All language subtitles for Kind Of Silence 2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,880 --> 00:00:59,880 БЕЗМЪЛВЕН ДОПИР 2 00:02:46,000 --> 00:02:48,800 Очаквахме да пристигнеш утре. 3 00:02:51,640 --> 00:02:53,640 Може би аз съм се объркала. 4 00:02:54,680 --> 00:02:56,680 Няма нищо... 5 00:02:57,480 --> 00:02:59,520 Вече си тук. 6 00:02:59,600 --> 00:03:01,600 Това е най-важното. 7 00:03:08,720 --> 00:03:12,440 Къщната работа ще е трудна и изтощителна, 8 00:03:12,520 --> 00:03:14,800 но съм сигурен, че ще се справиш. 9 00:03:15,480 --> 00:03:17,640 Само че... 10 00:03:17,720 --> 00:03:19,720 Това е стаята на Себастиан. 11 00:03:20,440 --> 00:03:22,440 Той е нашето съкровище. 12 00:03:59,320 --> 00:04:03,400 Дано се почувстваш като у дома си, а защо не и по-уютно... 13 00:04:03,480 --> 00:04:05,480 Така и ще стане. 14 00:04:06,960 --> 00:04:09,560 Ако имаш нужда от нещо, ще ти го донеса. 15 00:04:09,640 --> 00:04:12,080 Благодаря! 16 00:04:12,160 --> 00:04:15,160 Банята е на долния етаж. 17 00:04:58,600 --> 00:05:00,600 За малко да забравя... 18 00:05:01,680 --> 00:05:04,760 Много мило от ваша страна, но си нося хавлии. 19 00:05:06,240 --> 00:05:09,800 Носиш си от вкъщи? - Ако искате, ги оставете. 20 00:05:09,880 --> 00:05:12,280 Все някога ще ми потрябват. 21 00:05:12,360 --> 00:05:17,560 За банята трябва да минеш през хола на долния етаж. Пада се отляво. 22 00:05:17,640 --> 00:05:21,320 Добре. - Много се радваме, че си при нас. 23 00:05:35,520 --> 00:05:37,520 Здравейте! 24 00:05:38,520 --> 00:05:40,520 Добър ден! 25 00:05:42,840 --> 00:05:44,840 Аз ще ви превеждам. 26 00:05:54,720 --> 00:05:57,520 Какво ще ни разкажете за момчето? 27 00:05:59,040 --> 00:06:01,040 Какво стана с него? 28 00:06:02,880 --> 00:06:05,360 Кажете как се разбирахте с момчето. 29 00:06:30,480 --> 00:06:32,480 Добро утро! 30 00:06:37,720 --> 00:06:39,720 Аз съм Михаела. 31 00:06:54,320 --> 00:06:56,520 А ти как се казваш? 32 00:08:00,960 --> 00:08:05,720 Съществуват известни правила, които си задължена да спазваш. 33 00:08:06,560 --> 00:08:11,280 Това е списъкът с условията, които договорихме с агенцията. 34 00:08:11,360 --> 00:08:14,840 Ще трябва да се подпишеш. 35 00:08:14,920 --> 00:08:18,720 Ако се грижиш за домакинството, и то ще се грижи за теб. 36 00:08:21,560 --> 00:08:24,160 Няма нужда да ставаш, Микала... Мике... 37 00:08:24,240 --> 00:08:26,360 Как те наричат близките ти? 38 00:08:26,440 --> 00:08:29,000 Не бързай. - Миша. 39 00:08:29,080 --> 00:08:31,520 Миша ли? 40 00:08:31,600 --> 00:08:33,920 Първо трябва да подпише договора! 41 00:08:36,400 --> 00:08:40,080 Знаеш, че първите три седмици са пробен период. 42 00:08:40,920 --> 00:08:44,080 Ако не изградиш връзка със Себастиан, 43 00:08:44,160 --> 00:08:47,760 се опасявам, че ще се наложи да се сбогуваме. 44 00:08:49,960 --> 00:08:53,480 Съгласна ли си да те наричаме Мия? 45 00:08:54,640 --> 00:08:57,680 Името Мия харесва ли ти? Хубаво ли е? 46 00:08:57,760 --> 00:09:00,960 Да. - А сега го кажи на английски език. 47 00:09:01,040 --> 00:09:04,360 Да, ще се радвам да я наричаме Мия. 48 00:09:06,960 --> 00:09:09,480 Никой не ме нарича така. 49 00:09:09,560 --> 00:09:11,560 Харесва ми името Мия. 50 00:09:28,040 --> 00:09:30,880 Май трябваше да дойда с адвокат. 51 00:09:37,600 --> 00:09:40,120 Нещо притеснява ли те? - Не. 52 00:09:40,200 --> 00:09:42,280 Това ще прочисти организма ти. 53 00:10:03,560 --> 00:10:05,560 Благодаря. 54 00:10:12,320 --> 00:10:17,280 Имаш правото да се върнеш в родината си, когато пожелаеш. 55 00:10:30,680 --> 00:10:32,720 Химикалката. 56 00:10:33,400 --> 00:10:35,400 Извинете. 57 00:10:37,760 --> 00:10:41,040 Това е банковата ти карта, 58 00:10:41,120 --> 00:10:44,080 а това - потребителската карта за кафенето. 59 00:10:44,160 --> 00:10:49,680 Тази карта ти осигурява достъп до дома ни. 60 00:10:51,080 --> 00:10:53,080 И още нещо... 61 00:10:54,440 --> 00:10:56,680 Купих ти телефон. 62 00:11:05,360 --> 00:11:09,520 Благодаря. - По-добре ми дай ценните си вещи. 63 00:11:09,600 --> 00:11:14,200 Паспортът и личната ти карта ще са на сигурно място у мен. 64 00:11:15,400 --> 00:11:17,400 Не, няма нужда. 65 00:11:23,360 --> 00:11:25,560 Какво обичаш да правиш в училище? 66 00:11:40,480 --> 00:11:43,000 Отрепка. 67 00:11:43,080 --> 00:11:45,680 Какво? Какво каза? 68 00:12:41,800 --> 00:12:43,800 Мамо, в момента работя. 69 00:12:44,840 --> 00:12:48,880 Да се чуем по скайп довечера? Добре. Чао! 70 00:13:29,520 --> 00:13:31,520 Как се чувстваш? 71 00:13:42,360 --> 00:13:45,680 Така и не разбрах как се броят точките в тениса. 72 00:13:47,000 --> 00:13:50,760 В началото е любовта. Първите спечелени точки са 15. 73 00:13:51,680 --> 00:13:53,680 В началото е любовта? 74 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 Какво означава това? 75 00:13:59,680 --> 00:14:01,680 Означава нулев резултат. 76 00:14:06,280 --> 00:14:08,640 Значи нулата отговаря на любовта? 77 00:14:12,240 --> 00:14:15,360 Каза ми, че трябва да я измия със синята гъба. 78 00:14:15,440 --> 00:14:19,280 Не мога да разбера! Няма никаква разлика 79 00:14:19,360 --> 00:14:22,280 дали ще мия чашата със синя или зелена гъба. 80 00:14:22,360 --> 00:14:24,560 Казах ти, че ще са особени. 81 00:14:24,640 --> 00:14:28,280 Те са някакви откачалки. Отново се оказах прав. 82 00:14:28,360 --> 00:14:31,800 Да, така излиза. Само че те не са откачалки. 83 00:14:31,880 --> 00:14:37,520 Просто трябва да спазвам правилата, с които са свикнали да живеят. 84 00:14:37,600 --> 00:14:40,040 Разбираш ли? 85 00:14:40,120 --> 00:14:43,960 Не ти ли липсвам поне малко? - Липсваш ми, и още как! 86 00:14:44,920 --> 00:14:46,920 Много ми липсваш. 87 00:14:47,840 --> 00:14:51,320 Трябва да дойдеш. Тук е много приятно. 88 00:14:52,560 --> 00:14:54,560 Давиде? 89 00:14:55,800 --> 00:14:57,800 По дяволите! 90 00:15:04,840 --> 00:15:06,840 Тъкмо щях да подреждам. 91 00:15:07,600 --> 00:15:09,600 Ще излезем на вечеря. 92 00:15:09,680 --> 00:15:13,160 По-скоро на празненство... Искаме да дойдеш с нас. 93 00:15:13,240 --> 00:15:17,240 Благодаря за поканата, но не мога. Говоря по скайп. 94 00:15:18,240 --> 00:15:20,240 С кого? 95 00:15:21,160 --> 00:15:23,160 С приятеля ми. 96 00:15:24,240 --> 00:15:27,880 Всички наши семейни приятели ще са на празненството. 97 00:15:27,960 --> 00:15:29,960 Питаха ни за теб. 98 00:15:30,680 --> 00:15:34,160 Добре. Тогава ще дойда следващия път. 99 00:16:23,160 --> 00:16:26,080 Знаеш ли какво е общото между хората тук? 100 00:16:27,240 --> 00:16:29,240 Това, че са богати ли? 101 00:16:29,320 --> 00:16:32,120 Благодаря. - Благодаря. 102 00:16:33,560 --> 00:16:36,640 Те са напълно независими. 103 00:16:40,480 --> 00:16:43,040 Искаш ли и ти да станеш свободна? 104 00:16:44,960 --> 00:16:51,919 Да, точно затова съм тук. 105 00:16:51,920 --> 00:16:54,080 Не исках да ви разочаровам. 106 00:16:54,160 --> 00:16:58,640 Няма от какво да се страхуваш. Ние не сме толкова различни. 107 00:17:00,040 --> 00:17:04,800 Просто трябва да се опиташ да дадеш най-доброто от себе си. 108 00:17:06,160 --> 00:17:09,120 Много добре знам как се чувстваш. 109 00:17:09,200 --> 00:17:11,200 Били сте домашна помощница? 110 00:17:11,280 --> 00:17:15,360 Работех като такава във Франция. Бях на твоите години. 111 00:17:17,280 --> 00:17:19,840 Щом аз се справих, ще се справиш и ти. 112 00:17:21,480 --> 00:17:23,880 За разлика от последното момиче. 113 00:17:30,040 --> 00:17:32,040 Какво стана с нея? 114 00:17:34,200 --> 00:17:37,320 Трябваше да я уволним на втората седмица. 115 00:17:38,920 --> 00:17:41,400 Не се разбираше със Себастиан. 116 00:17:55,640 --> 00:17:59,400 Виждали ли сте момченце със сиво яке? 117 00:17:59,480 --> 00:18:03,320 Не, съжалявам. Проверете дали не е ей там. 118 00:18:03,400 --> 00:18:05,400 Добре. Благодаря! 119 00:18:47,240 --> 00:18:49,240 Себастиан... 120 00:18:55,680 --> 00:18:57,680 Харесвах го. 121 00:18:59,400 --> 00:19:02,360 Наред ли изглеждаше всичко? 122 00:19:09,880 --> 00:19:12,360 Как ще опишете взаимоотношенията ви? 123 00:19:12,440 --> 00:19:15,920 Разкажете ни повече за отношенията ви с момчето. 124 00:19:18,520 --> 00:19:20,560 Разбирахме се. 125 00:20:03,880 --> 00:20:05,880 Събуди се. 126 00:20:11,280 --> 00:20:13,280 Събуди се. 127 00:20:14,320 --> 00:20:16,440 Беше само лош сън. 128 00:20:19,600 --> 00:20:21,600 Вече отмина... 129 00:20:23,880 --> 00:20:25,960 Себастиан, 130 00:20:26,040 --> 00:20:29,520 обещай, че повече няма да правиш така. 131 00:20:31,600 --> 00:20:33,800 Обещавам. 132 00:20:33,880 --> 00:20:36,080 Отговори с цяло изречение. 133 00:20:36,160 --> 00:20:39,600 Повече никога няма да правя така. 134 00:20:41,320 --> 00:20:45,320 Мия, ще продължаваш ли да се отнасяш така със Себастиан? 135 00:20:47,360 --> 00:20:50,160 Но аз нищо не съм му сторила. 136 00:21:31,160 --> 00:21:33,160 Мамка му! 137 00:21:53,360 --> 00:21:55,360 Просто чудесно! 138 00:21:57,520 --> 00:21:59,520 Ало? 139 00:22:02,320 --> 00:22:06,880 Не знам какво става. Картата не действа. Не работи. 140 00:22:08,960 --> 00:22:10,960 Нищо. 141 00:22:13,960 --> 00:22:15,960 Моля? 142 00:22:18,080 --> 00:22:20,080 Да, разтребих къщата. 143 00:22:21,400 --> 00:22:23,600 Това какво общо има с алармата? 144 00:23:34,800 --> 00:23:36,960 Здравейте! - Здравейте. 145 00:23:37,040 --> 00:23:39,040 Какво ще обичате? 146 00:23:39,840 --> 00:23:42,240 Ще може ли едно меню? 147 00:23:42,320 --> 00:23:45,800 Ясно... За първи път идвате при нас, нали? 148 00:23:49,000 --> 00:23:51,640 Не сме ли се срещали? 149 00:23:51,720 --> 00:23:54,640 Имам чувството, че ви познавам отнякъде. 150 00:23:54,720 --> 00:23:57,200 Не мисля, че сме се срещали. - Добре. 151 00:23:59,920 --> 00:24:02,560 При нас няма да намерите менюта. 152 00:24:02,640 --> 00:24:06,120 Кажете какво искате и аз ще ви го приготвя. 153 00:24:10,720 --> 00:24:13,440 Едно лате може би... - Може би. 154 00:24:13,520 --> 00:24:17,120 Само че си имаме специалитет. 155 00:24:17,200 --> 00:24:20,240 Чаят "матча" е много по-добър избор. 156 00:24:21,360 --> 00:24:24,840 Щом на мен ми харесва, ще допадне и на вас. 157 00:24:29,480 --> 00:24:32,560 Мия, откъде си? - От Прага. 158 00:24:32,640 --> 00:24:35,160 От Прага? От Чехия? - Да. 159 00:25:14,360 --> 00:25:16,560 Тя е очарователна. - Чудесно. 160 00:25:17,480 --> 00:25:22,720 Мия не е очаквала толкова бързо да се приспособи към средата тук. 161 00:25:22,800 --> 00:25:28,200 Тя е много подредена и напредва с английския с всеки изминал ден. 162 00:25:30,960 --> 00:25:33,800 Всичко наред ли е със Себастиан? 163 00:25:40,600 --> 00:25:43,240 Мъчно ми е да го кажа, но има проблем. 164 00:25:43,320 --> 00:25:45,880 Мия не харесва Себастиан. 165 00:25:47,680 --> 00:25:49,720 Не харесвам Себастиан? 166 00:25:50,840 --> 00:25:52,960 Напротив, харесвам го. 167 00:25:53,800 --> 00:25:58,960 Да, тя се грижи за него, но го върши по-скоро механично. 168 00:25:59,040 --> 00:26:04,320 Не знам как да се изразя... - Не му дава всичко от себе си. 169 00:26:06,280 --> 00:26:09,360 Изведнъж играта му на тенис се влоши. 170 00:26:09,440 --> 00:26:13,880 Боя се, че при тези обстоятелства сме принудени 171 00:26:13,960 --> 00:26:16,400 да отпратим Мия у дома й. 172 00:26:18,080 --> 00:26:20,160 Да ме отпратите вкъщи? 173 00:26:23,120 --> 00:26:28,320 Децата трудно установяват контакт с някой непознат човек, 174 00:26:28,400 --> 00:26:30,600 когото изведнъж заварват у дома. 175 00:26:32,320 --> 00:26:34,320 Но той е... 176 00:26:35,960 --> 00:26:37,960 Той е много затворено дете. 177 00:26:42,320 --> 00:26:45,560 Преди да го обвините, погледнете себе си - 178 00:26:45,640 --> 00:26:49,800 не сте вложили достатъчно старание в комуникацията си с него. 179 00:26:53,680 --> 00:26:55,960 Протоколът ви е известен. - Да. 180 00:26:56,040 --> 00:27:01,800 Ще й купите билет, а до две седмици тя трябва да е напуснала страната. 181 00:27:01,880 --> 00:27:04,360 Но защо? 182 00:27:04,440 --> 00:27:07,680 Нищо лошо не съм направила. - Мия! 183 00:27:07,760 --> 00:27:10,200 В семейството ни няма демокрация. 184 00:27:12,800 --> 00:27:15,240 Това може да е само предупреждение. 185 00:27:15,880 --> 00:27:19,040 Бихме могли да дадем още един шанс на Мия. 186 00:27:23,600 --> 00:27:25,880 Искаш ли втори шанс, Мия? 187 00:27:28,800 --> 00:27:30,800 0 на 40. 188 00:27:36,200 --> 00:27:39,880 Не мога да се върна. Та аз току-що дойдох тук! 189 00:27:39,960 --> 00:27:42,720 Още нищо не съм видяла от страната. 190 00:27:43,560 --> 00:27:45,560 Мачбол. 191 00:27:52,800 --> 00:27:54,800 Довиждане. 192 00:28:15,680 --> 00:28:19,040 Защо не седнеш отпред, до мен? 193 00:28:19,120 --> 00:28:21,240 Защото не ми е позволено. 194 00:28:21,320 --> 00:28:23,320 И защо не? 195 00:28:43,360 --> 00:28:46,240 Никога ли не си се возил отпред? - Не. 196 00:28:48,160 --> 00:28:51,360 Пътят от това място ще ти хареса. 197 00:28:52,400 --> 00:28:55,240 Наричат това място "мястото на мъртвеца". 198 00:29:48,080 --> 00:29:50,680 Промяна в плана. 199 00:29:50,760 --> 00:29:52,760 Отиваме на пътешествие. 200 00:30:04,480 --> 00:30:06,480 Не се бой. 201 00:30:49,520 --> 00:30:51,520 Хайде! 202 00:30:52,520 --> 00:30:54,520 Опитай и ти. 203 00:32:33,480 --> 00:32:36,480 Мамка му! - Мамка му. 204 00:32:37,640 --> 00:32:39,640 Това е много лоша дума. 205 00:33:05,080 --> 00:33:07,720 Помолихме те да спазваш трите правила. 206 00:33:13,360 --> 00:33:16,160 Знам и много съжалявам. 207 00:33:18,520 --> 00:33:22,720 Неотдавна пак се прибра късно и ето сега пак! 208 00:33:23,640 --> 00:33:25,840 Но бях в извънработно време. 209 00:33:31,920 --> 00:33:34,960 Задължена си да даваш добър пример. Винаги! 210 00:33:35,040 --> 00:33:39,000 На Себастиан му хареса. - Удоволствието не е от значение. 211 00:33:40,280 --> 00:33:43,880 Следваме правилата, за да живеем щастливо и спокойно. 212 00:34:16,800 --> 00:34:18,800 Изрядна чистота... 213 00:34:20,000 --> 00:34:22,960 Спазване на графика на Себастиан... 214 00:34:27,120 --> 00:34:30,200 Пълно съответствие на цветовете в храната... 215 00:34:30,280 --> 00:34:32,280 Добре, ясно! 216 00:34:33,840 --> 00:34:39,160 "Само достатъчното количество болка довежда до желаните резултати". 217 00:34:39,240 --> 00:34:42,480 Това също е част от правилата, нали? 218 00:34:42,560 --> 00:34:47,360 Достатъчното количество болка довежда до очакваните резултати. 219 00:34:53,160 --> 00:34:55,400 Нищо не съм направила. 220 00:36:26,320 --> 00:36:28,960 Какво ще кажеш за русото момиченце? 221 00:36:29,040 --> 00:36:31,480 Сладка е. - Не. 222 00:36:33,960 --> 00:36:35,960 Не е твой тип ли? 223 00:36:37,280 --> 00:36:40,720 Какво искаш да кажеш с "тип"? 224 00:36:43,360 --> 00:36:47,680 Това означава, че харесваш определен тип хора. 225 00:36:49,320 --> 00:36:52,800 Хора с определен външен вид и характер. 226 00:37:00,760 --> 00:37:03,800 Сега харесваш ли си някого? - Не. 227 00:37:07,080 --> 00:37:09,160 Вече не ти ли се скача? 228 00:37:09,880 --> 00:37:13,080 Направих повече от 20 скока. 229 00:37:14,600 --> 00:37:16,600 Добре. 230 00:37:23,720 --> 00:37:25,720 Какво правиш? 231 00:37:28,520 --> 00:37:30,680 Не може да правиш така. 232 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 Коя беше ръката? 233 00:37:59,160 --> 00:38:01,160 Мия! 234 00:38:03,880 --> 00:38:05,880 Мия! 235 00:38:16,080 --> 00:38:18,320 Имам нужда от помощта ти. 236 00:38:56,120 --> 00:38:58,200 Какво правите? 237 00:38:58,280 --> 00:39:00,280 Твой ред е. 238 00:39:12,440 --> 00:39:15,440 Не го бийте! - Ние не го бием. 239 00:39:15,520 --> 00:39:17,520 Ние го обичаме. 240 00:39:22,520 --> 00:39:24,680 Благодаря. - Пак заповядай. 241 00:39:33,640 --> 00:39:35,680 Не се страхувай. 242 00:39:36,440 --> 00:39:39,080 Мия, обичаш ли Себастиан? 243 00:39:44,720 --> 00:39:46,680 Докажи му любовта си. 244 00:42:09,040 --> 00:42:13,440 Може да изчакаш какъв отговор ще ти дадат от агенцията. 245 00:42:22,920 --> 00:42:27,360 Или пък се върни в къщата и виж как ще реагира семейството. 246 00:42:27,440 --> 00:42:29,440 Не знам. 247 00:42:31,400 --> 00:42:33,400 Добре тогава... 248 00:42:38,520 --> 00:42:40,720 Имаш право да се върнеш в Чехия 249 00:42:41,800 --> 00:42:43,720 при семейството си. 250 00:42:47,280 --> 00:42:49,880 Но родителите ти няма да те разберат. 251 00:42:51,160 --> 00:42:53,160 Отговори ми честно: 252 00:42:53,240 --> 00:42:57,160 отказвала ли си се от нещо заради тяхната воля? 253 00:42:58,680 --> 00:43:01,320 Много пъти се е случвало. - Ето! 254 00:43:08,080 --> 00:43:10,560 Не пропилявай живота си! 255 00:44:20,400 --> 00:44:22,400 Моля, върнете се. 256 00:44:32,600 --> 00:44:34,880 Изпразнете джобовете си. 257 00:44:36,400 --> 00:44:38,960 Трябва да се обадя. - Да. 258 00:44:55,440 --> 00:44:57,960 Свалете си якето, моля. 259 00:45:03,760 --> 00:45:06,320 Съблечете и тази дреха. 260 00:45:16,680 --> 00:45:18,800 Събуйте си обувките. 261 00:45:21,240 --> 00:45:23,240 Моля! 262 00:45:31,960 --> 00:45:34,120 Ще трябва да свалите и блузата. 263 00:45:34,200 --> 00:45:38,480 Трябва да звънна на някого. - Ще го направите след процедурата. 264 00:45:38,560 --> 00:45:40,920 Съблечете си блузата, моля. 265 00:45:48,320 --> 00:45:50,480 Също и потника. 266 00:45:52,840 --> 00:45:55,880 Съблечете си потника, моля. - Не! 267 00:45:57,560 --> 00:45:59,560 Да. 268 00:46:10,280 --> 00:46:12,280 Сега разперете ръце. 269 00:46:28,320 --> 00:46:31,480 Напоследък имах много работа. Извинявай, мамо. 270 00:46:39,680 --> 00:46:41,680 В Египет ли? 271 00:46:43,160 --> 00:46:46,080 Разбирам... А татко какво ще прави? 272 00:46:51,720 --> 00:46:55,560 Много добре знаеш, че това няма нищо общо с татко. 273 00:47:00,920 --> 00:47:04,120 Защо сама не го попиташ? Аз не мога. 274 00:47:08,400 --> 00:47:10,400 Какво? 275 00:47:12,040 --> 00:47:14,040 Добре. 276 00:47:16,080 --> 00:47:18,080 Ще се чуем ли пак по-късно? 277 00:47:21,000 --> 00:47:23,000 Може би утре? 278 00:47:25,400 --> 00:47:27,400 Добре. 279 00:47:29,360 --> 00:47:31,360 Чао. 280 00:48:06,480 --> 00:48:08,480 Здравей! Аз съм. 281 00:48:12,280 --> 00:48:14,280 Удобно ли е? 282 00:48:17,280 --> 00:48:21,520 Случиха се много неща. Извинявай. 283 00:48:24,600 --> 00:48:26,960 Не знам, трудно ми е напоследък. 284 00:48:30,920 --> 00:48:33,240 Не, няма нищо. 285 00:48:33,320 --> 00:48:35,560 Исках просто да те чуя. 286 00:48:40,880 --> 00:48:42,880 Всичко е наред. 287 00:48:48,320 --> 00:48:50,320 А ти как си? 288 00:48:53,680 --> 00:48:55,680 Какво стана с онзи клиент? 289 00:49:28,240 --> 00:49:30,240 Себастиан тъгува за теб. 290 00:49:35,920 --> 00:49:39,920 Старомодни сме, що се отнася до отглеждане на деца. 291 00:49:43,080 --> 00:49:46,760 Съжалявам, но въобще не ви разбирам. 292 00:49:48,800 --> 00:49:50,800 Мисля, че... - Ти мислиш? 293 00:49:51,760 --> 00:49:54,240 Мия... 294 00:49:54,320 --> 00:49:57,040 Не го наказваме, защото сме му ядосани. 295 00:50:01,440 --> 00:50:05,840 Наш родителски дълг е да научим Себастиан на послушание, 296 00:50:05,920 --> 00:50:11,560 за да се превърне в достоен човек, а не в позор за цялото семейство. 297 00:50:13,120 --> 00:50:15,120 Какво лошо има в това? 298 00:50:28,440 --> 00:50:30,440 Себ! 299 00:50:47,440 --> 00:50:50,400 Извинявай. - Вината не е твоя. 300 00:50:51,320 --> 00:50:53,320 Ще се върнеш ли? 301 00:50:58,320 --> 00:51:00,320 Себастиан? 302 00:52:40,160 --> 00:52:42,960 Имам нужда от почивка. 303 00:52:44,920 --> 00:52:46,920 Не сега. 304 00:52:49,160 --> 00:52:54,440 Има право да си почине. - Всички други домашни прислужници 305 00:52:54,520 --> 00:52:57,160 и сервитьорки са сторили същото нещо. 306 00:52:58,960 --> 00:53:01,400 Другите момичета са вършели същото. 307 00:53:03,520 --> 00:53:05,640 Изпълнявали са нареждания. 308 00:53:08,920 --> 00:53:12,920 Някои са го правели за пари, от лоялност или от любов... 309 00:53:21,560 --> 00:53:23,560 Ти биеше ли момчето? 310 00:53:29,320 --> 00:53:32,120 Ти биеше ли момченцето? - Не. 311 00:53:33,040 --> 00:53:35,040 Не съм го била. 312 00:53:39,840 --> 00:53:42,400 Мия, трябва да ми помогнеш. 313 00:54:22,000 --> 00:54:25,560 Не се страхувай - аз ще съм до теб. 314 00:54:29,120 --> 00:54:31,120 Моля те... 315 00:55:01,800 --> 00:55:03,800 Не е достатъчно. 316 00:55:05,880 --> 00:55:08,520 За доброто на Себастиан е. 317 00:55:51,640 --> 00:55:53,640 Благодаря. 318 00:56:06,400 --> 00:56:08,640 Много съм горда с теб. 319 00:57:55,200 --> 00:57:58,560 Ще го направим ли? - Добре е за ума и душата. 320 00:57:58,600 --> 00:58:01,560 Необходимо е да вдишаш, 321 00:58:01,600 --> 00:58:05,000 за да стимулираш имунната си система. 322 00:58:05,080 --> 00:58:09,200 Не. Много е студено. - Още се колебаеш. 323 00:58:09,280 --> 00:58:13,160 После в сауната ще ти е по-топло. - Ще зарадваш тялото си. 324 00:58:13,240 --> 00:58:15,240 Не се шегувам. 325 00:58:20,480 --> 00:58:24,320 Няма да се справим, ако в процеса не участваш и ти. 326 00:58:28,320 --> 00:58:32,840 Държим да работим точно с теб и ни се иска да приемеш. 327 00:58:36,480 --> 00:58:41,880 Това означава, че ще припишем част от имуществото си на теб. 328 00:58:41,960 --> 00:58:44,760 Оценявам жеста ви, но... 329 00:58:46,680 --> 00:58:49,240 Това е огромна отговорност. 330 00:58:52,600 --> 00:58:57,360 Не искаме Себастиан да попадне в някоя институция. 331 00:58:57,440 --> 00:58:59,440 Мия, нуждаем се от теб. 332 00:59:44,480 --> 00:59:46,720 Толкова стръв е достатъчна. 333 00:59:51,800 --> 00:59:54,600 Успя да хванеш една. Сега я издърпай. 334 01:00:01,080 --> 01:00:04,160 Трябва да разпорим рибата. 335 01:00:12,800 --> 01:00:16,240 След това вадим всичко. 336 01:00:17,200 --> 01:00:19,200 Ето така. 337 01:00:22,400 --> 01:00:24,400 И сме готови. 338 01:00:30,560 --> 01:00:32,560 Сега е ваш ред. 339 01:01:00,320 --> 01:01:02,320 Какво правиш? 340 01:01:04,040 --> 01:01:06,040 Излез, Себастиан. 341 01:01:12,640 --> 01:01:14,200 Изчезни! 342 01:01:14,960 --> 01:01:16,960 Добре дошли на всички! 343 01:01:17,920 --> 01:01:21,280 Радвам се, че виждам толкова приятелски лица. 344 01:01:21,360 --> 01:01:26,560 Общата ни цел си остава простичка и въпреки това предизвикателна: 345 01:01:27,880 --> 01:01:32,600 да съберем на едно място вас - най-благородните и умни хора, 346 01:01:32,680 --> 01:01:36,520 за да изградим общност в истинския смисъл на думата. 347 01:01:40,880 --> 01:01:43,960 Знаете, че само ако нарастваме като брой, 348 01:01:45,120 --> 01:01:48,720 ще сме в състояние да постигнем нещо наистина значимо. 349 01:01:52,200 --> 01:01:54,600 Бих искал да ви представя 350 01:01:55,880 --> 01:01:58,320 един много специален човек, 351 01:01:59,920 --> 01:02:03,120 който започна своя път от най-ниското ниво, 352 01:02:03,200 --> 01:02:06,960 но чрез потенциала и амбицията си 353 01:02:07,040 --> 01:02:09,800 ще се пребори за място на върха. 354 01:02:09,880 --> 01:02:11,880 Мия. 355 01:02:20,520 --> 01:02:22,520 Това е за теб. 356 01:02:23,760 --> 01:02:26,240 Добре дошла. - Благодаря. 357 01:02:39,720 --> 01:02:41,720 За Мия! 358 01:03:03,400 --> 01:03:06,720 Мия, имам среща с един клиент. 359 01:03:06,800 --> 01:03:09,000 Докторът ще ти обясни останалото. 360 01:03:09,080 --> 01:03:11,240 Добре. - До скоро. 361 01:03:19,760 --> 01:03:24,200 Е, Мия... Имаш ли алергии? - Не. 362 01:03:26,760 --> 01:03:29,520 Пиеш ли противозачатъчни? - Не. 363 01:03:30,600 --> 01:03:32,600 Това е добре. 364 01:03:33,640 --> 01:03:35,640 Много добре. 365 01:03:45,520 --> 01:03:48,400 Чаят вече се попари. 366 01:03:48,480 --> 01:03:51,960 Не, казваш го грешно. Кажи, че е попарен. 367 01:03:53,040 --> 01:03:55,600 Чаят е попарен. - Много добре. 368 01:03:59,080 --> 01:04:01,080 Благодаря. 369 01:04:05,080 --> 01:04:07,080 Благодаря. 370 01:04:07,800 --> 01:04:09,960 Щях да забравя... 371 01:04:32,000 --> 01:04:36,760 Носи пръстена на лявата си ръка, когато излизаш сама навън. 372 01:04:37,600 --> 01:04:41,320 Не е кой знае какво, но ще откаже някои хора. 373 01:04:47,000 --> 01:04:49,000 Благодаря. 374 01:05:16,520 --> 01:05:21,560 Много сме доволни от това момиче. Със сигурност ти я препоръчвам. 375 01:05:24,880 --> 01:05:28,480 Обмисляхме варианта за прислужница. - Така ли? 376 01:05:32,240 --> 01:05:35,600 Коя националност е най-подходяща? - Не знам. 377 01:05:35,680 --> 01:05:37,800 Тя дойде от Прага. Мия! 378 01:05:38,960 --> 01:05:40,960 Ела при нас. 379 01:05:52,240 --> 01:05:54,680 Би ли я успокоила, ако обичаш? 380 01:06:22,400 --> 01:06:26,440 Караха ли те да нараняваш и други деца? 381 01:06:29,640 --> 01:06:31,720 Биеше ли и други деца? 382 01:06:36,560 --> 01:06:38,560 Къде е Себастиан? 383 01:06:43,800 --> 01:06:45,800 Знаете ли къде е? 384 01:06:54,560 --> 01:06:56,920 Стотици деца са изчезнали. 385 01:07:01,440 --> 01:07:03,440 Включително и той. 386 01:08:14,600 --> 01:08:16,600 Гейм и мач за Себастиан. 387 01:08:52,240 --> 01:08:54,920 Възможно е. Ще говоря с него. 388 01:08:54,960 --> 01:08:57,440 Добре, благодаря ти. 389 01:09:04,680 --> 01:09:06,720 На пътешествие ли отиваме? 390 01:09:07,360 --> 01:09:10,000 Не и днес. Имаме други планове. 391 01:09:14,200 --> 01:09:16,200 Сложи си колана. 392 01:09:29,680 --> 01:09:31,680 Време е. 393 01:11:15,080 --> 01:11:17,080 Веднага се връщам. 394 01:12:48,440 --> 01:12:50,440 Събуди се. 395 01:13:05,440 --> 01:13:07,440 Събуди се. 396 01:16:03,360 --> 01:16:05,360 Как се чувстваш, Мия? 397 01:16:06,040 --> 01:16:08,040 Уморена. 398 01:16:10,480 --> 01:16:12,840 Защо не съм в болница? 399 01:16:12,920 --> 01:16:17,400 Раните не бяха дълбоки. Състоянието ти не е сериозно. 400 01:16:18,760 --> 01:16:22,360 Той ме намушка с нож. - За нас нещата не седят така. 401 01:16:23,760 --> 01:16:25,760 Времето ще излекува раните. 402 01:16:27,600 --> 01:16:30,680 Мия, това е Даниел. 403 01:16:31,800 --> 01:16:33,800 Приятно ми е да се запознаем. 404 01:16:35,800 --> 01:16:38,320 И на мен ми е приятно да се запознаем. 405 01:16:39,240 --> 01:16:42,720 Къде е Себастиан? - Себастиан беше негоден. 406 01:16:42,800 --> 01:16:44,800 Тръгна си, но не се безпокой. 407 01:16:44,880 --> 01:16:48,960 Ще инсталираме камери за по-голяма сигурност. 408 01:16:49,040 --> 01:16:53,440 Във възпитанието на децата трябва да има по-голям контрол. 409 01:16:54,280 --> 01:16:59,240 Не успяхме да бъдем последователни в грижите си към Себастиан. 410 01:17:00,440 --> 01:17:05,240 Дисциплината на децата не търпи отклонения от основния принцип - 411 01:17:05,320 --> 01:17:09,960 само достатъчното количество болка довежда до желаните резултати. 412 01:17:10,040 --> 01:17:14,240 Мия, наказваше ли Себастиан за всяко негово своеволие? 413 01:17:17,320 --> 01:17:19,320 Да, така мисля. 414 01:17:20,360 --> 01:17:23,040 И изпълняваше наказанието мигновено? 415 01:17:27,480 --> 01:17:31,960 Възможно е понякога да съм забравяла или пропускала... 416 01:17:32,040 --> 01:17:37,520 Казах ти, че тя не го отглежда по правилния начин. 417 01:17:37,600 --> 01:17:40,080 Всички сме отговорни за случилото се. 418 01:17:41,200 --> 01:17:44,640 Всички имаме вина. Ти също. 419 01:17:52,160 --> 01:17:54,160 Съжалявам. 420 01:17:55,480 --> 01:17:59,480 Върнете се в леглото. Предписал съм ви хапчета. 421 01:18:01,040 --> 01:18:03,840 Вземайте по едно три пъти на ден. 422 01:21:49,960 --> 01:21:52,120 Мия! 423 01:21:52,200 --> 01:21:54,200 Всичко е наред. 424 01:21:55,240 --> 01:21:59,280 Нека се съберем за закуска. Всичко ще е наред. 425 01:22:02,760 --> 01:22:04,960 Хайде! 426 01:22:05,040 --> 01:22:07,120 Само трябва да се преоблека. 427 01:22:07,200 --> 01:22:10,480 Мия? Би ли събудила Даниел? 428 01:22:12,920 --> 01:22:15,160 Какво става? 429 01:22:15,240 --> 01:22:17,240 Просто го събуди. 430 01:22:41,960 --> 01:22:43,960 Ела. 431 01:22:56,440 --> 01:22:59,440 Чаят вече е попарен. 432 01:23:28,280 --> 01:23:30,360 Мия... 433 01:23:31,040 --> 01:23:33,960 Всичко, което онези хора ще ти кажат, 434 01:23:34,040 --> 01:23:37,760 ще бъде с цел да те манипулират и лъжат. 435 01:23:57,840 --> 01:24:00,040 Да. 436 01:24:00,120 --> 01:24:02,480 Те също дойдоха. 437 01:24:02,560 --> 01:24:05,680 Не се паникьосвай. Придържай се към плана. 438 01:24:07,400 --> 01:24:09,400 Мия, искаш ли малко мед? 439 01:24:10,640 --> 01:24:14,120 Това е горски мед. Един съсед ни го даде. 440 01:24:22,760 --> 01:24:24,760 Недей да се страхуваш. 441 01:24:27,520 --> 01:24:30,760 Те няма да открият всички ни. 442 01:24:33,840 --> 01:24:36,240 Какво ще правим? 443 01:24:40,520 --> 01:24:42,880 Какво ще стане със Себастиан? 444 01:24:47,600 --> 01:24:49,600 Извинете... 445 01:24:49,680 --> 01:24:53,760 Имах предвид Даниел. - Няма нищо. Не се безпокой. 446 01:24:53,840 --> 01:24:56,920 Искаш ли и той да се казва Себастиан? 447 01:24:57,000 --> 01:25:00,040 Не, не искам. 448 01:25:01,960 --> 01:25:04,400 Вече пристигнаха. 449 01:25:05,240 --> 01:25:08,880 Ще дойдат при нас и ще ни отведат. 450 01:25:08,960 --> 01:25:12,680 Ще ни изкарат един по един, но никой не ще ни замести. 451 01:25:49,160 --> 01:25:51,480 Ще ви зададем няколко въпроса. 452 01:26:19,960 --> 01:26:21,960 Така. 453 01:26:24,480 --> 01:26:26,640 Може да се прибереш вкъщи. 454 01:26:37,040 --> 01:26:39,040 Вече може да се върнеш у дома. 455 01:27:12,540 --> 01:27:16,540 TVRipped by 5rFF 456 01:27:21,600 --> 01:27:25,520 През 2015 г. германската полиция разбива две общности 457 01:27:25,600 --> 01:27:29,960 и отнема 40 деца от родителите им. 458 01:27:30,040 --> 01:27:33,440 Общностите принадлежат към сектата "12-те колена". 459 01:27:36,600 --> 01:27:41,960 Цели да подготви 144000 девствени момчета за Второто пришествие. 460 01:27:42,040 --> 01:27:45,360 Децата се възпитават чрез телесни наказания 461 01:27:45,440 --> 01:27:48,560 заради непослушание, емоционалност и игривост. 462 01:27:52,280 --> 01:27:56,320 Сектата държи биоферми, хостели, кафенета и ресторанти 463 01:27:56,400 --> 01:28:00,200 в САЩ, Канада, Франция, Великобритания, Испания, Бразилия, 464 01:28:00,280 --> 01:28:02,880 Аржентина и Чехия. 465 01:28:12,360 --> 01:28:15,960 Превод ДОРА ЦВЕТАНОВА 41050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.