Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,309 --> 00:00:10,065
(Episode 47)
2
00:00:12,694 --> 00:00:14,861
How sly she is.
3
00:00:14,894 --> 00:00:17,514
Mom, you could've been in trouble.
4
00:00:17,539 --> 00:00:19,419
If you hadn't bumped into him,
5
00:00:19,444 --> 00:00:22,149
you could've been fooled by Seon Hwa
for a long time.
6
00:00:23,725 --> 00:00:25,519
The sky helped us.
7
00:00:25,790 --> 00:00:27,454
Stop talking about it.
8
00:00:28,532 --> 00:00:30,891
I should go get some rest.
9
00:00:31,868 --> 00:00:33,925
You must be so shocked.
10
00:00:33,973 --> 00:00:36,760
You don't look well.
Should I call Dr. Kim?
11
00:00:36,785 --> 00:00:39,186
It's okay. It's not that bad.
12
00:00:40,965 --> 00:00:44,229
Mom, I'll be going to work.
13
00:00:51,709 --> 00:00:54,948
It must have hurt Hae Ran's pride badly.
14
00:00:55,393 --> 00:00:58,427
You made such a fuss about it.
15
00:00:58,452 --> 00:00:59,920
Serves you right.
16
00:01:02,470 --> 00:01:03,669
How did it go?
17
00:01:04,083 --> 00:01:06,326
He was such a good actor.
18
00:01:09,638 --> 00:01:10,744
Soo Chul,
19
00:01:10,769 --> 00:01:13,513
shall we have some champagne?
It's been a while.
20
00:01:16,409 --> 00:01:19,799
I feel like I got a weight off my chest
that I had for a while.
21
00:01:19,824 --> 00:01:21,444
I'm so happy now.
22
00:01:21,897 --> 00:01:23,710
That's all that matters to me.
23
00:01:24,008 --> 00:01:25,820
How is Mrs. Joo?
24
00:01:25,845 --> 00:01:28,448
Her feelings got hurt badly.
25
00:01:28,539 --> 00:01:31,277
I got two birds with a stone today.
26
00:01:31,356 --> 00:01:33,177
I crushed Seon Hwa...
27
00:01:33,202 --> 00:01:36,169
and stomped on Hae Ran's pride.
28
00:01:39,079 --> 00:01:40,095
Soo Chul.
29
00:01:40,120 --> 00:01:41,928
I want you to congratulate me.
30
00:01:42,166 --> 00:01:44,076
- Please?
- Okay.
31
00:01:45,558 --> 00:01:47,558
Should I bring champagne?
32
00:01:47,877 --> 00:01:49,877
You can just congratulate me on it.
33
00:01:50,387 --> 00:01:52,492
I feel so good.
34
00:01:52,517 --> 00:01:55,884
We haven't felt this victorious
in a while. Right, Soo Chul?
35
00:01:56,854 --> 00:01:59,743
I even want to dance right now.
36
00:02:10,080 --> 00:02:11,080
What is it?
37
00:02:11,620 --> 00:02:12,620
What?
38
00:02:13,392 --> 00:02:15,295
What is this weird feeling in the air?
39
00:02:15,925 --> 00:02:17,353
What weird feeling?
40
00:02:17,378 --> 00:02:19,195
I haven't mentioned it before,
41
00:02:19,456 --> 00:02:23,078
but I've always thought
you and Soo Chul have something going on.
42
00:02:23,670 --> 00:02:26,106
I told you I didn't feel good
every time I saw him.
43
00:02:26,146 --> 00:02:28,204
You don't feel good for no reason.
44
00:02:28,237 --> 00:02:31,005
Soo Chul grew up in my house,
45
00:02:31,030 --> 00:02:33,545
so I see him as my family.
46
00:02:37,553 --> 00:02:39,453
Is it Jae Gyeong this time too?
47
00:02:39,905 --> 00:02:42,018
She's something.
48
00:02:42,423 --> 00:02:45,285
She was probably unhappy
that I was meeting with Mrs. Joo.
49
00:02:45,310 --> 00:02:47,761
Still, how can she plot
something like that?
50
00:02:48,018 --> 00:02:50,757
I wanted to make Jae Gyeong
feel pressured.
51
00:02:50,782 --> 00:02:52,340
But I approached Mrs. Joo...
52
00:02:52,405 --> 00:02:56,137
because I also wanted to find a witness
and gather conclusive evidence.
53
00:02:56,162 --> 00:02:58,965
This is a setback in the plan.
What should I do?
54
00:02:58,990 --> 00:03:01,408
If Jae Gyeong staged something like that,
55
00:03:01,516 --> 00:03:03,662
that means she knows something
about the motorcycle accident.
56
00:03:03,686 --> 00:03:07,481
She must've done a lot of research
to plan this.
57
00:03:07,839 --> 00:03:10,384
I won't just be a victim this time.
58
00:03:12,692 --> 00:03:14,521
(Hanok Bakery)
59
00:03:46,788 --> 00:03:48,455
Shoot.
60
00:04:16,036 --> 00:04:17,211
Here.
61
00:04:17,266 --> 00:04:20,990
Dal Bong, I said you should take this.
62
00:04:21,015 --> 00:04:24,230
I feel full just watching you eat.
63
00:04:27,026 --> 00:04:29,545
Dal Bong, if you say something like that,
64
00:04:29,570 --> 00:04:32,745
young people would say it's too corny.
65
00:04:32,770 --> 00:04:33,929
Corny?
66
00:04:35,211 --> 00:04:37,712
No way. I'm just honest with you.
67
00:04:38,815 --> 00:04:40,532
Oh, my. Dal Bong.
68
00:04:41,700 --> 00:04:42,769
Dal Bong.
69
00:04:43,130 --> 00:04:45,713
Are you keeping the box...
70
00:04:45,738 --> 00:04:47,680
that I gave you last time safely?
71
00:04:47,705 --> 00:04:50,486
Of course. I take your requests seriously.
72
00:04:50,511 --> 00:04:54,369
Nobody should see that box,
73
00:04:54,394 --> 00:04:56,801
so make sure to keep it to yourself only.
74
00:04:56,943 --> 00:05:00,793
Even if someone wants to see it,
don't show it.
75
00:05:00,818 --> 00:05:02,229
Okay?
76
00:05:02,341 --> 00:05:03,976
Of course.
77
00:05:04,690 --> 00:05:05,770
By the way,
78
00:05:05,833 --> 00:05:08,283
what the heck is in the box?
79
00:05:08,308 --> 00:05:10,695
I'm so curious that I want to open it,
80
00:05:10,793 --> 00:05:12,042
but I'll hold it in.
81
00:05:15,509 --> 00:05:17,018
Please.
82
00:05:22,361 --> 00:05:24,044
She can't stand me not working.
83
00:05:25,498 --> 00:05:27,897
Hey, Mal Ja.
84
00:05:27,922 --> 00:05:30,400
You're not even coming to work now?
85
00:05:30,425 --> 00:05:34,069
Well, I have an errand to run.
86
00:05:34,094 --> 00:05:36,548
I'll be there soon.
87
00:05:36,882 --> 00:05:39,487
I'm sorry, Mal Ja.
88
00:05:41,084 --> 00:05:43,084
Hey! Ok Kyung!
89
00:05:44,389 --> 00:05:46,389
Gosh.
90
00:05:46,414 --> 00:05:48,275
She always pretends to be tied up.
91
00:05:48,300 --> 00:05:50,608
I know she's not busy at all.
92
00:05:50,689 --> 00:05:51,888
My goodness.
93
00:05:53,462 --> 00:05:54,462
Mom.
94
00:05:55,607 --> 00:05:58,505
Where did you put Ms. Han's box?
95
00:05:58,958 --> 00:06:00,953
I looked everywhere,
but I couldn't find it.
96
00:06:00,978 --> 00:06:04,496
Why are you looking for that?
I kept it safely in the closet.
97
00:06:04,521 --> 00:06:05,852
It's not there.
98
00:06:05,877 --> 00:06:07,842
I've been looking for it the whole time.
99
00:06:07,867 --> 00:06:11,290
How can it not be there?
It can't go anywhere by itself.
100
00:06:11,315 --> 00:06:14,161
Look for it at home later again.
101
00:06:14,777 --> 00:06:15,963
By the way,
102
00:06:16,588 --> 00:06:18,883
why do you keep trying to see Seon Hwa?
103
00:06:19,162 --> 00:06:20,834
Well...
104
00:06:21,442 --> 00:06:23,278
Don't tell Sang Hyuk or Mother...
105
00:06:23,303 --> 00:06:25,939
that I'm keeping an eye on Seon Hwa.
106
00:06:26,646 --> 00:06:27,808
What?
107
00:06:27,870 --> 00:06:29,710
Do you like Seon Hwa better too?
108
00:06:30,015 --> 00:06:31,233
Oh, dear.
109
00:06:31,422 --> 00:06:33,561
Better the evil one you know.
110
00:06:33,586 --> 00:06:37,084
I wish Seon Hwa could be
my daughter-in-law again.
111
00:06:37,953 --> 00:06:39,720
Me too.
112
00:06:43,450 --> 00:06:44,450
Jin Ah.
113
00:06:44,803 --> 00:06:47,257
I got a perm. Look.
114
00:06:47,924 --> 00:06:50,822
Are you sure you're doing it right?
115
00:06:50,831 --> 00:06:51,814
(At your service)
116
00:06:51,838 --> 00:06:53,389
Excuse me.
117
00:06:55,774 --> 00:06:57,704
Look who's here.
118
00:06:57,729 --> 00:07:00,889
- It's the pretty face.
- Seon Hwa!
119
00:07:01,209 --> 00:07:02,917
You could've called me
as soon as you were out.
120
00:07:02,918 --> 00:07:04,110
When did you get it all set up?
121
00:07:04,134 --> 00:07:07,814
I was going to call you
after setting everything up.
122
00:07:08,192 --> 00:07:10,449
- Seon Hwa, you look prettier.
- I know.
123
00:07:10,474 --> 00:07:13,516
Jin Ah,
you're still good with computers, right?
124
00:07:13,541 --> 00:07:14,660
Of course.
125
00:07:14,716 --> 00:07:17,190
But is there something
you need my skills for?
126
00:07:28,230 --> 00:07:30,436
How is Mom?
127
00:07:31,579 --> 00:07:35,207
As much as she trusted her,
she felt betrayed.
128
00:07:36,581 --> 00:07:38,620
She can't even eat now.
129
00:07:38,747 --> 00:07:41,139
Get her to take this before sleeping,
at least.
130
00:07:41,164 --> 00:07:42,164
Okay.
131
00:07:44,915 --> 00:07:46,575
Now that you're a mother,
132
00:07:46,600 --> 00:07:49,051
you've become nicer than before.
133
00:07:49,393 --> 00:07:51,224
You're quite thoughtful now.
134
00:07:51,871 --> 00:07:53,460
I'm home.
135
00:07:56,657 --> 00:07:58,165
Is Mom sick?
136
00:07:58,578 --> 00:08:01,986
Mom is shocked because of Seon Hwa.
137
00:08:02,011 --> 00:08:03,011
What?
138
00:08:03,527 --> 00:08:04,659
Oh, dear.
139
00:08:04,684 --> 00:08:08,714
Master Bae Dal Bong got
the wrong apprentice.
140
00:08:09,000 --> 00:08:11,203
He's not a good judge of character.
141
00:08:11,354 --> 00:08:13,354
What are you talking about?
142
00:08:13,520 --> 00:08:16,253
- Are you talking about Seon Hwa?
- Yes.
143
00:08:16,842 --> 00:08:21,195
That lady approached your mom
with a motive...
144
00:08:21,666 --> 00:08:23,771
because she knew your mom was the wife
of Daekook Confectionery.
145
00:08:23,795 --> 00:08:25,192
No way.
146
00:08:25,297 --> 00:08:28,195
The Seon Hwa I know of is not
that type of person.
147
00:08:28,354 --> 00:08:29,539
What?
148
00:08:29,564 --> 00:08:32,422
- Jae Min.
- There must've been a mistake.
149
00:08:32,580 --> 00:08:33,957
What happened, Jae Gyeong?
150
00:08:33,982 --> 00:08:37,213
We're not mistaken.
She approached Mom on purpose.
151
00:08:37,238 --> 00:08:41,153
Then tell me
how she approached her with a motive.
152
00:08:43,529 --> 00:08:44,769
Well...
153
00:08:52,942 --> 00:08:54,672
What did you find out?
154
00:08:55,101 --> 00:08:57,524
I got the security footage
from the restaurant.
155
00:08:58,640 --> 00:08:59,991
It's this man.
156
00:09:00,143 --> 00:09:02,303
I see. What about the motorcycle plate?
157
00:09:02,788 --> 00:09:06,235
I'm looking into the number,
but he went into hiding already.
158
00:09:07,278 --> 00:09:10,598
I should clear it up with Mrs. Joo soon.
159
00:09:10,654 --> 00:09:13,949
The more it takes,
the harder it'll get to convince her.
160
00:09:13,974 --> 00:09:15,151
Right.
161
00:09:15,246 --> 00:09:18,233
Don't you also need the security footage
from Daekook Confectionery?
162
00:09:18,258 --> 00:09:20,759
Well, I should look into that too.
163
00:09:20,974 --> 00:09:22,571
I'll do it for you.
164
00:09:24,463 --> 00:09:26,860
I work at Daekook Confectionery.
165
00:09:26,885 --> 00:09:29,306
- I'll look into it.
- Can you do that for us?
166
00:09:29,331 --> 00:09:31,160
No. You don't have to.
167
00:09:31,185 --> 00:09:32,637
I don't need your help.
168
00:09:32,662 --> 00:09:35,305
What's wrong?
Did something happen between you two?
169
00:09:35,330 --> 00:09:36,553
Anyway, Seo Jun,
170
00:09:36,578 --> 00:09:39,566
I don't need help from Jae Min.
171
00:09:41,680 --> 00:09:42,736
Seon Hwa.
172
00:09:47,899 --> 00:09:49,009
Seon Hwa.
173
00:09:49,518 --> 00:09:50,859
Can we have a talk for a moment?
174
00:09:51,533 --> 00:09:53,180
What can we talk about more?
175
00:09:53,311 --> 00:09:57,355
Don't you rather need to talk to Bok Soon
or Seo Jun?
176
00:09:57,848 --> 00:09:59,427
To show loyalty,
177
00:09:59,452 --> 00:10:03,669
I didn't tell them because I wanted
to let you reveal it yourself.
178
00:10:03,670 --> 00:10:05,135
I will tell them.
179
00:10:05,136 --> 00:10:08,070
Before that,
I want to ask for your forgiveness.
180
00:10:08,536 --> 00:10:10,569
Can't you treat me as Yoon Jae Min...
181
00:10:10,570 --> 00:10:12,270
instead of Yoon Jae Gyeong's brother?
182
00:10:13,136 --> 00:10:15,069
Nothing about me has changed.
183
00:10:15,070 --> 00:10:19,069
I'm still that person who came
from Ulleungdo four years ago.
184
00:10:19,070 --> 00:10:20,670
I saw it with my own eyes.
185
00:10:21,536 --> 00:10:23,902
And I only believe what I see.
186
00:10:23,903 --> 00:10:25,970
I'll never be fooled again.
187
00:10:26,670 --> 00:10:27,735
Seon Hwa.
188
00:10:27,736 --> 00:10:31,302
Oh right. Now that I think about it,
189
00:10:31,303 --> 00:10:33,702
your watch was authentic.
190
00:10:33,703 --> 00:10:36,802
I apologize for thinking
that it was a fake.
191
00:10:36,803 --> 00:10:39,803
And I'll pay you the money
for the watch soon.
192
00:10:41,703 --> 00:10:44,102
Please don't do this, Seon Hwa.
193
00:10:44,103 --> 00:10:45,403
Now that I think of it,
194
00:10:46,603 --> 00:10:51,035
you must have enjoyed
watching me cry and suffer...
195
00:10:51,036 --> 00:10:52,507
because of your sister's husband.
196
00:10:53,070 --> 00:10:55,702
It sure was a rare sight, right?
197
00:10:55,703 --> 00:10:58,269
What can I do to let you forgive me,
Seon Hwa?
198
00:10:58,270 --> 00:11:00,235
I already told you everything in my heart.
199
00:11:00,236 --> 00:11:01,602
Don't you understand?
200
00:11:01,603 --> 00:11:03,070
No, I don't understand.
201
00:11:03,870 --> 00:11:07,236
I thought I knew you,
202
00:11:07,836 --> 00:11:08,836
but now...
203
00:11:10,370 --> 00:11:11,836
I really don't know.
204
00:11:13,270 --> 00:11:16,902
Also, please don't interfere
with my business.
205
00:11:16,903 --> 00:11:18,236
This is a warning.
206
00:12:08,403 --> 00:12:09,503
Hey, Jin Ah.
207
00:12:12,036 --> 00:12:14,636
You searched
the private detective agencies...
208
00:12:15,370 --> 00:12:17,603
and didn't find anyone riding
a motorcycle?
209
00:12:20,170 --> 00:12:21,602
All right.
210
00:12:21,603 --> 00:12:23,103
I'll take a look too.
211
00:12:33,851 --> 00:12:36,763
(Emergency Room)
212
00:12:39,936 --> 00:12:43,436
Mr. Kim collected all the videos
from that day.
213
00:13:01,603 --> 00:13:05,035
Soo Chul, did you take the CCTV footage...
214
00:13:05,036 --> 00:13:06,036
of my mom's accident?
215
00:13:06,903 --> 00:13:08,835
Yes. What's wrong?
216
00:13:08,836 --> 00:13:10,569
Why did you take it?
217
00:13:10,570 --> 00:13:13,302
The motorcycle almost hit Director Joo.
218
00:13:13,303 --> 00:13:15,069
That's why I looked into it.
219
00:13:15,070 --> 00:13:17,702
So the conclusion
of your investigation was...
220
00:13:17,703 --> 00:13:19,602
that Seon Hwa conspired
with that motorcyclist...
221
00:13:19,603 --> 00:13:21,103
and faked the accident?
222
00:13:21,736 --> 00:13:23,702
That's what the motorcyclist confessed to.
223
00:13:23,703 --> 00:13:25,370
He confessed that?
224
00:13:26,036 --> 00:13:27,070
Yes.
225
00:13:28,036 --> 00:13:31,535
It's true that Seon Hwa
approached Director Joo intentionally.
226
00:13:31,536 --> 00:13:33,469
If you doubt that,
you should ask her yourself.
227
00:13:33,470 --> 00:13:35,035
Watch your mouth!
228
00:13:35,036 --> 00:13:36,869
I'm going to look into it again.
229
00:13:36,870 --> 00:13:39,570
So give me his personal information
and license plate number.
230
00:13:42,003 --> 00:13:43,070
I said give it to me!
231
00:13:43,870 --> 00:13:46,603
And send me the original CCTV footage
right away.
232
00:13:48,560 --> 00:13:49,636
Okay.
233
00:13:51,303 --> 00:13:54,370
What? You gave the information to Jae Min?
234
00:13:55,170 --> 00:13:57,503
How can you do that? What if he finds him?
235
00:13:58,470 --> 00:14:00,902
It'll be hard to find the fake motorcycle
since it disappeared.
236
00:14:00,903 --> 00:14:03,770
Even we failed
to find the real motorcycle.
237
00:14:08,303 --> 00:14:10,303
Don't worry. It'll be impossible to find.
238
00:14:11,603 --> 00:14:16,170
Why is he so persistent
when it comes to Hanok Bakery?
239
00:14:17,136 --> 00:14:20,670
He thinks of the people there as a family.
240
00:14:22,236 --> 00:14:23,470
Family, my arse!
241
00:14:26,503 --> 00:14:30,169
I got into an accident
and need to repair my motorcycle.
242
00:14:30,170 --> 00:14:31,736
Please recommend some repair shops!
243
00:14:38,970 --> 00:14:41,103
That's the Sawaki H2R model!
244
00:14:41,570 --> 00:14:42,702
What a waste.
245
00:14:42,703 --> 00:14:43,703
Was the accident bad?
246
00:14:46,803 --> 00:14:48,403
I fell down and scratched it.
247
00:14:52,403 --> 00:14:54,902
You should go to Chul's Repair Shop
in Yongsan.
248
00:14:54,903 --> 00:14:56,370
The owner there is great!
249
00:14:58,703 --> 00:14:59,703
Thank you.
250
00:15:07,313 --> 00:15:10,876
(Chul's Repair Shop, Yongsan)
251
00:15:16,070 --> 00:15:17,502
Hey, Jin Ah.
252
00:15:17,503 --> 00:15:20,335
I think it's someone who studied acting...
253
00:15:20,336 --> 00:15:22,536
or is related to the acting business.
254
00:15:23,103 --> 00:15:26,670
That's why he can act out
something that didn't happen so naturally.
255
00:15:27,603 --> 00:15:30,470
Okay. We should look into that field
from now on.
256
00:15:35,836 --> 00:15:37,703
Bit Na, my baby...
257
00:15:41,636 --> 00:15:42,670
Oh, Bit Na.
258
00:15:44,403 --> 00:15:47,136
Bit Na, I'm sorry.
259
00:15:47,770 --> 00:15:50,470
Bit Na.
260
00:15:54,470 --> 00:15:56,436
Where did it go?
261
00:15:57,203 --> 00:16:00,570
I'm sure I put it in the closet
in my room.
262
00:16:01,970 --> 00:16:04,003
It's not like it can grow legs
and run away.
263
00:16:04,603 --> 00:16:07,402
Maybe you kept it so well
that you can't even remember where it is.
264
00:16:07,403 --> 00:16:09,903
How can I forget
about something so valuable?
265
00:16:12,670 --> 00:16:13,736
Ok Kyung.
266
00:16:15,236 --> 00:16:16,970
Did you take it, by any chance?
267
00:16:18,070 --> 00:16:20,903
Why would I take that?
268
00:16:21,470 --> 00:16:23,735
I don't even know what's in it!
269
00:16:23,736 --> 00:16:25,636
Don't blame the innocent.
270
00:16:27,670 --> 00:16:29,603
I just can't figure it out.
271
00:16:46,070 --> 00:16:48,503
Why would Father get something like this?
272
00:16:51,503 --> 00:16:53,170
What can it be?
273
00:17:05,603 --> 00:17:08,636
What brings you here, Sang Mi?
274
00:17:09,403 --> 00:17:11,670
It's been a while, Seon Hwa.
275
00:17:12,236 --> 00:17:14,936
I came here because I love bread!
276
00:17:17,236 --> 00:17:18,802
Would you like to eat something?
277
00:17:18,803 --> 00:17:21,235
Should I give you the signature bread?
278
00:17:21,236 --> 00:17:23,303
Sure. Anything is fine.
279
00:17:25,436 --> 00:17:28,703
You're doing fine, right?
280
00:17:29,636 --> 00:17:31,770
I've been curious
about how you're holding up.
281
00:17:32,203 --> 00:17:33,736
And I feel sorry too.
282
00:17:46,036 --> 00:17:47,036
Hey!
283
00:17:50,170 --> 00:17:51,270
Help!
284
00:17:58,436 --> 00:18:00,736
Are you okay?
285
00:18:03,336 --> 00:18:04,336
Excuse me.
286
00:18:04,836 --> 00:18:06,236
Don't you recognize me?
287
00:18:07,403 --> 00:18:08,403
I don't.
288
00:18:11,203 --> 00:18:14,903
You saved my life
at the supermarket last time.
289
00:18:16,070 --> 00:18:17,153
The kkultteok incident!
290
00:18:19,270 --> 00:18:21,169
Oh, right! You ate the kkultteok and...
291
00:18:21,170 --> 00:18:22,935
That's right!
292
00:18:22,936 --> 00:18:24,209
You did the Heimlich maneuver.
293
00:18:25,703 --> 00:18:28,170
I can't believe
we bumped into each other again here!
294
00:18:28,836 --> 00:18:31,670
I guess this is our destiny.
295
00:18:32,470 --> 00:18:33,470
Yes, I see.
296
00:18:34,203 --> 00:18:35,470
Please go on with Seon Hwa.
297
00:18:36,070 --> 00:18:37,369
But...
298
00:18:37,370 --> 00:18:38,903
Mr. Lifesaver!
299
00:18:39,536 --> 00:18:40,770
Where are you going?
300
00:18:42,103 --> 00:18:44,536
I guess you know Seo Jun.
301
00:18:45,303 --> 00:18:46,870
Of course!
302
00:18:47,370 --> 00:18:48,970
So his name is Seo Jun.
303
00:18:49,803 --> 00:18:51,470
Does he work here?
304
00:18:52,403 --> 00:18:53,502
Yes.
305
00:18:53,503 --> 00:18:54,603
Oh, my goodness!
306
00:18:57,070 --> 00:19:01,269
You look so pale
because of all that trouble.
307
00:19:01,270 --> 00:19:03,236
Come out to have lunch with me today.
308
00:19:03,836 --> 00:19:05,369
Okay.
309
00:19:05,370 --> 00:19:09,603
- Bye-bye, Grandpa.
- Oh, our Tae Yang!
310
00:19:10,970 --> 00:19:12,103
Give me a kiss.
311
00:19:18,203 --> 00:19:23,869
Dad. Grandma is having lunch with Grandpa.
312
00:19:23,870 --> 00:19:25,870
- Is that so?
- What about me?
313
00:19:26,503 --> 00:19:28,302
You need to go
to the English kindergarten.
314
00:19:28,303 --> 00:19:30,036
Only adults go to work.
315
00:19:30,536 --> 00:19:33,135
Why the heck is she going in and out
of the office so frequently?
316
00:19:33,136 --> 00:19:35,203
Tae Yang's listening. Watch your words.
317
00:19:36,970 --> 00:19:37,970
Gosh.
318
00:19:42,736 --> 00:19:43,736
Seo Jun.
319
00:19:44,736 --> 00:19:45,736
Check this out.
320
00:19:46,736 --> 00:19:47,770
Is it this person?
321
00:19:48,270 --> 00:19:51,503
I tried to look for the person
from the CCTV footage you sent me.
322
00:19:54,736 --> 00:19:55,870
It looks like him.
323
00:19:56,536 --> 00:19:57,570
You're right.
324
00:19:58,236 --> 00:20:00,070
But Seon Hwa will have to see it
to be sure.
325
00:20:00,399 --> 00:20:03,311
Right. Can you show it to Seon Hwa?
326
00:20:03,336 --> 00:20:05,001
Don't tell her that I found it.
327
00:20:05,075 --> 00:20:06,835
Are you guys still not
talking to each other?
328
00:20:06,988 --> 00:20:09,425
Seon Hwa said she never wanted
to see me again.
329
00:20:09,450 --> 00:20:11,174
You must've gotten on her bad side.
330
00:20:11,199 --> 00:20:12,475
What happened?
331
00:20:12,999 --> 00:20:13,999
I'll tell you later.
332
00:20:14,938 --> 00:20:17,472
This guy is an aspiring actor.
333
00:20:17,497 --> 00:20:18,815
An aspiring actor?
334
00:20:18,840 --> 00:20:19,744
Yes.
335
00:20:19,776 --> 00:20:22,285
I looked through all the acting academies
and captured his photo.
336
00:20:22,309 --> 00:20:25,000
I took photos of two more people,
just in case.
337
00:20:25,025 --> 00:20:26,684
Gosh.
338
00:20:26,709 --> 00:20:29,340
You should be working,
but you're busy looking for this person.
339
00:20:29,365 --> 00:20:30,960
You might get fired like this.
340
00:20:31,651 --> 00:20:33,703
I can't help it.
341
00:20:33,788 --> 00:20:35,965
I'm the one who has less power
because I like her more.
342
00:20:36,014 --> 00:20:38,285
Seon Hwa is curving me
as the one with more power.
343
00:20:38,310 --> 00:20:40,069
I can't keep my mind on work.
344
00:20:40,551 --> 00:20:41,630
Listen to you.
345
00:20:49,664 --> 00:20:51,114
It's him.
346
00:20:52,206 --> 00:20:53,343
This is the guy.
347
00:20:53,368 --> 00:20:55,335
- Where did you find him?
- What?
348
00:20:55,699 --> 00:20:58,220
I looked into all acting academies.
349
00:20:58,599 --> 00:21:00,006
He's an aspiring actor.
350
00:21:00,665 --> 00:21:03,008
Thanks, Seo Jun. You're always so helpful.
351
00:21:04,384 --> 00:21:05,828
What do you plan to do now?
352
00:21:06,187 --> 00:21:08,269
You'll have to make him tell the truth.
353
00:21:08,476 --> 00:21:10,660
I'll have to go plead with him.
354
00:21:10,685 --> 00:21:12,935
If it doesn't work out,
I have a plan in mind.
355
00:21:14,023 --> 00:21:15,071
Seon Hwa.
356
00:21:17,116 --> 00:21:18,875
Jae Min gave me a call.
357
00:21:19,259 --> 00:21:21,219
He said he found the real owner
of the motorcycle.
358
00:21:21,952 --> 00:21:25,177
Jae Min found the motorcycle
that almost caused an accident...
359
00:21:25,202 --> 00:21:26,791
in front of Daekook Confectionery?
360
00:21:26,816 --> 00:21:29,973
Yes, he checked the CCTV footage
since he works there.
361
00:21:29,998 --> 00:21:32,689
He knows the plate number as well,
and that's how he found out.
362
00:21:33,328 --> 00:21:34,328
Shouldn't...
363
00:21:34,362 --> 00:21:36,362
Jae Min have found it out?
364
00:21:39,433 --> 00:21:40,941
I'll check it.
365
00:21:40,966 --> 00:21:42,732
- Thank you, Seo Jun.
- No problem.
366
00:21:43,649 --> 00:21:44,649
Bye, then.
367
00:21:49,576 --> 00:21:51,385
What am I doing?
368
00:21:51,608 --> 00:21:53,427
I can't even tell her how I feel.
369
00:21:58,427 --> 00:22:01,063
Mrs. Yoon,
Chairman Yoon wants you in his office.
370
00:22:01,088 --> 00:22:02,318
Okay.
371
00:22:04,782 --> 00:22:07,744
He said he was having lunch with Mrs. Joo.
372
00:22:08,055 --> 00:22:09,425
He wants to see me now?
373
00:22:12,817 --> 00:22:14,263
The door is closing.
374
00:22:21,410 --> 00:22:23,945
Why are you here? How did you get in?
375
00:22:23,970 --> 00:22:26,066
I walked in with my own two feet.
376
00:22:26,091 --> 00:22:27,201
Beat it!
377
00:22:27,320 --> 00:22:28,344
I won't.
378
00:22:28,960 --> 00:22:31,962
What you paid me was chump change.
379
00:22:31,987 --> 00:22:33,583
Have you lost your mind?
380
00:22:35,681 --> 00:22:38,444
The chairman's office must be nearby.
381
00:22:42,078 --> 00:22:43,726
Should I scream out here?
382
00:22:47,012 --> 00:22:48,075
Follow me.
383
00:22:48,100 --> 00:22:50,736
Just give it to me already.
384
00:22:50,951 --> 00:22:53,733
I had to practice all night
to put on an act in the restaurant.
385
00:22:53,758 --> 00:22:57,059
But you only gave me enough
to pay the gas bill for my motorcycle.
386
00:22:57,084 --> 00:22:58,808
So, how much do you want?
387
00:23:00,676 --> 00:23:02,178
I'll need two more grand.
388
00:23:02,264 --> 00:23:05,901
Otherwise, I'll spill the beans
that you hired me to do it.
389
00:23:06,076 --> 00:23:09,261
I've never met that lady
at that restaurant in my life.
390
00:23:09,484 --> 00:23:12,995
It's not enough money,
considering what I did to her was bad.
391
00:23:13,234 --> 00:23:15,391
- Don't you dare...
- Jae Gyeong.
392
00:23:18,466 --> 00:23:19,553
Mom.
393
00:23:26,202 --> 00:23:27,972
Jae Gyeong must be...
394
00:23:28,171 --> 00:23:30,006
in trouble by now.
395
00:23:30,466 --> 00:23:31,974
Fight fire with fire.
396
00:23:32,093 --> 00:23:34,825
I'll get back at you,
just as you did to me.
397
00:23:44,823 --> 00:23:46,255
Be honest with me.
398
00:23:46,387 --> 00:23:48,356
If you run away or lie to me,
399
00:23:48,737 --> 00:23:50,410
I won't let it slide.
400
00:23:52,064 --> 00:23:54,194
Do you know the lady...
401
00:23:55,050 --> 00:23:56,878
that you saw at the restaurant
the other day?
402
00:23:57,537 --> 00:23:58,801
I don't know her.
403
00:24:00,078 --> 00:24:02,861
She's the one
who told me to say those lines.
404
00:24:03,195 --> 00:24:05,195
She wanted me to screw her over.
405
00:24:05,220 --> 00:24:06,475
Shut it.
406
00:24:06,556 --> 00:24:08,225
Mom, that's a lie.
407
00:24:08,250 --> 00:24:09,655
Don't trust what he says.
408
00:24:09,680 --> 00:24:10,913
So,
409
00:24:12,261 --> 00:24:14,015
did you get paid for your work?
410
00:24:14,571 --> 00:24:16,327
Yes, I did.
411
00:24:16,352 --> 00:24:17,422
Mom.
412
00:24:17,447 --> 00:24:18,815
He's lying to you.
413
00:24:18,840 --> 00:24:20,590
I don't know who he is.
414
00:24:21,890 --> 00:24:24,789
How could you meet him here
when he's a stranger?
415
00:24:25,304 --> 00:24:26,495
Also,
416
00:24:26,710 --> 00:24:29,932
why would you ask him how much he wants?
417
00:24:31,360 --> 00:24:32,268
Here.
418
00:24:32,293 --> 00:24:34,653
(Daehan Bank. Deposit of 1,000 dollars
from Yoon Jae Gyeong)
419
00:24:37,444 --> 00:24:39,367
- I'm sorry.
- Wait.
420
00:24:43,998 --> 00:24:46,539
How could you do this to me?
421
00:24:48,031 --> 00:24:49,719
It's a misunderstanding, Mom.
422
00:24:50,462 --> 00:24:51,462
A misunderstanding?
423
00:24:53,990 --> 00:24:55,728
You made me invite Seon Hwa...
424
00:24:55,753 --> 00:24:57,660
to that restaurant on purpose...
425
00:24:58,754 --> 00:25:01,530
and lied to me about going to the restroom
so you could leave.
426
00:25:03,681 --> 00:25:05,681
You pretended to comfort me...
427
00:25:06,367 --> 00:25:08,927
while you were laughing at me inside.
Is that a misunderstanding?
428
00:25:09,482 --> 00:25:11,428
No, it's not like that.
429
00:25:11,738 --> 00:25:14,755
- You're mistaken.
- I won't hear it.
430
00:25:17,290 --> 00:25:19,715
How could you stab me in the back
when you're my daughter?
431
00:25:22,533 --> 00:25:23,653
Tell me.
432
00:25:24,066 --> 00:25:25,512
Why did you do this?
433
00:25:27,602 --> 00:25:28,791
It's because...
434
00:25:29,891 --> 00:25:32,261
I couldn't stand the sight of Seon Hwa...
435
00:25:32,646 --> 00:25:34,696
being so close to you.
436
00:25:35,069 --> 00:25:36,565
I was jealous too.
437
00:25:37,167 --> 00:25:38,167
What?
438
00:25:38,654 --> 00:25:40,336
You made me apologize...
439
00:25:40,869 --> 00:25:43,682
for what I did to her at Hanok Bakery.
440
00:25:44,531 --> 00:25:47,168
I had a lot of hard feelings about her,
441
00:25:47,907 --> 00:25:49,124
so I got upset.
442
00:25:50,337 --> 00:25:52,782
But how could you try to frame her
like that?
443
00:25:53,739 --> 00:25:54,817
Mom.
444
00:25:55,091 --> 00:25:57,164
Let it slide just this once.
445
00:25:57,189 --> 00:25:59,795
Please don't tell Dad.
446
00:26:02,217 --> 00:26:05,227
Now I see why your father
hated you so much...
447
00:26:06,849 --> 00:26:08,497
since you were little.
448
00:26:13,122 --> 00:26:14,361
I don't think...
449
00:26:15,107 --> 00:26:17,773
it's purely a coincidence
how Seon Hwa met you back then.
450
00:26:18,880 --> 00:26:20,988
Don't you think she could've tried
to use you to get money off you?
451
00:26:21,012 --> 00:26:22,445
That's enough!
452
00:26:25,170 --> 00:26:27,414
From now on,
I don't think I can trust you...
453
00:26:28,755 --> 00:26:30,638
no matter what you say.
454
00:26:33,580 --> 00:26:35,057
I won't forget...
455
00:26:36,811 --> 00:26:38,711
the insult you gave to me today.
456
00:26:42,396 --> 00:26:44,100
What's with all this noise?
457
00:26:46,512 --> 00:26:47,512
Oh, well.
458
00:26:53,167 --> 00:26:54,677
It's nothing.
459
00:27:04,307 --> 00:27:07,703
That guy already got cast
for a minor role.
460
00:27:07,728 --> 00:27:09,392
The director gave him his word.
461
00:27:10,150 --> 00:27:13,396
He's passionate about acting, so I'm glad
he was convinced with that offer.
462
00:27:13,976 --> 00:27:15,431
So that Jae Gyeong...
463
00:27:15,676 --> 00:27:17,782
never tries to slander me like that,
464
00:27:17,807 --> 00:27:20,086
I hope she learned her lesson.
465
00:27:20,476 --> 00:27:23,834
Anyhow, it's good that you could
clear the air with Mrs. Joo.
466
00:27:24,311 --> 00:27:27,440
It's all thanks to your hard work.
I appreciate it.
467
00:27:28,922 --> 00:27:30,530
Actually, Seon Hwa.
468
00:27:31,397 --> 00:27:33,494
It's Jae Min and not me...
469
00:27:34,114 --> 00:27:36,940
who found that photo
of the aspiring actor.
470
00:27:37,760 --> 00:27:39,760
Jae Min put in a lot of care
to solve this problem.
471
00:27:45,443 --> 00:27:46,349
What?
472
00:27:46,374 --> 00:27:49,842
He brought the money back
at the information desk in my name?
473
00:27:51,447 --> 00:27:52,621
How absurd.
474
00:27:53,558 --> 00:27:55,346
He quit the acting academy too.
475
00:27:59,261 --> 00:28:00,746
I see what this is.
476
00:28:01,087 --> 00:28:02,843
That wench Seon Hwa...
477
00:28:02,868 --> 00:28:06,289
screwed me over in front of Mom
the same way as I did.
478
00:28:18,415 --> 00:28:19,795
Welcome.
479
00:28:53,062 --> 00:28:56,198
(The Second Husband)
480
00:28:56,260 --> 00:28:58,684
Tomorrow is my dad's death anniversary,
so you should help set the table.
481
00:28:58,708 --> 00:29:01,060
Do you think I have nothing to do?
I can't go, just so you know.
482
00:29:01,084 --> 00:29:03,204
Seon Hwa can be the daughter-in-law today.
483
00:29:03,229 --> 00:29:06,324
Your dad is used to the table
that Seon Hwa set up.
484
00:29:06,349 --> 00:29:08,525
I have to tell them who I am soon.
485
00:29:08,550 --> 00:29:10,981
Seo Jun. Ms. Jung.
There's something I need to tell you.
486
00:29:11,006 --> 00:29:13,006
What's going on here?
487
00:29:13,031 --> 00:29:14,921
You jerk. Do you want to break up with me?
488
00:29:14,946 --> 00:29:18,368
How dare you slap your precious husband?
489
00:29:18,393 --> 00:29:20,188
Fine. Let's get a divorce.
490
00:29:20,213 --> 00:29:22,070
I'm sick of it.
34328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.