 134 00:09:20,315 --> 00:09:22,484 Hey! Let go of me, My robe! ' 135 00:09:22,609 --> 00:09:24,110 You'll get me all wet. 136 00:09:24,235 --> 00:09:26,071 I'm rich, I'll buy you a new one. 137 00:09:26,196 --> 00:09:30,283 You are crazy. Where do you get ideas like this? 138 00:09:30,408 --> 00:09:33,078 - Out of my head. - You certainly are. 139 00:09:33,203 --> 00:09:34,454 Now, quiet, peasant. 140 00:09:34,579 --> 00:09:36,097 You're the one that gave me the vitamins. 141 00:09:36,122 --> 00:09:37,957 - Let me go. - Come on. 142 00:09:56,684 --> 00:09:58,019 Hello, Carl. 143 00:09:58,144 --> 00:10:01,022 Good morning, Mr Rico. Little late, aren't you? 144 00:10:01,856 --> 00:10:03,358 I guess I am. 145 00:10:04,400 --> 00:10:05,401 How's the family? 146 00:10:05,527 --> 00:10:08,363 The wife's just about getting on her feet again. 147 00:10:08,488 --> 00:10:12,158 That new kid of mine could keep this laundry busy all alone. 148 00:10:12,283 --> 00:10:14,244 Well, I'll give him all the diapers he needs. 149 00:10:14,369 --> 00:10:16,204 - On the house. - Thank you. 150 00:10:20,959 --> 00:10:22,794 - Good morning, Mr Rico. - Morning, Nancy. 151 00:10:22,919 --> 00:10:25,421 - Any calls? - No, sir. 152 00:10:25,547 --> 00:10:29,300 Mr Rico, there's someone waiting for you. 153 00:10:29,425 --> 00:10:32,762 I asked him to wait out here, but he insisted upon going in. 154 00:10:39,227 --> 00:10:42,063 Get away from that desk. 155 00:10:42,188 --> 00:10:44,691 - Rico? - Mr Rico. 156 00:10:44,816 --> 00:10:46,484 Get away from that desk. 157 00:10:47,819 --> 00:10:50,071 I'm Mr Wesson. 158 00:10:51,489 --> 00:10:53,825 Mr Joe Wesson. 159 00:10:53,950 --> 00:10:55,952 Who sent you? 160 00:10:56,077 --> 00:10:58,288 - You know. - Answer me. 161 00:10:59,455 --> 00:11:00,456 Phil. 162 00:11:00,582 --> 00:11:03,376 - When did you see him? - Yesterday. 163 00:11:04,043 --> 00:11:07,881 He said for me to report to you here. Hole up. 164 00:11:08,006 --> 00:11:09,841 What's your trouble? 165 00:11:09,966 --> 00:11:11,551 They told me not to say nothin'. 166 00:11:11,676 --> 00:11:14,179 They didn't mean me. 167 00:11:14,304 --> 00:11:16,139 Phil said nobody. 168 00:11:18,391 --> 00:11:19,642 How hot are you? 169 00:11:26,399 --> 00:11:27,917 - Angelo? - Yes, sir? 170 00:11:27,942 --> 00:11:30,128 I'm sending you a new man. Put him to work in the boiler room. 171 00:11:30,153 --> 00:11:31,738 Yes, Mr Rico. 172 00:11:35,241 --> 00:11:37,118 I'm sorry. I didn't mean to disturb you, 173 00:11:37,243 --> 00:11:40,246 but Mr Landers at the Flamingo said it was urgent. 174 00:11:40,371 --> 00:11:41,789 Thank you. 175 00:11:44,375 --> 00:11:46,961 Wow! Real tasty. 176 00:11:47,086 --> 00:11:49,088 She types too? Put in the good word, pal. 177 00:11:49,214 --> 00:11:53,384 You know, honoured guest, lots of dictation, nights. 178 00:11:53,509 --> 00:11:55,678 Now just get those ideas out of your head! 179 00:11:55,803 --> 00:11:58,389 You report to Angelo in the boiler room. 180 00:11:58,514 --> 00:12:00,767 And if you got another suit, don't bother to unpack. 181 00:12:00,892 --> 00:12:02,644 It's gonna be a short visit. 182 00:12:03,686 --> 00:12:05,104 Beat it. 183 00:12:23,331 --> 00:12:25,166 Nancy, I'm going over to the Flamingo. 184 00:12:25,291 --> 00:12:26,709 Yes, sir. 185 00:14:14,776 --> 00:14:16,277 Stay there. 186 00:14:20,823 --> 00:14:22,575 All right, let's go. 187 00:14:30,708 --> 00:14:34,128 What's this all about? Something wrong? 188 00:14:35,129 --> 00:14:37,131 Gino, what are you doing down here? 189 00:14:37,256 --> 00:14:40,176 Eddie, did you hear anything about our kid brother? 190 00:14:40,301 --> 00:14:41,903 No, but I got a letter from Mama this morning. 191 00:14:41,928 --> 00:14:43,346 She's worried about you and Johnny. 192 00:14:43,471 --> 00:14:46,474 Oh. It's better that Mama don't know where I am. 193 00:14:46,599 --> 00:14:48,851 They sent me to St Louis. 194 00:14:48,976 --> 00:14:50,495 So, what are you doing here in Florida? 195 00:14:50,520 --> 00:14:53,564 - I came to ask my brother for help. - Sure, anything you want, Gino. 196 00:14:53,689 --> 00:14:57,110 I've got to get to Cuba, South America, any place where I can get lost. 197 00:14:57,235 --> 00:15:00,071 - You sound like you're in big trouble. - I am. 198 00:15:00,196 --> 00:15:02,198 You heard about the Carmine killing? 199 00:15:02,323 --> 00:15:05,159 - Yeah. - I was the gun on the job. 200 00:15:05,910 --> 00:15:07,328 What? 201 00:15:10,623 --> 00:15:12,041 Gino! 202 00:15:26,472 --> 00:15:29,058 Gino, I... I just can't believe it. 203 00:15:29,183 --> 00:15:33,938 You, a killer. You're a collector for the bookies. 204 00:15:34,063 --> 00:15:36,315 I was. But I graduated into the bigger money. 205 00:15:36,441 --> 00:15:38,960 But I always told you, I wanted you and Johnny in business with me. 206 00:15:38,985 --> 00:15:40,653 It's too late what ya told me. 207 00:15:40,778 --> 00:15:42,196 Or Johnny. 208 00:15:42,321 --> 00:15:44,157 He was the driver on the job. 209 00:15:45,450 --> 00:15:47,285 Johnny was the driver? 210 00:15:48,744 --> 00:15:51,247 Gino, Gino. 211 00:15:53,958 --> 00:15:57,628 Oh, dear. Does... Does Mama know? 212 00:15:57,753 --> 00:15:59,505 Yeah, she suspects something. 213 00:15:59,630 --> 00:16:01,466 Look, Eddie. Eddie, I've gotta move fast. 214 00:16:01,591 --> 00:16:04,093 - Tell me how, when, where. - Just give me a chance to think. 215 00:16:04,218 --> 00:16:07,597 Well, just think about this. After the killing, everything was quiet. 216 00:16:07,722 --> 00:16:09,640 The police didn't have a single lead. 217 00:16:09,765 --> 00:16:12,101 Then, all of a sudden, Johnny disappears. 218 00:16:12,226 --> 00:16:13,506 All right. So Johnny disappeared, 219 00:16:13,603 --> 00:16:15,037 but you stayed on and nothing happened. 220 00:16:15,062 --> 00:16:16,822 So, what's all this South America talk about? 221 00:16:16,856 --> 00:16:18,941 A few weeks ago, there's a big rumble all over town. 222 00:16:19,066 --> 00:16:20,818 The DA, a special grand jury. 223 00:16:20,943 --> 00:16:22,623 All of a sudden everybody starts asking me, 224 00:16:22,653 --> 00:16:24,255 "Where's your brother Johnny? Where's Johnny?" 225 00:16:24,280 --> 00:16:27,366 So I played honest with everybody. I tell them I don't know where Johnny is. 226 00:16:27,492 --> 00:16:30,745 Then for no reason at all, the organisation sends me to St Louis. 227 00:16:30,870 --> 00:16:32,538 Why, Eddie? Why me? 228 00:16:32,663 --> 00:16:34,248 Sure I was in on the Carmine job. 229 00:16:34,373 --> 00:16:35,975 Then they brought in a new gun from Kansas City. 230 00:16:36,000 --> 00:16:37,752 A guy named Joe Wesson. 231 00:16:39,212 --> 00:16:41,047 - Wesson? - Yeah. Yeah, now get this. 232 00:16:41,172 --> 00:16:43,424 Wesson's disappeared too. 233 00:16:44,425 --> 00:16:47,428 Eddie, I... I've got a creepy feeling they've got the big eye on me. 234 00:16:47,553 --> 00:16:49,913 Oh, that's crazy. The organisation has always had good sense 235 00:16:50,014 --> 00:16:51,849 behind their operation. 236 00:16:53,434 --> 00:16:56,604 Look, Gino, go to St Louis like they told you. 237 00:16:56,729 --> 00:16:57,730 Yeah, sure, sure. 238 00:16:57,855 --> 00:16:59,373 I go to St Louis and nobody hears of me again. 239 00:16:59,398 --> 00:17:00,833 Oh, Gino, how could you be so stupid? 240 00:17:00,858 --> 00:17:03,110 All right, so I made a mistake. I'm sorry. 241 00:17:03,236 --> 00:17:05,821 Look, the point is, what do I do now? 242 00:17:05,947 --> 00:17:09,033 - Eddie, Eddie, I'm scared. - All right. Okay, Gino. 243 00:17:09,158 --> 00:17:10,968 There's nothing to be scared of. Nothing's gonna happen. 244 00:17:10,993 --> 00:17:12,512 Sid Kubik will take care of everything. 245 00:17:12,537 --> 00:17:14,956 Oh, Kubik! I don't trust him anymore. 246 00:17:15,081 --> 00:17:16,161 What are you talking about? 247 00:17:16,207 --> 00:17:18,059 That's like saying you don't trust your own father. 248 00:17:18,084 --> 00:17:20,836 The way things are happening, I just don't feel right about him. 249 00:17:20,962 --> 00:17:23,130 Feelings like that are for old women. 250 00:17:25,424 --> 00:17:28,678 Gino, Gino, did I ever steer you wrong? 251 00:17:28,803 --> 00:17:30,805 -All right. 252 00:17:30,930 --> 00:17:35,351 Now, here, take this. Go to St Louis, like they told ya. 253 00:17:35,476 --> 00:17:38,479 Wait until things cool down a bit and I'll try to work something out. 254 00:17:40,356 --> 00:17:42,775 Come on, snap out of it, huh? 255 00:18:08,634 --> 00:18:10,903 If you see Mama, give her an extra big kiss for me, will you? 256 00:18:10,928 --> 00:18:13,264 Don't worry. I'll write and tell her you're doing fine. 257 00:18:13,389 --> 00:18:15,891 And don't forget, take care of yourself and behave. 258 00:18:16,017 --> 00:18:19,270 - I'll try. - Don't try. Just do it. 259 00:18:19,395 --> 00:18:20,896 Okay, Eddie. 260 00:18:41,834 --> 00:18:43,919 Yes, yes, I know. 261 00:18:44,045 --> 00:18:45,463 Yes, I'm aware of that. 262 00:18:45,588 --> 00:18:46,589 Mr Rico. 263 00:18:46,714 --> 00:18:49,467 Oh, hold the line a second. Mr Rico just stepped into the office. 264 00:18:49,592 --> 00:18:51,761 It's Miami, the second time they've called. 265 00:18:51,886 --> 00:18:54,388 Hmm... I'll take it in my office. 266 00:18:54,513 --> 00:18:56,182 Just one moment, please. 267 00:19:01,854 --> 00:19:02,855 Hello. 268 00:19:02,980 --> 00:19:04,315 Where ya been? 269 00:19:04,440 --> 00:19:06,817 I tried to reach you at the Flamingo. You never got there. 270 00:19:06,942 --> 00:19:09,695 Oh. A laundry has lots of customers. I never made it. 271 00:19:09,820 --> 00:19:10,905 The boss is here, Eddie. 272 00:19:11,030 --> 00:19:13,866 He wants you to get on the 1:30 plane and come right over. 273 00:19:13,991 --> 00:19:16,243 Uh, did the boy get there? 274 00:19:16,369 --> 00:19:18,120 Yeah, I put him to work. 275 00:19:18,245 --> 00:19:20,247 Okay. Get on the plane. 276 00:19:20,373 --> 00:19:22,458 Phil, now let me get something straight. 277 00:19:23,709 --> 00:19:25,127 Phil! 278 00:19:38,641 --> 00:19:41,560 Your wife tried to reach you. Shall I try to get her for you? 279 00:19:41,686 --> 00:19:43,938 No, never mind. I'm on my way home. 280 00:19:47,650 --> 00:19:49,985 Honey, I've got to see Kubik. 281 00:19:53,531 --> 00:19:55,366 Now, come on, snap out of it. 282 00:19:55,491 --> 00:19:58,327 The orphanage called and said we can get our baby today, 283 00:19:58,452 --> 00:20:00,287 and you're going to Miami. 284 00:20:00,413 --> 00:20:02,998 What we both wanted so much. 285 00:20:03,124 --> 00:20:05,209 Well, maybe you didn't really want it after all. 286 00:20:07,753 --> 00:20:09,422 Now, how can you say that? 287 00:20:09,547 --> 00:20:10,631 Of course I do. 288 00:20:10,756 --> 00:20:13,843 The agency said that we both have to appear to sign the adoption papers. 289 00:20:13,968 --> 00:20:16,053 We can't get the baby because you're going away. 290 00:20:16,178 --> 00:20:17,263 We will get the baby. 291 00:20:18,097 --> 00:20:19,598 I'll be back as soon as I can. 292 00:20:19,724 --> 00:20:22,059 - And you just tell them that I... - Tell them what? 293 00:20:22,184 --> 00:20:24,103 Tell them, "Yes, Mr Rico wants to adopt a child, 294 00:20:24,228 --> 00:20:26,814 "but it's a little inconvenient at the moment"? 295 00:20:26,939 --> 00:20:30,109 Oh, go ahead, you have to catch a plane. 296 00:20:30,234 --> 00:20:31,669 Darling, if I can explain it to you... 297 00:20:31,694 --> 00:20:34,280 Explain? That they can't keep their word? 298 00:20:34,405 --> 00:20:38,325 I thought that after three years, we were finally rid of them. 299 00:20:38,451 --> 00:20:42,037 Eddie, what do they want from you? 300 00:20:42,163 --> 00:20:44,790 Why don't you talk to Kubik? He's our friend, he'd understand. 301 00:20:44,915 --> 00:20:46,835 Darling, I didn't have a chance to talk to Kubik. 302 00:20:46,876 --> 00:20:49,378 I only spoke to Phil. If Kubik knew about the baby... 303 00:20:49,503 --> 00:20:52,339 Eddie, please. Please don't go! 304 00:20:52,465 --> 00:20:54,467 Darling, I have to. 305 00:20:54,592 --> 00:20:56,093 Now, come on. 306 00:20:56,218 --> 00:20:57,386 Oh, that's the cab. 307 00:20:57,511 --> 00:20:59,930 Look, everything's going to be fine. I'll be back in no time. 308 00:21:00,055 --> 00:21:01,307 I just get so frightened 309 00:21:01,432 --> 00:21:04,268 thinking that maybe the orphanage will change their mind. 310 00:21:04,393 --> 00:21:07,396 Look, darling, nothing's gonna go wrong. 311 00:21:07,521 --> 00:21:10,941 Now, come on, give me a hug and a kiss and push me out of the house. 312 00:21:12,443 --> 00:21:13,944 Come on. 313 00:21:14,779 --> 00:21:16,530 Arrivederci. 314 00:21:56,111 --> 00:21:59,198 Come in. Well, if it isn't the laundryman himself. 315 00:21:59,323 --> 00:22:00,908 Hello, Phil. 316 00:22:04,078 --> 00:22:05,579 Eddie! 317 00:22:05,704 --> 00:22:07,706 Sid. 318 00:22:08,916 --> 00:22:10,918 Eddie, this is a pleasure. 319 00:22:11,043 --> 00:22:13,712 Hello, Sid. You're looking fine. 320 00:22:13,838 --> 00:22:17,007 Three years, and now it's Sid? What happened to Uncle Sid? 321 00:22:17,132 --> 00:22:19,885 Well, that's what I've been asking myself 322 00:22:20,010 --> 00:22:22,346 ever since I got that call this morning at six o'clock. 323 00:22:22,471 --> 00:22:24,223 Six o'clock? What call? 324 00:22:24,348 --> 00:22:27,434 From your friend here, telling me to hide out a character named Wesson. 325 00:22:27,560 --> 00:22:28,811 - Wesson? - Yeah. 326 00:22:28,936 --> 00:22:31,772 You remember, Mr Kubik, that fellow from KC. 327 00:22:31,897 --> 00:22:34,733 You sent him to Eddie? On whose orders? 328 00:22:34,859 --> 00:22:36,360 Well... 329 00:22:36,485 --> 00:22:39,071 I'll talk to you later. Leave us alone. 330 00:22:42,491 --> 00:22:44,493 I'm ashamed, Eddie. 331 00:22:44,618 --> 00:22:46,620 To send you a man like that. 332 00:22:47,955 --> 00:22:50,291 - You of all people. - Oh, that's all right, Sid. 333 00:22:50,416 --> 00:22:53,335 I know it's a slap in the face. I'll get him out of there. 334 00:22:53,460 --> 00:22:54,879 All right. 335 00:22:56,255 --> 00:22:58,340 How's your laundry business? 336 00:22:58,465 --> 00:23:01,051 Oh, going stronger every day. 337 00:23:01,176 --> 00:23:02,595 I knew you'd be successful. 338 00:23:03,762 --> 00:23:06,098 Times have sure changed, haven't they? 339 00:23:06,223 --> 00:23:10,394 Just think, when you used to work with us, you did the job all alone. 340 00:23:10,519 --> 00:23:13,939 - Today it takes four accountants. - Hmm. 341 00:23:14,064 --> 00:23:17,067 - How about some coffee? - Sure. 342 00:23:17,192 --> 00:23:18,944 You know, Eddie... 343 00:23:20,070 --> 00:23:23,157 You're as close as I'll ever come to having a son. 344 00:23:24,366 --> 00:23:26,035 Thanks, Sid. 345 00:23:27,161 --> 00:23:29,121 How do you think it will feel to be a grandfather? 346 00:23:30,164 --> 00:23:32,499 Hey! You and Alice? 347 00:23:32,625 --> 00:23:34,460 Yeah. We're adopting a baby. 348 00:23:34,585 --> 00:23:37,171 This is news. 349 00:23:37,296 --> 00:23:40,633 I'm a happy man, and Mama, she must be dancing and singing. 350 00:23:40,758 --> 00:23:43,260 Oh, she doesn't know yet. 351 00:23:43,385 --> 00:23:45,721 You see, we didn't know ourselves until this morning. 352 00:23:45,846 --> 00:23:48,682 That's why I've gotta get back as quickly as possible. 353 00:23:48,807 --> 00:23:52,978 You see, Sid, I don't want anything to interfere with my raising a family. 354 00:23:53,103 --> 00:23:56,023 You know me. I believe in families. 355 00:23:56,148 --> 00:23:58,317 Especially the Ricos. 356 00:23:59,652 --> 00:24:02,237 - Did you ever do any fishing, Eddie? - No. 357 00:24:02,363 --> 00:24:04,114 I've got some scheduled for today. 358 00:24:04,239 --> 00:24:06,241 Come on and talk to me while I get dressed. 359 00:24:06,367 --> 00:24:07,785 Sure. 360 00:24:09,328 --> 00:24:11,497 I hope you don't have any trouble adopting the baby. 361 00:24:11,622 --> 00:24:13,791 Oh, I think everything will be all right. 362 00:24:19,755 --> 00:24:22,007 What did you want to see me about, Sid? 363 00:24:22,132 --> 00:24:23,968 How's your brother doing? 364 00:24:25,010 --> 00:24:26,595 Who, Gino? 365 00:24:26,720 --> 00:24:28,222 No, no, Johnny. The kid. 366 00:24:28,347 --> 00:24:30,683 Heard anything from him lately? 367 00:24:30,808 --> 00:24:31,809 No, I haven't. 368 00:24:32,351 --> 00:24:33,352 How's Mama? 369 00:24:33,477 --> 00:24:35,562 Just fine. I just got a letter from her. 370 00:24:35,688 --> 00:24:38,273 Mmm, that's what I like to hear. 371 00:24:38,399 --> 00:24:41,235 A family should stick together. 372 00:24:41,360 --> 00:24:44,613 Everything I've got, what I am, I owe to her 373 00:24:44,738 --> 00:24:46,824 because of what she did for me. 374 00:24:46,949 --> 00:24:52,371 My name is Kubik, but in here I'm a Rico. 375 00:24:53,497 --> 00:24:56,333 Especially when it comes to Mama. 376 00:24:56,458 --> 00:24:58,293 Such a woman. 377 00:24:59,211 --> 00:25:01,797 I might as well say it right out. 378 00:25:02,965 --> 00:25:04,717 I worship her. 379 00:25:05,426 --> 00:25:06,927 Has she heard anything from Johnny? 380 00:25:07,052 --> 00:25:08,220 No, I don't think she has. 381 00:25:08,345 --> 00:25:11,682 Oh, he ought to be ashamed of himself. That's not nice. 382 00:25:11,807 --> 00:25:14,977 She always worries when she doesn't hear from her boys. 383 00:25:15,102 --> 00:25:16,103 What a mother. 384 00:25:16,228 --> 00:25:18,897 The kind they write songs about. 385 00:25:19,023 --> 00:25:22,026 Did she say anything about Johnny being married? 386 00:25:22,151 --> 00:25:23,819 No. Is he? 387 00:25:23,944 --> 00:25:26,363 Well, that's the word we got. 388 00:25:26,488 --> 00:25:28,032 Well, that's a surprise to me. 389 00:25:29,658 --> 00:25:31,994 What do you hear from Gino? 390 00:25:32,119 --> 00:25:35,122 Well, Mama wrote that he'd be... That he was sent away. 391 00:25:35,247 --> 00:25:39,251 You see, we don't know where Johnny is. 392 00:25:41,295 --> 00:25:43,297 And that's not good. 393 00:25:44,006 --> 00:25:46,175 I hoped he got in touch with you. 394 00:25:46,300 --> 00:25:48,302 He should. You're brothers. 395 00:25:48,427 --> 00:25:50,262 Oh, I haven't heard from him in two years. 396 00:25:50,387 --> 00:25:54,808 I thought maybe somebody... He'd written to you. 397 00:25:56,727 --> 00:25:58,812 It's too bad he didn't. 398 00:26:00,272 --> 00:26:02,775 Nobody's heard from him for too long a time. 399 00:26:06,028 --> 00:26:07,029 Hello? 400 00:26:07,154 --> 00:26:09,990 Yes? Not before half an hour. 401 00:26:10,115 --> 00:26:11,784 I'm in conference. 402 00:26:13,368 --> 00:26:16,955 The name of the girl Johnny married is Norah Malaks. 403 00:26:17,081 --> 00:26:19,917 Johnny met her in New York last summer. 404 00:26:20,042 --> 00:26:21,794 She has a brother. 405 00:26:23,420 --> 00:26:26,006 His name is Peter Malaks. 406 00:26:26,965 --> 00:26:29,051 Works in New York. 407 00:26:29,176 --> 00:26:33,180 Lives in a small apartment out on Long Island. 408 00:26:33,305 --> 00:26:35,349 All he ever does at night is study. 409 00:26:35,474 --> 00:26:37,476 Wants to get ahead. 410 00:26:38,143 --> 00:26:39,978 You know the type. 411 00:26:41,939 --> 00:26:43,357 I, er... 412 00:26:44,316 --> 00:26:46,151 I don't suppose you've ever met him. 413 00:26:46,276 --> 00:26:49,154 Well, how could I? I didn't know Johnny was married, 414 00:26:49,279 --> 00:26:52,282 so how could I have met Malaks or his sister? 415 00:26:53,367 --> 00:26:58,705 Well, we have a kind of pipeline to the DA's office, 416 00:26:58,831 --> 00:27:02,417 and we know that this Malaks person has been visiting the DA. 417 00:27:02,543 --> 00:27:06,964 And once an assistant DA himself went to see Malaks at his own apartment. 418 00:27:07,089 --> 00:27:09,925 Now, Eddie, I don't have to draw you any pictures. 419 00:27:10,050 --> 00:27:12,636 But all of this is happening at a very bad time. 420 00:27:12,761 --> 00:27:15,472 You know about Carmine being killed, don't you? 421 00:27:15,597 --> 00:27:17,766 I read about it. 422 00:27:17,891 --> 00:27:20,727 On that job, Johnny was the driver. 423 00:27:23,522 --> 00:27:25,023 Our connection at the DA's 424 00:27:25,149 --> 00:27:29,153 tells us that Malaks is asking the DA that if a witness could be produced, 425 00:27:29,278 --> 00:27:33,699 who would turn State's evidence, would they give that witness a break. 426 00:27:33,824 --> 00:27:37,661 Now, I can't imagine Johnny's wife making him talk. 427 00:27:37,786 --> 00:27:39,288 She never could. 428 00:27:39,413 --> 00:27:42,833 That job was very important to lots of our friends, Eddie. 429 00:27:42,958 --> 00:27:44,543 And, in light of all this... 430 00:27:44,668 --> 00:27:46,920 - Johnny would never talk. - Of course not. 431 00:27:48,005 --> 00:27:50,257 You and I, we know it. 432 00:27:50,382 --> 00:27:53,468 But our friends, they don't know it. 433 00:27:53,594 --> 00:27:58,098 For their peace of mind, they like to have everybody present and accounted for. 434 00:27:58,223 --> 00:28:00,267 Otherwise they get nervous. 435 00:28:00,392 --> 00:28:05,063 Eddie, somebody's got to find him, fast. 436 00:28:05,189 --> 00:28:06,857 And you're the only one who can do it. 437 00:28:07,774 --> 00:28:10,360 Sid, I told you before. Alice is waiting for me. 438 00:28:10,485 --> 00:28:11,987 This is such a bad time. 439 00:28:12,112 --> 00:28:15,866 You want to tell me your brother's life isn't important? 440 00:28:15,991 --> 00:28:19,745 To you, to Mama, to me? 441 00:28:20,412 --> 00:28:23,916 Eddie, I know this isn't an easy thing you have to do, 442 00:28:24,041 --> 00:28:26,793 but I've stalled our friends as long as I could. 443 00:28:26,919 --> 00:28:28,103 Now they're ready to jump the gun. 444 00:28:28,128 --> 00:28:30,130 The only thing to make them hold still 445 00:28:30,255 --> 00:28:33,592 is for me to tell them that you're going after Johnny. 446 00:28:34,509 --> 00:28:37,346 Well, suppose I find him? What happens then? 447 00:28:37,471 --> 00:28:38,805 Simple. 448 00:28:38,931 --> 00:28:40,766 Get him to leave the country. 449 00:28:40,891 --> 00:28:44,228 Wherever he goes, we'll make him and his wife comfortable. 450 00:28:44,353 --> 00:28:46,688 But you've got to work faster than fast. 451 00:28:46,813 --> 00:28:48,398 Suppose I don't find him? 452 00:28:48,523 --> 00:28:52,694 Eddie, you've got to. For Johnny's sake. 453 00:28:53,904 --> 00:28:55,906 You know that wife of his must be off her rocker 454 00:28:56,031 --> 00:28:57,783 to talk him into crazy ideas like that. 455 00:28:57,908 --> 00:28:59,660 I'm not worried about Johnny. 456 00:28:59,785 --> 00:29:02,371 But maybe she's giving him religion. 457 00:29:02,496 --> 00:29:05,082 You've got to find him and put some sense into his head. 458 00:29:05,207 --> 00:29:07,876 Remind him he can't hide away forever. 459 00:29:08,001 --> 00:29:10,170 He'll listen to you and leave the country. 460 00:29:10,295 --> 00:29:12,381 It's the only intelligent thing to be done. 461 00:29:12,506 --> 00:29:16,009 That way nobody gets hurt. Agreed? 462 00:29:16,134 --> 00:29:18,136 Well, where do I start looking? 463 00:29:18,887 --> 00:29:20,889 That I leave to you. 464 00:29:21,014 --> 00:29:22,849 I've got one suggestion. 465 00:29:22,975 --> 00:29:25,143 Why not start with the girl's brother? 466 00:29:25,269 --> 00:29:28,772 He might give us a lead as to where they are. 467 00:29:28,897 --> 00:29:33,568 Here's $10,000 to see that Johnny and his bride get away in luxury. 468 00:29:33,694 --> 00:29:34,945 Here's the dope on Malaks, 469 00:29:35,070 --> 00:29:38,490 where he lives, works, eats, et cetera, et cetera. 470 00:29:38,615 --> 00:29:41,868 Here is your plane ticket for New York. 471 00:29:41,994 --> 00:29:44,496 You leave Miami in twenty minutes. 472 00:29:44,621 --> 00:29:49,042 You and me, we know the family comes first, but work fast. 473 00:29:49,167 --> 00:29:52,754 I wanna help Johnny. I know you do, too. 474 00:29:54,089 --> 00:29:56,508 - Good luck. - Goodbye, Sid. 475 00:29:56,633 --> 00:29:58,552 And God bless you. 476 00:30:56,151 --> 00:30:58,070 Thanks, Uncle Sid. 477 00:31:14,503 --> 00:31:17,189 Operator, are you sure you're ringing the right number? It's Bayshore... 478 00:31:17,214 --> 00:31:18,298 Hello? 479 00:31:18,423 --> 00:31:20,258 Hello, Alice. How are you, darling? 480 00:31:20,384 --> 00:31:22,427 - Where are you? - At the airport in Miami. 481 00:31:22,552 --> 00:31:26,390 Eddie, how soon will you get here? The orphanage called again. 482 00:31:26,515 --> 00:31:28,016 Alice, I've gotta go to New York. 483 00:31:28,141 --> 00:31:30,727 What? New York? 484 00:31:30,852 --> 00:31:32,604 - Kubik wants me to go. - Why, Eddie? 485 00:31:32,729 --> 00:31:35,209 Because there was something about that phone call this morning? 486 00:31:35,315 --> 00:31:38,652 But darling, you see, I have to. My brother Johnny's in trouble. 487 00:31:38,777 --> 00:31:42,280 I don't care about your brother Johnny. I only care about our baby. 488 00:31:42,406 --> 00:31:43,657 And if you go away, 489 00:31:43,782 --> 00:31:47,119 if you get mixed up with them again, we'll lose him, 490 00:31:47,244 --> 00:31:48,912 and I don't think you and I can ever... 491 00:31:49,579 --> 00:31:52,249 Look, darling, please. Alice, listen to me. 492 00:31:52,374 --> 00:31:55,210 I'll get home as fast as I can. I promise you. 493 00:31:55,335 --> 00:31:57,104 But tell 'em anything. Tell 'em anything you want 494 00:31:57,129 --> 00:31:58,547 as long as they hold the baby. 495 00:31:58,672 --> 00:32:00,440 American Airlines Flight 24, 496 00:32:00,465 --> 00:32:03,135 departing from Gate One immediately. 497 00:32:03,260 --> 00:32:06,012 Alice, my plane is leaving. I have to go now. 498 00:32:06,138 --> 00:32:07,722 I love you. 499 00:33:15,957 --> 00:33:18,043 - Hiya, doll. - Hi. 500 00:33:22,506 --> 00:33:24,007 Excuse me. 501 00:33:25,759 --> 00:33:27,177 May I? 502 00:33:27,886 --> 00:33:28,887 Yeah. 503 00:33:29,012 --> 00:33:31,014 - What'll it be? - Coffee. 504 00:33:31,139 --> 00:33:32,974 I don't know yet, honey. 505 00:33:38,313 --> 00:33:39,564 Yes? 506 00:33:39,689 --> 00:33:41,983 - You're Peter Malaks. - That's right. 507 00:33:43,443 --> 00:33:45,195 I'm sorry. I don't seem to remember you. 508 00:33:45,320 --> 00:33:48,156 I'm Eddie Rico. Johnny's brother. 509 00:33:50,116 --> 00:33:51,535 What do you want? 510 00:33:51,660 --> 00:33:53,912 I'd like to know where he is. 511 00:33:54,037 --> 00:33:56,289 I don't know where he is. 512 00:33:56,414 --> 00:33:57,832 I've gotta get in touch with him. 513 00:33:59,251 --> 00:34:00,377 Why do you bother me? 514 00:34:00,502 --> 00:34:02,837 Look, don't play games, Malaks. 515 00:34:02,963 --> 00:34:05,549 Johnny's in trouble and so is your sister. 516 00:34:05,674 --> 00:34:07,008 I don't know where they are. 517 00:34:07,133 --> 00:34:08,552 Well, what'll it be? 518 00:34:08,677 --> 00:34:10,262 - Nothing, honey. - Now, wait a minute. 519 00:34:10,387 --> 00:34:12,072 - I don't know where they are. - You're not being... 520 00:34:12,097 --> 00:34:13,281 If I did, I wouldn't tell you. 521 00:34:13,306 --> 00:34:14,991 You're not being very polite. I haven't finished talking. 522 00:34:15,016 --> 00:34:17,852 - I have. - I wanna talk to you. I need your help. 523 00:34:17,978 --> 00:34:20,063 Sorry, I don't help gangsters. 524 00:34:20,188 --> 00:34:22,023 - I'm a businessman. - Yeah, sure you are. 525 00:34:22,148 --> 00:34:24,317 And your brother was only a paid employee. A gangster. 526 00:34:24,442 --> 00:34:25,944 Just keep your voice down, huh? 527 00:34:26,069 --> 00:34:28,154 Now let's forget about Johnny. 528 00:34:28,280 --> 00:34:31,533 - Aren't you worried about your sister? - Yeah. 529 00:34:31,658 --> 00:34:34,411 I tried to keep her from marrying that cheap crook. 530 00:34:34,536 --> 00:34:36,638 Maybe he's not the kind of a boy you'd choose for your sister, 531 00:34:36,663 --> 00:34:38,248 but she chose him. 532 00:34:38,373 --> 00:34:40,392 They're young and in love, and they'll work things out. 533 00:34:40,417 --> 00:34:42,252 Now, where are they? 534 00:34:43,295 --> 00:34:45,130 Where are they? 535 00:34:46,047 --> 00:34:47,465 Malaks... 536 00:34:48,967 --> 00:34:52,887 I know you wanna protect your sister, and I wanna protect my brother, 537 00:34:53,013 --> 00:34:55,265 but if I don't find them, they're headed for trouble. 538 00:34:55,390 --> 00:34:57,225 He could be killed. 539 00:34:57,350 --> 00:34:59,436 Do you want that on your conscience? 540 00:35:01,521 --> 00:35:04,274 Maybe he'd be better off dead. 541 00:35:52,447 --> 00:35:53,448 Go away! 542 00:35:53,573 --> 00:35:57,661 The store is closed. You come back tomorrow. 543 00:35:57,786 --> 00:35:58,870 It's me, Eddie. 544 00:35:58,995 --> 00:36:01,414 Eddie! Eddie! 545 00:36:01,539 --> 00:36:03,124 Oh, Eddie! 546 00:36:03,249 --> 00:36:06,503 Oh, you make me feel so happy when you come to see me. 547 00:36:06,628 --> 00:36:07,754 Oh, it's good to see you. 548 00:36:07,879 --> 00:36:10,924 - How are ya? - Okay. 549 00:36:11,049 --> 00:36:13,885 Why you are in New York? Business or pleasure? 550 00:36:14,010 --> 00:36:15,428 Both. 551 00:36:15,553 --> 00:36:16,554 Alice, she's okay? 552 00:36:16,680 --> 00:36:19,349 Oh, she's fine, Mama, fine. How's Grandma? 553 00:36:19,474 --> 00:36:20,809 Ah, the same. 554 00:36:20,934 --> 00:36:24,270 Oh, but you make her so happy since you sent her that TV set. 555 00:36:24,396 --> 00:36:26,648 She never take her eyes off. 556 00:36:26,773 --> 00:36:29,192 But she doesn't understand one word of English. 557 00:36:43,623 --> 00:36:45,500 Oh, Gino! 558 00:36:45,583 --> 00:36:50,004 Caro nipotino mio. Come mi fa piacere di vederti! 559 00:36:50,088 --> 00:36:52,298 How are you, Nonna? Va bene? 560 00:36:52,424 --> 00:36:53,925 Cosi-cosi. 561 00:36:54,008 --> 00:36:57,011 Non troppo bene, non troppo male. 562 00:36:57,095 --> 00:36:59,264 La vecchiaia. 563 00:36:59,431 --> 00:37:01,725 - E tu, come stai, Caro? - O, motto bene, grazie. 564 00:37:01,808 --> 00:37:03,768 - Caro! - Mama, Edoardo. .. 565 00:37:03,852 --> 00:37:05,019 Non credo Che ha mangiato. 566 00:37:05,103 --> 00:37:07,105 Lasciarlo venire que gli preparo qualche cosà, eh? 567 00:37:07,188 --> 00:37:09,607 - Certo, certo. - Ci vediamo. 568 00:37:09,691 --> 00:37:11,192 Buon appetito, eh? 569 00:37:11,276 --> 00:37:12,527 Ci vedo più tardi, Caro. 570 00:37:12,610 --> 00:37:15,113 - Have a little vino. - Arrivederci. 571 00:37:17,407 --> 00:37:19,075 Poor Grandma. She thought I was Gino. 572 00:37:19,200 --> 00:37:22,620 Well, what do you expect? She's no baby no more. 573 00:37:22,746 --> 00:37:25,498 We grow old, sure we forget. 574 00:37:25,623 --> 00:37:27,459 - Hey! - You like it? 575 00:37:27,584 --> 00:37:30,420 Oh, sure. What you think? 576 00:37:30,545 --> 00:37:32,380 I tell everybody, "My son Eddie, 577 00:37:32,505 --> 00:37:34,924 "he send me the finest icebox in New York." 578 00:37:35,049 --> 00:37:37,302 Oh, Mama, when are you gonna stop calling it an icebox? 579 00:37:37,427 --> 00:37:39,763 Why? She make ice, no? Hmm. 580 00:37:41,598 --> 00:37:45,268 And now I make you something to eat. Oh, but first some vino. 581 00:37:46,102 --> 00:37:49,731 Why don't you let me send Grandma to that rest home in the country, huh? 582 00:37:49,856 --> 00:37:51,107 It would do her a lot of good. 583 00:37:51,232 --> 00:37:54,068 Oh, if she go away from Mulberry Street, she die. 584 00:37:54,194 --> 00:37:56,446 No, Eddie, I keep her here with me. 585 00:37:56,571 --> 00:37:58,406 What for I should send her away? 586 00:37:58,531 --> 00:38:01,284 In your letters, you seemed to have a lot of worries on your mind. 587 00:38:01,409 --> 00:38:04,662 Oh, so I got worries, so I take care of them. 588 00:38:04,788 --> 00:38:07,207 You think maybe not? 589 00:38:07,332 --> 00:38:09,667 Mama, how's Johnny? 590 00:38:11,002 --> 00:38:12,504 Why you ask? 591 00:38:12,629 --> 00:38:14,464 I just wanna talk to him. 592 00:38:15,715 --> 00:38:18,718 - He's in trouble? - When did you see him last? 593 00:38:18,843 --> 00:38:22,430 Like I write in my letter, maybe three, four months ago. 594 00:38:22,555 --> 00:38:24,891 Well, how did he seem to you? Was he nervous or upset? 595 00:38:25,016 --> 00:38:27,018 Oh, he look happy. 596 00:38:27,143 --> 00:38:29,562 Me, I was nervous, upset. 597 00:38:29,687 --> 00:38:31,689 Every day, somebody stand in front of the store. 598 00:38:31,815 --> 00:38:33,316 Strangers. 599 00:38:33,441 --> 00:38:35,193 Men with eyes like marbles. 600 00:38:35,318 --> 00:38:37,237 They watch who come in, who go out. 601 00:38:37,362 --> 00:38:40,490 - When was that? - About two months ago. Why you ask? 602 00:38:41,032 --> 00:38:42,116 Oh, nothing. 603 00:38:42,242 --> 00:38:44,410 You worry too much, Mama. Forget it. 604 00:38:46,371 --> 00:38:51,042 - How's Norah, Johnny's wife? - Oh, she's happy too. 605 00:38:51,167 --> 00:38:55,505 Just like Johnny, hmm. That Norah, she's nice. 606 00:38:55,630 --> 00:38:58,883 Maybe a little skinny, you know, like... Like a college girl. 607 00:38:59,008 --> 00:39:01,261 Only she never went to college, I don't think. 608 00:39:01,386 --> 00:39:04,389 Oh, but Johnny's so proud. 609 00:39:06,558 --> 00:39:09,561 But I never wrote to you that they got married. 610 00:39:09,686 --> 00:39:11,437 Oh, no. Kubik told me. 611 00:39:11,563 --> 00:39:12,981 Oh. 612 00:39:14,649 --> 00:39:16,651 So you're working for Sid again, eh? 613 00:39:16,776 --> 00:39:18,778 No, Mama, I'm not working for Sid. 614 00:39:18,903 --> 00:39:21,239 He's after Johnny. 615 00:39:21,364 --> 00:39:22,782 Nobody's after Johnny. 616 00:39:22,907 --> 00:39:24,759 We're just trying to find him, so we can help him. 617 00:39:24,784 --> 00:39:27,620 - Oh! - You don't believe that, huh? 618 00:39:29,205 --> 00:39:31,124 You, sure. You would help Johnny. 619 00:39:31,249 --> 00:39:33,084 Sid Kubik, I don't know. 620 00:39:33,209 --> 00:39:35,712 Oh, Mama, how can you say that? Sid's your friend. 621 00:39:35,837 --> 00:39:37,005 I always believed that. 622 00:39:37,130 --> 00:39:41,885 But when Gino came to say goodbye, he said, "Mama, don't trust Kubik." 623 00:39:43,344 --> 00:39:45,096 You'd listen to a crazy kid like that? 624 00:39:45,763 --> 00:39:47,098 Oh, I don't know. 625 00:39:47,223 --> 00:39:49,726 I'm all mixed up, Eddie. I don't know. 626 00:39:49,851 --> 00:39:52,854 How can Kubik do something wrong against me? 627 00:39:52,979 --> 00:39:54,397 It don't make sense. 628 00:39:54,522 --> 00:39:58,526 He must always remember how I got in front of the bullet to save his life. 629 00:39:58,651 --> 00:40:03,323 - He hasn't forgotten, Mama. - Oh, my leg, she remember. 630 00:40:03,448 --> 00:40:07,535 Sid Kubik, he remember, too. I am sure. 631 00:40:08,703 --> 00:40:11,664 Mama, what about Johnny? 632 00:40:13,291 --> 00:40:16,544 I am sure, but still I am all mixed up. 633 00:40:16,669 --> 00:40:18,796 I haven't heard from Johnny in a long time. 634 00:40:20,006 --> 00:40:23,843 Well, then, you did hear from him. When? Where was he? 635 00:40:26,262 --> 00:40:29,098 I don't know nothing and I don't say nothing. 636 00:40:30,350 --> 00:40:33,895 Mama, if you know, you gotta tell me. 637 00:40:34,020 --> 00:40:35,622 They're worried about him. They've got a right to be. 638 00:40:35,647 --> 00:40:38,650 - That's why Kubik sent for me. - To do what? 639 00:40:38,775 --> 00:40:42,028 To find Johnny and get him out of the country for a while. 640 00:40:42,153 --> 00:40:44,489 Why they want to send Johnny out of the country? 641 00:40:44,614 --> 00:40:46,115 He no make no trouble for nobody. 642 00:40:46,240 --> 00:40:48,660 Well, we know that. But the others, they don't. 643 00:40:48,785 --> 00:40:51,621 They've got reasons to believe Johnny might go to the DA. 644 00:40:51,746 --> 00:40:53,998 And I gotta find him to put some sense into his head. 645 00:40:54,123 --> 00:40:55,583 Believe me, it'll be better. 646 00:40:55,667 --> 00:40:57,293 Oh, no, no! 647 00:40:57,377 --> 00:41:00,964 O Vergine Santissima, Che devo fare costi ragazzi miei? 648 00:41:01,798 --> 00:41:06,260 Look, Eddie, I don't tell you nothing and then they don't bother you no more. 649 00:41:06,386 --> 00:41:08,221 Look, Mama, it doesn't work that way. 650 00:41:08,346 --> 00:41:11,265 Well, all right, tell them to come to me. 651 00:41:11,391 --> 00:41:14,143 I keep my mouth shut, like this. 652 00:41:14,268 --> 00:41:16,688 They don't like it, so they kill me. Okay. 653 00:41:16,813 --> 00:41:20,316 Maybe it's a punish from God because I helped to save Kubik's life. 654 00:41:20,441 --> 00:41:22,193 Mama, forget the past. It's now that counts. 655 00:41:22,318 --> 00:41:24,737 Johnny's in trouble and I wanna protect him. 656 00:41:24,862 --> 00:41:26,364 If I don't find him, they will. 657 00:41:26,489 --> 00:41:28,424 Even Sid Kubik, no matter how much he loves the family, 658 00:41:28,449 --> 00:41:30,284 won't be able to stop them. 659 00:41:30,410 --> 00:41:32,745 If I don't find Johnny first, he'll be killed. 660 00:41:32,870 --> 00:41:34,288 No! Non lo dire! 661 00:41:34,414 --> 00:41:36,014 No, no, don't say... Don't even say that. 662 00:41:36,124 --> 00:41:38,810 Well, that's the way it is. Face the facts. That's why you gotta tell me. 663 00:41:38,835 --> 00:41:42,922 Oh, Eddie, Eddie. I'm your mama. Don't say words that cut my heart. 664 00:41:43,047 --> 00:41:46,217 Eddie... Oh, I'm not gonna tell. I'm not! 665 00:41:46,342 --> 00:41:48,094 Okay. You have Johnny's blood on your hands. 666 00:41:48,219 --> 00:41:50,388 - Oh, no! - And I say yes! 667 00:41:50,513 --> 00:41:52,033 If you keep quiet, Johnny'll be killed. 668 00:41:52,140 --> 00:41:54,225 No! No! No! No! 669 00:41:54,350 --> 00:41:55,768 Oh, mamma mia! 670 00:41:55,852 --> 00:41:58,938 Madonna mia, Che devo fare? Aiutatemi Voi! 671 00:41:59,063 --> 00:42:02,316 Aiutatemi Voi, perchè perdo la testa! 672 00:42:02,400 --> 00:42:06,696 O Vergine Santissima, perdo la testa! 673 00:42:07,280 --> 00:42:12,285 Okay, Mama. I'll try to find him anyway. 674 00:42:12,410 --> 00:42:15,413 I hope to God I find him in time. 675 00:42:24,338 --> 00:42:25,757 Eddie! 676 00:42:31,387 --> 00:42:34,682 I don't know no more what's right and what's wrong. 677 00:42:36,476 --> 00:42:42,231 The last time I heard from Johnny, he was in California. 678 00:42:42,356 --> 00:42:44,942 - Camino. - El Camino? 679 00:42:45,068 --> 00:42:46,486 Yeah. 680 00:42:47,070 --> 00:42:52,533 He was on a farm with some people whose name is Felici. 681 00:42:52,658 --> 00:42:54,535 But I don't know if he's still there. 682 00:42:54,660 --> 00:42:56,579 Felici... I'll remember the name. 683 00:42:56,704 --> 00:42:57,705 Eddie. 684 00:42:59,040 --> 00:43:02,877 - Don't trust nobody and... - I won't. 685 00:43:03,002 --> 00:43:05,713 And take care of your brother. 686 00:43:06,631 --> 00:43:09,050 And you take care of yourself. 687 00:43:30,613 --> 00:43:32,448 Oh, Johnny. 688 00:43:38,704 --> 00:43:42,542 Eddie! I haven't seen you around in a long time. 689 00:43:42,667 --> 00:43:44,168 Oh, hello, Vic. 690 00:43:44,293 --> 00:43:46,379 This is Eddie Rico, Johnny's brother. 691 00:43:46,504 --> 00:43:48,172 Hop in, Eddie. We'll give you a lift, huh? 692 00:43:48,297 --> 00:43:50,550 Uh, no, thanks, Vic. I'm just going down a few blocks. 693 00:43:50,675 --> 00:43:53,010 It's all right. Come on, we'll save you the walk. 694 00:43:53,136 --> 00:43:54,554 Come on. 695 00:43:54,679 --> 00:43:57,515 Well, you'll drop me at the subway, huh? 696 00:44:04,522 --> 00:44:05,773 Hello. 697 00:44:05,898 --> 00:44:07,483 Hi there, handsome. 698 00:44:07,608 --> 00:44:09,443 That's Jean, a Miss America loser. 699 00:44:09,569 --> 00:44:12,238 This one's Nellie. Say somethin', honey. 700 00:44:12,363 --> 00:44:14,198 - Hi. - Hi. 701 00:44:14,323 --> 00:44:16,509 We're on our way to a new night spot. Why don't you join us? 702 00:44:16,534 --> 00:44:19,370 I've gotta get up early. Just drop me off at the next subway station. 703 00:44:19,495 --> 00:44:21,998 Jean's a real good sport. Right, sweetheart? 704 00:44:23,249 --> 00:44:26,002 Why don't you let him find out for himself? 705 00:44:27,378 --> 00:44:30,214 You can do better, honey. I'm a married man. 706 00:44:30,339 --> 00:44:34,844 Oh, but they're the best kind, no? 707 00:44:36,429 --> 00:44:37,930 Maybe some other time, huh? 708 00:44:39,015 --> 00:44:42,018 That's a definite date, doll. 709 00:44:43,186 --> 00:44:46,355 Heard anything from your brothers? 710 00:44:46,480 --> 00:44:48,065 No. No, not lately. 711 00:44:48,191 --> 00:44:50,693 I haven't seen them around. How's things in Florida? 712 00:44:50,818 --> 00:44:51,986 Oh, it's a great life. 713 00:44:52,111 --> 00:44:54,780 So I heard, but for strangers, not for me. 714 00:44:54,906 --> 00:44:58,367 Any place outside New York is like a regular foreign country. 715 00:45:04,040 --> 00:45:06,726 Sure you won't change your mind about tonight, Eddie? We'll have a ball. 716 00:45:06,751 --> 00:45:09,086 Sorry I couldn't make it, Vic, but thanks anyway. 717 00:45:09,212 --> 00:45:12,465 Goodbye, married man. 718 00:45:12,590 --> 00:45:15,092 - Thanks for the lift, Vic. - Anytime. 719 00:45:16,802 --> 00:45:19,138 Give my regards to your brothers when you see them, huh? 720 00:45:19,263 --> 00:45:20,806 Yeah. 721 00:46:00,096 --> 00:46:01,681 American Airlines. 722 00:46:01,806 --> 00:46:03,808 American Airlines? Reservations, please. 723 00:46:03,933 --> 00:46:05,768 One moment, please. 724 00:46:06,394 --> 00:46:07,979 Reservations. 725 00:46:08,104 --> 00:46:10,356 Hello, I want a reservation to El Camino, California. 726 00:46:10,481 --> 00:46:11,482 For when? 727 00:46:11,607 --> 00:46:13,359 As soon as possible. 728 00:46:13,484 --> 00:46:15,987 Sorry, there's no direct flight to El Camino. 729 00:46:16,112 --> 00:46:17,863 Well, can you get me as far as Phoenix? 730 00:46:17,989 --> 00:46:19,573 Yes, sir. What name, please? 731 00:46:19,699 --> 00:46:22,868 Oh, my name? Uh... Rogers. E. Rogers. 732 00:46:22,994 --> 00:46:24,412 Thank you, Mr Rogers. 733 00:46:24,537 --> 00:46:25,955 Thank you. 734 00:47:08,456 --> 00:47:10,349 American Airlines Flight 24 735 00:47:10,374 --> 00:47:13,127 departing from Gate One immediately. 736 00:47:21,886 --> 00:47:26,223 American Airlines Flight 24 departing from Gate One immediately. 737 00:47:32,396 --> 00:47:33,397 Yes, sir? 738 00:47:33,522 --> 00:47:35,691 Do you have space on Flight 24 to El Camino? 739 00:47:35,816 --> 00:47:37,151 Yes, sir. One way or round trip? 740 00:47:37,276 --> 00:47:38,778 One way. 741 00:47:38,903 --> 00:47:40,321 Will it leave on time? 742 00:47:40,446 --> 00:47:41,781 You have about five minutes. 743 00:47:41,906 --> 00:47:44,158 Oh, thank you. Here's the baggage check. 744 00:47:44,283 --> 00:47:46,118 I'll pick up the ticket in a minute. 745 00:47:46,660 --> 00:47:48,412 Hiya there, Eddie! 746 00:47:49,955 --> 00:47:52,375 You don't remember me, do you? Pete Sulzer. 747 00:47:52,500 --> 00:47:55,002 I used to see you around Chicago. 748 00:47:55,127 --> 00:47:57,046 Oh, sure, sure. How are you? 749 00:47:57,171 --> 00:47:59,423 Sure been a long time, ain't it? 750 00:47:59,548 --> 00:48:03,552 I was the barkeeper at the Shoreline Tavern. 751 00:48:05,262 --> 00:48:06,680 Still drawing a blank? 752 00:48:06,806 --> 00:48:09,558 No, I remember ya. You're just a little different, that's all. 753 00:48:10,476 --> 00:48:11,977 Oh, this? 754 00:48:12,103 --> 00:48:14,271 The old lady keeps telling me it's all kinda silly. 755 00:48:14,397 --> 00:48:17,566 You know, wearing a gallon hat on a two-pint head. 756 00:48:17,691 --> 00:48:19,693 But the customers expect it. 757 00:48:19,819 --> 00:48:23,322 Say, I got a nice joint about ten miles from here. 758 00:48:23,447 --> 00:48:26,534 Roulette, blackjack, poker. 759 00:48:26,659 --> 00:48:28,744 Everything all right? No trouble? 760 00:48:28,869 --> 00:48:31,872 Cops? Are you kidding? 761 00:48:31,997 --> 00:48:34,417 You know, it's a funny thing, last night in the joint, 762 00:48:34,542 --> 00:48:37,711 somebody got to talkin' about you and your brother. 763 00:48:39,422 --> 00:48:41,590 Oh? Which one? 764 00:48:42,299 --> 00:48:45,636 Oh, the one, um... The youngest one. 765 00:48:48,389 --> 00:48:50,641 Look, Eddie, if you're gonna stay in Phoenix for a while, 766 00:48:50,766 --> 00:48:53,352 why don't you stay with me? You'll like my joint. 767 00:48:53,477 --> 00:48:55,646 We'll give you all the action you want. 768 00:48:55,771 --> 00:48:57,523 Well, maybe next time, huh, Pete? 769 00:48:57,648 --> 00:49:00,901 Oh, sure. Sure, Eddie. It's good to see ya. 770 00:49:01,026 --> 00:49:03,779 Maybe next time you come through, why, we get together. 771 00:49:03,904 --> 00:49:05,322 Fine. 772 00:49:06,574 --> 00:49:08,409 - Okay, Pete. - Good to see ya, Eddie. 773 00:49:08,534 --> 00:49:09,952 Right. 774 00:49:17,168 --> 00:49:19,003 Number, please. 775 00:49:19,128 --> 00:49:20,629 Long distance, please. 776 00:49:21,755 --> 00:49:23,090 Long distance. 777 00:49:23,215 --> 00:49:25,301 Hello, I wanna talk to Bayshore, Florida. 778 00:49:25,426 --> 00:49:27,928 I wanna speak to Mrs Edward Rico. 779 00:49:28,053 --> 00:49:32,475 The number is Bayshore, 9876. This is Mr Rico. 780 00:49:32,600 --> 00:49:34,018 Collect, please. 781 00:49:34,143 --> 00:49:35,811 Hold the line, please. 782 00:49:35,936 --> 00:49:37,771 That's all right. I'll wait. 783 00:49:41,775 --> 00:49:43,527 I'm sorry, the line is busy. 784 00:49:43,652 --> 00:49:45,321 Shall I try it again in a few minutes? 785 00:49:45,446 --> 00:49:49,033 No. No, just cancel the call. Thank you. 786 00:49:50,910 --> 00:49:52,536 Flight 24 to Yuma, 787 00:49:52,661 --> 00:49:56,916 El Camino and San Diego now ready for departure at Gate Six. 788 00:50:23,275 --> 00:50:24,527 Is this the best hotel in town? 789 00:50:24,652 --> 00:50:26,492 You'll like this place, sefior. I guarantee it. 790 00:50:26,612 --> 00:50:28,113 And if you want some action, or... 791 00:50:29,365 --> 00:50:32,201 you wanna go some place, don't forget to call on Pedro, eh? 792 00:50:32,326 --> 00:50:33,744 Gracias. 793 00:50:45,589 --> 00:50:46,674 May I have a room, please? 794 00:50:46,799 --> 00:50:49,552 Yes, sir. How long are you planning to stay? 795 00:50:49,677 --> 00:50:51,512 Oh, one or two nights, maybe. 796 00:50:58,769 --> 00:51:01,438 I'll get a bellboy for you, Mr Rogers. 797 00:51:02,982 --> 00:51:04,400 Thank you. 798 00:51:08,279 --> 00:51:10,114 - 314. - Yes, sir. 799 00:51:20,916 --> 00:51:23,252 - Everything all right, sir? - Fine. 800 00:51:55,326 --> 00:51:57,578 - Wait for me, please. - Yes, sir. 801 00:52:07,504 --> 00:52:10,507 Hello. Is daddy home? 802 00:52:11,216 --> 00:52:13,719 Mommy! Mommy! It's a man, Mommy! 803 00:52:13,844 --> 00:52:17,514 Oh, sweetheart, take it easy. Don't be so frightened. 804 00:52:17,640 --> 00:52:20,142 Is he the man, Mommy? 805 00:52:21,101 --> 00:52:23,437 I'm sorry. I didn't mean to upset her. 806 00:52:23,562 --> 00:52:25,814 I'm Eddie Rico. 807 00:52:25,939 --> 00:52:27,608 Come in. 808 00:52:29,443 --> 00:52:30,861 Norah! 809 00:52:32,821 --> 00:52:34,239 Norah! 810 00:52:50,839 --> 00:52:52,257 Hello. 811 00:52:52,383 --> 00:52:54,134 I'm Johnny's brother, Eddie. 812 00:52:54,259 --> 00:52:55,844 How did you find us? 813 00:52:55,969 --> 00:52:59,807 So you're Johnny's wife. Mama spoke a lot about you. 814 00:53:00,516 --> 00:53:04,812 - How is Johnny? - He's fine. Just... Just fine. 815 00:53:04,937 --> 00:53:06,522 Is he around? 816 00:53:06,647 --> 00:53:10,401 Well, I'll leave you two to talk. I'll finish up in the kitchen, Norah. 817 00:53:17,825 --> 00:53:19,910 What do you want with Johnny? 818 00:53:20,994 --> 00:53:24,331 Well, he's in trouble, with certain people. 819 00:53:24,456 --> 00:53:26,875 These certain people, they know where we are? 820 00:53:27,000 --> 00:53:28,001 No. 821 00:53:28,127 --> 00:53:30,295 But they sent you to find Johnny for them. 822 00:53:30,421 --> 00:53:32,189 Look, if your brother hadn't gone to the district attorney... 823 00:53:32,214 --> 00:53:34,066 I don't know what my brother did and I don't care! 824 00:53:34,091 --> 00:53:36,777 Well, I do, since it concerns my brother. I've come here to help him. 825 00:53:36,802 --> 00:53:39,321 I don't think you can help, so why don't you just leave us alone? 826 00:53:39,346 --> 00:53:41,849 Look, we haven't got time to argue. You've gotta listen to me. 827 00:53:41,974 --> 00:53:44,727 Aunt Norah, is he the man I'm not supposed to talk to? 828 00:53:50,023 --> 00:53:51,208 Be careful, Uncle Johnny. 829 00:53:51,233 --> 00:53:52,234 - Eddie! - Johnny! 830 00:53:52,359 --> 00:53:54,778 That's him. You know, the man I mustn't talk to. 831 00:53:54,903 --> 00:53:56,630 Yeah, it's all right, you don't have to be afraid of him. 832 00:53:56,655 --> 00:53:57,740 Come, Mary. 833 00:53:58,490 --> 00:54:00,175 We thought somebody might come around asking questions, 834 00:54:00,200 --> 00:54:01,552 so we told the kid not to say anything. 835 00:54:01,577 --> 00:54:05,164 - That's all right. I understand. - I never figured it to be you. 836 00:54:05,289 --> 00:54:08,208 Johnny, I think it'd be better if we both had a, uh, quiet talk. 837 00:54:08,333 --> 00:54:11,462 - Just the two of us, huh? - There's nothing she can't hear. 838 00:54:11,587 --> 00:54:13,839 - All right. - Come on, I'll get you some wine. 839 00:54:19,428 --> 00:54:21,847 - You meet my wife? - Yes. 840 00:54:21,972 --> 00:54:23,974 But I don't think she likes me. 841 00:54:24,850 --> 00:54:26,518 I see there's gonna be another Rico soon. 842 00:54:26,643 --> 00:54:28,645 - Yeah. - Congratulations. 843 00:54:28,771 --> 00:54:30,105 Thanks. How about you and Alice? 844 00:54:30,230 --> 00:54:31,498 Well, we're thinking of adopting... 845 00:54:31,523 --> 00:54:33,358 Johnny, how can you sit there talking to him? 846 00:54:33,484 --> 00:54:37,321 - Norah, he's my brother. - Is he? Ask him why he's here. 847 00:54:37,446 --> 00:54:39,448 Well, I guess he was sent. 848 00:54:40,365 --> 00:54:42,868 - Who, Kubik? - Yeah. 849 00:54:42,993 --> 00:54:44,828 That's what I was afraid of. 850 00:54:44,953 --> 00:54:47,206 - Sounds serious. - Oh, they're worried about you. 851 00:54:47,331 --> 00:54:48,999 Why? Because they haven't heard from me? 852 00:54:49,124 --> 00:54:51,059 Look, Johnny, you've always listened to me before. 853 00:54:51,084 --> 00:54:53,754 What I tell you is for your own good, right? 854 00:54:54,588 --> 00:54:56,348 - Drink your wine. - You haven't answered me. 855 00:54:56,381 --> 00:54:58,821 Johnny, he's gonna tell you some crazy story about my brother. 856 00:54:58,926 --> 00:55:00,761 - Her brother went to the DA. - Johnny! 857 00:55:00,886 --> 00:55:03,305 The boys feel he tried to make a deal with the DA. 858 00:55:03,430 --> 00:55:04,948 If he can get someone to turn State's evidence... 859 00:55:04,973 --> 00:55:07,059 - Do you think I'd squeal? - Of course not. 860 00:55:07,184 --> 00:55:10,204 - No. Well, then what are you doing here? - Well, I'm your brother, I trust you. 861 00:55:10,229 --> 00:55:13,649 - But the others, they don't. - Don't listen to him, Johnny! 862 00:55:14,775 --> 00:55:17,861 - So Kubik thinks I'm gonna talk? - No, he doesn't, Johnny. 863 00:55:17,986 --> 00:55:20,255 But the boys think your wife might make up your mind for ya. 864 00:55:20,280 --> 00:55:21,965 You can understand why they don't feel safe. 865 00:55:21,990 --> 00:55:23,492 No, I don't understand. 866 00:55:23,617 --> 00:55:25,297 Do they think I'd squeal on my own brother? 867 00:55:25,410 --> 00:55:26,411 Send Gino to the chair? 868 00:55:26,537 --> 00:55:28,789 Johnny, for God's sake, you've gotta listen to me. 869 00:55:28,914 --> 00:55:30,682 - He sent you to find me, though? - That's right. 870 00:55:30,707 --> 00:55:33,307 To talk to you, to tell you to get out of the country for a while. 871 00:55:33,418 --> 00:55:35,504 I see. The only thing is, 872 00:55:35,629 --> 00:55:37,564 I don't see that as long as they were gonna send one of my brothers, 873 00:55:37,589 --> 00:55:39,007 why didn't they send Gino? 874 00:55:39,132 --> 00:55:42,803 - Well, why Gino? - Because now Gino's a killer. 875 00:55:44,221 --> 00:55:46,056 Look, Johnny, I came here for your own good. 876 00:55:46,181 --> 00:55:48,033 If you don't listen to me, it might cost you your life. 877 00:55:48,058 --> 00:55:50,060 Since when does Mr Kubik care about anybody's life? 878 00:55:50,185 --> 00:55:52,521 Since now! He wants to help Johnny. 879 00:55:52,646 --> 00:55:54,748 - Eddie, you're talking crazy. - Look, Kubik's not an animal. 880 00:55:54,773 --> 00:55:57,109 He can never forget what Mama did for him. 881 00:55:57,234 --> 00:55:58,502 Now don't be a dumb kid all your life! 882 00:55:58,527 --> 00:56:00,462 Why dumb? Because he's too smart to listen to you? 883 00:56:00,487 --> 00:56:03,407 Look, Johnny, be honest, face the facts. 884 00:56:03,532 --> 00:56:06,285 You left the organisation without so much as a word. 885 00:56:06,410 --> 00:56:07,911 So Kubik gets worried. Why not? 886 00:56:08,036 --> 00:56:10,205 That still doesn't mean he's against you. 887 00:56:10,330 --> 00:56:11,915 Oh, I bet he loves me like a son. 888 00:56:12,040 --> 00:56:14,626 He just wants you to get to a safe place, that's all. 889 00:56:14,751 --> 00:56:16,587 - And you believe him? - Absolutely. 890 00:56:16,712 --> 00:56:18,480 Well, then you're not the smart guy I thought you were. 891 00:56:18,505 --> 00:56:20,425 Oh, that wife of yours has scrambled your brains. 892 00:56:20,465 --> 00:56:21,650 You're the one that's not being smart. 893 00:56:21,675 --> 00:56:24,094 - We know what we're doing. - You know nothing! 894 00:56:25,178 --> 00:56:27,180 Now look, kid, did I ever steer you wrong? 895 00:56:27,306 --> 00:56:29,141 No. But I got a feeling this time. 896 00:56:29,266 --> 00:56:32,477 I don't think Kubik wants me out of the country or safe like you say. 897 00:56:32,603 --> 00:56:34,371 He doesn't know where I am and he's plenty worried. 898 00:56:34,396 --> 00:56:36,899 What must I do to make you understand? Beat it into your head? 899 00:56:37,024 --> 00:56:39,026 Why don't you just leave us alone? 900 00:56:39,151 --> 00:56:40,152 Norah, take it easy. 901 00:56:40,277 --> 00:56:44,281 Hey, look, we didn't make any deal with the DA or anybody else. 902 00:56:44,406 --> 00:56:46,825 I'll tell you why I ran out. 903 00:56:46,950 --> 00:56:48,051 Norah had something to do with it, 904 00:56:48,076 --> 00:56:50,162 not that she ever asked me to or told me to. 905 00:56:50,287 --> 00:56:52,047 No, Eddie, it's because she's clean and good, 906 00:56:52,080 --> 00:56:54,583 the first decent thing that ever happened to me. 907 00:56:55,626 --> 00:56:57,144 Then when I found out we were gonna have a kid, 908 00:56:57,169 --> 00:56:58,687 I wanted to make sure there'd be one Rico 909 00:56:58,712 --> 00:57:01,832 who could grow up free of all the things that you, Gino or I ever grew up with. 910 00:57:02,883 --> 00:57:06,470 But no, everything's loused up now. 911 00:57:06,595 --> 00:57:08,221 They must have followed you here. 912 00:57:09,431 --> 00:57:12,517 Look, Johnny, it's only a few miles to the Mexican border. 913 00:57:12,643 --> 00:57:15,103 Nobody'll ever know where you are but us. 914 00:57:15,979 --> 00:57:18,482 Oh? You're gonna keep quiet and never say a word about me, huh? 915 00:57:18,607 --> 00:57:19,691 That's right. 916 00:57:19,816 --> 00:57:22,536 Tell me, even when they put the pressure on you good and hard, Eddie? 917 00:57:23,195 --> 00:57:25,030 I wanna protect you. 918 00:57:25,989 --> 00:57:28,592 Look, Eddie, I wish I could feel about the organisation the way you do. 919 00:57:28,617 --> 00:57:31,119 But you haven't been with them for a long time. 920 00:57:37,292 --> 00:57:39,711 Marco, this is my brother, Eddie. 921 00:57:47,302 --> 00:57:50,389 Well, when do you think the executioners will come? 922 00:57:50,514 --> 00:57:52,516 Johnny! Johnny! 923 00:57:52,641 --> 00:57:54,977 Norah! Norah! Norah! 924 00:57:55,102 --> 00:57:58,939 Marco! Call a doctor, Marco. Maggie, give me a hand. 925 00:57:59,064 --> 00:58:00,732 Aunt Norah! 926 00:58:00,857 --> 00:58:02,275 - Hello, Operator. - Aunt Norah! 927 00:58:02,401 --> 00:58:04,069 Operator, give me 3640 and hurry, please. 928 00:58:04,194 --> 00:58:05,779 It's an emergency. 929 00:58:05,904 --> 00:58:08,907 Aunt Norah! Wake up, Aunt Norah. 930 00:58:09,032 --> 00:58:10,550 - Norah, are you all right? - Johnny... 931 00:58:10,575 --> 00:58:11,827 - Wake up. - Oh, Norah! 932 00:58:11,952 --> 00:58:14,746 - Oh, Johnny. - Now, don't get excited, will ya? 933 00:58:14,871 --> 00:58:18,333 - Wake up, Aunt Norah. - Johnny... 934 00:58:18,458 --> 00:58:19,459 Doctor? 935 00:58:19,584 --> 00:58:21,336 Doctor, this is Marco Felici. 936 00:58:21,461 --> 00:58:25,340 That's the first time I ever fainted. First time in my whole life. 937 00:58:25,465 --> 00:58:26,566 His wife, Norah, just fainted. 938 00:58:26,591 --> 00:58:27,676 Do you feel all right now? 939 00:58:27,801 --> 00:58:29,236 That's right, she's in terrible pain. 940 00:58:29,261 --> 00:58:30,581 Is there anything we can give her? 941 00:58:31,263 --> 00:58:32,347 I see. 942 00:58:33,140 --> 00:58:35,726 Yes, sir. Do you think you can come right away? 943 00:58:35,851 --> 00:58:38,645 - Take it easy. - Please get rid of him. 944 00:58:38,770 --> 00:58:40,372 - Please get rid of him, Johnny. - Lie down. 945 00:58:40,397 --> 00:58:43,817 Please get rid of him. Please. 946 00:58:43,942 --> 00:58:45,027 Oh, Aunt Norah. 947 00:58:45,152 --> 00:58:47,487 Please get rid of him! 948 00:58:49,906 --> 00:58:51,616 I am sorry, Johnny. I hope she didn't... 949 00:58:51,742 --> 00:58:54,077 Eddie, I think you oughta go. 950 00:58:54,202 --> 00:58:58,248 Johnny, I gotta have an answer, kid. Are you leaving? 951 00:58:58,373 --> 00:58:59,808 I don't want you or Norah to get hurt. 952 00:58:59,833 --> 00:59:02,044 When I think my own brother... 953 00:59:02,169 --> 00:59:04,004 Johnny, you gotta get away, please believe me. 954 00:59:04,129 --> 00:59:06,465 You gotta trust me. You'll be safe. 955 00:59:08,425 --> 00:59:11,678 - Eddie, if Norah loses that baby... - Johnny, I was only trying to do... 956 00:59:11,803 --> 00:59:14,014 Okay, okay, so nobody's blaming you. 957 00:59:14,139 --> 00:59:17,225 Let's just say something happened way back, huh? 958 00:59:17,350 --> 00:59:18,935 So maybe I am gonna die. 959 00:59:19,061 --> 00:59:20,781 But, Eddie, you've got even bigger troubles. 960 00:59:20,812 --> 00:59:22,481 You're gonna live. 961 00:59:22,606 --> 00:59:24,274 Johnny! 962 00:59:24,399 --> 00:59:26,485 Get out, will ya? 963 00:59:26,610 --> 00:59:27,944 Johnny... 964 00:59:28,070 --> 00:59:31,907 Johnny, you're wrong. You're all wrong, John! 965 00:59:52,094 --> 00:59:53,929 Take it easy, son. 966 00:59:55,680 --> 00:59:56,848 I'm Mike Lamotta. 967 01:00:00,268 --> 01:00:02,479 I don't remember giving you the key to my room. 968 01:00:02,604 --> 01:00:04,189 What's a key? 969 01:00:04,314 --> 01:00:07,150 I own the hotel. Will you have a drink? 970 01:00:07,275 --> 01:00:09,361 Get out. I'm busy. 971 01:00:10,487 --> 01:00:12,572 I guess you didn't hear me right. 972 01:00:12,697 --> 01:00:14,699 I said I'm Mike Lamotta. 973 01:00:14,825 --> 01:00:17,369 - I'm in charge out here. - In charge of what? 974 01:00:17,494 --> 01:00:21,331 Everything. Including your brother Johnny. 975 01:00:24,000 --> 01:00:25,600 What do you know about my brother Johnny? 976 01:00:26,503 --> 01:00:29,089 Number one, where he is. 977 01:00:30,215 --> 01:00:31,633 And? 978 01:00:32,384 --> 01:00:35,887 That's enough, for now. Sure you won't have a drink? 979 01:00:36,555 --> 01:00:39,391 So you're in charge around here, huh? 980 01:00:39,516 --> 01:00:41,351 We'll see about that. 981 01:00:41,476 --> 01:00:42,978 You're wasting your time, son. 982 01:00:43,103 --> 01:00:44,287 - Operator. - Order, please. 983 01:00:44,312 --> 01:00:45,730 Get me long distance. 984 01:00:45,856 --> 01:00:47,107 I'm sorry, sir. 985 01:00:47,232 --> 01:00:50,068 Sorry? What do you mean, you're sorry? I said get me long distance. 986 01:00:50,193 --> 01:00:52,612 Sorry, no calls can go out from this room. 987 01:00:52,737 --> 01:00:55,574 It's Lamotta. Give the man what he wants. 988 01:00:55,699 --> 01:00:56,950 Yes, sir. 989 01:00:59,494 --> 01:01:01,246 Long distance. 990 01:01:01,371 --> 01:01:03,373 Long distance? I want Miami, Florida. 991 01:01:03,498 --> 01:01:06,001 Mr Sid Kubik at the Excelsior Hotel. 992 01:01:06,126 --> 01:01:07,711 What is your number, please? 993 01:01:07,836 --> 01:01:10,839 My number is Central 1553. 994 01:01:12,382 --> 01:01:16,136 I'm in room 314. All right, call me back. 995 01:01:20,056 --> 01:01:22,893 You better get something through your skull. 996 01:01:24,394 --> 01:01:28,231 Nothing happens to Johnny, you understand? Nothing! 997 01:01:28,356 --> 01:01:30,400 Or Kubik will have your head on a platter. 998 01:01:33,862 --> 01:01:35,697 Did you hear what I said? 999 01:01:36,740 --> 01:01:40,076 - You got the floor, say your piece. - All right, then. 1000 01:01:40,202 --> 01:01:42,787 You listen and listen real good. 1001 01:01:42,913 --> 01:01:45,999 I came down here to find Johnny. To get him out of the country. 1002 01:01:46,124 --> 01:01:49,544 - On Kubik's orders. - Kubik gives lots of orders. 1003 01:01:49,669 --> 01:01:51,755 He tells you what to do, you do it. 1004 01:01:51,880 --> 01:01:53,882 Tells me, I do it. 1005 01:01:55,508 --> 01:01:57,761 Kubik gave you no orders about me or my brother. 1006 01:01:57,886 --> 01:01:59,721 I'll kill you for saying that. 1007 01:01:59,846 --> 01:02:01,598 No, you won't. 1008 01:02:05,352 --> 01:02:09,105 Eddie, this is pointed at the wrong Rico. 1009 01:02:09,231 --> 01:02:12,984 I'm only interested in Johnny. So how about a little co-operation? 1010 01:02:15,111 --> 01:02:18,281 Even if you could take this away from me, you'd never get out of the hotel. 1011 01:02:18,406 --> 01:02:20,659 You don't think I came here alone, do ya, Eddie? 1012 01:02:24,621 --> 01:02:28,792 All right, put him on. Huh? What? 1013 01:02:29,834 --> 01:02:32,003 But he... He's gotta be there. 1014 01:02:32,128 --> 01:02:33,964 Checked out, right? 1015 01:02:35,215 --> 01:02:36,716 Checked out? 1016 01:02:38,051 --> 01:02:39,469 Uh... 1017 01:02:44,099 --> 01:02:46,935 Told ya it wouldn't do ya any good. 1018 01:02:47,060 --> 01:02:50,772 Eddie, I talked to Kubik ten minutes after you hit the Felici place. 1019 01:02:51,439 --> 01:02:53,775 You know how it is in the rackets. 1020 01:02:58,947 --> 01:03:01,783 My mother, my brothers, 1021 01:03:01,908 --> 01:03:04,911 they tried to tell me, but I wouldn't listen. 1022 01:03:06,037 --> 01:03:09,040 He never meant Johnny to get away at all. 1023 01:03:10,208 --> 01:03:13,962 It was a set-up. They put a leash around my neck. 1024 01:03:15,672 --> 01:03:19,509 To use me like a bloodhound to track down my brother. 1025 01:03:20,468 --> 01:03:25,890 The dirty, stinking animal! My dear Uncle Sid! 1026 01:03:29,394 --> 01:03:34,399 If it makes you feel any better to scream your head off, go ahead. 1027 01:03:34,524 --> 01:03:36,026 But it changes nothing. 1028 01:03:37,694 --> 01:03:38,695 Come in. 1029 01:03:45,994 --> 01:03:47,746 Gonzales, this is Eddie Rico. 1030 01:03:47,871 --> 01:03:51,541 Gonzales. He's something like my secretary. 1031 01:03:51,666 --> 01:03:53,585 What's going on down there? 1032 01:03:53,710 --> 01:03:57,464 Well, they all stayed in the house until about a half an hour ago. 1033 01:03:57,589 --> 01:03:59,674 And then the doctor came. 1034 01:03:59,799 --> 01:04:03,219 And Felici took the little girl over to Koefer's place, you know, 1035 01:04:03,345 --> 01:04:05,180 at the other end of town. 1036 01:04:05,972 --> 01:04:07,974 Okay. What about Schmidt? 1037 01:04:08,099 --> 01:04:09,684 Did he get here? Is he sober? 1038 01:04:09,809 --> 01:04:12,937 Yeah, he's sober. 1039 01:04:13,063 --> 01:04:14,247 Do you got Paco with you? 1040 01:04:14,272 --> 01:04:16,608 No. There's a new guy. I don't know him. 1041 01:04:16,733 --> 01:04:17,984 What time do you want 'em? 1042 01:04:18,109 --> 01:04:20,195 What time do they go to bed in that neighbourhood? 1043 01:04:21,321 --> 01:04:22,739 Early. 1044 01:04:23,740 --> 01:04:25,241 They get up at six. 1045 01:04:25,367 --> 01:04:27,635 - Well, let's say 10:30 then. - How can they do a thing like that? 1046 01:04:27,660 --> 01:04:30,914 Just how can he do a thing like that? 1047 01:04:31,039 --> 01:04:33,875 - What's he talking about? - Nothing. Forget about it. 1048 01:04:40,131 --> 01:04:42,133 - Anything else for me? - No, no. That's all. 1049 01:04:42,258 --> 01:04:44,928 Have 'em use two cars. I'll let you know if there's any change. 1050 01:04:45,053 --> 01:04:47,639 - Okay. I'll see ya later. - Yeah. 1051 01:04:54,187 --> 01:04:57,440 You sit there and talk about Johnny like... 1052 01:04:57,565 --> 01:05:00,235 like you're getting rid of some garbage. 1053 01:05:00,360 --> 01:05:01,945 This is a human being. 1054 01:05:02,070 --> 01:05:04,739 And one that could cook us all, you included. 1055 01:05:04,864 --> 01:05:06,282 He's my kid brother. 1056 01:05:06,408 --> 01:05:09,369 So he's your brother. We're all brothers, aren't we? 1057 01:05:09,494 --> 01:05:11,871 Did that ever stop anything? You know that. 1058 01:05:12,455 --> 01:05:13,706 I was never in on that end. 1059 01:05:13,832 --> 01:05:16,668 Don't give me that. You knew it was going on. 1060 01:05:16,793 --> 01:05:19,045 So don't start playing holy with me now. 1061 01:05:19,170 --> 01:05:23,591 Look, Mike, I don't know you, I never saw you before today. 1062 01:05:23,716 --> 01:05:25,552 But I want you to do me a favour. 1063 01:05:27,178 --> 01:05:29,013 Give my kid brother a break. 1064 01:05:29,139 --> 01:05:31,724 That's the way you should have talked in the beginning. 1065 01:05:31,850 --> 01:05:33,268 Not that it'd done any good. 1066 01:05:33,393 --> 01:05:35,161 - Look, his wife's gonna have a baby. - Yeah, I know. 1067 01:05:35,186 --> 01:05:37,188 His friend Felici's been burning up the phone. 1068 01:05:37,313 --> 01:05:38,998 - First he calls the doctor... - She might even lose the baby. 1069 01:05:39,023 --> 01:05:42,861 Then calls Sheriff Hooley. Eddie, I appointed Sheriff Hooley 1070 01:05:42,986 --> 01:05:45,822 and if he carried out my instructions, and I'm sure that he did, 1071 01:05:45,947 --> 01:05:48,324 he's in bed right now with a temperature of 103. 1072 01:05:48,450 --> 01:05:49,951 He'll be better tomorrow. 1073 01:05:50,076 --> 01:05:53,163 All right, look, I got about $100,000 1074 01:05:53,288 --> 01:05:54,968 and a business that's worth more than that. 1075 01:05:54,998 --> 01:05:59,335 They're yours. It's yours if you just let Johnny get away. 1076 01:05:59,461 --> 01:06:02,297 Eddie, you don't even tempt me. 1077 01:06:02,422 --> 01:06:04,757 What good is money or a business to a dead man? 1078 01:06:04,883 --> 01:06:08,219 And that's exactly what I'd be if I crossed Kubik. 1079 01:06:08,344 --> 01:06:10,930 Stop tearing yourself apart, boy. 1080 01:06:11,055 --> 01:06:15,727 Figure like it's 10:30. Figure like you've already lost him. 1081 01:06:15,852 --> 01:06:18,688 I'm gonna call down for something to eat. Do you want anything? 1082 01:06:18,813 --> 01:06:20,748 Something to eat? You just sentenced a man to die. 1083 01:06:20,773 --> 01:06:22,609 How can you think about eating? 1084 01:06:22,734 --> 01:06:26,488 You think it's crude that I should eat at a time like this? 1085 01:06:26,613 --> 01:06:29,616 Wake up, Eddie. Johnny's already spoken for. 1086 01:06:29,741 --> 01:06:31,743 He doesn't count anymore. 1087 01:06:31,868 --> 01:06:34,871 But you, you're alive. 1088 01:06:34,996 --> 01:06:37,832 Did you hear that? You're alive. 1089 01:06:39,834 --> 01:06:42,837 You listening to me or am I just talking to myself? 1090 01:06:46,466 --> 01:06:48,301 Give me Room Service. 1091 01:07:13,076 --> 01:07:15,662 That Kubik made promises and I believed him. 1092 01:07:15,787 --> 01:07:18,623 You're like a guy in the death house arguing with the warden. 1093 01:07:18,748 --> 01:07:21,501 I can't help you. And you can't help Johnny. 1094 01:07:21,626 --> 01:07:22,794 Get it through your head. 1095 01:07:22,919 --> 01:07:24,587 I came here because I wanted to help him. 1096 01:07:24,712 --> 01:07:28,716 He was past helping a long time ago, even before you left Miami. 1097 01:07:28,841 --> 01:07:30,927 That Kubik knew all about it. 1098 01:07:31,052 --> 01:07:33,888 He's only protecting us against a kid that's blown his cork. 1099 01:07:34,013 --> 01:07:36,015 Yeah, he's a great protector. 1100 01:07:36,140 --> 01:07:38,409 If his mother did something he didn't like, he'd protect her, too. 1101 01:07:38,434 --> 01:07:39,852 Take it easy, son. 1102 01:07:39,978 --> 01:07:42,397 This ain't no sewing circle you got into when you were a kid. 1103 01:07:42,522 --> 01:07:44,274 You knew the score even then. 1104 01:07:44,399 --> 01:07:47,318 - It's twenty-four past. - Okay, Gonzales. 1105 01:07:47,443 --> 01:07:49,279 Is everything all right? 1106 01:07:49,404 --> 01:07:50,989 Yeah, everything's all right. 1107 01:07:51,114 --> 01:07:53,283 Call the Felici house. 1108 01:07:54,576 --> 01:07:57,579 Eddie, you better have a drink. 1109 01:07:58,913 --> 01:08:00,915 Aconda 374. 1110 01:08:02,333 --> 01:08:04,002 I don't wanna drink. 1111 01:08:06,045 --> 01:08:07,797 Take the phone, Eddie. 1112 01:08:10,717 --> 01:08:12,885 Come on, there's nothing you can do now 1113 01:08:13,011 --> 01:08:16,097 but go along or take the fall with him. 1114 01:08:18,182 --> 01:08:20,768 Tell Johnny to go out to the road and meet the boys. 1115 01:08:20,893 --> 01:08:24,731 Alone. Unarmed. He'll see the parked cars. 1116 01:08:25,732 --> 01:08:27,150 Suppose he won't come? 1117 01:08:27,275 --> 01:08:30,278 He loves his wife. He'll understand. 1118 01:08:34,949 --> 01:08:36,200 Hello? 1119 01:08:36,326 --> 01:08:38,911 - Johnny? - Hi! 1120 01:08:39,037 --> 01:08:40,038 Is Norah all right? 1121 01:08:40,163 --> 01:08:41,598 Eddie! I've been trying to reach you. 1122 01:08:41,623 --> 01:08:43,791 I'm a father! I'm a father! Isn't that great? 1123 01:08:43,916 --> 01:08:46,878 Norah and the baby are fine. And, madone, what a kid. 1124 01:08:47,003 --> 01:08:49,172 Oh, God, I'm so excited I can hardly talk. 1125 01:08:49,297 --> 01:08:50,565 But, look, I gotta tell you this. 1126 01:08:50,590 --> 01:08:53,092 He's a boy, and we're gonna name him after Papa, Antonio Rico. 1127 01:08:53,217 --> 01:08:56,095 How do you like that, huh? Antonio Rico. 1128 01:08:56,220 --> 01:08:59,682 So congratulate me, will you? I'll congratulate you, you're an uncle. 1129 01:08:59,807 --> 01:09:03,311 Can't you see Mama's face when I tell her we had a baby? 1130 01:09:03,436 --> 01:09:04,854 John... 1131 01:09:05,813 --> 01:09:07,565 What's the matter? 1132 01:09:07,690 --> 01:09:10,193 You were right about Kubik. 1133 01:09:10,318 --> 01:09:11,402 Oh, no! 1134 01:09:12,236 --> 01:09:13,655 Yeah. 1135 01:09:15,031 --> 01:09:17,283 God forgive me, but you were right. 1136 01:09:18,201 --> 01:09:21,371 Listen, Johnny. Johnny... 1137 01:09:22,705 --> 01:09:23,706 They're... 1138 01:09:23,831 --> 01:09:26,167 They're waiting for you. 1139 01:09:26,292 --> 01:09:27,710 Where? 1140 01:09:27,835 --> 01:09:31,005 Outside the house. In a parked car. 1141 01:09:31,964 --> 01:09:33,066 And I suppose if I don't go, 1142 01:09:33,091 --> 01:09:35,134 something's gonna happen to Norah and the baby, huh? 1143 01:09:36,469 --> 01:09:37,887 Eddie? 1144 01:09:38,471 --> 01:09:39,889 John... 1145 01:09:41,766 --> 01:09:44,602 Don't go, Johnny! Call the cops. Get the next... 1146 01:09:48,690 --> 01:09:52,110 Hello, Johnny. This is a friend of yours. 1147 01:09:52,985 --> 01:09:54,821 Now here's some good advice. 1148 01:09:54,946 --> 01:09:57,281 Don't go off the deep end like your brother. 1149 01:09:57,407 --> 01:09:59,826 If you want your wife and kid to stay in one piece, 1150 01:09:59,951 --> 01:10:03,121 you go out and meet the boys on the road. Alone. 1151 01:10:03,246 --> 01:10:06,833 No gun. No other funny business. 1152 01:10:08,209 --> 01:10:09,293 Did you hear me? 1153 01:10:11,421 --> 01:10:13,172 Yeah, I heard you. 1154 01:10:13,297 --> 01:10:16,718 You got five minutes. Then the boys are coming in after you. 1155 01:10:17,593 --> 01:10:22,348 Yeah, I heard you. I heard you. I heard you. 1156 01:10:58,801 --> 01:11:03,473 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 1157 01:11:34,921 --> 01:11:35,922 Yeah? 1158 01:11:36,047 --> 01:11:37,048 Lamotta? 1159 01:11:37,173 --> 01:11:40,426 Yeah. Everything go all right? 1160 01:11:40,551 --> 01:11:42,470 Yeah. Fine. 1161 01:11:42,595 --> 01:11:44,096 Okay. 1162 01:11:52,021 --> 01:11:54,023 What about him? 1163 01:11:54,148 --> 01:11:56,567 Kubik wants him brought back. 1164 01:11:56,692 --> 01:12:00,696 You take him. He's your prize package. 1165 01:12:13,042 --> 01:12:14,544 How are you feeling? 1166 01:12:17,964 --> 01:12:19,382 Okay. 1167 01:12:20,424 --> 01:12:23,594 Okay, don't talk. But whatever you're thinking, forget it. 1168 01:12:23,719 --> 01:12:25,555 It was pretty rough back there in El Camino. 1169 01:12:25,680 --> 01:12:27,532 But you gotta play the game according to the rules. 1170 01:12:27,557 --> 01:12:29,392 Not like your brother Gino. 1171 01:12:30,935 --> 01:12:32,687 What about Gino? 1172 01:12:34,272 --> 01:12:36,023 Oh, didn't you know? 1173 01:12:36,649 --> 01:12:39,610 He tried to get out of the country against orders. 1174 01:12:39,735 --> 01:12:41,487 What happened? 1175 01:12:44,657 --> 01:12:47,493 Now you can't buck the system, Eddie. 1176 01:12:51,873 --> 01:12:55,293 It's real tough. Tough. 1177 01:12:56,878 --> 01:12:59,797 Two of the Rico brothers gone. 1178 01:12:59,922 --> 01:13:04,010 Now you be the smart one. Two down, don't make it one to go. 1179 01:13:06,596 --> 01:13:08,264 Fasten your seat belt, please. 1180 01:13:08,389 --> 01:13:11,475 We'll be arriving in Phoenix in five minutes. 1181 01:13:11,601 --> 01:13:13,769 Fasten your seat belt, please. 1182 01:13:45,384 --> 01:13:49,805 Listen, pal. Now let's get this straight. 1183 01:13:49,931 --> 01:13:51,766 I got nothing personal against you. 1184 01:13:51,891 --> 01:13:54,060 I just got my orders to get you back. 1185 01:13:54,185 --> 01:13:57,855 So if you've got any other ideas in that head of yours, forget about it. 1186 01:14:01,150 --> 01:14:03,069 They'll only find ya anyway. 1187 01:14:03,194 --> 01:14:06,447 Even if there ain't another Rico to send after ya. 1188 01:14:51,993 --> 01:14:53,244 - Hello? - Hello. 1189 01:14:53,369 --> 01:14:55,454 - Hello, Alice? Alice, it's me. - Eddie! 1190 01:14:55,579 --> 01:14:56,747 Don't hang up. I'm in trouble. 1191 01:14:56,872 --> 01:14:57,873 Are you hurt? 1192 01:14:57,999 --> 01:14:59,600 No, I'm not hurt. I'll tell ya when I see ya. 1193 01:14:59,625 --> 01:15:01,460 Look, honey, don't talk now. Just listen. 1194 01:15:01,585 --> 01:15:03,625 The minute I hang up, I want you to leave the house. 1195 01:15:03,713 --> 01:15:06,232 Make it look as if you were just going to the market, do you understand? 1196 01:15:06,257 --> 01:15:08,592 Take nothing with ya, except whatever money you've got 1197 01:15:08,718 --> 01:15:10,219 and your passport. 1198 01:15:10,344 --> 01:15:11,512 Where will I meet you? 1199 01:15:11,637 --> 01:15:12,972 Well, I'm coming to that. 1200 01:15:13,097 --> 01:15:15,977 Now, you remember the place where those two people spent their honeymoon? 1201 01:15:16,350 --> 01:15:18,190 Remember the champagne cork through the window? 1202 01:15:18,227 --> 01:15:19,228 Yes. 1203 01:15:19,353 --> 01:15:21,605 All right. Right, I'll see you there. 1204 01:15:21,731 --> 01:15:23,274 Now, use your sister's name. 1205 01:15:23,399 --> 01:15:25,609 Well, when will you be there? 1206 01:15:25,735 --> 01:15:28,988 I don't know. A couple of days, maybe sooner. 1207 01:15:29,113 --> 01:15:32,616 Look, but don't go out of your room until I get there, you understand? 1208 01:15:34,285 --> 01:15:36,120 I've been looking all over for ya. 1209 01:15:38,664 --> 01:15:42,084 If you still want that ride with me, buddy, I'm ready. 1210 01:15:42,209 --> 01:15:43,961 I'll be right with ya. 1211 01:15:45,504 --> 01:15:47,339 Look, Alice, I gotta go now. 1212 01:15:47,465 --> 01:15:49,884 Now take care of yourself. You got everything straight? 1213 01:15:50,009 --> 01:15:51,569 Yes. I'll leave for New York right away. 1214 01:15:51,635 --> 01:15:52,636 Good girl. 1215 01:15:52,762 --> 01:15:53,846 Goodbye, darling. 1216 01:15:53,971 --> 01:15:55,389 Goodbye, honey. 1217 01:16:09,278 --> 01:16:13,699 Hello? Yes, Mike, it's me. What is it? 1218 01:16:16,410 --> 01:16:20,247 Lamotta, I gave you a simple job to do. You fumbled it. 1219 01:16:22,208 --> 01:16:23,959 Eddie Rico's broken loose. 1220 01:16:25,169 --> 01:16:28,589 All right, he's in your hands. 1221 01:16:28,714 --> 01:16:33,052 Send out the word, wherever he is, I want Rico delivered to me. 1222 01:16:33,177 --> 01:16:36,847 And, Phil, make sure you do a better job than Lamotta. 1223 01:16:37,556 --> 01:16:38,974 Real sure. 1224 01:17:34,238 --> 01:17:35,573 Yes? 1225 01:17:35,698 --> 01:17:37,533 Alice, open up, it's me. 1226 01:17:40,286 --> 01:17:43,330 - Darling! - I'm all right, darling. I'm all right. 1227 01:17:43,455 --> 01:17:45,457 When you called, I thought... 1228 01:17:46,083 --> 01:17:47,501 Eddie, what's wrong? 1229 01:17:53,549 --> 01:17:54,967 Johnny's dead. 1230 01:17:56,093 --> 01:17:57,511 Gino too. 1231 01:18:07,229 --> 01:18:09,064 I don't want excuses. 1232 01:18:09,190 --> 01:18:11,775 Cover the whole town. And no mistakes! 1233 01:18:11,901 --> 01:18:13,319 Still no word about his wife? 1234 01:18:13,444 --> 01:18:15,863 Nothing, except she must have left Miami three days ago. 1235 01:18:15,988 --> 01:18:18,741 Ancient history. Did you get the boys in Georgia, Virginia, DC? 1236 01:18:18,866 --> 01:18:20,134 Got 'em all, except Lefty Taylor. 1237 01:18:20,159 --> 01:18:22,011 I'll get him too. I've got the ports of entry covered. 1238 01:18:22,036 --> 01:18:24,455 Get Harrison, tell him to Contact the boys. 1239 01:18:25,164 --> 01:18:26,832 "and you'll be alive." 1240 01:18:26,957 --> 01:18:29,793 Those were the last words Johnny ever said to me. 1241 01:18:29,919 --> 01:18:32,588 I tried, sweetheart, but it was too late. 1242 01:18:32,713 --> 01:18:36,967 It was always too late. From the first day you and Kubik... 1243 01:18:38,177 --> 01:18:41,597 Darling, I'm not blaming you. You had no choice. 1244 01:18:41,722 --> 01:18:42,890 Oh, but I did have a choice. 1245 01:18:43,015 --> 01:18:44,533 Twenty years ago when Kubik offered me that job, 1246 01:18:44,558 --> 01:18:46,894 I should have thrown it in his face. 1247 01:18:47,019 --> 01:18:49,830 He showed me a plush-lined rat hole, and I crawled in and made it my home. 1248 01:18:49,855 --> 01:18:53,692 But you had nothing to do with all that filth and corruption and killing. 1249 01:18:53,817 --> 01:18:56,237 You didn't. You were just their accountant. 1250 01:18:56,362 --> 01:18:59,365 That's what I kept telling myself, but I had their stamp on me. 1251 01:18:59,490 --> 01:19:01,909 I put it there myself. "Property of the organisation." 1252 01:19:02,034 --> 01:19:03,552 - Eddie, please... - Well, let me say it, darling. 1253 01:19:03,577 --> 01:19:06,330 I've got to get it out of my system before it chokes me. 1254 01:19:06,455 --> 01:19:08,958 Everything I've touched, what happened to my brothers, 1255 01:19:09,083 --> 01:19:11,252 to you, the baby, it's my fault. 1256 01:19:11,377 --> 01:19:14,213 - Enough, Eddie! - Yes, it's enough. 1257 01:19:14,338 --> 01:19:17,591 I agree. I'm gonna quit. 1258 01:19:17,716 --> 01:19:22,554 Oh, no! If you think that you... Honey, you can't fight them. 1259 01:19:22,680 --> 01:19:24,682 Johnny and Gino tried, look at them. 1260 01:19:24,807 --> 01:19:26,659 I am looking at them. That's why I have to do it this way. 1261 01:19:26,684 --> 01:19:29,103 Eddie, they'll kill you! 1262 01:19:30,020 --> 01:19:33,190 Oh, honey, look, we don't have to stay here. 1263 01:19:33,315 --> 01:19:35,150 - We can run away. - No, darling. 1264 01:19:35,276 --> 01:19:37,111 No, darling, we're not gonna run. 1265 01:19:37,236 --> 01:19:38,737 I know enough to stop them cold. 1266 01:19:38,862 --> 01:19:41,031 The whole organisation from Kubik down. 1267 01:19:41,156 --> 01:19:43,826 - And you're gonna help me. - How? 1268 01:19:43,951 --> 01:19:46,870 Well, you've got your passport. I want you to leave the country. 1269 01:19:46,996 --> 01:19:49,123 - Alone? - Just for a little while. 1270 01:19:49,248 --> 01:19:50,582 Why can't we go together? 1271 01:19:50,708 --> 01:19:52,459 It's too dangerous. They expect that. 1272 01:19:52,584 --> 01:19:54,420 They'd spot us even before we got out of town. 1273 01:19:54,545 --> 01:19:58,882 Eddie... Eddie, please. Oh, please, don't send me away. 1274 01:19:59,008 --> 01:20:03,846 Look, darling, you'll take the plane to Mexico and I'll follow you soon after. 1275 01:20:03,971 --> 01:20:05,389 What's "soon after"? 1276 01:20:05,514 --> 01:20:08,350 When I've done what I have to. 1277 01:20:09,226 --> 01:20:11,061 Now, don't worry, we'll make it. 1278 01:20:12,479 --> 01:20:13,897 Eddie... 1279 01:20:14,815 --> 01:20:18,360 Is that what you believe or what you hope? 1280 01:20:18,485 --> 01:20:20,821 Oh, honey, can't you understand? 1281 01:20:20,946 --> 01:20:24,825 There's no "me" anymore. There's just "us" 1282 01:20:24,950 --> 01:20:27,703 Look, darling, we'll be together for the rest of our lives. 1283 01:20:27,828 --> 01:20:28,912 You'll see. 1284 01:20:29,038 --> 01:20:31,248 I'll walk into your room just like I walked in tonight. 1285 01:20:33,292 --> 01:20:36,295 Oh, Eddie, please don't make me leave you. 1286 01:20:36,420 --> 01:20:38,297 I'm so afraid, I... 1287 01:20:38,422 --> 01:20:42,676 Ah, darling. Look, peasant 1288 01:20:42,801 --> 01:20:45,721 In a little while, it'll be us again. 1289 01:20:45,846 --> 01:20:48,432 Trust me this time, huh? Please. 1290 01:20:48,974 --> 01:20:50,392 Please. 1291 01:20:52,853 --> 01:20:54,271 All right. 1292 01:20:54,396 --> 01:20:56,899 Okay, darling. Okay, baby. 1293 01:20:57,024 --> 01:20:59,026 I'll be back in a little while. 1294 01:21:01,445 --> 01:21:03,447 Eddie... Eddie... 1295 01:21:03,572 --> 01:21:05,157 Don't worry about it. 1296 01:21:05,282 --> 01:21:07,618 And don't answer the phone to no-one. 1297 01:21:07,743 --> 01:21:09,578 I'll be back in a little while. 1298 01:21:26,470 --> 01:21:28,639 - Go around the corner. - Yes, sir. 1299 01:22:00,087 --> 01:22:01,922 - What do you want? - Help. 1300 01:22:02,047 --> 01:22:03,465 Not from me. 1301 01:22:06,718 --> 01:22:09,138 You don't have to hate Johnny anymore. 1302 01:22:09,263 --> 01:22:11,432 - He's dead. - I know that. 1303 01:22:11,557 --> 01:22:13,058 Get out before I call the police. 1304 01:22:13,183 --> 01:22:16,353 You're not calling anybody. You're gonna help me. 1305 01:22:16,478 --> 01:22:19,038 I said you're gonna help me. You're gonna help your sister's kid. 1306 01:22:19,106 --> 01:22:20,858 Like you helped to kill his father? 1307 01:22:20,983 --> 01:22:24,528 Okay, you got a right to say that. But don't forget, you helped too. 1308 01:22:24,653 --> 01:22:26,655 Look, Malaks, I wanna go to the DA. 1309 01:22:26,780 --> 01:22:28,782 Yeah, because they killed your brother. 1310 01:22:28,907 --> 01:22:31,160 Because they killed both my brothers. 1311 01:22:31,285 --> 01:22:33,537 I wanna go and tell 'em everything. 1312 01:22:36,039 --> 01:22:38,542 Look, if I really believed 1313 01:22:38,667 --> 01:22:40,544 that you wanted to put an end to all of this... 1314 01:22:40,669 --> 01:22:43,172 You can believe it, Malaks. You can believe it. 1315 01:22:43,297 --> 01:22:45,299 I got money in the bank. 1316 01:22:45,424 --> 01:22:47,426 Clean money from my business in Florida. 1317 01:22:47,551 --> 01:22:49,970 Enough for Johnny's kid and my mother. 1318 01:22:50,095 --> 01:22:53,307 Enough to get my wife out of the country and to help take care of her. 1319 01:22:53,432 --> 01:22:57,186 Before I do anything else, I gotta make sure she's in the clear. 1320 01:22:58,145 --> 01:22:59,897 Well, what do you want me to do? 1321 01:23:00,022 --> 01:23:02,024 I want you to meet us at the bank tomorrow. 1322 01:23:02,149 --> 01:23:04,943 At the Gotham National Bank at five minutes after ten. 1323 01:23:05,068 --> 01:23:06,904 And see that she gets away on a plane. 1324 01:23:07,029 --> 01:23:10,199 After that you can set up a date with the DA for me. 1325 01:23:10,324 --> 01:23:11,992 - Well, I can call him right now. - No. 1326 01:23:12,117 --> 01:23:14,703 No, there's a pipeline out of his office right into Kubik's ear. 1327 01:23:14,828 --> 01:23:16,747 You gotta find some other way of getting to him. 1328 01:23:16,872 --> 01:23:19,958 Set up a date some place where a .45 won't interrupt the conversation. 1329 01:23:20,083 --> 01:23:21,602 You mean they'd walk right into the DA's office? 1330 01:23:21,627 --> 01:23:23,128 Sure, they've done it before. 1331 01:23:23,253 --> 01:23:25,923 Kubik knew all about your visits to the DA. 1332 01:23:26,048 --> 01:23:29,218 Look, Malaks, they've got a guy downstairs waiting, 1333 01:23:29,343 --> 01:23:31,678 and watching every move you make. 1334 01:23:31,803 --> 01:23:35,224 I want you to be careful because you might get into a lot of trouble. 1335 01:23:35,349 --> 01:23:37,184 And I'm warning you. 1336 01:23:39,019 --> 01:23:40,354 Okay, I've been warned. 1337 01:24:10,926 --> 01:24:12,511 - Good morning. - Morning. 1338 01:24:12,636 --> 01:24:13,804 - Hello, Mr Rico. - Hello. 1339 01:24:13,929 --> 01:24:16,765 - A long time since you've been here. - Yes. 1340 01:24:29,278 --> 01:24:30,696 Thank you. 1341 01:24:47,963 --> 01:24:49,798 He just came into the bank. 1342 01:25:21,955 --> 01:25:23,373 Thank you. 1343 01:25:45,354 --> 01:25:47,773 Here, darling. I'll see you soon. Have a nice trip. 1344 01:25:47,898 --> 01:25:48,899 But, Eddie, I... 1345 01:25:49,024 --> 01:25:50,876 - You know the name of the hotel? - Yes, but I'm so... 1346 01:25:50,901 --> 01:25:53,487 Darling, you talk too much. 1347 01:25:53,612 --> 01:25:57,199 I'll see you day after tomorrow. Maybe tomorrow. Right? 1348 01:25:58,909 --> 01:26:00,494 That's for Norah and the baby. 1349 01:26:00,619 --> 01:26:02,804 Malaks, I'll meet you at Fasoli's tonight in the Village. 1350 01:26:02,829 --> 01:26:06,083 I'll be waiting in the kitchen. Goodbye, darling. 1351 01:26:11,546 --> 01:26:13,548 Idlewild Airport, driver. 1352 01:28:09,623 --> 01:28:12,250 - Chi è? - Sono io. 1353 01:28:12,334 --> 01:28:14,795 Oh, Caro, sei tomato. Dormi qui? 1354 01:28:14,878 --> 01:28:17,255 -No. Arrivederci -Buona notte, Caro. 1355 01:28:19,257 --> 01:28:22,677 Oh, my son. My son. 1356 01:28:22,803 --> 01:28:25,889 Johnny, Gino, dead. 1357 01:28:26,014 --> 01:28:30,185 You know already, huh? I did the best I could, Mama. 1358 01:28:30,310 --> 01:28:35,649 Oh, it's not your fault. Me, I'm to blame. It's my fault. 1359 01:28:35,774 --> 01:28:37,859 Only mine. 1360 01:28:37,984 --> 01:28:41,363 Mama, here. I haven't got much time. 1361 01:28:41,488 --> 01:28:46,117 My boys are dead. What's there to live for? 1362 01:28:46,827 --> 01:28:49,913 Mama... Mama, there's a lot to live for. 1363 01:28:50,038 --> 01:28:52,791 There's another Rico, a new Antonio Rico, 1364 01:28:52,916 --> 01:28:56,169 who will live without fear like a decent human being. 1365 01:28:56,294 --> 01:28:59,464 You'll see, Mama. There's a new life ahead for all of us. 1366 01:28:59,589 --> 01:29:00,841 And for Johnny's kid. 1367 01:29:00,966 --> 01:29:03,635 Figlia mia? Figlia, scusa, Cara. 1368 01:29:03,718 --> 01:29:05,637 Posso avere un bicchiere d'acqua? 1369 01:29:05,720 --> 01:29:07,222 Go take care of her. 1370 01:29:17,649 --> 01:29:19,150 Hello, Eddie. 1371 01:29:24,614 --> 01:29:26,032 Take it easy. 1372 01:29:29,911 --> 01:29:32,956 You dirty, rotten, stinkin' animal! 1373 01:29:34,791 --> 01:29:38,461 I've got things to say. But not here. 1374 01:29:41,506 --> 01:29:42,841 Murderer! 1375 01:29:42,966 --> 01:29:44,718 I kill you! I kill you! 1376 01:30:41,191 --> 01:30:42,692 Funny, isn't it? 1377 01:30:42,817 --> 01:30:45,153 How I kept telling you not to worry about getting a kid. 1378 01:30:45,278 --> 01:30:47,364 And now that we're here, I'm worried. 1379 01:30:47,489 --> 01:30:48,823 Maybe they'll turn us down. 1380 01:30:48,949 --> 01:30:52,035 Oh, honey, how could they? Not with a letter from the DA. 1381 01:30:52,160 --> 01:30:53,662 Oh, yeah. 1382 01:33:06,169 --> 01:33:08,588 (PHONE RINGING) 1383 01:33:38,117 --> 01:33:41,120 (RINGING CONTINUES) 1384 01:33:53,049 --> 01:33:54,300 Hello? 1385 01:33:54,425 --> 01:33:55,426 OPERATOR: Mr Rico? 1386 01:33:55,552 --> 01:33:57,387 Yes, Operator, this is Mr Rico. 1387 01:33:57,512 --> 01:33:58,763 OPERATOR: Miami calling. 1388 01:33:58,888 --> 01:34:00,974 Miami? I'll take it. 1389 01:34:01,099 --> 01:34:02,684 PHIL: Mr Rico? 1390 01:34:02,809 --> 01:34:04,060 Speaking. 1391 01:34:04,185 --> 01:34:06,688 Mr Eddie Rico? 1392 01:34:06,813 --> 01:34:09,148 Yes, who is this, please? 1393 01:34:09,274 --> 01:34:11,109 It's Phil. 1394 01:34:11,234 --> 01:34:13,820 Oh, Phil? Phil, how are ya? 1395 01:34:13,945 --> 01:34:16,906 So you remember old friends, huh? Well, that's good. 1396 01:34:17,031 --> 01:34:19,450 It's practically the middle of the night. 1397 01:34:19,576 --> 01:34:20,994 What's on your mind? 1398 01:34:21,119 --> 01:34:22,479 Eddie boy, we're sending you a guy. 1399 01:34:22,579 --> 01:34:26,749 Put him to work in your place. In the back room. Way in back. 1400 01:34:26,874 --> 01:34:28,376 Well, now, wait a minute. 1401 01:34:28,501 --> 01:34:30,503 They never sent me anybody before. Why now? 1402 01:34:30,628 --> 01:34:32,714 Eddie boy, I'm only delivering a message. 1403 01:34:32,839 --> 01:34:34,173 Yeah, but why me? 1404 01:34:34,299 --> 01:34:36,968 I don't know the answers. You'll probably hear from Kubik today. 1405 01:34:37,093 --> 01:34:39,929 He'll be in Miami. Stay where we can reach you. 1406 01:34:40,054 --> 01:34:43,641 And see that the boy we're sending does the same. 1407 01:34:43,766 --> 01:34:46,603 Sure, Phil, but it's just that I... 1408 01:34:46,728 --> 01:34:47,895 (LINE DISCONNECTING) 1409 01:34:48,021 --> 01:34:49,355 Phil. 1410 01:34:58,197 --> 01:35:00,033 Alice, it's late. Go back to sleep. 1411 01:35:00,158 --> 01:35:01,618 Eddie, that call. 1412 01:35:02,243 --> 01:35:04,912 Oh, I'm sorry it woke you up, darling. 1413 01:35:05,038 --> 01:35:06,706 What did Phil want? 1414 01:35:06,831 --> 01:35:09,667 Oh, it's nothing important. Just a little favour. 1415 01:35:09,792 --> 01:35:11,878 One of those important "nothing important" favours? 1416 01:35:12,003 --> 01:35:14,672 Eddie, what do they want with you? 1417 01:35:14,797 --> 01:35:16,649 Look, darling, I told you it was nothing important. 1418 01:35:16,674 --> 01:35:18,384 Don't make something out of nothing. 1419 01:35:18,509 --> 01:35:22,013 I'm through with them and you know it. And Sid Kubik knows it. 1420 01:35:22,138 --> 01:35:25,141 He's never gone back on his word to me or to any of the Ricos. 1421 01:35:25,266 --> 01:35:26,351 We're like his family. 1422 01:35:26,476 --> 01:35:30,855 And you, Eddie. Who's your family? Me or Sid Kubik and them? 1423 01:35:30,980 --> 01:35:33,232 What kind of a crack is that? 1424 01:35:33,358 --> 01:35:35,293 Can you live with a man ten years and not know what you are to him? 1425 01:35:35,318 --> 01:35:36,903 I know what I am to you. 1426 01:35:37,028 --> 01:35:41,032 I'm your wife, twice almost the mother of your children. 1427 01:35:41,157 --> 01:35:42,675 Oh, darling, now, don't punish yourself. 1428 01:35:42,700 --> 01:35:45,536 Do you think the orphanage will let Mr and Mrs Rico adopt a baby? 1429 01:35:45,662 --> 01:35:48,915 Well, of course they will. They've checked us, we're okay. 1430 01:35:49,040 --> 01:35:51,376 Okay until the phone rings. 1431 01:35:53,086 --> 01:35:54,504 Oh, Eddie, I'm scared. 1432 01:35:54,629 --> 01:35:58,091 Darling, darling, darling, there's nothing to be scared of. 1433 01:35:58,216 --> 01:35:59,484 Nothing's gonna happen, I swear to you. 1434 01:35:59,509 --> 01:36:03,596 Nothing's gonna happen. 1435 01:36:03,721 --> 01:36:05,473 Come on. 1436 01:36:07,225 --> 01:36:09,060 Can you believe that? 1437 01:36:12,397 --> 01:36:13,981 I believe you. 1438 01:36:15,942 --> 01:36:17,860 That's my girl. 1439 01:36:17,985 --> 01:36:19,821 You go back to sleep. 1440 01:36:21,781 --> 01:36:23,282 Go ahead. 1441 01:36:25,993 --> 01:36:27,995 You're going back to sleep. 1442 01:36:30,123 --> 01:36:32,458 I didn't get married to sleep alone. 1443 01:36:32,583 --> 01:36:36,087 Oh, what did you get married for? 1444 01:36:38,381 --> 01:36:43,928 Well... I was a girl. I wanted to be a woman. 1445 01:36:44,053 --> 01:36:46,139 Did you make it? 1446 01:36:46,806 --> 01:36:51,477 Sometimes I'm not sure. It was all so long ago. 1447 01:36:51,602 --> 01:36:54,522 Well, maybe I can help you to remember? 1448 01:36:59,485 --> 01:37:02,321 Let's see. Did it start like this? 1449 01:37:10,329 --> 01:37:13,207 ♪ Let's fall in love 1450 01:37:14,083 --> 01:37:18,588 ♪ Why shouldn't we fall in love? ♪ 1451 01:37:19,380 --> 01:37:21,549 (HUMMING) 1452 01:37:23,593 --> 01:37:25,428 Morning. 1453 01:37:25,553 --> 01:37:28,055 For the second time this morning. 1454 01:37:28,181 --> 01:37:29,682 Drink your vitamins. 1455 01:37:29,807 --> 01:37:32,310 Now, do you think I need vitamins? Look. 1456 01:37:32,435 --> 01:37:33,895 (INHALING) 1457 01:37:36,105 --> 01:37:38,274 Well, come on, I can't hold it. 1458 01:37:38,399 --> 01:37:40,902 - Drink your vitamins. - (EXHALING) 1459 01:37:41,027 --> 01:37:42,195 How am I gonna live with you? 1460 01:37:46,783 --> 01:37:48,284 Hmm. 1461 01:37:51,704 --> 01:37:54,207 Now just one, just a tiny one. 1462 01:37:55,082 --> 01:37:56,751 One. 1463 01:37:56,876 --> 01:37:58,544 Mmm. 1464 01:38:01,255 --> 01:38:02,673 Hey! 1465 01:38:03,508 --> 01:38:05,109 What kind of books have you been reading lately? 1466 01:38:05,134 --> 01:38:07,303 - (CHUCKLING) - Huh? 1467 01:38:07,428 --> 01:38:11,140 - It's time you were reading your mail. - Oh, anything from the orphanage? 1468 01:38:11,974 --> 01:38:13,476 No, it's not there. 1469 01:38:13,601 --> 01:38:15,436 They promised us a baby weeks ago. 1470 01:38:15,561 --> 01:38:17,063 We can't rush them. 1471 01:38:17,188 --> 01:38:19,440 No, I hope they're not stalling us. 1472 01:38:19,565 --> 01:38:21,984 Oh, honey, we're hoping too hard. 1473 01:38:22,109 --> 01:38:24,862 It'll make our disappointment so much worse. 1474 01:38:24,987 --> 01:38:27,490 Look, we're gonna get a baby and it's gonna be a boy. 1475 01:38:27,615 --> 01:38:29,826 You always sound like you'd turn down a baby girl. 1476 01:38:29,951 --> 01:38:33,037 So I got a bug in my ear about boys. 1477 01:38:33,162 --> 01:38:36,332 You're like every father. You wanna have a son. 1478 01:38:36,457 --> 01:38:40,461 Well, I guess I wanna give him the things my father couldn't give me. 1479 01:38:40,586 --> 01:38:42,421 - Crazy? - Crazy. 1480 01:38:42,547 --> 01:38:43,548 (CHUCKLING) 1481 01:38:43,673 --> 01:38:47,677 But, after we adopt a boy, I still wanna get a girl. 1482 01:38:47,802 --> 01:38:49,554 I got a girl. 1483 01:38:49,679 --> 01:38:51,097 You. 1484 01:38:52,682 --> 01:38:54,482 I got a letter from another girl. Your mother. 1485 01:38:54,559 --> 01:38:55,599 - Oh. - Want me to read it? 1486 01:38:55,685 --> 01:38:56,853 Yeah. 1487 01:38:56,978 --> 01:38:59,522 I wanna hear about who died, who had twins, who got married. 1488 01:39:00,398 --> 01:39:03,234 And what the latest doctor said about her leg. 1489 01:39:06,445 --> 01:39:08,447 What's the matter? Something wrong with her leg? 1490 01:39:08,573 --> 01:39:11,075 Oh, no, no, it's fine. She's got a new doctor. 1491 01:39:11,200 --> 01:39:13,411 "A man with two golden hands." 1492 01:39:13,536 --> 01:39:15,037 Listen to this. 1493 01:39:15,162 --> 01:39:17,248 "Eddie, have you heard from the boys? 1494 01:39:17,373 --> 01:39:20,209 "Gino came by last Friday to say goodbye. 1495 01:39:20,334 --> 01:39:23,588 "He only said he was going far away for a long time. 1496 01:39:23,713 --> 01:39:25,548 "It made me very sad. 1497 01:39:25,673 --> 01:39:28,092 "Why he don't tell his mother where he's going, I don't know, 1498 01:39:28,217 --> 01:39:31,053 "but mostly I worry about Johnny. 1499 01:39:31,178 --> 01:39:32,930 "After all, he is my baby, 1500 01:39:33,055 --> 01:39:37,810 "and I can't sleep sometimes wondering why he had to go away, too. 1501 01:39:37,935 --> 01:39:41,105 "And I ain't heard one little word from him in such a long time. 1502 01:39:41,230 --> 01:39:43,065 "Eddie, I'm afraid. 1503 01:39:43,190 --> 01:39:47,194 "And it is worse because I don't know what I'm afraid of." 1504 01:39:48,029 --> 01:39:50,197 Eddie, that call last night. 1505 01:39:50,323 --> 01:39:52,658 Your mother's letter and both your brothers disappearing. 1506 01:39:52,783 --> 01:39:54,577 - Is there any connection? - No. 1507 01:39:54,702 --> 01:39:56,454 What are you so worried about? 1508 01:39:56,579 --> 01:39:59,832 Because the phone rings and, suddenly, like your mother, I'm afraid. 1509 01:39:59,957 --> 01:40:01,792 And I don't know what I'm afraid of. 1510 01:40:01,918 --> 01:40:05,338 Darling, you sound like a superstitious peasant from the old country. 1511 01:40:06,422 --> 01:40:08,841 Phil called me to give one of the boys a job, that's all. 1512 01:40:08,966 --> 01:40:10,718 That's all the call was about. 1513 01:40:10,843 --> 01:40:12,345 Capiche? 1514 01:40:13,679 --> 01:40:17,683 I guess I am a peasant from the old country. 1515 01:40:17,808 --> 01:40:19,894 Wanna beat me? 1516 01:40:20,019 --> 01:40:22,188 - Tonight and that's a promise. - (CHUCKLING) 1517 01:40:22,313 --> 01:40:24,148 - Now, how about that shower? - Okay. 1518 01:40:27,693 --> 01:40:29,528 (WATER RUNNING) 1519 01:40:30,738 --> 01:40:32,156 Okay. 1520 01:40:39,664 --> 01:40:42,500 Hey, peasant, there's no soap in here. 1521 01:40:42,625 --> 01:40:44,460 Yes, master. 1522 01:40:55,221 --> 01:40:57,390 Hey! Let go of me, My robe! ' 1523 01:40:57,515 --> 01:40:59,016 You'll get me all wet. 1524 01:40:59,141 --> 01:41:00,977 I'm rich, I'll buy you a new one. 1525 01:41:01,102 --> 01:41:05,189 You are crazy. Where do you get ideas like this? 1526 01:41:05,314 --> 01:41:07,984 - Out of my head. - You certainly are. 1527 01:41:08,109 --> 01:41:09,360 Now, quiet, peasant. 1528 01:41:09,485 --> 01:41:11,003 You're the one that gave me the vitamins. 1529 01:41:11,028 --> 01:41:12,863 - Let me go. - Come on. 1530 01:41:12,989 --> 01:41:14,490 (BOTH LAUGHING) 1531 01:41:31,590 --> 01:41:32,925 Hello, Carl. 1532 01:41:33,050 --> 01:41:35,928 Good morning, Mr Rico. Little late, aren't you? 1533 01:41:36,762 --> 01:41:38,264 I guess I am. 1534 01:41:39,306 --> 01:41:40,307 How's the family? 1535 01:41:40,433 --> 01:41:43,269 The wife's just about getting on her feet again. 1536 01:41:43,394 --> 01:41:47,064 That new kid of mine could keep this laundry busy all alone. 1537 01:41:47,189 --> 01:41:49,150 Well, I'll give him all the diapers he needs. 1538 01:41:49,275 --> 01:41:51,110 - On the house. - Thank you. 1539 01:41:55,865 --> 01:41:57,700 - Good morning, Mr Rico. - Morning, Nancy. 1540 01:41:57,825 --> 01:42:00,327 - Any calls? - No, sir. 1541 01:42:00,453 --> 01:42:04,206 Mr Rico, there's someone waiting for you. 1542 01:42:04,331 --> 01:42:07,668 I asked him to wait out here, but he insisted upon going in. 1543 01:42:14,133 --> 01:42:16,969 Get away from that desk. 1544 01:42:17,094 --> 01:42:19,597 - Rico? - Mr Rico. 1545 01:42:19,722 --> 01:42:21,390 Get away from that desk. 1546 01:42:22,725 --> 01:42:24,977 I'm Mr Wesson. 1547 01:42:26,395 --> 01:42:28,731 Mr Joe Wesson. 1548 01:42:28,856 --> 01:42:30,858 Who sent you? 1549 01:42:30,983 --> 01:42:33,194 - You know. - Answer me. 1550 01:42:34,361 --> 01:42:35,362 Phil. 1551 01:42:35,488 --> 01:42:38,282 - When did you see him? - Yesterday. 1552 01:42:38,949 --> 01:42:42,787 He said for me to report to you here. Hole up. 1553 01:42:42,912 --> 01:42:44,747 What's your trouble? 1554 01:42:44,872 --> 01:42:46,457 They told me not to say nothin'. 1555 01:42:46,582 --> 01:42:49,085 They didn't mean me. 1556 01:42:49,210 --> 01:42:51,045 Phil said nobody. 1557 01:42:53,297 --> 01:42:54,548 How hot are you? 1558 01:43:01,305 --> 01:43:02,823 - Angelo? - ANGELO: (ON INTERCOM) Yes, sir? 1559 01:43:02,848 --> 01:43:05,034 I'm sending you a new man. Put him to work in the boiler room. 1560 01:43:05,059 --> 01:43:06,644 Yes, Mr Rico. 1561 01:43:06,769 --> 01:43:07,770 (KNOCKING ON DOOR) 1562 01:43:10,147 --> 01:43:12,024 I'm sorry. I didn't mean to disturb you, 1563 01:43:12,149 --> 01:43:15,152 but Mr Landers at the Flamingo said it was urgent. 1564 01:43:15,277 --> 01:43:16,695 Thank you. 1565 01:43:19,281 --> 01:43:21,867 Wow! Real tasty. 1566 01:43:21,992 --> 01:43:23,994 She types too? Put in the good word, pal. 1567 01:43:24,120 --> 01:43:28,290 You know, honoured guest, lots of dictation, nights. 1568 01:43:28,415 --> 01:43:30,584 Now just get those ideas out of your head! 1569 01:43:30,709 --> 01:43:33,295 You report to Angelo in the boiler room. 1570 01:43:33,420 --> 01:43:35,673 And if you got another suit, don't bother to unpack. 1571 01:43:35,798 --> 01:43:37,550 It's gonna be a short visit. 1572 01:43:38,592 --> 01:43:40,010 Beat it. 1573 01:43:58,237 --> 01:44:00,072 Nancy, I'm going over to the Flamingo. 1574 01:44:00,197 --> 01:44:01,615 Yes, sir. 1575 01:45:49,682 --> 01:45:51,183 Stay there. 1576 01:45:55,729 --> 01:45:57,481 All right, let's go. 1577 01:46:05,614 --> 01:46:09,034 What's this all about? Something wrong? 1578 01:46:10,035 --> 01:46:12,037 Gino, what are you doing down here? 1579 01:46:12,162 --> 01:46:15,082 Eddie, did you hear anything about our kid brother? 1580 01:46:15,207 --> 01:46:16,809 No, but I got a letter from Mama this morning. 1581 01:46:16,834 --> 01:46:18,252 She's worried about you and Johnny. 1582 01:46:18,377 --> 01:46:21,380 Oh. It's better that Mama don't know where I am. 1583 01:46:21,505 --> 01:46:23,757 They sent me to St Louis. 1584 01:46:23,882 --> 01:46:25,401 So, what are you doing here in Florida? 1585 01:46:25,426 --> 01:46:28,470 - I came to ask my brother for help. - Sure, anything you want, Gino. 1586 01:46:28,595 --> 01:46:32,016 I've got to get to Cuba, South America, any place where I can get lost. 1587 01:46:32,141 --> 01:46:34,977 - You sound like you're in big trouble. - I am. 1588 01:46:35,102 --> 01:46:37,104 You heard about the Carmine killing? 1589 01:46:37,229 --> 01:46:40,065 - Yeah. - I was the gun on the job. 1590 01:46:40,816 --> 01:46:42,234 What? 1591 01:46:45,529 --> 01:46:46,947 Gino! 1592 01:47:01,378 --> 01:47:03,964 Gino, I... I just can't believe it. 1593 01:47:04,089 --> 01:47:08,844 You, a killer. You're a collector for the bookies. 1594 01:47:08,969 --> 01:47:11,221 I was. But I graduated into the bigger money. 1595 01:47:11,347 --> 01:47:13,866 But I always told you, I wanted you and Johnny in business with me. 1596 01:47:13,891 --> 01:47:15,559 It's too late what ya told me. 1597 01:47:15,684 --> 01:47:17,102 Or Johnny. 1598 01:47:17,227 --> 01:47:19,063 He was the driver on the job. 1599 01:47:20,356 --> 01:47:22,191 Johnny was the driver? 1600 01:47:23,650 --> 01:47:26,153 Gino, Gino. 1601 01:47:28,864 --> 01:47:32,534 Oh, dear. Does... Does Mama know? 1602 01:47:32,659 --> 01:47:34,411 Yeah, she suspects something. 1603 01:47:34,536 --> 01:47:36,372 Look, Eddie. Eddie, I've gotta move fast. 1604 01:47:36,497 --> 01:47:38,999 - Tell me how, when, where. - Just give me a chance to think. 1605 01:47:39,124 --> 01:47:42,503 Well, just think about this. After the killing, everything was quiet. 1606 01:47:42,628 --> 01:47:44,546 The police didn't have a single lead. 1607 01:47:44,671 --> 01:47:47,007 Then, all of a sudden, Johnny disappears. 1608 01:47:47,132 --> 01:47:48,412 All right. So Johnny disappeared, 1609 01:47:48,509 --> 01:47:49,943 but you stayed on and nothing happened. 1610 01:47:49,968 --> 01:47:51,728 So, what's all this South America talk about? 1611 01:47:51,762 --> 01:47:53,847 A few weeks ago, there's a big rumble all over town. 1612 01:47:53,972 --> 01:47:55,724 The DA, a special grand jury. 1613 01:47:55,849 --> 01:47:57,529 All of a sudden everybody starts asking me, 1614 01:47:57,559 --> 01:47:59,161 "Where's your brother Johnny? Where's Johnny?" 1615 01:47:59,186 --> 01:48:02,272 So I played honest with everybody. I tell them I don't know where Johnny is. 1616 01:48:02,398 --> 01:48:05,651 Then for no reason at all, the organisation sends me to St Louis. 1617 01:48:05,776 --> 01:48:07,444 Why, Eddie? Why me? 1618 01:48:07,569 --> 01:48:09,154 Sure I was in on the Carmine job. 1619 01:48:09,279 --> 01:48:10,881 Then they brought in a new gun from Kansas City. 1620 01:48:10,906 --> 01:48:12,658 A guy named Joe Wesson. 1621 01:48:14,118 --> 01:48:15,953 - Wesson? - Yeah. Yeah, now get this. 1622 01:48:16,078 --> 01:48:18,330 Wesson's disappeared too. 1623 01:48:19,331 --> 01:48:22,334 Eddie, I... I've got a creepy feeling they've got the big eye on me. 1624 01:48:22,459 --> 01:48:24,819 Oh, that's crazy. The organisation has always had good sense 1625 01:48:24,920 --> 01:48:26,755 behind their operation. 1626 01:48:28,340 --> 01:48:31,510 Look, Gino, go to St Louis like they told you. 1627 01:48:31,635 --> 01:48:32,636 Yeah, sure, sure. 1628 01:48:32,761 --> 01:48:34,279 I go to St Louis and nobody hears of me again. 1629 01:48:34,304 --> 01:48:35,739 Oh, Gino, how could you be so stupid? 1630 01:48:35,764 --> 01:48:38,016 All right, so I made a mistake. I'm sorry. 1631 01:48:38,142 --> 01:48:40,727 Look, the point is, what do I do now? 1632 01:48:40,853 --> 01:48:43,939 - Eddie, Eddie, I'm scared. - All right. Okay, Gino. 1633 01:48:44,064 --> 01:48:45,874 There's nothing to be scared of. Nothing's gonna happen. 1634 01:48:45,899 --> 01:48:47,418 Sid Kubik will take care of everything. 1635 01:48:47,443 --> 01:48:49,862 Oh, Kubik! I don't trust him anymore. 1636 01:48:49,987 --> 01:48:51,067 What are you talking about? 1637 01:48:51,113 --> 01:48:52,965 That's like saying you don't trust your own father. 1638 01:48:52,990 --> 01:48:55,742 The way things are happening, I just don't feel right about him. 1639 01:48:55,868 --> 01:48:58,036 Feelings like that are for old women. 1640 01:49:00,330 --> 01:49:03,584 Gino, Gino, did I ever steer you wrong? 1641 01:49:03,709 --> 01:49:05,711 -All right. 1642 01:49:05,836 --> 01:49:10,257 Now, here, take this. Go to St Louis, like they told ya. 1643 01:49:10,382 --> 01:49:13,385 Wait until things cool down a bit and I'll try to work something out. 1644 01:49:15,262 --> 01:49:17,681 Come on, snap out of it, huh? 1645 01:49:43,540 --> 01:49:45,809 If you see Mama, give her an extra big kiss for me, will you? 1646 01:49:45,834 --> 01:49:48,170 Don't worry. I'll write and tell her you're doing fine. 1647 01:49:48,295 --> 01:49:50,797 And don't forget, take care of yourself and behave. 1648 01:49:50,923 --> 01:49:54,176 - I'll try. - Don't try. Just do it. 1649 01:49:54,301 --> 01:49:55,802 Okay, Eddie. 1650 01:50:16,740 --> 01:50:18,825 Yes, yes, I know. 1651 01:50:18,951 --> 01:50:20,369 Yes, I'm aware of that. 1652 01:50:20,494 --> 01:50:21,495 Mr Rico. 1653 01:50:21,620 --> 01:50:24,373 Oh, hold the line a second. Mr Rico just stepped into the office. 1654 01:50:24,498 --> 01:50:26,667 It's Miami, the second time they've called. 1655 01:50:26,792 --> 01:50:29,294 Hmm... I'll take it in my office. 1656 01:50:29,419 --> 01:50:31,088 Just one moment, please. 1657 01:50:36,760 --> 01:50:37,761 Hello. 1658 01:50:37,886 --> 01:50:39,221 Where ya been? 1659 01:50:39,346 --> 01:50:41,723 I tried to reach you at the Flamingo. You never got there. 1660 01:50:41,848 --> 01:50:44,601 Oh. A laundry has lots of customers. I never made it. 1661 01:50:44,726 --> 01:50:45,811 The boss is here, Eddie. 1662 01:50:45,936 --> 01:50:48,772 He wants you to get on the 1:30 plane and come right over. 1663 01:50:48,897 --> 01:50:51,149 Uh, did the boy get there? 1664 01:50:51,275 --> 01:50:53,026 Yeah, I put him to work. 1665 01:50:53,151 --> 01:50:55,153 Okay. Get on the plane. 1666 01:50:55,279 --> 01:50:57,364 Phil, now let me get something straight. 1667 01:50:57,489 --> 01:50:58,490 (LINE DISCONNECTING) 1668 01:50:58,615 --> 01:51:00,033 Phil! 1669 01:51:13,547 --> 01:51:16,466 Your wife tried to reach you. Shall I try to get her for you? 1670 01:51:16,592 --> 01:51:18,844 No, never mind. I'm on my way home. 1671 01:51:22,556 --> 01:51:24,891 Honey, I've got to see Kubik. 1672 01:51:28,437 --> 01:51:30,272 Now, come on, snap out of it. 1673 01:51:30,397 --> 01:51:33,233 The orphanage called and said we can get our baby today, 1674 01:51:33,358 --> 01:51:35,193 and you're going to Miami. 1675 01:51:35,319 --> 01:51:37,904 What we both wanted so much. 1676 01:51:38,030 --> 01:51:40,115 Well, maybe you didn't really want it after all. 1677 01:51:42,659 --> 01:51:44,328 Now, how can you say that? 1678 01:51:44,453 --> 01:51:45,537 Of course I do. 1679 01:51:45,662 --> 01:51:48,749 The agency said that we both have to appear to sign the adoption papers. 1680 01:51:48,874 --> 01:51:50,959 We can't get the baby because you're going away. 1681 01:51:51,084 --> 01:51:52,169 We will get the baby. 1682 01:51:53,003 --> 01:51:54,504 I'll be back as soon as I can. 1683 01:51:54,630 --> 01:51:56,965 - And you just tell them that I... - Tell them what? 1684 01:51:57,090 --> 01:51:59,009 Tell them, "Yes, Mr Rico wants to adopt a child, 1685 01:51:59,134 --> 01:52:01,720 "but it's a little inconvenient at the moment"? 1686 01:52:01,845 --> 01:52:05,015 Oh, go ahead, you have to catch a plane. 1687 01:52:05,140 --> 01:52:06,575 Darling, if I can explain it to you... 1688 01:52:06,600 --> 01:52:09,186 Explain? That they can't keep their word? 1689 01:52:09,311 --> 01:52:13,231 I thought that after three years, we were finally rid of them. 1690 01:52:13,357 --> 01:52:16,943 Eddie, what do they want from you? 1691 01:52:17,069 --> 01:52:19,696 Why don't you talk to Kubik? He's our friend, he'd understand. 1692 01:52:19,821 --> 01:52:21,741 Darling, I didn't have a chance to talk to Kubik. 1693 01:52:21,782 --> 01:52:24,284 I only spoke to Phil. If Kubik knew about the baby... 1694 01:52:24,409 --> 01:52:27,245 Eddie, please. Please don't go! 1695 01:52:27,371 --> 01:52:29,373 Darling, I have to. 1696 01:52:29,498 --> 01:52:30,999 - Now, come on. - (CAR HORN HONKING) 1697 01:52:31,124 --> 01:52:32,292 Oh, that's the cab. 1698 01:52:32,417 --> 01:52:34,836 Look, everything's going to be fine. I'll be back in no time. 1699 01:52:34,961 --> 01:52:36,213 I just get so frightened 1700 01:52:36,338 --> 01:52:39,174 thinking that maybe the orphanage will change their mind. 1701 01:52:39,299 --> 01:52:42,302 Look, darling, nothing's gonna go wrong. 1702 01:52:42,427 --> 01:52:45,847 Now, come on, give me a hug and a kiss and push me out of the house. 1703 01:52:47,349 --> 01:52:48,850 Come on. 1704 01:52:49,685 --> 01:52:51,436 Arrivederci. 1705 01:52:57,150 --> 01:52:58,652 (DOOR CLOSING) 1706 01:53:24,761 --> 01:53:26,513 (DOORBELL BUZZING) 1707 01:53:31,017 --> 01:53:34,104 Come in. Well, if it isn't the laundryman himself. 1708 01:53:34,229 --> 01:53:35,814 Hello, Phil. 1709 01:53:38,984 --> 01:53:40,485 KUBIK: Eddie! 1710 01:53:40,610 --> 01:53:42,612 - (LAUGHING) - Sid. 1711 01:53:43,822 --> 01:53:45,824 Eddie, this is a pleasure. 1712 01:53:45,949 --> 01:53:48,618 Hello, Sid. You're looking fine. 1713 01:53:48,744 --> 01:53:51,913 Three years, and now it's Sid? What happened to Uncle Sid? 1714 01:53:52,038 --> 01:53:54,791 Well, that's what I've been asking myself 1715 01:53:54,916 --> 01:53:57,252 ever since I got that call this morning at six o'clock. 1716 01:53:57,377 --> 01:53:59,129 Six o'clock? What call? 1717 01:53:59,254 --> 01:54:02,340 From your friend here, telling me to hide out a character named Wesson. 1718 01:54:02,466 --> 01:54:03,717 - Wesson? - Yeah. 1719 01:54:03,842 --> 01:54:06,678 You remember, Mr Kubik, that fellow from KC. 1720 01:54:06,803 --> 01:54:09,639 You sent him to Eddie? On whose orders? 1721 01:54:09,765 --> 01:54:11,266 Well... 1722 01:54:11,391 --> 01:54:13,977 I'll talk to you later. Leave us alone. 1723 01:54:17,397 --> 01:54:19,399 I'm ashamed, Eddie. 1724 01:54:19,524 --> 01:54:21,526 To send you a man like that. 1725 01:54:21,651 --> 01:54:22,736 (DOOR OPENING, CLOSING) 1726 01:54:22,861 --> 01:54:25,197 - You of all people. - Oh, that's all right, Sid. 1727 01:54:25,322 --> 01:54:28,241 I know it's a slap in the face. I'll get him out of there. 1728 01:54:28,366 --> 01:54:29,785 All right. 1729 01:54:31,161 --> 01:54:33,246 How's your laundry business? 1730 01:54:33,371 --> 01:54:35,957 Oh, going stronger every day. 1731 01:54:36,082 --> 01:54:37,501 I knew you'd be successful. 1732 01:54:38,668 --> 01:54:41,004 Times have sure changed, haven't they? 1733 01:54:41,129 --> 01:54:45,300 Just think, when you used to work with us, you did the job all alone. 1734 01:54:45,425 --> 01:54:48,845 - Today it takes four accountants. - Hmm. 1735 01:54:48,970 --> 01:54:51,973 - How about some coffee? - Sure. 1736 01:54:52,098 --> 01:54:53,850 You know, Eddie... 1737 01:54:54,976 --> 01:54:58,063 You're as close as I'll ever come to having a son. 1738 01:54:59,272 --> 01:55:00,941 Thanks, Sid. 1739 01:55:02,067 --> 01:55:04,027 How do you think it will feel to be a grandfather? 1740 01:55:05,070 --> 01:55:07,405 Hey! You and Alice? 1741 01:55:07,531 --> 01:55:09,366 Yeah. We're adopting a baby. 1742 01:55:09,491 --> 01:55:12,077 This is news. 1743 01:55:12,202 --> 01:55:15,539 I'm a happy man, and Mama, she must be dancing and singing. 1744 01:55:15,664 --> 01:55:18,166 Oh, she doesn't know yet. 1745 01:55:18,291 --> 01:55:20,627 You see, we didn't know ourselves until this morning. 1746 01:55:20,752 --> 01:55:23,588 That's why I've gotta get back as quickly as possible. 1747 01:55:23,713 --> 01:55:27,884 You see, Sid, I don't want anything to interfere with my raising a family. 1748 01:55:28,009 --> 01:55:30,929 You know me. I believe in families. 1749 01:55:31,054 --> 01:55:33,223 Especially the Ricos. 1750 01:55:34,558 --> 01:55:37,143 - Did you ever do any fishing, Eddie? - No. 1751 01:55:37,269 --> 01:55:39,020 I've got some scheduled for today. 1752 01:55:39,145 --> 01:55:41,147 Come on and talk to me while I get dressed. 1753 01:55:41,273 --> 01:55:42,691 Sure. 1754 01:55:44,234 --> 01:55:46,403 I hope you don't have any trouble adopting the baby. 1755 01:55:46,528 --> 01:55:48,697 Oh, I think everything will be all right. 1756 01:55:54,661 --> 01:55:56,913 What did you want to see me about, Sid? 1757 01:55:57,038 --> 01:55:58,874 How's your brother doing? 1758 01:55:59,916 --> 01:56:01,501 Who, Gino? 1759 01:56:01,626 --> 01:56:03,128 No, no, Johnny. The kid. 1760 01:56:03,253 --> 01:56:05,589 Heard anything from him lately? 1761 01:56:05,714 --> 01:56:06,715 No, I haven't. 1762 01:56:07,257 --> 01:56:08,258 How's Mama? 1763 01:56:08,383 --> 01:56:10,468 Just fine. I just got a letter from her. 1764 01:56:10,594 --> 01:56:13,179 Mmm, that's what I like to hear. 1765 01:56:13,305 --> 01:56:16,141 A family should stick together. 1766 01:56:16,266 --> 01:56:19,519 Everything I've got, what I am, I owe to her 1767 01:56:19,644 --> 01:56:21,730 because of what she did for me. 1768 01:56:21,855 --> 01:56:27,277 My name is Kubik, but in here I'm a Rico. 1769 01:56:28,403 --> 01:56:31,239 Especially when it comes to Mama. 1770 01:56:31,364 --> 01:56:33,199 Such a woman. 1771 01:56:34,117 --> 01:56:36,703 I might as well say it right out. 1772 01:56:37,871 --> 01:56:39,623 I worship her. 1773 01:56:40,332 --> 01:56:41,833 Has she heard anything from Johnny? 1774 01:56:41,958 --> 01:56:43,126 No, I don't think she has. 1775 01:56:43,251 --> 01:56:46,588 Oh, he ought to be ashamed of himself. That's not nice. 1776 01:56:46,713 --> 01:56:49,883 She always worries when she doesn't hear from her boys. 1777 01:56:50,008 --> 01:56:51,009 What a mother. 1778 01:56:51,134 --> 01:56:53,803 The kind they write songs about. 1779 01:56:53,929 --> 01:56:56,932 Did she say anything about Johnny being married? 1780 01:56:57,057 --> 01:56:58,725 No. Is he? 1781 01:56:58,850 --> 01:57:01,269 Well, that's the word we got. 1782 01:57:01,394 --> 01:57:02,938 Well, that's a surprise to me. 1783 01:57:04,564 --> 01:57:06,900 What do you hear from Gino? 1784 01:57:07,025 --> 01:57:10,028 Well, Mama wrote that he'd be... That he was sent away. 1785 01:57:10,153 --> 01:57:14,157 You see, we don't know where Johnny is. 1786 01:57:16,201 --> 01:57:18,203 And that's not good. 1787 01:57:18,912 --> 01:57:21,081 I hoped he got in touch with you. 1788 01:57:21,206 --> 01:57:23,208 He should. You're brothers. 1789 01:57:23,333 --> 01:57:25,168 Oh, I haven't heard from him in two years. 1790 01:57:25,293 --> 01:57:29,714 I thought maybe somebody... He'd written to you. 1791 01:57:31,633 --> 01:57:33,718 It's too bad he didn't. 1792 01:57:35,178 --> 01:57:37,681 Nobody's heard from him for too long a time. 1793 01:57:37,806 --> 01:57:39,307 (PHONE RINGING) 1794 01:57:40,934 --> 01:57:41,935 Hello? 1795 01:57:42,060 --> 01:57:44,896 Yes? Not before half an hour. 1796 01:57:45,021 --> 01:57:46,690 I'm in conference. 1797 01:57:48,274 --> 01:57:51,861 The name of the girl Johnny married is Norah Malaks. 1798 01:57:51,987 --> 01:57:54,823 Johnny met her in New York last summer. 1799 01:57:54,948 --> 01:57:56,700 She has a brother. 1800 01:57:58,326 --> 01:58:00,912 His name is Peter Malaks. 1801 01:58:01,871 --> 01:58:03,957 Works in New York. 1802 01:58:04,082 --> 01:58:08,086 Lives in a small apartment out on Long Island. 1803 01:58:08,211 --> 01:58:10,255 All he ever does at night is study. 1804 01:58:10,380 --> 01:58:12,382 Wants to get ahead. 1805 01:58:13,049 --> 01:58:14,884 You know the type. 1806 01:58:16,845 --> 01:58:18,263 I, er... 1807 01:58:19,222 --> 01:58:21,057 I don't suppose you've ever met him. 1808 01:58:21,182 --> 01:58:24,060 Well, how could I? I didn't know Johnny was married, 1809 01:58:24,185 --> 01:58:27,188 so how could I have met Malaks or his sister? 1810 01:58:28,273 --> 01:58:33,611 Well, we have a kind of pipeline to the DA's office, 1811 01:58:33,737 --> 01:58:37,323 and we know that this Malaks person has been visiting the DA. 1812 01:58:37,449 --> 01:58:41,870 And once an assistant DA himself went to see Malaks at his own apartment. 1813 01:58:41,995 --> 01:58:44,831 Now, Eddie, I don't have to draw you any pictures. 1814 01:58:44,956 --> 01:58:47,542 But all of this is happening at a very bad time. 1815 01:58:47,667 --> 01:58:50,378 You know about Carmine being killed, don't you? 1816 01:58:50,503 --> 01:58:52,672 I read about it. 1817 01:58:52,797 --> 01:58:55,633 On that job, Johnny was the driver. 1818 01:58:58,428 --> 01:58:59,929 Our connection at the DA's 1819 01:59:00,055 --> 01:59:04,059 tells us that Malaks is asking the DA that if a witness could be produced, 1820 01:59:04,184 --> 01:59:08,605 who would turn State's evidence, would they give that witness a break. 1821 01:59:08,730 --> 01:59:12,567 Now, I can't imagine Johnny's wife making him talk. 1822 01:59:12,692 --> 01:59:14,194 She never could. 1823 01:59:14,319 --> 01:59:17,739 That job was very important to lots of our friends, Eddie. 1824 01:59:17,864 --> 01:59:19,449 And, in light of all this... 1825 01:59:19,574 --> 01:59:21,826 - Johnny would never talk. - Of course not. 1826 01:59:22,911 --> 01:59:25,163 You and I, we know it. 1827 01:59:25,288 --> 01:59:28,374 But our friends, they don't know it. 1828 01:59:28,500 --> 01:59:33,004 For their peace of mind, they like to have everybody present and accounted for. 1829 01:59:33,129 --> 01:59:35,173 Otherwise they get nervous. 1830 01:59:35,298 --> 01:59:39,969 Eddie, somebody's got to find him, fast. 1831 01:59:40,095 --> 01:59:41,763 And you're the only one who can do it. 1832 01:59:42,680 --> 01:59:45,266 Sid, I told you before. Alice is waiting for me. 1833 01:59:45,391 --> 01:59:46,893 This is such a bad time. 1834 01:59:47,018 --> 01:59:50,772 You want to tell me your brother's life isn't important? 1835 01:59:50,897 --> 01:59:54,651 To you, to Mama, to me? 1836 01:59:55,318 --> 01:59:58,822 Eddie, I know this isn't an easy thing you have to do, 1837 01:59:58,947 --> 02:00:01,699 but I've stalled our friends as long as I could. 1838 02:00:01,825 --> 02:00:03,009 Now they're ready to jump the gun. 1839 02:00:03,034 --> 02:00:05,036 The only thing to make them hold still 1840 02:00:05,161 --> 02:00:08,498 is for me to tell them that you're going after Johnny. 1841 02:00:09,415 --> 02:00:12,252 Well, suppose I find him? What happens then? 1842 02:00:12,377 --> 02:00:13,711 Simple. 1843 02:00:13,837 --> 02:00:15,672 Get him to leave the country. 1844 02:00:15,797 --> 02:00:19,134 Wherever he goes, we'll make him and his wife comfortable. 1845 02:00:19,259 --> 02:00:21,594 But you've got to work faster than fast. 1846 02:00:21,719 --> 02:00:23,304 Suppose I don't find him? 1847 02:00:23,429 --> 02:00:27,600 Eddie, you've got to. For Johnny's sake. 1848 02:00:28,810 --> 02:00:30,812 You know that wife of his must be off her rocker 1849 02:00:30,937 --> 02:00:32,689 to talk him into crazy ideas like that. 1850 02:00:32,814 --> 02:00:34,566 I'm not worried about Johnny. 1851 02:00:34,691 --> 02:00:37,277 But maybe she's giving him religion. 1852 02:00:37,402 --> 02:00:39,988 You've got to find him and put some sense into his head. 1853 02:00:40,113 --> 02:00:42,782 Remind him he can't hide away forever. 1854 02:00:42,907 --> 02:00:45,076 He'll listen to you and leave the country. 1855 02:00:45,201 --> 02:00:47,287 It's the only intelligent thing to be done. 1856 02:00:47,412 --> 02:00:50,915 That way nobody gets hurt. Agreed? 1857 02:00:51,040 --> 02:00:53,042 Well, where do I start looking? 1858 02:00:53,793 --> 02:00:55,795 That I leave to you. 1859 02:00:55,920 --> 02:00:57,755 I've got one suggestion. 1860 02:00:57,881 --> 02:01:00,049 Why not start with the girl's brother? 1861 02:01:00,175 --> 02:01:03,678 He might give us a lead as to where they are. 1862 02:01:03,803 --> 02:01:08,474 Here's $10,000 to see that Johnny and his bride get away in luxury. 1863 02:01:08,600 --> 02:01:09,851 Here's the dope on Malaks, 1864 02:01:09,976 --> 02:01:13,396 where he lives, works, eats, et cetera, et cetera. 1865 02:01:13,521 --> 02:01:16,774 Here is your plane ticket for New York. 1866 02:01:16,900 --> 02:01:19,402 You leave Miami in twenty minutes. 1867 02:01:19,527 --> 02:01:23,948 You and me, we know the family comes first, but work fast. 1868 02:01:24,073 --> 02:01:27,660 I wanna help Johnny. I know you do, too. 1869 02:01:28,995 --> 02:01:31,414 - Good luck. - Goodbye, Sid. 1870 02:01:31,539 --> 02:01:33,458 And God bless you. 1871 02:02:09,452 --> 02:02:12,872 - (MAN GRUNTING IN PAIN) - (KNOCKING ON DOOR) 1872 02:02:15,458 --> 02:02:17,293 (GRUNTING CONTINUES) 1873 02:02:31,057 --> 02:02:32,976 Thanks, Uncle Sid. 1874 02:02:49,409 --> 02:02:52,095 Operator, are you sure you're ringing the right number? It's Bayshore... 1875 02:02:52,120 --> 02:02:53,204 ALICE: Hello? 1876 02:02:53,329 --> 02:02:55,164 Hello, Alice. How are you, darling? 1877 02:02:55,290 --> 02:02:57,333 - Where are you? - At the airport in Miami. 1878 02:02:57,458 --> 02:03:01,296 Eddie, how soon will you get here? The orphanage called again. 1879 02:03:01,421 --> 02:03:02,922 Alice, I've gotta go to New York. 1880 02:03:03,047 --> 02:03:05,633 What? New York? 1881 02:03:05,758 --> 02:03:07,510 - Kubik wants me to go. - Why, Eddie? 1882 02:03:07,635 --> 02:03:10,115 Because there was something about that phone call this morning? 1883 02:03:10,221 --> 02:03:13,558 But darling, you see, I have to. My brother Johnny's in trouble. 1884 02:03:13,683 --> 02:03:17,186 I don't care about your brother Johnny. I only care about our baby. 1885 02:03:17,312 --> 02:03:18,563 And if you go away, 1886 02:03:18,688 --> 02:03:22,025 if you get mixed up with them again, we'll lose him, 1887 02:03:22,150 --> 02:03:23,818 and I don't think you and I can ever... 1888 02:03:24,485 --> 02:03:27,155 Look, darling, please. Alice, listen to me. 1889 02:03:27,280 --> 02:03:30,116 I'll get home as fast as I can. I promise you. 1890 02:03:30,241 --> 02:03:32,010 But tell 'em anything. Tell 'em anything you want 1891 02:03:32,035 --> 02:03:33,453 as long as they hold the baby. 1892 02:03:33,578 --> 02:03:35,346 ANNOUNCER: (ON TANNOY) American Airlines Flight 24, 1893 02:03:35,371 --> 02:03:38,041 departing from Gate One immediately. 1894 02:03:38,166 --> 02:03:40,918 Alice, my plane is leaving. I have to go now. 1895 02:03:41,044 --> 02:03:42,628 I love you. 1896 02:04:50,863 --> 02:04:52,949 - Hiya, doll. - Hi. 1897 02:04:57,412 --> 02:04:58,913 Excuse me. 1898 02:05:00,665 --> 02:05:02,083 May I? 1899 02:05:02,792 --> 02:05:03,793 Yeah. 1900 02:05:03,918 --> 02:05:05,920 - What'll it be? - Coffee. 1901 02:05:06,045 --> 02:05:07,880 I don't know yet, honey. 1902 02:05:13,219 --> 02:05:14,470 Yes? 1903 02:05:14,595 --> 02:05:16,889 - You're Peter Malaks. - That's right. 1904 02:05:18,349 --> 02:05:20,101 I'm sorry. I don't seem to remember you. 1905 02:05:20,226 --> 02:05:23,062 I'm Eddie Rico. Johnny's brother. 1906 02:05:25,022 --> 02:05:26,441 What do you want? 1907 02:05:26,566 --> 02:05:28,818 I'd like to know where he is. 1908 02:05:28,943 --> 02:05:31,195 I don't know where he is. 1909 02:05:31,320 --> 02:05:32,738 I've gotta get in touch with him. 1910 02:05:34,157 --> 02:05:35,283 Why do you bother me? 1911 02:05:35,408 --> 02:05:37,743 Look, don't play games, Malaks. 1912 02:05:37,869 --> 02:05:40,455 Johnny's in trouble and so is your sister. 1913 02:05:40,580 --> 02:05:41,914 I don't know where they are. 1914 02:05:42,039 --> 02:05:43,458 Well, what'll it be? 1915 02:05:43,583 --> 02:05:45,168 - Nothing, honey. - Now, wait a minute. 1916 02:05:45,293 --> 02:05:46,978 - I don't know where they are. - You're not being... 1917 02:05:47,003 --> 02:05:48,187 If I did, I wouldn't tell you. 1918 02:05:48,212 --> 02:05:49,897 You're not being very polite. I haven't finished talking. 1919 02:05:49,922 --> 02:05:52,758 - I have. - I wanna talk to you. I need your help. 1920 02:05:52,884 --> 02:05:54,969 Sorry, I don't help gangsters. 1921 02:05:55,094 --> 02:05:56,929 - I'm a businessman. - Yeah, sure you are. 1922 02:05:57,054 --> 02:05:59,223 And your brother was only a paid employee. A gangster. 1923 02:05:59,348 --> 02:06:00,850 Just keep your voice down, huh? 1924 02:06:00,975 --> 02:06:03,060 Now let's forget about Johnny. 1925 02:06:03,186 --> 02:06:06,439 - Aren't you worried about your sister? - Yeah. 1926 02:06:06,564 --> 02:06:09,317 I tried to keep her from marrying that cheap crook. 1927 02:06:09,442 --> 02:06:11,544 Maybe he's not the kind of a boy you'd choose for your sister, 1928 02:06:11,569 --> 02:06:13,154 but she chose him. 1929 02:06:13,279 --> 02:06:15,298 They're young and in love, and they'll work things out. 1930 02:06:15,323 --> 02:06:17,158 Now, where are they? 1931 02:06:18,201 --> 02:06:20,036 Where are they? 1932 02:06:20,953 --> 02:06:22,371 Malaks... 1933 02:06:23,873 --> 02:06:27,793 I know you wanna protect your sister, and I wanna protect my brother, 1934 02:06:27,919 --> 02:06:30,171 but if I don't find them, they're headed for trouble. 1935 02:06:30,296 --> 02:06:32,131 He could be killed. 1936 02:06:32,256 --> 02:06:34,342 Do you want that on your conscience? 1937 02:06:36,427 --> 02:06:39,180 Maybe he'd be better off dead. 1938 02:07:18,636 --> 02:07:20,638 (KNOCKING ON DOOR) 1939 02:07:23,891 --> 02:07:25,393 (SIGHING) 1940 02:07:27,353 --> 02:07:28,354 Go away! 1941 02:07:28,479 --> 02:07:32,567 The store is closed. You come back tomorrow. 1942 02:07:32,692 --> 02:07:33,776 It's me, Eddie. 1943 02:07:33,901 --> 02:07:36,320 Eddie! Eddie! 1944 02:07:36,445 --> 02:07:38,030 Oh, Eddie! 1945 02:07:38,155 --> 02:07:41,409 Oh, you make me feel so happy when you come to see me. 1946 02:07:41,534 --> 02:07:42,660 Oh, it's good to see you. 1947 02:07:42,785 --> 02:07:45,830 - How are ya? - Okay. 1948 02:07:45,955 --> 02:07:48,791 Why you are in New York? Business or pleasure? 1949 02:07:48,916 --> 02:07:50,334 Both. 1950 02:07:50,459 --> 02:07:51,460 Alice, she's okay? 1951 02:07:51,586 --> 02:07:54,255 Oh, she's fine, Mama, fine. How's Grandma? 1952 02:07:54,380 --> 02:07:55,715 Ah, the same. 1953 02:07:55,840 --> 02:07:59,176 Oh, but you make her so happy since you sent her that TV set. 1954 02:07:59,302 --> 02:08:01,554 She never take her eyes off. 1955 02:08:01,679 --> 02:08:04,098 But she doesn't understand one word of English. 1956 02:08:04,223 --> 02:08:06,058 (GRANDMA LAUGHING) 1957 02:08:06,183 --> 02:08:08,352 (TELEVISION BLARING) 1958 02:08:18,529 --> 02:08:20,406 Oh, Gino! 1959 02:08:20,489 --> 02:08:24,910 Caro nipotino mio. Come mi fa piacere di vederti! 1960 02:08:24,994 --> 02:08:27,204 How are you, Nonna? Va bene? 1961 02:08:27,330 --> 02:08:28,831 Cosi-cosi. 1962 02:08:28,914 --> 02:08:31,917 Non troppo bene, non troppo male. 1963 02:08:32,001 --> 02:08:34,170 La vecchiaia. (CHUCKLING) 1964 02:08:34,337 --> 02:08:36,631 - E tu, come stai, Caro? - O, motto bene, grazie. 1965 02:08:36,714 --> 02:08:38,674 - Caro! - Mama, Edoardo. .. 1966 02:08:38,758 --> 02:08:39,925 Non credo Che ha mangiato. 1967 02:08:40,009 --> 02:08:42,011 Lasciarlo venire que gli preparo qualche cosà, eh? 1968 02:08:42,094 --> 02:08:44,513 - Certo, certo. - Ci vediamo. 1969 02:08:44,597 --> 02:08:46,098 Buon appetito, eh? 1970 02:08:46,182 --> 02:08:47,433 Ci vedo più tardi, Caro. 1971 02:08:47,516 --> 02:08:50,019 - Have a little vino. - Arrivederci. 1972 02:08:52,313 --> 02:08:53,981 Poor Grandma. She thought I was Gino. 1973 02:08:54,106 --> 02:08:57,526 Well, what do you expect? She's no baby no more. 1974 02:08:57,652 --> 02:09:00,404 We grow old, sure we forget. 1975 02:09:00,529 --> 02:09:02,365 - Hey! - You like it? 1976 02:09:02,490 --> 02:09:05,326 Oh, sure. What you think? 1977 02:09:05,451 --> 02:09:07,286 I tell everybody, "My son Eddie, 1978 02:09:07,411 --> 02:09:09,830 "he send me the finest icebox in New York." 1979 02:09:09,955 --> 02:09:12,208 Oh, Mama, when are you gonna stop calling it an icebox? 1980 02:09:12,333 --> 02:09:14,669 Why? She make ice, no? Hmm. 1981 02:09:16,504 --> 02:09:20,174 And now I make you something to eat. Oh, but first some vino. 1982 02:09:21,008 --> 02:09:24,637 Why don't you let me send Grandma to that rest home in the country, huh? 1983 02:09:24,762 --> 02:09:26,013 It would do her a lot of good. 1984 02:09:26,138 --> 02:09:28,974 Oh, if she go away from Mulberry Street, she die. 1985 02:09:29,100 --> 02:09:31,352 No, Eddie, I keep her here with me. 1986 02:09:31,477 --> 02:09:33,312 What for I should send her away? 1987 02:09:33,437 --> 02:09:36,190 In your letters, you seemed to have a lot of worries on your mind. 1988 02:09:36,315 --> 02:09:39,568 Oh, so I got worries, so I take care of them. 1989 02:09:39,694 --> 02:09:42,113 You think maybe not? 1990 02:09:42,238 --> 02:09:44,573 Mama, how's Johnny? 1991 02:09:45,908 --> 02:09:47,410 Why you ask? 1992 02:09:47,535 --> 02:09:49,370 I just wanna talk to him. 1993 02:09:50,621 --> 02:09:53,624 - He's in trouble? - When did you see him last? 1994 02:09:53,749 --> 02:09:57,336 Like I write in my letter, maybe three, four months ago. 1995 02:09:57,461 --> 02:09:59,797 Well, how did he seem to you? Was he nervous or upset? 1996 02:09:59,922 --> 02:10:01,924 Oh, he look happy. 1997 02:10:02,049 --> 02:10:04,468 Me, I was nervous, upset. 1998 02:10:04,593 --> 02:10:06,595 Every day, somebody stand in front of the store. 1999 02:10:06,721 --> 02:10:08,222 Strangers. 2000 02:10:08,347 --> 02:10:10,099 Men with eyes like marbles. 2001 02:10:10,224 --> 02:10:12,143 They watch who come in, who go out. 2002 02:10:12,268 --> 02:10:15,396 - When was that? - About two months ago. Why you ask? 2003 02:10:15,938 --> 02:10:17,022 Oh, nothing. 2004 02:10:17,148 --> 02:10:19,316 You worry too much, Mama. Forget it. 2005 02:10:21,277 --> 02:10:25,948 - How's Norah, Johnny's wife? - Oh, she's happy too. 2006 02:10:26,073 --> 02:10:30,411 Just like Johnny, hmm. That Norah, she's nice. 2007 02:10:30,536 --> 02:10:33,789 Maybe a little skinny, you know, like... Like a college girl. 2008 02:10:33,914 --> 02:10:36,167 Only she never went to college, I don't think. 2009 02:10:36,292 --> 02:10:39,295 Oh, but Johnny's so proud. 2010 02:10:41,464 --> 02:10:44,467 But I never wrote to you that they got married. 2011 02:10:44,592 --> 02:10:46,343 Oh, no. Kubik told me. 2012 02:10:46,469 --> 02:10:47,887 Oh. 2013 02:10:49,555 --> 02:10:51,557 So you're working for Sid again, eh? 2014 02:10:51,682 --> 02:10:53,684 No, Mama, I'm not working for Sid. 2015 02:10:53,809 --> 02:10:56,145 He's after Johnny. 2016 02:10:56,270 --> 02:10:57,688 Nobody's after Johnny. 2017 02:10:57,813 --> 02:10:59,665 We're just trying to find him, so we can help him. 2018 02:10:59,690 --> 02:11:02,526 - Oh! - You don't believe that, huh? 2019 02:11:04,111 --> 02:11:06,030 You, sure. You would help Johnny. 2020 02:11:06,155 --> 02:11:07,990 Sid Kubik, I don't know. 2021 02:11:08,115 --> 02:11:10,618 Oh, Mama, how can you say that? Sid's your friend. 2022 02:11:10,743 --> 02:11:11,911 I always believed that. 2023 02:11:12,036 --> 02:11:16,791 But when Gino came to say goodbye, he said, "Mama, don't trust Kubik." 2024 02:11:18,250 --> 02:11:20,002 You'd listen to a crazy kid like that? 2025 02:11:20,669 --> 02:11:22,004 Oh, I don't know. 2026 02:11:22,129 --> 02:11:24,632 I'm all mixed up, Eddie. I don't know. 2027 02:11:24,757 --> 02:11:27,760 How can Kubik do something wrong against me? 2028 02:11:27,885 --> 02:11:29,303 It don't make sense. 2029 02:11:29,428 --> 02:11:33,432 He must always remember how I got in front of the bullet to save his life. 2030 02:11:33,557 --> 02:11:38,229 - He hasn't forgotten, Mama. - Oh, my leg, she remember. 2031 02:11:38,354 --> 02:11:42,441 Sid Kubik, he remember, too. I am sure. 2032 02:11:43,609 --> 02:11:46,570 Mama, what about Johnny? 2033 02:11:48,197 --> 02:11:51,450 I am sure, but still I am all mixed up. 2034 02:11:51,575 --> 02:11:53,702 I haven't heard from Johnny in a long time. 2035 02:11:54,912 --> 02:11:58,749 Well, then, you did hear from him. When? Where was he? 2036 02:12:01,168 --> 02:12:04,004 I don't know nothing and I don't say nothing. 2037 02:12:05,256 --> 02:12:08,801 Mama, if you know, you gotta tell me. 2038 02:12:08,926 --> 02:12:10,528 They're worried about him. They've got a right to be. 2039 02:12:10,553 --> 02:12:13,556 - That's why Kubik sent for me. - To do what? 2040 02:12:13,681 --> 02:12:16,934 To find Johnny and get him out of the country for a while. 2041 02:12:17,059 --> 02:12:19,395 Why they want to send Johnny out of the country? 2042 02:12:19,520 --> 02:12:21,021 He no make no trouble for nobody. 2043 02:12:21,146 --> 02:12:23,566 Well, we know that. But the others, they don't. 2044 02:12:23,691 --> 02:12:26,527 They've got reasons to believe Johnny might go to the DA. 2045 02:12:26,652 --> 02:12:28,904 And I gotta find him to put some sense into his head. 2046 02:12:29,029 --> 02:12:30,489 Believe me, it'll be better. 2047 02:12:30,573 --> 02:12:32,199 Oh, no, no! 2048 02:12:32,283 --> 02:12:35,870 O Vergine Santissima, Che devo fare costi ragazzi miei? 2049 02:12:36,704 --> 02:12:41,166 Look, Eddie, I don't tell you nothing and then they don't bother you no more. 2050 02:12:41,292 --> 02:12:43,127 Look, Mama, it doesn't work that way. 2051 02:12:43,252 --> 02:12:46,171 Well, all right, tell them to come to me. 2052 02:12:46,297 --> 02:12:49,049 I keep my mouth shut, like this. 2053 02:12:49,174 --> 02:12:51,594 They don't like it, so they kill me. Okay. 2054 02:12:51,719 --> 02:12:55,222 Maybe it's a punish from God because I helped to save Kubik's life. 2055 02:12:55,347 --> 02:12:57,099 Mama, forget the past. It's now that counts. 2056 02:12:57,224 --> 02:12:59,643 Johnny's in trouble and I wanna protect him. 2057 02:12:59,768 --> 02:13:01,270 If I don't find him, they will. 2058 02:13:01,395 --> 02:13:03,330 Even Sid Kubik, no matter how much he loves the family, 2059 02:13:03,355 --> 02:13:05,190 won't be able to stop them. 2060 02:13:05,316 --> 02:13:07,651 If I don't find Johnny first, he'll be killed. 2061 02:13:07,776 --> 02:13:09,194 No! Non lo dire! 2062 02:13:09,320 --> 02:13:10,920 No, no, don't say... Don't even say that. 2063 02:13:11,030 --> 02:13:13,716 Well, that's the way it is. Face the facts. That's why you gotta tell me. 2064 02:13:13,741 --> 02:13:17,828 Oh, Eddie, Eddie. I'm your mama. Don't say words that cut my heart. 2065 02:13:17,953 --> 02:13:21,123 Eddie... Oh, I'm not gonna tell. I'm not! 2066 02:13:21,248 --> 02:13:23,000 Okay. You have Johnny's blood on your hands. 2067 02:13:23,125 --> 02:13:25,294 - Oh, no! - And I say yes! 2068 02:13:25,419 --> 02:13:26,939 If you keep quiet, Johnny'll be killed. 2069 02:13:27,046 --> 02:13:29,131 No! No! No! No! 2070 02:13:29,256 --> 02:13:30,674 Oh, mamma mia! 2071 02:13:30,758 --> 02:13:33,844 Madonna mia, Che devo fare? Aiutatemi Voi! 2072 02:13:33,969 --> 02:13:37,222 Aiutatemi Voi, perchè perdo la testa! 2073 02:13:37,306 --> 02:13:41,602 O Vergine Santissima, perdo la testa! 2074 02:13:42,186 --> 02:13:47,191 Okay, Mama. I'll try to find him anyway. 2075 02:13:47,316 --> 02:13:50,319 I hope to God I find him in time. 2076 02:13:59,244 --> 02:14:00,663 Eddie! 2077 02:14:06,293 --> 02:14:09,588 I don't know no more what's right and what's wrong. 2078 02:14:11,382 --> 02:14:17,137 The last time I heard from Johnny, he was in California. 2079 02:14:17,262 --> 02:14:19,848 - Camino. - El Camino? 2080 02:14:19,974 --> 02:14:21,392 Yeah. 2081 02:14:21,976 --> 02:14:27,439 He was on a farm with some people whose name is Felici. 2082 02:14:27,564 --> 02:14:29,441 But I don't know if he's still there. 2083 02:14:29,566 --> 02:14:31,485 Felici... I'll remember the name. 2084 02:14:31,610 --> 02:14:32,611 Eddie. 2085 02:14:33,946 --> 02:14:37,783 - Don't trust nobody and... - I won't. 2086 02:14:37,908 --> 02:14:40,619 And take care of your brother. 2087 02:14:41,537 --> 02:14:43,956 And you take care of yourself. 2088 02:15:05,519 --> 02:15:07,354 Oh, Johnny. 2089 02:15:13,610 --> 02:15:17,448 Eddie! I haven't seen you around in a long time. 2090 02:15:17,573 --> 02:15:19,074 Oh, hello, Vic. 2091 02:15:19,199 --> 02:15:21,285 This is Eddie Rico, Johnny's brother. 2092 02:15:21,410 --> 02:15:23,078 Hop in, Eddie. We'll give you a lift, huh? 2093 02:15:23,203 --> 02:15:25,456 Uh, no, thanks, Vic. I'm just going down a few blocks. 2094 02:15:25,581 --> 02:15:27,916 It's all right. Come on, we'll save you the walk. 2095 02:15:28,042 --> 02:15:29,460 Come on. 2096 02:15:29,585 --> 02:15:32,421 Well, you'll drop me at the subway, huh? 2097 02:15:39,428 --> 02:15:40,679 Hello. 2098 02:15:40,804 --> 02:15:42,389 Hi there, handsome. 2099 02:15:42,514 --> 02:15:44,349 That's Jean, a Miss America loser. 2100 02:15:44,475 --> 02:15:47,144 This one's Nellie. Say somethin', honey. 2101 02:15:47,269 --> 02:15:49,104 - Hi. - Hi. 2102 02:15:49,229 --> 02:15:51,415 We're on our way to a new night spot. Why don't you join us? 2103 02:15:51,440 --> 02:15:54,276 I've gotta get up early. Just drop me off at the next subway station. 2104 02:15:54,401 --> 02:15:56,904 Jean's a real good sport. Right, sweetheart? 2105 02:15:57,029 --> 02:15:58,030 (CHUCKLING) 2106 02:15:58,155 --> 02:16:00,908 Why don't you let him find out for himself? 2107 02:16:02,284 --> 02:16:05,120 You can do better, honey. I'm a married man. 2108 02:16:05,245 --> 02:16:09,750 Oh, but they're the best kind, no? 2109 02:16:11,335 --> 02:16:12,836 Maybe some other time, huh? 2110 02:16:13,921 --> 02:16:16,924 That's a definite date, doll. 2111 02:16:18,092 --> 02:16:21,261 VIC: Heard anything from your brothers? 2112 02:16:21,386 --> 02:16:22,971 No. No, not lately. 2113 02:16:23,097 --> 02:16:25,599 I haven't seen them around. How's things in Florida? 2114 02:16:25,724 --> 02:16:26,892 Oh, it's a great life. 2115 02:16:27,017 --> 02:16:29,686 So I heard, but for strangers, not for me. 2116 02:16:29,812 --> 02:16:33,273 Any place outside New York is like a regular foreign country. 2117 02:16:38,946 --> 02:16:41,632 Sure you won't change your mind about tonight, Eddie? We'll have a ball. 2118 02:16:41,657 --> 02:16:43,992 Sorry I couldn't make it, Vic, but thanks anyway. 2119 02:16:44,118 --> 02:16:47,371 Goodbye, married man. 2120 02:16:47,496 --> 02:16:49,998 - Thanks for the lift, Vic. - Anytime. 2121 02:16:51,708 --> 02:16:54,044 Give my regards to your brothers when you see them, huh? 2122 02:16:54,169 --> 02:16:55,712 Yeah. 2123 02:17:35,002 --> 02:17:36,587 OPERATOR: American Airlines. 2124 02:17:36,712 --> 02:17:38,714 American Airlines? Reservations, please. 2125 02:17:38,839 --> 02:17:40,674 One moment, please. 2126 02:17:41,300 --> 02:17:42,885 ASSISTANT: Reservations. 2127 02:17:43,010 --> 02:17:45,262 Hello, I want a reservation to El Camino, California. 2128 02:17:45,387 --> 02:17:46,388 For when? 2129 02:17:46,513 --> 02:17:48,265 As soon as possible. 2130 02:17:48,390 --> 02:17:50,893 Sorry, there's no direct flight to El Camino. 2131 02:17:51,018 --> 02:17:52,769 Well, can you get me as far as Phoenix? 2132 02:17:52,895 --> 02:17:54,479 Yes, sir. What name, please? 2133 02:17:54,605 --> 02:17:57,774 Oh, my name? Uh... Rogers. E. Rogers. 2134 02:17:57,900 --> 02:17:59,318 Thank you, Mr Rogers. 2135 02:17:59,443 --> 02:18:00,861 Thank you. 2136 02:18:43,362 --> 02:18:45,255 ANNOUNCER: (ON TANNOY) American Airlines Flight 24 2137 02:18:45,280 --> 02:18:48,033 departing from Gate One immediately. 2138 02:18:56,792 --> 02:19:01,129 American Airlines Flight 24 departing from Gate One immediately. 2139 02:19:07,302 --> 02:19:08,303 Yes, sir? 2140 02:19:08,428 --> 02:19:10,597 Do you have space on Flight 24 to El Camino? 2141 02:19:10,722 --> 02:19:12,057 Yes, sir. One way or round trip? 2142 02:19:12,182 --> 02:19:13,684 One way. 2143 02:19:13,809 --> 02:19:15,227 Will it leave on time? 2144 02:19:15,352 --> 02:19:16,687 You have about five minutes. 2145 02:19:16,812 --> 02:19:19,064 Oh, thank you. Here's the baggage check. 2146 02:19:19,189 --> 02:19:21,024 I'll pick up the ticket in a minute. 2147 02:19:21,566 --> 02:19:23,318 Hiya there, Eddie! 2148 02:19:24,861 --> 02:19:27,281 You don't remember me, do you? Pete Sulzer. 2149 02:19:27,406 --> 02:19:29,908 I used to see you around Chicago. 2150 02:19:30,033 --> 02:19:31,952 Oh, sure, sure. How are you? 2151 02:19:32,077 --> 02:19:34,329 Sure been a long time, ain't it? 2152 02:19:34,454 --> 02:19:38,458 I was the barkeeper at the Shoreline Tavern. 2153 02:19:40,168 --> 02:19:41,586 Still drawing a blank? 2154 02:19:41,712 --> 02:19:44,464 No, I remember ya. You're just a little different, that's all. 2155 02:19:45,382 --> 02:19:46,883 Oh, this? 2156 02:19:47,009 --> 02:19:49,177 The old lady keeps telling me it's all kinda silly. 2157 02:19:49,303 --> 02:19:52,472 You know, wearing a gallon hat on a two-pint head. 2158 02:19:52,597 --> 02:19:54,599 But the customers expect it. 2159 02:19:54,725 --> 02:19:58,228 Say, I got a nice joint about ten miles from here. 2160 02:19:58,353 --> 02:20:01,440 Roulette, blackjack, poker. 2161 02:20:01,565 --> 02:20:03,650 Everything all right? No trouble? 2162 02:20:03,775 --> 02:20:06,778 Cops? Are you kidding? 2163 02:20:06,903 --> 02:20:09,323 You know, it's a funny thing, last night in the joint, 2164 02:20:09,448 --> 02:20:12,617 somebody got to talkin' about you and your brother. 2165 02:20:14,328 --> 02:20:16,496 Oh? Which one? 2166 02:20:17,205 --> 02:20:20,542 Oh, the one, um... The youngest one. 2167 02:20:23,295 --> 02:20:25,547 Look, Eddie, if you're gonna stay in Phoenix for a while, 2168 02:20:25,672 --> 02:20:28,258 why don't you stay with me? You'll like my joint. 2169 02:20:28,383 --> 02:20:30,552 We'll give you all the action you want. 2170 02:20:30,677 --> 02:20:32,429 Well, maybe next time, huh, Pete? 2171 02:20:32,554 --> 02:20:35,807 Oh, sure. Sure, Eddie. It's good to see ya. 2172 02:20:35,932 --> 02:20:38,685 Maybe next time you come through, why, we get together. 2173 02:20:38,810 --> 02:20:40,228 Fine. 2174 02:20:41,480 --> 02:20:43,315 - Okay, Pete. - Good to see ya, Eddie. 2175 02:20:43,440 --> 02:20:44,858 Right. 2176 02:20:52,074 --> 02:20:53,909 OPERATOR #1: Number, please. 2177 02:20:54,034 --> 02:20:55,535 Long distance, please. 2178 02:20:56,661 --> 02:20:57,996 OPERATOR #2: Long distance. 2179 02:20:58,121 --> 02:21:00,207 Hello, I wanna talk to Bayshore, Florida. 2180 02:21:00,332 --> 02:21:02,834 I wanna speak to Mrs Edward Rico. 2181 02:21:02,959 --> 02:21:07,381 The number is Bayshore, 9876. This is Mr Rico. 2182 02:21:07,506 --> 02:21:08,924 Collect, please. 2183 02:21:09,049 --> 02:21:10,717 Hold the line, please. 2184 02:21:10,842 --> 02:21:12,677 That's all right. I'll wait. 2185 02:21:16,681 --> 02:21:18,433 I'm sorry, the line is busy. 2186 02:21:18,558 --> 02:21:20,227 Shall I try it again in a few minutes? 2187 02:21:20,352 --> 02:21:23,939 No. No, just cancel the call. Thank you. 2188 02:21:25,816 --> 02:21:27,442 ANNOUNCER: (ON TANNOY) Flight 24 to Yuma, 2189 02:21:27,567 --> 02:21:31,822 El Camino and San Diego now ready for departure at Gate Six. 2190 02:21:58,181 --> 02:21:59,433 Is this the best hotel in town? 2191 02:21:59,558 --> 02:22:01,398 You'll like this place, sefior. I guarantee it. 2192 02:22:01,518 --> 02:22:03,019 And if you want some action, or... 2193 02:22:03,145 --> 02:22:04,146 (WHISTLING) 2194 02:22:04,271 --> 02:22:07,107 you wanna go some place, don't forget to call on Pedro, eh? 2195 02:22:07,232 --> 02:22:08,650 Gracias. 2196 02:22:20,495 --> 02:22:21,580 May I have a room, please? 2197 02:22:21,705 --> 02:22:24,458 Yes, sir. How long are you planning to stay? 2198 02:22:24,583 --> 02:22:26,418 Oh, one or two nights, maybe. 2199 02:22:33,675 --> 02:22:36,344 I'll get a bellboy for you, Mr Rogers. 2200 02:22:37,888 --> 02:22:39,306 Thank you. 2201 02:22:43,185 --> 02:22:45,020 - 314. - Yes, sir. 2202 02:22:55,822 --> 02:22:58,158 - Everything all right, sir? - Fine. 2203 02:23:30,232 --> 02:23:32,484 - Wait for me, please. - Yes, sir. 2204 02:23:42,410 --> 02:23:45,413 Hello. Is daddy home? 2205 02:23:46,122 --> 02:23:48,625 Mommy! Mommy! It's a man, Mommy! 2206 02:23:48,750 --> 02:23:52,420 Oh, sweetheart, take it easy. Don't be so frightened. 2207 02:23:52,546 --> 02:23:55,048 Is he the man, Mommy? 2208 02:23:56,007 --> 02:23:58,343 I'm sorry. I didn't mean to upset her. 2209 02:23:58,468 --> 02:24:00,720 I'm Eddie Rico. 2210 02:24:00,845 --> 02:24:02,514 Come in. 2211 02:24:04,349 --> 02:24:05,767 Norah! 2212 02:24:07,727 --> 02:24:09,145 Norah! 2213 02:24:25,745 --> 02:24:27,163 Hello. 2214 02:24:27,289 --> 02:24:29,040 I'm Johnny's brother, Eddie. 2215 02:24:29,165 --> 02:24:30,750 How did you find us? 2216 02:24:30,875 --> 02:24:34,713 So you're Johnny's wife. Mama spoke a lot about you. 2217 02:24:35,422 --> 02:24:39,718 - How is Johnny? - He's fine. Just... Just fine. 2218 02:24:39,843 --> 02:24:41,428 Is he around? 2219 02:24:41,553 --> 02:24:45,307 Well, I'll leave you two to talk. I'll finish up in the kitchen, Norah. 2220 02:24:52,731 --> 02:24:54,816 What do you want with Johnny? 2221 02:24:55,900 --> 02:24:59,237 Well, he's in trouble, with certain people. 2222 02:24:59,362 --> 02:25:01,781 These certain people, they know where we are? 2223 02:25:01,906 --> 02:25:02,907 No. 2224 02:25:03,033 --> 02:25:05,201 But they sent you to find Johnny for them. 2225 02:25:05,327 --> 02:25:07,095 Look, if your brother hadn't gone to the district attorney... 2226 02:25:07,120 --> 02:25:08,972 I don't know what my brother did and I don't care! 2227 02:25:08,997 --> 02:25:11,683 Well, I do, since it concerns my brother. I've come here to help him. 2228 02:25:11,708 --> 02:25:14,227 I don't think you can help, so why don't you just leave us alone? 2229 02:25:14,252 --> 02:25:16,755 Look, we haven't got time to argue. You've gotta listen to me. 2230 02:25:16,880 --> 02:25:19,633 Aunt Norah, is he the man I'm not supposed to talk to? 2231 02:25:19,758 --> 02:25:22,218 (FOOTSTEPS APPROACHING) 2232 02:25:24,929 --> 02:25:26,114 MARY: Be careful, Uncle Johnny. 2233 02:25:26,139 --> 02:25:27,140 - Eddie! - Johnny! 2234 02:25:27,265 --> 02:25:29,684 That's him. You know, the man I mustn't talk to. 2235 02:25:29,809 --> 02:25:31,536 Yeah, it's all right, you don't have to be afraid of him. 2236 02:25:31,561 --> 02:25:32,646 Come, Mary. 2237 02:25:33,396 --> 02:25:35,081 We thought somebody might come around asking questions, 2238 02:25:35,106 --> 02:25:36,458 so we told the kid not to say anything. 2239 02:25:36,483 --> 02:25:40,070 - That's all right. I understand. - I never figured it to be you. 2240 02:25:40,195 --> 02:25:43,114 Johnny, I think it'd be better if we both had a, uh, quiet talk. 2241 02:25:43,239 --> 02:25:46,368 - Just the two of us, huh? - There's nothing she can't hear. 2242 02:25:46,493 --> 02:25:48,745 - All right. - Come on, I'll get you some wine. 2243 02:25:54,334 --> 02:25:56,753 - You meet my wife? - Yes. 2244 02:25:56,878 --> 02:25:58,880 But I don't think she likes me. 2245 02:25:59,756 --> 02:26:01,424 I see there's gonna be another Rico soon. 2246 02:26:01,549 --> 02:26:03,551 - Yeah. - Congratulations. 2247 02:26:03,677 --> 02:26:05,011 Thanks. How about you and Alice? 2248 02:26:05,136 --> 02:26:06,404 Well, we're thinking of adopting... 2249 02:26:06,429 --> 02:26:08,264 Johnny, how can you sit there talking to him? 2250 02:26:08,390 --> 02:26:12,227 - Norah, he's my brother. - Is he? Ask him why he's here. 2251 02:26:12,352 --> 02:26:14,354 Well, I guess he was sent. 2252 02:26:15,271 --> 02:26:17,774 - Who, Kubik? - Yeah. 2253 02:26:17,899 --> 02:26:19,734 That's what I was afraid of. 2254 02:26:19,859 --> 02:26:22,112 - Sounds serious. - Oh, they're worried about you. 2255 02:26:22,237 --> 02:26:23,905 Why? Because they haven't heard from me? 2256 02:26:24,030 --> 02:26:25,965 Look, Johnny, you've always listened to me before. 2257 02:26:25,990 --> 02:26:28,660 What I tell you is for your own good, right? 2258 02:26:29,494 --> 02:26:31,254 - Drink your wine. - You haven't answered me. 2259 02:26:31,287 --> 02:26:33,727 Johnny, he's gonna tell you some crazy story about my brother. 2260 02:26:33,832 --> 02:26:35,667 - Her brother went to the DA. - Johnny! 2261 02:26:35,792 --> 02:26:38,211 The boys feel he tried to make a deal with the DA. 2262 02:26:38,336 --> 02:26:39,854 If he can get someone to turn State's evidence... 2263 02:26:39,879 --> 02:26:41,965 - Do you think I'd squeal? - Of course not. 2264 02:26:42,090 --> 02:26:45,110 - No. Well, then what are you doing here? - Well, I'm your brother, I trust you. 2265 02:26:45,135 --> 02:26:48,555 - But the others, they don't. - Don't listen to him, Johnny! 2266 02:26:49,681 --> 02:26:52,767 - So Kubik thinks I'm gonna talk? - No, he doesn't, Johnny. 2267 02:26:52,892 --> 02:26:55,161 But the boys think your wife might make up your mind for ya. 2268 02:26:55,186 --> 02:26:56,871 You can understand why they don't feel safe. 2269 02:26:56,896 --> 02:26:58,398 No, I don't understand. 2270 02:26:58,523 --> 02:27:00,203 Do they think I'd squeal on my own brother? 2271 02:27:00,316 --> 02:27:01,317 Send Gino to the chair? 2272 02:27:01,443 --> 02:27:03,695 Johnny, for God's sake, you've gotta listen to me. 2273 02:27:03,820 --> 02:27:05,588 - He sent you to find me, though? - That's right. 2274 02:27:05,613 --> 02:27:08,213 To talk to you, to tell you to get out of the country for a while. 2275 02:27:08,324 --> 02:27:10,410 I see. The only thing is, 2276 02:27:10,535 --> 02:27:12,470 I don't see that as long as they were gonna send one of my brothers, 2277 02:27:12,495 --> 02:27:13,913 why didn't they send Gino? 2278 02:27:14,038 --> 02:27:17,709 - Well, why Gino? - Because now Gino's a killer. 2279 02:27:19,127 --> 02:27:20,962 Look, Johnny, I came here for your own good. 2280 02:27:21,087 --> 02:27:22,939 If you don't listen to me, it might cost you your life. 2281 02:27:22,964 --> 02:27:24,966 Since when does Mr Kubik care about anybody's life? 2282 02:27:25,091 --> 02:27:27,427 Since now! He wants to help Johnny. 2283 02:27:27,552 --> 02:27:29,654 - Eddie, you're talking crazy. - Look, Kubik's not an animal. 2284 02:27:29,679 --> 02:27:32,015 He can never forget what Mama did for him. 2285 02:27:32,140 --> 02:27:33,408 Now don't be a dumb kid all your life! 2286 02:27:33,433 --> 02:27:35,368 Why dumb? Because he's too smart to listen to you? 2287 02:27:35,393 --> 02:27:38,313 Look, Johnny, be honest, face the facts. 2288 02:27:38,438 --> 02:27:41,191 You left the organisation without so much as a word. 2289 02:27:41,316 --> 02:27:42,817 So Kubik gets worried. Why not? 2290 02:27:42,942 --> 02:27:45,111 That still doesn't mean he's against you. 2291 02:27:45,236 --> 02:27:46,821 Oh, I bet he loves me like a son. 2292 02:27:46,946 --> 02:27:49,532 He just wants you to get to a safe place, that's all. 2293 02:27:49,657 --> 02:27:51,493 - And you believe him? - Absolutely. 2294 02:27:51,618 --> 02:27:53,386 Well, then you're not the smart guy I thought you were. 2295 02:27:53,411 --> 02:27:55,331 Oh, that wife of yours has scrambled your brains. 2296 02:27:55,371 --> 02:27:56,556 You're the one that's not being smart. 2297 02:27:56,581 --> 02:27:59,000 - We know what we're doing. - You know nothing! 2298 02:28:00,084 --> 02:28:02,086 Now look, kid, did I ever steer you wrong? 2299 02:28:02,212 --> 02:28:04,047 No. But I got a feeling this time. 2300 02:28:04,172 --> 02:28:07,383 I don't think Kubik wants me out of the country or safe like you say. 2301 02:28:07,509 --> 02:28:09,277 He doesn't know where I am and he's plenty worried. 2302 02:28:09,302 --> 02:28:11,805 What must I do to make you understand? Beat it into your head? 2303 02:28:11,930 --> 02:28:13,932 Why don't you just leave us alone? 2304 02:28:14,057 --> 02:28:15,058 Norah, take it easy. 2305 02:28:15,183 --> 02:28:19,187 Hey, look, we didn't make any deal with the DA or anybody else. 2306 02:28:19,312 --> 02:28:21,731 I'll tell you why I ran out. 2307 02:28:21,856 --> 02:28:22,957 Norah had something to do with it, 2308 02:28:22,982 --> 02:28:25,068 not that she ever asked me to or told me to. 2309 02:28:25,193 --> 02:28:26,953 No, Eddie, it's because she's clean and good, 2310 02:28:26,986 --> 02:28:29,489 the first decent thing that ever happened to me. 2311 02:28:30,532 --> 02:28:32,050 Then when I found out we were gonna have a kid, 2312 02:28:32,075 --> 02:28:33,593 I wanted to make sure there'd be one Rico 2313 02:28:33,618 --> 02:28:36,738 who could grow up free of all the things that you, Gino or I ever grew up with. 2314 02:28:37,789 --> 02:28:41,376 But no, everything's loused up now. 2315 02:28:41,501 --> 02:28:43,127 They must have followed you here. 2316 02:28:44,337 --> 02:28:47,423 Look, Johnny, it's only a few miles to the Mexican border. 2317 02:28:47,549 --> 02:28:50,009 Nobody'll ever know where you are but us. 2318 02:28:50,885 --> 02:28:53,388 Oh? You're gonna keep quiet and never say a word about me, huh? 2319 02:28:53,513 --> 02:28:54,597 EDDIE: That's right. 2320 02:28:54,722 --> 02:28:57,442 Tell me, even when they put the pressure on you good and hard, Eddie? 2321 02:28:58,101 --> 02:28:59,936 I wanna protect you. 2322 02:29:00,895 --> 02:29:03,498 Look, Eddie, I wish I could feel about the organisation the way you do. 2323 02:29:03,523 --> 02:29:06,025 But you haven't been with them for a long time. 2324 02:29:06,150 --> 02:29:07,193 (FOOTSTEPS APPROACHING) 2325 02:29:07,318 --> 02:29:08,319 (GASPING) 2326 02:29:12,198 --> 02:29:14,617 Marco, this is my brother, Eddie. 2327 02:29:22,208 --> 02:29:25,295 Well, when do you think the executioners will come? 2328 02:29:25,420 --> 02:29:27,422 Johnny! Johnny! 2329 02:29:27,547 --> 02:29:29,883 Norah! Norah! Norah! 2330 02:29:30,008 --> 02:29:33,845 Marco! Call a doctor, Marco. Maggie, give me a hand. 2331 02:29:33,970 --> 02:29:35,638 MARY: Aunt Norah! 2332 02:29:35,763 --> 02:29:37,181 - Hello, Operator. - Aunt Norah! 2333 02:29:37,307 --> 02:29:38,975 Operator, give me 3640 and hurry, please. 2334 02:29:39,100 --> 02:29:40,685 It's an emergency. 2335 02:29:40,810 --> 02:29:43,813 Aunt Norah! Wake up, Aunt Norah. 2336 02:29:43,938 --> 02:29:45,456 - Norah, are you all right? - Johnny... 2337 02:29:45,481 --> 02:29:46,733 - Wake up. - Oh, Norah! 2338 02:29:46,858 --> 02:29:49,652 - Oh, Johnny. - Now, don't get excited, will ya? 2339 02:29:49,777 --> 02:29:53,239 - Wake up, Aunt Norah. - Johnny... 2340 02:29:53,364 --> 02:29:54,365 MARCO: Doctor? 2341 02:29:54,490 --> 02:29:56,242 Doctor, this is Marco Felici. 2342 02:29:56,367 --> 02:30:00,246 That's the first time I ever fainted. First time in my whole life. 2343 02:30:00,371 --> 02:30:01,472 MARCO: His wife, Norah, just fainted. 2344 02:30:01,497 --> 02:30:02,582 Do you feel all right now? 2345 02:30:02,707 --> 02:30:04,142 MARCO: That's right, she's in terrible pain. 2346 02:30:04,167 --> 02:30:05,487 Is there anything we can give her? 2347 02:30:06,169 --> 02:30:07,253 I see. 2348 02:30:08,046 --> 02:30:10,632 Yes, sir. Do you think you can come right away? 2349 02:30:10,757 --> 02:30:13,551 - JOHNNY: Take it easy. - NORAH: Please get rid of him. 2350 02:30:13,676 --> 02:30:15,278 - Please get rid of him, Johnny. - Lie down. 2351 02:30:15,303 --> 02:30:18,723 Please get rid of him. Please. 2352 02:30:18,848 --> 02:30:19,933 MARY: Oh, Aunt Norah. 2353 02:30:20,058 --> 02:30:22,393 NORAH: (CRYING) Please get rid of him! 2354 02:30:24,812 --> 02:30:26,522 I am sorry, Johnny. I hope she didn't... 2355 02:30:26,648 --> 02:30:28,983 Eddie, I think you oughta go. 2356 02:30:29,108 --> 02:30:33,154 Johnny, I gotta have an answer, kid. Are you leaving? 2357 02:30:33,279 --> 02:30:34,714 I don't want you or Norah to get hurt. 2358 02:30:34,739 --> 02:30:36,950 When I think my own brother... 2359 02:30:37,075 --> 02:30:38,910 Johnny, you gotta get away, please believe me. 2360 02:30:39,035 --> 02:30:41,371 You gotta trust me. You'll be safe. 2361 02:30:43,331 --> 02:30:46,584 - Eddie, if Norah loses that baby... - Johnny, I was only trying to do... 2362 02:30:46,709 --> 02:30:48,920 Okay, okay, so nobody's blaming you. 2363 02:30:49,045 --> 02:30:52,131 Let's just say something happened way back, huh? 2364 02:30:52,256 --> 02:30:53,841 So maybe I am gonna die. 2365 02:30:53,967 --> 02:30:55,687 But, Eddie, you've got even bigger troubles. 2366 02:30:55,718 --> 02:30:57,387 You're gonna live. 2367 02:30:57,512 --> 02:30:59,180 NORAH: (SCREAMING) Johnny! 2368 02:30:59,305 --> 02:31:01,391 Get out, will ya? 2369 02:31:01,516 --> 02:31:02,850 Johnny... 2370 02:31:02,976 --> 02:31:06,813 Johnny, you're wrong. You're all wrong, John! 2371 02:31:06,938 --> 02:31:09,440 (NORAH CRYING) 2372 02:31:23,997 --> 02:31:25,915 (CARDS SHUFFLING) 2373 02:31:27,000 --> 02:31:28,835 Take it easy, son. 2374 02:31:30,586 --> 02:31:31,754 I'm Mike Lamotta. 2375 02:31:35,174 --> 02:31:37,385 I don't remember giving you the key to my room. 2376 02:31:37,510 --> 02:31:39,095 What's a key? 2377 02:31:39,220 --> 02:31:42,056 I own the hotel. Will you have a drink? 2378 02:31:42,181 --> 02:31:44,267 Get out. I'm busy. 2379 02:31:45,393 --> 02:31:47,478 I guess you didn't hear me right. 2380 02:31:47,603 --> 02:31:49,605 I said I'm Mike Lamotta. 2381 02:31:49,731 --> 02:31:52,275 - I'm in charge out here. - In charge of what? 2382 02:31:52,400 --> 02:31:56,237 Everything. Including your brother Johnny. 2383 02:31:58,906 --> 02:32:00,506 What do you know about my brother Johnny? 2384 02:32:01,409 --> 02:32:03,995 Number one, where he is. 2385 02:32:05,121 --> 02:32:06,539 And? 2386 02:32:07,290 --> 02:32:10,793 That's enough, for now. Sure you won't have a drink? 2387 02:32:11,461 --> 02:32:14,297 So you're in charge around here, huh? 2388 02:32:14,422 --> 02:32:16,257 We'll see about that. 2389 02:32:16,382 --> 02:32:17,884 You're wasting your time, son. 2390 02:32:18,009 --> 02:32:19,193 - Operator. - OPERATOR: Order, please. 2391 02:32:19,218 --> 02:32:20,636 Get me long distance. 2392 02:32:20,762 --> 02:32:22,013 I'm sorry, sir. 2393 02:32:22,138 --> 02:32:24,974 Sorry? What do you mean, you're sorry? I said get me long distance. 2394 02:32:25,099 --> 02:32:27,518 Sorry, no calls can go out from this room. 2395 02:32:27,643 --> 02:32:30,480 It's Lamotta. Give the man what he wants. 2396 02:32:30,605 --> 02:32:31,856 Yes, sir. 2397 02:32:34,400 --> 02:32:36,152 OPERATOR #2: Long distance. 2398 02:32:36,277 --> 02:32:38,279 Long distance? I want Miami, Florida. 2399 02:32:38,404 --> 02:32:40,907 Mr Sid Kubik at the Excelsior Hotel. 2400 02:32:41,032 --> 02:32:42,617 What is your number, please? 2401 02:32:42,742 --> 02:32:45,745 My number is Central 1553. 2402 02:32:47,288 --> 02:32:51,042 I'm in room 314. All right, call me back. 2403 02:32:54,962 --> 02:32:57,799 You better get something through your skull. 2404 02:32:59,300 --> 02:33:03,137 Nothing happens to Johnny, you understand? Nothing! 2405 02:33:03,262 --> 02:33:05,306 Or Kubik will have your head on a platter. 2406 02:33:08,768 --> 02:33:10,603 Did you hear what I said? 2407 02:33:11,646 --> 02:33:14,982 - You got the floor, say your piece. - All right, then. 2408 02:33:15,108 --> 02:33:17,693 You listen and listen real good. 2409 02:33:17,819 --> 02:33:20,905 I came down here to find Johnny. To get him out of the country. 2410 02:33:21,030 --> 02:33:24,450 - On Kubik's orders. - Kubik gives lots of orders. 2411 02:33:24,575 --> 02:33:26,661 He tells you what to do, you do it. 2412 02:33:26,786 --> 02:33:28,788 Tells me, I do it. 2413 02:33:30,414 --> 02:33:32,667 Kubik gave you no orders about me or my brother. 2414 02:33:32,792 --> 02:33:34,627 I'll kill you for saying that. 2415 02:33:34,752 --> 02:33:36,504 No, you won't. 2416 02:33:40,258 --> 02:33:44,011 Eddie, this is pointed at the wrong Rico. 2417 02:33:44,137 --> 02:33:47,890 I'm only interested in Johnny. So how about a little co-operation? 2418 02:33:50,017 --> 02:33:53,187 Even if you could take this away from me, you'd never get out of the hotel. 2419 02:33:53,312 --> 02:33:55,565 You don't think I came here alone, do ya, Eddie? 2420 02:33:55,690 --> 02:33:57,525 (PHONE RINGING) 2421 02:33:59,527 --> 02:34:03,698 All right, put him on. Huh? What? 2422 02:34:04,740 --> 02:34:06,909 But he... He's gotta be there. 2423 02:34:07,034 --> 02:34:08,870 Checked out, right? 2424 02:34:10,121 --> 02:34:11,622 Checked out? 2425 02:34:12,957 --> 02:34:14,375 Uh... 2426 02:34:19,005 --> 02:34:21,841 Told ya it wouldn't do ya any good. 2427 02:34:21,966 --> 02:34:25,678 Eddie, I talked to Kubik ten minutes after you hit the Felici place. 2428 02:34:26,345 --> 02:34:28,681 You know how it is in the rackets. 2429 02:34:33,853 --> 02:34:36,689 My mother, my brothers, 2430 02:34:36,814 --> 02:34:39,817 they tried to tell me, but I wouldn't listen. 2431 02:34:40,943 --> 02:34:43,946 He never meant Johnny to get away at all. 2432 02:34:45,114 --> 02:34:48,868 It was a set-up. They put a leash around my neck. 2433 02:34:50,578 --> 02:34:54,415 To use me like a bloodhound to track down my brother. 2434 02:34:55,374 --> 02:35:00,796 The dirty, stinking animal! My dear Uncle Sid! 2435 02:35:00,922 --> 02:35:03,090 (SOBBING SOFTLY) 2436 02:35:04,300 --> 02:35:09,305 If it makes you feel any better to scream your head off, go ahead. 2437 02:35:09,430 --> 02:35:10,932 But it changes nothing. 2438 02:35:11,057 --> 02:35:12,475 (KNOCKING ON DOOR) 2439 02:35:12,600 --> 02:35:13,601 Come in. 2440 02:35:20,900 --> 02:35:22,652 Gonzales, this is Eddie Rico. 2441 02:35:22,777 --> 02:35:26,447 Gonzales. He's something like my secretary. 2442 02:35:26,572 --> 02:35:28,491 What's going on down there? 2443 02:35:28,616 --> 02:35:32,370 Well, they all stayed in the house until about a half an hour ago. 2444 02:35:32,495 --> 02:35:34,580 And then the doctor came. 2445 02:35:34,705 --> 02:35:38,125 And Felici took the little girl over to Koefer's place, you know, 2446 02:35:38,251 --> 02:35:40,086 at the other end of town. 2447 02:35:40,878 --> 02:35:42,880 Okay. What about Schmidt? 2448 02:35:43,005 --> 02:35:44,590 Did he get here? Is he sober? 2449 02:35:44,715 --> 02:35:47,843 GONZALES: Yeah, he's sober. 2450 02:35:47,969 --> 02:35:49,153 LAMOTTA: Do you got Paco with you? 2451 02:35:49,178 --> 02:35:51,514 No. There's a new guy. I don't know him. 2452 02:35:51,639 --> 02:35:52,890 What time do you want 'em? 2453 02:35:53,015 --> 02:35:55,101 What time do they go to bed in that neighbourhood? 2454 02:35:56,227 --> 02:35:57,645 Early. 2455 02:35:58,646 --> 02:36:00,147 They get up at six. 2456 02:36:00,273 --> 02:36:02,541 - Well, let's say 10:30 then. - How can they do a thing like that? 2457 02:36:02,566 --> 02:36:05,820 Just how can he do a thing like that? 2458 02:36:05,945 --> 02:36:08,781 - What's he talking about? - Nothing. Forget about it. 2459 02:36:12,743 --> 02:36:14,912 (CLEARING THROAT) 2460 02:36:15,037 --> 02:36:17,039 - Anything else for me? - No, no. That's all. 2461 02:36:17,164 --> 02:36:19,834 Have 'em use two cars. I'll let you know if there's any change. 2462 02:36:19,959 --> 02:36:22,545 - Okay. I'll see ya later. - Yeah. 2463 02:36:25,631 --> 02:36:28,968 (DOOR OPENING, CLOSING) 2464 02:36:29,093 --> 02:36:32,346 You sit there and talk about Johnny like... 2465 02:36:32,471 --> 02:36:35,141 like you're getting rid of some garbage. 2466 02:36:35,266 --> 02:36:36,851 This is a human being. 2467 02:36:36,976 --> 02:36:39,645 And one that could cook us all, you included. 2468 02:36:39,770 --> 02:36:41,188 He's my kid brother. 2469 02:36:41,314 --> 02:36:44,275 So he's your brother. We're all brothers, aren't we? 2470 02:36:44,400 --> 02:36:46,777 Did that ever stop anything? You know that. 2471 02:36:47,361 --> 02:36:48,612 I was never in on that end. 2472 02:36:48,738 --> 02:36:51,574 Don't give me that. You knew it was going on. 2473 02:36:51,699 --> 02:36:53,951 So don't start playing holy with me now. 2474 02:36:54,076 --> 02:36:58,497 Look, Mike, I don't know you, I never saw you before today. 2475 02:36:58,622 --> 02:37:00,458 But I want you to do me a favour. 2476 02:37:02,084 --> 02:37:03,919 Give my kid brother a break. 2477 02:37:04,045 --> 02:37:06,630 That's the way you should have talked in the beginning. 2478 02:37:06,756 --> 02:37:08,174 Not that it'd done any good. 2479 02:37:08,299 --> 02:37:10,067 - Look, his wife's gonna have a baby. - Yeah, I know. 2480 02:37:10,092 --> 02:37:12,094 His friend Felici's been burning up the phone. 2481 02:37:12,219 --> 02:37:13,904 - First he calls the doctor... - She might even lose the baby. 2482 02:37:13,929 --> 02:37:17,767 Then calls Sheriff Hooley. Eddie, I appointed Sheriff Hooley 2483 02:37:17,892 --> 02:37:20,728 and if he carried out my instructions, and I'm sure that he did, 2484 02:37:20,853 --> 02:37:23,230 he's in bed right now with a temperature of 103. 2485 02:37:23,356 --> 02:37:24,857 He'll be better tomorrow. 2486 02:37:24,982 --> 02:37:28,069 All right, look, I got about $100,000 2487 02:37:28,194 --> 02:37:29,874 and a business that's worth more than that. 2488 02:37:29,904 --> 02:37:34,241 They're yours. It's yours if you just let Johnny get away. 2489 02:37:34,367 --> 02:37:37,203 Eddie, you don't even tempt me. 2490 02:37:37,328 --> 02:37:39,663 What good is money or a business to a dead man? 2491 02:37:39,789 --> 02:37:43,125 And that's exactly what I'd be if I crossed Kubik. 2492 02:37:43,250 --> 02:37:45,836 Stop tearing yourself apart, boy. 2493 02:37:45,961 --> 02:37:50,633 Figure like it's 10:30. Figure like you've already lost him. 2494 02:37:50,758 --> 02:37:53,594 I'm gonna call down for something to eat. Do you want anything? 2495 02:37:53,719 --> 02:37:55,654 Something to eat? You just sentenced a man to die. 2496 02:37:55,679 --> 02:37:57,515 How can you think about eating? 2497 02:37:57,640 --> 02:38:01,394 You think it's crude that I should eat at a time like this? 2498 02:38:01,519 --> 02:38:04,522 Wake up, Eddie. Johnny's already spoken for. 2499 02:38:04,647 --> 02:38:06,649 He doesn't count anymore. 2500 02:38:06,774 --> 02:38:09,777 But you, you're alive. 2501 02:38:09,902 --> 02:38:12,738 Did you hear that? You're alive. 2502 02:38:14,740 --> 02:38:17,743 You listening to me or am I just talking to myself? 2503 02:38:21,372 --> 02:38:23,207 Give me Room Service. 2504 02:38:47,982 --> 02:38:50,568 That Kubik made promises and I believed him. 2505 02:38:50,693 --> 02:38:53,529 You're like a guy in the death house arguing with the warden. 2506 02:38:53,654 --> 02:38:56,407 I can't help you. And you can't help Johnny. 2507 02:38:56,532 --> 02:38:57,700 Get it through your head. 2508 02:38:57,825 --> 02:38:59,493 I came here because I wanted to help him. 2509 02:38:59,618 --> 02:39:03,622 He was past helping a long time ago, even before you left Miami. 2510 02:39:03,747 --> 02:39:05,833 That Kubik knew all about it. 2511 02:39:05,958 --> 02:39:08,794 He's only protecting us against a kid that's blown his cork. 2512 02:39:08,919 --> 02:39:10,921 Yeah, he's a great protector. 2513 02:39:11,046 --> 02:39:13,315 If his mother did something he didn't like, he'd protect her, too. 2514 02:39:13,340 --> 02:39:14,758 Take it easy, son. 2515 02:39:14,884 --> 02:39:17,303 This ain't no sewing circle you got into when you were a kid. 2516 02:39:17,428 --> 02:39:19,180 You knew the score even then. 2517 02:39:19,305 --> 02:39:22,224 - It's twenty-four past. - Okay, Gonzales. 2518 02:39:22,349 --> 02:39:24,185 Is everything all right? 2519 02:39:24,310 --> 02:39:25,895 Yeah, everything's all right. 2520 02:39:26,020 --> 02:39:28,189 Call the Felici house. 2521 02:39:29,482 --> 02:39:32,485 Eddie, you better have a drink. 2522 02:39:33,819 --> 02:39:35,821 Aconda 374. 2523 02:39:37,239 --> 02:39:38,908 I don't wanna drink. 2524 02:39:40,951 --> 02:39:42,703 Take the phone, Eddie. 2525 02:39:45,623 --> 02:39:47,791 Come on, there's nothing you can do now 2526 02:39:47,917 --> 02:39:51,003 but go along or take the fall with him. 2527 02:39:51,128 --> 02:39:52,963 (PHONE RINGING) 2528 02:39:53,088 --> 02:39:55,674 Tell Johnny to go out to the road and meet the boys. 2529 02:39:55,799 --> 02:39:59,637 Alone. Unarmed. He'll see the parked cars. 2530 02:40:00,638 --> 02:40:02,056 Suppose he won't come? 2531 02:40:02,181 --> 02:40:05,184 He loves his wife. He'll understand. 2532 02:40:09,855 --> 02:40:11,106 JOHNNY: Hello? 2533 02:40:11,232 --> 02:40:13,817 - Johnny? - Hi! 2534 02:40:13,943 --> 02:40:14,944 Is Norah all right? 2535 02:40:15,069 --> 02:40:16,504 Eddie! I've been trying to reach you. 2536 02:40:16,529 --> 02:40:18,697 I'm a father! I'm a father! Isn't that great? 2537 02:40:18,822 --> 02:40:21,784 Norah and the baby are fine. And, madone, what a kid. 2538 02:40:21,909 --> 02:40:24,078 Oh, God, I'm so excited I can hardly talk. 2539 02:40:24,203 --> 02:40:25,471 But, look, I gotta tell you this. 2540 02:40:25,496 --> 02:40:27,998 He's a boy, and we're gonna name him after Papa, Antonio Rico. 2541 02:40:28,123 --> 02:40:31,001 How do you like that, huh? Antonio Rico. 2542 02:40:31,126 --> 02:40:34,588 So congratulate me, will you? I'll congratulate you, you're an uncle. 2543 02:40:34,713 --> 02:40:38,217 Can't you see Mama's face when I tell her we had a baby? 2544 02:40:38,342 --> 02:40:39,760 John... 2545 02:40:40,719 --> 02:40:42,471 What's the matter? 2546 02:40:42,596 --> 02:40:45,099 You were right about Kubik. 2547 02:40:45,224 --> 02:40:46,308 Oh, no! 2548 02:40:47,142 --> 02:40:48,561 Yeah. 2549 02:40:49,937 --> 02:40:52,189 God forgive me, but you were right. 2550 02:40:53,107 --> 02:40:56,277 Listen, Johnny. Johnny... 2551 02:40:57,611 --> 02:40:58,612 They're... 2552 02:40:58,737 --> 02:41:01,073 They're waiting for you. 2553 02:41:01,198 --> 02:41:02,616 Where? 2554 02:41:02,741 --> 02:41:05,911 Outside the house. In a parked car. 2555 02:41:06,870 --> 02:41:07,972 And I suppose if I don't go, 2556 02:41:07,997 --> 02:41:10,040 something's gonna happen to Norah and the baby, huh? 2557 02:41:11,375 --> 02:41:12,793 Eddie? 2558 02:41:13,377 --> 02:41:14,795 John... 2559 02:41:16,672 --> 02:41:19,508 Don't go, Johnny! Call the cops. Get the next... 2560 02:41:23,596 --> 02:41:27,016 Hello, Johnny. This is a friend of yours. 2561 02:41:27,891 --> 02:41:29,727 Now here's some good advice. 2562 02:41:29,852 --> 02:41:32,187 Don't go off the deep end like your brother. 2563 02:41:32,313 --> 02:41:34,732 If you want your wife and kid to stay in one piece, 2564 02:41:34,857 --> 02:41:38,027 you go out and meet the boys on the road. Alone. 2565 02:41:38,152 --> 02:41:41,739 No gun. No other funny business. 2566 02:41:43,115 --> 02:41:44,199 Did you hear me? 2567 02:41:46,327 --> 02:41:48,078 Yeah, I heard you. 2568 02:41:48,203 --> 02:41:51,624 You got five minutes. Then the boys are coming in after you. 2569 02:41:52,499 --> 02:41:57,254 Yeah, I heard you. I heard you. I heard you. 2570 02:41:58,380 --> 02:42:00,799 (BABY CRYING) 2571 02:42:31,330 --> 02:42:33,582 (BABY CONTINUES CRYING) 2572 02:42:33,707 --> 02:42:38,379 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 2573 02:42:39,880 --> 02:42:42,049 (GUN COCKING) 2574 02:43:03,529 --> 02:43:05,948 (PHONE RINGING) 2575 02:43:09,827 --> 02:43:10,828 Yeah? 2576 02:43:10,953 --> 02:43:11,954 MAN: Lamotta ? 2577 02:43:12,079 --> 02:43:15,332 Yeah. Everything go all right? 2578 02:43:15,457 --> 02:43:17,376 Yeah. Fine. 2579 02:43:17,501 --> 02:43:19,002 Okay. 2580 02:43:26,927 --> 02:43:28,929 What about him? 2581 02:43:29,054 --> 02:43:31,473 Kubik wants him brought back. 2582 02:43:31,598 --> 02:43:35,602 You take him. He's your prize package. 2583 02:43:47,948 --> 02:43:49,450 How are you feeling? 2584 02:43:51,243 --> 02:43:52,745 (CHUCKLING) 2585 02:43:52,870 --> 02:43:54,288 Okay. 2586 02:43:55,330 --> 02:43:58,500 Okay, don't talk. But whatever you're thinking, forget it. 2587 02:43:58,625 --> 02:44:00,461 It was pretty rough back there in El Camino. 2588 02:44:00,586 --> 02:44:02,438 But you gotta play the game according to the rules. 2589 02:44:02,463 --> 02:44:04,298 Not like your brother Gino. 2590 02:44:05,841 --> 02:44:07,593 What about Gino? 2591 02:44:09,178 --> 02:44:10,929 Oh, didn't you know? 2592 02:44:11,555 --> 02:44:14,516 He tried to get out of the country against orders. 2593 02:44:14,641 --> 02:44:16,393 What happened? 2594 02:44:19,563 --> 02:44:22,399 Now you can't buck the system, Eddie. 2595 02:44:26,779 --> 02:44:30,199 It's real tough. Tough. 2596 02:44:30,324 --> 02:44:31,658 (TUTTING) 2597 02:44:31,784 --> 02:44:34,703 Two of the Rico brothers gone. 2598 02:44:34,828 --> 02:44:38,916 Now you be the smart one. Two down, don't make it one to go. 2599 02:44:41,502 --> 02:44:43,170 STEWARDESS: Fasten your seat belt, please. 2600 02:44:43,295 --> 02:44:46,381 We'll be arriving in Phoenix in five minutes. 2601 02:44:46,507 --> 02:44:48,675 Fasten your seat belt, please. 2602 02:45:20,290 --> 02:45:24,711 Listen, pal. Now let's get this straight. 2603 02:45:24,837 --> 02:45:26,672 I got nothing personal against you. 2604 02:45:26,797 --> 02:45:28,966 I just got my orders to get you back. 2605 02:45:29,091 --> 02:45:32,761 So if you've got any other ideas in that head of yours, forget about it. 2606 02:45:36,056 --> 02:45:37,975 They'll only find ya anyway. 2607 02:45:38,100 --> 02:45:41,353 Even if there ain't another Rico to send after ya. 2608 02:46:26,899 --> 02:46:28,150 - Hello? - ALICE: Hello. 2609 02:46:28,275 --> 02:46:30,360 - Hello, Alice? Alice, it's me. - Eddie! 2610 02:46:30,485 --> 02:46:31,653 Don't hang up. I'm in trouble. 2611 02:46:31,778 --> 02:46:32,779 Are you hurt? 2612 02:46:32,905 --> 02:46:34,506 No, I'm not hurt. I'll tell ya when I see ya. 2613 02:46:34,531 --> 02:46:36,366 Look, honey, don't talk now. Just listen. 2614 02:46:36,491 --> 02:46:38,531 The minute I hang up, I want you to leave the house. 2615 02:46:38,619 --> 02:46:41,138 Make it look as if you were just going to the market, do you understand? 2616 02:46:41,163 --> 02:46:43,498 Take nothing with ya, except whatever money you've got 2617 02:46:43,624 --> 02:46:45,125 and your passport. 2618 02:46:45,250 --> 02:46:46,418 Where will I meet you? 2619 02:46:46,543 --> 02:46:47,878 Well, I'm coming to that. 2620 02:46:48,003 --> 02:46:50,883 Now, you remember the place where those two people spent their honeymoon? 2621 02:46:51,256 --> 02:46:53,096 Remember the champagne cork through the window? 2622 02:46:53,133 --> 02:46:54,134 Yes. 2623 02:46:54,259 --> 02:46:56,511 All right. Right, I'll see you there. 2624 02:46:56,637 --> 02:46:58,180 Now, use your sister's name. 2625 02:46:58,305 --> 02:47:00,515 Well, when will you be there? 2626 02:47:00,641 --> 02:47:03,894 I don't know. A couple of days, maybe sooner. 2627 02:47:04,019 --> 02:47:07,522 Look, but don't go out of your room until I get there, you understand? 2628 02:47:09,191 --> 02:47:11,026 I've been looking all over for ya. 2629 02:47:13,570 --> 02:47:16,990 If you still want that ride with me, buddy, I'm ready. 2630 02:47:17,115 --> 02:47:18,867 I'll be right with ya. 2631 02:47:20,410 --> 02:47:22,245 Look, Alice, I gotta go now. 2632 02:47:22,371 --> 02:47:24,790 Now take care of yourself. You got everything straight? 2633 02:47:24,915 --> 02:47:26,475 Yes. I'll leave for New York right away. 2634 02:47:26,541 --> 02:47:27,542 Good girl. 2635 02:47:27,668 --> 02:47:28,752 Goodbye, darling. 2636 02:47:28,877 --> 02:47:30,295 Goodbye, honey. 2637 02:47:44,184 --> 02:47:48,605 Hello? Yes, Mike, it's me. What is it? 2638 02:47:51,316 --> 02:47:55,153 Lamotta, I gave you a simple job to do. You fumbled it. 2639 02:47:57,114 --> 02:47:58,865 Eddie Rico's broken loose. 2640 02:48:00,075 --> 02:48:03,495 All right, he's in your hands. 2641 02:48:03,620 --> 02:48:07,958 Send out the word, wherever he is, I want Rico delivered to me. 2642 02:48:08,083 --> 02:48:11,753 And, Phil, make sure you do a better job than Lamotta. 2643 02:48:12,462 --> 02:48:13,880 Real sure. 2644 02:48:40,741 --> 02:48:42,367 (INAUDIBLE) 2645 02:49:07,017 --> 02:49:09,019 (KNOCKING ON DOOR) 2646 02:49:09,144 --> 02:49:10,479 Yes? 2647 02:49:10,604 --> 02:49:12,439 EDDIE: Alice, open up, it's me. 2648 02:49:15,192 --> 02:49:18,236 - Darling! - I'm all right, darling. I'm all right. 2649 02:49:18,361 --> 02:49:20,363 When you called, I thought... 2650 02:49:20,989 --> 02:49:22,407 Eddie, what's wrong? 2651 02:49:28,455 --> 02:49:29,873 Johnny's dead. 2652 02:49:30,999 --> 02:49:32,417 Gino too. 2653 02:49:42,135 --> 02:49:43,970 I don't want excuses. 2654 02:49:44,096 --> 02:49:46,681 Cover the whole town. And no mistakes! 2655 02:49:46,807 --> 02:49:48,225 Still no word about his wife? 2656 02:49:48,350 --> 02:49:50,769 Nothing, except she must have left Miami three days ago. 2657 02:49:50,894 --> 02:49:53,647 Ancient history. Did you get the boys in Georgia, Virginia, DC? 2658 02:49:53,772 --> 02:49:55,040 Got 'em all, except Lefty Taylor. 2659 02:49:55,065 --> 02:49:56,917 I'll get him too. I've got the ports of entry covered. 2660 02:49:56,942 --> 02:49:59,361 Get Harrison, tell him to Contact the boys. 2661 02:50:00,070 --> 02:50:01,738 "and you'll be alive." 2662 02:50:01,863 --> 02:50:04,699 Those were the last words Johnny ever said to me. 2663 02:50:04,825 --> 02:50:07,494 I tried, sweetheart, but it was too late. 2664 02:50:07,619 --> 02:50:11,873 It was always too late. From the first day you and Kubik... 2665 02:50:13,083 --> 02:50:16,503 Darling, I'm not blaming you. You had no choice. 2666 02:50:16,628 --> 02:50:17,796 Oh, but I did have a choice. 2667 02:50:17,921 --> 02:50:19,439 Twenty years ago when Kubik offered me that job, 2668 02:50:19,464 --> 02:50:21,800 I should have thrown it in his face. 2669 02:50:21,925 --> 02:50:24,736 He showed me a plush-lined rat hole, and I crawled in and made it my home. 2670 02:50:24,761 --> 02:50:28,598 But you had nothing to do with all that filth and corruption and killing. 2671 02:50:28,723 --> 02:50:31,143 You didn't. You were just their accountant. 2672 02:50:31,268 --> 02:50:34,271 That's what I kept telling myself, but I had their stamp on me. 2673 02:50:34,396 --> 02:50:36,815 I put it there myself. "Property of the organisation." 2674 02:50:36,940 --> 02:50:38,458 - Eddie, please... - Well, let me say it, darling. 2675 02:50:38,483 --> 02:50:41,236 I've got to get it out of my system before it chokes me. 2676 02:50:41,361 --> 02:50:43,864 Everything I've touched, what happened to my brothers, 2677 02:50:43,989 --> 02:50:46,158 to you, the baby, it's my fault. 2678 02:50:46,283 --> 02:50:49,119 - Enough, Eddie! - Yes, it's enough. 2679 02:50:49,244 --> 02:50:52,497 I agree. I'm gonna quit. 2680 02:50:52,622 --> 02:50:57,460 Oh, no! If you think that you... Honey, you can't fight them. 2681 02:50:57,586 --> 02:50:59,588 Johnny and Gino tried, look at them. 2682 02:50:59,713 --> 02:51:01,565 I am looking at them. That's why I have to do it this way. 2683 02:51:01,590 --> 02:51:04,009 Eddie, they'll kill you! 2684 02:51:04,926 --> 02:51:08,096 Oh, honey, look, we don't have to stay here. 2685 02:51:08,221 --> 02:51:10,056 - We can run away. - No, darling. 2686 02:51:10,182 --> 02:51:12,017 No, darling, we're not gonna run. 2687 02:51:12,142 --> 02:51:13,643 I know enough to stop them cold. 2688 02:51:13,768 --> 02:51:15,937 The whole organisation from Kubik down. 2689 02:51:16,062 --> 02:51:18,732 - And you're gonna help me. - How? 2690 02:51:18,857 --> 02:51:21,776 Well, you've got your passport. I want you to leave the country. 2691 02:51:21,902 --> 02:51:24,029 - Alone? - Just for a little while. 2692 02:51:24,154 --> 02:51:25,488 Why can't we go together? 2693 02:51:25,614 --> 02:51:27,365 It's too dangerous. They expect that. 2694 02:51:27,490 --> 02:51:29,326 They'd spot us even before we got out of town. 2695 02:51:29,451 --> 02:51:33,788 Eddie... Eddie, please. Oh, please, don't send me away. 2696 02:51:33,914 --> 02:51:38,752 Look, darling, you'll take the plane to Mexico and I'll follow you soon after. 2697 02:51:38,877 --> 02:51:40,295 What's "soon after"? 2698 02:51:40,420 --> 02:51:43,256 When I've done what I have to. 2699 02:51:44,132 --> 02:51:45,967 Now, don't worry, we'll make it. 2700 02:51:47,385 --> 02:51:48,803 Eddie... 2701 02:51:49,721 --> 02:51:53,266 Is that what you believe or what you hope? 2702 02:51:53,391 --> 02:51:55,727 Oh, honey, can't you understand? 2703 02:51:55,852 --> 02:51:59,731 There's no "me" anymore. There's just "us" 2704 02:51:59,856 --> 02:52:02,609 Look, darling, we'll be together for the rest of our lives. 2705 02:52:02,734 --> 02:52:03,818 You'll see. 2706 02:52:03,944 --> 02:52:06,154 I'll walk into your room just like I walked in tonight. 2707 02:52:08,198 --> 02:52:11,201 Oh, Eddie, please don't make me leave you. 2708 02:52:11,326 --> 02:52:13,203 I'm so afraid, I... 2709 02:52:13,328 --> 02:52:17,582 Ah, darling. Look, peasant 2710 02:52:17,707 --> 02:52:20,627 In a little while, it'll be us again. 2711 02:52:20,752 --> 02:52:23,338 Trust me this time, huh? Please. 2712 02:52:23,880 --> 02:52:25,298 Please. 2713 02:52:27,759 --> 02:52:29,177 All right. 2714 02:52:29,302 --> 02:52:31,805 Okay, darling. Okay, baby. 2715 02:52:31,930 --> 02:52:33,932 I'll be back in a little while. 2716 02:52:36,351 --> 02:52:38,353 Eddie... Eddie... 2717 02:52:38,478 --> 02:52:40,063 Don't worry about it. 2718 02:52:40,188 --> 02:52:42,524 And don't answer the phone to no-one. 2719 02:52:42,649 --> 02:52:44,484 I'll be back in a little while. 2720 02:52:46,611 --> 02:52:48,113 (DOOR CLOSING) 2721 02:53:01,376 --> 02:53:03,545 - Go around the corner. - Yes, sir. 2722 02:53:24,774 --> 02:53:26,276 (DOORBELL BUZZING) 2723 02:53:34,993 --> 02:53:36,828 - What do you want? - Help. 2724 02:53:36,953 --> 02:53:38,371 Not from me. 2725 02:53:41,624 --> 02:53:44,044 You don't have to hate Johnny anymore. 2726 02:53:44,169 --> 02:53:46,338 - He's dead. - I know that. 2727 02:53:46,463 --> 02:53:47,964 Get out before I call the police. 2728 02:53:48,089 --> 02:53:51,259 You're not calling anybody. You're gonna help me. 2729 02:53:51,384 --> 02:53:53,944 I said you're gonna help me. You're gonna help your sister's kid. 2730 02:53:54,012 --> 02:53:55,764 Like you helped to kill his father? 2731 02:53:55,889 --> 02:53:59,434 Okay, you got a right to say that. But don't forget, you helped too. 2732 02:53:59,559 --> 02:54:01,561 Look, Malaks, I wanna go to the DA. 2733 02:54:01,686 --> 02:54:03,688 Yeah, because they killed your brother. 2734 02:54:03,813 --> 02:54:06,066 Because they killed both my brothers. 2735 02:54:06,191 --> 02:54:08,443 I wanna go and tell 'em everything. 2736 02:54:10,945 --> 02:54:13,448 Look, if I really believed 2737 02:54:13,573 --> 02:54:15,450 that you wanted to put an end to all of this... 2738 02:54:15,575 --> 02:54:18,078 You can believe it, Malaks. You can believe it. 2739 02:54:18,203 --> 02:54:20,205 I got money in the bank. 2740 02:54:20,330 --> 02:54:22,332 Clean money from my business in Florida. 2741 02:54:22,457 --> 02:54:24,876 Enough for Johnny's kid and my mother. 2742 02:54:25,001 --> 02:54:28,213 Enough to get my wife out of the country and to help take care of her. 2743 02:54:28,338 --> 02:54:32,092 Before I do anything else, I gotta make sure she's in the clear. 2744 02:54:33,051 --> 02:54:34,803 Well, what do you want me to do? 2745 02:54:34,928 --> 02:54:36,930 I want you to meet us at the bank tomorrow. 2746 02:54:37,055 --> 02:54:39,849 At the Gotham National Bank at five minutes after ten. 2747 02:54:39,974 --> 02:54:41,810 And see that she gets away on a plane. 2748 02:54:41,935 --> 02:54:45,105 After that you can set up a date with the DA for me. 2749 02:54:45,230 --> 02:54:46,898 - Well, I can call him right now. - No. 2750 02:54:47,023 --> 02:54:49,609 No, there's a pipeline out of his office right into Kubik's ear. 2751 02:54:49,734 --> 02:54:51,653 You gotta find some other way of getting to him. 2752 02:54:51,778 --> 02:54:54,864 Set up a date some place where a .45 won't interrupt the conversation. 2753 02:54:54,989 --> 02:54:56,508 You mean they'd walk right into the DA's office? 2754 02:54:56,533 --> 02:54:58,034 Sure, they've done it before. 2755 02:54:58,159 --> 02:55:00,829 Kubik knew all about your visits to the DA. 2756 02:55:00,954 --> 02:55:04,124 Look, Malaks, they've got a guy downstairs waiting, 2757 02:55:04,249 --> 02:55:06,584 and watching every move you make. 2758 02:55:06,709 --> 02:55:10,130 I want you to be careful because you might get into a lot of trouble. 2759 02:55:10,255 --> 02:55:12,090 And I'm warning you. 2760 02:55:12,215 --> 02:55:13,800 (SCOFFING) 2761 02:55:13,925 --> 02:55:15,260 Okay, I've been warned. 2762 02:55:45,832 --> 02:55:47,417 - Good morning. - Morning. 2763 02:55:47,542 --> 02:55:48,710 - Hello, Mr Rico. - Hello. 2764 02:55:48,835 --> 02:55:51,671 - A long time since you've been here. - Yes. 2765 02:56:04,184 --> 02:56:05,602 Thank you. 2766 02:56:22,869 --> 02:56:24,704 He just came into the bank. 2767 02:56:56,861 --> 02:56:58,279 Thank you. 2768 02:57:20,260 --> 02:57:22,679 Here, darling. I'll see you soon. Have a nice trip. 2769 02:57:22,804 --> 02:57:23,805 But, Eddie, I... 2770 02:57:23,930 --> 02:57:25,782 - You know the name of the hotel? - Yes, but I'm so... 2771 02:57:25,807 --> 02:57:28,393 Darling, you talk too much. 2772 02:57:28,518 --> 02:57:32,105 I'll see you day after tomorrow. Maybe tomorrow. Right? 2773 02:57:33,815 --> 02:57:35,400 That's for Norah and the baby. 2774 02:57:35,525 --> 02:57:37,710 Malaks, I'll meet you at Fasoli's tonight in the Village. 2775 02:57:37,735 --> 02:57:40,989 I'll be waiting in the kitchen. Goodbye, darling. 2776 02:57:46,452 --> 02:57:48,454 Idlewild Airport, driver. 2777 02:59:04,489 --> 02:59:06,908 (SPEAKING ITALIAN) 2778 02:59:38,106 --> 02:59:40,441 (CAT MEOWING) 2779 02:59:44,529 --> 02:59:47,156 - GRANDMA: Chi è? - Sono io. 2780 02:59:47,240 --> 02:59:49,701 Oh, Caro, sei tomato. Dormi qui? 2781 02:59:49,784 --> 02:59:52,161 -No. Arrivederci -Buona notte, Caro. 2782 02:59:54,163 --> 02:59:57,583 Oh, my son. My son. 2783 02:59:57,709 --> 03:00:00,795 Johnny, Gino, dead. 2784 03:00:00,920 --> 03:00:05,091 You know already, huh? I did the best I could, Mama. 2785 03:00:05,216 --> 03:00:10,555 Oh, it's not your fault. Me, I'm to blame. It's my fault. 2786 03:00:10,680 --> 03:00:12,765 Only mine. 2787 03:00:12,890 --> 03:00:16,269 Mama, here. I haven't got much time. 2788 03:00:16,394 --> 03:00:21,023 My boys are dead. What's there to live for? 2789 03:00:21,733 --> 03:00:24,819 Mama... Mama, there's a lot to live for. 2790 03:00:24,944 --> 03:00:27,697 There's another Rico, a new Antonio Rico, 2791 03:00:27,822 --> 03:00:31,075 who will live without fear like a decent human being. 2792 03:00:31,200 --> 03:00:34,370 You'll see, Mama. There's a new life ahead for all of us. 2793 03:00:34,495 --> 03:00:35,747 And for Johnny's kid. 2794 03:00:35,872 --> 03:00:38,541 GRANDMA: Figlia mia? Figlia, scusa, Cara. 2795 03:00:38,624 --> 03:00:40,543 Posso avere un bicchiere d'acqua? 2796 03:00:40,626 --> 03:00:42,128 Go take care of her. 2797 03:00:52,555 --> 03:00:54,056 KUBIK: Hello, Eddie. 2798 03:00:59,520 --> 03:01:00,938 Take it easy. 2799 03:01:04,817 --> 03:01:07,862 You dirty, rotten, stinkin' animal! 2800 03:01:09,697 --> 03:01:13,367 I've got things to say. But not here. 2801 03:01:16,412 --> 03:01:17,747 Murderer! 2802 03:01:17,872 --> 03:01:19,624 I kill you! I kill you! 2803 03:01:19,749 --> 03:01:21,000 (SCREAMING) 2804 03:01:22,376 --> 03:01:24,086 (YELLING INDISTINCTLY) 2805 03:01:29,717 --> 03:01:32,720 (MAMA SCREAMING) 2806 03:01:42,313 --> 03:01:45,316 (CHILDREN CHATTERING) 2807 03:02:13,010 --> 03:02:14,846 (CHILDREN GIGGLING) 2808 03:02:16,097 --> 03:02:17,598 Funny, isn't it? 2809 03:02:17,723 --> 03:02:20,059 How I kept telling you not to worry about getting a kid. 2810 03:02:20,184 --> 03:02:22,270 And now that we're here, I'm worried. 2811 03:02:22,395 --> 03:02:23,729 Maybe they'll turn us down. 2812 03:02:23,855 --> 03:02:26,941 Oh, honey, how could they? Not with a letter from the DA. 2813 03:02:27,066 --> 03:02:28,568 Oh, yeah. 206942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.