All language subtitles for The.Black.Phone.2021.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,854 --> 00:00:55,489 Come on! 2 00:00:55,523 --> 00:00:57,725 You can do it! Get in to second! 3 00:01:01,460 --> 00:01:03,798 Come on, guys! You're giving this game away! 4 00:01:03,831 --> 00:01:05,599 Come on! Pick it up! 5 00:01:06,604 --> 00:01:08,549 Come on, Finney. Come on. 6 00:01:08,574 --> 00:01:10,576 Let's go. You got this. 7 00:01:15,165 --> 00:01:16,777 - Play ball! - You got this, Finney. 8 00:01:21,149 --> 00:01:22,583 Strike! 9 00:01:22,624 --> 00:01:24,208 Yes, Finney! Nice, Finney! 10 00:01:24,233 --> 00:01:26,304 Let's go, Finney. Two more strikes. 11 00:01:29,899 --> 00:01:34,895 Swing, batter, batter. Swing, batter, batter. 12 00:01:36,897 --> 00:01:38,033 Strike two! 13 00:01:38,066 --> 00:01:39,935 Yeah! 14 00:01:51,852 --> 00:01:54,305 Eyes open out there. Eyes open. 15 00:02:03,557 --> 00:02:04,859 Oh, no. Oh, no. 16 00:02:06,194 --> 00:02:07,895 Home run! 17 00:02:11,665 --> 00:02:13,567 Bruce! Bruce! Bruce! 18 00:02:13,601 --> 00:02:14,903 Bruce! Bruce! 19 00:02:14,936 --> 00:02:17,638 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 20 00:02:17,671 --> 00:02:19,041 Bruce! Bruce! 21 00:02:19,074 --> 00:02:21,675 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 22 00:02:21,709 --> 00:02:24,913 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 23 00:02:42,976 --> 00:02:44,586 Hey, dude. 24 00:02:44,758 --> 00:02:46,559 Man, your arm is mint. 25 00:02:47,495 --> 00:02:49,126 You almost had me. 26 00:02:49,151 --> 00:02:50,451 - Good game. - Good game. 27 00:03:11,117 --> 00:03:12,486 Hi, Bruce. 28 00:05:42,577 --> 00:05:45,914 You think you can slurp that a little louder? 29 00:05:45,947 --> 00:05:48,316 I don't think they can hear you up in Boulder. 30 00:06:00,395 --> 00:06:02,030 Sorry, Daddy. 31 00:06:14,409 --> 00:06:16,077 I don't know. 32 00:06:16,111 --> 00:06:18,280 Everyone says Fonzie or Richie. 33 00:06:18,313 --> 00:06:20,148 Millie says Potsie, 34 00:06:20,181 --> 00:06:22,093 but I don't think anyone should ever trust anyone 35 00:06:22,117 --> 00:06:24,019 who wants to grow up and marry Potsie. 36 00:06:24,052 --> 00:06:25,886 I think I'll just stick with my current plan 37 00:06:25,920 --> 00:06:27,355 and marry Danny Bonaduce. 38 00:06:27,380 --> 00:06:29,300 You're not gonna marry a member of the Partridge Family. 39 00:06:29,324 --> 00:06:30,824 He's so crucial. 40 00:06:30,858 --> 00:06:33,028 I love his voice. 41 00:06:33,053 --> 00:06:34,240 It's new. 42 00:06:35,442 --> 00:06:36,699 What? 43 00:06:36,810 --> 00:06:38,012 The flyer. 44 00:06:38,133 --> 00:06:40,201 Mr. Yamada is putting them up again. 45 00:06:42,821 --> 00:06:44,774 You don't think they're gonna find them, do you? 46 00:06:46,752 --> 00:06:48,443 Not how they want to. 47 00:06:48,468 --> 00:06:49,900 Come on. Let's go. 48 00:06:49,925 --> 00:06:51,227 We're gonna be late. 49 00:06:55,483 --> 00:06:57,185 Come on! Hey, come here! 50 00:06:57,218 --> 00:06:58,953 Fight! Fight! Fight! Fight! 51 00:06:58,987 --> 00:07:01,289 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 52 00:07:01,323 --> 00:07:03,191 Fight! Fight! 53 00:07:03,224 --> 00:07:05,205 You think you're so tough, huh? 54 00:07:05,230 --> 00:07:06,767 Let's find out. 55 00:07:06,792 --> 00:07:10,127 I will pound you like a nail, you scrawny little beaner. 56 00:07:10,298 --> 00:07:12,934 - Then do it. 57 00:07:12,967 --> 00:07:14,445 - Unless you're scared. 58 00:07:22,883 --> 00:07:24,471 Get him, Robin! 59 00:07:41,129 --> 00:07:42,130 Get up! 60 00:07:42,163 --> 00:07:43,298 Hit him harder! 61 00:07:45,400 --> 00:07:47,068 Come on. 62 00:07:47,093 --> 00:07:48,127 Holy shit. 63 00:07:48,152 --> 00:07:49,494 Let's go. Let's go. 64 00:07:58,463 --> 00:08:00,040 What the hell? 65 00:08:00,065 --> 00:08:02,000 - That was Moose. - I don't care. 66 00:08:02,065 --> 00:08:04,001 Moose is a giant asshole. 67 00:08:04,026 --> 00:08:05,361 I know. 68 00:08:05,386 --> 00:08:07,462 But last year, when he made your nose bleed...-Gwen. 69 00:08:07,869 --> 00:08:09,424 -He had it coming. 70 00:08:09,457 --> 00:08:11,059 No one has that coming. 71 00:08:11,092 --> 00:08:12,470 - Finney, he beat you up. - I know, Gwen. 72 00:08:12,494 --> 00:08:14,129 I was there, remember? I... 73 00:08:14,359 --> 00:08:16,398 I just don't want to talk about it. 74 00:08:16,431 --> 00:08:19,300 Well, he was stupid to pick a fight with Robin Arellano. 75 00:08:19,334 --> 00:08:21,102 He's the toughest kid in school 76 00:08:21,136 --> 00:08:23,004 since The Grabber got Pinball Vance Hopper. 77 00:08:23,037 --> 00:08:24,406 I wish you wouldn't call him that. 78 00:08:24,439 --> 00:08:26,207 Everyone called him Pinball Vance. 79 00:08:26,241 --> 00:08:27,123 No, I mean... 80 00:08:27,148 --> 00:08:29,013 I know who you mean, jerk face. 81 00:08:29,038 --> 00:08:31,307 Even the papers call him The Grabber. 82 00:08:31,479 --> 00:08:34,315 Just... I wish you wouldn't say his name. 83 00:08:35,806 --> 00:08:38,161 You don't actually believe that story, do you? 84 00:08:38,186 --> 00:08:40,288 - No. - Because he can't hear you. 85 00:08:40,321 --> 00:08:42,357 He doesn't really take kids that say it. 86 00:08:42,390 --> 00:08:44,426 - I know that. - Finney. 87 00:08:44,459 --> 00:08:46,227 - I said I know. - Then say it. 88 00:08:46,261 --> 00:08:47,196 : No. 89 00:08:47,221 --> 00:08:48,689 Are you chicken? 90 00:08:50,331 --> 00:08:52,434 I didn't mean it. 91 00:08:52,467 --> 00:08:54,235 I know. 92 00:08:55,142 --> 00:08:58,400 The inner core is solid. The outer core is molten. 93 00:08:59,340 --> 00:09:02,243 The next layer, called the mantle, is mostly solid. 94 00:09:02,277 --> 00:09:04,579 However, the thin outer zone of the mantle 95 00:09:04,612 --> 00:09:06,236 is partially molten. 96 00:09:06,648 --> 00:09:08,268 Next slide. 97 00:09:10,336 --> 00:09:12,038 The surface layer is called the crust. 98 00:09:12,063 --> 00:09:14,517 It is solid and very thin. 99 00:09:14,699 --> 00:09:16,458 As the Earth separated into layers, 100 00:09:16,491 --> 00:09:18,604 it began to cool slowly, 101 00:09:18,629 --> 00:09:21,265 but the interior was still very hot. 102 00:09:33,020 --> 00:09:34,354 Hey, Finney. 103 00:09:36,228 --> 00:09:39,364 See you at lunch. I'll save you a seat. 104 00:09:59,133 --> 00:10:01,035 Hey, Finney. 105 00:10:01,069 --> 00:10:02,470 Come on out, dick weed. 106 00:10:02,504 --> 00:10:04,372 Not fooling anyone, noid. 107 00:10:10,678 --> 00:10:13,348 What you doing in our bathroom? Huh? 108 00:10:13,381 --> 00:10:15,416 See the sign? It says "boys." 109 00:10:15,450 --> 00:10:17,385 Yeah, boys, not fags. 110 00:10:23,525 --> 00:10:26,127 Dipshits, move. 111 00:10:27,462 --> 00:10:29,464 Hey, Finn. 112 00:10:29,497 --> 00:10:31,266 What's happening? 113 00:10:31,299 --> 00:10:35,270 You know, just keeping on keeping on, I guess. 114 00:10:36,271 --> 00:10:37,305 Uh-huh. 115 00:10:37,338 --> 00:10:40,575 Moose got some damn sharp teeth. 116 00:10:40,608 --> 00:10:42,844 Knuckles bled all first period. 117 00:10:42,877 --> 00:10:44,646 Wait. 118 00:10:46,952 --> 00:10:49,150 Fuck with Finn again... 119 00:10:50,073 --> 00:10:51,510 I fuck with you. 120 00:10:55,227 --> 00:10:57,062 You can leave now. 121 00:11:05,434 --> 00:11:06,910 Thank you. 122 00:11:06,935 --> 00:11:09,704 You're gonna have to stand up for yourself one of these days. 123 00:11:10,039 --> 00:11:11,508 Yeah, I know. 124 00:11:12,707 --> 00:11:14,509 Hey, why'd you fight Moose? 125 00:11:14,542 --> 00:11:16,678 He was just shit-talking. 126 00:11:16,711 --> 00:11:18,580 Pretty sure he'd back down. 127 00:11:18,613 --> 00:11:20,348 - Nope. 128 00:11:20,381 --> 00:11:22,684 I was so surprised when he swung, to be honest. 129 00:11:22,717 --> 00:11:25,553 I mean, did you have to? 130 00:11:25,587 --> 00:11:27,889 Looked like you really hurt him. 131 00:11:27,923 --> 00:11:30,124 I was just gonna knock his ass down. 132 00:11:30,158 --> 00:11:31,392 Whale on him a bit. 133 00:11:31,426 --> 00:11:33,227 But that wouldn't draw no blood. 134 00:11:33,261 --> 00:11:37,165 In a situation like that, the more blood, the better. 135 00:11:37,190 --> 00:11:38,425 For the crowd, you know? 136 00:11:38,466 --> 00:11:39,634 It makes a stronger point. 137 00:11:40,942 --> 00:11:43,245 I've seen Texas Chain Saw Massacre Friday night. 138 00:11:43,270 --> 00:11:45,058 - You seen it? - That movie's rated R. 139 00:11:45,083 --> 00:11:47,083 My dad would never take me to see that. 140 00:11:47,108 --> 00:11:48,484 My uncle takes me to the drive-in. 141 00:11:48,509 --> 00:11:50,067 We see everything. 142 00:11:50,092 --> 00:11:52,027 But, man, that movie... 143 00:11:52,246 --> 00:11:54,482 it's the best ever. 144 00:11:54,515 --> 00:11:56,284 Better than Enter the Dragon? 145 00:11:56,317 --> 00:11:58,440 - Well, okay. Maybe second best. 146 00:11:58,465 --> 00:12:00,655 You know, I want to see a Bruce Lee movie one day. 147 00:12:00,688 --> 00:12:02,690 Like, um, maybe if it comes on TV, you know? 148 00:12:02,724 --> 00:12:04,459 Yeah. Yeah, you will. 149 00:12:05,259 --> 00:12:08,429 Hey, um, you got time to stop by my house after school? 150 00:12:08,463 --> 00:12:10,498 Is it math again? 151 00:12:10,531 --> 00:12:12,467 Mr. Johnson talks too fast. 152 00:12:12,500 --> 00:12:14,369 He doesn't explain it right. Not like you. 153 00:12:14,402 --> 00:12:15,770 Can you walk me through it? 154 00:12:15,803 --> 00:12:17,538 If I get another "F," I'm suspended. 155 00:12:17,572 --> 00:12:19,240 Yeah, sure. 156 00:12:19,273 --> 00:12:21,242 So, when we subtract six from 11, 157 00:12:21,275 --> 00:12:24,278 we find that the value of "X" is five. 158 00:12:29,651 --> 00:12:31,653 You wanted to see me? 159 00:12:31,686 --> 00:12:33,655 Gwendolyn Blake, this is 160 00:12:33,688 --> 00:12:35,723 Detective Wright and Detective Miller. 161 00:12:35,757 --> 00:12:37,161 Miss Blake. 162 00:12:37,186 --> 00:12:39,255 They would like to talk to you about something. 163 00:12:43,531 --> 00:12:48,302 Is it... is it true you're friends with Amy Yamada? 164 00:12:48,336 --> 00:12:50,471 We have homeroom together. 165 00:12:50,505 --> 00:12:52,306 Is she okay? 166 00:12:52,340 --> 00:12:53,608 She's fine. 167 00:12:54,407 --> 00:12:56,409 You know what this is about. 168 00:12:57,512 --> 00:13:00,415 What did you say to Amy about her brother Bruce? 169 00:13:00,448 --> 00:13:03,451 Just that I had a dream about him. 170 00:13:03,484 --> 00:13:05,353 What kind of a dream? 171 00:13:05,386 --> 00:13:07,522 Just a weird one. 172 00:13:07,555 --> 00:13:09,424 What happened in your dream? 173 00:13:09,457 --> 00:13:11,293 He was taken. That's all. 174 00:13:11,318 --> 00:13:13,287 By a man with black balloons in a van. 175 00:13:13,568 --> 00:13:14,832 Yes. 176 00:13:14,857 --> 00:13:16,989 What else can you tell us about your dream? 177 00:13:17,270 --> 00:13:19,032 Why? It was just a dream. 178 00:13:19,057 --> 00:13:20,659 Who else knows about the dream? 179 00:13:20,684 --> 00:13:21,722 Nobody. 180 00:13:21,747 --> 00:13:24,517 We found two black balloons at the scene, Gwen. 181 00:13:27,192 --> 00:13:28,561 Oh. 182 00:13:28,586 --> 00:13:30,645 We also found one black balloon at the scene 183 00:13:30,678 --> 00:13:32,160 of Griffin Stagg's abduction. 184 00:13:32,185 --> 00:13:34,454 And we never released those details, so... 185 00:13:34,479 --> 00:13:37,199 So the question is, where did you hear about the balloons? 186 00:13:37,324 --> 00:13:38,386 I didn't. 187 00:13:38,419 --> 00:13:40,722 I'm gonna ask you again. 188 00:13:40,755 --> 00:13:42,457 How did you know about the balloons? 189 00:13:42,490 --> 00:13:43,792 What aren't you telling us, Gwen? 190 00:13:43,817 --> 00:13:45,769 Either there's a leak in the department, or...-Or what? 191 00:13:45,793 --> 00:13:47,462 I'm The Grabber? No. 192 00:13:47,495 --> 00:13:49,579 You think I kidnapped Vance Hopper last spring? 193 00:13:49,604 --> 00:13:50,732 Is that it? 194 00:13:50,757 --> 00:13:52,459 Vance got held back twice. 195 00:13:52,484 --> 00:13:54,319 I've seen him fight, and trust me, 196 00:13:54,344 --> 00:13:56,780 he could kick the shit out of either of you blindfolded. 197 00:13:56,805 --> 00:13:58,707 Gwen, watch your language. 198 00:13:58,732 --> 00:14:01,568 Yeah, I took him down 'cause obviously I'm The Grabber, 199 00:14:01,593 --> 00:14:03,429 you dumb fucking fart knockers. 200 00:14:03,454 --> 00:14:05,456 Gwendolyn Blake! 201 00:14:07,146 --> 00:14:08,752 Gwen. 202 00:14:10,418 --> 00:14:11,786 What aren't you telling us? 203 00:14:16,824 --> 00:14:19,794 That sometimes my dreams are right. 204 00:14:27,675 --> 00:14:29,002 There he is. 205 00:14:30,906 --> 00:14:32,908 What was that? 206 00:14:32,941 --> 00:14:34,675 Nothing. 207 00:14:35,810 --> 00:14:37,879 I'm staying over at Susie's tonight. 208 00:14:37,913 --> 00:14:39,814 It's Friday, so you know what that means. 209 00:14:39,847 --> 00:14:41,315 I'll look after Dad. 210 00:14:41,340 --> 00:14:42,709 I'll be home in the morning. 211 00:14:42,734 --> 00:14:45,169 And you better not eat all the ice cream. 212 00:16:31,659 --> 00:16:33,195 I'm sorry! 213 00:16:33,228 --> 00:16:35,730 - Dad, stop! - Hey! 214 00:16:35,763 --> 00:16:38,632 You stay out of this! 215 00:16:38,657 --> 00:16:40,626 - Gwenny. 216 00:16:40,651 --> 00:16:42,620 They came to my work. 217 00:16:42,645 --> 00:16:45,646 Why did the police come to my work? 218 00:16:45,671 --> 00:16:47,508 I don't know! I'm sorry! 219 00:16:47,541 --> 00:16:48,875 You need to tell me what you know 220 00:16:48,899 --> 00:16:50,400 about this investigation. 221 00:16:50,425 --> 00:16:52,047 - Nothing! - Tell me what... What? 222 00:16:52,080 --> 00:16:53,648 - Nothing. - Huh? 223 00:16:53,681 --> 00:16:54,749 Nothing! 224 00:16:54,782 --> 00:16:57,685 - What?! - Nothing! 225 00:16:57,718 --> 00:17:00,554 Hit me again, and I'm dropping it! 226 00:17:02,057 --> 00:17:06,028 You drop that, and I will beat your ass twice as hard. 227 00:17:11,832 --> 00:17:12,897 No, Dad! 228 00:17:12,922 --> 00:17:16,238 That was an eight-dollar bottle of goddamn vodka! 229 00:17:16,271 --> 00:17:18,718 - Oh, now you listen to me. 230 00:17:18,743 --> 00:17:22,897 Listen to me. You are not your mother! 231 00:17:22,922 --> 00:17:23,841 I know. 232 00:17:23,866 --> 00:17:25,890 That means you do not hear things that are not there. 233 00:17:25,914 --> 00:17:28,951 You do not see things that are not there! 234 00:17:28,984 --> 00:17:30,651 Okay. 235 00:17:30,685 --> 00:17:32,820 - They're not there, Gwenny! - : Okay. 236 00:17:32,853 --> 00:17:35,523 And your dreams... 237 00:17:35,556 --> 00:17:38,026 they're just fucking dreams. 238 00:17:38,060 --> 00:17:39,727 - Do you understand me? Yes! 239 00:17:39,760 --> 00:17:41,696 - Do you understand me?! - Yes! 240 00:17:41,729 --> 00:17:43,698 Say it. I want to hear you say it. 241 00:17:43,731 --> 00:17:45,700 My dreams are just dreams. 242 00:17:45,733 --> 00:17:47,535 Say it again! 243 00:17:47,568 --> 00:17:49,704 My dreams are just dreams! 244 00:17:49,737 --> 00:17:51,106 Say it again. 245 00:17:51,139 --> 00:17:54,775 My dreams are just dreams! 246 00:18:04,552 --> 00:18:06,620 Go watch some television or something. 247 00:18:07,755 --> 00:18:10,058 And no ice on that bottom, young lady. 248 00:18:10,092 --> 00:18:13,728 I want you to think about what you did. 249 00:18:22,670 --> 00:18:24,772 Did you know anything about this? 250 00:18:27,976 --> 00:18:30,045 Same goes for you. 251 00:18:30,078 --> 00:18:31,879 You got that? 252 00:18:32,847 --> 00:18:34,916 You got that? 253 00:18:34,950 --> 00:18:36,918 Now, get out. 254 00:18:37,919 --> 00:18:39,087 Mm. 255 00:18:41,756 --> 00:18:44,658 I told you, Davey. 256 00:18:44,692 --> 00:18:46,894 You hurt, Sal? I'm okay. 257 00:18:46,928 --> 00:18:48,863 You okay? 258 00:18:48,896 --> 00:18:52,134 Yeah, but this is what Officer Bob said would happen. 259 00:18:52,167 --> 00:18:54,903 Sally, you're late. 260 00:18:56,804 --> 00:18:58,706 Your bike's a mess. 261 00:18:58,739 --> 00:19:00,042 So am I. 262 00:19:00,075 --> 00:19:02,344 Officer Bob would fix that wheel, 263 00:19:02,377 --> 00:19:04,678 but I can't ask him now. 264 00:19:04,712 --> 00:19:06,614 Why not? 265 00:19:48,123 --> 00:19:49,790 I understand. 266 00:19:49,824 --> 00:19:51,725 Thank you for calling. 267 00:20:05,739 --> 00:20:07,008 Finney. 268 00:20:08,742 --> 00:20:09,978 Yeah? 269 00:20:10,011 --> 00:20:12,847 Do you know a kid named Robin Are... 270 00:20:12,880 --> 00:20:14,983 A-Ar... Ar... 271 00:20:15,016 --> 00:20:16,817 Arellano? 272 00:20:16,851 --> 00:20:18,819 Yeah, that's it. 273 00:20:19,854 --> 00:20:21,755 He's a friend from school. Why? 274 00:20:55,190 --> 00:20:56,925 I'm really sorry, Finney. 275 00:20:57,926 --> 00:20:59,961 I know he was your friend. 276 00:21:04,099 --> 00:21:06,067 Don't say "was." 277 00:21:06,101 --> 00:21:07,469 He is my friend. 278 00:21:07,502 --> 00:21:09,670 Sorry. 279 00:21:13,741 --> 00:21:15,944 Gwen. 280 00:21:15,977 --> 00:21:17,778 Can you do that dream thing? 281 00:21:17,811 --> 00:21:20,048 It doesn't work that way. 282 00:21:20,081 --> 00:21:21,782 Have you tried? 283 00:21:21,815 --> 00:21:23,218 Of course I have. 284 00:21:25,353 --> 00:21:28,023 Well, try again. 285 00:21:28,056 --> 00:21:29,757 Please. 286 00:21:54,115 --> 00:21:58,819 Jesus, I know you know what I'm going to ask you, 287 00:21:58,852 --> 00:22:00,854 but I'm going to ask you anyway. 288 00:22:00,888 --> 00:22:04,926 My brother, he needs his friend. 289 00:22:04,960 --> 00:22:07,195 And I know you can't just let him go, 290 00:22:07,229 --> 00:22:10,265 because you don't interfere or whatever. 291 00:22:10,298 --> 00:22:12,800 I don't know the rules. 292 00:22:12,833 --> 00:22:15,971 But if you could help me have a dream or two 293 00:22:16,004 --> 00:22:18,373 and just see something that could help the police 294 00:22:18,406 --> 00:22:21,943 or me or anyone find him, 295 00:22:21,977 --> 00:22:24,310 I will follow you forever. 296 00:22:32,220 --> 00:22:33,321 Amen. 297 00:22:41,396 --> 00:22:45,233 Don't think I don't know what's going on in here. 298 00:22:45,267 --> 00:22:48,069 No playing after lights-out. 299 00:22:48,103 --> 00:22:50,038 Sorry, Daddy. 300 00:22:51,172 --> 00:22:53,141 Go to sleep. 301 00:22:53,174 --> 00:22:54,976 I love you. 302 00:22:55,010 --> 00:22:56,911 Love you, too, Daddy. 303 00:23:03,184 --> 00:23:04,818 304 00:23:08,456 --> 00:23:11,059 Goddamn it, Gwenny. 305 00:23:12,133 --> 00:23:13,950 What the hell did she do now? 306 00:23:14,135 --> 00:23:15,669 We're sorry, Mr. Blake. 307 00:23:15,694 --> 00:23:17,198 Your daughter hasn't done anything. 308 00:23:17,232 --> 00:23:19,234 But is there any way we can speak with her? 309 00:24:00,732 --> 00:24:02,876 Fucking cocksucking cowards! 310 00:24:06,919 --> 00:24:09,084 Fuck you, too, ugly ass face. 311 00:24:19,094 --> 00:24:21,029 Gwen! 312 00:24:35,872 --> 00:24:37,576 All right, class. 313 00:24:37,601 --> 00:24:39,870 It is the day you've been dreading all semester. 314 00:24:40,170 --> 00:24:41,905 Frog dissection day. 315 00:24:41,930 --> 00:24:43,399 Uh, pick a partner. 316 00:24:43,518 --> 00:24:45,519 Remember, you will be paired 317 00:24:45,544 --> 00:24:48,115 with this partner for the rest of the year. 318 00:24:56,965 --> 00:24:58,199 Do you need a partner? 319 00:24:58,233 --> 00:24:59,365 Uh, no, no. 320 00:24:59,390 --> 00:25:03,405 I-I mean, yeah, I don't have a partner yet. 321 00:25:03,438 --> 00:25:06,007 Those guys are assholes. 322 00:25:06,040 --> 00:25:07,857 - What? - This morning. 323 00:25:07,981 --> 00:25:10,116 Everybody's talking about it. 324 00:25:12,113 --> 00:25:13,505 Oh. 325 00:25:13,708 --> 00:25:15,550 Your sister's really cool, though. 326 00:25:15,591 --> 00:25:18,361 I wish my brother and I were friends like that. 327 00:25:18,386 --> 00:25:19,826 Eyes up here. 328 00:25:19,851 --> 00:25:21,920 All right, let's cut open a frog. 329 00:25:21,945 --> 00:25:24,781 : Donna, Donna, Donna. 330 00:25:26,233 --> 00:25:29,164 -"Oh, Finney, will you be my lab partner?" -Stop. 331 00:25:29,197 --> 00:25:30,998 - Shut up, you jerk. 332 00:25:31,022 --> 00:25:33,685 All right, see you tomorrow. 333 00:25:33,710 --> 00:25:34,892 Where you going? 334 00:25:34,917 --> 00:25:36,413 I'm staying over at Susie's tonight. 335 00:25:36,438 --> 00:25:37,857 It's Friday, so... 336 00:25:37,882 --> 00:25:39,599 - I'll look after Dad. - See you, kid. 337 00:26:07,035 --> 00:26:08,536 Oh! 338 00:26:08,570 --> 00:26:11,033 You goof. 339 00:26:11,058 --> 00:26:13,027 Well, isn't that just peachy keen? 340 00:26:13,052 --> 00:26:14,387 You need some help? 341 00:26:14,412 --> 00:26:16,377 You see that? 342 00:26:16,411 --> 00:26:18,179 - Yeah. 343 00:26:18,213 --> 00:26:20,014 Would you hand me my hat? 344 00:26:23,218 --> 00:26:24,763 Yes, sir. 345 00:26:25,042 --> 00:26:28,112 I am a part-time magician. 346 00:26:28,356 --> 00:26:30,625 -Would you like to see a magic trick? -Yeah. 347 00:26:30,658 --> 00:26:33,328 - Yeah? 348 00:26:33,361 --> 00:26:35,997 -Are those black balloons in there? -Yeah. 349 00:27:05,527 --> 00:27:07,740 My fucking arm. 350 00:27:08,039 --> 00:27:11,242 I should snap your neck for what you did to my arm. 351 00:27:38,426 --> 00:27:39,943 Jesus. 352 00:27:40,896 --> 00:27:43,299 It's covered in blood. 353 00:27:43,502 --> 00:27:46,080 It's like I killed someone. 354 00:27:46,489 --> 00:27:48,557 You see that? 355 00:27:51,539 --> 00:27:53,641 Not like you can see shit. 356 00:27:59,614 --> 00:28:02,055 I know you're scared. 357 00:28:02,335 --> 00:28:05,138 But I'm not gonna hurt you anymore. 358 00:28:06,621 --> 00:28:09,557 What I said about snapping your neck... 359 00:28:11,626 --> 00:28:13,595 I was angry, is all. 360 00:28:14,852 --> 00:28:18,193 : And you did a number on my arm. 361 00:28:19,534 --> 00:28:21,669 I'm not gonna hold it against you. Hmm? 362 00:28:23,417 --> 00:28:24,969 I guess... 363 00:28:25,941 --> 00:28:27,642 now we're even. 364 00:28:29,734 --> 00:28:32,136 You don't have to be scared, 365 00:28:32,380 --> 00:28:36,651 because nothing bad is going to happen here. 366 00:28:39,208 --> 00:28:41,742 On that I give my word, Johnny. 367 00:28:44,525 --> 00:28:45,928 You like soda? 368 00:28:45,961 --> 00:28:48,730 Hmm? I'll tell you what. 369 00:28:48,763 --> 00:28:52,500 I'm gonna go get you a soda, and then... 370 00:28:56,385 --> 00:28:58,253 Is that the phone? 371 00:28:59,290 --> 00:29:01,259 You hear a phone ringing? 372 00:29:02,744 --> 00:29:04,646 I'm gonna go see who it is. 373 00:29:04,679 --> 00:29:06,516 Then I'll get you a soda. 374 00:29:06,541 --> 00:29:10,746 And then I'll come back and explain everything. Hmm? 375 00:30:46,647 --> 00:30:49,784 Gwenny, your dad's on the phone. 376 00:30:53,088 --> 00:30:54,722 Hi, Daddy. 377 00:30:55,790 --> 00:30:58,826 No, I haven't. Not since school. 378 00:31:49,443 --> 00:31:51,445 379 00:32:12,700 --> 00:32:15,137 It doesn't work. 380 00:32:15,170 --> 00:32:16,832 Not since I was a kid. 381 00:32:18,323 --> 00:32:20,259 Hang it up. 382 00:32:25,880 --> 00:32:28,850 I know you're scared and you want to go home. 383 00:32:28,883 --> 00:32:30,953 I'll take you home soon. 384 00:32:32,303 --> 00:32:34,300 It's just that... 385 00:32:34,695 --> 00:32:37,397 : Oh, everything's all fucked up. 386 00:32:38,893 --> 00:32:41,495 I got to be upstairs for a while. 387 00:32:41,529 --> 00:32:43,464 Something's come up. 388 00:32:44,465 --> 00:32:45,833 What? 389 00:32:45,867 --> 00:32:48,469 Never mind what. 390 00:32:50,705 --> 00:32:52,740 Did someone see something? 391 00:32:53,909 --> 00:32:55,863 Are the police coming? 392 00:32:56,444 --> 00:32:58,180 If you let me go before they get here, 393 00:32:58,213 --> 00:32:59,647 I promise I won't tell. 394 00:33:02,918 --> 00:33:04,852 It's not the police. 395 00:33:04,886 --> 00:33:06,754 Someone, though? 396 00:33:06,787 --> 00:33:08,689 Someone's coming? 397 00:33:09,657 --> 00:33:11,592 I'll scream. 398 00:33:11,618 --> 00:33:13,230 If someone's upstairs, they'll hear me. 399 00:33:13,428 --> 00:33:15,896 No, he won't. Not with the door shut. 400 00:33:17,531 --> 00:33:18,967 He? 401 00:33:21,736 --> 00:33:23,516 With the door shut, 402 00:33:23,541 --> 00:33:26,041 no one can hear anything down here. 403 00:33:26,074 --> 00:33:28,344 I soundproofed it myself. 404 00:33:28,369 --> 00:33:31,774 So shout if you like. You won't bother anyone. 405 00:33:32,009 --> 00:33:34,044 You're the one who killed the others. 406 00:33:35,650 --> 00:33:37,266 Bruce. 407 00:33:38,374 --> 00:33:39,444 Robin. 408 00:33:41,656 --> 00:33:43,624 That wasn't me. 409 00:33:43,658 --> 00:33:45,693 That was someone else. 410 00:33:46,527 --> 00:33:49,965 I will never make you do anything that you won't... 411 00:33:51,934 --> 00:33:53,701 like. 412 00:33:55,603 --> 00:33:57,805 If you try to touch me, I'll scratch your face. 413 00:33:58,220 --> 00:34:00,505 And whoever's coming will see and ask why. 414 00:34:03,011 --> 00:34:04,812 This face? 415 00:34:08,050 --> 00:34:09,884 Hang up the phone now. 416 00:34:28,560 --> 00:34:30,930 I was down here once when it rang. 417 00:34:31,073 --> 00:34:34,130 : Ooh. Creepiest damn thing. 418 00:34:34,564 --> 00:34:37,902 I think it's static electricity that does it. 419 00:34:38,305 --> 00:34:40,441 It went off while I was right next to it. 420 00:34:40,466 --> 00:34:42,616 I picked it up without thinking. 421 00:34:43,533 --> 00:34:45,208 To see if anyone was there. 422 00:34:46,154 --> 00:34:47,452 Was there? 423 00:34:52,626 --> 00:34:54,257 No. 424 00:35:02,938 --> 00:35:04,805 Help! 425 00:35:05,773 --> 00:35:07,842 Help! 426 00:35:07,875 --> 00:35:09,777 Please! 427 00:35:16,784 --> 00:35:19,121 : Help me! 428 00:35:19,154 --> 00:35:21,990 Somebody, please! 429 00:35:23,729 --> 00:35:26,166 Please help! 430 00:35:58,759 --> 00:36:00,861 Stop. Stop. Stop it. 431 00:36:00,886 --> 00:36:02,406 If anyone could've broke that window, 432 00:36:02,431 --> 00:36:04,333 they already would've done it. 433 00:36:05,464 --> 00:36:07,433 Robin would've done it. 434 00:36:15,482 --> 00:36:17,484 You're not getting out of here. 435 00:36:19,642 --> 00:36:21,644 I'm not getting out of here. 436 00:36:45,173 --> 00:36:46,975 Hello? 437 00:36:53,048 --> 00:36:54,788 Hello? 438 00:37:23,178 --> 00:37:24,246 Stop it. 439 00:37:24,279 --> 00:37:25,713 Stop what? 440 00:37:30,952 --> 00:37:32,515 I'm hungry. 441 00:37:32,860 --> 00:37:34,382 I need food. 442 00:37:34,553 --> 00:37:36,523 How are your eyes? 443 00:37:37,058 --> 00:37:38,601 They hurt. 444 00:37:44,299 --> 00:37:48,136 Well, I can't bring you anything to eat. 445 00:37:48,170 --> 00:37:49,944 You'll have to wait. 446 00:37:50,338 --> 00:37:53,108 Is there someone upstairs who will see you bring me food? 447 00:37:53,141 --> 00:37:54,943 Don't you worry about that. 448 00:37:54,976 --> 00:37:56,070 If you weren't gonna feed me, 449 00:37:56,094 --> 00:37:57,881 why'd you even come down here? 450 00:37:58,215 --> 00:38:00,117 Just to look at you. 451 00:38:02,918 --> 00:38:05,187 I just wanted to look at you. 452 00:38:07,704 --> 00:38:09,272 I'll go. 453 00:38:38,732 --> 00:38:40,168 Hello? 454 00:38:43,058 --> 00:38:44,526 Is somebody there? 455 00:38:44,559 --> 00:38:45,994 I need help. 456 00:38:52,234 --> 00:38:53,747 Hello? 457 00:38:56,338 --> 00:38:59,309 Finney. 458 00:39:37,178 --> 00:39:39,281 Don't hang up. 459 00:39:39,314 --> 00:39:41,116 I won't. 460 00:39:42,250 --> 00:39:44,052 Who is this? 461 00:39:45,004 --> 00:39:47,502 I don't remember my name. 462 00:39:47,801 --> 00:39:49,203 Why not? 463 00:39:49,424 --> 00:39:52,160 It's the first thing you lose. 464 00:39:52,193 --> 00:39:54,408 First thing you lose when? 465 00:39:55,092 --> 00:39:57,027 You know when. 466 00:39:58,433 --> 00:40:00,402 How do you know my name? 467 00:40:01,564 --> 00:40:03,244 We met once. 468 00:40:04,007 --> 00:40:05,681 Your arm is mint. 469 00:40:05,940 --> 00:40:07,375 You almost had me. 470 00:40:11,172 --> 00:40:12,618 Bruce? 471 00:40:13,481 --> 00:40:15,350 Bruce Yamada? 472 00:40:16,918 --> 00:40:18,525 Y-Yeah. 473 00:40:19,287 --> 00:40:20,807 Bruce. 474 00:40:21,089 --> 00:40:23,058 Uh, I'm Bruce. 475 00:40:24,021 --> 00:40:26,023 Your arm is mint. 476 00:40:27,160 --> 00:40:28,928 You almost had me. 477 00:40:28,953 --> 00:40:30,783 Did the phone ring for you? 478 00:40:31,825 --> 00:40:34,995 It rang, but none of us heard it. 479 00:40:35,020 --> 00:40:36,627 Just you. 480 00:40:37,172 --> 00:40:39,207 The Grabber hears the phone, too, 481 00:40:39,240 --> 00:40:41,376 but he doesn't want to believe it. 482 00:40:42,932 --> 00:40:44,967 Why are you calling me? 483 00:40:46,514 --> 00:40:48,283 Your arm is mint. 484 00:40:48,852 --> 00:40:50,820 You almost had me. 485 00:40:52,253 --> 00:40:53,978 I'm glad it's you. 486 00:40:57,039 --> 00:40:58,274 Finney? 487 00:40:58,299 --> 00:40:59,775 Yeah? 488 00:41:00,228 --> 00:41:02,664 There's a dirt section of the floor in the hallway 489 00:41:02,697 --> 00:41:04,933 where the tile is loose. 490 00:41:06,000 --> 00:41:07,268 Okay. 491 00:41:07,302 --> 00:41:09,304 Dig down underneath the foundation. 492 00:41:09,337 --> 00:41:11,139 I tried, but there wasn't time 493 00:41:11,172 --> 00:41:13,141 for me to dig up and out the other side. 494 00:41:13,174 --> 00:41:14,976 Will I have enough time? 495 00:41:19,414 --> 00:41:20,947 Hello? 496 00:41:21,890 --> 00:41:23,158 Bruce? 497 00:41:24,152 --> 00:41:25,713 Bruce? 498 00:41:49,577 --> 00:41:54,382 : I pledge allegiance to the flag... 499 00:42:06,834 --> 00:42:08,269 Help! 500 00:44:17,191 --> 00:44:19,260 I made you some breakfast. 501 00:44:19,294 --> 00:44:21,062 What did you put in that? 502 00:44:23,047 --> 00:44:25,049 Salt and pepper. 503 00:44:27,602 --> 00:44:30,405 Oh, eat it, don't eat it. 504 00:44:32,407 --> 00:44:34,275 You're already down here. 505 00:44:34,309 --> 00:44:36,611 What do I need to drug you for? 506 00:45:06,608 --> 00:45:08,182 Hello? 507 00:45:08,857 --> 00:45:10,558 Don't go upstairs. 508 00:45:12,226 --> 00:45:13,782 Why not? 509 00:45:14,582 --> 00:45:16,338 It's a trap. 510 00:45:16,584 --> 00:45:18,519 Are you... 511 00:45:18,553 --> 00:45:20,355 Are you Bruce? 512 00:45:20,388 --> 00:45:22,223 Who's Bruce? 513 00:45:22,256 --> 00:45:25,159 Uh, I was just talking to Bruce. 514 00:45:26,561 --> 00:45:28,496 I don't know any Bruce. 515 00:45:28,529 --> 00:45:30,498 He's the baseball player. 516 00:45:31,699 --> 00:45:35,269 We don't play baseball here. 517 00:45:37,405 --> 00:45:39,207 Who are you? 518 00:45:40,290 --> 00:45:42,325 I don't remember. 519 00:45:42,477 --> 00:45:45,246 Did you play soccer? Football? 520 00:45:46,178 --> 00:45:48,180 I delivered newspapers. 521 00:45:49,651 --> 00:45:51,263 Billy. 522 00:45:51,619 --> 00:45:53,788 You're Billy Showalter. 523 00:45:53,821 --> 00:45:55,590 Maybe. 524 00:45:55,623 --> 00:45:57,425 No, you're Billy. 525 00:45:57,458 --> 00:45:59,694 Do not... 526 00:45:59,727 --> 00:46:02,697 go upstairs. 527 00:46:02,730 --> 00:46:04,806 What is he doing? 528 00:46:05,366 --> 00:46:07,095 He's waiting... 529 00:46:07,283 --> 00:46:09,351 on the other side with that fucking belt. 530 00:46:10,705 --> 00:46:12,674 He didn't say you can leave, 531 00:46:12,707 --> 00:46:15,626 so if you try, he'll punish you. 532 00:46:16,299 --> 00:46:19,102 He'll beat you with that belt until you pass out. 533 00:46:20,085 --> 00:46:21,420 It hurts, kid. 534 00:46:21,570 --> 00:46:23,572 It hurts real bad. 535 00:46:23,685 --> 00:46:25,453 You'll cry. 536 00:46:25,478 --> 00:46:27,247 You'll beg him to stop. 537 00:46:27,272 --> 00:46:29,307 We all did. 538 00:46:29,357 --> 00:46:31,259 But he just keeps beating you. 539 00:46:33,028 --> 00:46:34,662 Hello? 540 00:46:36,295 --> 00:46:38,097 Hello? 541 00:48:13,451 --> 00:48:15,420 Oh, you poor dear. 542 00:48:15,445 --> 00:48:17,781 Go to the nurse's office and get a nap. 543 00:48:36,818 --> 00:48:39,554 You said my name was Billy. 544 00:48:39,587 --> 00:48:40,822 Billy Showalter. 545 00:48:40,855 --> 00:48:42,623 Don't call me that. 546 00:48:43,457 --> 00:48:45,726 I don't remember it. It's not who I am now. 547 00:48:46,861 --> 00:48:48,763 What do you want me to call you, then? 548 00:48:48,796 --> 00:48:50,464 What do you remember? 549 00:48:51,967 --> 00:48:53,936 I told you. 550 00:48:53,969 --> 00:48:55,870 I was a paperboy. 551 00:48:57,283 --> 00:48:59,219 Okay. Paperboy. 552 00:49:01,334 --> 00:49:03,413 See the wall in front of you? 553 00:49:03,729 --> 00:49:06,231 See how the wall is separated from the floor? 554 00:49:06,256 --> 00:49:07,490 Yeah. 555 00:49:07,682 --> 00:49:10,155 I tore a long cable loose from down there. 556 00:49:10,180 --> 00:49:11,615 I kept it hidden. 557 00:49:11,792 --> 00:49:13,794 What am I supposed to do with that? 558 00:53:14,262 --> 00:53:15,830 Daddy? 559 00:53:15,863 --> 00:53:18,066 Yes, honey. 560 00:53:19,134 --> 00:53:20,936 Can I ask you a question? 561 00:53:20,969 --> 00:53:22,837 Of course. Come sit. 562 00:53:22,870 --> 00:53:24,318 Come. 563 00:53:24,343 --> 00:53:26,412 There you go. 564 00:53:28,357 --> 00:53:30,212 But you promise you won't get mad? 565 00:53:30,810 --> 00:53:32,341 I promise, honey. 566 00:53:32,584 --> 00:53:35,232 It's about my dreams. 567 00:53:46,537 --> 00:53:48,230 What about your dreams? 568 00:53:48,263 --> 00:53:50,865 Well, what if they... 569 00:53:50,898 --> 00:53:54,646 you know, they're... well... 570 00:53:54,671 --> 00:53:55,973 Gwen. 571 00:53:58,614 --> 00:54:00,568 Your mother, 572 00:54:00,693 --> 00:54:03,435 she was a special soul. 573 00:54:03,460 --> 00:54:05,629 And she was smart, 574 00:54:05,742 --> 00:54:07,844 just like you. 575 00:54:07,869 --> 00:54:09,187 But, sweetheart, 576 00:54:09,690 --> 00:54:13,038 she was also, uh... 577 00:54:13,700 --> 00:54:15,669 touched. 578 00:54:15,694 --> 00:54:18,932 She saw things and she heard things, 579 00:54:18,957 --> 00:54:22,201 and sh-she just became so convinced 580 00:54:22,226 --> 00:54:25,240 that her dreams meant something. 581 00:54:25,265 --> 00:54:29,104 And eventually, they told her to do things. 582 00:54:31,206 --> 00:54:33,041 Terrible things. 583 00:54:33,074 --> 00:54:35,977 And so she took her own life. 584 00:54:36,011 --> 00:54:39,247 But they weren't real, sweetheart. 585 00:54:40,461 --> 00:54:42,862 They just weren't real. 586 00:54:43,401 --> 00:54:45,234 I loved Mom. 587 00:54:46,210 --> 00:54:48,879 I... I loved her, too. 588 00:54:49,790 --> 00:54:53,495 I mean, I loved her the way she was. 589 00:54:53,528 --> 00:54:55,230 I know, sweetheart. 590 00:54:55,263 --> 00:54:58,934 I... I... 591 00:54:58,959 --> 00:55:00,437 I just... I don't... 592 00:55:00,462 --> 00:55:03,332 I don't want that future for you, sweetheart. 593 00:55:04,216 --> 00:55:06,085 Do you understand? 594 00:55:08,667 --> 00:55:10,382 But... 595 00:55:11,101 --> 00:55:14,770 wh-what if it could help me find Finney? 596 00:55:48,882 --> 00:55:51,119 Hey! Samson, stop! 597 00:55:51,152 --> 00:55:52,886 Come here! Come on, boy. Come on. 598 00:55:52,921 --> 00:55:54,131 - Hold on one second. 599 00:55:54,155 --> 00:55:55,366 - Get in here. Go. 600 00:55:56,983 --> 00:55:58,269 - Hello? Good evening, sir. 601 00:55:58,293 --> 00:55:59,506 We're canvassing your neighborhood, 602 00:55:59,530 --> 00:56:00,734 talking to residents, 603 00:56:00,759 --> 00:56:03,031 and we were wondering, have you seen this boy? 604 00:56:03,875 --> 00:56:04,943 You're the police. 605 00:56:04,968 --> 00:56:06,538 - Yes. Denver PD. - Uh-huh. 606 00:56:06,563 --> 00:56:08,045 -You're here for the missing kids. Yes, sir. 607 00:56:08,069 --> 00:56:09,421 And if there's anything at all... No, no. 608 00:56:09,445 --> 00:56:10,871 Come inside. 609 00:56:10,905 --> 00:56:12,467 - Come on. Samson, stop it! 610 00:56:13,798 --> 00:56:15,119 Right. I want to show you something. 611 00:56:15,143 --> 00:56:16,877 Yeah, right over here. 612 00:56:16,911 --> 00:56:18,381 So, all the kids live in the same district, right? 613 00:56:18,405 --> 00:56:19,981 They all walk to and from school. 614 00:56:20,015 --> 00:56:21,546 They were all grabbed on the way home from school 615 00:56:21,570 --> 00:56:23,094 except for Robin Arellano... He was grabbed 616 00:56:23,118 --> 00:56:25,162 on a Saturday afternoon on his way to the store to get some 617 00:56:25,186 --> 00:56:26,735 - pop and a candy bar, right? - Sir, we're well aware of that. 618 00:56:26,759 --> 00:56:29,724 Just listen. He has to be able to grab these kids 619 00:56:29,749 --> 00:56:31,849 and get them back to his place very quickly, 620 00:56:31,874 --> 00:56:33,467 which means he's got a house with a garage. 621 00:56:33,491 --> 00:56:34,895 And he can't risk them getting away 622 00:56:34,929 --> 00:56:36,307 or waking up if he's knocking them out. 623 00:56:36,331 --> 00:56:39,833 Which means that The Grabber has to live somewhere 624 00:56:39,867 --> 00:56:42,498 in this area right here. 625 00:56:42,523 --> 00:56:44,172 Mr., uh... - It's Max. 626 00:56:44,205 --> 00:56:46,308 - Mr. Max... - No, not Mr. Max. 627 00:56:46,341 --> 00:56:47,890 It's just... it's just Max. 628 00:56:47,915 --> 00:56:49,578 My friends call me Max. And since we're all 629 00:56:49,602 --> 00:56:50,805 working on this case together, you know, I figured... 630 00:56:50,829 --> 00:56:52,531 -How long have you lived in the area, Max? -I-I... 631 00:56:52,555 --> 00:56:54,186 No, I live down in Durango. I'm just crashing here. 632 00:56:54,210 --> 00:56:55,259 This is my brother's place. 633 00:56:55,283 --> 00:56:56,563 I've been reading about this case a lot, 634 00:56:56,587 --> 00:56:58,229 and I'm in between jobs right now, and you guys 635 00:56:58,253 --> 00:56:59,321 could really use my help on this. 636 00:56:59,345 --> 00:57:00,828 You keep working at this, but if you see 637 00:57:00,852 --> 00:57:03,058 any of these boys, give us a call. 638 00:57:03,091 --> 00:57:05,393 Wait. Uh, or if I have any new leads, right? 639 00:57:05,427 --> 00:57:07,462 If you see any of these boys, then call. 640 00:57:07,495 --> 00:57:10,831 And, uh, might want to tidy up before your brother gets home. 641 00:57:15,937 --> 00:57:17,439 Oh. 642 00:57:18,306 --> 00:57:23,144 Stupid, stupid, stupid moron. 643 00:57:23,311 --> 00:57:25,347 Goddamn it, Max. 644 00:58:17,365 --> 00:58:20,902 I know you're not sleeping. 645 00:58:27,575 --> 00:58:29,411 I'm starving. 646 00:58:29,444 --> 00:58:31,513 - Tell me your name. - Why do you care? 647 00:58:31,546 --> 00:58:34,416 I usually don't. 648 00:58:34,449 --> 00:58:36,518 I find out eventually in the paper. 649 00:58:36,551 --> 00:58:40,221 They always print a nice, big photo 650 00:58:40,255 --> 00:58:43,258 with all the details I could ever want. 651 00:58:44,092 --> 00:58:46,428 All the things you boys lie about. 652 00:58:46,461 --> 00:58:48,263 What's different this time? 653 00:58:48,296 --> 00:58:51,166 Oh... 654 00:58:51,199 --> 00:58:53,301 Oh, it's complicated. 655 00:58:53,334 --> 00:58:56,171 It's... too complicated. 656 00:58:56,204 --> 00:58:58,440 Everything's different. Nothing's going right. 657 00:58:58,473 --> 00:59:00,542 You could let me go. 658 00:59:02,277 --> 00:59:04,145 I'm thinking about it. 659 00:59:07,048 --> 00:59:09,451 I promise I won't tell anyone. 660 00:59:09,484 --> 00:59:11,519 You can blindfold me, drop me off on the street. 661 00:59:11,553 --> 00:59:13,188 I'll walk home. 662 00:59:13,221 --> 00:59:16,024 Well, tell me your name. 663 00:59:17,425 --> 00:59:19,227 Taylor. 664 00:59:19,260 --> 00:59:20,562 Taylor Mullen. 665 00:59:34,880 --> 00:59:38,917 I was really starting to like you, Finney. 666 00:59:42,283 --> 00:59:44,419 I almost let you go. 667 01:00:00,435 --> 01:00:02,237 Hello? 668 01:00:04,339 --> 01:00:05,745 Bruce? 669 01:00:06,058 --> 01:00:08,094 Billy... Paperboy? 670 01:02:35,423 --> 01:02:36,852 Hello? 671 01:02:40,628 --> 01:02:42,117 Hello? 672 01:02:44,465 --> 01:02:45,733 Hello? 673 01:02:45,767 --> 01:02:48,274 You don't have much time. 674 01:02:48,469 --> 01:02:50,975 The Grabber hasn't been sleeping. 675 01:02:51,305 --> 01:02:52,740 He thinks this might be it. 676 01:02:52,774 --> 01:02:55,309 That he's gonna figure it out. 677 01:02:56,149 --> 01:02:57,984 Who's gonna figure it out? 678 01:02:58,009 --> 01:02:59,410 His brother upstairs. 679 01:03:02,817 --> 01:03:04,686 Are you Griffin? 680 01:03:04,719 --> 01:03:05,944 Who? 681 01:03:06,178 --> 01:03:08,346 - Griffin Stagg. - Probably. 682 01:03:08,568 --> 01:03:10,131 It's all a little hazy, 683 01:03:10,156 --> 01:03:12,968 but I imagine you know all our names. 684 01:03:13,304 --> 01:03:15,172 Every kid does. 685 01:03:17,765 --> 01:03:19,077 I didn't know you. 686 01:03:19,102 --> 01:03:20,796 Nobody did. 687 01:03:21,400 --> 01:03:23,669 You spend so many years invisible, 688 01:03:23,694 --> 01:03:26,363 and then every kid in the state knows your name. 689 01:03:27,456 --> 01:03:29,491 You don't have much time. 690 01:03:31,430 --> 01:03:33,299 Why hasn't he killed me? 691 01:03:33,324 --> 01:03:35,426 You won't play the game. 692 01:03:35,616 --> 01:03:37,552 You have to play the game. 693 01:03:37,585 --> 01:03:39,554 If you don't play, he can't win. 694 01:03:40,297 --> 01:03:42,032 What game? 695 01:03:42,057 --> 01:03:43,559 Naughty Boy. 696 01:03:43,756 --> 01:03:47,560 If you don't play Naughty Boy, The Grabber can't beat you. 697 01:03:47,695 --> 01:03:49,764 And if he can't beat you, 698 01:03:49,797 --> 01:03:52,467 he can't move on to the next part. 699 01:03:52,492 --> 01:03:54,594 And the next part of Naughty Boy 700 01:03:54,635 --> 01:03:56,671 is his favorite part. 701 01:03:58,183 --> 01:03:59,551 What's the next part? 702 01:04:02,469 --> 01:04:05,472 : You don't have much time. 703 01:04:05,575 --> 01:04:07,577 You said that. 704 01:04:07,602 --> 01:04:09,437 He's not been sleeping. 705 01:04:09,462 --> 01:04:11,112 You said that, too. 706 01:04:11,137 --> 01:04:13,240 Yeah, well, he is now. 707 01:04:13,265 --> 01:04:15,033 In his chair. 708 01:04:15,058 --> 01:04:17,026 He passed out waiting for you to play. 709 01:04:17,051 --> 01:04:19,119 What good does that do me? 710 01:04:20,456 --> 01:04:22,663 Wait. The door is still unlocked. 711 01:04:22,876 --> 01:04:25,541 The door is still unlocked. 712 01:04:27,453 --> 01:04:29,488 Do I just go? 713 01:04:29,513 --> 01:04:31,482 There's a combination lock 714 01:04:31,507 --> 01:04:33,576 on the inside of the storm door. 715 01:04:33,601 --> 01:04:36,170 - It was my bike lock. - Your bike lock? 716 01:04:36,195 --> 01:04:39,089 Yeah. He took it when he took me. 717 01:04:39,114 --> 01:04:40,848 What's the combination? 718 01:04:40,882 --> 01:04:42,918 - I don't remember. - Griffin. 719 01:04:42,951 --> 01:04:45,653 I remember being afraid I'd forget it. 720 01:04:45,686 --> 01:04:47,522 That's why I wrote it down. 721 01:04:47,555 --> 01:04:49,690 What? Where? 722 01:04:49,724 --> 01:04:52,426 I carved it with a bottle cap in the wall. 723 01:04:52,460 --> 01:04:54,629 Which wall? Which wall?! 724 01:04:54,662 --> 01:04:56,597 The one on the right, 725 01:04:56,631 --> 01:04:59,333 about shoulder height when you're sitting down. 726 01:05:10,632 --> 01:05:13,535 Two, three, three, one, seven. Two, three, three, one, seven. 727 01:05:13,648 --> 01:05:15,883 Two, three, three, one, seven. 728 01:05:19,462 --> 01:05:21,131 Two, three, three, one, seven? 729 01:05:21,156 --> 01:05:22,324 If you say so. 730 01:05:22,349 --> 01:05:24,725 But is it 23-31-7 731 01:05:24,759 --> 01:05:28,696 or 23-3-17 or 2-33-17? 732 01:05:28,729 --> 01:05:30,260 - I can't remember. - Griffin. 733 01:05:30,285 --> 01:05:31,686 I can't remember. 734 01:05:31,878 --> 01:05:34,080 You'll have to try them all. 735 01:05:34,105 --> 01:05:36,507 And you'll have to be very quiet about it. 736 01:05:36,532 --> 01:05:38,068 Yeah. 737 01:05:38,173 --> 01:05:40,708 Okay. Thanks. 738 01:05:51,425 --> 01:05:55,229 Two, three, three, one, seven. Two, three, three, one, seven. 739 01:08:53,368 --> 01:08:55,703 : Help! 740 01:09:02,911 --> 01:09:04,946 Help! The Grabber! 741 01:09:11,543 --> 01:09:13,658 You say one fucking word... 742 01:09:15,756 --> 01:09:20,162 and I will gut you like a pig right here in the street. 743 01:09:21,930 --> 01:09:25,766 And strangle you with your own intestines. 744 01:09:44,127 --> 01:09:46,162 Nighty night, naughty boy. 745 01:09:51,469 --> 01:09:53,538 Hey, what was all that noise I heard? 746 01:09:53,563 --> 01:09:55,206 Samson was barking at something. 747 01:09:55,230 --> 01:09:58,100 It's nothing. Go back to bed, Max. 748 01:10:14,717 --> 01:10:16,719 Jesus, what the fuck? 749 01:10:16,744 --> 01:10:18,967 I mean, what the fuck? 750 01:10:18,992 --> 01:10:20,698 I ask you for help, and you give me 751 01:10:20,723 --> 01:10:22,826 these clues that don't mean anything. 752 01:10:23,158 --> 01:10:26,128 And now this morning, I wake up without any dream at all? 753 01:10:26,161 --> 01:10:29,064 Seriously, what the hell is wrong with you? 754 01:10:29,097 --> 01:10:31,266 You let The Grabber take Finney, right? 755 01:10:31,299 --> 01:10:33,354 And don't tell me that you don't get involved, 756 01:10:33,379 --> 01:10:36,171 because you've been giving me these dreams. 757 01:10:40,175 --> 01:10:41,855 Unless... 758 01:10:51,368 --> 01:10:53,736 Maybe you're not even real. 759 01:11:01,683 --> 01:11:03,551 Son of a bitch. 760 01:11:06,181 --> 01:11:07,308 No. 761 01:11:09,504 --> 01:11:12,107 - Fuck you. 762 01:11:12,687 --> 01:11:14,035 Goddamn it. 763 01:11:18,246 --> 01:11:19,699 What? 764 01:11:21,045 --> 01:11:23,247 You gonna say something? 765 01:11:23,272 --> 01:11:25,074 Do you even know who you are? 766 01:11:25,099 --> 01:11:27,968 What the shit kind of question is that? 767 01:11:27,993 --> 01:11:30,527 Do you even know who you are? 768 01:11:30,852 --> 01:11:32,511 I'm Finney Blake. 769 01:11:32,536 --> 01:11:35,049 Yeah, well, nice to fucking meet you, Finney Blake. 770 01:11:35,074 --> 01:11:36,264 Right here. 771 01:11:36,298 --> 01:11:38,266 - This is it. - This is what? 772 01:11:38,300 --> 01:11:42,070 The horrifying nightmare end of your pathetic little life. 773 01:11:42,103 --> 01:11:43,613 Holy shit. 774 01:11:44,306 --> 01:11:46,136 You're Vance Hopper. 775 01:11:46,541 --> 01:11:48,043 I remember you. 776 01:11:48,076 --> 01:11:49,379 You used to scare me. 777 01:11:50,078 --> 01:11:51,346 Trust me, Finney Blake, 778 01:11:51,752 --> 01:11:53,354 if you knew what you had coming, 779 01:11:53,379 --> 01:11:54,983 you'd be fucking terrified. 780 01:11:55,016 --> 01:11:57,352 Today's the day, motherfucker. 781 01:12:28,083 --> 01:12:29,985 Vance, you're gonna beat your high score. 782 01:12:30,018 --> 01:12:31,785 Of course I'm gonna do it, dumb shit. 783 01:12:31,819 --> 01:12:33,121 I said I would. 784 01:12:38,159 --> 01:12:39,160 Hey. 785 01:12:40,220 --> 01:12:42,389 Oh, jackass! 786 01:12:46,551 --> 01:12:47,972 Motherfucker! 787 01:12:47,997 --> 01:12:49,565 You fucked with my game! 788 01:12:49,590 --> 01:12:51,088 Oh, for Pete's sake. 789 01:12:51,113 --> 01:12:54,011 - Hey. Come here, bitch. 790 01:13:08,219 --> 01:13:10,471 Don't fuck with me again! 791 01:14:19,327 --> 01:14:21,386 Do you even know who you are? 792 01:14:21,411 --> 01:14:23,314 What the shit kind of question is that? 793 01:14:23,339 --> 01:14:24,861 Do you even know who you are? 794 01:14:24,886 --> 01:14:26,129 I'm Finney Blake. 795 01:14:26,154 --> 01:14:28,212 Yeah, well, nice to fucking meet you, Finney Blake. 796 01:14:28,236 --> 01:14:30,338 Right here. This is it. 797 01:14:31,449 --> 01:14:32,507 This is what? 798 01:14:32,540 --> 01:14:34,209 The horrifying nightmare end 799 01:14:34,242 --> 01:14:36,244 of your pathetic little life. 800 01:14:36,277 --> 01:14:38,446 Holy shit. 801 01:14:38,480 --> 01:14:40,320 - You're Vance Hopper. - 802 01:14:40,348 --> 01:14:42,951 I remember you. You used to scare me. 803 01:14:47,164 --> 01:14:48,932 Trust me, Finney Blake, 804 01:14:48,957 --> 01:14:51,332 if you knew what you had coming, you'd be fucking terrified. 805 01:14:51,357 --> 01:14:53,144 Today's the day, motherfucker. 806 01:14:56,464 --> 01:14:59,000 Gwenny, hurry up. 807 01:14:59,033 --> 01:15:01,002 You're gonna be late for school. 808 01:15:01,035 --> 01:15:02,504 Sorry, Daddy. 809 01:15:02,537 --> 01:15:05,106 Holy shit. You're Vance Hopper. 810 01:15:05,140 --> 01:15:07,275 I remember you. You used to scare me. 811 01:15:07,308 --> 01:15:08,863 Trust me, Finney Blake, 812 01:15:08,888 --> 01:15:10,136 : if you knew what you had coming, 813 01:15:10,161 --> 01:15:11,446 you'd be fucking terrified. 814 01:15:11,479 --> 01:15:14,115 Today's the day, motherfucker. 815 01:15:14,149 --> 01:15:16,985 Have you tried stacking the carpets to reach the window? 816 01:15:17,018 --> 01:15:18,420 I've tried everything. 817 01:15:18,453 --> 01:15:20,964 No, not everything. 818 01:15:21,113 --> 01:15:23,425 When The Grabber saw what I had done, that was it. 819 01:15:23,458 --> 01:15:25,326 And he took his time with me, too. 820 01:15:25,360 --> 01:15:26,636 What did you do? 821 01:15:26,661 --> 01:15:28,439 Oh, that fucker had to spend a fortune 822 01:15:28,463 --> 01:15:30,331 - to repair all the damages. - What did you do? 823 01:15:30,365 --> 01:15:32,167 I'm getting to that, cunt wad! 824 01:15:32,200 --> 01:15:34,035 Or do you have some other important shit 825 01:15:34,068 --> 01:15:35,293 you have to do right now? 826 01:15:35,318 --> 01:15:38,433 No, no, no, no, I'm... I'm listening. 827 01:15:38,949 --> 01:15:40,351 There's an outlet in the shitter, 828 01:15:40,375 --> 01:15:41,743 across from the john. 829 01:15:41,776 --> 01:15:43,545 Yeah, I've seen it. 830 01:15:43,578 --> 01:15:46,047 On the other side of that wall, there's a storage room. 831 01:15:46,080 --> 01:15:47,418 You can't get into that room, 832 01:15:47,443 --> 01:15:49,845 because there's a big-ass upright freezer in the way. 833 01:15:49,870 --> 01:15:50,847 Okay. 834 01:15:50,872 --> 01:15:54,035 Break into the wall about two feet above the outlet 835 01:15:54,060 --> 01:15:56,195 till you get to a panel with screws in it. 836 01:15:56,220 --> 01:15:58,593 Get the panel off, you're into the freezer. 837 01:15:58,626 --> 01:16:01,062 And then out into the storage room. 838 01:16:01,095 --> 01:16:03,031 Thank you. 839 01:16:03,064 --> 01:16:04,566 For what? 840 01:16:04,599 --> 01:16:06,367 For helping me. 841 01:16:07,365 --> 01:16:09,267 Helping you? 842 01:16:09,292 --> 01:16:11,228 This isn't about you. 843 01:16:11,253 --> 01:16:15,290 Fuck him...! 844 01:19:35,643 --> 01:19:37,269 What? 845 01:19:37,712 --> 01:19:39,681 Hey, Finn. 846 01:19:39,714 --> 01:19:41,616 What's happening? 847 01:19:42,717 --> 01:19:44,238 Robin? 848 01:19:44,264 --> 01:19:46,600 Hey, buddy. Don't cry. 849 01:19:46,821 --> 01:19:48,556 I'm not. 850 01:19:48,581 --> 01:19:50,129 Yes, you are. 851 01:19:50,154 --> 01:19:52,156 I can see you. 852 01:19:52,181 --> 01:19:54,250 - You can? - I'm with you. 853 01:19:54,275 --> 01:19:56,511 I've been with you this whole time. 854 01:19:56,707 --> 01:19:58,386 You have? 855 01:19:58,411 --> 01:20:01,114 A man never leaves a friend behind. 856 01:20:01,164 --> 01:20:04,293 My dad didn't leave his buddies behind when he went to 'Nam. 857 01:20:04,710 --> 01:20:06,855 That's why he didn't come home. 858 01:20:07,296 --> 01:20:09,365 And I'm not coming home, either. 859 01:20:09,390 --> 01:20:11,980 And I'm not going to leave you behind. 860 01:20:12,312 --> 01:20:14,213 We'll be together again soon. 861 01:20:14,238 --> 01:20:16,507 Fuck that. You ain't gonna go like I did. 862 01:20:16,532 --> 01:20:18,668 I've tried everything. Nothing's worked. 863 01:20:18,693 --> 01:20:20,295 - Yet. - Robin... 864 01:20:20,320 --> 01:20:22,289 Do you remember what I told you? 865 01:20:23,424 --> 01:20:26,594 That I needed to see Texas Chain Saw Massacre? 866 01:20:26,627 --> 01:20:28,254 Before that. 867 01:20:30,239 --> 01:20:32,508 That someday I have to stand up for myself. 868 01:20:32,533 --> 01:20:35,152 "Someday" is today, Finn. 869 01:20:35,177 --> 01:20:38,113 Today's the day you stop taking shit from anybody. 870 01:20:39,303 --> 01:20:41,138 I'm not a fighter like you, Robin. 871 01:20:41,163 --> 01:20:42,365 You couldn't even take him. 872 01:20:42,390 --> 01:20:44,492 You've always been a fighter, Finn. 873 01:20:44,517 --> 01:20:47,353 That's what we have in common, why we were friends. 874 01:20:47,615 --> 01:20:49,484 You were always afraid to throw a punch, 875 01:20:49,517 --> 01:20:51,486 but you always knew how to take one. 876 01:20:51,519 --> 01:20:55,456 And you always got back up every time. 877 01:20:55,490 --> 01:20:57,019 I'm not strong enough. 878 01:20:57,044 --> 01:20:59,393 You have to be. You're getting out of here. 879 01:20:59,427 --> 01:21:01,662 If you can't do it for you, do it for me. 880 01:21:01,696 --> 01:21:03,168 What does it matter? 881 01:21:03,193 --> 01:21:05,062 Because I don't want to die for nothing. 882 01:21:05,087 --> 01:21:07,189 I want to at least have died for a friend. 883 01:21:07,314 --> 01:21:09,249 And because I can't kill that hijo de puta, 884 01:21:09,274 --> 01:21:11,243 you have to do it for me. 885 01:21:12,740 --> 01:21:14,199 How? 886 01:21:14,729 --> 01:21:16,731 You're gonna use a weapon. 887 01:21:16,756 --> 01:21:18,357 What weapon? 888 01:21:18,382 --> 01:21:20,214 The one in your hand. 889 01:21:20,392 --> 01:21:21,627 The phone? 890 01:21:21,816 --> 01:21:23,751 Fill the receiver with dirt. 891 01:21:23,785 --> 01:21:25,300 Pack it in tight. 892 01:21:25,325 --> 01:21:26,627 Give it some heft. 893 01:21:26,652 --> 01:21:28,175 Then what? 894 01:21:28,200 --> 01:21:31,236 Then you practice over and over. 895 01:21:31,363 --> 01:21:33,929 You raise the phone. Take a fast step back. 896 01:21:33,962 --> 01:21:37,379 Step forward, step back and swing. 897 01:21:37,571 --> 01:21:39,273 - Try it. - Now? 898 01:21:39,298 --> 01:21:40,633 Yes. 899 01:21:40,658 --> 01:21:43,261 You raise the phone. Take a fast step back. 900 01:21:43,286 --> 01:21:46,289 Step forward, step back and swing. 901 01:21:46,324 --> 01:21:49,544 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 902 01:21:49,577 --> 01:21:51,879 Step forward, step back and swing. 903 01:21:51,914 --> 01:21:54,816 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 904 01:21:54,849 --> 01:21:57,425 Step forward, step back and swing. 905 01:21:57,450 --> 01:22:00,688 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 906 01:22:00,721 --> 01:22:03,825 -Step forward, step back and swing. 907 01:22:05,994 --> 01:22:07,636 You got it. 908 01:22:07,959 --> 01:22:10,427 Now fill the phone with dirt like I told you. 909 01:22:10,452 --> 01:22:12,554 Will I still be able to talk with you? 910 01:22:14,869 --> 01:22:16,798 This was the last call, Finn. 911 01:22:17,330 --> 01:22:19,332 It's all you from here on out. 912 01:22:21,365 --> 01:22:23,267 I miss you, Robin. 913 01:22:24,220 --> 01:22:26,259 Then get out for me. 914 01:22:27,129 --> 01:22:29,134 Use what we gave you. 915 01:22:29,531 --> 01:22:31,126 I will. 916 01:22:31,886 --> 01:22:33,494 Bye, Finn. 917 01:22:33,800 --> 01:22:35,601 Bye, Robin. 918 01:23:29,423 --> 01:23:31,545 Please, dear Jesus. Please, please. 919 01:23:31,579 --> 01:23:32,915 I'm sorry I said you weren't real. 920 01:23:32,948 --> 01:23:34,615 Please be real. Please. 921 01:23:42,523 --> 01:23:44,533 Please, please, please. 922 01:24:48,619 --> 01:24:50,239 Detective Wright, please. 923 01:27:29,025 --> 01:27:31,178 No fucking way. 924 01:27:33,121 --> 01:27:35,723 I knew that he was hiding something from me down here, 925 01:27:35,756 --> 01:27:37,993 but holy Mary, mother of God. 926 01:27:38,026 --> 01:27:39,693 Please, help. 927 01:27:39,719 --> 01:27:41,548 C-Can you call my dad? Call my sister? 928 01:27:41,573 --> 01:27:42,673 Oh, listen. Don't worry, he's not here. 929 01:27:42,698 --> 01:27:44,166 He-he had to go into work. 930 01:27:44,191 --> 01:27:46,314 Uh, I'm Max, man. Stay-stay calm. 931 01:27:46,415 --> 01:27:48,236 No wonder he was freaking out this morning. 932 01:27:48,540 --> 01:27:51,173 Hey, you want to know the story about how I found you, man? 933 01:27:51,206 --> 01:27:53,203 - No, no, no, no... - Hey, no, no, no. 934 01:27:53,228 --> 01:27:55,043 Don't worry about it. We can talk about this... 935 01:28:14,964 --> 01:28:16,531 Is this the house? 936 01:28:16,556 --> 01:28:18,139 - Yes. - Are you sure? 937 01:28:18,164 --> 01:28:20,911 I'd never seen it before today, except in my dreams. 938 01:28:20,936 --> 01:28:23,238 The tree, the door, the address, the gate. 939 01:28:23,271 --> 01:28:24,339 Every detail. 940 01:28:24,372 --> 01:28:26,908 Okay. Okay, you-you s-step back. 941 01:28:26,942 --> 01:28:28,842 Stay with her. 942 01:28:30,111 --> 01:28:31,779 Please hurry. 943 01:28:31,812 --> 01:28:33,215 Okay, let's go. 944 01:28:33,536 --> 01:28:35,139 Look what you made me do. 945 01:28:36,384 --> 01:28:38,353 You made me kill my brother. 946 01:28:38,386 --> 01:28:40,355 : No. 947 01:28:40,388 --> 01:28:42,296 It wasn't me. I... 948 01:28:42,321 --> 01:28:44,767 He was an idiot. 949 01:28:46,910 --> 01:28:48,979 But he was my idiot. 950 01:28:51,078 --> 01:28:53,163 I'm sorry, Max. 951 01:28:53,931 --> 01:28:56,666 Now I'm gonna have to put you with the others. 952 01:28:59,407 --> 01:29:02,010 Looks like you'll find those naughty boys after all. 953 01:29:04,579 --> 01:29:06,847 Open up! Police! 954 01:29:15,357 --> 01:29:17,125 What's up with the phone, huh? 955 01:29:17,158 --> 01:29:18,994 I told you it doesn't work! 956 01:29:21,229 --> 01:29:24,655 Normally, I would use a knife. 957 01:29:26,134 --> 01:29:30,305 But you are special, Finney. 958 01:29:31,803 --> 01:29:33,897 I'm gonna take my time. 959 01:29:34,824 --> 01:29:38,654 I want this to really hurt. 960 01:29:41,901 --> 01:29:44,365 - Samson! 961 01:30:00,509 --> 01:30:02,945 Clear. Clear! 962 01:30:05,791 --> 01:30:07,659 Good boy. 963 01:30:17,778 --> 01:30:20,147 - It's empty. - It's the wrong house. 964 01:31:45,829 --> 01:31:47,037 It's for you. 965 01:31:48,009 --> 01:31:49,951 Welcome to the nightmare end 966 01:31:49,976 --> 01:31:51,887 - of your pathetic little life. 967 01:31:52,576 --> 01:31:55,191 You don't have much time. 968 01:31:56,578 --> 01:31:58,529 Today's the day, motherfucker. 969 01:31:58,553 --> 01:32:00,598 I can't kill you, you hijo de puta, 970 01:32:00,623 --> 01:32:02,670 so Finn is gonna do it for me. 971 01:32:02,695 --> 01:32:04,528 Finn's arm is mint! 972 01:32:22,277 --> 01:32:23,344 Wait. 973 01:32:25,398 --> 01:32:26,899 We've got a basement. 974 01:33:14,195 --> 01:33:15,797 It's the missing kids. 975 01:33:15,830 --> 01:33:17,599 This is where he buries them. 976 01:33:18,433 --> 01:33:21,369 I think he kills them someplace else. 977 01:33:25,406 --> 01:33:27,408 I think you're right. 978 01:35:20,588 --> 01:35:22,624 Hey, hey, hey. Hey. Come with me. 979 01:35:25,670 --> 01:35:27,495 - Basement. Basement. 980 01:35:27,528 --> 01:35:29,263 Get the kids out of here. 981 01:35:52,553 --> 01:35:54,222 Behind the barrier. 982 01:36:14,850 --> 01:36:16,979 : I am so sorry. 983 01:36:17,012 --> 01:36:18,613 I'm-I'm... 984 01:36:18,646 --> 01:36:21,716 : I'm so... I'm so sorry. 985 01:36:21,749 --> 01:36:23,651 Please forgive me. 986 01:36:41,769 --> 01:36:43,604 My name is Chief Walker 987 01:36:43,629 --> 01:36:45,293 of the Denver Police Department. 988 01:36:45,318 --> 01:36:47,442 Our community's long nightmare 989 01:36:47,475 --> 01:36:49,950 has finally come to a bittersweet end tonight 990 01:36:49,975 --> 01:36:52,647 with the rescue of the missing Blake child 991 01:36:52,680 --> 01:36:54,716 but also the discovery of five bodies 992 01:36:54,749 --> 01:36:57,685 we believe to be the other missing children in the area. 993 01:36:57,719 --> 01:37:00,588 Here are the facts of the case by the men who broke it. 994 01:37:00,621 --> 01:37:03,291 - Detective Wright? - Thanks, Chief. 995 01:37:03,324 --> 01:37:06,427 The perpetrator known as The Grabber owned two homes, 996 01:37:06,461 --> 01:37:08,596 one where he kept the victims while alive 997 01:37:08,629 --> 01:37:10,732 and a second empty home across the street 998 01:37:10,756 --> 01:37:13,059 where he buried them postmortem. 999 01:37:17,638 --> 01:37:19,674 - Is that him? - That's him. 1000 01:37:19,707 --> 01:37:21,476 Oh, shit. 1001 01:37:21,509 --> 01:37:23,644 - Did you see him? - I thought he would be bigger. 1002 01:37:23,678 --> 01:37:25,413 He's the one who killed The Grabber. 1003 01:37:25,446 --> 01:37:26,490 - That's him. - No way. 1004 01:37:26,515 --> 01:37:27,825 The Grabber was like seven feet tall. 1005 01:37:27,849 --> 01:37:29,272 I heard he stabbed him. 1006 01:37:29,297 --> 01:37:32,253 How could that kid strangle him to death? 1007 01:37:34,178 --> 01:37:36,758 - It was an axe to the head. - My dad's a cop. I know. 1008 01:37:36,791 --> 01:37:39,427 I heard he beat him to death with a phone. 1009 01:37:42,497 --> 01:37:44,298 Good morning. 1010 01:37:52,413 --> 01:37:54,248 Hi, Finney. 1011 01:37:56,779 --> 01:37:58,428 Call me Finn. 67010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.