All language subtitles for Soundtrack #1 E02 HS WEB-DL Bsub_By_Sajim_Raj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,123 --> 00:00:20,123 [ভুলত্রুটি হলে ক্ষমার দৃষ্টিতে দেখবেন এবং, সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে রেটিং ও ভালো-মন্দ ফিডব্যাক কাম্য]। 2 00:00:27,528 --> 00:00:28,908 পাগল হয়ে যাব। 3 00:00:30,789 --> 00:01:20,789 ••অনুবাদে•• তাসলিমা আক্তার সুইটি সাজিম রাজ 4 00:01:23,668 --> 00:01:24,708 তুই ফো খেতে চাস? 5 00:01:24,798 --> 00:01:26,258 -হুম.. -ঠিক আছে। 6 00:02:06,088 --> 00:02:07,128 পাগল হয়ে যাব। 7 00:02:07,258 --> 00:02:08,418 আসলে ব্যাপারটা তেমন নয়। 8 00:02:09,968 --> 00:02:11,388 পাগল হয়ে যাব। 9 00:02:12,678 --> 00:02:14,848 এটা সত্যিই পাগলামি। সে শুনতে পায়নি তো? 10 00:02:17,388 --> 00:02:18,228 পাগল হয়ে যাব। 11 00:02:19,558 --> 00:02:20,398 পাগল হয়ে যাব। 12 00:02:21,938 --> 00:02:22,978 ধ্যাত্তেরি। 13 00:02:27,568 --> 00:02:30,068 পাগল হয়ে যাব। নিশ্চিত ও শুনতে পায়নি। 14 00:02:52,388 --> 00:02:54,848 -খাবার এসে গেছে? -হ্যাঁ, আয় বস। 15 00:03:14,868 --> 00:03:16,238 -চলো খাই। -হুম... 16 00:03:28,338 --> 00:03:29,458 পাগল হয়ে যাবো। 17 00:03:31,468 --> 00:03:32,718 রেস্টুরেন্টটা, 18 00:03:32,798 --> 00:03:35,298 সত্যিই খুব ভালো। 19 00:03:35,388 --> 00:03:37,008 -আসলেই পাগল হয়ে যাবো। -হ্যাঁ, এটা সত্যিই অনেক দারুণ। 20 00:03:37,098 --> 00:03:38,888 - অনেক ভালো রেস্টুরেন্ট। - হ্যাঁ, ঠিক। 21 00:03:40,478 --> 00:03:41,978 কাল রাতে আমরা কখন ঘুমালাম? 22 00:03:42,518 --> 00:03:43,688 জানি না। 23 00:03:44,098 --> 00:03:46,648 আমিও হঠাৎ শুয়ে পড়েছি, তাই মনে নেই। 24 00:03:46,728 --> 00:03:47,648 উহু... 25 00:03:52,448 --> 00:03:54,778 -কাল রাতে বেশ ঠান্ডা ছিল। - হ্যাঁ, খুব ঠান্ডা ছিল। 26 00:03:54,858 --> 00:03:57,368 - আমরা প্রায় জমে যাচ্ছিলাম। - হুম, ঠিক বলেছিস। 27 00:03:57,448 --> 00:03:59,038 এটা তাপের উৎসের প্রবৃত্তি। 28 00:03:59,118 --> 00:04:01,408 - যেমন ফুল সবসময় সূর্যের দিকে মুখ করে থাকে। - বেঁচে থাকার জন্য। 29 00:04:01,498 --> 00:04:02,998 আমরা ঠান্ডা থেকে বেঁচে গেছি, ধন্যবাদ। 30 00:04:07,038 --> 00:04:08,168 যাইহোক... 31 00:04:10,378 --> 00:04:12,468 যখন ঘুমাচ্ছিলাম, 32 00:04:13,548 --> 00:04:16,428 তখন কিছু শুনেছিস? 33 00:04:16,508 --> 00:04:18,718 - কি শুনব? - যেকোন কিছু। 34 00:04:23,348 --> 00:04:24,308 ফাঁদ দিয়েছিলি? 35 00:04:25,558 --> 00:04:26,598 কি? 36 00:04:28,608 --> 00:04:29,438 ওটা... 37 00:04:30,188 --> 00:04:31,818 দুর্ঘটনাক্রমে ছিল। 38 00:04:31,898 --> 00:04:33,818 ব্যাপার না, আমরা বন্ধু। 39 00:05:01,088 --> 00:05:04,842 [ SOUNDTRACK#1 ] 40 00:05:05,388 --> 00:05:08,398 [ এপিসোড = ২ ] 41 00:05:11,688 --> 00:05:14,898 [ "তোমার আর আমার মধ্যে দূরত্ব" ] 42 00:05:21,908 --> 00:05:22,948 ভালোই হয়েছে। 43 00:05:23,408 --> 00:05:24,698 ডেজার্ট নে। 44 00:05:25,328 --> 00:05:26,498 ধন্যবাদ। 45 00:05:26,578 --> 00:05:28,368 কিছু ম্যান্ডারিন আনতে পারবি? 46 00:05:29,458 --> 00:05:31,788 -দেখি তো তুই কি লিখছিস? -আচ্ছা। 47 00:05:33,918 --> 00:05:35,168 বেশী কিছু লিখিনি। 48 00:05:40,638 --> 00:05:41,888 উম.... 49 00:05:45,018 --> 00:05:46,138 আহ... 50 00:05:48,478 --> 00:05:51,728 -তুই কি সবকিছু এখানেই লিখিস? - লিখতে হয়, নয়তো ভুলে যাব। 51 00:05:52,228 --> 00:05:54,228 এবং এরপর... 52 00:05:54,648 --> 00:05:56,028 আমি এখন এটার কাজ করছি। 53 00:05:56,108 --> 00:05:58,908 - তুই ডেমো শুনতে চাস? -হুম, কেন নয়? 54 00:06:20,088 --> 00:06:23,428 "আমি যখন তোমার দিকে তাকাই" 55 00:06:23,968 --> 00:06:26,718 "আমি কি করব ভুলে যাই" 56 00:06:27,058 --> 00:06:30,518 "কারণ তুমি আমার হৃদয়ে দোলা দাও" 57 00:06:31,188 --> 00:06:35,398 " আমি কখনোই যথেষ্ট নিশ্চিত ছিলাম না" 58 00:06:33,978 --> 00:06:35,398 59 00:06:35,478 --> 00:06:40,858 "আমি কারো প্রেমে পড়িনি" 60 00:06:41,238 --> 00:06:46,988 " কিন্তু তুমি এখানে নিয়তির মতো এসেছ" 61 00:06:50,998 --> 00:06:52,668 "ভালোবাসা শব্দের বাইরে"... 62 00:06:52,748 --> 00:06:53,748 "তোমার হৃদয়ের এক কোণ লাল হয়ে গেছে" 63 00:06:53,828 --> 00:06:56,378 " এটা আমরা যতটা ভাবি ততটা সহজ নয়" 64 00:06:57,958 --> 00:07:03,138 " যদি সত্যিই মন থেকে ভালোবাসো" 65 00:07:03,678 --> 00:07:07,928 " আমি চেষ্টা করব তোমার কোমল হৃদয়ে আঘাত না দিতে" 66 00:07:08,018 --> 00:07:09,848 " যেকোনভাবে"... 67 00:07:11,308 --> 00:07:12,438 ভাল, তাই না? 68 00:07:12,518 --> 00:07:13,518 হুহ? 69 00:07:14,438 --> 00:07:15,438 ভালোই। 70 00:07:15,818 --> 00:07:19,398 এই কলিগুলো যুক্ত করব। 71 00:07:22,858 --> 00:07:24,238 এই গানের সাথে, 72 00:07:25,618 --> 00:07:27,408 এগুলো খুব সাধারণ না? 73 00:07:29,118 --> 00:07:30,158 তাই? 74 00:07:31,828 --> 00:07:33,748 "তোমার আর আমার মধ্যে দূরত্ব" । 75 00:07:34,498 --> 00:07:36,588 " আমাদের কিছুই করার নেই" । 76 00:07:37,168 --> 00:07:38,838 " আমার হৃদয়ের এক কোণ লাল হয়ে গেছে"। 77 00:07:39,668 --> 00:07:43,838 হ্যাঁ, "আমার হৃদয়ের এক কোণ লাল হয়ে গেছে"। 78 00:07:44,428 --> 00:07:47,008 এর মানে তারা লাজুক। একতরফা ভালোবাসা এমনই হয়। 79 00:07:47,218 --> 00:07:49,018 তুই লজ্জা পেতে পারিস, 80 00:07:50,058 --> 00:07:51,678 কিন্তু তুই কষ্টও পাবি। 81 00:07:52,268 --> 00:07:53,138 কেন? 82 00:07:53,558 --> 00:07:55,148 তুই যথেষ্ট চেষ্টা করেও, 83 00:07:56,648 --> 00:07:58,518 শুধুমাত্র তার আঙ্গুলের ডগা পর্যন্ত পৌঁছাতে পারবি। 84 00:08:00,188 --> 00:08:01,438 এটা খুব কষ্টের, তাই না? 85 00:08:05,488 --> 00:08:06,618 উম... 86 00:08:11,788 --> 00:08:13,998 আমি যাকে ভালোবাসি তার সাথে... 87 00:08:16,288 --> 00:08:17,788 আমি শুধু এটুকুই করতে পারি। 88 00:08:32,138 --> 00:08:34,598 হাতটা ধরলেই সমস্যার সমাধান হয়ে যাবে। 89 00:08:34,688 --> 00:08:36,348 কতটা হতাশাজনক...! 90 00:08:39,648 --> 00:08:40,898 চল একটু তাজা বাতাস খেয়ে আসি। 91 00:08:42,898 --> 00:08:46,408 বাহ্, আমার মগজ দোলাই হচ্ছে। 92 00:08:55,288 --> 00:08:56,248 আচ্ছা... 93 00:08:57,788 --> 00:09:01,628 তুই কি জেনিফারের প্রতি সেরকম অনুভব করিস? 94 00:09:03,088 --> 00:09:04,838 তুই কিছুই করতে পারবি না। 95 00:09:05,878 --> 00:09:09,428 তুই শুধু তার আঙ্গুলের ডগা পর্যন্ত পৌঁছাতে পারবি। 96 00:09:14,518 --> 00:09:15,518 হুম... 97 00:09:16,388 --> 00:09:20,398 কিন্তু আমি তার জন্য কি করতে পারব সেটা গুরুত্বপূর্ণ নয়। 98 00:09:21,358 --> 00:09:23,188 গুরুত্বপূর্ণ হলো আমি তার জন্য কী করতে পারব না? 99 00:09:24,318 --> 00:09:25,488 এটাই আমাকে দুঃখ দেয়। 100 00:09:26,068 --> 00:09:27,658 তুই তার জন্য কি করতে চাস? 101 00:09:29,158 --> 00:09:32,028 যেকোন কিছু, সে যা চায় সবকিছু। 102 00:09:34,998 --> 00:09:36,458 তাহলে আমিও কিছু চাই। 103 00:09:41,668 --> 00:09:42,798 কি? 104 00:09:45,758 --> 00:09:46,668 চকোলেট। 105 00:09:50,258 --> 00:09:53,348 -কি হলো? আমার খিদে পেয়েছে। -চকলেট? 106 00:09:53,428 --> 00:09:54,968 -শুধু একটা, প্লিজ? -আচ্ছা কিনে দিব। 107 00:09:55,058 --> 00:09:56,058 ঠিক আছে! 108 00:10:02,608 --> 00:10:04,728 এমন মজার জিনিস খাস না কেন? 109 00:10:04,818 --> 00:10:07,108 আমার পছন্দ না, এগুলো খুব মিষ্টি। 110 00:10:08,238 --> 00:10:09,948 ছোটবেলায় থাকতে তুই মিষ্টি পছন্দ করতি। 111 00:10:10,698 --> 00:10:12,028 কারণ তুইও মিষ্টি পছন্দ করতি। 112 00:10:14,948 --> 00:10:16,328 আমি শুধু তোর সাথে তাল মিলাতাম। 113 00:10:17,118 --> 00:10:18,248 অনেক ধন্যবাদ, বন্ধু। 114 00:10:21,038 --> 00:10:23,128 -আমার জন্য অপেক্ষা কর! -তারাতারি কর! 115 00:10:26,168 --> 00:10:27,128 তারা খুব মিষ্টি। 116 00:10:28,088 --> 00:10:31,218 মনে আছে তুই যখন আমাকে সাইকেল চালানো শিখিয়েছিল? 117 00:10:31,468 --> 00:10:34,678 হুম.. আমাকে প্রতিবারই তোকে ধরে রাখতে হতো। 118 00:10:35,218 --> 00:10:37,058 ভেজা-বিড়াল একটা। 119 00:10:37,848 --> 00:10:38,678 জানিস, 120 00:10:40,138 --> 00:10:41,478 আমি এখন স্কুটারও চালাতে পারি। 121 00:10:42,058 --> 00:10:43,978 আমি দুই চাকার সবকিছু পারি। 122 00:10:44,058 --> 00:10:46,478 তবে চার চাকার অন্য কাহিনী আছে। 123 00:10:47,278 --> 00:10:48,108 কি? 124 00:10:50,148 --> 00:10:50,988 গাড়ী? 125 00:10:51,068 --> 00:10:54,738 126 00:10:54,828 --> 00:10:57,198 মানুষ আরো দ্রুত হাঁটে। 127 00:10:57,748 --> 00:11:00,538 তুই আমার পাশে বসাতে, 128 00:11:01,208 --> 00:11:02,878 আমি অনেক স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করছি। 129 00:11:03,378 --> 00:11:05,588 কারো সাথে স্বাচ্ছান্দ্যে থাকা ভালো। 130 00:11:07,628 --> 00:11:08,458 ওমা...! 131 00:11:08,548 --> 00:11:10,798 - বলদ! তুমি কি নিজেকে রাস্তার মালিক মনে করো? - ভয় পেয়ে গেছি। 132 00:11:10,878 --> 00:11:12,378 - মরতে চান? - আরে! 133 00:11:13,218 --> 00:11:14,218 তারছিঁড়া নাকি? 134 00:11:14,848 --> 00:11:17,678 সেখানে একটা স্কুল জোন। তারা এত দ্রুত গাড়ি চালাচ্ছে কেন? 135 00:11:18,348 --> 00:11:21,598 হয়ত স্কুল জোনটা ওখানে এখানে নয়, তাই। 136 00:11:23,148 --> 00:11:24,688 - তাই? - হ্যাঁ। 137 00:11:24,768 --> 00:11:26,398 তারা একদম মূর্খদের মতো কাজ করে। 138 00:11:28,068 --> 00:11:29,238 তোর ঠান্ডা লাগছে? 139 00:11:29,318 --> 00:11:31,948 -হিটার চালু করব। -নাহ! তুই রাস্তার দিকে তাকা। 140 00:11:32,028 --> 00:11:33,608 আচ্ছা ঠিক আছে। 141 00:11:33,698 --> 00:11:36,028 -আমার ঠান্ডা লাগছে না, দেখ আমি ঘামাচ্ছি। -ঠিক আছে। 142 00:11:36,698 --> 00:11:40,158 বের যেহেতু হয়েছি চল আরেকটা রাউন্ড দিই। 143 00:11:40,248 --> 00:11:42,668 ওহ, আমার মুদিমাল দরকার। বাড়িতে খাওয়ার কিছু নেই। 144 00:11:42,748 --> 00:11:43,958 -ঠিক আছে? - সামনে তাকা। 145 00:11:44,038 --> 00:11:45,248 চিন্তা করিস না, আমি আছি। 146 00:11:45,838 --> 00:11:46,998 যা ইচ্ছা কর। 147 00:11:47,088 --> 00:11:49,668 জানিস, 148 00:11:49,798 --> 00:11:52,838 মানুষ যখন ইউটার্ন নেয় তখন এন্ডিকেটর চালু করে তাই না? 149 00:11:52,928 --> 00:11:56,048 এর মানে তারা তোকে "ধন্যবাদ" দিচ্ছে না, তারা তোকে অভিশাপ দিচ্ছে। 150 00:11:56,138 --> 00:11:57,678 হয়তো আমারও চেস্টা করা উচিত। 151 00:12:00,978 --> 00:12:01,928 এখানে... 152 00:12:02,228 --> 00:12:03,938 [ প্রযোজক কাং ওয়েলের কল তুলুন ] 153 00:12:04,018 --> 00:12:06,558 - ইউন-সু.. - মিঃ কাং... 154 00:12:06,648 --> 00:12:07,478 তুমি কি বাইরে? 155 00:12:07,568 --> 00:12:09,108 হ্যাঁ, কেন? 156 00:12:09,528 --> 00:12:12,778 যদি অসুবিধে না হয় তাহলে স্টুডিওতে আসতে পারবে? 157 00:12:12,858 --> 00:12:15,108 গানের কনসেপ্ট নিয়ে কথা বলতে চাই। 158 00:12:15,198 --> 00:12:16,818 ওহ্, এখন? 159 00:12:17,738 --> 00:12:18,578 উহ... 160 00:12:18,658 --> 00:12:19,488 আচ্ছা আমি আসছি। 161 00:12:20,738 --> 00:12:21,948 দেখা হবে। 162 00:12:22,158 --> 00:12:23,118 ঠিক আছে! 163 00:12:24,748 --> 00:12:25,918 তুই এখনই যাচ্ছিস? 164 00:12:26,378 --> 00:12:27,248 সুন-উ... 165 00:12:27,998 --> 00:12:29,998 -আমরা স্কুল জোন পার করেছি, তাই না? -কেন? 166 00:12:30,088 --> 00:12:31,668 আমি আগাম দুঃখিত। 167 00:12:32,048 --> 00:12:32,968 এই জঙ্গলী...! 168 00:12:46,898 --> 00:12:48,728 তোমার ডেটে বাঁধা দেয়ার জন্য দুঃখিত। 169 00:12:48,808 --> 00:12:50,688 না, আমরা ডেটে ছিলাম না। 170 00:12:50,768 --> 00:12:52,608 সে আমার বন্ধু। আমার বেস্টফ্রেন্ড। 171 00:12:52,688 --> 00:12:56,408 সে আমাকে গান লিখতে সাহায্য করছে, কারণ সে আমার থেকেও ভালো জানে। 172 00:12:56,488 --> 00:12:57,528 আচ্ছা। 173 00:12:58,118 --> 00:12:59,158 ধন্যবাদ। 174 00:13:00,408 --> 00:13:03,658 - আগেরবার খেতে দারুণ লেগেছিল। -তাই না? 175 00:13:04,408 --> 00:13:07,918 ইন্ট্রো ডেমো একটু পরিবর্তিত হয়েছে, তাই আবেগের দিক থেকে... 176 00:13:07,998 --> 00:13:09,128 আমাকে তোরটা দে। 177 00:13:10,958 --> 00:13:11,838 হুহ? 178 00:13:12,458 --> 00:13:14,878 তুই ম্যান্ডারিন ঘৃণা করিস, ওটা খা... 179 00:13:17,468 --> 00:13:21,008 সে ম্যান্ডারিন খেতে খেতে তিক্ত.. 180 00:13:21,098 --> 00:13:23,598 -ওর বাবা-মা জেজু থেকে সবসময় পাঠায়। -ওহ্। 181 00:13:25,558 --> 00:13:28,148 কি বলছিস? আমি ম্যান্ডারিন ভালোবাসি। 182 00:13:28,688 --> 00:13:31,398 তুই বলেছিলি ম্যান্ডারিন দেখলেই তোর মাথার সেন্টিমিটার গরম হয়ে যায়। 183 00:13:31,478 --> 00:13:33,688 এমনকি তুই ঘুষি দিয়ে অনেকগুলো থেঁতলে দিয়েছিলি । 184 00:13:33,778 --> 00:13:34,818 কখন? 185 00:13:35,358 --> 00:13:37,908 স্যরি, তোমার আমাকে বলা উচিত ছিল। 186 00:13:37,988 --> 00:13:39,488 -আমি কফি দিচ্ছি? -নাহ! আমি ঠিক আছি। 187 00:13:39,568 --> 00:13:41,528 ম্যান্ডারিন জুসই ঠিক আছে। 188 00:13:42,328 --> 00:13:43,158 আচ্ছা। 189 00:13:44,658 --> 00:13:47,248 তুই বাইরে যা... ক্যাফে বা যেকোন কোথাও। 190 00:13:47,328 --> 00:13:50,038 না, ব্যাপার না, আমার জন্য চিন্তা করিস না। 191 00:13:55,008 --> 00:13:57,418 প্লিজ, কথা বলুন। 192 00:13:58,428 --> 00:13:59,258 ঠিক আছে। 193 00:14:02,098 --> 00:14:03,678 -নাও। -জ্বী। 194 00:14:05,268 --> 00:14:07,178 বলছি কি.. 195 00:14:07,268 --> 00:14:08,688 এটা সম্ভবত... 196 00:14:11,898 --> 00:14:15,688 তাহলে কি ছেলেটা শেষ পর্যন্ত মেয়েটার উপর হাল ছেড়ে দিবে? 197 00:14:15,778 --> 00:14:19,528 আমাদের কি কোরাসের মাধ্যমে তার অনুভূতি জানাতে হবে? 198 00:14:20,238 --> 00:14:21,618 এটা বের হচ্ছে না কেন? 199 00:14:22,948 --> 00:14:27,038 "হাল ছাড়া" কিছুটা নেতিবাচক মনে হচ্ছে। 200 00:14:27,448 --> 00:14:31,828 ছেলেটা মেয়েটার শান্তি বিনষ্ট করতে চায়নি। 201 00:14:31,918 --> 00:14:34,748 তাই সে ধীরে ধীরে ছেড়ে দিল। 202 00:14:35,298 --> 00:14:37,508 এটা আমাদের হুক হতে পারে। 203 00:14:39,298 --> 00:14:40,718 "ছেড়ে দিল" 204 00:14:43,098 --> 00:14:43,928 জানো, 205 00:14:44,928 --> 00:14:50,308 এটা এমন হবে যেন তুমি তাকে স্বেচ্ছায় ছাড়ছো না। 206 00:14:50,808 --> 00:14:52,728 আচ্ছা। 207 00:14:53,058 --> 00:14:56,188 এবং তুমি ভালোবাসার মানুষের জন্য এটা একনিষ্টভাবে করেছ। 208 00:14:58,648 --> 00:14:59,818 অথবা, 209 00:14:59,898 --> 00:15:05,698 শীতের সকালের ঠাণ্ডা বাতাসের মধ্যে ভোর ৪টা ৪০ মিনিটে, 210 00:15:07,238 --> 00:15:09,038 এক্সকিউজ মি....মিস্টার... 211 00:15:10,498 --> 00:15:12,828 -হ্যাঁ? -আমার মুখে কিছু লেগে আছে? 212 00:15:14,248 --> 00:15:15,628 না। 213 00:15:16,458 --> 00:15:18,258 -কেন জিজ্ঞেস করছেন? - আসলে... 214 00:15:18,878 --> 00:15:22,888 আপনি এতক্ষণ ইউন-সু'র দিকে তাকিয়ে ছিলেন এখন আবার আমার দিকে তাকিয়ে আছেন। 215 00:15:24,968 --> 00:15:27,058 না, আমি আপনার পিছনে টিভি দেখছিলাম। 216 00:15:28,718 --> 00:15:29,978 কিছু মনে করবেন না। 217 00:15:30,058 --> 00:15:34,978 তার এদিক-ওদিক তাকানো নিয়ে সবসময় অপরিচিতদের সাথে ভেজাল হয়। 218 00:15:35,058 --> 00:15:36,358 আচ্ছা। 219 00:15:36,898 --> 00:15:40,358 যাইহোক, আমি সেই পার্টটা নিয়ে আরো ভাববো। 220 00:15:40,438 --> 00:15:41,948 ঠিক আছে। 221 00:15:42,818 --> 00:15:44,158 -হ্যাঁ. -ওহ,ও... 222 00:15:44,948 --> 00:15:46,828 তোমার বন্ধুকেও জিজ্ঞেস করো। 223 00:15:47,078 --> 00:15:48,038 এ সম্পর্কে.. 224 00:15:49,038 --> 00:15:50,618 একতরফা ভালবাসার অনুভূতি। 225 00:15:53,038 --> 00:15:54,418 আচ্ছা। 226 00:15:57,628 --> 00:15:59,338 তুই এত অভদ্র আচরণ করেছিলি কেন? 227 00:16:00,548 --> 00:16:01,588 আমি কি করেছি? 228 00:16:01,668 --> 00:16:05,508 ম্যান্ডারিন থেঁতলে দেয়ার ব্যাপারে বললি কেন? 229 00:16:05,588 --> 00:16:07,758 তুই আমাকে সবসময় আন্তরিক থাকতে বলিস। 230 00:16:07,848 --> 00:16:10,018 কিন্তু নিজেই ম্যান্ডারিন জুসের ব্যাপারে মিথ্যা বলেছিস। 231 00:16:10,098 --> 00:16:12,478 -তুই এত ভীতুর ডিম কেন? -ভীতুর ডিম? 232 00:16:13,098 --> 00:16:15,938 এটা শিষ্টাচার...আমার জায়গায় তুই থাকলে তুইও এটাই করতি, না? 233 00:16:16,018 --> 00:16:17,438 -না, আমি করতাম না। -তো, করতি না? 234 00:16:17,518 --> 00:16:19,358 - সত্যি আমি করতাম না। -ওহ্, আচ্ছা। 235 00:16:19,818 --> 00:16:21,568 সে নিজেও অভদ্র ছিল। 236 00:16:21,648 --> 00:16:24,318 তুই কি চাস বা কি পছন্দ করিস সেটা পর্যন্ত জিজ্ঞেস করেনি। 237 00:16:24,398 --> 00:16:26,698 তাতে কী? আমি কাজে গিয়েছিলাম, জুস খেতে যাইনি। 238 00:16:26,778 --> 00:16:30,408 সে যা বলেছে সবই ছিল ছলনাময়। সে খুব দাম্ভিক। 239 00:16:30,488 --> 00:16:33,208 এটা তার শৈল্পিক সংবেদনশীলতা, বুঝেছিস? 240 00:16:33,708 --> 00:16:36,708 এজন্যই তিনি যা করেন তাতেই সফল হোন। 241 00:16:36,788 --> 00:16:39,838 শীতের সকালের ঠাণ্ডা বাতাসের মধ্যে ভোর ৪টায়, কী না কী? 242 00:16:39,918 --> 00:16:42,168 এত ভোরে কী করবি? তোর তখন ঘুমানো উচিত। 243 00:16:42,258 --> 00:16:44,378 ভোর ৪টা ৪০ মিনিট, সুন-উ। 244 00:16:44,878 --> 00:16:46,678 -সে বলেছে ভোর ৪টা ৪০ মিনিটে। -হ্যা যাইহোক। 245 00:16:46,758 --> 00:16:49,428 তুই আমার জীবনের সব পুরুষদের ঘৃণা করিস কেন? 246 00:16:49,508 --> 00:16:52,558 তুই এটা পছন্দ করিস না, তুই ওটা পছন্দ করিস না। 247 00:16:52,638 --> 00:16:55,598 -কারণ তোর সাথে দেখা করা সব পুরুষ... - সব পুরুষ কী? 248 00:16:56,808 --> 00:16:58,438 -সব পুরুষ কী? -এক সেকেন্ড মুখে তালা দে.. 249 00:16:58,938 --> 00:16:59,898 হুম.. 250 00:17:02,228 --> 00:17:04,238 প্রায় এসে গেছি, ওকে। 251 00:17:06,608 --> 00:17:09,238 -আমাকে এখানে নামিয়ে দে। -আমরা প্রায় চলে এসেছি। 252 00:17:09,318 --> 00:17:10,988 বললাম নামিয়ে দে, আমি হেঁটে যাবো। 253 00:17:19,748 --> 00:17:20,588 এই...! 254 00:17:47,448 --> 00:17:51,238 আমি গ্যালারিতে জমা দেয়ার ব্যাপারটা দেখে নিব। 255 00:17:52,578 --> 00:17:54,658 কিন্তু আমি তোর খ্যাতি নিয়ে চিন্তিত। 256 00:17:55,118 --> 00:17:57,538 যদি কোন গুজব ছড়ায় যে... 257 00:17:58,828 --> 00:18:00,328 ...তুই তোর প্রতিশ্রুতি রাখিস না? 258 00:18:06,588 --> 00:18:10,508 চল একটা কৈফিয়ত লিখি। 259 00:18:11,218 --> 00:18:13,008 -কী বলিস? -ঠিক আছে। 260 00:18:14,388 --> 00:18:16,018 যাইহোক, তুই কোথায় থাকিস? 261 00:18:16,518 --> 00:18:18,518 আমার গার্লফ্রেন্ড চলে গেছে, ফিরে আসছিস না কেন? 262 00:18:20,848 --> 00:18:23,438 -আমি ইউন-সু'র সাথে থাকি। -আচ্ছা, ওখানে থাকিস। 263 00:18:23,648 --> 00:18:25,228 ইউন-সু... 264 00:18:27,238 --> 00:18:28,448 ঐ ইউন-সু? 265 00:18:30,658 --> 00:18:32,658 অবশেষে? 266 00:18:32,738 --> 00:18:37,288 বাহ, কোনকিছুর পরোয়া না করে একসাথে থাক। 267 00:18:37,368 --> 00:18:39,248 আমি এখনও তাকে জিজ্ঞাসা করিনি। 268 00:18:41,288 --> 00:18:43,288 কিন্তু কোরিয়া ছাড়ার আগে তাকে বলার পরিকল্পনা করছি। 269 00:18:45,338 --> 00:18:47,298 আমি নিজের প্রতি আন্তরিক হতে চাই। 270 00:18:48,048 --> 00:18:50,088 হ্যাঁ, তোর হওয়া উচিত। 271 00:18:52,338 --> 00:18:53,218 দাঁড়া.. 272 00:18:55,058 --> 00:18:58,228 ইউন-সু'র কারণেই কি তুই প্রর্দশী স্থগিত করেছিস? 273 00:19:00,598 --> 00:19:02,018 ধ্যাত্তেরীকি... 274 00:19:04,188 --> 00:19:06,278 আসলে... 275 00:19:06,358 --> 00:19:08,318 স্বস্তি পেলাম....! 276 00:19:09,948 --> 00:19:12,488 তুই অবসর হয়ে যাবি বলে চিন্তিত ছিলাম। 277 00:19:12,568 --> 00:19:14,658 কিন্তু এটা মেয়ের কারণে এমনটা করেছিস জেনে স্বস্তি পেলাম। 278 00:19:15,328 --> 00:19:17,408 আমি অনেক খুশি। 279 00:19:18,408 --> 00:19:19,958 আমি কেন অবসর নেব? 280 00:19:20,038 --> 00:19:23,038 ইউন-সুর সাথে ব্যাপারগুলো মিটমাট করে ফিরে আয়। 281 00:19:23,128 --> 00:19:25,128 তোর যেখানে থাকা উচিত সেখানে ফিরে যা। 282 00:19:25,208 --> 00:19:26,458 ক্ষমা চাওয়ার ব্যাপারে ভাবিস না। 283 00:19:26,548 --> 00:19:29,508 ওটা কিছুই না! আমি দেখে নিব। চিন্তা করিস না। 284 00:19:40,638 --> 00:19:42,098 [ স্টুডিং রেড ] 285 00:19:42,308 --> 00:19:44,348 আমার রাগ কমে গেছে। আপনার কী অবস্থা? 286 00:19:51,988 --> 00:19:54,358 নিন, পুনর্মিলন উপহার। 287 00:19:55,368 --> 00:19:56,328 এটা কি? 288 00:19:58,658 --> 00:19:59,748 পরার কিছু... 289 00:20:02,288 --> 00:20:03,748 এটা তো এপ্রোন। 290 00:20:04,328 --> 00:20:06,338 আমি আপনার সাইট জবে সমর্থণ করি। 291 00:20:06,958 --> 00:20:08,298 সুন্দর আছে, তাই না? 292 00:20:14,338 --> 00:20:17,178 -ঠিক আছে, আমার আর রাগ নেই। - ওয়া...আমাদের আর রাগ নেই। 293 00:20:17,258 --> 00:20:19,308 আমি ভয় পেয়েছিলাম। ভেবেছিলাম তুই এখনো রাগ করে আছিস। 294 00:20:19,388 --> 00:20:20,968 তুই আমার দিকে একদৃষ্টিতে তাকিয়েছিলি। 295 00:20:21,638 --> 00:20:23,438 আচ্ছা, চল মুদিমাল কিনতে যাই। 296 00:20:23,518 --> 00:20:26,558 তুই চালাবি, পার্কিং লটটা খুব সরু। 297 00:20:26,648 --> 00:20:29,268 মনে হয়না গাড়ি সেখান দিয়ে যেতে পারবে। আমি খুব ভয় পাই। 298 00:20:34,948 --> 00:20:36,158 দই... 299 00:20:36,238 --> 00:20:37,698 দই ভালোই শোনাচ্ছে। 300 00:20:38,198 --> 00:20:39,828 আমরা রাতে কী খাবো? 301 00:20:41,368 --> 00:20:44,748 তুই কি খেতে চাস বল। আমি তোকে আজ ডিনার করাব। 302 00:20:45,248 --> 00:20:46,958 - তুই রান্না করবি? - হ্যাঁ? 303 00:20:47,038 --> 00:20:48,168 কি বানাবি? 304 00:20:48,998 --> 00:20:50,298 উম... 305 00:20:51,088 --> 00:20:52,508 আমাদের... 306 00:20:53,048 --> 00:20:55,178 কোনভাবে ম্যান্ডারিনের অত্যাচার থেকে বাঁচতে হবে। 307 00:20:55,508 --> 00:20:57,678 ম্যান্ডারিনের জুস বা অন্য কিছু বানাব? 308 00:20:58,178 --> 00:20:59,598 ম্যান্ডারিন জুস... 309 00:20:59,678 --> 00:21:00,758 আচার বানালে কেমন হয়? 310 00:21:01,218 --> 00:21:02,348 মনে হচ্ছে ভালোই হবে। 311 00:21:03,018 --> 00:21:03,928 আচার। 312 00:21:04,018 --> 00:21:05,098 ভালো। 313 00:21:05,188 --> 00:21:06,558 আর কিছু চাস? 314 00:21:06,898 --> 00:21:07,848 উহ... 315 00:21:09,818 --> 00:21:12,108 যেটা তুই ভালো পারিস সেটাই বানা। 316 00:21:14,648 --> 00:21:18,118 -মানে আমার স্পেশাল খাবার? -হ্যাঁ। 317 00:21:18,448 --> 00:21:22,328 আমরা যখন উদযাপন করি, শোক করি বা মারামারি করি তখন আমরা যে খাবারটা খাই? 318 00:21:22,408 --> 00:21:23,408 সেটা খাবি? 319 00:21:23,498 --> 00:21:24,448 বিঙ্গো? 320 00:21:25,748 --> 00:21:26,788 ঠিক আছে। 321 00:21:26,868 --> 00:21:30,248 যেহেতু আমরা আজ একটু ঝগড়া করেছি, তাই আজ মেনুতে এটাই হবে। 322 00:21:31,708 --> 00:21:33,838 -চলো যাই। -চলো যাই! 323 00:21:36,168 --> 00:21:38,468 বাঁধাকপি, একটাই যথেষ্ট। 324 00:21:38,548 --> 00:21:40,298 আরে না, আমরা পুরো শেষ করতে পারব না। 325 00:21:40,388 --> 00:21:43,598 326 00:21:43,678 --> 00:21:44,518 ঠিক। 327 00:21:44,598 --> 00:21:47,938 328 00:21:48,018 --> 00:21:51,938 আমাদের লেটুস দরকার। 329 00:21:52,018 --> 00:21:56,488 তুই এটা পছন্দ করিস। 330 00:21:57,068 --> 00:22:00,318 আমাদের ডাম্পলিং লাগবে। 331 00:22:00,818 --> 00:22:04,578 এইটা। 332 00:22:05,788 --> 00:22:06,958 তারাতারি আয়। 333 00:22:07,038 --> 00:22:08,668 তাহলে জিজ্ঞেস করল কেন? 334 00:22:09,458 --> 00:22:12,378 ওমা.... 335 00:22:13,298 --> 00:22:15,918 এগুলো সব নিয়ে নিই। ঘরে মাত্র চার বোতল বাকী আছে। 336 00:22:16,668 --> 00:22:20,508 337 00:22:21,138 --> 00:22:24,928 338 00:22:25,018 --> 00:22:31,398 339 00:22:31,478 --> 00:22:34,608 340 00:22:34,688 --> 00:22:35,728 কোনভাবেই না। 341 00:22:36,438 --> 00:22:37,358 আমারটা দিচ্ছি। 342 00:22:38,358 --> 00:22:39,448 আমাকে দিতে দে। 343 00:22:40,448 --> 00:22:43,198 শোন, এটা আমার সহকারী হওয়ার বেতন। 344 00:22:44,738 --> 00:22:46,698 জ্বী, ম্যা'ম। 345 00:22:49,408 --> 00:22:50,828 দাঁড়ান... 346 00:22:51,668 --> 00:22:53,628 এটা কি আমি নিয়েছি? 347 00:22:54,288 --> 00:22:55,668 -আমি নিয়েছি। -কেন? 348 00:22:57,298 --> 00:22:58,468 কারণ তুই চকলেট পছন্দ করিস। 349 00:23:02,718 --> 00:23:04,218 মারাত্মক ঠান্ডা.. 350 00:23:04,348 --> 00:23:05,758 জটিল লেভেলের ঠান্ডা। 351 00:23:06,928 --> 00:23:09,348 তোর এপ্রোনটা ধার নিচ্ছি। 352 00:23:09,428 --> 00:23:11,898 এটা পরলে আমি সুন্দরমতে রান্না করতে পারব। 353 00:23:11,978 --> 00:23:12,938 ঠিক আছে... 354 00:23:13,688 --> 00:23:16,188 [ সেওগওইফো ম্যান্ডারিন ] 355 00:23:22,448 --> 00:23:24,278 মা... 356 00:23:24,368 --> 00:23:27,868 -হ্যালো, -মা, দাঁড়াও। আগে আমার কথা শোন। 357 00:23:27,948 --> 00:23:31,958 সুন-উ তার প্রর্দশনীর জন্য ফিরে এসেছে। 358 00:23:32,038 --> 00:23:33,878 তার শুধু.... 359 00:23:33,958 --> 00:23:36,918 তার শুধু থাকার জায়গা দরকার ছিল। 360 00:23:36,998 --> 00:23:39,708 -এজন্য সে এখানে এসেছে, তাই না? -হ্যাঁ, সে ঠিক বলেছে। 361 00:23:40,258 --> 00:23:42,338 - ওইগুলো কি? - ওইগুলো কি? 362 00:23:42,428 --> 00:23:45,218 এগুলো ডাস্টবিনে ফেলার জন্য নিয়েছি। এগুলো মেয়াদত্তীর্ণ খাবার। 363 00:23:45,298 --> 00:23:46,138 হ্যাঁ। 364 00:23:46,218 --> 00:23:48,058 মা। 365 00:23:48,138 --> 00:23:50,808 সে আর আমি ২০ বছর ধরে বন্ধু। 366 00:23:50,888 --> 00:23:52,388 - ১৯ বছর ধরে। - হুহ? 367 00:23:52,478 --> 00:23:55,938 - ১৯ বছর। - হ্যাঁ, আমরা ১৯ বছর ধরে বেস্টফ্রেন্ড। 368 00:23:56,018 --> 00:23:59,648 বন্ধু কিসের জন্য? " বিপদের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু "। 369 00:23:59,728 --> 00:24:01,438 এটাই সত্যি। 370 00:24:07,078 --> 00:24:08,158 দুইজনই এখানে এসে বসো। 371 00:24:08,238 --> 00:24:09,288 ঠিক আছে। 372 00:24:19,878 --> 00:24:20,958 হান সুন-উ। 373 00:24:22,298 --> 00:24:23,168 জ্বী। 374 00:24:28,428 --> 00:24:32,308 তোমার হৃদয়ের উদ্বেগের কথা ভাবো, 375 00:24:32,978 --> 00:24:35,268 আর তোমার বাম হাত দিয়ে তিনটা কার্ড বাছাই করো। 376 00:24:36,228 --> 00:24:37,728 মন দিয়ে বাছাই করো। 377 00:24:37,808 --> 00:24:39,978 -এই ট্যারট কার্ডের কাহিনী কী? -আমি মাত্রই শিখেছি। 378 00:24:40,068 --> 00:24:41,028 হঠাৎ....? 379 00:24:42,028 --> 00:24:43,738 -মজা করছি। -আচ্ছা? 380 00:24:43,818 --> 00:24:47,068 সারাদিন সমুদ্রের দিকে তাকিয়ে থাকলে, 381 00:24:47,528 --> 00:24:49,988 তোর এই অজানা বিশ্ব সম্পর্কে কৌতূহল জাগবে। 382 00:24:50,788 --> 00:24:51,748 কী হলো? 383 00:24:52,538 --> 00:24:53,408 বাছাই করো। 384 00:24:53,998 --> 00:24:55,038 ঠিক আছে। 385 00:24:55,918 --> 00:24:58,628 দৃঢ় বিশ্বাস! দৃঢ় বিশ্বাসের সাথে বাছাই করো! 386 00:24:59,128 --> 00:25:00,628 দৃঢ় বিশ্বাস... 387 00:25:00,708 --> 00:25:02,458 - দৃঢ় বিশ্বাসের সাথে বাছাই করো। -বাম হাত! 388 00:25:10,468 --> 00:25:12,678 -দৃঢ় বিশ্বাস। -দৃঢ় বিশ্বাস... 389 00:25:26,698 --> 00:25:28,568 কী হলো? এর মানে কী? 390 00:25:29,618 --> 00:25:30,578 সুন-উ... 391 00:25:31,238 --> 00:25:32,698 তুমি কাউকে পছন্দ করো, তাই না? 392 00:25:36,788 --> 00:25:37,868 খাঁটি ভালোবাসা। 393 00:25:37,958 --> 00:25:38,788 অস্থির। 394 00:25:41,588 --> 00:25:42,878 অসীম আন্তরিকতা। 395 00:25:44,168 --> 00:25:46,088 আর সেই ব্যক্তি... 396 00:25:57,018 --> 00:25:58,978 অনেক অনেক দূরে। 397 00:26:00,018 --> 00:26:02,398 এই, নিশ্চিত জেনিফার। 398 00:26:02,478 --> 00:26:04,068 জেনিফার। 399 00:26:04,148 --> 00:26:05,938 মা, তোমার যথেষ্ট দক্ষতা আছে। 400 00:26:06,028 --> 00:26:07,608 এবার আমাকে বাছাই করতে দাও। 401 00:26:07,698 --> 00:26:09,608 আমার গান এইবার দারুণ হিট হবে? 402 00:26:09,698 --> 00:26:11,778 - ক 'টা বাজে? দেরী হয়ে যাচ্ছে। - কি? 403 00:26:11,868 --> 00:26:14,038 - এত তাড়াহুড়ো করছ কেন? -আমি দেরী করে ফেলেছি। 404 00:26:14,118 --> 00:26:15,328 আমার কী হবে? 405 00:26:16,538 --> 00:26:18,538 মা, দাঁড়াও। আমার কী হবে? 406 00:26:19,118 --> 00:26:22,208 ভাড়াটিয়া মেয়ে, বাড়ির ভালভাবে যত্ন নিবে। 407 00:26:22,288 --> 00:26:24,378 সমুদ্রের ধারে অসুস্থ হলে আমি যেকোন সময় ফিরে আসব। 408 00:26:24,458 --> 00:26:25,548 ঠিক আছে। 409 00:26:26,338 --> 00:26:27,588 - সুন-উ.. - জ্বী। 410 00:26:29,378 --> 00:26:31,388 -জানো তো আমি তোমাকে বিশ্বাস করি? -জ্বী। 411 00:26:31,848 --> 00:26:32,798 ইউন- সু। 412 00:26:33,388 --> 00:26:35,268 -জানিস তো মা তোমাকে বিশ্বাস করে? -হ্যাঁ। 413 00:26:35,348 --> 00:26:38,058 আমার বিশ্বাস এখানে বদবাকী কিছু হবে না। 414 00:26:39,438 --> 00:26:43,358 আচ্ছা, তোর ট্রিপের ছবি খুঁজে পেয়েছিস? 415 00:26:44,018 --> 00:26:46,278 তার কাছেও নেই। সে মেমোরি খালি করতে ডিলেট করে দিয়েছে। 416 00:26:46,358 --> 00:26:48,148 আফসোস...! 417 00:26:48,238 --> 00:26:50,108 - হুম... - আমি সেই ছবিগুলো খুঁজব। 418 00:26:50,198 --> 00:26:51,358 আমি এখন যাচ্ছি। 419 00:26:51,488 --> 00:26:53,068 আমি তোর জন্য কিছু ম্যান্ডারিন নিয়ে এসেছি। 420 00:26:53,908 --> 00:26:55,948 মা প্লীজ, ম্যান্ডারিন পাঠানো বন্ধ কর। 421 00:26:56,038 --> 00:26:57,368 আমি আরও তিন বক্স পাঠাব। 422 00:26:57,448 --> 00:26:59,458 আরো তিনবক্স? কোনভাবেই না মা! 423 00:26:59,958 --> 00:27:01,998 এগুলো পাঠিও না কেমন? 424 00:27:04,038 --> 00:27:05,918 ভিতরে যাও। 425 00:27:06,128 --> 00:27:07,378 আপনি যাওয়ার পর যাব। 426 00:27:13,258 --> 00:27:14,098 নাও। 427 00:27:18,388 --> 00:27:19,678 এটা একটা ভাগ্যবান কবজ। 428 00:27:22,558 --> 00:27:25,318 - বাইরে ঠান্ডা! ভিতরে যাও। - ঠিক আছে। 429 00:27:25,398 --> 00:27:26,438 যত্ন নিবেন। 430 00:27:40,998 --> 00:27:43,498 দেখি কেমন স্বাদ। 431 00:27:43,578 --> 00:27:45,498 তুই এটার প্রতি খুব আত্মবিশ্বাসী ছিলি। 432 00:27:49,258 --> 00:27:51,628 কেমন? অস্থির তাই না? 433 00:27:52,468 --> 00:27:53,968 কোথা থেকে শিখেছিস? 434 00:27:54,048 --> 00:27:56,678 একাকী জীবন আমাকে সব শিখিয়েছে এমনকি রান্নাও। 435 00:27:56,758 --> 00:27:58,558 এটা সত্যিই দারুণ হয়েছে। মিথ্যা বলছি না। 436 00:27:58,638 --> 00:27:59,968 -সত্যি? -হ্যাঁ। 437 00:28:00,058 --> 00:28:01,938 সাবাড় কর। 438 00:28:02,478 --> 00:28:04,558 আমার মাকে দেখে নিশ্চয়ই অবাক হয়েছিস? 439 00:28:05,518 --> 00:28:09,358 কচু, সবসময় সে ম্যান্ডারিন পাঠায় কেন? আমি কী পাপ করেছি? 440 00:28:09,728 --> 00:28:12,028 আমার হাতের দিকে তাকা! একদম হলুদ হয়ে গেছে। 441 00:28:12,698 --> 00:28:13,778 তোরটা দেখি। 442 00:28:17,908 --> 00:28:20,118 তুই এখনও ঠিক আছিস। তুই আরও খেতে পারবি। 443 00:28:24,618 --> 00:28:25,958 আজকের জন্য স্যরি। 444 00:28:26,458 --> 00:28:29,708 এখন কী? আমরা তো মিটমাট করে ফেলেছি, না? 445 00:28:31,628 --> 00:28:34,008 কিন্তু তোর এত মন খারাপ কেন? 446 00:28:35,548 --> 00:28:37,178 আমার মন খারাপ না, আমি শুধু... 447 00:28:38,048 --> 00:28:39,058 শুধু কি? 448 00:28:42,178 --> 00:28:44,438 তোকে ম্যান্ডারিন জুস পান করতে দেখে খারাপ লেগেছে। 449 00:28:45,768 --> 00:28:47,268 খারাপ লাগার কিছু নেই। 450 00:28:48,268 --> 00:28:51,818 কে তোর প্রতি সত্যিই যত্নশীল সেটা দেখ। 451 00:28:51,898 --> 00:28:53,238 ঠিক আছে। 452 00:28:53,698 --> 00:28:55,528 ধ্যাত্তেরি। 453 00:28:56,948 --> 00:28:58,278 যাই হোক, 454 00:29:00,158 --> 00:29:06,748 ভোর ৪: ৪০ এর বাতাস সম্পর্কে মিঃ কাং যা বলেছে কিছু বুঝেছিস? 455 00:29:06,828 --> 00:29:09,378 -এটা কি এখন দরকারি? -আমাকে গানগুলো লিখতে জানতে হবে। 456 00:29:16,048 --> 00:29:17,638 মনে হয় একাকীত্বে নীরবতা থাকবে। 457 00:29:19,638 --> 00:29:21,508 একাকী দাঁড়িয়ে থাকার একাকীত্ব। 458 00:29:23,268 --> 00:29:26,848 ঘুমোতে চাওয়ার অনুভূতি, কিন্তু ঘুমাতে পারছে না। 459 00:29:28,648 --> 00:29:29,688 উহু... 460 00:29:32,898 --> 00:29:36,528 শোন না, আমাদের কি ভোর ৪টা ৪০ মিনিটে বাইরে যাওয়া উচিত? 461 00:29:42,908 --> 00:29:44,158 ইউন-সু.. 462 00:29:49,168 --> 00:29:50,668 - তুই কি সিরিয়াস? - হ্যাঁ। 463 00:30:21,868 --> 00:30:22,738 এই... 464 00:30:24,078 --> 00:30:25,158 এটা পড়.. 465 00:30:27,538 --> 00:30:30,078 তোর কোন স্কার্ফ নেই? 466 00:30:30,168 --> 00:30:32,168 ঘাড় গরম রাখ। 467 00:30:33,038 --> 00:30:34,168 ধন্যবাদ। 468 00:30:38,298 --> 00:30:40,178 তো আমরা সত্যিই বেরিয়েছি। 469 00:30:53,228 --> 00:30:56,358 470 00:30:58,358 --> 00:32:55,358 ••TRANSLATED BY•• TASLIMA AKTER SWEETY SAJIM RAJ 471 00:30:57,438 --> 00:31:02,868 472 00:31:04,328 --> 00:31:06,368 473 00:31:06,448 --> 00:31:09,368 474 00:31:09,458 --> 00:31:13,668 475 00:31:14,378 --> 00:31:19,628 476 00:31:23,888 --> 00:31:28,848 477 00:31:30,688 --> 00:31:36,018 478 00:31:36,728 --> 00:31:42,658 479 00:31:44,368 --> 00:31:49,158 480 00:31:51,498 --> 00:31:54,498 481 00:31:55,378 --> 00:31:59,458 482 00:31:59,548 --> 00:32:02,798 483 00:32:02,878 --> 00:32:06,888 484 00:32:06,968 --> 00:32:11,518 485 00:32:12,688 --> 00:32:17,978 486 00:32:18,858 --> 00:32:24,358 487 00:32:25,408 --> 00:32:31,288 488 00:32:31,498 --> 00:32:37,748 489 00:32:39,248 --> 00:32:44,258 490 00:32:45,258 --> 00:32:52,098 491 00:32:52,178 --> 00:32:56,018 492 00:32:56,898 --> 00:33:01,818 493 00:33:03,318 --> 00:33:04,698 পরিষ্কার তোয়ালেগুলো কোথায়? 494 00:33:04,778 --> 00:33:06,988 - ড্রায়ারে। - আচ্ছা। 495 00:33:19,958 --> 00:33:21,958 [ দং-হিউন] 496 00:33:26,588 --> 00:33:28,008 হুম...দং-হিউন, ইউন-সু বলছি। 497 00:33:28,088 --> 00:33:29,178 সুন-উ কোথায়? 498 00:33:29,258 --> 00:33:31,758 গোসল করছে, আমি তোমাকে পরে কল করতে বলব। 499 00:33:31,848 --> 00:33:33,928 না তখন দেরী হয়ে যাবে। 500 00:33:34,018 --> 00:33:36,688 তুমি কি কোনভাবে সুন-উ এর ল্যাপটপ থেকে একটা ছবি পাঠাতে পারবে? 501 00:33:38,058 --> 00:33:38,898 আমি... 502 00:33:40,268 --> 00:33:42,688 সে বেরোলে তুমি নিজেই বলো। 503 00:33:42,778 --> 00:33:45,608 আমাকে এখনই এজেন্সীতে পাঠাতে হবে। 504 00:33:45,698 --> 00:33:47,948 ডেস্কটপে "কালেকশন ২১" নামক ফোল্ডারে থাকবে। 505 00:33:48,028 --> 00:33:50,368 তুমি কি এখনই পাঠাতে পারবে? খুব জরুরী, প্লীজ। 506 00:33:50,448 --> 00:33:52,658 ঠিক আছে, এক সেকেন্ড দাঁড়াও। 507 00:33:53,868 --> 00:33:55,198 ফাইলের নাম কি বললে? 508 00:33:55,288 --> 00:33:56,368 " কালেকশন ২১ " 509 00:33:56,458 --> 00:33:57,958 আচ্ছা। 510 00:34:02,128 --> 00:34:04,338 511 00:34:04,418 --> 00:34:05,508 [সেন্ড] 512 00:34:05,588 --> 00:34:06,548 [ ফাইল আপলোডিং ] 513 00:34:06,628 --> 00:34:07,468 [ পাঠানো হযেছে ] 514 00:34:09,218 --> 00:34:10,338 [ পাঠানো হয়েছে ] 515 00:34:15,518 --> 00:34:16,728 ওহ্, আমার ছবিগুলো। 516 00:34:18,138 --> 00:34:19,308 সে আমাকে এগুলো পাঠালো না কেন? 517 00:34:29,198 --> 00:34:30,108 সময়টা কখন ছিল? 518 00:34:31,658 --> 00:34:32,778 [২০২০ সাল।] 519 00:34:34,738 --> 00:34:36,748 [ ২০২০ জেজু ] 520 00:34:36,828 --> 00:34:37,708 [ পাওয়া গেছে।] 521 00:34:38,078 --> 00:34:39,038 ওহহো... 522 00:34:39,868 --> 00:34:42,128 সে একটাও ডিলেট করেনি। 523 00:34:42,588 --> 00:34:43,588 [ 211211_EUNSOO, 2020 Jeju ] 524 00:34:44,168 --> 00:34:45,458 আমাকে বোকা বানানোর চেষ্টা করছে... 525 00:35:54,068 --> 00:35:57,078 [ ২০১৩_ক্রিস্টমাস ] 526 00:35:59,078 --> 00:36:59,078 ••অনুবাদে•• তাসলিমা আক্তার সুইটি সাজিম রাজ 527 00:37:02,678 --> 00:37:05,848 [BONUS TRACK ] 528 00:37:10,848 --> 00:37:25,848 [সাবটাইটেল দিয়ে এপিসোডটি দেখার জন্য ধন্যবাদ। ভুলত্রুটি হলে ক্ষমার দৃষ্টিতে দেখবেন এবং সাব সম্পর্কে ভালো মন্দ ফিডব্যাক জানাবেন।] 529 00:37:47,848 --> 00:37:49,728 পাগল হয়ে যাবো। 530 00:37:53,648 --> 00:37:55,238 পাগল হয়ে যাবো। 531 00:37:59,342 --> 00:38:02,481 53411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.