Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,120 --> 00:01:39,467
Checks out all right.
2
00:01:41,034 --> 00:01:42,285
I don't understand it.
3
00:01:44,021 --> 00:01:46,690
Hey, Dan, it doesn't
make any sense.
4
00:01:46,806 --> 00:01:47,806
Mm hmm.
5
00:01:50,617 --> 00:01:52,911
I said it doesn't
make any sense.
6
00:01:53,322 --> 00:01:55,741
The Geiger counter's been
going on and off all morning,
7
00:01:55,991 --> 00:01:58,044
and the nucleometer is
riding along with it.
8
00:01:58,069 --> 00:01:59,970
Ah, you talk like a man
with rocks in your head.
9
00:01:59,995 --> 00:02:02,080
Radio activity's
a constant thing.
10
00:02:02,331 --> 00:02:03,331
Either it's there...
11
00:02:04,880 --> 00:02:05,880
Oh yeah?
12
00:02:15,912 --> 00:02:17,663
Radon gas seepage?
13
00:02:18,055 --> 00:02:20,849
AEC checked this whole
area two years ago.
14
00:02:21,099 --> 00:02:23,036
Couldn't be a plane flying
over the bombing range
15
00:02:23,060 --> 00:02:24,060
with an atomic warhead.
16
00:02:24,087 --> 00:02:26,298
Not unless he's hedgehopping.
17
00:02:26,688 --> 00:02:29,733
Maybe just a blast of
cosmic energy from the sun.
18
00:02:29,983 --> 00:02:30,983
Impossible.
19
00:02:33,733 --> 00:02:39,207
This stuff is coming from right
there, only 30 miles away.
20
00:02:39,284 --> 00:02:40,703
The base of Mystery Mountain.
21
00:02:41,953 --> 00:02:43,413
Or in the mountain itself.
22
00:02:44,915 --> 00:02:46,833
Hello, anybody home?
23
00:02:48,585 --> 00:02:50,128
Do you know it's three o'clock,
24
00:02:50,379 --> 00:02:52,065
and you mad scientists haven't
even stopped for lunch?
25
00:02:52,089 --> 00:02:53,409
Huh, no wonder I've been getting
26
00:02:53,632 --> 00:02:55,258
insulting messages
from my stomach.
27
00:02:56,466 --> 00:02:57,718
Hello, Sal.
28
00:02:58,308 --> 00:03:00,593
Something going on over
at Mystery Mountain.
29
00:03:00,997 --> 00:03:02,248
On Mystery Mountain?
30
00:03:02,425 --> 00:03:04,257
The most god forsaken
spot on the desert.
31
00:03:04,518 --> 00:03:06,103
Hasn't seen a human
being since 1900
32
00:03:06,353 --> 00:03:07,979
when the prospectors gave it up.
33
00:03:08,230 --> 00:03:09,481
Sure must be hot out there.
34
00:03:09,731 --> 00:03:11,411
Dad says he can't
understand how the army
35
00:03:11,608 --> 00:03:13,608
missed building a base out
there it's so miserable.
36
00:03:14,361 --> 00:03:15,361
There it goes again.
37
00:03:18,699 --> 00:03:21,159
Look at that dial, 20 millirems.
38
00:03:22,285 --> 00:03:23,578
Why, per square, that'd be...
39
00:03:25,080 --> 00:03:26,720
Dan, we're going over
to Mystery Mountain.
40
00:03:26,744 --> 00:03:27,745
Not before we eat!
41
00:03:27,916 --> 00:03:29,167
No, I've got the fires down
42
00:03:29,418 --> 00:03:30,818
to a beautiful coal
on the barbecue,
43
00:03:30,961 --> 00:03:34,589
and, well, you just
have to eat, come on.
44
00:03:41,179 --> 00:03:45,142
Oh, boy, I can hardly wait.
45
00:03:46,977 --> 00:03:48,871
Hey Steve, if we're gonna take
a trip to Mystery Mountain,
46
00:03:48,895 --> 00:03:51,055
can't we get Jim to take us
over with the scintillator?
47
00:03:51,079 --> 00:03:52,539
That's the easy way.
48
00:03:52,691 --> 00:03:54,568
Nope, we're going in a Jeep.
49
00:03:54,818 --> 00:03:57,138
I don't wanna scare away who's
ever out there with a plane.
50
00:03:57,279 --> 00:04:00,240
Ah, for now fly
out into the patio,
51
00:04:00,490 --> 00:04:02,701
or I'll never get
this lunch together.
52
00:04:02,917 --> 00:04:04,637
What do you expect to
find out there, Steve,
53
00:04:04,661 --> 00:04:07,831
a crank using an old
mine for experiments?
54
00:04:08,081 --> 00:04:09,081
You got me.
55
00:04:09,249 --> 00:04:11,126
Spooks, gotta be spooks.
56
00:04:11,376 --> 00:04:13,016
Hey, what're you doing,
incinerating them?
57
00:04:13,253 --> 00:04:14,546
I like mine pretty raw.
58
00:04:14,796 --> 00:04:17,048
Better feed him before
he becomes violent.
59
00:04:17,299 --> 00:04:18,633
Go sit down, both of you.
60
00:04:19,676 --> 00:04:20,719
Hi, Mr. Fallon.
61
00:04:20,969 --> 00:04:22,554
Dan, Steve.
62
00:04:22,804 --> 00:04:23,781
Hey, ah, if you like
your hamburgers cremated,
63
00:04:23,805 --> 00:04:24,782
you're just in time.
64
00:04:24,806 --> 00:04:26,099
Oh, thank you, Dan.
65
00:04:26,349 --> 00:04:28,029
Well, I didn't know we
were having a party.
66
00:04:28,185 --> 00:04:29,162
Yeah, a little going away
party for Steve and me.
67
00:04:29,186 --> 00:04:30,187
Making a trip, Steve?
68
00:04:30,437 --> 00:04:32,063
Just over to Mystery Mountain.
69
00:04:32,314 --> 00:04:33,708
Well, what in the world
would take you out there
70
00:04:33,732 --> 00:04:35,025
at this time of the year?
71
00:04:35,275 --> 00:04:36,635
Must be at least
120 in the desert.
72
00:04:36,818 --> 00:04:38,379
That's what
I've been telling him.
73
00:04:38,403 --> 00:04:40,030
There's something
going on over there.
74
00:04:40,280 --> 00:04:42,091
Open the door for
me, will you, please, Dan?
75
00:04:42,115 --> 00:04:45,035
Well, you can't just leave
me there, Steve, go on.
76
00:04:45,285 --> 00:04:47,704
There's a hot blast of gamma
coming from Mystery Mountain.
77
00:04:47,954 --> 00:04:50,832
That's cause enough for any
scientist to go into the desert.
78
00:04:51,082 --> 00:04:52,292
Lucky it's intermittent.
79
00:04:52,542 --> 00:04:54,169
If it was constant,
we'd be fried.
80
00:04:54,419 --> 00:04:56,505
Oh, either way we get
fried, by a gamma ray,
81
00:04:56,755 --> 00:04:59,633
or a Jeep ride across a
desert at 120 in the shade,
82
00:04:59,883 --> 00:05:02,427
which the nearest
of is 20 miles away.
83
00:05:02,677 --> 00:05:06,223
All right, Danny boy, if you
feel delicate, I'll go alone.
84
00:05:06,473 --> 00:05:07,766
What and get lost?
85
00:05:08,016 --> 00:05:09,696
Oh, please remember,
Steve, I'm your brain.
86
00:05:09,720 --> 00:05:10,971
Don't make a move without me.
87
00:05:11,102 --> 00:05:12,979
Have you any idea
what it could be, Steve?
88
00:05:13,230 --> 00:05:15,148
No, that's what
we're gonna find out.
89
00:05:16,608 --> 00:05:18,008
Give me some onions,
will ya, Sally?
90
00:05:18,068 --> 00:05:19,402
The way Dan's piling them on,
91
00:05:19,653 --> 00:05:21,530
I'm gonna have to eat
some in self-defense.
92
00:05:23,073 --> 00:05:24,741
How long do you
expect to be gone?
93
00:05:24,991 --> 00:05:26,969
Three or four days,
if the spooks don't get us.
94
00:05:26,993 --> 00:05:29,621
Don't you think you ought
to notify the AEC, Steve?
95
00:05:29,871 --> 00:05:31,289
No, not till we find out first.
96
00:05:31,540 --> 00:05:33,750
Hmm, curiosity.
97
00:05:34,000 --> 00:05:35,585
I know, kills cats.
98
00:05:36,697 --> 00:05:37,897
We've got 18 lives between us.
99
00:05:37,921 --> 00:05:40,173
Hmm, and no more hamburgers.
100
00:06:22,674 --> 00:06:25,510
I guess we can't make it
any further in the Jeep.
101
00:06:25,760 --> 00:06:27,360
I suppose we're about
to pick up our gear
102
00:06:27,384 --> 00:06:28,468
and walk from here.
103
00:06:28,597 --> 00:06:29,764
You supposed right.
104
00:06:30,015 --> 00:06:32,183
Try the scintillator, will ya?
105
00:06:44,112 --> 00:06:45,488
Couldn't be deader.
106
00:06:45,739 --> 00:06:46,716
Recorded this morning.
107
00:06:46,740 --> 00:06:47,740
You saw it.
108
00:06:50,493 --> 00:06:54,372
This water tastes like weak tea.
109
00:06:54,623 --> 00:06:55,874
It's practically boiling.
110
00:07:00,337 --> 00:07:01,546
Well, I'll be darned.
111
00:07:04,633 --> 00:07:05,717
Take a look at this.
112
00:07:07,510 --> 00:07:10,055
A little more than halfway
down and to the left.
113
00:07:10,305 --> 00:07:11,305
What do you see?
114
00:07:14,100 --> 00:07:15,560
A pile of rocks.
115
00:07:15,810 --> 00:07:17,103
Wasn't there last winter.
116
00:07:18,480 --> 00:07:19,480
Come on, Dan.
117
00:07:20,565 --> 00:07:21,565
It's not far.
118
00:07:22,984 --> 00:07:24,304
Daylight's about
to run out on us.
119
00:07:29,574 --> 00:07:31,534
Boy, when I think I could
have studied accounting,
120
00:07:31,558 --> 00:07:33,518
and worked in an
air-conditioned office.
121
00:08:14,828 --> 00:08:18,248
Boy, I'd have bet eight to
five against it, we'd take...
122
00:08:18,498 --> 00:08:19,624
Dan, over here!
123
00:08:24,504 --> 00:08:27,382
Dan, look at this cave.
124
00:08:27,632 --> 00:08:29,175
Just been blasted out recently.
125
00:08:30,635 --> 00:08:31,970
That explains that
pile of rocks.
126
00:08:34,222 --> 00:08:36,307
Take a look at those markings.
127
00:08:36,558 --> 00:08:40,061
Yeah, somebody's gone
to a lot of trouble,
128
00:08:40,311 --> 00:08:42,439
and they had to
have a good reason.
129
00:08:42,689 --> 00:08:46,359
No, nobody's been in there.
130
00:08:47,736 --> 00:08:49,279
There are no
footprints anywhere.
131
00:08:52,198 --> 00:08:53,491
Let's take a look inside.
132
00:08:53,742 --> 00:08:55,243
It's probably pull up beer cans.
133
00:09:51,966 --> 00:09:53,301
Find anything, Steve?
134
00:09:53,551 --> 00:09:54,551
Dead end.
135
00:10:03,436 --> 00:10:04,436
Steve!
136
00:10:11,569 --> 00:10:13,113
That way.
137
00:10:22,747 --> 00:10:25,083
I wish we knew what
we're looking for.
138
00:10:25,333 --> 00:10:26,876
To find it and get out of here.
139
00:10:49,149 --> 00:10:50,525
See that?
140
00:10:50,775 --> 00:10:52,026
The flash, of course.
141
00:10:52,277 --> 00:10:54,445
Think I'm walking in
here with my eyes shut?
142
00:10:55,989 --> 00:10:57,389
Turn the Geiger
on again, will ya?
143
00:10:57,448 --> 00:10:58,741
It is on.
144
00:10:58,992 --> 00:11:01,119
Suddenly it's cool as
a well diggers foot.
145
00:11:06,207 --> 00:11:08,247
There was radio activity
in here before we saw it.
146
00:11:10,420 --> 00:11:11,838
Douse your light, Dan.
147
00:11:15,425 --> 00:11:16,718
See that glow?
148
00:11:16,968 --> 00:11:18,803
Yeah, somebody's
in that passage.
149
00:11:21,139 --> 00:11:22,223
Get the rifle ready.
150
00:11:25,101 --> 00:11:26,436
Want me to take it?
151
00:11:26,686 --> 00:11:27,896
No, come on.
152
00:11:37,030 --> 00:11:38,406
Hello in there!
153
00:11:40,074 --> 00:11:42,202
We're friends, come on out!
154
00:11:47,624 --> 00:11:49,626
Our friend turned
off his flashlight.
155
00:11:49,876 --> 00:11:50,876
Anti-social.
156
00:11:52,212 --> 00:11:53,463
We go in after him?
157
00:11:57,342 --> 00:11:58,342
We're coming in!
158
00:11:59,594 --> 00:12:01,888
We don't want any trouble,
159
00:12:02,138 --> 00:12:04,891
but we're armed in case you are!
160
00:12:28,373 --> 00:12:29,499
Dead end and nothing.
161
00:12:31,542 --> 00:12:32,752
You saw that light.
162
00:12:33,962 --> 00:12:35,588
You can't beat facts, Steve.
163
00:12:35,838 --> 00:12:36,815
We've covered every
inch of this passages,
164
00:12:36,839 --> 00:12:38,216
and there's no one here.
165
00:12:53,083 --> 00:12:54,083
We better get outta here.
166
00:12:54,107 --> 00:12:55,107
Well, I'm with you.
167
00:12:55,149 --> 00:12:56,776
We'll get the...
168
00:12:57,026 --> 00:12:58,026
Look!
169
00:13:03,199 --> 00:13:04,701
What is it, Steve?
170
00:13:08,162 --> 00:13:10,248
We gotta get past it somehow.
171
00:13:49,787 --> 00:13:50,787
Hello?
172
00:13:52,874 --> 00:13:54,083
Oh, oh, hello, Dad.
173
00:13:55,835 --> 00:13:58,338
No, I haven't heard from
Steve or Dan for a whole week.
174
00:13:58,588 --> 00:14:00,214
You know them.
175
00:14:00,465 --> 00:14:02,705
They get real carried away if
they find anything unusual.
176
00:14:03,926 --> 00:14:05,887
Yeah, Jim called and
if it's right with you,
177
00:14:06,137 --> 00:14:08,473
we're going up to Mystery
Mountain this afternoon.
178
00:14:09,557 --> 00:14:11,309
Mm hmm, surprise them.
179
00:14:13,353 --> 00:14:14,873
All right, Dad, I'll
see you about one.
180
00:14:14,897 --> 00:14:16,481
I'll have lunch ready for you.
181
00:14:16,731 --> 00:14:18,399
Okay, bye bye.
182
00:14:21,527 --> 00:14:22,527
Steve.
183
00:14:23,905 --> 00:14:25,782
The prodigal returns.
184
00:14:28,076 --> 00:14:29,202
Glad to see me?
185
00:14:30,161 --> 00:14:32,914
Am I?
186
00:14:34,665 --> 00:14:37,126
You two have been up at
Mystery Mountain a whole week.
187
00:14:40,671 --> 00:14:41,839
You know what we found?
188
00:14:43,633 --> 00:14:45,218
Absolutely nothing.
189
00:14:57,438 --> 00:14:58,438
Wow.
190
00:15:00,066 --> 00:15:01,609
What's the matter?
191
00:15:01,859 --> 00:15:04,153
You never kissed me
like that before, wow.
192
00:15:05,613 --> 00:15:07,698
I never missed
you so much before.
193
00:15:07,949 --> 00:15:10,535
You should stay away more often.
194
00:15:13,413 --> 00:15:14,413
Where's Dan?
195
00:15:16,541 --> 00:15:19,544
Oh, you know Dan,
playboy at heart.
196
00:15:20,962 --> 00:15:22,213
One week in the mountains,
197
00:15:22,463 --> 00:15:24,549
and he has to go to Las
Vegas to recuperate.
198
00:15:26,342 --> 00:15:27,677
What's the matter, Steve?
199
00:15:29,053 --> 00:15:30,179
Nothing's the matter.
200
00:15:31,305 --> 00:15:32,515
But, well, you're different.
201
00:15:34,350 --> 00:15:35,935
I don't know what
you mean, different.
202
00:15:37,687 --> 00:15:40,314
I'm still the same old lovable
character I always was.
203
00:15:48,239 --> 00:15:49,239
Excuse me, Sally.
204
00:15:50,658 --> 00:15:52,618
What happened
out there, tell me.
205
00:15:54,162 --> 00:15:55,455
Nothing, Sally.
206
00:15:58,040 --> 00:16:00,751
Now, now, don't you worry your
pretty little head about it.
207
00:16:01,002 --> 00:16:04,046
No, not until you've
told me the truth.
208
00:16:06,424 --> 00:16:07,884
I'm Sally, remember?
209
00:16:08,134 --> 00:16:09,677
The girl you're going to marry.
210
00:16:11,012 --> 00:16:12,680
I know you, Steve,
211
00:16:12,930 --> 00:16:14,849
and I know when there's
something wrong.
212
00:16:16,767 --> 00:16:18,367
I don't know what
you're talking about.
213
00:16:18,561 --> 00:16:21,063
If you mean that,
that pain I had,
214
00:16:22,356 --> 00:16:24,025
it was just a tooth kicking up.
215
00:16:26,360 --> 00:16:27,360
Come here.
216
00:16:32,492 --> 00:16:33,784
You're just spooked,
you know it?
217
00:16:34,035 --> 00:16:35,315
Getting all fired
up just because
218
00:16:35,339 --> 00:16:37,257
I don't explain a toothache.
219
00:16:38,789 --> 00:16:40,166
Well, you acted funny,
220
00:16:41,334 --> 00:16:42,460
and that way you kissed me.
221
00:16:51,552 --> 00:16:52,552
Like that?
222
00:16:53,471 --> 00:16:55,097
It makes my toes tingle.
223
00:17:02,104 --> 00:17:03,981
Don't, Steve!
224
00:17:04,232 --> 00:17:07,276
Oh, you're, you're
holding me too tight.
225
00:17:07,527 --> 00:17:09,570
Steve!
226
00:17:17,161 --> 00:17:18,913
Don't, no, don't, Steve!
227
00:17:19,163 --> 00:17:20,957
Stop it, Steve!
228
00:17:28,149 --> 00:17:29,149
Steve!
229
00:17:29,173 --> 00:17:30,173
I'm sorry.
230
00:17:30,325 --> 00:17:31,485
You've been working too hard.
231
00:17:31,509 --> 00:17:32,760
You've got to see a doctor.
232
00:17:33,010 --> 00:17:34,570
Don't expert me,
Sally, I'm all right!
233
00:17:43,980 --> 00:17:47,108
Georgie, Georgie,
he didn't mean it.
234
00:17:48,609 --> 00:17:49,929
Something's the
matter with Steve.
235
00:17:51,946 --> 00:17:53,447
What happened to him out there?
236
00:18:17,138 --> 00:18:18,264
Who are you?
237
00:18:20,868 --> 00:18:21,868
What do you want?
238
00:18:21,892 --> 00:18:22,892
I am Gor.
239
00:18:24,061 --> 00:18:25,730
I need your body
as a dwelling place
240
00:18:25,980 --> 00:18:28,107
while I am here on your Earth.
241
00:18:28,357 --> 00:18:29,942
Why me?
242
00:18:30,192 --> 00:18:32,778
Because you are a
recognized nuclear scientist.
243
00:18:33,029 --> 00:18:36,616
Because you have entree to
places on Earth I want to go.
244
00:18:36,866 --> 00:18:39,660
I chose your body
very carefully,
245
00:18:39,910 --> 00:18:44,874
even before I knew about
Sally, a very exciting female.
246
00:18:46,000 --> 00:18:47,084
Leave Sally out of this.
247
00:18:47,335 --> 00:18:50,296
Why, she appeals to me.
248
00:18:52,131 --> 00:18:54,211
There are some aspects of
the life of an Earth savage
249
00:18:54,425 --> 00:18:56,302
that are exciting and rewarding,
250
00:18:58,137 --> 00:19:01,474
things that are missed by the
brains on my planet, Arous.
251
00:19:01,724 --> 00:19:03,284
If you so much as
touch Sally, I'll...
252
00:19:03,434 --> 00:19:06,187
It is you who are touching her.
253
00:19:07,688 --> 00:19:10,941
Even I must have some
interest to spur me on.
254
00:19:11,192 --> 00:19:13,319
She'll do very nicely.
255
00:19:15,738 --> 00:19:16,739
I warned you!
256
00:19:19,325 --> 00:19:22,286
None of your puny
weapons will affect me.
257
00:19:22,536 --> 00:19:24,664
As long as you are alive,
258
00:19:24,914 --> 00:19:27,333
you will have me
using your body,
259
00:19:27,583 --> 00:19:29,168
directing your brain,
260
00:19:30,294 --> 00:19:31,754
turning your simple little will
261
00:19:32,004 --> 00:19:34,423
off and on like
a key and a lock.
262
00:19:37,134 --> 00:19:39,470
You saw what happened
to your friend.
263
00:19:39,720 --> 00:19:42,556
I'm sparing you only
because I need you.
264
00:19:42,807 --> 00:19:46,435
For as long as I
wish to be, I am you.
265
00:20:05,306 --> 00:20:06,306
Hi, Sally.
266
00:20:06,330 --> 00:20:08,207
Oh, Dad, Dad.
267
00:20:08,457 --> 00:20:09,351
What is it, what's the matter?
268
00:20:09,375 --> 00:20:10,375
It's Steve.
269
00:20:10,543 --> 00:20:11,663
Something happened to Steve?
270
00:20:11,687 --> 00:20:12,980
I don't know.
271
00:20:13,170 --> 00:20:14,630
He, he was here
just an hour ago.
272
00:20:15,923 --> 00:20:17,341
I can't explain it to you.
273
00:20:17,591 --> 00:20:19,051
He, he was changed.
274
00:20:20,071 --> 00:20:21,071
I think he was ill.
275
00:20:21,095 --> 00:20:22,346
He, he looked like he,
276
00:20:23,788 --> 00:20:24,908
well, I just can't tell you.
277
00:20:24,932 --> 00:20:25,909
It was awful.
278
00:20:25,933 --> 00:20:27,184
You think he's ill?
279
00:20:27,435 --> 00:20:29,645
No, no, he never looked better,
280
00:20:29,895 --> 00:20:33,149
but it was as if
he was a stranger.
281
00:20:33,399 --> 00:20:35,151
Well, I'll talk to Dan.
282
00:20:35,401 --> 00:20:37,321
He'll know whatever it is
that's bothering Steve.
283
00:20:37,445 --> 00:20:38,738
I wouldn't worry.
284
00:20:38,988 --> 00:20:40,823
Steve says Dan
went to Las Vegas.
285
00:20:41,073 --> 00:20:42,050
I don't believe it.
286
00:20:42,074 --> 00:20:43,325
It's not like Dan.
287
00:20:43,576 --> 00:20:45,161
There's something wrong.
288
00:20:45,411 --> 00:20:46,746
Did it ever occur to you
289
00:20:46,996 --> 00:20:48,831
that Steve might have
something on his mind?
290
00:20:50,708 --> 00:20:53,669
Well, I'll run over to the
lab and see if I can help.
291
00:20:53,919 --> 00:20:56,922
If I were you, I'd put
another place on the table.
292
00:21:09,059 --> 00:21:11,937
Don't you answer
your door anymore?
293
00:21:13,397 --> 00:21:15,065
I'm sorry, I, I
didn't hear you knock.
294
00:21:15,316 --> 00:21:16,817
I can only stay a minute.
295
00:21:17,067 --> 00:21:20,571
Steve, something's the
matter between you and Sally.
296
00:21:20,821 --> 00:21:22,072
What is it?
297
00:21:22,323 --> 00:21:24,033
Oh, nothing really.
298
00:21:25,451 --> 00:21:26,811
Sally's just a
little upset with me
299
00:21:26,835 --> 00:21:27,995
for staying away so long.
300
00:21:28,245 --> 00:21:29,245
She'll get over it.
301
00:21:29,413 --> 00:21:30,831
It's more than that, Steve.
302
00:21:31,081 --> 00:21:33,334
I know Sally pretty
well by this time.
303
00:21:33,584 --> 00:21:34,710
She's worried about you.
304
00:21:36,212 --> 00:21:37,972
Why don't you come back
to the house with me,
305
00:21:37,996 --> 00:21:39,080
and have lunch with us?
306
00:21:39,381 --> 00:21:40,382
Well, I'd like to.
307
00:21:42,218 --> 00:21:43,938
I'd like to come over and
talk to you about.
308
00:21:48,015 --> 00:21:49,015
Steve.
309
00:21:51,894 --> 00:21:53,521
I can't come over now.
310
00:21:53,771 --> 00:21:54,897
Will you please leave?
311
00:21:56,565 --> 00:21:58,359
Of course, if
that's what you want.
312
00:21:59,318 --> 00:22:00,361
That's what I want.
313
00:22:01,487 --> 00:22:02,607
Steve, I think you're ill.
314
00:22:02,655 --> 00:22:03,855
May I call Dr. Parker for you?
315
00:22:08,452 --> 00:22:11,497
No, mind your own
business, will you?
316
00:22:11,747 --> 00:22:12,747
Get out of here!
317
00:22:27,555 --> 00:22:30,015
Aren't you worried at
all about Steve, Dad?
318
00:22:30,266 --> 00:22:32,186
Of course I am, Sally,
but Steve's a grown man.
319
00:22:32,393 --> 00:22:33,370
He has his problems.
320
00:22:33,394 --> 00:22:34,645
We all have.
321
00:22:34,895 --> 00:22:36,605
But I'm in love with him.
322
00:22:36,856 --> 00:22:38,107
We're going to be married.
323
00:22:39,942 --> 00:22:42,820
Well, don't you think we should
do something if he's sick?
324
00:22:44,352 --> 00:22:45,632
Sally, I don't like to interfere
325
00:22:45,656 --> 00:22:47,116
in other people's affairs.
326
00:22:47,366 --> 00:22:49,577
Steve is terribly
upset by something.
327
00:22:49,827 --> 00:22:52,496
If he wanted to take me into
his confidence, he would.
328
00:22:54,248 --> 00:22:55,568
But if you could've seen the way
329
00:22:55,708 --> 00:22:57,835
he acted here this
afternoon, you'd, well,
330
00:22:59,336 --> 00:23:01,422
Well, I can't
explain it to you, Dad.
331
00:23:03,215 --> 00:23:05,843
Something terrible
has happened to Steve,
332
00:23:06,093 --> 00:23:07,386
and what's more,
333
00:23:07,636 --> 00:23:09,305
I don't think Dan
is in Las Vegas.
334
00:23:09,555 --> 00:23:12,141
It, it isn't like Dan just to
suddenly disappear like that.
335
00:23:12,391 --> 00:23:14,351
Well, what do you
wanna do, Sally?
336
00:23:14,602 --> 00:23:16,687
I'm willing to try
anything if it'll help.
337
00:23:18,522 --> 00:23:21,734
Well, whatever happened to Steve
338
00:23:21,984 --> 00:23:23,402
happened on Mystery Mountain.
339
00:23:25,362 --> 00:23:27,156
I'd feel a lot better
if we could go there
340
00:23:27,406 --> 00:23:28,866
to see if we can
find the answer.
341
00:23:29,116 --> 00:23:31,493
It's a terrible trip
this time of the year.
342
00:23:31,744 --> 00:23:36,415
I know, but just the same
I'd like to make it tomorrow.
343
00:23:38,208 --> 00:23:40,586
Well, I've spoiled you
too long to try to stop now.
344
00:23:40,836 --> 00:23:42,463
We'll leave tomorrow morning.
345
00:23:42,713 --> 00:23:44,873
You get the food and water
and I'll get the other gear.
346
00:23:45,090 --> 00:23:47,885
Thanks, Dad.
347
00:23:48,135 --> 00:23:50,679
I, I don't know what
we'll find out there,
348
00:23:51,972 --> 00:23:53,349
but at least we'll be trying.
349
00:24:17,581 --> 00:24:19,625
Looks like the end of the
line for the car anyway.
350
00:24:19,875 --> 00:24:21,669
Look, Dad, their canteen.
351
00:24:21,919 --> 00:24:22,962
Jeep tracks too.
352
00:24:24,755 --> 00:24:26,632
Must have walked down
the mountain from here.
353
00:24:26,882 --> 00:24:27,859
Get the water.
354
00:24:27,883 --> 00:24:28,735
I'll get the flashlight.
355
00:24:28,759 --> 00:24:29,759
Okay.
356
00:24:41,230 --> 00:24:42,230
Careful, honey.
357
00:25:31,447 --> 00:25:33,407
Oh, oh, I'm beat, Dad.
358
00:25:34,992 --> 00:25:38,078
Woo, must be 120 out here today.
359
00:25:38,328 --> 00:25:40,164
This is no place to rest.
360
00:25:40,414 --> 00:25:42,708
At least there's shade
in that cave over there.
361
00:25:44,084 --> 00:25:45,084
That cave.
362
00:25:46,420 --> 00:25:47,860
I've been out here
with Steve before,
363
00:25:47,963 --> 00:25:49,243
and I know that
cave wasn't here.
364
00:25:50,132 --> 00:25:51,633
Come on, it's just a step.
365
00:25:57,056 --> 00:25:58,599
This cave wasn't here.
366
00:25:58,849 --> 00:26:01,393
All right, Sally, I believe you,
367
00:26:01,643 --> 00:26:02,923
but I don't see
how all this rock
368
00:26:03,145 --> 00:26:04,665
could've been blasted
from the mountain
369
00:26:04,689 --> 00:26:06,399
without us knowing about it.
370
00:26:13,822 --> 00:26:17,076
This passage goes back as
far as my light will reach.
371
00:26:17,326 --> 00:26:18,766
I'm telling you,
Dad, it wasn't here,
372
00:26:18,790 --> 00:26:20,496
or Steve or I would've seen it.
373
00:26:20,746 --> 00:26:21,746
You know Steve.
374
00:26:22,790 --> 00:26:24,333
The rock isn't even discolored.
375
00:26:26,668 --> 00:26:27,668
You're right, Sally.
376
00:26:28,921 --> 00:26:30,214
This cave was blasted open
377
00:26:30,464 --> 00:26:32,382
within the last two
weeks to the outside.
378
00:27:09,628 --> 00:27:11,004
Here are their footprints.
379
00:27:11,255 --> 00:27:13,132
At least we know
they came this far.
380
00:27:19,012 --> 00:27:20,848
There's a side passage, Dad.
381
00:27:29,439 --> 00:27:32,025
Dad, did you see
that flash of light?
382
00:27:32,276 --> 00:27:33,610
No, I didn't, honey.
383
00:27:33,861 --> 00:27:35,654
It was probably my
light reflecting.
384
00:27:46,039 --> 00:27:47,279
It's all right, Sally, it's me!
385
00:27:48,041 --> 00:27:49,585
We'd better get out of here.
386
00:27:49,835 --> 00:27:52,212
Oh no, no, something in
there happened to change Steve,
387
00:27:53,630 --> 00:27:55,215
and I'm going to
find out what it was.
388
00:28:00,846 --> 00:28:01,846
Look.
389
00:28:04,766 --> 00:28:06,810
Steve's scintillator.
390
00:28:07,060 --> 00:28:09,341
He must've had a real good
reason for leaving that behind.
391
00:28:09,365 --> 00:28:10,783
Yes, I know, honey.
392
00:28:10,981 --> 00:28:12,061
He must've been in a hurry.
393
00:28:15,861 --> 00:28:17,988
You can turn the
light back on, Dad.
394
00:28:18,238 --> 00:28:19,238
I saw it.
395
00:28:20,324 --> 00:28:21,533
Stay here.
396
00:28:36,798 --> 00:28:38,050
He's dead, isn't he?
397
00:28:40,427 --> 00:28:41,427
What was it?
398
00:28:41,470 --> 00:28:42,679
What caused it?
399
00:28:42,930 --> 00:28:44,890
I don't know, nothing
I'm familiar with.
400
00:28:52,314 --> 00:28:53,514
All this has something to do
401
00:28:53,732 --> 00:28:55,275
with the way
Steve's been acting.
402
00:28:56,677 --> 00:28:57,837
We'd better get back to town,
403
00:28:57,861 --> 00:28:59,780
and report this to the sheriff.
404
00:29:00,030 --> 00:29:01,073
Earthlings.
405
00:29:09,206 --> 00:29:11,500
Who, what are you?
406
00:29:11,750 --> 00:29:13,085
Do not be afraid.
407
00:29:13,335 --> 00:29:14,419
I am a friend.
408
00:29:14,670 --> 00:29:16,171
I am not of your Earth.
409
00:29:16,421 --> 00:29:17,421
My name is Val.
410
00:29:18,340 --> 00:29:20,050
I am from the planet, Arous.
411
00:29:20,300 --> 00:29:22,970
I was sent here by my leader
to capture the criminal, Gor,
412
00:29:23,220 --> 00:29:25,973
who escaped from Arous
to your planet Earth.
413
00:29:26,223 --> 00:29:28,809
He has already voided
that human in the passage.
414
00:29:29,059 --> 00:29:30,727
He is cunning and dangerous.
415
00:29:30,978 --> 00:29:32,271
I need your help.
416
00:29:32,521 --> 00:29:33,814
What can we do?
417
00:29:34,064 --> 00:29:35,824
Do you know the
dead one's companion?
418
00:29:35,857 --> 00:29:37,192
Yes, he's a very good friend.
419
00:29:37,442 --> 00:29:39,820
He has been behaving strangely?
420
00:29:40,070 --> 00:29:41,321
Yes, he has.
421
00:29:41,571 --> 00:29:42,715
His body has been taken over
422
00:29:42,739 --> 00:29:44,241
by this criminal I seek.
423
00:29:45,742 --> 00:29:47,102
If you have regard
for your friend,
424
00:29:47,327 --> 00:29:49,371
not a word of this
meeting to anyone.
425
00:29:49,621 --> 00:29:52,874
Tomorrow night at eight o'clock,
I will appear at your home.
426
00:29:53,125 --> 00:29:54,876
We will make our plans there.
427
00:30:02,259 --> 00:30:04,803
Dad, what are we going to do?
428
00:30:05,929 --> 00:30:07,431
We must do as the thing says.
429
00:30:07,681 --> 00:30:08,807
We have no choice.
430
00:30:12,561 --> 00:30:14,396
Yes, this is Steve March.
431
00:30:14,646 --> 00:30:16,148
I'd like to speak
to Colonel Frogley,
432
00:30:16,398 --> 00:30:18,859
atomic energy headquarters,
Indian Springs.
433
00:30:19,109 --> 00:30:20,652
Could you put me through please?
434
00:30:23,697 --> 00:30:26,533
Hello, colonel, Steve March.
435
00:30:27,576 --> 00:30:28,660
Yeah, you're right.
436
00:30:30,329 --> 00:30:31,969
I'm calling in connection
with those tests
437
00:30:31,993 --> 00:30:33,244
you planned this week.
438
00:30:33,915 --> 00:30:35,876
Oh, just small ones, eh?
439
00:30:36,126 --> 00:30:38,462
Well, I'd still like to
be there as an observer.
440
00:30:40,297 --> 00:30:41,297
Friday?
441
00:30:42,716 --> 00:30:43,716
All right.
442
00:30:45,010 --> 00:30:47,137
I certainly appreciate
this, colonel.
443
00:30:47,387 --> 00:30:48,889
I'll be there.
444
00:30:49,139 --> 00:30:50,139
Goodbye, sir.
445
00:30:58,607 --> 00:31:00,275
So Friday, the savages
446
00:31:00,525 --> 00:31:02,861
are going to play
with their new toy.
447
00:31:03,111 --> 00:31:07,491
Go, I will be there As an observer.
448
00:31:07,741 --> 00:31:10,285
I am going to demonstrate
something Friday.
449
00:31:11,411 --> 00:31:14,748
I have a surprise for them.
450
00:31:19,753 --> 00:31:21,272
Somebody's gotta
be able to stop you!
451
00:31:21,296 --> 00:31:22,756
Get out, get out, get out!
452
00:31:26,718 --> 00:31:28,261
Your feeling of helplessness
453
00:31:28,512 --> 00:31:30,180
is your best friend, savage.
454
00:31:31,306 --> 00:31:33,600
When I am occupying your body,
455
00:31:33,850 --> 00:31:36,353
or in my present
transitory form,
456
00:31:36,603 --> 00:31:39,981
I am without substance
and indestructible.
457
00:31:40,232 --> 00:31:41,775
You are fortunate that, Gor,
458
00:31:42,025 --> 00:31:43,665
one of the greatest
intellects in a world,
459
00:31:43,689 --> 00:31:45,654
where intelligence is all,
460
00:31:45,904 --> 00:31:48,490
has chosen to use your body.
461
00:31:48,740 --> 00:31:52,285
I, Gor, in your stupid body,
462
00:31:52,536 --> 00:31:56,206
will have power of life or
death over this civilization.
463
00:31:56,456 --> 00:31:58,125
Through me, you shall have power
464
00:31:58,375 --> 00:32:00,377
such as no man has
ever seen before
465
00:32:00,627 --> 00:32:03,088
in the history of your planet.
466
00:32:03,338 --> 00:32:05,882
The power of your intellect.
467
00:32:16,351 --> 00:32:17,351
Dad.
468
00:32:26,862 --> 00:32:28,697
Good dog, good dog.
469
00:32:28,947 --> 00:32:30,198
Please be seated.
470
00:32:30,449 --> 00:32:32,993
I come to you on the
friendliest of missions.
471
00:32:33,243 --> 00:32:34,911
What do you want us to do?
472
00:32:35,162 --> 00:32:36,642
You can help me save the Earth
473
00:32:36,705 --> 00:32:38,498
from a terrible experience.
474
00:32:38,748 --> 00:32:40,375
Yes, the whole Earth.
475
00:32:40,625 --> 00:32:42,878
Gor is insane for power.
476
00:32:43,128 --> 00:32:45,881
That's why he came to Earth
when he escaped from Arous.
477
00:32:46,131 --> 00:32:48,175
You are a weaker
new civilization.
478
00:32:48,425 --> 00:32:51,386
With Gor's power and his
ambition, he could rule it.
479
00:32:51,636 --> 00:32:52,721
How can you stop him?
480
00:32:52,971 --> 00:32:54,115
I will have to force him
481
00:32:54,139 --> 00:32:55,682
out of the body of your friend
482
00:32:55,900 --> 00:32:57,660
to take him back to
Arous for his punishment.
483
00:32:57,684 --> 00:32:59,269
If I can not,
484
00:32:59,519 --> 00:33:01,599
your friend will have to
give life to save the world.
485
00:33:01,623 --> 00:33:02,999
But why should
Steve have to die?
486
00:33:03,064 --> 00:33:04,900
Well, we will try to save him.
487
00:33:05,150 --> 00:33:07,444
Now, I need a host,
an Earth body.
488
00:33:07,694 --> 00:33:08,695
Take mine.
489
00:33:08,945 --> 00:33:11,239
No, Sally, I'd like to help.
490
00:33:11,490 --> 00:33:12,741
Let me explain.
491
00:33:12,991 --> 00:33:14,576
Once I'm in your body,
492
00:33:14,826 --> 00:33:16,666
I will be in complete
control of your thoughts,
493
00:33:16,690 --> 00:33:17,996
your movements, your life.
494
00:33:18,246 --> 00:33:19,789
I must have your
complete agreement,
495
00:33:20,040 --> 00:33:22,125
and very complete
cooperation in every way.
496
00:33:22,375 --> 00:33:23,960
I agree.
497
00:33:24,211 --> 00:33:26,011
I will need a body that
will be inconspicuous,
498
00:33:26,035 --> 00:33:27,631
and constantly around Gor.
499
00:33:27,881 --> 00:33:29,132
Think it over carefully.
500
00:33:29,382 --> 00:33:31,218
Perhaps the young lady
would be the best.
501
00:33:31,468 --> 00:33:33,345
George, what about George?
502
00:33:34,721 --> 00:33:36,097
The dog?
503
00:33:36,348 --> 00:33:39,559
He is intelligent,
devoted, strong.
504
00:33:41,102 --> 00:33:42,604
And he's always
with Steve and me.
505
00:34:05,794 --> 00:34:07,254
We will take the young female
506
00:34:07,504 --> 00:34:09,506
for a ride in your car.
507
00:34:09,756 --> 00:34:12,384
I will enjoy being you tonight.
508
00:34:12,634 --> 00:34:16,263
She gives me a very
strange, very new elation.
509
00:35:27,042 --> 00:35:28,251
How can I let my daughter
510
00:35:28,501 --> 00:35:30,545
put herself in
hands of this thing?
511
00:35:30,795 --> 00:35:32,130
How long must this go on?
512
00:35:32,380 --> 00:35:33,798
Only until I can capture Gor
513
00:35:34,049 --> 00:35:35,634
outside of Steve's body.
514
00:35:35,884 --> 00:35:36,884
No harm shall come.
515
00:35:36,926 --> 00:35:37,926
Are you sure?
516
00:35:38,094 --> 00:35:39,238
I have powers that equal
517
00:35:39,262 --> 00:35:41,222
and surpass the powers of Gor.
518
00:35:41,473 --> 00:35:43,058
Here he comes.
519
00:35:43,308 --> 00:35:46,561
Remember, we must do
nothing to make Gor suspicious.
520
00:35:46,811 --> 00:35:49,064
You must treat Steve as you
have always treated him.
521
00:35:49,314 --> 00:35:50,649
But how can I?
522
00:35:50,899 --> 00:35:52,233
I'm scared to death of him.
523
00:35:52,484 --> 00:35:54,694
You must find strength.
524
00:36:15,090 --> 00:36:16,383
Hello, John.
525
00:36:16,633 --> 00:36:17,443
Hi, Sally.
526
00:36:17,467 --> 00:36:18,467
Hi.
527
00:36:18,635 --> 00:36:19,612
Better get a sweater on.
528
00:36:19,636 --> 00:36:20,446
I got the top down.
529
00:36:20,470 --> 00:36:21,554
All right.
530
00:36:21,805 --> 00:36:22,805
Hello, George.
531
00:36:22,972 --> 00:36:24,212
Come on, boy, put your feet up.
532
00:36:24,391 --> 00:36:26,559
Come on, come on, fella.
533
00:36:26,810 --> 00:36:28,561
How are you, old mutt?
534
00:36:28,812 --> 00:36:30,939
So Dan decided to
visit the fleshpots.
535
00:36:32,107 --> 00:36:33,692
Ah, yeah.
536
00:36:33,942 --> 00:36:36,945
John, about the, about
that scene the other day.
537
00:36:37,195 --> 00:36:38,613
I'm ah, I'm sorry.
538
00:36:38,863 --> 00:36:41,366
It's forgotten, we
all have our bad days.
539
00:36:41,616 --> 00:36:44,119
I, I guarantee it'll
never happen again.
540
00:36:44,369 --> 00:36:46,913
If you can forgive me,
I, I was mad at Dan.
541
00:36:47,163 --> 00:36:48,323
He ran out on me in the midst
542
00:36:48,540 --> 00:36:50,709
of a very important experiment.
543
00:36:50,959 --> 00:36:51,936
I don't know.
544
00:36:51,960 --> 00:36:52,960
Things just piled up.
545
00:36:53,128 --> 00:36:54,105
Forget it, Steve, forget it.
546
00:36:54,129 --> 00:36:55,129
It never happened.
547
00:36:56,464 --> 00:36:57,650
But I am glad to see you
in your usual good humor.
548
00:36:57,674 --> 00:36:58,714
All set, master?
549
00:36:58,883 --> 00:36:59,968
Let's go.
550
00:37:01,594 --> 00:37:03,221
Oh, you wanna go, Georgie?
551
00:37:03,471 --> 00:37:06,891
All right, you can go if
you promise not to drive.
552
00:37:07,142 --> 00:37:08,309
Have a good time, kids.
553
00:37:22,532 --> 00:37:25,952
That's our world out
there, Sally, yours and mine.
554
00:37:27,078 --> 00:37:29,247
Really, all of it?
555
00:37:29,497 --> 00:37:30,497
If you want it.
556
00:37:32,167 --> 00:37:34,335
You been out in the sun
a lot today with no hat on?
557
00:37:35,837 --> 00:37:38,256
I can give it to
you, believe me.
558
00:37:48,975 --> 00:37:50,643
Not so rough, Steve.
559
00:37:52,187 --> 00:37:54,814
Goodness, you've turned
into a regular caveman.
560
00:38:03,364 --> 00:38:05,200
You see a difference in me, eh?
561
00:38:06,951 --> 00:38:08,203
I am different, Sally
562
00:38:10,747 --> 00:38:12,107
and the whole
world's going to know
563
00:38:12,131 --> 00:38:15,009
how different by next Friday.
564
00:38:16,586 --> 00:38:18,963
I'm going to the atomic
bomb test in Indian Springs.
565
00:38:19,214 --> 00:38:20,548
I'm gonna watch the test
566
00:38:20,799 --> 00:38:22,675
with Colonel Frogley
and Professor Tate,
567
00:38:22,926 --> 00:38:24,969
and then I'm gonna
introduce my discovery.
568
00:38:26,805 --> 00:38:29,849
It'll make the atomic bomb
look like a firecracker.
569
00:38:31,351 --> 00:38:33,061
You frighten me when
you talk like that.
570
00:38:33,311 --> 00:38:36,147
It's true, I've
discovered a power
571
00:38:36,397 --> 00:38:39,108
that's gonna make me the
most feared man on Earth.
572
00:38:41,152 --> 00:38:43,321
Is that what you want?
573
00:38:43,571 --> 00:38:46,241
Power, that's
what everyone wants.
574
00:38:46,491 --> 00:38:48,368
That's why the office
boy wants to be the boss.
575
00:38:48,618 --> 00:38:51,329
That's why the private
wants to be the general,
576
00:38:51,579 --> 00:38:54,916
power And I've got it.
577
00:38:56,793 --> 00:38:59,712
I wish you'd tell me what
you're talking about, Steve.
578
00:38:59,963 --> 00:39:01,422
It doesn't make any sense.
579
00:39:02,799 --> 00:39:03,883
I can't.
580
00:39:06,469 --> 00:39:09,848
Don't, Steve, Steve!
581
00:39:10,098 --> 00:39:12,600
You think you can get
away from me, you can't.
582
00:39:12,851 --> 00:39:14,102
Don't!
583
00:39:14,352 --> 00:39:16,187
I want you, Sally,
and what I want I take!
584
00:39:16,437 --> 00:39:17,438
No!
585
00:39:32,370 --> 00:39:36,791
I, I kind of got carried
away out there, didn't I?
586
00:39:37,041 --> 00:39:38,084
Yes, you did.
587
00:39:40,503 --> 00:39:42,130
Do any good to say I'm sorry?
588
00:39:46,467 --> 00:39:47,969
You know I love you, Steve,
589
00:39:49,929 --> 00:39:51,556
but I hardly knew you tonight.
590
00:39:53,600 --> 00:39:54,600
Forget it.
591
00:39:56,436 --> 00:39:57,478
If you want me to.
592
00:39:59,314 --> 00:40:00,314
Thanks.
593
00:40:04,193 --> 00:40:06,154
What are you going
to do Friday, Steve?
594
00:40:07,906 --> 00:40:09,706
I'm going to the atomic
test as an observer.
595
00:40:12,911 --> 00:40:14,871
You can forget all
that crazy talk.
596
00:40:16,915 --> 00:40:17,915
All right.
597
00:40:19,250 --> 00:40:20,690
Forget all about
tonight, will you?
598
00:40:21,586 --> 00:40:22,586
Okay?
599
00:40:26,324 --> 00:40:27,484
The plane, a worldwide liner,
600
00:40:27,508 --> 00:40:29,177
with 38 passengers board,
601
00:40:29,427 --> 00:40:31,507
simply exploded in mid-air
according to eyewitnesses.
602
00:40:31,531 --> 00:40:33,765
The wreckage is high on the
side of Mount Alamogordo.
603
00:40:34,007 --> 00:40:35,367
Rescue parties are
now on their way
604
00:40:35,391 --> 00:40:36,511
to the scene of the tragedy.
605
00:40:36,559 --> 00:40:37,810
Although there is little hope
606
00:40:38,061 --> 00:40:39,781
that any of the victims
will be found alive.
607
00:40:42,565 --> 00:40:46,402
Mount Alamogordo,
it's only 20 miles away.
608
00:40:47,612 --> 00:40:49,197
We might be able to help.
609
00:41:02,961 --> 00:41:04,321
You, couple of
your men up there!
610
00:41:04,504 --> 00:41:05,784
Give 'em a hand
with this litter!
611
00:41:07,590 --> 00:41:08,630
Turn that light over here!
612
00:41:08,758 --> 00:41:10,051
Get that light over here!
613
00:41:10,301 --> 00:41:11,445
Another body coming
over the hill, colonel.
614
00:41:11,469 --> 00:41:12,749
Good, bring him right up here.
615
00:41:12,804 --> 00:41:14,180
Take it easy, take it easy.
616
00:41:15,848 --> 00:41:17,100
Get the door.
617
00:41:27,360 --> 00:41:29,112
Turn that light
back on down here!
618
00:41:33,199 --> 00:41:34,534
Colonel Hawk, anything we can?
619
00:41:34,784 --> 00:41:36,327
Still some bodies missing.
620
00:41:36,577 --> 00:41:38,097
Well, we were driving
a few miles away,
621
00:41:38,121 --> 00:41:39,205
heard the broadcast.
622
00:41:39,330 --> 00:41:40,474
Hold it right there, fellas.
623
00:41:40,498 --> 00:41:41,541
This is not for you, miss.
624
00:41:48,506 --> 00:41:49,799
They all look like that?
625
00:41:50,009 --> 00:41:51,249
Have you ever see anything else
626
00:41:51,273 --> 00:41:52,473
that flash burns so violently?
627
00:41:52,552 --> 00:41:53,928
All right, men.
628
00:41:54,178 --> 00:41:55,847
I wanna show you something else.
629
00:41:56,097 --> 00:41:58,474
Brought Professor Tate from
Indian Springs over with me.
630
00:41:58,725 --> 00:42:00,325
He's been testing the
only piece of metal
631
00:42:00,349 --> 00:42:01,894
we could find so far.
632
00:42:02,145 --> 00:42:03,938
Plane exploded over
a hundred acres.
633
00:42:05,273 --> 00:42:06,273
Oh, hi, Steve.
634
00:42:06,441 --> 00:42:08,317
Hello, Dale, radiation?
635
00:42:08,568 --> 00:42:09,837
Well, it seems almost certain,
636
00:42:09,861 --> 00:42:11,446
yet there's no contamination.
637
00:42:11,696 --> 00:42:13,336
I've never seen anything
like this before.
638
00:42:13,531 --> 00:42:15,812
Now what we're telling you
is in strict confidence, Steve.
639
00:42:15,836 --> 00:42:17,255
We don't wanna start a panic.
640
00:42:18,995 --> 00:42:20,288
Better take this piece,
641
00:42:20,538 --> 00:42:22,018
and get it over to
Indian Springs lab.
642
00:42:24,125 --> 00:42:25,626
Steve, see you later.
643
00:42:25,877 --> 00:42:26,877
Bye, Dale.
644
00:42:30,548 --> 00:42:32,759
I couldn't help hearing
what he said, Steve.
645
00:42:33,009 --> 00:42:34,009
It was terrible.
646
00:42:35,386 --> 00:42:37,180
Could be the
beginning of the end.
647
00:42:38,765 --> 00:42:40,558
What you mean?
648
00:42:40,808 --> 00:42:42,018
You heard what he said.
649
00:42:43,644 --> 00:42:44,979
That accident was caused
650
00:42:45,229 --> 00:42:46,773
by something we've
never seen before.
651
00:42:48,357 --> 00:42:49,400
What did cause it?
652
00:42:50,526 --> 00:42:51,778
If the professor's right,
653
00:42:54,113 --> 00:42:57,241
it was caused by a power
from outside of this world.
654
00:42:58,701 --> 00:43:00,411
Do you really
believe that, Steve?
655
00:43:02,789 --> 00:43:04,540
There's nothing else to believe.
656
00:43:09,378 --> 00:43:12,423
Why would it
do a thing like that?
657
00:43:12,673 --> 00:43:14,759
To demonstrate its
power over the Earth?
658
00:43:17,678 --> 00:43:19,305
Oh, I'm sorry.
659
00:43:19,555 --> 00:43:21,715
I, I didn't mean to frighten
you with my theories, Hun.
660
00:43:22,975 --> 00:43:24,393
If your theories were true,
661
00:43:25,812 --> 00:43:27,172
we'd be at the
mercy of this thing.
662
00:43:29,816 --> 00:43:34,779
Yes, such a creature
could rule the whole world.
663
00:43:43,621 --> 00:43:46,082
Oh, Dad, it was awful.
664
00:43:47,458 --> 00:43:48,751
We went to the plane crash.
665
00:43:49,001 --> 00:43:51,838
Those people were burned
just the way Dan was.
666
00:43:52,088 --> 00:43:54,632
It was that thing that
possesses him that did it.
667
00:43:54,882 --> 00:43:56,676
Now Sally, this is a time
668
00:43:56,926 --> 00:43:58,566
for the thinking and
planning, not crying.
669
00:43:58,803 --> 00:44:00,471
I know, I know.
670
00:44:00,721 --> 00:44:03,015
There must be some
way to stop it.
671
00:44:03,266 --> 00:44:05,017
It will not be an easy task.
672
00:44:05,268 --> 00:44:07,549
Gor is not vulnerable while
he is in the body of the human
673
00:44:07,728 --> 00:44:09,772
or in his transitory stage.
674
00:44:10,022 --> 00:44:11,566
Only when he is
in his true form,
675
00:44:11,816 --> 00:44:13,776
can he be killed or captured?
676
00:44:14,026 --> 00:44:15,506
Can a human kill
him at such a time?
677
00:44:15,695 --> 00:44:16,946
It is possible.
678
00:44:17,196 --> 00:44:18,956
In his true state, a
heavy blow on the point,
679
00:44:19,115 --> 00:44:22,118
known to your surgeons as the
Fissure of Rolando, can kill.
680
00:44:22,368 --> 00:44:23,578
Is there any special time
681
00:44:23,828 --> 00:44:26,497
when Gor might assume
such a, a state?
682
00:44:26,747 --> 00:44:28,416
In Earth's atmosphere,
683
00:44:28,666 --> 00:44:30,918
we must return to our true
state once every 24 hours
684
00:44:31,169 --> 00:44:33,796
in order to assimilate
enough oxygen for life.
685
00:44:34,046 --> 00:44:37,258
If we could tell Steve
of this Fissure of Rolando.
686
00:44:37,508 --> 00:44:38,759
That is very dangerous.
687
00:44:39,010 --> 00:44:40,261
It would have to be done
688
00:44:40,511 --> 00:44:42,013
when Gor is not
inhabiting the body.
689
00:44:42,263 --> 00:44:43,764
If Gor even
suspected your friend
690
00:44:44,015 --> 00:44:45,095
of having this information,
691
00:44:45,183 --> 00:44:46,642
he would kill him immediately.
692
00:44:48,519 --> 00:44:50,679
There must be some answer
to this horrible situation.
693
00:44:50,730 --> 00:44:52,023
Perhaps the army.
694
00:44:52,273 --> 00:44:53,593
The army could do no good.
695
00:44:55,109 --> 00:44:57,361
Then what are we supposed to do?
696
00:44:57,612 --> 00:44:59,030
Just sit and wait.
697
00:45:02,700 --> 00:45:03,868
I love him, Dad.
698
00:45:04,118 --> 00:45:05,786
Do you understand?
699
00:45:06,037 --> 00:45:08,414
I, I just can't leave him
alone when he needs help.
700
00:45:08,664 --> 00:45:10,082
You can't help him, Sally.
701
00:45:13,628 --> 00:45:14,628
Nobody can.
702
00:45:25,139 --> 00:45:26,474
Come in!
703
00:45:26,724 --> 00:45:27,724
Hello, Steve!
704
00:45:29,101 --> 00:45:30,978
Hello, Wiley, what's
the law doing out
705
00:45:31,229 --> 00:45:32,229
on a night like this?
706
00:45:32,396 --> 00:45:33,373
Drove over to talk to you.
707
00:45:33,397 --> 00:45:34,397
Well, sit down.
708
00:45:34,565 --> 00:45:35,733
I'll pour you cup of coffee.
709
00:45:35,983 --> 00:45:37,109
All right?
710
00:45:37,360 --> 00:45:38,486
What have I done?
711
00:45:38,736 --> 00:45:40,821
Oh, I reckon nothing, Steve.
712
00:45:41,072 --> 00:45:42,949
Just got some questions
I wanna ask you.
713
00:45:43,199 --> 00:45:44,825
Oh, about the plane accident?
714
00:45:45,076 --> 00:45:46,369
I was there.
715
00:45:46,619 --> 00:45:48,079
No, it's about Danny Murphy.
716
00:45:49,080 --> 00:45:50,998
Dan, is he in trouble?
717
00:45:52,500 --> 00:45:54,669
Well, it depends on
the way you look at it.
718
00:45:54,919 --> 00:45:56,170
He's dead.
719
00:45:56,420 --> 00:45:58,756
Dead, what happened?
720
00:45:59,006 --> 00:46:01,342
I was hoping you
could tell me, Steve.
721
00:46:01,592 --> 00:46:04,428
Found his body in a cave
on Mystery Mountain.
722
00:46:04,679 --> 00:46:06,239
You went out there
with him, didn't you?
723
00:46:06,430 --> 00:46:08,432
Yeah, and I came back with him.
724
00:46:08,683 --> 00:46:10,309
He said he was
going to Las Vegas.
725
00:46:11,269 --> 00:46:14,438
Yeah, so I understand.
726
00:46:14,689 --> 00:46:16,983
We did an autopsy on
Dan's body, Steve.
727
00:46:17,233 --> 00:46:19,568
He never made it to Las Vegas.
728
00:46:19,819 --> 00:46:21,028
Well, he said he was going.
729
00:46:21,279 --> 00:46:23,781
Yeah, autopsy
showed he'd been dead
730
00:46:24,031 --> 00:46:26,450
since the day you
two went out there.
731
00:46:26,701 --> 00:46:28,869
Doc put the cause
of death as burns.
732
00:46:30,288 --> 00:46:31,622
Said his body was cindered,
733
00:46:33,666 --> 00:46:35,751
just like the bodies
in that plane wreck.
734
00:46:37,336 --> 00:46:39,547
Don't reckon, you'd know
too much about that.
735
00:46:41,007 --> 00:46:42,767
But there's more to this
business in the cave
736
00:46:42,791 --> 00:46:43,792
than you've told me.
737
00:46:44,802 --> 00:46:47,013
Planning on
arresting me, sheriff?
738
00:46:47,263 --> 00:46:49,181
Well, I might.
739
00:46:49,432 --> 00:46:50,599
On what grounds?
740
00:46:50,850 --> 00:46:52,143
You lied about Dan.
741
00:46:53,269 --> 00:46:54,520
Said he was in Las Vegas,
742
00:46:54,770 --> 00:46:55,747
when all the time
you knew he was dead.
743
00:46:55,771 --> 00:46:57,440
That's grounds enough.
744
00:46:57,690 --> 00:47:00,318
You and he are also mighty
fond of that fallon girl.
745
00:47:01,819 --> 00:47:03,154
You're in a little
trouble, Steve.
746
00:47:04,280 --> 00:47:05,656
Oh no, I'm not.
747
00:47:05,906 --> 00:47:07,700
You're the one
that's in trouble.
748
00:47:07,950 --> 00:47:09,577
Yeah, I killed Dan.
749
00:47:11,037 --> 00:47:12,663
I killed those people
in that plane too,
750
00:47:14,582 --> 00:47:15,916
and now I'm gonna kill you.
751
00:47:18,294 --> 00:47:19,374
I'm taking you in, Steve.
752
00:47:20,379 --> 00:47:21,379
Oh no, you're not.
753
00:48:15,601 --> 00:48:17,269
Heat intense enough to do this
754
00:48:17,520 --> 00:48:20,773
must have been caused by
some sort of a a blast,
755
00:48:21,023 --> 00:48:23,943
but there's no radio activity.
756
00:48:24,193 --> 00:48:25,820
What do you make of
it, Professor Tate?
757
00:48:26,070 --> 00:48:29,240
Well, the burns are unlike
those of uranium or cobalt-60,
758
00:48:29,490 --> 00:48:32,326
or any other daughter product
we know of it present.
759
00:48:32,576 --> 00:48:34,703
Then there's only one answer.
760
00:48:34,954 --> 00:48:36,414
We have been invaded,
761
00:48:37,373 --> 00:48:39,208
not the United States,
762
00:48:39,458 --> 00:48:41,710
but the world has been invaded.
763
00:48:43,671 --> 00:48:44,880
Fantastic.
764
00:48:45,131 --> 00:48:46,549
Not so fantastic, gentlemen,
765
00:48:48,050 --> 00:48:49,410
we're talking of
invading the moon.
766
00:48:49,635 --> 00:48:51,355
Our job is to find out
who the invaders are,
767
00:48:51,379 --> 00:48:52,589
and try to work with them.
768
00:48:52,763 --> 00:48:54,283
We are certainly
helpless against them.
769
00:48:54,432 --> 00:48:55,575
But what about the
atomic test tomorrow
770
00:48:55,599 --> 00:48:56,934
at Indian Springs, colonel?
771
00:48:57,184 --> 00:48:59,037
I've had a conference
call with my colleagues.
772
00:48:59,061 --> 00:49:01,689
We can see nothing to be
gained by delaying the tests.
773
00:49:01,939 --> 00:49:04,220
The proximity of the plane
disaster to the testing grounds
774
00:49:04,400 --> 00:49:06,485
convinces us that the
invaders are in that area.
775
00:49:06,735 --> 00:49:08,028
The tests may be instrumental,
776
00:49:08,279 --> 00:49:09,864
in bringing them
out into the open.
777
00:49:16,745 --> 00:49:19,206
Physicians report
from Indian Springs.
778
00:49:19,457 --> 00:49:21,834
The condition of the bodies
recovered from the plane crash
779
00:49:22,084 --> 00:49:25,045
is identical with that of the
nuclear scientist, Dan Murphy,
780
00:49:25,296 --> 00:49:26,672
killed at Mystery Mountain.
781
00:49:29,467 --> 00:49:32,094
Death by intense radiation.
782
00:49:34,597 --> 00:49:35,806
Gentlemen, gentlemen,
783
00:49:37,683 --> 00:49:39,935
the knowledge we have must
be treated as top secret.
784
00:49:40,186 --> 00:49:41,437
We want no panic.
785
00:49:42,563 --> 00:49:43,856
Only key personnel in your units
786
00:49:44,106 --> 00:49:45,774
will be briefed
on our suspicions.
787
00:49:47,195 --> 00:49:48,795
We should move at once
to Indian Springs,
788
00:49:48,819 --> 00:49:50,571
and prepare for any emergency.
789
00:49:52,990 --> 00:49:55,326
All right, that's that.
790
00:50:00,122 --> 00:50:02,291
Come on, George, get out.
791
00:50:02,541 --> 00:50:03,541
Come on, boy.
792
00:50:06,462 --> 00:50:07,505
Hey, you got company!
793
00:50:10,299 --> 00:50:12,551
Sally, can't let him
know you're frightened.
794
00:50:13,802 --> 00:50:15,387
Always at meal time.
795
00:50:15,638 --> 00:50:18,265
You can smell meat and
potatoes clear out to your lab.
796
00:50:20,142 --> 00:50:23,479
Came by for that and to
return your beast, George.
797
00:50:23,729 --> 00:50:25,064
Came over to visit
me last night.
798
00:50:25,314 --> 00:50:26,982
Almost ate me outta
house and home.
799
00:50:27,233 --> 00:50:28,526
Hello, John.
800
00:50:28,776 --> 00:50:30,253
Hello, Steve, as
long as you're here,
801
00:50:30,277 --> 00:50:31,087
won't you stay
for a bite to eat?
802
00:50:31,111 --> 00:50:32,111
I plan to.
803
00:50:32,279 --> 00:50:33,822
Gotta go home early though.
804
00:50:34,073 --> 00:50:35,991
Big day tomorrow
at Indian Springs
805
00:50:38,494 --> 00:50:40,204
just got the weather reports.
806
00:50:41,247 --> 00:50:42,623
Perfect for the tests.
807
00:50:44,083 --> 00:50:46,085
Gonna be a lot of brass
there, that's good.
808
00:50:47,962 --> 00:50:50,042
I wanna talk to them about
some ideas I've developed.
809
00:50:50,172 --> 00:50:53,342
Got some surprises for them.
810
00:50:53,592 --> 00:50:56,095
Well ah, I'll go
get dinner ready?
811
00:50:56,345 --> 00:50:58,180
So the experiments
are going well.
812
00:50:58,430 --> 00:50:59,470
You've worked hard, Steve.
813
00:50:59,598 --> 00:51:00,808
You deserve some recognition.
814
00:51:01,976 --> 00:51:03,894
I'll get it tomorrow.
815
00:51:04,144 --> 00:51:05,729
Giving out any hints,
816
00:51:05,980 --> 00:51:07,860
or do I have to wait with
the rest of the world?
817
00:51:08,524 --> 00:51:09,692
No, no hints, John.
818
00:51:11,694 --> 00:51:14,071
Well, maybe ah, one hint.
819
00:51:15,823 --> 00:51:17,116
I'll tell you this much.
820
00:51:18,701 --> 00:51:20,536
I'm gonna give a
demonstration tomorrow
821
00:51:20,786 --> 00:51:22,288
that'll create as
much excitement
822
00:51:22,538 --> 00:51:25,541
as the bombing of Hiroshima.
823
00:51:28,294 --> 00:51:29,670
Not much left for George.
824
00:51:29,920 --> 00:51:31,505
Come on, boy, sit up.
825
00:51:31,755 --> 00:51:33,674
Now that was a
good dinner, Sally.
826
00:51:33,924 --> 00:51:35,175
Don't sound so surprised.
827
00:51:35,426 --> 00:51:37,066
Well, I'm going to
the den and get to work
828
00:51:37,090 --> 00:51:38,717
before the dishwashing starts.
829
00:51:38,804 --> 00:51:41,223
Every silver lining
has a dark cloud.
830
00:51:41,473 --> 00:51:43,100
Guess, I'm stuck.
831
00:51:43,350 --> 00:51:45,270
That's what I want for
my birthday, a dishwasher.
832
00:51:45,294 --> 00:51:47,505
Well, I'll see you after
the dishes are washed.
833
00:51:52,610 --> 00:51:54,130
Oh, you don't have
to help me, Steve.
834
00:51:54,194 --> 00:51:55,738
I know you're in a
hurry to get home.
835
00:51:57,281 --> 00:51:59,783
Ah, I'll wash them
twice the next time.
836
00:52:04,538 --> 00:52:05,789
Won't be long now, Hun,
837
00:52:07,333 --> 00:52:10,294
and you'll be Mrs.
Steve March, okay?
838
00:52:10,544 --> 00:52:12,171
You know it is.
839
00:52:12,421 --> 00:52:14,381
You'll like living
in Washington.
840
00:52:14,632 --> 00:52:16,258
Washington?
841
00:52:16,508 --> 00:52:20,012
Yeah, servants, everything
your little heart desires.
842
00:52:20,262 --> 00:52:21,239
We're going to be rich.
843
00:52:21,263 --> 00:52:22,931
Mm, richer than that.
844
00:52:23,182 --> 00:52:24,182
Pictures in the paper.
845
00:52:24,350 --> 00:52:26,185
Royally calling on you.
846
00:52:26,435 --> 00:52:28,937
You scare me when you
talk like that, Steve.
847
00:52:29,188 --> 00:52:31,315
You don't believe me.
848
00:52:31,565 --> 00:52:32,650
Of course I don't.
849
00:52:32,900 --> 00:52:34,193
I know you're just kidding,
850
00:52:35,194 --> 00:52:36,487
but you kid too much.
851
00:52:36,737 --> 00:52:39,698
It's, it's becoming
an obsession.
852
00:52:39,948 --> 00:52:42,534
All this power and
money, who needs it?
853
00:52:42,785 --> 00:52:43,785
I do!
854
00:52:44,912 --> 00:52:46,288
And you will too.
855
00:52:47,414 --> 00:52:49,375
It's habit forming, Sally.
856
00:52:49,625 --> 00:52:51,960
The more you get,
the more you want.
857
00:52:52,211 --> 00:52:53,712
You'll see what I mean tomorrow.
858
00:52:53,962 --> 00:52:56,006
I don't understand
you anymore, Steve.
859
00:52:57,716 --> 00:52:59,885
What's going to happen tomorrow?
860
00:53:00,135 --> 00:53:02,846
What is it that's going to
make all this difference?
861
00:53:03,097 --> 00:53:05,766
You'll just
have to wait and see.
862
00:53:09,144 --> 00:53:10,187
Love me?
863
00:53:10,437 --> 00:53:11,437
You know I do.
864
00:53:12,356 --> 00:53:13,482
Gonna marry me?
865
00:53:13,732 --> 00:53:14,900
Mm hmm.
866
00:53:15,150 --> 00:53:16,527
No matter what happens?
867
00:53:16,777 --> 00:53:18,028
I can't think of anything
868
00:53:18,278 --> 00:53:20,030
that would keep me from
loving Steve March.
869
00:53:26,453 --> 00:53:28,453
You're more important to
me than anything, Sally.
870
00:53:28,497 --> 00:53:29,497
You know that.
871
00:53:32,042 --> 00:53:34,044
That's the way I
feel about you, Steve.
872
00:53:35,879 --> 00:53:38,924
Only you've suddenly got
a yen for power and money.
873
00:53:41,051 --> 00:53:43,554
I guess there's nothing
strange about that.
874
00:53:43,804 --> 00:53:45,097
Not for a man who's in love
875
00:53:45,347 --> 00:53:47,147
with the most wonderful
for girl in the world.
876
00:53:47,307 --> 00:53:49,351
I want those things for
you, you silly little idiot.
877
00:53:49,601 --> 00:53:51,770
Now, don't get
started on that again.
878
00:53:53,230 --> 00:53:55,149
Okay, you don't wanna
be rich and famous.
879
00:53:55,399 --> 00:53:56,734
All right, powerhouse.
880
00:53:56,984 --> 00:53:59,361
So you don't wanna do
the dishes, get going.
881
00:53:59,611 --> 00:54:01,321
I've gotta keep my
mind on my work.
882
00:54:03,198 --> 00:54:05,242
See you tomorrow on way
home from Indian Springs.
883
00:54:05,492 --> 00:54:06,492
Okay.
884
00:54:34,730 --> 00:54:36,273
Well, Steve, glad you got here.
885
00:54:36,523 --> 00:54:38,901
Hello, colonel, I understand
you have a lot of brass
886
00:54:39,151 --> 00:54:40,736
out here for the test today.
887
00:54:40,986 --> 00:54:43,405
We have, we also have a
very serious situation, Steve.
888
00:54:43,655 --> 00:54:45,199
There's a top drawer
meeting scheduled,
889
00:54:45,449 --> 00:54:47,034
oh, here they are right now.
890
00:54:47,284 --> 00:54:50,245
General Brown, I'm sure you've
heard of Dr. Steve March.
891
00:54:50,496 --> 00:54:52,496
He's been conducting
experiments in nuclear fission
892
00:54:52,539 --> 00:54:53,749
on a Grant here in the desert.
893
00:54:53,999 --> 00:54:54,999
Steve, General Brown.
894
00:54:55,209 --> 00:54:56,794
How'd you do.
895
00:54:57,044 --> 00:54:59,044
I'm afraid, March, that
this meeting is top secret.
896
00:54:59,087 --> 00:55:01,089
I ah, understand general.
897
00:55:01,340 --> 00:55:02,620
The colonel was just telling me.
898
00:55:02,841 --> 00:55:04,426
However, before
the meeting starts,
899
00:55:04,676 --> 00:55:06,556
I'd like to have a few
words with you gentlemen.
900
00:55:06,595 --> 00:55:08,096
I promise you I won't
waste your time.
901
00:55:08,347 --> 00:55:10,347
Well, I'm afraid the
business we have at the moment
902
00:55:10,371 --> 00:55:11,414
is more important, March.
903
00:55:11,475 --> 00:55:12,475
Come along, colonel.
904
00:55:13,727 --> 00:55:15,145
I'm sure it isn't, general.
905
00:55:16,814 --> 00:55:18,774
This meeting is about
the mysterious explosion
906
00:55:19,024 --> 00:55:21,652
of the passenger plane
and the radiation burning
907
00:55:21,902 --> 00:55:24,196
of my assistant, Dan
Murphy, isn't it?
908
00:55:24,446 --> 00:55:26,323
I can explain those deaths,
909
00:55:26,573 --> 00:55:28,116
if you and the rest
of the gentlemen
910
00:55:28,367 --> 00:55:30,202
would give me a few
moments of your time.
911
00:55:32,988 --> 00:55:34,782
All right, two minutes.
912
00:55:40,843 --> 00:55:43,429
Sit down, sit down, gentlemen.
913
00:55:51,598 --> 00:55:54,017
Gentlemen, before I can ask you
914
00:55:54,042 --> 00:55:56,252
to take what I have
to say seriously,
915
00:55:57,249 --> 00:55:58,542
I want to show you something.
916
00:56:02,150 --> 00:56:04,419
This is a closed
circuit television set
917
00:56:04,444 --> 00:56:06,572
focused on the test
area, isn't it?
918
00:56:06,597 --> 00:56:07,765
Yes.
919
00:56:07,986 --> 00:56:09,978
And ah, these
buildings and equipment
920
00:56:10,003 --> 00:56:11,803
have been placed in the
desert for destruction
921
00:56:11,827 --> 00:56:12,870
by the atom blast?
922
00:56:13,120 --> 00:56:14,329
That's right.
923
00:56:20,127 --> 00:56:22,087
Would you all kindly
watch the screen?
924
00:56:59,541 --> 00:57:00,834
Attention all personnel!
925
00:57:01,084 --> 00:57:02,336
This is an emergency!
926
00:57:02,586 --> 00:57:04,146
That was not the atom
bomb that blew up!
927
00:57:04,379 --> 00:57:07,466
Repeat, that was not
the planned explosion!
928
00:57:07,716 --> 00:57:11,428
What you have just seen me
do to that one small area,
929
00:57:12,642 --> 00:57:16,934
I can do to a city, a
nation, or a continent.
930
00:57:17,531 --> 00:57:21,537
Fantastic, and you
brought down that plane?
931
00:57:21,562 --> 00:57:22,590
I did.
932
00:57:22,615 --> 00:57:24,823
You've killed your
assistant with this power?
933
00:57:25,390 --> 00:57:27,569
I did and I'll kill anybody else
934
00:57:27,819 --> 00:57:29,279
that interferes with my plans.
935
00:57:31,782 --> 00:57:33,383
Get out of your chair, Frogley.
936
00:57:33,408 --> 00:57:34,955
Let the general sit down.
937
00:57:39,247 --> 00:57:40,290
Sit down, general!
938
00:57:43,460 --> 00:57:45,420
I know what you're all thinking.
939
00:57:45,671 --> 00:57:47,339
That I must be destroyed,
940
00:57:47,589 --> 00:57:49,508
but I can't be destroyed.
941
00:57:49,758 --> 00:57:52,761
And any attempt by
any means to do so
942
00:57:53,011 --> 00:57:56,932
will bring forth reprisals that
will shock the whole world.
943
00:58:11,238 --> 00:58:12,864
I hope that will
be sufficient proof
944
00:58:13,115 --> 00:58:15,158
that I am to be dealt
with in a sensible manner.
945
00:58:18,078 --> 00:58:19,663
Now these are my orders to you.
946
00:58:21,540 --> 00:58:24,459
In 10 hours at exactly
eight o'clock tonight,
947
00:58:24,710 --> 00:58:27,087
I want to meet with
authorized representatives
948
00:58:27,337 --> 00:58:29,715
from the United States,
England, France,
949
00:58:29,965 --> 00:58:32,300
Russia, China, and India.
950
00:58:32,551 --> 00:58:35,137
I will state my
proposition at that time.
951
00:58:35,387 --> 00:58:36,680
Any country I've mentioned
952
00:58:36,930 --> 00:58:38,432
that does not have
a representative
953
00:58:38,682 --> 00:58:40,183
with full power to act,
954
00:58:40,434 --> 00:58:42,602
present in this
room at that time,
955
00:58:42,853 --> 00:58:46,064
will find its capital
city completely wiped out
956
00:58:46,314 --> 00:58:48,859
at 10 minutes past that hour.
957
00:58:49,109 --> 00:58:50,652
But that isn't enough time.
958
00:58:52,446 --> 00:58:54,823
But that's all
the time you have.
959
00:59:03,707 --> 00:59:04,958
General, what're we gonna do?
960
00:59:05,208 --> 00:59:06,877
I must get in
touch with Barkley!
961
00:59:07,127 --> 00:59:09,167
Hello, operator, get me
the White House, will you?
962
00:59:09,379 --> 00:59:10,356
This is General Brown.
963
00:59:10,380 --> 00:59:12,174
Yes, this is Jensen.
964
00:59:13,258 --> 00:59:14,634
Boy, am I beat.
965
00:59:16,386 --> 00:59:18,847
That meeting this morning
knocked the stuffing out of me.
966
00:59:19,097 --> 00:59:20,307
But was it successful?
967
00:59:21,808 --> 00:59:23,128
Oh, I shook him 'em up a little,
968
00:59:24,603 --> 00:59:26,313
but the meeting
tonight's the main event.
969
00:59:27,814 --> 00:59:29,454
And you can't tell
me anything about it?
970
00:59:30,984 --> 00:59:33,278
You'll read about
it in the papers.
971
00:59:33,528 --> 00:59:34,905
When I'm rich and famous?
972
00:59:37,032 --> 00:59:38,032
Yeah.
973
00:59:42,287 --> 00:59:44,331
Like maybe tomorrow.
974
00:59:44,581 --> 00:59:46,041
So quick?
975
00:59:46,291 --> 00:59:47,876
You know me when I get going.
976
00:59:48,126 --> 00:59:49,294
I'm a fireball.
977
00:59:51,088 --> 00:59:53,632
You know, operator, it looks
like you could use a nap,
978
00:59:53,882 --> 00:59:55,842
before the evening's
festivities.
979
00:59:57,385 --> 00:59:59,054
Will you wake me
in time to dress?
980
00:59:59,304 --> 01:00:02,891
Sure, 6:30, that'll
give you plenty of time.
981
01:00:04,434 --> 01:00:06,520
Oh, it's ah, 5:10 now.
982
01:00:07,813 --> 01:00:08,939
You'd better get some sleep.
983
01:00:11,817 --> 01:00:15,362
He's asleep, he has to be
at the meeting at eight.
984
01:00:15,612 --> 01:00:17,948
Gor is tired because
he has had no opportunity
985
01:00:18,198 --> 01:00:20,867
to return to his
true form for oxygen.
986
01:00:21,118 --> 01:00:23,495
He will be over
the 24 hour period.
987
01:00:23,745 --> 01:00:25,038
Yes?
988
01:00:25,288 --> 01:00:26,706
He will be very vulnerable.
989
01:00:28,458 --> 01:00:30,178
You mean that spot
near the top of the brain
990
01:00:30,202 --> 01:00:32,371
known as the, the
Fissure of Rolando?
991
01:00:32,420 --> 01:00:34,339
You have a good memory.
992
01:01:02,450 --> 01:01:04,703
Steve, Steve,
wake up, it's 6:30.
993
01:01:04,953 --> 01:01:06,121
You'll have to hurry.
994
01:01:06,371 --> 01:01:07,622
Come on, wake up
995
01:01:09,708 --> 01:01:10,876
Enough time for that mush.
996
01:01:11,126 --> 01:01:12,794
Right now you have to get going.
997
01:01:13,753 --> 01:01:14,963
Oh, brow beater.
998
01:01:15,213 --> 01:01:16,482
Loyal friend, that's what I am.
999
01:01:16,506 --> 01:01:18,175
Now, get going.
1000
01:01:18,425 --> 01:01:20,760
You know it's over an hour's
drive to Indian Springs.
1001
01:01:21,011 --> 01:01:22,762
You wanna be late for
your big occasion?
1002
01:01:23,013 --> 01:01:24,598
Okay, okay, you win.
1003
01:01:25,891 --> 01:01:27,267
Oh boy, am I tired?
1004
01:01:27,517 --> 01:01:29,811
I've got my orders, out.
1005
01:01:33,023 --> 01:01:34,191
See tomorrow, Sal.
1006
01:01:35,692 --> 01:01:36,692
Not tonight?
1007
01:01:38,320 --> 01:01:40,488
I'm going straight home
after the meeting, I'm beat.
1008
01:01:46,328 --> 01:01:47,871
No George, you
can't go this time.
1009
01:01:48,121 --> 01:01:51,374
Come on, come on,
George, get out, go on.
1010
01:02:15,357 --> 01:02:17,234
I, ah, I'm glad to see
that your government
1011
01:02:17,484 --> 01:02:19,778
is prompt enough to
save its capital city,
1012
01:02:20,737 --> 01:02:22,280
Moscow, isn't it?
1013
01:02:22,530 --> 01:02:24,741
My country, the Soviet,
ordered me to come.
1014
01:02:24,991 --> 01:02:26,701
We do not believe in miracles.
1015
01:02:26,952 --> 01:02:28,787
I am here merely as an observer.
1016
01:02:33,124 --> 01:02:34,960
Are there any
doubters in the group?
1017
01:02:36,836 --> 01:02:39,464
Is it possible that you want
me to demonstrate my powers
1018
01:02:39,714 --> 01:02:41,841
by wiping out your
capitals city?
1019
01:02:42,092 --> 01:02:43,718
As one of the two
delegates in this room
1020
01:02:43,969 --> 01:02:47,430
that attended your
demonstration this morning,
1021
01:02:47,681 --> 01:02:49,881
I would like to assure the
other delegates at this table
1022
01:02:50,100 --> 01:02:54,020
that there is absolutely no
doubt of your power to destroy.
1023
01:02:54,271 --> 01:02:55,563
I saw it.
1024
01:02:55,814 --> 01:02:58,024
I saw an American
colonel killed,
1025
01:02:58,275 --> 01:03:01,653
burned to a crisp by radiation
with one look from this man.
1026
01:03:01,903 --> 01:03:03,223
After the officer
had fired at him
1027
01:03:03,405 --> 01:03:05,073
point blank with no effect.
1028
01:03:05,323 --> 01:03:08,660
I saw him wipe out a city
of concrete and steel,
1029
01:03:08,910 --> 01:03:11,705
and a hundred
tanks, trucks, guns,
1030
01:03:11,955 --> 01:03:16,418
without leaving this room
by some power of mind.
1031
01:03:16,668 --> 01:03:20,714
Gentlemen, I am convinced,
my government's convinced.
1032
01:03:20,964 --> 01:03:23,383
And my advice to you and
to your of governments
1033
01:03:23,633 --> 01:03:27,262
is to take what
this, this man says
1034
01:03:27,512 --> 01:03:30,098
as a most serious matter.
1035
01:03:30,348 --> 01:03:31,474
Thank you, general.
1036
01:03:33,643 --> 01:03:36,146
Oh, I see we still
have some skepticism
1037
01:03:36,396 --> 01:03:38,523
on some of our guest's faces.
1038
01:03:40,942 --> 01:03:42,944
Would you gentlemen
kindly step to the window?
1039
01:03:45,405 --> 01:03:46,405
Now!
1040
01:03:58,710 --> 01:04:00,587
Can you see that
plane in the sky?
1041
01:04:03,173 --> 01:04:04,173
I see the plane.
1042
01:04:05,175 --> 01:04:06,175
Watch it.
1043
01:04:24,361 --> 01:04:25,862
Perhaps we can get
back to the meeting
1044
01:04:26,112 --> 01:04:27,864
without any more skepticism.
1045
01:04:36,247 --> 01:04:37,665
Now this is my plan.
1046
01:04:37,916 --> 01:04:40,752
I want all of your
uranium, plutonium,
1047
01:04:41,002 --> 01:04:42,837
all your atomic resources.
1048
01:04:43,088 --> 01:04:46,091
I want your factories,
railroad shipping,
1049
01:04:46,341 --> 01:04:48,843
all of your
industrial facilities.
1050
01:04:49,094 --> 01:04:52,722
Your workers will labor around
the clock day and night.
1051
01:04:52,972 --> 01:04:54,641
Following my blueprints to build
1052
01:04:54,891 --> 01:04:56,893
the most powerful invasion force
1053
01:04:57,143 --> 01:04:59,354
ever gathered in the universe.
1054
01:04:59,604 --> 01:05:01,773
You mean to enslave the world?
1055
01:05:02,023 --> 01:05:03,817
Russia would never agree to it!
1056
01:05:04,067 --> 01:05:06,277
There's a simple answer to that.
1057
01:05:06,528 --> 01:05:07,654
There'll be no Russia.
1058
01:05:13,451 --> 01:05:16,788
Your United Nations building
will be turned over to me.
1059
01:05:17,038 --> 01:05:18,456
I will teach your engineers
1060
01:05:18,706 --> 01:05:21,584
to build a fleet of
interplanetary rockets,
1061
01:05:21,835 --> 01:05:25,547
to be armed and manned by
your joint military forces.
1062
01:05:25,797 --> 01:05:27,132
All under my command.
1063
01:05:27,382 --> 01:05:29,426
What would you do
with all this power?
1064
01:05:29,676 --> 01:05:31,928
I will return to
my planet, Arous,
1065
01:05:33,054 --> 01:05:34,472
and through its vast intellect,
1066
01:05:34,722 --> 01:05:37,267
I will become master
of the universe.
1067
01:05:38,768 --> 01:05:40,687
After I'm gone, your
Earth will be free
1068
01:05:40,937 --> 01:05:44,065
to live out its miserable
span of existence.
1069
01:05:44,315 --> 01:05:45,859
And that's how it's going to be.
1070
01:05:48,987 --> 01:05:50,655
That'll be all for
now, gentlemen.
1071
01:05:52,532 --> 01:05:54,892
I will preside over a meeting
at the United Nations building
1072
01:05:54,916 --> 01:05:57,627
at 10 o'clock in the
evening, day after tomorrow.
1073
01:05:58,288 --> 01:05:59,497
You will all be there.
1074
01:06:01,916 --> 01:06:05,795
After all, you have no
other choice, have you?
1075
01:08:09,002 --> 01:08:11,796
Well, beginning tomorrow
there will be a new world.
1076
01:08:14,257 --> 01:08:16,509
You people have small minds.
1077
01:08:16,759 --> 01:08:20,388
You are unable to grasp the
importance of today's event.
1078
01:08:20,638 --> 01:08:21,973
You are about to succeed
1079
01:08:22,223 --> 01:08:24,726
where Caesar, Napoleon,
and Hitler have failed.
1080
01:08:26,227 --> 01:08:27,827
Through me you will
have ruled the world,
1081
01:08:28,062 --> 01:08:30,440
but I will rule the universe.
1082
01:08:35,653 --> 01:08:38,865
You will be dictator of the
world in spite of yourself.
1083
01:08:39,991 --> 01:08:41,242
While I am on this Earth,
1084
01:08:41,492 --> 01:08:43,995
you and Sally and I
will live in a splendor
1085
01:08:44,245 --> 01:08:47,624
such as the world
has never known.
1086
01:08:58,635 --> 01:09:02,555
Steve!
1087
01:09:02,805 --> 01:09:06,225
No!
1088
01:09:40,843 --> 01:09:41,969
It's all right.
1089
01:09:42,220 --> 01:09:44,263
It's all over.
1090
01:09:44,514 --> 01:09:46,766
Oh, thank heavens I found
your note.
1091
01:09:49,769 --> 01:09:51,604
How did you, how did
you happen to know
1092
01:09:51,854 --> 01:09:53,856
about the Fissure of Rolando?
1093
01:09:54,107 --> 01:09:55,107
Val.
1094
01:09:56,067 --> 01:09:57,067
Val?
1095
01:09:58,194 --> 01:09:59,194
Oh, that's right.
1096
01:09:59,362 --> 01:10:00,697
You don't know about him.
1097
01:10:00,947 --> 01:10:03,032
He's another brain
from planet Arous.
1098
01:10:03,282 --> 01:10:05,410
He was watching over
you in George's body.
1099
01:10:09,706 --> 01:10:13,710
George, come
here, come on, George, here.
1100
01:10:20,258 --> 01:10:24,554
Val, tell Steve what
you told me about Gor.
1101
01:10:29,142 --> 01:10:30,142
Val.
1102
01:10:32,061 --> 01:10:33,938
George, speak to me.
1103
01:10:39,402 --> 01:10:40,482
You and your imagination.78434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.