All language subtitles for The Control Room 1x02 - Episode 2 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,934 --> 00:00:05,009 Oh, my God... he's dead. 2 00:00:05,673 --> 00:00:07,314 I've killed him. 3 00:00:08,993 --> 00:00:11,003 Gabo, is that you? 4 00:00:11,004 --> 00:00:13,923 At the moment, there's no body. 5 00:00:13,924 --> 00:00:15,863 No killer. Who could it be? 6 00:00:15,864 --> 00:00:17,643 Yeah. Could be anyone. 7 00:00:18,843 --> 00:00:20,483 Is this why you're here? 8 00:00:20,484 --> 00:00:23,663 To ask about Samantha Tolmie? 9 00:00:23,664 --> 00:00:28,113 If you ever come through that door again... I will kill ye. 10 00:00:28,114 --> 00:00:29,153 Robbo! 11 00:00:34,790 --> 00:00:36,643 Gabo? Is that you? 12 00:00:36,644 --> 00:00:39,283 She is the victim, I swear. 13 00:00:39,284 --> 00:00:40,803 Do you remember what you said? 14 00:00:42,363 --> 00:00:44,454 Move the van for me, then. 15 00:00:46,673 --> 00:00:48,593 There's a dead body. It's gone! 16 00:00:51,003 --> 00:00:52,843 I moved it. 17 00:00:52,844 --> 00:00:54,523 So no-one will find it, okay? 18 00:00:54,524 --> 00:00:56,153 I won't say anything, 19 00:00:56,154 --> 00:00:58,298 but only if you do something for me. 20 00:01:02,673 --> 00:01:05,393 I'm in a mess, Mavs. 21 00:01:05,394 --> 00:01:08,133 But you can get me out of it. I know you can. 22 00:01:14,023 --> 00:01:16,653 I just need you to drop something off for me. 23 00:01:16,654 --> 00:01:17,923 That's all. 24 00:01:19,223 --> 00:01:20,793 What? 25 00:01:20,794 --> 00:01:22,353 It's a parcel. 26 00:01:25,233 --> 00:01:27,473 - What's in it? - Doesn't matter. 27 00:01:27,474 --> 00:01:28,611 Why can't you do it? 28 00:01:28,636 --> 00:01:30,706 It would help me if you did. 29 00:01:30,873 --> 00:01:33,033 I give it to you. You give it to someone else. 30 00:01:33,034 --> 00:01:34,283 That's all. 31 00:01:35,763 --> 00:01:37,803 - This is weird. - This is weird? 32 00:01:38,803 --> 00:01:40,873 You just killed somebody, Mavs. 33 00:01:40,898 --> 00:01:43,564 I... here, come here. 34 00:01:44,643 --> 00:01:47,673 I have moved a van with a body in it 35 00:01:47,674 --> 00:01:49,564 to protect an innocent... 36 00:01:49,565 --> 00:01:51,203 She's not, though, is she? 37 00:01:55,003 --> 00:01:57,728 Look. It's not a big deal. 38 00:01:59,233 --> 00:02:02,753 I just need my own wee Amazon man for one afternoon. That's all. 39 00:02:07,753 --> 00:02:10,033 I'm not... I'm not doing anything criminal. 40 00:02:11,933 --> 00:02:13,314 Are you not, no? 41 00:02:26,473 --> 00:02:28,753 I obviously can't say nothing, though. 42 00:02:30,213 --> 00:02:33,213 You wouldn't expect me to, not if you weren't prepared to help me. 43 00:02:35,363 --> 00:02:36,723 You will ruin her life. 44 00:02:36,724 --> 00:02:38,363 Nope. You will. 45 00:02:40,013 --> 00:02:41,574 Erm, wh-where you going? 46 00:02:41,575 --> 00:02:43,393 Toryglen. Speak to that detective. 47 00:02:43,394 --> 00:02:45,023 - Give me tonight first. - For what? 48 00:02:45,024 --> 00:02:48,243 Just to, to speak to her, huh? Explain. 49 00:02:48,244 --> 00:02:49,723 And how would I explain that? 50 00:02:50,877 --> 00:02:52,788 "Sorry I didn't come yesterday when 51 00:02:52,812 --> 00:02:54,363 I found out the fella I worked with 52 00:02:54,364 --> 00:02:56,713 "had hidden a body, only he had some quality time planned 53 00:02:56,714 --> 00:02:59,853 "with the murderer, so I'll be at the police station at two o'clock". 54 00:02:59,854 --> 00:03:02,073 - Please? - Unless you change your mind. 55 00:03:02,074 --> 00:03:03,473 One hour. 56 00:03:06,113 --> 00:03:07,763 Lunch is up, it's after one. 57 00:03:10,333 --> 00:03:14,333 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 58 00:04:05,213 --> 00:04:08,163 Oh, bloody hell. Shit, man, don't do that. 59 00:04:11,003 --> 00:04:12,194 Olivia. 60 00:04:12,195 --> 00:04:13,803 Prick. 61 00:04:13,804 --> 00:04:15,283 Think she likes me. 62 00:04:15,284 --> 00:04:17,523 Aye. She hides it well. 63 00:04:17,524 --> 00:04:19,293 Erm, what was that, 64 00:04:19,294 --> 00:04:21,473 with the Feds coming round here last night? 65 00:04:21,474 --> 00:04:23,043 Oh, er... 66 00:04:23,044 --> 00:04:25,194 ...it's just a work, thing, y'know? 67 00:04:34,803 --> 00:04:37,403 Why are you back so soon? 68 00:04:37,404 --> 00:04:39,003 Do the police know? 69 00:04:40,283 --> 00:04:42,243 No. 70 00:04:42,244 --> 00:04:43,753 Are you sure? 71 00:04:46,953 --> 00:04:48,403 Yeah. 72 00:04:56,473 --> 00:04:58,283 - Sorry. - That's okay. 73 00:04:58,284 --> 00:05:03,043 It was just... when you didn't say anything, when I rang... 74 00:05:03,044 --> 00:05:06,553 I mean, I know I shouldn't have, but, like, I just... 75 00:05:06,554 --> 00:05:08,314 ...I just needed to hear your voice. 76 00:05:08,315 --> 00:05:10,113 There's something else, Sam. 77 00:05:17,563 --> 00:05:19,003 What? 78 00:05:24,283 --> 00:05:26,593 Haz? 79 00:05:26,594 --> 00:05:29,643 The body, his body in the van? 80 00:05:29,644 --> 00:05:31,194 Yeah. 81 00:05:32,603 --> 00:05:34,723 Yeah, 'cos, erm... 82 00:05:34,724 --> 00:05:36,963 ...my uncle doesn't use the garage much, 83 00:05:36,964 --> 00:05:41,043 but, erm, we can't leave the van there forever, 84 00:05:41,044 --> 00:05:42,683 and... we can't leave. 85 00:05:42,684 --> 00:05:44,643 What is that, what is it? I was just... 86 00:05:44,644 --> 00:05:47,603 Oh. Y-Yeah, no, that's okay. 87 00:05:47,604 --> 00:05:50,363 Erm... are you... 88 00:05:50,364 --> 00:05:51,673 Are you hungry? 89 00:05:52,753 --> 00:05:54,093 Yep. 90 00:06:08,723 --> 00:06:10,683 This is Anthony Harrison, 91 00:06:10,684 --> 00:06:15,173 please leave a message, I'll call you back... 92 00:06:15,174 --> 00:06:17,163 This is Anthony Harrison, please leave a message, 93 00:06:17,164 --> 00:06:19,163 - I'll call you back... - Shit! 94 00:06:27,363 --> 00:06:28,763 Takeaway? 95 00:06:55,973 --> 00:06:59,163 Oh... God. 96 00:07:08,723 --> 00:07:11,043 All right? 97 00:07:11,044 --> 00:07:13,893 Er... sorry. 98 00:07:13,894 --> 00:07:17,163 I need to see... Anna Breck? 99 00:07:17,164 --> 00:07:18,553 What's the name? 100 00:07:18,554 --> 00:07:20,043 It's Gabriel Maver. 101 00:07:23,043 --> 00:07:24,833 Gabriel Maver for DI Breck. 102 00:07:27,403 --> 00:07:28,883 Won't be long. 103 00:07:35,753 --> 00:07:37,373 You here for me, Mavs? 104 00:07:38,613 --> 00:07:41,633 I thought you were already here. I was just paying for the parking. 105 00:07:41,634 --> 00:07:43,033 Mr Maver. 106 00:07:44,633 --> 00:07:46,363 "Gabo" to some. 107 00:07:49,253 --> 00:07:51,204 I know who it is. 108 00:07:51,205 --> 00:07:52,913 The caller. 109 00:07:52,914 --> 00:07:55,563 There's a girl who lives downstairs. 110 00:07:55,564 --> 00:07:57,523 What's her name? 111 00:07:57,524 --> 00:08:00,633 - Olivia. - Is she in a relationship? 112 00:08:00,634 --> 00:08:04,633 Er... I have seen a guy, but not this week. 113 00:08:04,634 --> 00:08:06,283 Hasn't she got blue hair? 114 00:08:08,436 --> 00:08:10,035 Only since yesterday. 115 00:08:11,993 --> 00:08:13,523 Right, won't take long. 116 00:08:15,314 --> 00:08:17,533 You've got your Amazon man. 117 00:08:35,553 --> 00:08:37,253 No sign of that detective. 118 00:08:38,733 --> 00:08:40,083 Sorry. 119 00:08:42,243 --> 00:08:43,963 That you're in this. 120 00:08:45,613 --> 00:08:47,444 That... 121 00:08:50,683 --> 00:08:52,283 I wish you weren't. 122 00:08:53,803 --> 00:08:55,173 We'll get out of it. 123 00:08:57,713 --> 00:08:59,403 Both of us. 124 00:09:11,093 --> 00:09:12,633 What are you thinking about? 125 00:09:19,273 --> 00:09:22,753 You know, that we still know bugger all about the last 126 00:09:22,754 --> 00:09:24,763 20-odd years of each other. 127 00:09:28,243 --> 00:09:31,163 Has there being anyone? 128 00:09:31,164 --> 00:09:33,989 Have you lived with anyone, like, or...? 129 00:09:34,014 --> 00:09:36,044 Erm... 130 00:09:36,163 --> 00:09:38,603 Well, like, I mean, there's been people, 131 00:09:38,604 --> 00:09:41,464 people that I've liked, but... 132 00:09:43,993 --> 00:09:48,353 A weird high number of them have preferred to keep it secret. 133 00:09:48,354 --> 00:09:52,353 So, it's hard to not start taking that personal. 134 00:09:55,813 --> 00:09:57,353 So... 135 00:10:00,113 --> 00:10:03,283 You're just a... guilty pleasure kind of guy. 136 00:10:04,923 --> 00:10:08,403 In a way. There hasn't been... 137 00:10:10,603 --> 00:10:13,123 I mean, there's been no-one who, erm... 138 00:10:15,273 --> 00:10:16,683 Yeah. 139 00:10:37,773 --> 00:10:39,713 This is our little secret, Gabo. 140 00:10:43,353 --> 00:10:45,243 Do you want to know what it says? 141 00:10:45,244 --> 00:10:47,553 I know what it says. 142 00:12:44,283 --> 00:12:46,723 Ambulance emergency. Is the patient breathing? 143 00:12:55,443 --> 00:12:56,973 Ambulance emergency. 144 00:13:01,613 --> 00:13:03,123 Is everything okay there? 145 00:13:08,723 --> 00:13:11,413 Okay, I'm going to hang up, and then I'm going to call... 146 00:13:13,853 --> 00:13:15,334 Did you just make that sound? 147 00:13:17,773 --> 00:13:19,853 ls everything okay there? 148 00:13:22,723 --> 00:13:24,133 Is it safe to talk? 149 00:13:30,003 --> 00:13:32,413 Are you hurt? 150 00:13:33,773 --> 00:13:35,923 Do you know the person responsible? 151 00:13:38,214 --> 00:13:40,723 Do you share a house with this person? 152 00:13:47,363 --> 00:13:49,283 Right. But you're hiding from them? 153 00:13:50,328 --> 00:13:53,138 Okay. You're doing real, real well. 154 00:13:53,163 --> 00:13:56,053 Can you just tell me, is the person that you're hiding from, 155 00:13:56,054 --> 00:13:58,253 - is it your partner? - Who the fuck are you calling?! 156 00:13:58,254 --> 00:14:00,843 Oh, hello? Hello? 157 00:14:05,263 --> 00:14:07,443 Mavs? 158 00:14:07,444 --> 00:14:08,763 Take a break. 159 00:15:00,853 --> 00:15:02,243 You all right, Gabe? 160 00:15:04,773 --> 00:15:07,493 Danni tell you about the house-warming? Ross is coming. 161 00:15:07,494 --> 00:15:09,973 I dunno, I'm minding about boycotting it, 162 00:15:09,974 --> 00:15:12,094 on account of you actually having a house, 163 00:15:12,095 --> 00:15:14,523 whilst some of us work two jobs to live in a bloody attic. 164 00:15:14,524 --> 00:15:18,100 Yeah, well, we're lucky. It's all thanks to Danni's mum. 165 00:15:20,603 --> 00:15:22,373 Gabe. 166 00:16:09,243 --> 00:16:11,133 What would you do for me, Gabo? 167 00:16:15,233 --> 00:16:17,693 Would you... eat worms? 168 00:16:19,313 --> 00:16:20,653 Aye. 169 00:16:23,773 --> 00:16:28,603 Would you spend a night out here, on your own, in the dark? 170 00:16:28,604 --> 00:16:29,853 Aye. 171 00:16:32,163 --> 00:16:33,813 Would you start a fire? 172 00:18:51,043 --> 00:18:52,683 Hello there. 173 00:18:52,684 --> 00:18:53,964 Hey. 174 00:18:55,333 --> 00:18:57,883 You've got something for us? 175 00:18:57,884 --> 00:19:01,253 Er... y-yes. 176 00:19:21,853 --> 00:19:23,383 Wait. 177 00:19:23,384 --> 00:19:24,823 Why? 178 00:19:38,613 --> 00:19:41,533 Er, listen, I'm not sure that... 179 00:19:41,534 --> 00:19:43,293 Thank you. 180 00:19:43,294 --> 00:19:45,663 - So, I can go? - Of course. 181 00:19:45,664 --> 00:19:46,692 What's this? 182 00:19:46,717 --> 00:19:48,573 Just pass it on to whoever you're working for. 183 00:19:48,574 --> 00:19:50,373 No, no, that wasn't part of the deal. 184 00:21:21,243 --> 00:21:24,403 I'm afraid you've clearly got me mixed up with someone else... 185 00:21:24,404 --> 00:21:26,453 I am arresting you both on suspicion of... 186 00:21:26,454 --> 00:21:30,094 I'm a lawyer, I know my rights. 187 00:21:30,095 --> 00:21:34,584 Suspect last seen on the first floor, heading up there now. 188 00:23:08,173 --> 00:23:09,383 Yeah? 189 00:23:09,384 --> 00:23:11,023 - How much is there? - How much what? 190 00:23:11,024 --> 00:23:12,533 How much, Anthony? 191 00:23:12,534 --> 00:23:14,053 That's nothing to do with you. 192 00:23:16,183 --> 00:23:18,173 The police were there. 193 00:23:18,174 --> 00:23:20,043 They stopped the people that I gave it to. 194 00:23:20,044 --> 00:23:21,693 Did they see you? 195 00:23:24,243 --> 00:23:26,183 - I don't think so. - Okay. 196 00:23:30,104 --> 00:23:33,543 I agreed to hand something over, not start picking things up. 197 00:23:33,544 --> 00:23:35,413 It's payment, that's all. 198 00:23:35,414 --> 00:23:36,553 For what? 199 00:23:36,554 --> 00:23:38,253 Forget it, it's done. 200 00:23:39,663 --> 00:23:41,693 I'm bringing it round, now, what's your address? 201 00:23:41,694 --> 00:23:43,183 You don't come anywhere near here. 202 00:23:43,184 --> 00:23:44,984 You calm down, you do what you normally do, 203 00:23:44,985 --> 00:23:47,213 - and you wait for me. - I don't want this in my room! 204 00:23:47,214 --> 00:23:49,413 I don't want anything to do with it! 205 00:23:49,414 --> 00:23:51,053 - It's just one night. - No. 206 00:23:51,054 --> 00:23:52,543 Bring it into work tomorrow. 207 00:24:07,653 --> 00:24:10,933 If I shine for you, will you come? 208 00:24:28,043 --> 00:24:29,984 Are you scared of the dark, Gabo? 209 00:24:32,343 --> 00:24:34,693 No, are you? 210 00:24:36,663 --> 00:24:38,663 Only when I'm on my own. 211 00:25:02,463 --> 00:25:05,113 Er, a girl let me in. 212 00:25:05,293 --> 00:25:07,213 Blue hair, lives in the basement? 213 00:25:09,823 --> 00:25:11,213 Oh. 214 00:25:13,383 --> 00:25:16,183 I'm sorry, bud. It was just... 215 00:25:16,184 --> 00:25:18,023 Oh, yeah. Champions League, I know. 216 00:25:19,903 --> 00:25:21,653 A surprise, seeing you there. 217 00:25:23,253 --> 00:25:25,333 Can we...? 218 00:25:25,334 --> 00:25:27,293 Ah, it's a bit of a mess. 219 00:25:27,294 --> 00:25:29,094 I don't care. 220 00:25:29,095 --> 00:25:31,203 Well, I do. 221 00:25:31,204 --> 00:25:32,854 I'm worried about you, Gabe. 222 00:25:34,453 --> 00:25:36,133 You don't need to be. 223 00:25:37,643 --> 00:25:39,483 I rung the Control Room. 224 00:25:41,213 --> 00:25:43,383 - What? - Well, you weren't answering. 225 00:25:44,813 --> 00:25:46,854 You can't ring there. 226 00:25:46,855 --> 00:25:48,263 I said I was worried. 227 00:25:48,264 --> 00:25:49,743 Oh, God, I'm not 12! 228 00:25:50,984 --> 00:25:53,213 I ended up speaking to your boss. 229 00:25:54,253 --> 00:25:57,253 She told me. 230 00:25:57,254 --> 00:25:59,543 About the call. 231 00:25:59,544 --> 00:26:02,253 And you come home for the first time in I don't know how long, 232 00:26:02,254 --> 00:26:04,053 to ask about Sam Tolmie? 233 00:26:04,054 --> 00:26:05,663 That's a coincidence, is it? 234 00:26:05,688 --> 00:26:07,638 Yep. 235 00:26:07,773 --> 00:26:09,213 She's killed someone. 236 00:26:09,214 --> 00:26:10,893 No, she... 237 00:26:14,823 --> 00:26:16,063 Is she in there? 238 00:26:18,293 --> 00:26:19,743 No. 239 00:26:21,971 --> 00:26:25,420 What're you doing? Dad? Dad! 240 00:26:27,854 --> 00:26:29,743 This is a mess?! 241 00:26:32,923 --> 00:26:35,463 Oh, come on. 242 00:26:35,464 --> 00:26:37,463 Why say it, then? Why try and...? 243 00:26:37,464 --> 00:26:38,854 Don't you know? 244 00:26:40,813 --> 00:26:42,413 'Cos I don't want you here. 245 00:26:43,893 --> 00:26:46,543 'Cos I don't want you anywhere near me. 246 00:26:48,463 --> 00:26:51,703 I've no idea who made that call. But, yeah, it made me think of Sam. 247 00:26:51,704 --> 00:26:53,653 Lots of things do. 248 00:26:53,654 --> 00:26:56,104 And, yeah, I would like to see her. 249 00:26:56,105 --> 00:26:58,423 I want to see her a hell of a lot more than I do you. 250 00:27:15,413 --> 00:27:16,823 I'm sorry. 251 00:27:18,613 --> 00:27:20,573 Anything to do with this is... 252 00:27:22,984 --> 00:27:24,744 You can't blame me, Gabe. 253 00:27:30,413 --> 00:27:32,373 What about what she went through? 254 00:27:33,933 --> 00:27:36,503 That whole family was totally screwed up. 255 00:27:38,293 --> 00:27:40,053 What about this whole family? 256 00:27:41,423 --> 00:27:44,373 What sort of a mother takes their kid to their grandparents 257 00:27:44,374 --> 00:27:47,193 for a night, and doesn't pick them up five years? 258 00:27:47,194 --> 00:27:48,694 All right, that wasn't her fault, was it? 259 00:27:48,719 --> 00:27:51,039 You were the worst possible combination. 260 00:27:51,064 --> 00:27:53,628 - She was the one that got me through... - Look what happened! 261 00:27:53,653 --> 00:27:55,213 Well, where were you?! 262 00:27:57,083 --> 00:27:59,143 Well, I'm here now. 263 00:28:03,923 --> 00:28:05,573 Too late now. 264 00:28:25,223 --> 00:28:27,293 You know, I... 265 00:28:27,294 --> 00:28:30,933 I sometimes used to think, when your mum was ill... 266 00:28:33,543 --> 00:28:35,943 ...it wouldn't be any worse without her. 267 00:28:37,573 --> 00:28:38,984 But that was shite. 268 00:28:41,653 --> 00:28:46,592 Because the difference between being there and... and not... 269 00:29:33,864 --> 00:29:35,734 don't let that be it, Gabe. 270 00:29:39,373 --> 00:29:41,503 Okay. 271 00:29:41,504 --> 00:29:43,143 I'll call you. 272 00:30:20,493 --> 00:30:22,783 Where'd you get all this money? 273 00:30:22,784 --> 00:30:24,854 Someone at work found out. 274 00:30:26,383 --> 00:30:28,813 I'm doing something for him, to keep him quiet. 275 00:30:30,333 --> 00:30:32,933 And when that's done... 276 00:30:32,934 --> 00:30:34,249 ...I'm going to put new plates on the 277 00:30:34,273 --> 00:30:36,212 van, in case the police got the reg, 278 00:30:36,237 --> 00:30:38,623 and I'm going to drive back outta there, 279 00:30:38,624 --> 00:30:41,864 and I'm going to get rid of the body. Somehow. 280 00:30:44,493 --> 00:30:46,173 Then you can go home again. 281 00:30:47,854 --> 00:30:49,383 I don't want to. 282 00:30:59,293 --> 00:31:01,273 Not until Haz has gone. 283 00:31:22,573 --> 00:31:24,223 Sam? 284 00:31:30,893 --> 00:31:32,984 Sorry. 285 00:31:32,985 --> 00:31:36,984 Sorry, I thought it looked like you were having a nightmare. 286 00:31:36,985 --> 00:31:39,103 Can you put your arm round me? 287 00:31:42,463 --> 00:31:43,984 Yeah. 288 00:32:01,634 --> 00:32:03,504 What was she like? 289 00:32:03,864 --> 00:32:06,343 Who? 290 00:32:06,344 --> 00:32:08,143 Your mum. 291 00:32:10,063 --> 00:32:11,453 The best. 292 00:32:14,173 --> 00:32:15,783 What about your mum? 293 00:32:17,503 --> 00:32:19,793 I don't remember. 294 00:32:19,794 --> 00:32:21,633 She'll be back for me soon, though. 295 00:32:43,253 --> 00:32:44,783 It's okay. 296 00:32:53,223 --> 00:32:55,063 It's not, though, is it? 297 00:33:48,423 --> 00:33:50,503 Bex, two minutes? 298 00:34:31,453 --> 00:34:33,383 Anthony's coming, too. 299 00:34:34,973 --> 00:34:36,734 To the house-warming. 300 00:34:36,735 --> 00:34:38,703 Oh, ah! 301 00:34:38,704 --> 00:34:40,903 Well, that's sold it for me. 302 00:34:40,904 --> 00:34:42,557 Feel free to bring someone with you. 303 00:34:42,582 --> 00:34:44,922 Can you think of anyone, Gabe? 304 00:34:45,313 --> 00:34:46,734 Any old flames? 305 00:34:52,744 --> 00:34:55,443 - Right, just... - Hey. 306 00:34:56,503 --> 00:34:59,513 Ant, could you, erm, give us a minute? 307 00:34:59,514 --> 00:35:01,263 - Mm-hm. - Yeah. 308 00:35:05,503 --> 00:35:07,023 How are you? 309 00:35:07,024 --> 00:35:08,533 Who do you think you are? 310 00:35:08,534 --> 00:35:10,513 - What? - Speaking to my da. 311 00:35:10,514 --> 00:35:12,183 - Oh, Gabe... - You've no right. 312 00:35:12,184 --> 00:35:13,744 I've a duty of care. 313 00:35:16,073 --> 00:35:19,063 Why does everyone keep treating me like I'm a kid? 314 00:35:19,064 --> 00:35:21,503 Serious, how old do I have to be? Like 40, or something? 315 00:35:21,504 --> 00:35:23,513 Your dad rang because he was concerned. 316 00:35:23,514 --> 00:35:24,526 I've a professional responsibility to... 317 00:35:24,551 --> 00:35:25,909 Professional? 318 00:35:32,503 --> 00:35:35,103 I've not been entirely straight with you. 319 00:35:37,303 --> 00:35:40,303 I've... been seeing my husband. 320 00:35:42,693 --> 00:35:45,495 We were going to get back together because it'd be a lot... cheaper. 321 00:35:45,520 --> 00:35:47,928 But he's a twat, and his mum's even worse, 322 00:35:47,953 --> 00:35:50,373 so that's not going to happen now, anyway, but... 323 00:35:52,793 --> 00:35:57,113 I am so... so sorry, Gabe. 324 00:35:57,114 --> 00:35:59,783 I am so done with secrets. 325 00:35:59,784 --> 00:36:01,874 I just want us to be honest with each other. 326 00:36:04,383 --> 00:36:05,734 Me and you. 327 00:36:08,143 --> 00:36:12,315 We could do this properly... if you want? 328 00:36:16,433 --> 00:36:17,983 Leigh... 329 00:36:17,984 --> 00:36:19,513 ...there's something that... 330 00:36:21,744 --> 00:36:24,253 - ...After that. All right? - Hey. 331 00:38:22,693 --> 00:38:26,624 Say happy birthday for me, okay? I'll be as quick as I can. 332 00:39:37,543 --> 00:39:38,983 All right, son. 333 00:40:45,823 --> 00:40:48,423 Thank you. 334 00:40:48,424 --> 00:40:50,593 What job you doing? 335 00:40:50,594 --> 00:40:52,754 Er, just general stuff. 336 00:43:01,193 --> 00:43:03,553 Charlie! 337 00:43:03,554 --> 00:43:04,943 Charlie! 338 00:43:06,663 --> 00:43:07,943 Charlie! 339 00:43:10,783 --> 00:43:13,033 - All right? - Where's Uncle Charlie? 340 00:43:13,034 --> 00:43:15,833 - What? No. - Is he in? 341 00:43:17,744 --> 00:43:20,273 - Has he been to the garage? - What? 342 00:43:20,274 --> 00:43:22,653 Fuck sake. My van's gone! 343 00:43:22,654 --> 00:43:24,504 Your van? 344 00:43:24,505 --> 00:43:26,353 You know about it? 345 00:43:26,354 --> 00:43:28,483 - Oh, that was yours? - Aye. 346 00:43:31,343 --> 00:43:33,913 - Where is it? - Hey, Da didn't know it was yours. 347 00:43:33,914 --> 00:43:35,553 No, no, no, I know, I know. 348 00:43:35,554 --> 00:43:37,863 But... I still had the keys from when I moved, 349 00:43:37,864 --> 00:43:38,979 and I didn't think he ever used it, so... 350 00:43:39,004 --> 00:43:40,398 No, he doesn't. 351 00:43:40,423 --> 00:43:41,634 Yeah, so how did...? 352 00:43:41,635 --> 00:43:43,273 You know Al? 353 00:43:43,274 --> 00:43:45,433 - Like, Big Al? - No. 354 00:43:45,434 --> 00:43:48,754 Right, he lives on the ground floor. Said he saw someone coming out. 355 00:43:48,755 --> 00:43:51,303 Oh. Aye, aye, aye, that was me. 356 00:43:51,304 --> 00:43:53,223 Da didn't know that. 357 00:43:53,224 --> 00:43:54,473 He was properly fuming! 358 00:43:54,474 --> 00:43:55,943 Right, so what's he done with it? 359 00:43:55,944 --> 00:43:57,833 You know the McGees? 360 00:43:57,834 --> 00:44:00,313 - No. No. - The kid? They call him Dizzy? 361 00:44:00,314 --> 00:44:02,273 Yeah, Da thought it was him. 362 00:44:02,274 --> 00:44:04,103 There was no plates on it or anything, so... 363 00:44:04,127 --> 00:44:05,259 So, what did he do? 364 00:44:05,284 --> 00:44:07,553 Said he was going to hottie it. 365 00:44:07,554 --> 00:44:10,393 - What? - Like, take it himself. 366 00:44:11,663 --> 00:44:13,433 He's stolen my van? 367 00:44:13,434 --> 00:44:15,634 He thought it was already stolen. 368 00:44:15,635 --> 00:44:18,223 Fuck sake. 369 00:44:18,224 --> 00:44:19,754 Oi, wait! 370 00:44:22,504 --> 00:44:24,764 - Taking it where? - Your dats. 371 00:44:24,765 --> 00:44:26,153 They'll be off to the Braes. 372 00:44:27,583 --> 00:44:29,913 - I'll give him a ring, tell him... - No, no, no, no! 373 00:44:29,914 --> 00:44:32,703 Er, I'll deal with it. 374 00:44:32,704 --> 00:44:34,483 Have you got a motor yet? 375 00:44:34,484 --> 00:44:36,073 - A car? - Yeah. 376 00:44:36,074 --> 00:44:37,713 I only just got my own room. 377 00:44:39,384 --> 00:44:41,504 Hey, you want to hang out for a bit, Gabe? 378 00:44:41,505 --> 00:44:42,943 We're just chilling. 379 00:45:56,514 --> 00:45:58,023 What are you doing? 380 00:45:58,024 --> 00:45:59,553 I'm looking for Tah's car keys. 381 00:45:59,554 --> 00:46:01,663 - The van's gone. - The police? 382 00:46:01,664 --> 00:46:03,593 My uncle. 383 00:46:03,594 --> 00:46:06,384 - What? - He's taken it. 384 00:46:06,385 --> 00:46:08,563 - He's stolen it? - No... 385 00:46:08,564 --> 00:46:12,873 Well, yeah he does have a bit of form, but... 386 00:46:12,874 --> 00:46:14,634 What if he looks in the back? 387 00:46:16,384 --> 00:46:18,363 I need to find him before he does. 388 00:46:22,023 --> 00:46:24,483 - What is all of this? - I don't know. 389 00:46:27,753 --> 00:46:29,103 I'm going to Beffran. 390 00:46:29,104 --> 00:46:31,473 - I'm coming with you. - Sam, no. 391 00:46:31,474 --> 00:46:33,143 What do you think your mate's going to do when he gets back? 392 00:46:33,168 --> 00:46:34,549 Sam! 393 00:47:00,223 --> 00:47:03,793 Hey! Wait, where are you going with my car?! 394 00:47:27,563 --> 00:47:32,534 ? Some say love is a burning thing ? 395 00:47:33,473 --> 00:47:37,463 ? That it makes a fiery ring ? 396 00:47:38,593 --> 00:47:43,514 ? Oh, but I know love as a fading thing ? 397 00:47:44,793 --> 00:47:49,673 ? Just as fickle as a feather in a stream ? 398 00:47:49,674 --> 00:47:52,433 ? See, honey, I saw love ? 399 00:47:52,434 --> 00:47:54,563 ? You see it came to me ? 400 00:47:55,873 --> 00:48:00,644 ? It puts its face up to my face so I could see ? 401 00:48:00,645 --> 00:48:05,793 ? Yeah, then I saw love disfigure me ? 402 00:48:07,083 --> 00:48:12,083 ? Into something I am not recognizing... ? 403 00:48:41,953 --> 00:48:42,993 What? 404 00:48:47,083 --> 00:48:48,394 What are you doing? 405 00:48:49,743 --> 00:48:51,193 Ohh. 406 00:48:51,194 --> 00:48:53,353 This is where you've been? 407 00:48:53,354 --> 00:48:55,953 Playing mummies and daddies. 408 00:48:55,954 --> 00:48:57,933 You're pathetic, Sam. 409 00:48:57,934 --> 00:48:59,406 No wonder your mum didn't want you. 410 00:48:59,431 --> 00:49:00,871 Robbo! 411 00:49:05,543 --> 00:49:07,083 Sam! 412 00:49:22,723 --> 00:49:25,073 Shit, the van's not there. 413 00:49:25,074 --> 00:49:26,384 It's not there. 414 00:49:26,385 --> 00:49:27,803 You can't go in there. 415 00:49:52,713 --> 00:49:54,153 Won't be long. 416 00:50:27,023 --> 00:50:29,033 Where is it? 417 00:50:29,034 --> 00:50:30,553 The van, Charlie? 418 00:50:30,554 --> 00:50:33,443 - Y-you need to go. - The one in your garage. It's mine. 419 00:50:33,444 --> 00:50:35,644 What? Why didn't you say? 420 00:50:35,645 --> 00:50:37,363 Do you know who runs this place now? 421 00:50:37,364 --> 00:50:39,003 Well, where is it? It's not outside. 422 00:50:39,004 --> 00:50:41,473 - Why would I bring it here? - Well, where is it, then? 423 00:50:41,474 --> 00:50:44,823 The police towed it away. It's in the pound. 424 00:50:44,824 --> 00:50:47,543 Have you got any idea why I'm here at all? 425 00:50:47,544 --> 00:50:49,433 No, Charlie. 426 00:50:51,153 --> 00:50:53,073 Your mum's anniversary. 427 00:51:07,543 --> 00:51:11,083 Robbo! No! No! 428 00:51:11,084 --> 00:51:13,593 I told him, I warned him! 429 00:51:13,594 --> 00:51:15,313 Dad, are you okay? 430 00:51:15,314 --> 00:51:17,443 Gabriel! 431 00:51:17,444 --> 00:51:19,183 Get out of here, son. 432 00:51:21,033 --> 00:51:23,633 - Gabriel! - Stop! No! 433 00:51:28,793 --> 00:51:32,083 - Gabriel! You're a murderer! - Robbo, come back! 434 00:51:32,084 --> 00:51:33,993 No! 435 00:51:33,994 --> 00:51:37,113 Get out of the car. I told ye, get out! 436 00:51:39,514 --> 00:51:40,843 Sam? 437 00:52:00,524 --> 00:52:03,603 Emergency, which service? 438 00:52:03,604 --> 00:52:06,363 There's a fire. At the Christmas Tree Farm. 439 00:52:07,743 --> 00:52:09,963 I don't know how it started. 440 00:52:09,964 --> 00:52:12,243 I think someone might be in there. 441 00:52:12,244 --> 00:52:15,083 Okay, calm down, you're not on your own. 442 00:52:15,084 --> 00:52:17,163 I need you to tell me exactly where you are. 443 00:52:21,723 --> 00:52:23,073 Dad?! 444 00:52:37,243 --> 00:52:38,673 Dad? 445 00:52:45,753 --> 00:52:47,313 Dad, where are you? 446 00:52:55,083 --> 00:52:56,723 Dad! 447 00:53:36,113 --> 00:53:37,633 Someone's broken in. 448 00:53:44,193 --> 00:53:45,713 Hello? 449 00:54:02,443 --> 00:54:05,514 Oh... God. 450 00:54:05,515 --> 00:54:06,963 Who's done this? 451 00:54:23,206 --> 00:54:25,146 Where's the fucking money, Mavs? 452 00:54:25,623 --> 00:54:28,913 What? I've told you. 453 00:54:28,914 --> 00:54:31,673 - My locker was empty. - What is it? 454 00:54:31,674 --> 00:54:33,913 You have no idea who you've fucked over. 455 00:54:33,914 --> 00:54:36,274 - You've no idea who these people are. - It can't have been. 456 00:54:37,993 --> 00:54:40,803 - I put it in your locker. - It's a hundred fucking grand, Mavs. 457 00:54:40,804 --> 00:54:43,813 You can try and fuck me over, but you don't fuck with them. 458 00:54:43,814 --> 00:54:45,274 I gave them your address. 459 00:54:45,275 --> 00:54:46,713 They're coming for you. 460 00:54:46,714 --> 00:54:49,343 And they won't stop until they get what's theirs. 461 00:54:49,344 --> 00:54:52,193 You're a dead man. 462 00:54:53,514 --> 00:54:55,073 Shit! 463 00:54:56,633 --> 00:54:58,833 What the fuck is going on? 464 00:55:13,713 --> 00:55:18,151 You are going to do exactly as I say. 465 00:55:25,514 --> 00:55:28,233 Oh, no, Gabe. 466 00:55:28,234 --> 00:55:29,763 You have me. 467 00:55:31,193 --> 00:55:32,643 Not again! 468 00:55:38,013 --> 00:55:42,013 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 31593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.