Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,903 --> 00:01:10,988
- I love you.
2
00:01:16,201 --> 00:01:17,869
- I'm immensely old.
3
00:01:19,830 --> 00:01:21,290
- Doesn't matter.
4
00:01:24,710 --> 00:01:26,628
- May it matter to you.
5
00:01:29,715 --> 00:01:31,883
You grow older every year.
6
00:01:33,302 --> 00:01:36,054
I grow older every sordid second.
7
00:01:37,723 --> 00:01:39,141
- Doesn't matter.
8
00:01:40,809 --> 00:01:44,771
The older you get, the
more beautiful you become.
9
00:01:44,855 --> 00:01:46,607
Like that chandelier.
10
00:01:54,323 --> 00:01:55,824
- I shall love you
11
00:01:58,076 --> 00:01:59,077
and love you
12
00:02:01,955 --> 00:02:03,040
and love you.
13
00:02:06,043 --> 00:02:08,712
Love you and leave you for dead.
14
00:02:21,975 --> 00:02:23,810
Oh, well! There he is.
15
00:02:26,396 --> 00:02:29,399
Who are you, hm?
16
00:02:29,483 --> 00:02:32,611
- Who you into my house?
- Some cat brought me.
17
00:02:32,694 --> 00:02:34,446
I had a crazy dream.
18
00:02:35,739 --> 00:02:38,450
Well, you're wearing my glasses.
19
00:02:38,533 --> 00:02:41,370
And you look half starved.
20
00:02:41,453 --> 00:02:43,205
Would you like to stay with me?
21
00:02:43,330 --> 00:02:46,416
A lot of people do. I'm immensely rich.
22
00:02:46,500 --> 00:02:49,586
The deal is this. You live as you choose.
23
00:02:49,670 --> 00:02:51,421
You stay as long as you want,
24
00:02:51,505 --> 00:02:53,840
or as long as I can put up with you.
25
00:02:53,924 --> 00:02:55,884
Whichever period might be the shorter.
26
00:02:56,009 --> 00:03:00,055
- Ma'am, uh, I may be a bum, but I worry.
27
00:03:01,515 --> 00:03:02,766
- Not to worry.
28
00:03:03,809 --> 00:03:06,853
Things will sort themselves
out, I promise you.
29
00:03:06,978 --> 00:03:08,539
So why don't you start
with a little breakfast
30
00:03:08,563 --> 00:03:10,190
and see how that grabs you, eh?
31
00:03:24,079 --> 00:03:26,456
Oh, wait for me!
32
00:03:26,540 --> 00:03:28,060
- I hope you've all had enough to eat.
33
00:03:28,125 --> 00:03:30,544
We're not stopping for lunch.
34
00:03:32,879 --> 00:03:34,339
- Micky.
35
00:03:34,381 --> 00:03:35,841
Can I talk to you, please?
36
00:03:35,924 --> 00:03:37,759
- Go away. Tom?
37
00:03:37,843 --> 00:03:38,778
Tom!
38
00:03:38,802 --> 00:03:39,802
Drive fast.
39
00:03:42,431 --> 00:03:43,515
- Sorry. No room.
40
00:03:47,394 --> 00:03:48,729
- Who is she, man?
41
00:03:48,812 --> 00:03:50,564
- Mrs. Cazaret.
42
00:03:50,647 --> 00:03:53,400
Queen of diamonds, hearts and spades.
43
00:03:53,483 --> 00:03:54,483
- Spades.
44
00:04:12,169 --> 00:04:15,630
- Oh, what very forgettable
ruins this town will make.
45
00:04:18,216 --> 00:04:19,301
- I love you.
46
00:04:32,647 --> 00:04:36,735
♪ when the time comes
and the seas run dry ♪
47
00:04:36,818 --> 00:04:41,823
♪ will you have found
an answer or a lie ♪
48
00:04:43,450 --> 00:04:47,996
♪ no time to cry ♪
49
00:04:48,079 --> 00:04:53,043
♪ when the time comes and
you find yourself all alone ♪
50
00:04:53,376 --> 00:04:58,381
♪ will you say you were blind ♪
51
00:04:58,799 --> 00:05:03,345
♪ or were never shown ♪
52
00:05:03,470 --> 00:05:06,056
♪ but you don't have to think about it ♪
53
00:05:06,139 --> 00:05:11,019
♪ 'cause it's all right now ♪
54
00:05:11,102 --> 00:05:16,149
♪ and it really doesn't
matter too much anyhow ♪
55
00:05:18,401 --> 00:05:22,113
♪ so go together with the chosen few ♪
56
00:05:22,197 --> 00:05:27,202
♪ but take care, their games
could take the best of you ♪
57
00:05:29,871 --> 00:05:34,876
♪ but take care, their games
could take the best part of you ♪
58
00:05:52,936 --> 00:05:56,940
♪ every reason, every lame excuse ♪
59
00:05:57,023 --> 00:06:02,028
♪ is given to the
young for their misuse ♪
60
00:06:03,363 --> 00:06:07,826
♪ time to cut loose ♪
61
00:06:07,909 --> 00:06:12,914
♪ for some don't listen or
believe the lies they are told ♪
62
00:06:13,290 --> 00:06:18,295
♪ many do, their young lives wasted ♪
63
00:06:18,587 --> 00:06:23,300
♪ if they only knew ♪
64
00:06:23,341 --> 00:06:28,346
♪ but as long as there is
somebody to follow, that's okay ♪
65
00:06:30,974 --> 00:06:35,979
♪ and forget about your troubles,
leave them for another day ♪
66
00:06:38,315 --> 00:06:41,943
♪ so let the queen bee
show you all that's you ♪
67
00:06:42,027 --> 00:06:47,032
♪ but take care, her games
will take the best of you ♪
68
00:06:49,659 --> 00:06:54,664
♪ but take care, her games will
take the best part of you ♪
69
00:07:18,980 --> 00:07:20,458
There is a story and verse
70
00:07:20,482 --> 00:07:22,275
that belongs to this country.
71
00:07:22,359 --> 00:07:25,236
The border of england and Scotland.
72
00:07:25,320 --> 00:07:27,614
It is hundreds of years old.
73
00:07:27,697 --> 00:07:29,783
It tells the adventures of a young man,
74
00:07:29,866 --> 00:07:32,661
held in thrall by the
queen of the fairies.
75
00:07:32,702 --> 00:07:35,246
Who, in the centuries before pantomime,
76
00:07:35,330 --> 00:07:38,583
was reckoned a dangerous lady.
77
00:07:38,667 --> 00:07:41,586
It is called "a ballad of tam lin".
78
00:10:53,319 --> 00:10:54,319
Good.
79
00:11:15,550 --> 00:11:16,551
- Excuse me.
80
00:11:17,886 --> 00:11:19,721
Someone wants a puppy.
81
00:11:20,930 --> 00:11:22,974
- Everything is possible.
82
00:11:24,601 --> 00:11:25,685
Try up there.
83
00:11:31,733 --> 00:11:33,610
- Business? I can't have a business.
84
00:11:33,693 --> 00:11:35,195
- Well, wait a minute. Wait a minute.
85
00:11:35,320 --> 00:11:36,321
Got to think.
86
00:11:38,072 --> 00:11:39,657
- I was told someone wanted a puppy.
87
00:11:39,741 --> 00:11:41,826
- Oh!
- Could only be sue.
88
00:11:43,161 --> 00:11:45,079
- That one. The saluki.
89
00:11:46,080 --> 00:11:47,707
- Oh, choose a card.
90
00:11:54,464 --> 00:11:55,464
The lovers!
91
00:11:57,675 --> 00:11:59,636
They mean an ordeal overcome.
92
00:12:01,721 --> 00:12:03,973
- And all that gypsy trash.
93
00:12:05,892 --> 00:12:07,602
- This way.
- Go on, tell me.
94
00:12:07,685 --> 00:12:09,020
- Let me see.
95
00:12:09,103 --> 00:12:10,263
- Tell me more. It has to be-
96
00:12:10,313 --> 00:12:12,523
- one must speak to sue very slowly.
97
00:12:12,607 --> 00:12:15,610
She's dim, as a little silky button.
98
00:12:20,073 --> 00:12:21,157
- Oh!
- Susie?
99
00:12:21,991 --> 00:12:23,326
Doggy for you.
100
00:12:23,409 --> 00:12:25,411
- Really? Doggy?
101
00:12:25,495 --> 00:12:26,913
- There.
102
00:12:27,997 --> 00:12:29,499
Is that a genuine dog?
103
00:12:29,582 --> 00:12:31,960
Is he mine?
104
00:12:32,043 --> 00:12:34,212
- No! Look, she's not to have him.
105
00:12:34,295 --> 00:12:35,630
She's doped or something.
106
00:12:35,713 --> 00:12:38,174
- Oh, no. Doped, or something?
107
00:12:38,299 --> 00:12:40,927
- Give him back!
- Give him back.
108
00:13:06,953 --> 00:13:09,455
Have they been tormenting you?
109
00:13:10,873 --> 00:13:14,002
Scum!
110
00:13:16,170 --> 00:13:17,588
You must treat them as scum.
111
00:13:17,672 --> 00:13:19,632
Micky, look.
112
00:13:19,716 --> 00:13:20,925
- Sue.
113
00:13:22,343 --> 00:13:24,345
- Why do you want a dog?
114
00:13:25,305 --> 00:13:27,974
- I want to just love him.
115
00:13:28,057 --> 00:13:31,102
- She'll take good care of
him. I'll see that she does.
116
00:13:31,185 --> 00:13:33,896
- I don't want to sell him.
117
00:13:33,980 --> 00:13:34,980
- Come.
118
00:13:39,610 --> 00:13:42,113
You're from the vicarage, aren't you?
119
00:13:42,196 --> 00:13:44,240
Yes, I am.
120
00:13:45,450 --> 00:13:47,493
- You must come and visit us sometime.
121
00:13:47,618 --> 00:13:50,246
These creatures are really rather sweet.
122
00:13:50,330 --> 00:13:52,957
I promise you they
won't tease you anymore.
123
00:13:53,041 --> 00:13:55,960
Would you sell the puppy to me?
124
00:13:56,044 --> 00:13:57,545
How much?
125
00:13:57,628 --> 00:13:58,629
- 50 pounds.
126
00:14:06,429 --> 00:14:10,350
- Elroy, would you write
the young lady a check?
127
00:14:10,391 --> 00:14:12,060
Follow me.
128
00:14:13,770 --> 00:14:16,731
Sue will be so pleased.
129
00:14:17,982 --> 00:14:18,982
Sue!
130
00:14:21,027 --> 00:14:24,155
Oh, Micky, thank you. Thank you!
131
00:14:24,280 --> 00:14:25,406
Oh, my doggie!
132
00:14:31,245 --> 00:14:32,245
- This way.
133
00:14:34,582 --> 00:14:36,042
What's your name?
134
00:14:36,125 --> 00:14:37,460
- Janet Ainsley.
135
00:14:40,755 --> 00:14:42,673
- Wait there, will you?
136
00:14:53,393 --> 00:14:54,560
There you are.
137
00:15:00,400 --> 00:15:04,821
You could've learnt how not
to be a silly little girl.
138
00:15:04,904 --> 00:15:07,448
Now you've lost your chance.
139
00:15:29,262 --> 00:15:32,056
Large as.
140
00:15:32,140 --> 00:15:34,767
I think you'll have to send it back.
141
00:15:36,394 --> 00:15:39,272
- Oh, she's so glamorous and...
142
00:15:39,355 --> 00:15:40,355
Grand.
143
00:15:41,941 --> 00:15:44,110
She looked like a goddess.
144
00:15:45,987 --> 00:15:47,321
She's kind, too.
145
00:15:51,200 --> 00:15:53,161
I was really cross and upset,
146
00:15:53,244 --> 00:15:55,913
but all the time I was with her,
147
00:15:57,582 --> 00:15:59,333
I knew that she could
148
00:16:00,168 --> 00:16:02,378
give me something I needed.
149
00:16:02,420 --> 00:16:07,425
I can't
remember now what it was.
150
00:16:08,801 --> 00:16:10,970
Did I say something silly?
151
00:16:13,806 --> 00:16:14,806
- No.
152
00:16:16,684 --> 00:16:17,684
No.
153
00:17:25,378 --> 00:17:27,046
- Have you seen Tom?
154
00:17:28,506 --> 00:17:29,549
- No, Micky.
155
00:17:49,360 --> 00:17:50,360
- Micky?
156
00:17:51,696 --> 00:17:52,696
Please.
157
00:18:01,330 --> 00:18:05,042
I, I know I can't have you
to myself all the time,
158
00:18:05,126 --> 00:18:09,463
and I shouldn't have
said the things I said.
159
00:18:09,589 --> 00:18:13,134
I just wanna stay.
160
00:18:14,302 --> 00:18:16,095
- One comes, another goes.
161
00:18:16,220 --> 00:18:18,431
That's the economy of life.
162
00:18:19,473 --> 00:18:22,059
- But I don't know where to go.
163
00:18:23,060 --> 00:18:26,063
I don't know what to do without you!
164
00:18:26,939 --> 00:18:30,860
I don't know what to do.
165
00:18:30,901 --> 00:18:32,737
- Please!
- You can live.
166
00:18:33,654 --> 00:18:35,489
You can live.
167
00:18:35,531 --> 00:18:39,201
And if you're too hurt
to live, you can die.
168
00:18:43,414 --> 00:18:46,626
Elroy will drive you to the station.
169
00:18:46,709 --> 00:18:48,127
- But I love you.
170
00:18:49,170 --> 00:18:52,423
Please. I love you.
171
00:18:52,506 --> 00:18:53,506
Please.
172
00:18:56,969 --> 00:18:58,596
- Have you seen Tom?
173
00:19:16,739 --> 00:19:18,491
- Tom?
- Coming.
174
00:19:18,574 --> 00:19:19,659
Tom!
175
00:19:21,577 --> 00:19:23,079
Tom!
176
00:19:23,162 --> 00:19:24,163
Yes?
177
00:19:26,457 --> 00:19:27,792
- She wants you.
178
00:19:28,834 --> 00:19:31,003
- Are you being a good
little good little girl,
179
00:19:31,087 --> 00:19:33,172
being as good as you can?
180
00:19:34,173 --> 00:19:35,925
- She wants you, now.
181
00:19:39,095 --> 00:19:40,096
- Thank you.
182
00:19:44,934 --> 00:19:46,686
- There's a good boy.
183
00:20:44,410 --> 00:20:46,287
- Do you like my court?
184
00:20:47,830 --> 00:20:49,290
- It's beautiful.
185
00:20:51,542 --> 00:20:55,546
- I think that I should
live here, when I'm old.
186
00:20:55,629 --> 00:20:59,133
It's good country for surviving in.
187
00:20:59,216 --> 00:21:03,637
They have villages with
names like stand against all.
188
00:21:06,307 --> 00:21:07,600
Where were you?
189
00:21:09,310 --> 00:21:11,145
- In elroy's dark room.
190
00:21:14,190 --> 00:21:17,026
- Where will you be when I'm older?
191
00:21:31,457 --> 00:21:35,419
You were about to get disgustingly drunk.
192
00:22:47,074 --> 00:22:51,620
- When you're old, I shall
be in the prime of my life!
193
00:23:22,276 --> 00:23:23,861
- Sermon?
194
00:23:23,903 --> 00:23:25,321
- Yes. Thank you.
195
00:23:27,740 --> 00:23:28,949
- What's it about?
196
00:23:28,991 --> 00:23:31,160
- It's about human heartedness.
197
00:23:32,786 --> 00:23:33,871
Is that good?
198
00:23:35,122 --> 00:23:37,750
- Well, it's the best
most of us can manage.
199
00:23:37,791 --> 00:23:42,129
- Listen, at about a quarter
to 11, turn the oven on to 300.
200
00:23:42,212 --> 00:23:43,106
- 300, yes.
201
00:23:43,130 --> 00:23:44,130
- Hm?
- Yes.
202
00:23:45,966 --> 00:23:48,177
- Why? Where are you of to?
- To carterhall.
203
00:23:48,260 --> 00:23:49,260
Try hard.
204
00:24:24,380 --> 00:24:27,466
♪ oh, I forbid ♪
205
00:24:27,549 --> 00:24:31,178
♪ you maidens all ♪
206
00:24:31,220 --> 00:24:36,225
♪ that wear gold in your hair ♪
207
00:24:37,559 --> 00:24:40,771
♪ to come or go ♪
208
00:24:40,854 --> 00:24:44,024
♪ by carterhall ♪
209
00:24:44,149 --> 00:24:47,945
♪ for young Tom Lynn is there ♪
210
00:25:04,461 --> 00:25:07,339
- Good morning!
- Shh!
211
00:25:07,423 --> 00:25:08,674
- Good morning!
- Ah!
212
00:25:08,757 --> 00:25:11,135
You look appalling.
213
00:25:11,260 --> 00:25:13,220
- Come here and kiss me.
214
00:25:26,650 --> 00:25:27,650
Poor baby.
215
00:25:28,777 --> 00:25:30,029
There.
216
00:25:30,070 --> 00:25:32,740
Now...
217
00:25:32,781 --> 00:25:35,701
Off you go and drink your medicine.
218
00:25:40,748 --> 00:25:44,752
- Have you no greeting
for all us lovely people?
219
00:25:47,880 --> 00:25:49,757
- Ciao-ciao!
- Ciao!
220
00:25:49,840 --> 00:25:51,633
- Ciao-ciao.
- My call.
221
00:25:53,552 --> 00:25:55,345
- My turn.
- My call.
222
00:25:55,429 --> 00:25:57,931
- Leave you with that.
- Go on.
223
00:26:00,142 --> 00:26:02,352
- You should eat something.
224
00:26:05,022 --> 00:26:08,192
Cheeky.
225
00:26:08,275 --> 00:26:11,320
Oh, Micky! Micky!
226
00:26:14,073 --> 00:26:17,326
♪ Tom Lynn was a-walking ♪
227
00:26:17,409 --> 00:26:20,829
♪ one bright morning ♪
228
00:26:20,871 --> 00:26:23,832
♪ across the hills ♪
229
00:26:23,916 --> 00:26:27,211
♪ so green ♪
230
00:26:27,294 --> 00:26:30,714
♪ and he cared nothing ♪
231
00:26:30,798 --> 00:26:33,801
♪ for where he'd go ♪
232
00:26:33,842 --> 00:26:38,013
♪ nor nothing for where he'd been ♪
233
00:26:46,980 --> 00:26:50,275
♪ and he's crossed over ♪
234
00:26:50,359 --> 00:26:53,570
♪ the little foot bridge ♪
235
00:26:53,654 --> 00:26:58,700
♪ and down to carterhall ♪
236
00:26:59,952 --> 00:27:03,205
♪ with steps so wide ♪
237
00:27:03,288 --> 00:27:06,375
♪ he passes by ♪
238
00:27:06,458 --> 00:27:11,004
♪ you would think that he owned it all ♪
239
00:27:19,471 --> 00:27:22,599
♪ so swiftly did ♪
240
00:27:22,683 --> 00:27:26,270
♪ the waters flow ♪
241
00:27:26,353 --> 00:27:31,400
♪ as he came down beside ♪
242
00:27:32,651 --> 00:27:35,863
♪ and you must go ♪
243
00:27:35,946 --> 00:27:39,074
♪ and greet him there ♪
244
00:27:39,199 --> 00:27:42,870
♪ for now's no time to hide ♪
245
00:27:52,254 --> 00:27:55,340
♪ oh, I forbid ♪
246
00:27:55,424 --> 00:27:59,011
♪ you maidens all ♪
247
00:27:59,094 --> 00:28:04,141
♪ that wear gold in your hair ♪
248
00:28:05,434 --> 00:28:08,687
♪ to come or go ♪
249
00:28:08,770 --> 00:28:11,982
♪ by carterhall ♪
250
00:28:12,065 --> 00:28:15,903
♪ for young Tom Lynn is there ♪
251
00:30:54,895 --> 00:30:57,522
- She owns a house there.
252
00:30:57,606 --> 00:30:59,441
- What's she really like?
253
00:30:59,524 --> 00:31:00,335
I've wanted to know,
254
00:31:00,359 --> 00:31:02,003
ever since she bought
the house a year ago.
255
00:31:02,027 --> 00:31:04,446
- She's a very splendid lady.
256
00:31:05,864 --> 00:31:07,449
And immensely rich.
257
00:31:08,408 --> 00:31:10,660
She can afford to live
in her dreams and she,
258
00:31:10,744 --> 00:31:12,621
she takes us into them for company.
259
00:31:14,081 --> 00:31:15,332
Look, it's a tough environment!
260
00:31:15,415 --> 00:31:18,293
You wouldn't last a
week in Micky's dreams.
261
00:31:18,377 --> 00:31:21,254
- But the bonuses are good?
262
00:31:21,380 --> 00:31:22,380
- Yes.
263
00:31:24,383 --> 00:31:27,260
You learn how not to care.
264
00:31:27,302 --> 00:31:29,679
Well, you simply don't care.
265
00:31:30,931 --> 00:31:33,558
It's like breathing pure oxygen.
266
00:31:41,191 --> 00:31:43,568
You must not come any further.
267
00:31:50,242 --> 00:31:51,493
- You're sorry?
268
00:31:52,953 --> 00:31:53,953
- No.
269
00:31:56,331 --> 00:31:58,583
- Why did you let me do it?
270
00:32:03,505 --> 00:32:05,632
- Shall I see you again?
271
00:32:05,715 --> 00:32:06,715
Yes!
272
00:33:24,961 --> 00:33:28,965
- This is a very secret
place. Tell me a secret.
273
00:33:38,391 --> 00:33:40,310
I can taste her on you.
274
00:33:41,520 --> 00:33:43,563
She tastes like watered milk.
275
00:33:47,901 --> 00:33:48,902
Little lies.
276
00:33:50,570 --> 00:33:53,740
Scuttling about in there like beetles.
277
00:33:57,869 --> 00:34:00,789
- How did you find out?
- Never mind.
278
00:34:10,090 --> 00:34:11,216
Do you know...
279
00:34:13,760 --> 00:34:15,804
Do you know that I'm in love with you?
280
00:34:15,887 --> 00:34:17,889
Give me your comment on that.
281
00:34:19,432 --> 00:34:21,268
- Doesn't seem likely.
282
00:34:23,186 --> 00:34:25,355
- Nevertheless, it's true.
283
00:34:26,398 --> 00:34:30,360
It has to do with a collection of
284
00:34:30,443 --> 00:34:32,112
quite futile things.
285
00:34:33,863 --> 00:34:37,284
For example, the shape of your upper lip.
286
00:34:39,494 --> 00:34:41,913
It's almost mysterious.
287
00:34:41,997 --> 00:34:43,081
And unlikely.
288
00:34:44,583 --> 00:34:46,751
- Doesn't sound like love.
289
00:34:48,628 --> 00:34:49,629
- It's love.
290
00:34:52,090 --> 00:34:54,426
And you'd better believe me.
291
00:34:55,510 --> 00:34:58,054
Because it means that you
are an awful lot of trouble.
292
00:34:59,222 --> 00:35:03,143
What was that?
293
00:35:03,226 --> 00:35:06,271
- Without a doubt, it was
the cry of a human voice.
294
00:35:06,313 --> 00:35:07,939
Come on.
295
00:35:08,023 --> 00:35:10,609
Well, let's go and see.
296
00:35:12,235 --> 00:35:15,030
Don't do that, Micky!
297
00:35:15,113 --> 00:35:16,113
- There.
298
00:35:16,906 --> 00:35:19,743
Swear that you'll love me forever.
299
00:35:22,996 --> 00:35:24,956
If they find us, our love is unlucky.
300
00:35:25,040 --> 00:35:26,958
I accept it as an omen.
301
00:35:36,968 --> 00:35:40,305
- I think it came from nearer the house!
302
00:35:42,140 --> 00:35:44,684
Whose human voice do you think it was?
303
00:35:44,809 --> 00:35:46,102
- Three guesses.
304
00:35:48,021 --> 00:35:49,356
- It's not love.
305
00:35:50,482 --> 00:35:54,694
- It's what I need most.
- Does that sound like love?
306
00:35:56,071 --> 00:35:57,072
- Oh, Micky.
307
00:35:59,824 --> 00:36:03,620
Micky, when I tell you
I love you, I mean it.
308
00:36:05,205 --> 00:36:08,333
And I do love you, almost all the time.
309
00:36:08,416 --> 00:36:12,504
- Ah-hah. But when I'm unkind
to you, you don't love me.
310
00:36:12,587 --> 00:36:14,923
- I do.
- No.
311
00:36:15,006 --> 00:36:17,133
That's because you're a baby.
312
00:36:17,217 --> 00:36:21,388
But if you stay with me,
I'll make you into a man.
313
00:36:44,411 --> 00:36:48,289
♪ if you wanna be sad ♪
314
00:36:48,373 --> 00:36:52,502
♪ stay at home and be sad all alone ♪
315
00:36:52,585 --> 00:36:56,589
♪ no one here will miss you ♪
316
00:36:56,631 --> 00:37:00,385
♪ they all have enough
cares of their own ♪
317
00:37:00,510 --> 00:37:01,570
- would you like one of these?
318
00:37:01,594 --> 00:37:06,224
- I'll swallow anything,
as long as it's illegal!
319
00:37:08,810 --> 00:37:12,105
- Guy, guy, turn that music off.
320
00:37:12,188 --> 00:37:13,666
And I'll give you my white dress.
321
00:37:13,690 --> 00:37:15,984
- No, it's too difficult!
- Oh, come on, come on.
322
00:37:16,067 --> 00:37:18,570
- Let's blindfold her.
- No, please, don't!
323
00:37:18,611 --> 00:37:21,030
- I don't want to!
- Oh, come on, do it.
324
00:37:21,114 --> 00:37:22,365
- It isn't a game!
325
00:37:22,490 --> 00:37:24,451
- No! Leave her alone!
326
00:37:24,492 --> 00:37:26,786
I don't want to know about the future.
327
00:37:26,870 --> 00:37:29,706
- Go on. Describe your anxieties.
328
00:37:29,789 --> 00:37:31,791
- I never used them. They fuck me.
329
00:37:33,168 --> 00:37:34,520
- Tom, me ol' love, you look shag.
330
00:37:34,544 --> 00:37:36,463
Are you getting a bumpy ride?
331
00:37:36,546 --> 00:37:38,214
- What's she doing?
- Shh, fortunes.
332
00:37:38,339 --> 00:37:39,966
- Okay, let's begin.
333
00:37:48,266 --> 00:37:50,226
- Oh, but I know it! It's Rosie's pendant!
334
00:37:52,103 --> 00:37:53,229
Well, if I know whose it is,
335
00:37:53,271 --> 00:37:56,357
I can't say anything about it, can I?
336
00:38:03,072 --> 00:38:04,407
- Lots of money.
337
00:38:05,742 --> 00:38:06,910
Lots of wants.
338
00:38:08,703 --> 00:38:09,703
Very strong.
339
00:38:13,082 --> 00:38:16,586
Something to do with driving in the dark.
340
00:38:16,669 --> 00:38:19,297
Might be lucky.
341
00:38:19,380 --> 00:38:22,133
In what way lucky?
342
00:38:22,217 --> 00:38:24,385
- I don't know. Look, I
don't want to do this.
343
00:38:24,511 --> 00:38:27,055
- Oh, shh, Van. Don't be silly.
344
00:38:43,196 --> 00:38:45,240
- Who do they belong to?
345
00:38:45,323 --> 00:38:46,825
- Well, they're...
346
00:39:02,173 --> 00:39:04,008
- What's the matter?
347
00:39:04,092 --> 00:39:07,053
- Oh, I don't know. I was just frightened.
348
00:39:08,680 --> 00:39:10,932
- I don't know, I don't know.
349
00:39:11,015 --> 00:39:12,015
- Tell me!
350
00:39:13,268 --> 00:39:16,521
- I didn't ask to do this!
- You put up with what you get!
351
00:39:16,604 --> 00:39:19,607
- Poor sweetie, Van, you
shall have my white dress.
352
00:39:19,691 --> 00:39:21,693
- I don't want your dress!
353
00:39:21,776 --> 00:39:24,445
Honestly, what's the matter?
354
00:39:24,571 --> 00:39:29,075
It's hysterics.
355
00:39:29,158 --> 00:39:31,578
Leave her alone.
356
00:39:35,999 --> 00:39:37,125
- Pick 'em up.
357
00:39:40,753 --> 00:39:42,630
- They're your future.
358
00:41:12,595 --> 00:41:14,514
♪ amen ♪
359
00:41:21,771 --> 00:41:23,439
I believe.
360
00:41:23,523 --> 00:41:26,985
I believe
in god the father, almighty,
361
00:41:27,110 --> 00:41:32,031
make up heaven and earth and
Jesus Christ, his only son,
362
00:41:32,115 --> 00:41:35,660
our lord, was conceived by the holy ghost.
363
00:41:38,871 --> 00:41:41,791
- We always hope, and so we should,
364
00:41:43,376 --> 00:41:46,212
that love will make us happy.
365
00:41:46,295 --> 00:41:50,049
But in this life, outside
of the story books,
366
00:41:51,259 --> 00:41:53,970
there are no happy-ever-afters.
367
00:41:54,012 --> 00:41:56,597
Love is ingrained with anxiety,
368
00:41:58,850 --> 00:41:59,850
and sorrow.
369
00:42:01,269 --> 00:42:05,273
Through love, in ways we
cannot turn aside from,
370
00:42:05,356 --> 00:42:08,401
we learn what a heavy
thing it is to be human,
371
00:42:08,484 --> 00:42:11,571
and that's the start of growing wise.
372
00:42:12,447 --> 00:42:16,284
A poet said "we must
love one another or die."
373
00:42:19,412 --> 00:42:21,873
Well, this is very true.
374
00:42:21,956 --> 00:42:24,542
But a second truth cuts deeper.
375
00:42:26,836 --> 00:42:29,630
We must love one another and die.
376
00:42:30,465 --> 00:42:33,259
If we have the courage
and Patience to accept
377
00:42:33,342 --> 00:42:35,720
both these truths, together,
378
00:42:37,180 --> 00:42:40,767
and try and live by them as best we can,
379
00:42:40,850 --> 00:42:43,061
then we are human hearted.
380
00:42:45,521 --> 00:42:49,233
May the lord bless to us
the preaching of this word
381
00:42:49,358 --> 00:42:52,653
and to his name be all glory and praise.
382
00:42:59,410 --> 00:43:01,496
Goodbye. Bye bye.
383
00:43:01,621 --> 00:43:02,747
Bye bye, Jean.
384
00:43:06,959 --> 00:43:08,044
Good morning.
385
00:43:10,421 --> 00:43:12,215
- Bye bye.
- How's your garden doing?
386
00:43:12,340 --> 00:43:14,050
- Fine, thank you.
- Good, good, good.
387
00:43:17,220 --> 00:43:20,765
♪ as he stood so still ♪
388
00:43:20,890 --> 00:43:24,936
♪ by the church yard wall ♪
389
00:43:25,061 --> 00:43:30,024
♪ he spied his lady fair ♪
390
00:43:31,943 --> 00:43:35,571
♪ and they surely knew ♪
391
00:43:35,655 --> 00:43:39,242
♪ that they must live ♪
392
00:43:39,325 --> 00:43:42,870
♪ and love without a care ♪
393
00:44:06,185 --> 00:44:08,020
- Lord penzance.
394
00:44:08,062 --> 00:44:09,188
Goodness me.
395
00:44:09,272 --> 00:44:12,608
- Micky will be looking for you.
396
00:44:12,692 --> 00:44:14,110
- Get in, friend.
397
00:44:16,070 --> 00:44:19,323
- Would you like to have lunch with us?
398
00:44:20,449 --> 00:44:22,994
- Would you like to have lunch with her?
399
00:44:23,077 --> 00:44:25,246
- I'd like that very much.
400
00:44:29,000 --> 00:44:30,251
Off you go, friend.
401
00:44:36,507 --> 00:44:38,259
- You won't get into trouble, will you?
402
00:44:38,342 --> 00:44:40,344
I don't know.
403
00:44:46,225 --> 00:44:50,354
She's staying with us while
her mother's in hospital.
404
00:44:50,479 --> 00:44:51,981
- Hello.
405
00:44:52,064 --> 00:44:53,482
- Hello.
406
00:44:53,566 --> 00:44:55,610
- Would you like a picnic?
407
00:44:55,651 --> 00:44:56,651
- Yes.
408
00:44:57,403 --> 00:44:59,322
- Fine, we'll have one.
409
00:45:00,489 --> 00:45:01,908
Tom.
410
00:45:03,034 --> 00:45:04,994
Where's that Tom?
411
00:45:08,789 --> 00:45:10,374
- He went to church.
412
00:45:13,127 --> 00:45:15,129
- Oh, did he now?
413
00:45:15,171 --> 00:45:18,424
And what would he expect to find there?
414
00:45:19,717 --> 00:45:20,760
- Soul food.
415
00:45:35,483 --> 00:45:38,444
♪ you are my sunshine ♪
416
00:45:38,569 --> 00:45:41,489
♪ my only sunshine ♪
417
00:45:41,530 --> 00:45:44,742
♪ you make me happy ♪
418
00:45:44,825 --> 00:45:48,120
♪ when skies are grey ♪
419
00:45:48,204 --> 00:45:51,249
♪ you'll never know, dear ♪
420
00:45:51,332 --> 00:45:54,669
♪ how much I love you ♪
421
00:45:57,171 --> 00:45:59,715
♪ my sunshine ♪
422
00:45:59,840 --> 00:46:01,717
♪ away ♪
423
00:46:06,931 --> 00:46:08,599
- Now, it's going to be all right.
424
00:46:08,683 --> 00:46:11,060
- It won't, it won't!
425
00:46:11,102 --> 00:46:11,954
- Oh!
- Oh, no.
426
00:46:11,978 --> 00:46:15,564
- You breathed!
- I never breathed.
427
00:46:15,690 --> 00:46:18,401
- Your absence has been remarked.
428
00:46:19,986 --> 00:46:24,323
Oh, look!
429
00:46:27,576 --> 00:46:29,787
Good evening.
430
00:46:29,870 --> 00:46:33,541
- And where have you been all
day, Billy boy, Billy boy?
431
00:46:33,624 --> 00:46:34,709
- Wandering around.
432
00:46:34,792 --> 00:46:37,545
- Oh, I heard you went to church.
433
00:46:37,628 --> 00:46:40,756
What did you pick up there? Homely wisdom?
434
00:46:40,840 --> 00:46:43,926
You take care of that
frail flesh, my love.
435
00:46:44,010 --> 00:46:47,179
The wiser you get, the farther
it takes you from home.
436
00:46:47,263 --> 00:46:51,726
We must find you some new
interests, mustn't we?
437
00:46:51,851 --> 00:46:53,352
Black.
438
00:46:53,436 --> 00:46:55,271
- Let's play a soothing game.
439
00:46:55,354 --> 00:46:59,025
Something very old
fashioned and restrained.
440
00:46:59,150 --> 00:47:02,653
We could create tableau
vivant scenes of rustic life
441
00:47:02,737 --> 00:47:04,697
and Tom could photograph them for us.
442
00:47:04,780 --> 00:47:06,782
- What an incredibly tedious idea.
443
00:47:08,784 --> 00:47:10,202
- Wait a minute.
444
00:47:10,286 --> 00:47:12,204
Shall we be entertained?
445
00:47:12,330 --> 00:47:14,290
- I guarantee it.
446
00:47:14,332 --> 00:47:15,750
- Then go ahead.
447
00:47:15,833 --> 00:47:18,836
- Tableau vivant. Who
will our first subject?
448
00:47:18,919 --> 00:47:20,296
Anybody?
449
00:47:20,379 --> 00:47:21,797
Well, I have a subject.
450
00:47:21,881 --> 00:47:24,383
It needs handling with
integrity and a lot of heart,
451
00:47:24,467 --> 00:47:26,469
but I think it'll be commercial.
452
00:47:26,510 --> 00:47:28,596
"She was only a vicar's daughter."
453
00:47:31,766 --> 00:47:33,893
- It all sounds very vulgar and boring.
454
00:47:33,976 --> 00:47:34,976
- Not at all.
455
00:47:35,061 --> 00:47:36,270
This is an unflinching glimpse
456
00:47:36,354 --> 00:47:38,856
of a love that dares not speak its name.
457
00:47:38,939 --> 00:47:41,233
Featuring, in the role
of the vicar's daughter-
458
00:47:41,359 --> 00:47:42,919
- elroy! He knows all about those things.
459
00:47:42,943 --> 00:47:45,821
- Elroy does not play with the children.
460
00:47:45,905 --> 00:47:47,365
Well, then Rosie!
461
00:47:47,490 --> 00:47:50,242
- Seated one there at the
organ. No, better still.
462
00:47:50,326 --> 00:47:54,413
Flat on her back, behind the
altar, and bashful, dear!
463
00:47:54,497 --> 00:47:56,374
What we're aiming at
is a fumbling poignancy
464
00:47:56,499 --> 00:47:58,000
that will touch the heart.
465
00:47:58,084 --> 00:47:59,960
Now, I am the boy from the big city
466
00:48:00,044 --> 00:48:02,421
and I shall be doing a certain
amount of poignant fumbling.
467
00:48:02,505 --> 00:48:03,607
Oh, no you won't!
468
00:48:03,631 --> 00:48:05,299
- I want you to look like that. Lovely.
469
00:48:08,010 --> 00:48:09,010
Now.
470
00:48:09,845 --> 00:48:10,845
Camera.
471
00:48:13,140 --> 00:48:16,310
That's enough.
472
00:48:16,394 --> 00:48:19,647
Right. You've made your experiment.
473
00:48:19,730 --> 00:48:21,565
I hope you enjoyed it.
474
00:48:22,650 --> 00:48:24,402
If you ever cause trouble
in my house again,
475
00:48:24,485 --> 00:48:28,489
you'll leave at once, is that understood?
476
00:48:28,531 --> 00:48:29,531
Answer me!
477
00:48:30,783 --> 00:48:31,783
- Yes.
478
00:48:36,247 --> 00:48:37,665
- Wipe your nose.
479
00:48:40,042 --> 00:48:41,877
You torpid collection.
480
00:48:55,975 --> 00:48:59,603
- Well, looks like the end of that party.
481
00:48:59,728 --> 00:49:03,649
- Life is an illusion,
therefore nothing is permanent.
482
00:49:03,732 --> 00:49:06,861
I think I shall go to Sweden.
483
00:49:06,944 --> 00:49:08,863
- I have a dog to feed.
484
00:49:10,573 --> 00:49:13,284
- The only stayers here are
Tom and I, or I and Tom.
485
00:49:13,367 --> 00:49:15,161
No settled order.
486
00:49:15,202 --> 00:49:18,622
Tom, my old gladiator, are we reconciled?
487
00:49:45,524 --> 00:49:47,485
- May I have a few minutes of your time?
488
00:49:47,610 --> 00:49:50,529
I assure you I won't keep you long.
489
00:50:02,833 --> 00:50:04,460
Won't you sit down?
490
00:50:05,294 --> 00:50:07,213
Let me get you a glass.
491
00:50:11,926 --> 00:50:13,010
There we are.
492
00:50:13,928 --> 00:50:16,430
Oh, you've got blood on that.
493
00:50:16,472 --> 00:50:18,641
Vatican cloth. 90 guineas.
494
00:50:19,600 --> 00:50:23,354
For what we received,
make us truly thankful.
495
00:50:25,814 --> 00:50:28,150
I've been Mrs. Cazaret's
personal secretary
496
00:50:28,192 --> 00:50:30,819
and accountant for about 16 years.
497
00:50:30,861 --> 00:50:33,489
During that time, I've
bought lots of suits.
498
00:50:33,531 --> 00:50:34,949
Lots of children.
499
00:50:35,866 --> 00:50:36,867
Bright boys.
500
00:50:38,702 --> 00:50:42,373
And out they go, their
suits on their backs.
501
00:50:42,456 --> 00:50:43,874
And nothing more.
502
00:50:49,171 --> 00:50:51,090
- You rancid old queen.
503
00:51:02,184 --> 00:51:04,019
What can I do for you?
504
00:51:05,271 --> 00:51:06,564
- Nothing, dear.
505
00:51:07,856 --> 00:51:10,442
I need to do something for you.
506
00:51:18,492 --> 00:51:21,120
In here are two little stories.
507
00:51:22,663 --> 00:51:25,165
About dead children, long ago.
508
00:51:26,750 --> 00:51:29,712
"Benny shape is an American
citizen, no settled occupation,
509
00:51:29,795 --> 00:51:34,800
no fixed address, died 10th
of August, 1955, aged 21.
510
00:51:35,009 --> 00:51:38,095
Sole occupant of Morgan
two-seated sports car,
511
00:51:38,220 --> 00:51:40,222
property of Mrs. Michaela cazaret,
512
00:51:40,306 --> 00:51:42,600
which overturned on the route Napoleon,
513
00:51:42,641 --> 00:51:45,227
14 miles south of granaud.
514
00:51:45,311 --> 00:51:47,104
Death caused by multiple injuries,
515
00:51:47,187 --> 00:51:49,773
including partial decapitation.
516
00:51:50,899 --> 00:51:54,194
Fergus condolan, no settled
occupation, no fixed address,
517
00:51:54,320 --> 00:51:57,573
died 2nd of September, 1962, aged 20."
518
00:51:57,656 --> 00:52:00,951
- What's this got to do with me?
519
00:52:01,035 --> 00:52:05,122
- Make an effort, dear.
- Work it out for yourself.
520
00:52:06,123 --> 00:52:08,000
"Died 2nd September, '62.
521
00:52:08,083 --> 00:52:10,502
Sole occupant of a mini Cooper,
522
00:52:10,586 --> 00:52:13,380
property of Mrs. Michaela
cazaret, which collided
523
00:52:13,464 --> 00:52:16,133
with the buttress of a
railway bridge on the a40,
524
00:52:16,216 --> 00:52:18,177
three miles west of high whitham.
525
00:52:18,260 --> 00:52:19,762
Cause of death..."
526
00:52:21,180 --> 00:52:22,180
Oh, yes.
527
00:52:25,017 --> 00:52:26,286
You wouldn't believe, would you,
528
00:52:26,310 --> 00:52:29,063
that a face could spread so wide?
529
00:52:39,657 --> 00:52:41,200
You dare touch me!
530
00:52:45,412 --> 00:52:46,412
Silly boy.
531
00:52:55,506 --> 00:52:58,092
Won't think was made to think.
532
00:52:58,175 --> 00:53:00,511
Don't care was made to care.
533
00:53:05,683 --> 00:53:08,185
That was a great pity, really.
534
00:53:09,895 --> 00:53:11,814
He's such a lovely boy.
535
00:53:19,738 --> 00:53:24,243
I am a confidential private
secretary of long service.
536
00:53:25,077 --> 00:53:27,079
I keep all the accounts.
537
00:53:37,256 --> 00:53:39,925
♪ oh, pleasant is ♪
538
00:53:40,008 --> 00:53:42,928
♪ the fairy land ♪
539
00:53:42,970 --> 00:53:45,931
♪ but an eerie tale ♪
540
00:53:46,014 --> 00:53:49,059
♪ to tell ♪
541
00:53:49,143 --> 00:53:52,104
♪ but at the end ♪
542
00:53:52,187 --> 00:53:55,149
♪ of seven years ♪
543
00:53:55,232 --> 00:53:58,110
♪ we pay a tithe ♪
544
00:54:01,280 --> 00:54:04,324
♪ I am so young ♪
545
00:54:04,450 --> 00:54:07,161
♪ and fair of face ♪
546
00:54:07,244 --> 00:54:11,290
♪ I'm feared it will be myself ♪
547
00:54:21,759 --> 00:54:23,302
- No more games, Micky.
548
00:54:23,385 --> 00:54:25,512
- Oh, you are my perfect joy.
549
00:54:25,596 --> 00:54:27,476
- Did you tell elroy to
show me that photograph?
550
00:54:27,556 --> 00:54:28,616
- Perfect, perfect, only joy.
551
00:54:28,640 --> 00:54:30,034
- Did you tell him?
- Say you love me.
552
00:54:30,058 --> 00:54:32,019
- No more games, Micky!
553
00:54:32,060 --> 00:54:35,689
- But people don't have anything
to share with each other, except games.
554
00:54:35,731 --> 00:54:37,691
Games and toys.
555
00:54:37,775 --> 00:54:41,111
- Say you love me.
- I'm going to leave.
556
00:54:41,195 --> 00:54:42,195
- But why?
557
00:54:43,447 --> 00:54:45,032
I make you happy.
558
00:54:45,115 --> 00:54:46,784
- You waste my life!
559
00:54:48,410 --> 00:54:49,953
You waste it!
560
00:54:50,078 --> 00:54:52,539
- What is your sovereign
affliction? Boredom, anxiety?
561
00:54:52,581 --> 00:54:54,082
- I want to leave!
562
00:55:06,094 --> 00:55:10,224
- If you say you're afraid
of me, I'll let you go.
563
00:55:11,141 --> 00:55:12,976
- You won't let me go.
564
00:55:14,061 --> 00:55:15,979
- Quite right. I won't.
565
00:55:19,733 --> 00:55:21,235
But will you stay?
566
00:55:22,236 --> 00:55:23,236
- No.
567
00:55:24,530 --> 00:55:25,906
No, I won't stay.
568
00:55:27,616 --> 00:55:29,743
I love you.
569
00:55:29,827 --> 00:55:30,994
- Micky.
- Now.
570
00:55:31,829 --> 00:55:33,288
You belong to me now.
571
00:55:33,372 --> 00:55:34,748
- Micky, please.
572
00:55:34,790 --> 00:55:37,292
- I love you, please.
- Micky.
573
00:55:37,376 --> 00:55:38,460
- I love you.
574
00:55:39,545 --> 00:55:41,630
- Micky, please let me go!
575
00:55:41,672 --> 00:55:44,341
- With real tears, look.
576
00:55:44,424 --> 00:55:46,009
- Please, Micky.
577
00:55:46,051 --> 00:55:48,095
- I love you. Real tears.
578
00:55:48,178 --> 00:55:49,680
- Let me go.
579
00:55:49,763 --> 00:55:50,573
Please.
580
00:55:50,597 --> 00:55:54,101
- I'll give you a lick of my tears.
581
00:55:54,184 --> 00:55:55,811
Because I love you.
582
00:55:57,104 --> 00:55:57,956
- Micky.
583
00:55:57,980 --> 00:56:00,816
- Say you're afraid of me.
584
00:56:00,899 --> 00:56:03,902
And then you won't be so frightened.
585
00:56:03,986 --> 00:56:05,362
- I'm afraid.
586
00:56:16,582 --> 00:56:19,459
I shall waste you.
587
00:56:19,501 --> 00:56:21,920
I'll waste you and waste you.
588
00:56:28,886 --> 00:56:32,222
- I wasn't sure if I'd like
you at all if I met you again.
589
00:56:32,306 --> 00:56:35,058
I've thought about it all week.
590
00:56:35,142 --> 00:56:39,229
You don't care, do you?
591
00:56:39,313 --> 00:56:42,482
- This is how I'll look when I'm dead.
592
00:56:44,234 --> 00:56:46,820
But there'll be nothing
going on in my head.
593
00:56:46,904 --> 00:56:50,198
- And what's going on in your head now?
594
00:56:52,200 --> 00:56:53,200
Talk to me.
595
00:56:54,494 --> 00:56:56,622
- I can't. I'm half asleep.
596
00:56:56,705 --> 00:56:59,499
Oh, no.
597
00:56:59,583 --> 00:57:01,752
Oh, no, you're wide awake.
598
00:57:03,462 --> 00:57:05,505
Wide awake?
599
00:57:07,674 --> 00:57:11,136
I live in a bloody daze.
600
00:57:11,219 --> 00:57:14,222
I'm trying to see you clearly.
601
00:57:14,306 --> 00:57:15,307
I really am.
602
00:57:19,019 --> 00:57:20,228
It's very hard.
603
00:57:25,651 --> 00:57:28,153
- We don't have to meet again.
604
00:57:29,655 --> 00:57:31,281
It's up to you.
605
00:57:31,365 --> 00:57:32,365
- Sunshine.
606
00:57:34,368 --> 00:57:36,620
- You just have to tell me.
607
00:57:41,875 --> 00:57:43,710
Are you afraid of her?
608
00:57:46,213 --> 00:57:47,798
She can't kill you!
609
00:57:51,551 --> 00:57:53,512
- Well, she's rich and
they've bought a licence.
610
00:57:53,595 --> 00:57:56,807
Well, perhaps
it's time you left her, then.
611
00:57:56,890 --> 00:57:58,976
You can't stay a boy all your life.
612
00:57:59,059 --> 00:58:01,603
- You don't know anything about it.
613
00:58:01,687 --> 00:58:03,188
- Well, then tell me.
614
00:58:03,230 --> 00:58:06,274
- There's no way you could understand.
615
00:58:06,400 --> 00:58:09,653
- I think I could if you'd only tell me.
616
00:58:10,821 --> 00:58:12,239
- I've got to get back.
617
00:58:12,280 --> 00:58:15,242
Tom!
618
00:58:27,462 --> 00:58:29,756
- Janet, I've got to get going.
619
00:58:29,840 --> 00:58:32,843
Train's leaving in half an hour.
620
00:58:32,926 --> 00:58:35,554
- How long did you say you'd be away for?
621
00:58:35,637 --> 00:58:38,890
- Oh, even a ecumenical
conference can't drag on
622
00:58:38,974 --> 00:58:41,059
much longer than 10 days.
623
00:58:51,069 --> 00:58:54,448
You haven't sent that woman's check back.
624
00:58:55,657 --> 00:58:59,369
Six weeks. You'd think you
couldn't bare to part with it.
625
00:59:01,913 --> 00:59:03,915
- I've parted with it.
626
00:59:08,587 --> 00:59:09,587
- Janet...
627
00:59:11,631 --> 00:59:14,176
If you were to tell me
what was worrying you,
628
00:59:14,259 --> 00:59:17,012
do you think I'd be able to help?
629
00:59:19,639 --> 00:59:20,891
So often, we...
630
00:59:22,517 --> 00:59:26,021
We can't help the people we want to help
631
00:59:26,063 --> 00:59:29,775
and we can help the people we...
632
00:59:29,900 --> 00:59:30,900
Oh, well.
633
00:59:31,610 --> 00:59:34,780
Well, let's not resent each other, hm?
634
00:59:40,827 --> 00:59:42,996
Come on. We'll have to go.
635
01:00:18,990 --> 01:00:20,575
Miss Gibson?
636
01:00:20,700 --> 01:00:22,244
I must talk to you.
637
01:00:42,681 --> 01:00:45,684
Got yourself into trouble, have you?
638
01:00:47,477 --> 01:00:48,478
- Yes.
639
01:00:48,562 --> 01:00:52,065
- And you heard I'd get rid of it for you?
640
01:00:56,611 --> 01:00:59,030
Do you want to get rid of it?
641
01:01:00,031 --> 01:01:01,031
- Yes.
642
01:01:07,581 --> 01:01:08,581
- Do you...
643
01:01:10,041 --> 01:01:12,043
Do you know when it was?
644
01:01:13,587 --> 01:01:14,587
- Yes.
645
01:01:15,505 --> 01:01:17,966
- That seems all right.
646
01:01:18,049 --> 01:01:20,302
Have you told him about it?
647
01:01:28,143 --> 01:01:29,519
Do you like him?
648
01:01:31,730 --> 01:01:32,730
- Yes.
649
01:01:36,776 --> 01:01:39,279
- How much money have you got?
650
01:01:41,615 --> 01:01:44,743
- I think you ought to
tell how much you charge.
651
01:01:44,826 --> 01:01:47,162
- Can you afford 100 pounds?
652
01:01:49,289 --> 01:01:50,289
- Yes.
653
01:01:51,041 --> 01:01:54,252
- I can give you a note
to a man in Edinburgh.
654
01:01:54,336 --> 01:01:58,840
Oh, he's kind and safe. He'll
take proper care of you.
655
01:02:01,259 --> 01:02:04,346
You look very like your mother.
656
01:02:04,429 --> 01:02:07,432
She used to talk to me sometimes.
657
01:02:07,515 --> 01:02:09,351
I cast her horoscopes.
658
01:02:10,977 --> 01:02:12,354
Yes, I
659
01:02:12,479 --> 01:02:16,650
I found your chart in one
of her chest of drawers.
660
01:02:19,319 --> 01:02:21,905
Did my father realise she came?
661
01:02:22,906 --> 01:02:26,576
- Does your father
realise that you've come?
662
01:02:30,747 --> 01:02:34,501
If you get rid of the
child, you'll be sorry.
663
01:02:41,675 --> 01:02:43,760
- But what ought I to do?
664
01:02:56,731 --> 01:03:00,402
- I don't tell people
what they ought to do.
665
01:03:02,112 --> 01:03:04,489
I'll write the note for you.
666
01:03:11,830 --> 01:03:15,250
- Oh, oh, it's, it's, it's coming.
667
01:03:15,292 --> 01:03:17,419
- It's coming.
- Coming.
668
01:03:17,460 --> 01:03:19,379
Coming.
669
01:03:19,462 --> 01:03:21,715
Oh, my god,
that's passion for you.
670
01:03:21,840 --> 01:03:24,134
Where's passion's plaything?
671
01:03:24,217 --> 01:03:25,719
Tom!
672
01:03:36,396 --> 01:03:37,647
- Good morning.
673
01:03:39,441 --> 01:03:42,610
Ain't nobody here but me.
674
01:03:45,697 --> 01:03:47,782
- Micky, I'm going away for a while.
675
01:03:47,866 --> 01:03:50,035
- Have a sticky pick.
- No.
676
01:03:50,910 --> 01:03:53,079
- Where are you going?
- To think.
677
01:03:55,790 --> 01:03:57,625
Shall I send a case of champagne
678
01:03:57,709 --> 01:03:59,669
to your morbid little caravan?
679
01:03:59,753 --> 01:04:03,715
Four pounds a week, all modern
conveniences under the hitch.
680
01:04:03,798 --> 01:04:05,133
- You followed me.
681
01:04:05,216 --> 01:04:07,302
- Oh, no, not personally.
682
01:04:10,430 --> 01:04:13,183
What're you going to think about?
683
01:04:24,027 --> 01:04:27,781
You know, yesterday, I bought
the most astonishing hat.
684
01:04:27,864 --> 01:04:30,658
And if you're a hat man,
as I'm confident you are,
685
01:04:30,742 --> 01:04:34,913
this hat will fill you
with remorse and chagrin.
686
01:04:37,374 --> 01:04:38,500
Now, tell me.
687
01:04:39,834 --> 01:04:43,129
Does this hat not fill you
with remorse and chagrin?
688
01:04:52,389 --> 01:04:56,226
Haven't I given you a rather good time?
689
01:04:56,351 --> 01:04:57,519
- Yes.
690
01:04:57,560 --> 01:04:59,729
Made you happy?
691
01:04:59,771 --> 01:05:00,771
- Oh, yes.
692
01:05:02,065 --> 01:05:03,733
- Then stay with me.
693
01:05:05,110 --> 01:05:08,279
You choose to stay or you choose to go.
694
01:05:08,363 --> 01:05:10,532
The rest is all lies.
695
01:05:10,615 --> 01:05:12,826
- Micky, I don't wanna tell you any lies.
696
01:05:12,951 --> 01:05:14,702
I want you to help me.
697
01:05:18,164 --> 01:05:20,166
- I'll help you.
698
01:05:20,250 --> 01:05:24,379
You go and think as much
and as long as you like.
699
01:05:24,421 --> 01:05:27,590
But let's have one more evening together,
700
01:05:27,674 --> 01:05:31,469
and behave like a couple
of perfect darlings.
701
01:05:36,224 --> 01:05:39,602
♪ the first time I saw you ♪
702
01:05:39,686 --> 01:05:44,691
♪ I had the sun in my eyes ♪
703
01:05:48,987 --> 01:05:52,782
♪ I walked towards you ♪
704
01:05:52,866 --> 01:05:57,871
♪ with the bright,
bright sun in my eyes ♪
705
01:06:01,666 --> 01:06:06,379
♪ if it only had been rainin' ♪
706
01:06:06,421 --> 01:06:11,426
♪ maybe I would have walked right on by ♪
707
01:06:15,096 --> 01:06:20,101
♪ you think your love is gold ♪
708
01:06:20,977 --> 01:06:25,982
♪ but it's turned to lead ♪
709
01:06:28,443 --> 01:06:33,490
♪ you think your love is gold ♪
710
01:06:34,365 --> 01:06:39,370
♪ but it's turned to lead ♪
711
01:06:42,123 --> 01:06:47,003
♪ it's sad, sad when you're old ♪
712
01:06:47,086 --> 01:06:51,341
♪ and it stops when you're dead ♪
713
01:06:51,424 --> 01:06:54,636
♪ oh, yes, believe it ♪
714
01:06:54,719 --> 01:06:57,847
♪ it's now, baby ♪
715
01:06:57,931 --> 01:07:00,725
♪ now, baby ♪
716
01:07:00,808 --> 01:07:03,269
♪ now, baby ♪
717
01:07:03,311 --> 01:07:06,481
♪ and it stops when you're dead ♪
718
01:07:06,523 --> 01:07:10,902
♪ it's now, now, now, baby ♪
719
01:07:10,985 --> 01:07:15,073
♪ and it stops when you're dead ♪
720
01:07:15,156 --> 01:07:17,367
♪ yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪
721
01:07:17,450 --> 01:07:19,702
♪ oh, yeah ♪
722
01:07:40,473 --> 01:07:41,473
- I'm full.
723
01:07:48,731 --> 01:07:51,401
You wanna drop me off at, uh,
724
01:07:51,442 --> 01:07:53,570
my morbid little caravan?
725
01:07:57,699 --> 01:07:59,117
What happens now?
726
01:08:04,581 --> 01:08:07,083
- I give you one week's truce.
727
01:08:09,210 --> 01:08:12,672
Then I'll hunt you down and I'll kill you!
728
01:08:13,631 --> 01:08:15,550
It'll do my heart good!
729
01:08:37,280 --> 01:08:40,658
- You slippery bunch of
breast-fed teenagers!
730
01:08:40,700 --> 01:08:42,410
Get out! All of you!
731
01:08:42,493 --> 01:08:44,621
You leave for London now!
732
01:08:50,126 --> 01:08:53,171
I want to give a party for
all your special friends.
733
01:08:53,212 --> 01:08:55,340
I want a whole new world.
734
01:09:35,129 --> 01:09:35,898
Yes?
735
01:09:35,922 --> 01:09:39,342
- Please, I'd like to see Tom Lynn.
736
01:09:40,510 --> 01:09:41,511
- Follow me.
737
01:09:47,809 --> 01:09:48,809
Do go in.
738
01:09:53,940 --> 01:09:55,525
- What do you want?
739
01:09:57,235 --> 01:09:58,820
- I came to see Tom.
740
01:09:58,861 --> 01:10:01,072
Oh?
741
01:10:01,155 --> 01:10:02,949
He left two days ago.
742
01:10:07,203 --> 01:10:10,206
Do you know where I can find him?
743
01:10:10,289 --> 01:10:13,960
- You know, there are days
when I lose my taste for the young.
744
01:10:14,001 --> 01:10:18,256
Perhaps it has to do with
all that sleek, resilient flesh.
745
01:10:18,381 --> 01:10:19,381
No.
746
01:10:21,300 --> 01:10:24,262
I cannot tell you where to find him.
747
01:10:26,431 --> 01:10:27,366
- When we last met,
748
01:10:27,390 --> 01:10:30,935
I remember you as being
very understanding.
749
01:10:33,271 --> 01:10:34,271
Please.
750
01:10:40,737 --> 01:10:43,281
- Why do you want to find him?
751
01:10:45,700 --> 01:10:47,785
If you can produce a
reason that impresses me,
752
01:10:47,869 --> 01:10:49,036
I'll help you.
753
01:10:50,663 --> 01:10:55,168
My moods may be changeable,
but I always keep my word.
754
01:10:59,088 --> 01:11:01,507
- I'm going to have his baby.
755
01:11:07,930 --> 01:11:12,643
- I've seen a lot of girls go
through that little crisis.
756
01:11:14,353 --> 01:11:16,606
Still, I'm not unimpressed.
757
01:11:19,275 --> 01:11:21,611
- Will you help me find him?
758
01:11:24,781 --> 01:11:27,909
- In view of your delicate condition,
759
01:11:29,285 --> 01:11:30,953
I'll see you out myself.
760
01:12:22,964 --> 01:12:27,260
♪ she had not pulled ♪
761
01:12:32,056 --> 01:12:37,061
♪ a Rose but only two ♪
762
01:12:38,646 --> 01:12:42,316
♪ till up then started ♪
763
01:12:42,400 --> 01:12:45,653
♪ young Tom Lynn ♪
764
01:12:45,736 --> 01:12:49,824
♪ says think what you mean to do ♪
765
01:12:52,535 --> 01:12:56,163
♪ oh, why pull you ♪
766
01:12:56,247 --> 01:12:59,959
♪ the Rose, Janet ♪
767
01:13:00,001 --> 01:13:03,212
♪ among the groves ♪
768
01:13:03,296 --> 01:13:06,799
♪ so green ♪
769
01:13:06,841 --> 01:13:10,386
♪ you must not kill ♪
770
01:13:10,469 --> 01:13:13,931
♪ the bonny babe ♪
771
01:13:14,015 --> 01:13:17,435
♪ that we got us between ♪
772
01:13:43,753 --> 01:13:45,630
- Oh, look, I didn't mean to make a fuss.
773
01:13:45,671 --> 01:13:48,883
- Doesn't matter. Doesn't matter.
774
01:13:48,966 --> 01:13:50,326
- I wasn't even going to tell you.
775
01:13:50,384 --> 01:13:53,262
- Doesn't matter. There's nobody looking.
776
01:13:53,346 --> 01:13:55,181
- I'm sorry.
- Oh, shh.
777
01:13:58,601 --> 01:14:01,687
Let's get away from here, huh?
778
01:14:01,771 --> 01:14:04,106
Okay, shh. Come on, come on.
779
01:14:08,069 --> 01:14:09,069
Come on.
780
01:14:11,238 --> 01:14:12,238
Come on.
781
01:14:23,125 --> 01:14:24,752
How did you find me?
782
01:14:24,835 --> 01:14:25,920
Miss Gibson.
783
01:14:26,003 --> 01:14:27,213
How did you know?
784
01:14:27,296 --> 01:14:30,549
She got a postcard with
my address on it, unsigned.
785
01:14:30,633 --> 01:14:32,510
- It was Mrs. Cazaret.
786
01:14:41,811 --> 01:14:44,480
- Where are we going?
- You'll see.
787
01:18:02,511 --> 01:18:04,346
- Oh, you're restless.
788
01:18:06,140 --> 01:18:09,602
- I thought I'd go to town.
- I'm bored with that lot.
789
01:18:09,685 --> 01:18:12,771
- On account of you're a college boy?
790
01:18:15,399 --> 01:18:19,904
You've managed to, uh,
outlast the rest of them.
791
01:18:19,987 --> 01:18:23,908
Tell me, to what do you
attribute your success?
792
01:18:25,201 --> 01:18:28,329
- Perseverance, as far as it goes.
793
01:18:28,412 --> 01:18:30,664
- What makes you persevere?
794
01:18:33,626 --> 01:18:35,961
- Times have changed.
795
01:18:36,045 --> 01:18:40,466
I think I might be, as they
say, the man of the hour.
796
01:18:41,508 --> 01:18:44,595
If not, I really ought to be wandering on.
797
01:18:44,678 --> 01:18:47,806
- What do you think is expected
of the man of the hour?
798
01:18:47,890 --> 01:18:50,434
- Oh. Something imprudent.
799
01:18:53,395 --> 01:18:54,395
- Anything.
800
01:18:56,440 --> 01:19:00,611
- Do you still feel up
to that glittering prize?
801
01:19:00,694 --> 01:19:02,279
- Up to taking it?
802
01:19:02,363 --> 01:19:04,073
- Up to earning it.
803
01:19:05,991 --> 01:19:06,991
Yes, I see.
804
01:19:08,619 --> 01:19:09,954
Yes, I think so.
805
01:19:25,261 --> 01:19:28,931
- You seem so worried.
- Is it about the baby?
806
01:19:29,765 --> 01:19:30,765
- No.
807
01:19:31,558 --> 01:19:34,186
No.
808
01:19:34,270 --> 01:19:37,106
- My father will be coming back soon.
809
01:19:37,231 --> 01:19:39,733
Can you tell me what we're going to do?
810
01:19:39,817 --> 01:19:44,154
Look, whatever you say,
just tell me and I'll do it.
811
01:19:45,322 --> 01:19:49,743
- But please tell me soon.
- I will, just don't worry so.
812
01:19:59,837 --> 01:20:01,130
- What's wrong?
813
01:20:12,933 --> 01:20:13,933
- Oh, god.
814
01:20:17,396 --> 01:20:19,541
- What's the matter?
- What are you running for?
815
01:20:19,565 --> 01:20:20,875
It's elroy. We're going to London.
816
01:20:20,899 --> 01:20:22,459
- We should've gone days ago.
- But why?
817
01:20:22,484 --> 01:20:25,070
- What are you frightened of?
- Look, just hurry up, please!
818
01:20:25,154 --> 01:20:27,489
- But why? Why are you
frightened to elroy?
819
01:20:27,573 --> 01:20:28,425
- It's not elroy, it's Micky.
820
01:20:28,449 --> 01:20:29,259
She said she was gonna kill me.
821
01:20:29,283 --> 01:20:30,552
She gave me a week's
truce and it's up today.
822
01:20:30,576 --> 01:20:31,928
Now, will you-
- but that's ridiculous!
823
01:20:31,952 --> 01:20:33,954
- Yes, of course it is, but it's true.
824
01:20:34,038 --> 01:20:37,082
Listen, I love you, I need
you and I want you, but,
825
01:20:37,166 --> 01:20:39,001
you must hold onto me.
826
01:20:40,210 --> 01:20:42,212
- Oh, yes, I will hold onto you.
827
01:20:43,464 --> 01:20:44,464
I promise.
828
01:20:51,638 --> 01:20:56,310
- Car keys are on the table.
- Be with you in one minute.
829
01:21:20,250 --> 01:21:21,460
- That will do.
830
01:21:50,280 --> 01:21:51,573
- I'm sorry I...
831
01:21:52,783 --> 01:21:53,783
Tom?
832
01:22:06,255 --> 01:22:08,382
- Put those clothes on.
833
01:22:11,510 --> 01:22:13,137
Get in there.
834
01:22:13,220 --> 01:22:15,806
We'll be waiting outside.
835
01:22:18,392 --> 01:22:21,019
- How perfect to see you again.
836
01:22:21,103 --> 01:22:23,439
You look very beautiful.
837
01:22:23,480 --> 01:22:24,898
A little starchy.
838
01:22:26,191 --> 01:22:30,821
Was it a strain playing
house with miss muffet?
839
01:22:30,904 --> 01:22:33,157
- What are you going to do?
840
01:22:35,367 --> 01:22:38,203
- I am going to have you put down.
841
01:22:42,875 --> 01:22:44,626
You don't believe me.
842
01:22:45,836 --> 01:22:47,629
For love is kind
843
01:22:47,713 --> 01:22:49,047
and suffers long
844
01:22:50,090 --> 01:22:53,886
and stews gently in its
own sickening juice.
845
01:22:54,011 --> 01:22:57,014
Isn't that the accepted theory?
846
01:22:57,097 --> 01:23:00,476
- What do you want, Micky? Am
I supposed to cry in your lap?
847
01:23:00,559 --> 01:23:04,813
- I won't deny you any
of the comforts of home.
848
01:23:04,897 --> 01:23:08,275
I want you to drink this.
849
01:23:08,400 --> 01:23:09,776
If you'd prefer not to swallow it,
850
01:23:09,860 --> 01:23:13,405
I can have it poured down your throat.
851
01:23:13,489 --> 01:23:17,034
I see I have to teach you
as humanely as possible
852
01:23:17,117 --> 01:23:19,036
how to become a victim.
853
01:23:20,037 --> 01:23:22,789
A victim ought to be
empty of any response,
854
01:23:22,873 --> 01:23:25,834
except humility and despair.
855
01:23:25,918 --> 01:23:28,253
Nothing else is appropriate.
856
01:23:30,172 --> 01:23:32,174
- Micky, you are a monster.
857
01:23:32,257 --> 01:23:33,257
Jesus.
858
01:23:35,010 --> 01:23:37,513
You probably can arrange my death,
859
01:23:37,596 --> 01:23:41,433
but you can't arrange
the way I feel about it.
860
01:23:44,061 --> 01:23:45,163
I want to tell you something, Micky.
861
01:23:45,187 --> 01:23:47,272
I want to tell you how
you're going to die.
862
01:23:47,356 --> 01:23:48,857
No, no, no. No, no, it's a game.
863
01:23:48,941 --> 01:23:51,902
It's a game, Micky, and
you know all about games.
864
01:23:51,985 --> 01:23:54,821
Heart attack game. Sclerosis game.
865
01:23:54,905 --> 01:23:55,906
Cancer game!
866
01:23:57,783 --> 01:23:58,951
- I won't die!
867
01:24:16,843 --> 01:24:19,388
- How do you intend to kill me?
868
01:24:21,390 --> 01:24:24,351
- You, in fact, will kill yourself.
869
01:24:24,434 --> 01:24:28,272
And I shall arrange the
way you feel about it.
870
01:24:31,066 --> 01:24:32,066
Drink that.
871
01:24:47,457 --> 01:24:50,460
Perhaps you do want to be force fed.
872
01:24:51,878 --> 01:24:55,340
That won't hurt you.
It's only the beginning.
873
01:24:55,382 --> 01:24:57,676
And you have a chance.
874
01:24:57,759 --> 01:25:01,263
What sort of game would it be
if you didn't have a chance?
875
01:25:01,346 --> 01:25:03,765
An outside chance, of course.
876
01:25:37,341 --> 01:25:39,676
You see, I never resign myself.
877
01:25:39,760 --> 01:25:42,679
I never give in and I never let go.
878
01:25:43,639 --> 01:25:46,683
That, my lamb, is the elixir of life.
879
01:25:54,650 --> 01:25:56,652
Say something nice to me.
880
01:25:56,735 --> 01:26:01,490
I'm feeling rather miserable.
881
01:26:04,701 --> 01:26:05,786
Come with me.
882
01:27:02,426 --> 01:27:03,969
Brandy for mother.
883
01:27:26,450 --> 01:27:28,201
And a cushion for you.
884
01:27:29,911 --> 01:27:30,996
- I'll stand.
885
01:27:37,461 --> 01:27:39,546
- What are we going to do, then?
886
01:27:39,629 --> 01:27:42,883
- We're gonna play a nice
old fashioned party game.
887
01:27:42,966 --> 01:27:44,551
- What game?
888
01:27:44,634 --> 01:27:45,634
- Murder.
889
01:27:46,303 --> 01:27:48,096
That's a kid's game.
890
01:27:48,180 --> 01:27:50,307
- We shall play an adult version.
891
01:27:50,390 --> 01:27:53,059
- You mean for real?
- For fun!
892
01:27:53,101 --> 01:27:54,811
For real fun.
893
01:27:54,895 --> 01:27:56,271
- What do you mean?
894
01:27:56,354 --> 01:27:58,482
- You don't understand,
do you, dear? Never mind!
895
01:27:58,565 --> 01:28:00,859
You're going to have lots of fun!
896
01:28:00,942 --> 01:28:02,736
- I don't want anything to do with that.
897
01:28:02,819 --> 01:28:04,321
- Anything to do with what?
898
01:28:04,362 --> 01:28:05,530
- What you just said!
899
01:28:05,572 --> 01:28:06,549
Fun?
900
01:28:06,573 --> 01:28:08,700
Real fun? Murder?
901
01:28:08,784 --> 01:28:11,536
It's a very civilised game, dear.
902
01:28:11,620 --> 01:28:13,580
First, we need a detective.
903
01:28:13,663 --> 01:28:15,832
- I shall be the detective.
904
01:28:15,916 --> 01:28:18,335
I shall dispense justice.
905
01:28:18,460 --> 01:28:20,879
- Next, we need a murderer.
906
01:28:20,921 --> 01:28:23,173
Who wants to be a murderer?
907
01:28:26,927 --> 01:28:30,222
Well, you force me. I
shall be the murderer.
908
01:28:30,305 --> 01:28:32,849
And finally, we need a victim.
909
01:28:43,902 --> 01:28:45,278
Right.
910
01:28:46,154 --> 01:28:47,154
Him.
911
01:28:49,658 --> 01:28:51,576
- You'll be the victim.
912
01:29:14,224 --> 01:29:16,810
Leave him!
913
01:29:16,893 --> 01:29:18,270
Leave him!
914
01:29:20,480 --> 01:29:22,691
You may prevent him
from leaving the house.
915
01:29:22,732 --> 01:29:26,361
Otherwise, he is not to be touched!
916
01:29:26,444 --> 01:29:27,821
I am the hunter.
917
01:29:28,905 --> 01:29:31,116
I want three bitch
hounds. One, two, three.
918
01:29:31,199 --> 01:29:34,202
The rest of you, stay on this floor.
919
01:29:37,581 --> 01:29:39,499
I shall give you three-minute start.
920
01:29:53,346 --> 01:29:56,600
Now we'll set up a court
to meet out his punishment!
921
01:29:56,641 --> 01:29:59,144
But you're the murderer!
922
01:29:59,227 --> 01:30:03,773
- There are subtleties to
this game as yet undisclosed.
923
01:31:38,660 --> 01:31:40,704
Time. Seek him out.
924
01:31:43,540 --> 01:31:44,874
All right.
925
01:31:45,000 --> 01:31:46,960
Get back out of the way.
926
01:31:54,134 --> 01:31:56,594
Tom?
927
01:31:58,263 --> 01:31:59,597
Are you with us?
928
01:32:06,896 --> 01:32:07,896
Tom?
929
01:32:09,566 --> 01:32:10,900
Are you with us?
930
01:32:31,546 --> 01:32:32,672
Take him back.
931
01:32:58,865 --> 01:33:00,950
- What was the cause
of the victim's death?
932
01:33:00,992 --> 01:33:04,079
- He fell and broke his neck.
933
01:33:04,120 --> 01:33:06,206
- Bring him back to life.
934
01:33:31,856 --> 01:33:33,459
It has been
discovered the victim
935
01:33:33,483 --> 01:33:35,944
is suspected of a grave crime.
936
01:33:37,862 --> 01:33:39,114
Are you guilty?
937
01:33:42,700 --> 01:33:43,952
Are you guilty?
938
01:33:47,372 --> 01:33:49,290
- The victim is guilty.
939
01:34:10,562 --> 01:34:14,566
Take the white car and
drive as fast as you can.
940
01:34:16,860 --> 01:34:19,863
I shall send my creatures after you.
941
01:34:19,946 --> 01:34:24,159
And if they catch you,
they'll tear you to pieces.
942
01:34:25,743 --> 01:34:27,120
Can you hear me?
943
01:34:31,124 --> 01:34:32,333
Wipe your nose.
944
01:34:38,506 --> 01:34:40,425
You have three minutes.
945
01:34:40,508 --> 01:34:41,508
Off you go.
946
01:35:17,212 --> 01:35:18,379
Tom?
947
01:35:31,935 --> 01:35:32,936
- It's time.
948
01:35:57,961 --> 01:35:58,961
Tom!
949
01:35:59,003 --> 01:36:00,421
You need to stop!
950
01:36:03,299 --> 01:36:04,299
Tom!
951
01:36:11,266 --> 01:36:13,476
Stop! Tom, you'll kill us!
952
01:36:20,233 --> 01:36:21,859
Please stop!
953
01:36:21,901 --> 01:36:22,901
Tom!
954
01:36:24,279 --> 01:36:25,279
Tom!
955
01:38:51,217 --> 01:38:52,593
Tom!
956
01:38:55,847 --> 01:38:56,847
Tom!
957
01:42:21,010 --> 01:42:24,430
- It's over, it's
finished. It hasn't worked!
958
01:42:27,892 --> 01:42:29,060
- There he is!
959
01:42:36,901 --> 01:42:38,069
- Come back here!
960
01:42:39,362 --> 01:42:40,362
- No way!
961
01:42:41,197 --> 01:42:43,407
Come on back!
962
01:42:43,491 --> 01:42:44,343
- How dare you!
963
01:42:44,367 --> 01:42:46,619
- It's over, it's finished.
- It hasn't happened.
964
01:42:46,661 --> 01:42:48,371
Come on back!
965
01:43:03,344 --> 01:43:05,429
It wasn't my fault.
966
01:43:05,471 --> 01:43:06,471
- No.
967
01:43:07,932 --> 01:43:09,684
It wasn't your fault.
968
01:43:14,271 --> 01:43:16,190
- Mustn't forget these.
969
01:44:37,313 --> 01:44:40,024
- Shall I be all right for money?
970
01:44:43,736 --> 01:44:45,905
- I have money everywhere.
971
01:44:52,828 --> 01:44:53,828
Here.
972
01:44:54,580 --> 01:44:55,664
Put these on.
973
01:45:04,673 --> 01:45:09,720
♪ outspoke, the queen of the fairy land ♪
974
01:45:10,262 --> 01:45:15,267
♪ and an angry woman was she ♪
975
01:45:15,518 --> 01:45:20,523
♪ she's taken away the bonniest knight ♪
976
01:45:20,773 --> 01:45:25,820
♪ in all my company ♪
977
01:45:25,945 --> 01:45:28,572
♪ and adieu, Tom Lynn ♪
978
01:45:28,656 --> 01:45:31,367
♪ but had I known ♪
979
01:45:31,450 --> 01:45:36,455
♪ the secrets in your mind ♪
980
01:45:36,580 --> 01:45:41,544
♪ I would have picked
out your two fine eyes ♪
981
01:45:41,919 --> 01:45:45,506
♪ and left you beggar blind ♪66776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.