Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,689 --> 00:00:28,959
Why don't I see
where Yoon Jae is at?
2
00:00:28,959 --> 00:00:30,060
Sure.
3
00:00:34,729 --> 00:00:35,970
Gosh, Hae Jun.
4
00:00:36,830 --> 00:00:39,069
Sorry about that.
5
00:00:39,069 --> 00:00:40,300
Hurry up and take your seat.
6
00:01:08,800 --> 00:01:09,829
Oh, dear.
7
00:01:09,829 --> 00:01:11,069
- Oh no.
- What just happened?
8
00:01:14,669 --> 00:01:15,740
I'm so sorry.
9
00:01:20,080 --> 00:01:21,149
Excuse me.
10
00:01:32,119 --> 00:01:34,089
I'm sorry. Please go ahead
and talk amongst yourselves.
11
00:01:34,690 --> 00:01:36,660
- Mom.
- We will take care of it.
12
00:01:36,660 --> 00:01:37,699
But...
13
00:01:39,330 --> 00:01:40,429
Keep them company.
14
00:01:46,100 --> 00:01:48,509
Well... Okay.
15
00:01:49,169 --> 00:01:51,309
All right then.
16
00:01:52,009 --> 00:01:54,949
Shall we introduce ourselves first?
17
00:01:55,309 --> 00:01:56,309
Okay.
18
00:01:57,050 --> 00:01:59,119
- All right.
- Okay.
19
00:01:59,119 --> 00:02:02,119
- Okay. Let's do that.
- All right.
20
00:02:05,160 --> 00:02:09,830
(It's Beautiful Now)
21
00:02:13,500 --> 00:02:14,630
(Episode 32)
22
00:02:14,630 --> 00:02:16,729
Gosh, what do I do?
23
00:02:16,729 --> 00:02:18,299
What are you going to do now?
24
00:02:18,370 --> 00:02:19,840
Gosh, you're just...
25
00:02:20,039 --> 00:02:21,470
Hyun Jae, what do we do?
26
00:02:22,410 --> 00:02:24,479
I do have an extra shirt in my car, but...
27
00:02:24,479 --> 00:02:26,109
Hey, quickly go and grab it.
28
00:02:26,910 --> 00:02:29,310
But it's not quite right
for this occasion.
29
00:02:29,310 --> 00:02:32,150
Still, it would be better than
wearing nothing underneath.
30
00:02:32,150 --> 00:02:33,180
Hurry.
31
00:02:33,180 --> 00:02:35,289
Maybe wearing nothing
underneath would be better.
32
00:02:35,289 --> 00:02:36,590
Just go and bring it.
33
00:02:38,389 --> 00:02:39,620
Whatever.
34
00:02:40,019 --> 00:02:41,090
Go bring it.
35
00:02:41,430 --> 00:02:43,190
- Go.
- Okay.
36
00:02:43,759 --> 00:02:45,799
- It's in a paper bag in the trunk.
- Okay.
37
00:02:47,630 --> 00:02:50,669
Gosh, this is humiliating.
38
00:02:51,900 --> 00:02:53,940
Why did you do that
on such an important day?
39
00:02:54,470 --> 00:02:56,509
- It's unbelievable.
- I didn't do it on purpose.
40
00:02:57,380 --> 00:02:59,780
(Room Blue, Mr. Lee Yoon Jae)
41
00:03:03,609 --> 00:03:05,979
How did it go? When are you coming?
42
00:03:06,250 --> 00:03:08,250
I can't deal with the elders
all by myself.
43
00:03:10,220 --> 00:03:11,690
What's taking him so long?
44
00:03:13,389 --> 00:03:14,430
What did Hae Jun say?
45
00:03:14,590 --> 00:03:16,489
Isn't it obvious?
She wants me to come in.
46
00:03:17,359 --> 00:03:18,600
My gosh.
47
00:03:22,169 --> 00:03:23,299
Hurry up.
48
00:03:25,539 --> 00:03:26,639
Is this right?
49
00:03:28,169 --> 00:03:29,210
Hey!
50
00:03:30,569 --> 00:03:32,079
How am I supposed to wear this?
51
00:03:46,419 --> 00:03:50,759
Yoon Jae has always been
a good child since he was little.
52
00:03:51,229 --> 00:03:52,699
He did well at school.
53
00:03:52,699 --> 00:03:55,699
And he was always nice
to his younger brothers.
54
00:03:56,130 --> 00:03:58,669
He didn't even fight with them.
55
00:03:59,299 --> 00:04:01,139
Am I right, guys?
56
00:04:01,810 --> 00:04:04,009
Sure. You're right.
57
00:04:04,280 --> 00:04:05,509
We just fought a little.
58
00:04:05,910 --> 00:04:07,850
Grandpa, I witnessed it.
59
00:04:08,250 --> 00:04:09,479
All right.
60
00:04:09,479 --> 00:04:11,049
Hyun Jae, that was because...
61
00:04:11,680 --> 00:04:15,489
you kept insisting
that you were right.
62
00:04:16,019 --> 00:04:18,060
So I just pushed you a little.
It's not like I hit you.
63
00:04:18,060 --> 00:04:21,389
I see. He's right.
He didn't technically hit you.
64
00:04:22,989 --> 00:04:26,700
I totally understand why he did that
to Mr. Lee Hyun Jae.
65
00:04:26,859 --> 00:04:28,499
He always insists on one's own way.
66
00:04:29,330 --> 00:04:30,629
He's just like you.
67
00:04:33,070 --> 00:04:35,169
I believe that's why
they have become lawyers.
68
00:04:42,179 --> 00:04:43,280
Actually,
69
00:04:44,479 --> 00:04:46,679
we would've supported Hae Jun...
70
00:04:47,320 --> 00:04:48,450
even if she had wanted
to stay single.
71
00:04:48,549 --> 00:04:52,720
You see, she won't be able
to live a free life...
72
00:04:52,890 --> 00:04:54,289
once she gets married.
73
00:04:54,960 --> 00:04:58,160
What? Is he saying that he doesn't
want her to marry my Yoon Jae?
74
00:04:58,559 --> 00:05:00,299
I guess you have a point.
75
00:05:01,169 --> 00:05:04,739
But Yoon Jae will be nice to her
so she won't feel that way.
76
00:05:06,270 --> 00:05:08,109
Thank you for saying that.
77
00:05:09,439 --> 00:05:13,280
They will set up their home
at Hae Jun's place,
78
00:05:13,510 --> 00:05:17,280
so we didn't
have to prepare anything.
79
00:05:22,390 --> 00:05:23,950
What is she saying?
80
00:05:24,119 --> 00:05:25,619
Is she criticizing us
because we don't have anything...
81
00:05:25,619 --> 00:05:26,660
to do for this marriage?
82
00:05:30,559 --> 00:05:32,359
She's my one and only sister,
83
00:05:32,859 --> 00:05:37,200
so I wanted to get her everything
she wanted for her wedding.
84
00:05:38,539 --> 00:05:39,840
He's just all talk.
85
00:05:42,510 --> 00:05:44,070
Yoon Jae and I...
86
00:05:44,739 --> 00:05:48,710
decided to start our married life
with what we have now.
87
00:05:49,479 --> 00:05:50,580
Right.
88
00:05:50,780 --> 00:05:55,720
We will appreciate it
if you give us your blessing.
89
00:05:56,119 --> 00:05:59,119
We will take care
of the wedding ourselves,
90
00:05:59,520 --> 00:06:00,689
so you don't need to worry.
91
00:06:05,900 --> 00:06:09,700
Then when do you have in mind
for their wedding?
92
00:06:10,330 --> 00:06:12,169
(Hanguk University Hospital)
93
00:06:16,270 --> 00:06:17,609
- You're here.
- Hey.
94
00:06:18,580 --> 00:06:20,679
Is Mother sleeping?
95
00:06:20,679 --> 00:06:21,710
Yes.
96
00:06:22,879 --> 00:06:25,580
Mi Rae and Jung Hoo
booked a restaurant.
97
00:06:25,580 --> 00:06:27,179
They told me to bring you.
98
00:06:28,150 --> 00:06:30,859
But I can't leave her alone
before the care worker comes.
99
00:06:31,460 --> 00:06:33,720
Then I'll stay here.
100
00:06:33,720 --> 00:06:35,929
You should go get some fresh air.
101
00:06:38,559 --> 00:06:40,729
Honey, I'm sorry.
102
00:06:41,629 --> 00:06:42,700
For what?
103
00:06:43,299 --> 00:06:45,470
You wanted to tell the truth
and start over...
104
00:06:45,470 --> 00:06:47,270
before we got married.
105
00:06:48,140 --> 00:06:51,410
To be honest, I don't know what it's
like to grow up without parents.
106
00:06:52,640 --> 00:06:56,510
I thought I would be able to make up
for everything.
107
00:06:59,749 --> 00:07:00,950
I thought the same thing.
108
00:07:02,450 --> 00:07:05,859
Once I got married
and started a family,
109
00:07:07,489 --> 00:07:10,900
I thought I would be able to forget
the absence of my parents.
110
00:07:13,059 --> 00:07:14,629
But that wasn't the case.
111
00:07:15,629 --> 00:07:17,400
When I gave birth to our children
and raised them,
112
00:07:19,169 --> 00:07:20,739
I couldn't forgive them even more.
113
00:07:23,609 --> 00:07:26,439
How could one abuse
and abandon their own child?
114
00:07:30,179 --> 00:07:33,119
I can't stand that I have the blood
of those cruel people.
115
00:07:36,049 --> 00:07:39,059
Why don't you try finding
your birth parents now?
116
00:07:39,189 --> 00:07:42,189
If you find them
and see what they are like,
117
00:07:42,660 --> 00:07:46,200
you will probably stop torturing
yourself with uncertain memories.
118
00:07:48,429 --> 00:07:50,229
There was a time
when I thought the same thing.
119
00:07:50,330 --> 00:07:52,869
I, at least, wanted to hear
some kind of excuse.
120
00:07:54,270 --> 00:07:55,669
But what difference would it make?
121
00:07:56,410 --> 00:07:58,939
Their excuse wouldn't change anything,
122
00:07:59,210 --> 00:08:00,580
and I'd just be more miserable.
123
00:08:04,820 --> 00:08:08,419
Still, now that Mother found out
about it,
124
00:08:08,689 --> 00:08:09,950
I feel much better.
125
00:08:12,059 --> 00:08:13,320
I feel relieved.
126
00:08:15,330 --> 00:08:18,059
In a way, I'm grateful to Jin Ju.
127
00:08:29,270 --> 00:08:30,910
There's nothing to eat.
128
00:08:32,609 --> 00:08:34,109
Where is everyone?
129
00:08:36,249 --> 00:08:39,180
I guess Jin Heon and the kids
went to see Soo Jung.
130
00:08:40,649 --> 00:08:42,720
Mom, do you really
have to live here?
131
00:08:43,090 --> 00:08:45,920
You have enough money,
so it'd be better to live alone.
132
00:08:46,489 --> 00:08:48,229
If you had lived alone,
133
00:08:48,229 --> 00:08:50,029
I would've felt more comfortable
staying with you.
134
00:08:50,190 --> 00:08:52,060
I don't want to live alone.
135
00:08:52,060 --> 00:08:54,899
We should live together
to get attached to one another.
136
00:08:54,899 --> 00:08:56,729
Why would Jung Hoo and Mi Rae
take their mom's side...
137
00:08:56,729 --> 00:08:58,170
when they were attached to you?
138
00:08:58,269 --> 00:09:00,170
They just don't understand
how you are feeling.
139
00:09:00,170 --> 00:09:02,470
I mean, she's been deceiving you
the whole time.
140
00:09:02,609 --> 00:09:04,779
Think of the time
you've spent living together.
141
00:09:05,580 --> 00:09:08,950
But you didn't
even manage to win them over.
142
00:09:12,249 --> 00:09:14,420
You don't know what to say, do you?
143
00:09:14,720 --> 00:09:16,190
You can't agree more
with what I say.
144
00:09:16,190 --> 00:09:17,690
Will you stop talking?
145
00:09:20,090 --> 00:09:21,090
Mom.
146
00:09:22,129 --> 00:09:23,690
About Soo Jung's mom.
147
00:09:24,629 --> 00:09:28,170
Why do you think she didn't tell
people Soo Jung was adopted?
148
00:09:28,600 --> 00:09:30,600
Back in the day,
those who were infertile...
149
00:09:31,100 --> 00:09:32,440
were often kicked out.
150
00:09:32,440 --> 00:09:33,700
Some people even had concubines.
151
00:09:33,700 --> 00:09:35,810
I get that she had hard times,
152
00:09:35,940 --> 00:09:38,310
but why did she have to lay
the burden upon Soo Jung?
153
00:09:38,940 --> 00:09:42,950
She could've just told the truth
and lived on as a foster mother.
154
00:09:43,680 --> 00:09:47,220
Why would she make things
so complicated and confusing?
155
00:09:47,550 --> 00:09:50,519
That's why Soo Jung never smiled brightly,
156
00:09:51,159 --> 00:09:52,290
not even once.
157
00:09:53,019 --> 00:09:54,729
Are you taking Soo Jung's side now?
158
00:09:56,159 --> 00:10:01,070
I really liked her
and never took it easy on her.
159
00:10:01,629 --> 00:10:04,840
But when I think of how
she has deceived me...
160
00:10:04,840 --> 00:10:07,200
with such an innocent face,
I get furious.
161
00:10:07,639 --> 00:10:10,139
Mom, that's why you have
no one but me to turn to.
162
00:10:10,440 --> 00:10:12,540
What do you have to do with this?
163
00:10:12,639 --> 00:10:15,109
Look what happened to you
after caring only about Soo Jung.
164
00:10:15,810 --> 00:10:18,420
You have to count
on your own children.
165
00:10:18,580 --> 00:10:19,879
You know I did.
166
00:10:20,119 --> 00:10:23,649
How could you say such a thing
to someone who just got betrayed?
167
00:10:23,649 --> 00:10:27,290
But I'm not like Jin Heon
or Soo Jung.
168
00:10:27,859 --> 00:10:30,129
But you will go back to Australia.
169
00:10:30,489 --> 00:10:34,029
So? Will you take Soo Jung back?
170
00:10:34,399 --> 00:10:37,369
Are you really going to give
your building to Soo Jung?
171
00:10:37,570 --> 00:10:40,670
Do you think I've lost my mind?
172
00:10:49,779 --> 00:10:50,950
This is like a home cooked meal.
173
00:10:51,920 --> 00:10:54,920
You've been
really nice to me recently.
174
00:10:55,389 --> 00:10:56,989
You should get some rest
when you're not working.
175
00:10:57,350 --> 00:10:58,960
This is no big deal.
176
00:10:59,259 --> 00:11:01,190
And I'm not off today.
177
00:11:01,359 --> 00:11:04,060
I'm having a staff dinner tonight.
An employee is resigning.
178
00:11:05,129 --> 00:11:08,570
You should just play along with her.
You don't have to be so humble.
179
00:11:10,930 --> 00:11:13,269
He cares a lot about you, Mom.
180
00:11:13,600 --> 00:11:16,869
He even made some soup
and a salad for you.
181
00:11:18,340 --> 00:11:20,080
I wouldn't worry
if you took care of it.
182
00:11:20,609 --> 00:11:22,680
I do everything
because you're busy dating.
183
00:11:23,779 --> 00:11:24,920
I rarely see him these days.
184
00:11:24,920 --> 00:11:26,649
Only when he comes to the hospital.
185
00:11:26,720 --> 00:11:27,749
That's right.
186
00:11:28,050 --> 00:11:30,850
Mi Rae's been spending the night
with me...
187
00:11:30,989 --> 00:11:34,060
and switching with me so I can rest.
188
00:11:35,060 --> 00:11:36,090
Did you hear that?
189
00:11:36,629 --> 00:11:37,690
Yes.
190
00:11:39,330 --> 00:11:43,300
If your dad's out and so are you,
there won't be anyone at home.
191
00:11:44,869 --> 00:11:47,970
I want Auntie
to go back to Australia soon.
192
00:11:49,710 --> 00:11:51,310
Why do you dislike her so much?
193
00:11:52,509 --> 00:11:55,779
I will talk it out with her.
194
00:11:55,779 --> 00:11:56,879
Pretend you don't know.
195
00:11:57,609 --> 00:11:58,879
I can't.
196
00:11:59,850 --> 00:12:01,850
How long will you stay
at the hospital?
197
00:12:02,519 --> 00:12:03,749
You're not guilty of anything.
198
00:12:04,519 --> 00:12:05,659
Why should you stay out?
199
00:12:06,159 --> 00:12:07,460
Strictly speaking, it's our home.
200
00:12:08,229 --> 00:12:10,889
If Grandma feels uncomfortable,
she should leave.
201
00:12:12,430 --> 00:12:15,100
Where else could she go?
202
00:12:17,869 --> 00:12:19,269
She's family too.
203
00:12:22,009 --> 00:12:24,879
It was wrong of me to deceive her.
204
00:12:26,680 --> 00:12:27,680
Let's eat.
205
00:12:29,350 --> 00:12:30,979
Jung Hoo, have some more meat.
206
00:12:31,950 --> 00:12:33,479
Mi Rae, you too.
207
00:12:34,649 --> 00:12:36,149
Are you going to the restaurant?
208
00:12:36,149 --> 00:12:37,149
Yes.
209
00:12:40,560 --> 00:12:41,690
Thanks for the meal.
210
00:12:41,690 --> 00:12:43,430
I'll treat you any time.
211
00:12:51,840 --> 00:12:54,070
What happened
between Mom and Auntie?
212
00:13:01,210 --> 00:13:03,310
Auntie hit Mom.
213
00:13:04,580 --> 00:13:05,580
Where?
214
00:13:07,450 --> 00:13:08,489
On the cheek.
215
00:13:09,550 --> 00:13:11,960
That's unbelievable. How dare she?
216
00:13:12,619 --> 00:13:14,590
I'll get her sent back to Australia.
217
00:13:14,590 --> 00:13:15,690
I need your help.
218
00:13:16,229 --> 00:13:17,359
Okay.
219
00:13:19,159 --> 00:13:20,359
I'm so angry.
220
00:13:32,109 --> 00:13:34,040
What did you and Jung Hoo talk about?
221
00:13:35,210 --> 00:13:36,279
About Auntie.
222
00:13:37,009 --> 00:13:38,779
I want her to go back to Australia.
223
00:13:39,920 --> 00:13:41,119
She will soon.
224
00:13:42,749 --> 00:13:45,460
You're not staying at the hospital
because of her, are you?
225
00:13:45,859 --> 00:13:46,889
No.
226
00:13:49,989 --> 00:13:51,129
It's Hyun Jae.
227
00:13:51,190 --> 00:13:52,359
Take it.
228
00:13:53,129 --> 00:13:54,330
My ears are blocked.
229
00:13:54,869 --> 00:13:55,869
No.
230
00:13:57,100 --> 00:13:58,369
Hi, Hyun Jae.
231
00:13:58,369 --> 00:13:59,369
Are you at the hospital?
232
00:13:59,700 --> 00:14:01,369
I'm on my way back.
233
00:14:01,369 --> 00:14:03,070
I had lunch with Mom.
234
00:14:03,540 --> 00:14:04,979
Oh, did you?
235
00:14:05,409 --> 00:14:06,409
Why?
236
00:14:06,979 --> 00:14:09,310
My family met Yoon Jae's family today.
237
00:14:09,310 --> 00:14:11,009
The food here was quite good,
238
00:14:11,009 --> 00:14:13,180
so I was going to buy some
for your mother.
239
00:14:15,149 --> 00:14:17,090
- Do you want some?
- No.
240
00:14:18,690 --> 00:14:19,960
What about me?
241
00:14:20,820 --> 00:14:22,629
I bought enough for you too.
242
00:14:23,629 --> 00:14:25,129
She has to eat dinner anyway,
243
00:14:25,129 --> 00:14:26,800
so I'll buy her something.
244
00:14:28,200 --> 00:14:29,399
When will you leave the hospital?
245
00:14:30,100 --> 00:14:31,570
I'll be there until the evening.
246
00:14:32,470 --> 00:14:33,499
Okay.
247
00:14:35,239 --> 00:14:37,540
Should I have told him
you were listening?
248
00:14:37,540 --> 00:14:40,080
No. He'd have felt awkward, then.
249
00:14:44,749 --> 00:14:46,749
Ba Da, eat all you want.
250
00:14:46,749 --> 00:14:50,619
I'm so pleased that
you got full marks in math.
251
00:14:51,019 --> 00:14:52,859
So am I.
252
00:14:52,859 --> 00:14:54,590
Who did you get your math mind from?
253
00:14:54,590 --> 00:14:56,590
I was so surprised.
254
00:14:56,590 --> 00:14:58,259
Did you know all the answers?
255
00:14:58,460 --> 00:14:59,960
I guessed one.
256
00:15:00,800 --> 00:15:03,670
Mom, studying's fun now.
257
00:15:03,670 --> 00:15:04,899
Because I get praised.
258
00:15:05,269 --> 00:15:08,739
Wait. If you're good at math,
do you become a doctor?
259
00:15:08,769 --> 00:15:11,639
It would be so nice
if she'd be a doctor.
260
00:15:11,639 --> 00:15:14,749
Mom, I'll be a manager like Dad.
261
00:15:15,509 --> 00:15:17,210
That's a high position.
262
00:15:17,350 --> 00:15:19,550
A lawyer is even higher.
263
00:15:19,550 --> 00:15:22,290
Uncle Dentist is marrying a lawyer.
264
00:15:22,290 --> 00:15:24,290
And mom works for Uncle Dentist.
265
00:15:24,920 --> 00:15:27,190
That's not true.
No position is higher or lower.
266
00:15:27,190 --> 00:15:28,759
We do different things.
267
00:15:28,759 --> 00:15:30,930
The lawyer your Uncle Dentist
is marrying...
268
00:15:30,930 --> 00:15:32,729
is higher up than Uncle Hyun Jae.
269
00:15:33,159 --> 00:15:34,600
You said no one was higher or lower.
270
00:15:36,170 --> 00:15:38,340
You're smart, Ba Da.
271
00:15:38,700 --> 00:15:41,970
I guess that's why
you got full marks.
272
00:15:44,040 --> 00:15:46,409
I wonder how
the family meeting went.
273
00:15:46,680 --> 00:15:49,379
Isn't that when things
usually start to go awry?
274
00:15:59,560 --> 00:16:01,590
What did you want to say
to have me stay behind?
275
00:16:04,999 --> 00:16:06,029
Dr. Lee.
276
00:16:07,200 --> 00:16:08,529
He won't provide anything?
277
00:16:08,529 --> 00:16:10,499
We explained we'd take care of that.
278
00:16:11,200 --> 00:16:14,769
We can't ask his parents to chip in
when we're over 40.
279
00:16:14,769 --> 00:16:18,639
Then he should bring to the table
at least the same amount as you.
280
00:16:19,109 --> 00:16:22,350
Listen. If he were the type
where we had to...
281
00:16:22,879 --> 00:16:25,580
give and take exactly the same,
282
00:16:25,580 --> 00:16:27,420
I wouldn't have decided
to marry him.
283
00:16:28,489 --> 00:16:29,820
You really...
284
00:16:31,560 --> 00:16:33,889
Marriage is the real deal.
285
00:16:34,320 --> 00:16:36,889
You might not see much else
because you're in love,
286
00:16:36,889 --> 00:16:38,759
but life isn't like that.
287
00:16:38,759 --> 00:16:40,499
I'll deal with that matter then.
288
00:16:40,499 --> 00:16:43,100
What about the dowry gifts?
289
00:16:43,930 --> 00:16:45,670
Do we have to exchange those?
290
00:16:45,670 --> 00:16:48,369
You're getting married,
and you don't know the basics?
291
00:16:49,239 --> 00:16:53,279
When we got married,
I gave you money for a new outfit.
292
00:16:54,440 --> 00:16:56,779
We were planning
not to exchange any gifts.
293
00:16:56,779 --> 00:16:59,580
You must do the basics
so no one complains later on.
294
00:17:01,019 --> 00:17:03,149
Whatever you say,
295
00:17:03,149 --> 00:17:04,619
when you hit hard times,
296
00:17:04,619 --> 00:17:07,720
it's your own family
that will back you up.
297
00:17:10,190 --> 00:17:12,730
If you'd shown me
this much interest before,
298
00:17:13,730 --> 00:17:15,270
I'd have felt less lonely.
299
00:17:16,969 --> 00:17:19,270
I have to go. Yoon Jae's waiting.
300
00:17:21,840 --> 00:17:23,510
My gosh...
301
00:17:38,719 --> 00:17:39,790
What?
302
00:17:40,490 --> 00:17:41,889
Did they leave?
303
00:17:42,359 --> 00:17:43,859
What are you wearing?
304
00:17:44,530 --> 00:17:45,629
It looks funny.
305
00:17:47,699 --> 00:17:48,800
Hide me.
306
00:17:53,800 --> 00:17:54,840
Oh, dear...
307
00:17:56,639 --> 00:17:58,240
(Math)
308
00:17:58,240 --> 00:18:00,340
Full marks? Gosh.
309
00:18:01,010 --> 00:18:04,780
At last, someone in our family
is getting good grades?
310
00:18:04,780 --> 00:18:08,149
Hang on. Let's think.
311
00:18:09,219 --> 00:18:11,250
Who did she get her smarts from?
312
00:18:11,250 --> 00:18:13,859
It's not me. I think it's So Ra.
313
00:18:14,290 --> 00:18:16,389
I'll make her a doctor
like Yoon Jae.
314
00:18:16,830 --> 00:18:18,929
A doctor? I'd like that.
315
00:18:18,929 --> 00:18:21,629
She should marry a lawyer, then.
316
00:18:21,629 --> 00:18:22,969
Like Yoon Jae.
317
00:18:22,969 --> 00:18:25,840
Yoon Jae's fiancee is a lawyer.
318
00:18:25,840 --> 00:18:27,439
Yes, my CEO.
319
00:18:27,899 --> 00:18:30,209
Mom, you need to be careful.
320
00:18:30,209 --> 00:18:34,240
Don't you act like
a nagging in-law to my CEO.
321
00:18:34,679 --> 00:18:38,109
We wouldn't dare do that.
Not in these times.
322
00:18:38,419 --> 00:18:39,780
We're too distant for that.
323
00:18:41,379 --> 00:18:45,020
You know your place, don't you?
324
00:18:46,090 --> 00:18:49,330
Still, So Ra gave the whole family
dowry gifts when she got married.
325
00:18:49,330 --> 00:18:50,530
I expect something in return.
326
00:18:50,659 --> 00:18:52,530
- What?
- Goodness...
327
00:18:52,530 --> 00:18:53,530
Mom, solve this.
328
00:18:53,530 --> 00:18:54,830
- Yes.
- Can you?
329
00:18:56,270 --> 00:18:57,399
Oh, dear.
330
00:19:03,609 --> 00:19:06,980
I was offended earlier.
331
00:19:06,980 --> 00:19:08,139
Hae Jun's sister-in-law.
332
00:19:08,280 --> 00:19:09,449
She looked down on Yoon Jae...
333
00:19:09,449 --> 00:19:12,050
because he was moving in
with Hae Jun.
334
00:19:12,050 --> 00:19:13,550
It's not like that.
335
00:19:13,550 --> 00:19:15,990
It is. Yoon Jae said before...
336
00:19:15,990 --> 00:19:19,520
that he had nothing to show for
other than being two years younger.
337
00:19:20,689 --> 00:19:22,090
What did you think?
338
00:19:22,859 --> 00:19:23,990
I have to go to work.
339
00:19:26,260 --> 00:19:30,070
Kyung Ae, don't you think
you're being too sensitive?
340
00:19:30,469 --> 00:19:34,070
Can you prepare for a wedding
in a month?
341
00:19:34,070 --> 00:19:36,439
Hae Jun said
she'd find a wedding hall.
342
00:19:37,040 --> 00:19:39,409
She must know lots of people.
343
00:19:39,810 --> 00:19:43,280
Why won't either of you
comment on what I think?
344
00:19:43,280 --> 00:19:45,219
I'm not Yoon Jae's parent.
345
00:19:45,980 --> 00:19:49,149
I don't think it's right for me
to get directly involved.
346
00:19:49,149 --> 00:19:52,290
All I can do is stay in the back
and offer moral support.
347
00:19:52,820 --> 00:19:54,790
Did you hear what he said?
348
00:19:54,790 --> 00:19:57,629
Why are you acting like an observer
at our son's wedding?
349
00:19:57,629 --> 00:19:59,859
It's not like that.
350
00:20:00,159 --> 00:20:03,399
What can I say when a couple
in their 40s is getting married?
351
00:20:08,939 --> 00:20:12,080
Considering he's marrying off
his sister who's over 40,
352
00:20:12,080 --> 00:20:13,679
isn't he being too overbearing?
353
00:20:14,040 --> 00:20:15,480
Hae Jun's brother and his wife.
354
00:20:15,480 --> 00:20:17,449
We decided to let that go.
355
00:20:17,449 --> 00:20:20,379
I tried to,
but they kept aggravating me.
356
00:20:21,050 --> 00:20:23,189
Yoon Jae is two years younger.
357
00:20:23,189 --> 00:20:25,260
A dentist is a good enough job.
358
00:20:25,260 --> 00:20:27,090
Why should he be treated like that?
359
00:20:27,790 --> 00:20:29,389
I'm also bothered she has no mom.
360
00:20:29,389 --> 00:20:30,859
He needs a mother-in-law
to look out for him.
361
00:20:31,659 --> 00:20:33,199
Yoon Jae likes her.
362
00:20:34,230 --> 00:20:36,070
They are so haughty
because she has an apartment.
363
00:20:36,270 --> 00:20:39,600
Why wouldn't they be?
Apartments cost a fortune.
364
00:20:40,240 --> 00:20:42,810
Getting upset
will only hurt you in the long run.
365
00:20:43,609 --> 00:20:46,010
Is this how I'm treated
for raising a son well?
366
00:20:46,840 --> 00:20:48,949
Even if they say they'll pay
for everything,
367
00:20:48,949 --> 00:20:50,909
shouldn't we at least
get them new wallpaper?
368
00:20:51,780 --> 00:20:53,419
Do you think they need
new furniture?
369
00:20:53,419 --> 00:20:55,119
Why isn't he home yet?
370
00:20:55,119 --> 00:20:57,590
They hang out all the time.
Shouldn't he come home...
371
00:20:57,590 --> 00:20:58,990
and talk with us
after such an event?
372
00:21:12,450 --> 00:21:13,490
What is it?
373
00:21:13,650 --> 00:21:14,849
Why don't we order in for dinner?
374
00:21:14,849 --> 00:21:16,720
Or we could also
go grocery shopping.
375
00:21:17,490 --> 00:21:18,819
Let's head to the market.
376
00:21:19,730 --> 00:21:21,329
How about a barbecue?
377
00:21:22,130 --> 00:21:23,130
Nice.
378
00:21:25,259 --> 00:21:28,829
Do you think we'll be able
to book a wedding venue?
379
00:21:30,140 --> 00:21:32,099
I already made a few calls
and left my number...
380
00:21:32,099 --> 00:21:33,509
in case somebody canceled.
381
00:21:36,279 --> 00:21:38,509
Someone's calling me.
Can you get my phone?
382
00:21:39,380 --> 00:21:40,750
(Mom)
383
00:21:41,109 --> 00:21:43,650
It's your mom.
I'll put her on speaker so I can say hi.
384
00:21:43,779 --> 00:21:44,819
Sure.
385
00:21:45,279 --> 00:21:46,750
(Mom)
386
00:21:46,890 --> 00:21:48,849
What took you so long to pick up?
387
00:21:49,190 --> 00:21:51,990
Where are you right now?
Are you still with Hae Jun?
388
00:21:52,190 --> 00:21:54,230
Do you really want to marry her...
389
00:21:54,230 --> 00:21:55,490
when her family clearly
looks down on you?
390
00:21:55,630 --> 00:21:58,029
- Mom.
- What? Get home this instant.
391
00:21:58,029 --> 00:22:00,369
Got it. Can you hang up?
392
00:22:07,940 --> 00:22:11,339
Did my brother
look down on you in any way?
393
00:22:11,339 --> 00:22:12,440
Not really.
394
00:22:13,480 --> 00:22:16,579
But my mom could've thought so.
395
00:22:17,279 --> 00:22:18,819
He mentioned the house...
396
00:22:19,549 --> 00:22:22,589
and then about
how you could lose your freedom.
397
00:22:27,259 --> 00:22:28,660
Does that upset you too?
398
00:22:28,789 --> 00:22:29,960
Of course not.
399
00:22:30,299 --> 00:22:31,799
Then how do you know how she feels?
400
00:22:32,859 --> 00:22:35,900
She looked straight at me
when they said those things.
401
00:22:43,039 --> 00:22:44,779
She must be the sensitive type.
402
00:22:46,240 --> 00:22:47,880
It's nothing to be upset about.
403
00:22:53,519 --> 00:22:56,250
You should drop me off
and head home.
404
00:22:57,059 --> 00:22:58,359
Without having dinner?
405
00:22:58,359 --> 00:22:59,789
You should eat at home.
406
00:22:59,789 --> 00:23:00,789
It's fine.
407
00:23:01,259 --> 00:23:02,789
I'll go home
after having dinner with you.
408
00:23:08,299 --> 00:23:10,869
He hung up instantly.
She must've been next to him.
409
00:23:11,299 --> 00:23:13,210
Is she not letting him
take calls at ease?
410
00:23:14,470 --> 00:23:16,579
Mom, I'm off to work.
411
00:23:17,779 --> 00:23:19,279
You're off to work on a Sunday?
412
00:23:19,279 --> 00:23:20,349
The cleaning job.
413
00:23:20,609 --> 00:23:22,309
Are you going to stick to that?
414
00:23:22,309 --> 00:23:24,180
Yes. Why do you ask?
415
00:23:24,180 --> 00:23:25,680
I'm not fond of the idea.
416
00:23:26,390 --> 00:23:28,349
Working outdoors
is always exhausting.
417
00:23:28,619 --> 00:23:30,589
I'd rather you work an office job.
418
00:23:30,759 --> 00:23:33,230
Working a desk job doesn't suit me.
419
00:23:38,059 --> 00:23:41,130
It seems impossible to get the boys
to do what I want them to.
420
00:23:47,009 --> 00:23:49,410
Is your mom not fond of me?
421
00:23:50,380 --> 00:23:51,609
She is.
422
00:23:52,980 --> 00:23:55,079
She seemed angry on the phone.
423
00:23:56,650 --> 00:23:59,349
What my sister-in-law said
could've upset her,
424
00:23:59,349 --> 00:24:00,750
but I'm not the one who said it.
425
00:24:00,920 --> 00:24:02,390
No one said you did.
426
00:24:04,460 --> 00:24:06,119
You're being sensitive too.
427
00:24:06,119 --> 00:24:08,130
Why are you this bothered
about what my mom said?
428
00:24:09,190 --> 00:24:11,559
I'm not being sensitive.
429
00:24:11,559 --> 00:24:13,799
This is me reacting reasonably.
430
00:24:14,230 --> 00:24:15,670
You heard her too.
431
00:24:15,670 --> 00:24:19,069
She thinks that my brother
looks down on you.
432
00:24:19,869 --> 00:24:21,970
How can I not react to that?
433
00:24:21,970 --> 00:24:24,210
My mom and I
exchange jokes all the time,
434
00:24:24,210 --> 00:24:25,910
and I tease her endlessly.
435
00:24:25,910 --> 00:24:29,180
She really didn't mean anything
by what she said,
436
00:24:29,180 --> 00:24:30,480
so don't worry about it.
437
00:24:30,650 --> 00:24:33,650
Are you saying
that I'm being sensitive...
438
00:24:33,650 --> 00:24:35,319
over meaningless words?
439
00:24:35,319 --> 00:24:37,289
I heard her myself.
440
00:24:37,289 --> 00:24:39,019
The tone in her voice
and the words she chose.
441
00:24:39,289 --> 00:24:42,630
Are you angry yourself?
It shows in the tone of your voice.
442
00:24:44,000 --> 00:24:47,930
My friends said that
it was common to argue...
443
00:24:47,930 --> 00:24:50,000
with your fiance and his family
while planning weddings.
444
00:24:50,000 --> 00:24:52,400
I suggested we take care of
everything ourselves...
445
00:24:52,769 --> 00:24:54,410
to prevent that.
446
00:24:56,509 --> 00:24:58,440
Who cares about what others think?
447
00:24:59,680 --> 00:25:02,250
We can cross the bridge
when we get there,
448
00:25:02,250 --> 00:25:03,980
so why be terrified
when nothing has happened?
449
00:25:06,180 --> 00:25:08,450
Did I chop these all right?
450
00:25:09,960 --> 00:25:12,089
- You did.
- Right?
451
00:25:12,960 --> 00:25:14,130
Don't be bothered by it.
452
00:25:23,299 --> 00:25:24,369
Darn it.
453
00:25:45,059 --> 00:25:48,089
(Restroom)
454
00:25:54,069 --> 00:25:55,599
My heart skipped a beat earlier.
455
00:25:55,799 --> 00:25:58,000
- Because of whom?
- You.
456
00:26:05,109 --> 00:26:06,680
The coffee sure is tasty.
457
00:26:08,279 --> 00:26:10,220
(Restroom)
458
00:26:21,059 --> 00:26:23,200
It's not like you
to give cookies as a gift.
459
00:26:23,559 --> 00:26:26,900
I gave them macarons before,
so I wanted to change it up.
460
00:26:27,700 --> 00:26:29,970
Besides, it's a good way
to promote our baked goods.
461
00:26:30,940 --> 00:26:33,309
I chose the right employee to hire.
462
00:26:35,440 --> 00:26:38,180
It's your last day at Bong Food.
Aren't you upset about it?
463
00:26:39,039 --> 00:26:42,349
Working there put food on the table
at the lowest point in my life,
464
00:26:42,349 --> 00:26:43,579
so it does have a place in my heart.
465
00:26:44,380 --> 00:26:48,420
I'm going to properly thank
my colleagues and my boss.
466
00:26:49,519 --> 00:26:51,559
Then, place one of these
in the cookie boxes.
467
00:26:51,789 --> 00:26:52,990
It's the shop's business card.
468
00:26:52,990 --> 00:26:55,059
Especially in the one
going to your boss.
469
00:26:55,759 --> 00:26:56,829
Got it.
470
00:26:56,930 --> 00:26:59,599
(Kobongmin Gimbap)
471
00:27:05,940 --> 00:27:07,369
Hi.
472
00:27:10,839 --> 00:27:11,980
You seem like a customer.
473
00:27:11,980 --> 00:27:13,950
I'm still an employee
until the end of the day.
474
00:27:15,579 --> 00:27:18,319
I got you something
to express my gratitude.
475
00:27:19,450 --> 00:27:20,950
Thank you for everything.
476
00:27:21,589 --> 00:27:23,789
It's your last day here, Yu Na.
477
00:27:25,160 --> 00:27:27,660
We have something for you too.
Let's give it to her.
478
00:27:27,789 --> 00:27:28,789
Right.
479
00:27:30,960 --> 00:27:33,869
Ji Chul and I got it together.
480
00:27:34,099 --> 00:27:35,430
You did well.
481
00:27:35,599 --> 00:27:37,539
We were going to wait
until after dinner, but...
482
00:27:37,740 --> 00:27:39,539
Gosh, thank you.
483
00:27:40,970 --> 00:27:42,869
Did Mr. Hyun come in today?
484
00:27:45,609 --> 00:27:46,779
Come in.
485
00:27:48,849 --> 00:27:49,910
Mr. Hyun.
486
00:27:50,480 --> 00:27:52,519
- Did you just get to work?
- Yes.
487
00:27:52,980 --> 00:27:54,890
I got you some delicious cookies.
488
00:27:55,289 --> 00:27:57,619
I'll be back sometime
with even better ones.
489
00:27:58,390 --> 00:27:59,660
Did you make these?
490
00:27:59,660 --> 00:28:01,359
No, these were bought.
491
00:28:01,890 --> 00:28:04,799
Then why did you say
you'd be improving the recipe?
492
00:28:05,460 --> 00:28:07,299
This is where I'll be working,
you see.
493
00:28:08,529 --> 00:28:10,470
A friend of mine runs the place,
494
00:28:10,470 --> 00:28:13,670
and I chose to work there
because I had a feeling...
495
00:28:13,839 --> 00:28:15,069
she'd value my input.
496
00:28:16,210 --> 00:28:17,210
Is that so?
497
00:28:18,480 --> 00:28:20,079
I wasn't sure...
498
00:28:20,210 --> 00:28:22,880
whether or not I should tell you
about my new workplace.
499
00:28:23,819 --> 00:28:26,549
Why though?
That's upsetting to hear.
500
00:28:28,019 --> 00:28:29,250
Tell me about it.
501
00:28:29,750 --> 00:28:31,490
You've been so nice to me.
502
00:28:34,589 --> 00:28:37,029
That reminds me.
I have a gift for you too.
503
00:28:37,160 --> 00:28:38,930
That really isn't necessary.
504
00:28:39,160 --> 00:28:40,670
The guys got me something already.
505
00:28:41,069 --> 00:28:42,670
That's all the more reason
for me to give you one.
506
00:28:43,230 --> 00:28:46,099
It's in the car though,
so I'll give it to you after dinner.
507
00:28:46,099 --> 00:28:47,710
Don't leave without saying goodbye.
508
00:28:51,980 --> 00:28:54,809
Mom, you should have some fruit.
509
00:28:54,880 --> 00:28:56,579
No, I don't want any.
510
00:28:56,579 --> 00:28:59,079
Mother, there's fun in eating,
isn't there?
511
00:28:59,980 --> 00:29:02,049
You ruined everything, you know.
512
00:29:02,819 --> 00:29:05,019
Everything.
513
00:29:06,190 --> 00:29:08,930
It's not my fault
I can't have children.
514
00:29:09,059 --> 00:29:12,500
Why won't you say anything
when people share their foul opinions?
515
00:29:12,500 --> 00:29:14,730
Why don't you ever say anything?
516
00:29:14,970 --> 00:29:18,200
Mom, why don't you calm down
and have some fruit?
517
00:29:18,200 --> 00:29:21,539
Stop it. Why is that?
518
00:29:21,640 --> 00:29:24,210
Okay, you don't have to eat.
519
00:29:24,210 --> 00:29:26,039
Mom, would you like
to lie down instead?
520
00:29:26,609 --> 00:29:27,680
Yes.
521
00:29:28,650 --> 00:29:29,680
All right.
522
00:29:33,619 --> 00:29:34,690
Could you...
523
00:29:38,789 --> 00:29:40,759
I thought my parents
had a good marriage,
524
00:29:42,089 --> 00:29:44,599
but she must've resented
my father deep down.
525
00:29:45,759 --> 00:29:47,130
I should be good to you too...
526
00:29:47,130 --> 00:29:49,670
or you might resent me
when you're older.
527
00:29:55,410 --> 00:29:57,779
I'm here.
Should I wait in the lounge?
528
00:29:59,240 --> 00:30:00,710
- Mom.
- Yes?
529
00:30:00,710 --> 00:30:03,049
Hyun Jae's here,
so I'll head to the lounge.
530
00:30:03,519 --> 00:30:05,279
Why don't you ask him to come here?
531
00:30:05,480 --> 00:30:06,819
I'd like to meet him too.
532
00:30:07,150 --> 00:30:08,789
Sure, tell him to come here.
533
00:30:09,450 --> 00:30:10,960
Are you sure?
534
00:30:11,420 --> 00:30:14,690
Of course. The food he bought
is for me, isn't it?
535
00:30:24,769 --> 00:30:25,799
You'll trip.
536
00:30:26,240 --> 00:30:27,339
No, I won't.
537
00:30:27,710 --> 00:30:29,009
My mom asked you to come up.
538
00:30:29,440 --> 00:30:30,710
My dad's here too.
539
00:30:31,410 --> 00:30:32,640
Your dad as well?
540
00:30:33,779 --> 00:30:35,549
I'm not prepared to meet him though.
541
00:30:37,920 --> 00:30:39,319
I'll see that I am, then.
542
00:30:40,450 --> 00:30:42,450
Let me see. Can you check?
543
00:30:47,329 --> 00:30:49,990
Mother, would you like some water?
544
00:30:51,029 --> 00:30:53,569
Why don't you ever say anything?
545
00:30:54,069 --> 00:30:57,039
You shouldn't talk to her.
She keeps mistaking you for my dad.
546
00:30:57,039 --> 00:30:58,039
Got it.
547
00:30:58,539 --> 00:30:59,869
Mom.
548
00:31:02,609 --> 00:31:03,740
Hyun Jae's here.
549
00:31:03,740 --> 00:31:05,509
Right, come on in.
550
00:31:05,509 --> 00:31:06,539
Hello.
551
00:31:06,579 --> 00:31:08,279
It's a pleasure. I'm Mi Rae's dad.
552
00:31:08,279 --> 00:31:10,180
Hello, Mr. Hyun. I'm Lee Hyun Jae.
553
00:31:12,079 --> 00:31:13,150
Jin Heon,
554
00:31:13,990 --> 00:31:15,049
sit with me.
555
00:31:16,190 --> 00:31:17,789
She must think you're my dad.
556
00:31:18,259 --> 00:31:19,660
This way.
557
00:31:19,660 --> 00:31:20,759
Go ahead.
558
00:31:22,059 --> 00:31:23,089
Hello, ma'am.
559
00:31:23,289 --> 00:31:24,460
Hi, there.
560
00:31:25,200 --> 00:31:28,829
You said you liked my Soo Jung.
561
00:31:29,500 --> 00:31:31,200
How much do you like her?
562
00:31:32,539 --> 00:31:33,809
A lot, ma'am.
563
00:31:34,240 --> 00:31:37,380
Gosh. But that's not enough.
564
00:31:38,380 --> 00:31:41,549
What can you do for my Soo Jung?
565
00:31:44,150 --> 00:31:47,019
That's what she asked me
decades ago.
566
00:31:48,190 --> 00:31:50,460
Honey, why don't you
ever say anything?
567
00:31:51,289 --> 00:31:53,390
Being barren isn't my fault,
568
00:31:53,390 --> 00:31:54,829
so why won't you defend me?
569
00:31:55,960 --> 00:31:58,500
Mom, he's Jin Heon.
570
00:32:00,869 --> 00:32:03,130
Why won't you answer me?
571
00:32:03,130 --> 00:32:06,039
What can you do for my Soo Jung?
572
00:32:10,309 --> 00:32:12,380
I'll protect her
from any kind of danger...
573
00:32:12,380 --> 00:32:14,349
and keep her safe.
574
00:32:30,700 --> 00:32:32,559
It was a pleasure to meet you.
I hope to see you often.
575
00:32:32,759 --> 00:32:33,799
Yes, Father.
576
00:32:34,069 --> 00:32:36,069
I'll see Hyun Jae off.
577
00:32:36,069 --> 00:32:38,170
Actually, you should leave with him.
578
00:32:38,170 --> 00:32:39,869
Gosh, that's all right.
579
00:32:39,869 --> 00:32:40,910
No.
580
00:32:41,440 --> 00:32:43,470
I haven't been a good mom
to her lately.
581
00:32:44,710 --> 00:32:46,880
She should be living her life,
582
00:32:46,880 --> 00:32:49,150
but I let her get wrapped up
in mine.
583
00:32:49,509 --> 00:32:51,420
Don't come by the hospital anymore.
584
00:32:51,779 --> 00:32:52,779
Mom.
585
00:32:52,779 --> 00:32:54,650
I have your dad.
586
00:32:55,589 --> 00:32:57,720
Have fun with Hyun Jae today...
587
00:32:58,359 --> 00:32:59,720
and don't worry about things here.
588
00:33:08,970 --> 00:33:11,000
What my grandma said earlier...
589
00:33:12,099 --> 00:33:13,369
What did she say?
590
00:33:14,440 --> 00:33:16,269
"Being barren isn't my fault."
591
00:33:16,910 --> 00:33:18,279
That.
592
00:33:18,480 --> 00:33:20,140
Oh, that.
593
00:33:23,349 --> 00:33:26,279
She must've been stressed out
about not having kids...
594
00:33:26,279 --> 00:33:27,750
before she had your mother.
595
00:33:34,890 --> 00:33:36,329
When I told my mom...
596
00:33:37,529 --> 00:33:41,529
that your father was adopted,
597
00:33:43,200 --> 00:33:44,900
her demeanor shifted.
598
00:33:46,900 --> 00:33:51,180
I thought her actions
were unreasonable...
599
00:33:55,910 --> 00:33:57,849
and that she was biased.
600
00:34:01,150 --> 00:34:02,190
It turns out...
601
00:34:03,250 --> 00:34:04,990
that she wasn't.
602
00:34:08,529 --> 00:34:11,130
What I told her dug out the pain...
603
00:34:12,430 --> 00:34:13,769
she had kept buried...
604
00:34:15,869 --> 00:34:17,469
which deeply upset her.
605
00:34:22,210 --> 00:34:23,369
What do you mean by that?
606
00:34:27,150 --> 00:34:28,610
Grandma Mi Young...
607
00:34:30,050 --> 00:34:31,219
raised my mom...
608
00:34:32,280 --> 00:34:33,989
after adopting her.
609
00:34:42,329 --> 00:34:44,860
They all kept it a secret
until recently.
610
00:34:46,630 --> 00:34:48,400
The pain and guilt...
611
00:34:49,469 --> 00:34:51,239
my mom must've had to live with...
612
00:34:54,039 --> 00:34:55,309
is unfathomable.
613
00:35:19,630 --> 00:35:22,000
So this is where
we'll call it a night.
614
00:35:23,130 --> 00:35:24,900
Thank you for everything, guys.
615
00:35:25,900 --> 00:35:27,369
Come by the store at any time.
616
00:35:28,110 --> 00:35:29,670
We'll see you tomorrow, Mr. Hyun.
617
00:35:29,670 --> 00:35:30,780
Sure, have a good night.
618
00:35:30,780 --> 00:35:32,010
Good night, guys.
619
00:35:32,980 --> 00:35:34,510
I'll get going too.
620
00:35:34,510 --> 00:35:35,550
Sure.
621
00:35:36,280 --> 00:35:37,280
Yu Na.
622
00:35:38,079 --> 00:35:39,079
Yes?
623
00:35:39,179 --> 00:35:40,989
I said I had a parting gift for you.
624
00:35:41,250 --> 00:35:42,250
Right.
625
00:35:48,460 --> 00:35:49,460
Thank you.
626
00:35:49,989 --> 00:35:51,460
Don't you want to know what it is?
627
00:35:51,900 --> 00:35:53,000
I do.
628
00:35:53,530 --> 00:35:54,929
Open it when you get home.
629
00:36:15,949 --> 00:36:17,590
It's so pretty!
630
00:36:26,460 --> 00:36:28,300
(Dream-ville)
631
00:36:33,000 --> 00:36:35,369
That's only because
you dive all the way in...
632
00:36:35,369 --> 00:36:37,710
when you put your mind to something.
633
00:36:37,809 --> 00:36:39,280
It's actually a decent attitude.
634
00:36:39,280 --> 00:36:41,849
Next time though,
stop midway for an evaluation,
635
00:36:41,849 --> 00:36:43,750
and abort the mission if necessary.
636
00:36:44,849 --> 00:36:46,275
This was a learning moment for you,
and
637
00:36:46,299 --> 00:36:47,989
you'll become a better
person because of it.
638
00:36:50,659 --> 00:36:51,889
I hope you're well.
639
00:36:54,389 --> 00:36:56,030
I now know
what I'm going to do with my life.
640
00:37:11,269 --> 00:37:12,410
I'm home.
641
00:37:14,810 --> 00:37:17,180
You're coming home now?
642
00:37:17,680 --> 00:37:18,680
Yes.
643
00:37:18,919 --> 00:37:19,979
You actually chose...
644
00:37:20,979 --> 00:37:22,890
to have dinner with her today?
645
00:37:23,620 --> 00:37:25,620
I said I had something to say.
646
00:37:26,859 --> 00:37:28,089
Which is what?
647
00:37:28,319 --> 00:37:29,959
Didn't it upset you?
648
00:37:30,330 --> 00:37:31,689
Why would I be upset?
649
00:37:31,899 --> 00:37:34,459
You shouldn't have to marry
a woman two years your senior...
650
00:37:34,459 --> 00:37:36,030
while being looked down on.
651
00:37:36,030 --> 00:37:37,769
I can't believe her brother.
652
00:37:37,769 --> 00:37:39,470
And her sister-in-law
for that matter.
653
00:37:39,870 --> 00:37:42,470
Anyone will say that
she's marrying up,
654
00:37:42,470 --> 00:37:44,010
so how dare they think otherwise.
655
00:37:44,010 --> 00:37:46,439
And to know that your grandfather
heard it all as well.
656
00:37:47,140 --> 00:37:49,780
They didn't exactly cross the line.
657
00:37:49,780 --> 00:37:51,580
You're being too sensitive.
658
00:37:52,649 --> 00:37:54,419
I also don't like how both
her parents are deceased.
659
00:37:54,419 --> 00:37:57,149
You can tell how a woman is
by studying her mother.
660
00:37:57,149 --> 00:37:58,350
But her mother passed away,
661
00:37:58,350 --> 00:38:01,060
so I can't picture what kind
of a woman Hae Jun is.
662
00:38:01,060 --> 00:38:02,789
Judging by her brother,
she must be feisty too.
663
00:38:02,789 --> 00:38:04,689
How can you know
by meeting them once?
664
00:38:05,330 --> 00:38:08,430
Is this because we didn't
offer you any financial aid?
665
00:38:08,430 --> 00:38:10,930
There's no need to
blow it out of proportion.
666
00:38:11,470 --> 00:38:13,339
You weren't fond of Hae Jun
from the beginning...
667
00:38:13,339 --> 00:38:15,839
even though she did nothing wrong.
668
00:38:16,410 --> 00:38:18,410
Besides, we want to prepare
for this wedding ourselves.
669
00:38:18,410 --> 00:38:19,709
Does that mean...
670
00:38:19,709 --> 00:38:21,810
your parents don't get
a say in anything?
671
00:38:21,810 --> 00:38:24,479
That's not what I mean.
But you're being unreasonable.
672
00:38:24,479 --> 00:38:26,979
Hae Jun heard you
on the phone earlier.
673
00:38:26,979 --> 00:38:28,350
Do you have any idea
how embarrassed I was?
674
00:38:28,350 --> 00:38:29,390
But I didn't know that.
675
00:38:29,390 --> 00:38:31,149
Why are you telling me that now?
676
00:38:31,149 --> 00:38:33,189
There wasn't any time
to say anything.
677
00:38:33,189 --> 00:38:35,789
As soon as I answered,
you fired away.
678
00:38:35,789 --> 00:38:36,859
Yoon Jae.
679
00:38:37,930 --> 00:38:39,800
How dare you talk
to your mother like that?
680
00:38:41,830 --> 00:38:44,499
Honey, we should talk.
681
00:38:54,709 --> 00:38:55,810
Unbelievable.
682
00:38:57,950 --> 00:38:59,950
I can't believe her, you know.
683
00:39:00,780 --> 00:39:03,350
She should've said hello
if she knew it was me.
684
00:39:03,350 --> 00:39:05,789
Instead, she kept quiet
and listened to me talk.
685
00:39:06,620 --> 00:39:07,620
Honey.
686
00:39:08,260 --> 00:39:11,229
It isn't wise to argue with Yoon Jae
when he's about to marry.
687
00:39:11,660 --> 00:39:13,629
He'll soon be leaving the nest.
688
00:39:13,629 --> 00:39:15,399
This is so that I'll miss him less.
689
00:39:15,870 --> 00:39:17,430
He knows that I'll be sad
after he moves out.
690
00:39:17,430 --> 00:39:20,539
So he's trying to withdraw his affection
so we can grow apart.
691
00:39:22,470 --> 00:39:24,069
He sounds like a good son.
692
00:39:25,479 --> 00:39:26,780
Don't tease me.
693
00:39:28,810 --> 00:39:29,950
This is unfair.
694
00:39:29,950 --> 00:39:31,649
They know what
I've been through to raise them.
695
00:39:32,850 --> 00:39:34,379
It's not like he went
to dental college all by himself.
696
00:39:34,379 --> 00:39:37,350
He could study
thanks to his parents' support.
697
00:39:37,419 --> 00:39:39,620
How could he treat me like that
just because of some girl?
698
00:39:42,459 --> 00:39:43,930
Why were you being
like that to your mom?
699
00:39:45,030 --> 00:39:46,760
I was feeling upset,
700
00:39:47,729 --> 00:39:51,569
and she got on my nerves,
so I couldn't help it.
701
00:39:54,970 --> 00:40:00,240
Actually, what Hae Jun's brother
said did bother me a little.
702
00:40:01,109 --> 00:40:02,149
Well...
703
00:40:02,749 --> 00:40:04,379
He's not her parent and still young,
704
00:40:04,379 --> 00:40:05,850
so he probably felt uncomfortable
for an occasion like that.
705
00:40:07,419 --> 00:40:09,089
Thank you for being
so understanding, Grandpa.
706
00:40:13,660 --> 00:40:14,689
Here.
707
00:40:15,330 --> 00:40:16,459
What is this?
708
00:40:16,930 --> 00:40:18,430
Use it for your wedding.
709
00:40:19,200 --> 00:40:22,129
I've been saving it up
for your wedding.
710
00:40:24,129 --> 00:40:25,899
No, it's okay.
711
00:40:26,870 --> 00:40:28,939
Hey, just take it.
712
00:40:40,180 --> 00:40:41,249
Mom.
713
00:40:41,249 --> 00:40:43,419
Hey. Did you just get home?
714
00:40:44,419 --> 00:40:45,689
Are you feeling down?
715
00:40:45,990 --> 00:40:47,359
I'm not feeling good.
716
00:40:47,660 --> 00:40:48,990
Because of Yoon Jae?
717
00:40:49,490 --> 00:40:51,260
I don't know. Everything annoys me.
718
00:40:52,600 --> 00:40:53,800
Where's Dad?
719
00:40:56,330 --> 00:40:57,399
Dad.
720
00:40:58,430 --> 00:40:59,470
Hey.
721
00:41:02,339 --> 00:41:03,640
Did you just get off work?
722
00:41:03,839 --> 00:41:04,910
Yes.
723
00:41:05,269 --> 00:41:07,109
I have something to tell you and Mom,
724
00:41:07,109 --> 00:41:08,479
but she's not in a good mood.
725
00:41:09,550 --> 00:41:12,550
She won't like what I say,
so I'll just talk to you.
726
00:41:16,220 --> 00:41:17,350
What is it?
727
00:41:18,789 --> 00:41:20,160
I'm thinking of getting a new job.
728
00:41:22,660 --> 00:41:23,760
What kind of job?
729
00:41:25,959 --> 00:41:27,030
Cleaning.
730
00:41:27,800 --> 00:41:30,200
I did it as a part-time job before,
but I want it to be my day job.
731
00:41:37,939 --> 00:41:39,439
If that's what you think,
you should do that.
732
00:41:42,180 --> 00:41:43,450
Thank you, Dad.
733
00:41:44,209 --> 00:41:46,149
For telling me that
without asking any questions.
734
00:41:49,220 --> 00:41:52,660
You promised you'd take
responsibility for your choices.
735
00:42:15,410 --> 00:42:17,080
Grandma Mi Young...
736
00:42:18,410 --> 00:42:22,220
raised my mom after adopting her.
737
00:42:23,189 --> 00:42:25,620
They all kept it a secret
until recently.
738
00:42:29,530 --> 00:42:31,060
If you think about it,
739
00:42:31,859 --> 00:42:33,899
losing your parents
at the age of eight...
740
00:42:34,760 --> 00:42:37,069
and being raised
by a total stranger...
741
00:42:38,129 --> 00:42:39,999
is something
I can't wrap my head around.
742
00:42:41,439 --> 00:42:42,510
It scares me.
743
00:42:53,680 --> 00:42:57,149
The meeting with Hae Jun's family
caused our family quite a stir.
744
00:42:59,859 --> 00:43:02,560
I wanted to agree with
what my wife said,
745
00:43:02,729 --> 00:43:04,729
but I held myself back
not to make things worse.
746
00:43:06,100 --> 00:43:08,530
If our family had told each other
everything we had inside,
747
00:43:08,870 --> 00:43:11,800
would we have been able
to stay as a family until now?
748
00:43:18,109 --> 00:43:19,240
Hello, Hyun Jae.
749
00:43:20,109 --> 00:43:23,550
You should've come with us
after the family meeting.
750
00:43:23,910 --> 00:43:25,010
Why?
751
00:43:26,519 --> 00:43:29,089
Your mom was really upset
after the meeting.
752
00:43:30,019 --> 00:43:32,490
What was there to be upset about?
753
00:43:33,519 --> 00:43:34,919
She's entitled to feel that way.
754
00:43:35,890 --> 00:43:38,899
I mean, she has a point.
755
00:43:40,830 --> 00:43:44,629
Grandpa and you exercise every morning,
756
00:43:44,629 --> 00:43:46,169
so I was thinking of joining you tomorrow.
757
00:43:46,439 --> 00:43:48,539
I don't think I will have time
to see Mom though.
758
00:43:49,069 --> 00:43:51,039
Will you exercise with us
before you go to work?
759
00:43:51,039 --> 00:43:52,140
Yes.
760
00:43:52,810 --> 00:43:56,510
I feel bad that
I've been inattentive to you and Grandpa.
761
00:44:03,819 --> 00:44:06,419
Gosh. Oh, dear.
762
00:44:06,819 --> 00:44:09,359
Darn, I'm starving.
763
00:44:09,660 --> 00:44:11,459
What should I eat?
764
00:44:12,229 --> 00:44:13,999
Mom, let's eat.
765
00:44:14,729 --> 00:44:17,300
What? Did you cook?
766
00:44:17,870 --> 00:44:20,140
I looked through the fridge...
767
00:44:20,140 --> 00:44:22,200
and cooked something
that you might like.
768
00:44:22,200 --> 00:44:25,069
That's right. You can do anything
when you set your mind to it.
769
00:44:25,069 --> 00:44:26,080
Let's go.
770
00:44:27,080 --> 00:44:28,180
All right.
771
00:44:30,749 --> 00:44:31,879
What is this?
772
00:44:32,050 --> 00:44:34,249
Have a seat. It's bibimbap.
773
00:44:34,519 --> 00:44:36,519
This reminds me of the old days.
774
00:44:38,390 --> 00:44:39,720
Do you want some beer?
775
00:44:40,160 --> 00:44:41,660
It will taste even better with beer.
776
00:44:42,430 --> 00:44:45,459
My taste has changed,
so I don't like it anymore.
777
00:44:47,129 --> 00:44:48,899
Then we will eat out tomorrow.
778
00:44:49,499 --> 00:44:51,530
We just can't eat out every day.
779
00:44:52,600 --> 00:44:55,709
I can't believe we have
nothing to eat at home.
780
00:44:56,839 --> 00:44:59,140
Don't Jin Heon and Jung Hoo cook?
781
00:45:00,180 --> 00:45:02,780
They know you like
a home-cooked meal,
782
00:45:02,950 --> 00:45:05,149
but they didn't cook
anything for you.
783
00:45:05,249 --> 00:45:06,950
I haven't even clapped eyes
on them for a while.
784
00:45:07,649 --> 00:45:10,289
I don't understand why
they have a maid just for cleaning.
785
00:45:10,289 --> 00:45:12,249
They need someone to cook.
786
00:45:12,819 --> 00:45:15,019
What's the point
of having all that money?
787
00:45:15,729 --> 00:45:19,629
Jin Heon has fortune on his side
because of Soo Jung's hard work.
788
00:45:19,629 --> 00:45:21,359
That's why
his business is doing well.
789
00:45:21,660 --> 00:45:24,069
She worked hard
just because she felt guilty.
790
00:45:24,729 --> 00:45:27,539
What kind of daughter-in-law
makes sikhye for her mother-in-law?
791
00:45:27,539 --> 00:45:28,800
It's just hypocrisy.
792
00:45:29,709 --> 00:45:31,609
What she's done to me
isn't hypocrisy.
793
00:45:31,769 --> 00:45:33,740
Do you think I can't tell
whether it's hypocrisy or not?
794
00:45:33,740 --> 00:45:35,950
Why did you let her deceive you
when you could tell everything?
795
00:45:36,050 --> 00:45:37,350
I'm home.
796
00:45:37,879 --> 00:45:39,080
It's Jung Hoo.
797
00:45:39,580 --> 00:45:41,019
I need to talk to you.
798
00:45:43,689 --> 00:45:44,689
Hey.
799
00:45:46,589 --> 00:45:48,490
Have you been avoiding me?
800
00:45:49,430 --> 00:45:51,060
- No.
- Then what is it?
801
00:45:51,689 --> 00:45:53,660
I haven't seen you at home
for a while.
802
00:45:53,959 --> 00:45:57,200
Did your mom tell you
to treat me like this?
803
00:45:57,800 --> 00:46:00,399
No. I don't want to see Aunt.
804
00:46:00,740 --> 00:46:01,740
Hey!
805
00:46:03,370 --> 00:46:06,580
You're a rude one, aren't you?
806
00:46:06,839 --> 00:46:09,749
Hey, I get that
you take your mom's side.
807
00:46:10,010 --> 00:46:12,209
But you should at least
have some manners.
808
00:46:12,850 --> 00:46:16,249
Your mom and I were friends
before we became in-laws.
809
00:46:16,249 --> 00:46:18,189
Whether you're my mom's friend
or sister-in-law,
810
00:46:18,350 --> 00:46:20,660
I don't want to see someone
who hurts my mom's feelings.
811
00:46:21,919 --> 00:46:24,689
Hey, then aren't you
going to see me either?
812
00:46:25,030 --> 00:46:26,800
Why would I stop seeing you?
813
00:46:28,160 --> 00:46:30,169
I understand you're mad at Mom.
814
00:46:30,999 --> 00:46:32,470
But I feel bad for her.
815
00:46:37,839 --> 00:46:39,310
I'm home.
816
00:46:40,310 --> 00:46:41,539
Mi Rae is here.
817
00:46:47,979 --> 00:46:48,979
Aunt.
818
00:46:50,050 --> 00:46:51,850
I used to like you.
819
00:46:52,589 --> 00:46:57,289
But I want you to apologize to Mom
for your disrespectful behavior.
820
00:46:57,289 --> 00:47:00,160
Hey! Are you guys kidding me?
821
00:47:02,499 --> 00:47:05,530
Mom, now I understand why
you keep talking about one's roots.
822
00:47:06,100 --> 00:47:09,439
I can tell how your mom
has raised you guys.
823
00:47:11,140 --> 00:47:12,410
Unbelievable.
824
00:47:13,609 --> 00:47:15,680
How could she say such a thing?
825
00:47:15,879 --> 00:47:17,649
What do Mom's roots
have to do with this?
826
00:47:17,649 --> 00:47:18,780
Hey.
827
00:47:19,220 --> 00:47:22,789
Aren't you guys getting out of line
with your aunt?
828
00:47:23,249 --> 00:47:25,149
And your grandma?
829
00:47:25,419 --> 00:47:28,089
Do you care only about your mom?
830
00:47:28,459 --> 00:47:31,330
Do you not care about how I'm feeling
or what I'm going through?
831
00:47:31,760 --> 00:47:35,129
Who do you think is feeling
the most upset here?
832
00:47:37,530 --> 00:47:38,830
I'm sorry, Grandma.
833
00:47:40,999 --> 00:47:43,339
But can't you understand
my mom a little?
834
00:47:44,970 --> 00:47:46,539
I pity my mom.
835
00:47:47,879 --> 00:47:49,780
You know what she is like.
836
00:47:49,910 --> 00:47:51,580
While she had to keep things
from you,
837
00:47:52,050 --> 00:47:53,649
she must've felt devastated.
838
00:47:55,850 --> 00:47:59,760
Was there anyone in this house
who understood her feelings?
839
00:48:01,519 --> 00:48:03,689
She is a really nice person.
840
00:48:11,669 --> 00:48:14,640
Everyone is crazy.
They all are out of their minds.
841
00:48:15,839 --> 00:48:17,039
Hey.
842
00:48:18,269 --> 00:48:20,080
What are you doing?
843
00:48:20,240 --> 00:48:21,780
I'm going home.
844
00:48:21,780 --> 00:48:23,780
I just can't stay here any longer.
845
00:48:25,649 --> 00:48:28,720
Don't let what the kids say
bother you.
846
00:48:28,720 --> 00:48:32,560
I just want to be
with my husband and my children.
847
00:48:32,919 --> 00:48:36,289
If they find out
what I went through here,
848
00:48:36,289 --> 00:48:38,060
they won't let it slide!
849
00:48:38,760 --> 00:48:41,030
Do you not care about me at all?
850
00:48:41,629 --> 00:48:44,370
If you leave just like this,
I will be left alone.
851
00:48:44,499 --> 00:48:45,629
Live alone.
852
00:48:45,629 --> 00:48:47,600
Why would you stay here
when you have enough money?
853
00:48:47,800 --> 00:48:49,410
You can't live only with money.
854
00:48:49,410 --> 00:48:51,939
I need some company.
855
00:48:51,939 --> 00:48:54,080
Then you should live with Soo Jung.
856
00:48:54,080 --> 00:48:56,780
You don't even know
anything about her roots.
857
00:48:56,780 --> 00:48:58,450
Let her attend to you.
858
00:48:59,050 --> 00:49:00,550
How can you say that?
859
00:49:00,850 --> 00:49:02,249
Why did you hit me?
860
00:49:03,120 --> 00:49:05,589
You are under
your daughter-in-law's thumb.
861
00:49:05,589 --> 00:49:06,919
But I'm just easy for you.
862
00:49:07,060 --> 00:49:09,490
Do you know why I moved abroad
after I got married?
863
00:49:09,729 --> 00:49:11,789
It's because you're like this.
864
00:49:12,629 --> 00:49:15,999
How could you think of giving her
the building over your daughter?
865
00:49:16,430 --> 00:49:17,700
It was a figure of speech.
866
00:49:18,269 --> 00:49:19,470
Did I say I'd give it to her?
867
00:49:21,200 --> 00:49:23,609
Right? That's what it's like, right?
868
00:49:24,370 --> 00:49:27,109
There's no way
you'd do something like that.
869
00:49:27,310 --> 00:49:29,410
Not after all you went through
to buy the building.
870
00:49:33,019 --> 00:49:35,519
I'm home, Mom.
871
00:49:38,620 --> 00:49:42,220
Are you packing?
You're making the right call.
872
00:49:43,060 --> 00:49:45,129
You moron.
873
00:49:45,459 --> 00:49:47,859
You fool.
874
00:49:47,859 --> 00:49:49,530
You idiot.
875
00:49:49,970 --> 00:49:51,769
It's all your fault.
876
00:50:00,439 --> 00:50:01,610
I'm sorry.
877
00:50:04,479 --> 00:50:05,579
About what?
878
00:50:09,019 --> 00:50:10,119
Your things.
879
00:50:12,820 --> 00:50:14,419
I burned them all.
880
00:50:18,990 --> 00:50:20,130
The clothes...
881
00:50:21,599 --> 00:50:24,570
you were wearing when we first met.
882
00:50:25,869 --> 00:50:26,900
The shoes.
883
00:50:31,010 --> 00:50:32,709
Your old traces.
884
00:50:34,309 --> 00:50:36,010
I got rid of them all.
885
00:50:38,110 --> 00:50:39,180
It's okay.
886
00:50:44,490 --> 00:50:47,990
Your birth parents. Find them.
887
00:50:49,559 --> 00:50:50,630
Find them...
888
00:50:53,400 --> 00:50:58,169
and ask them
why they did what they did.
889
00:50:59,740 --> 00:51:00,769
Mom.
890
00:51:08,039 --> 00:51:11,180
I got rid of everything,
so there's nothing left...
891
00:51:13,119 --> 00:51:15,380
for you to find them with.
892
00:51:24,260 --> 00:51:26,430
I miss my mom.
893
00:51:32,800 --> 00:51:34,039
I miss...
894
00:51:37,209 --> 00:51:39,240
my own mom right now.
895
00:51:39,709 --> 00:51:41,340
Mom...
896
00:51:50,450 --> 00:51:51,650
Your birth parents.
897
00:51:54,720 --> 00:51:56,760
They might be alive.
898
00:51:59,860 --> 00:52:00,900
Find them...
899
00:52:03,099 --> 00:52:04,930
and ask why they abandoned you.
900
00:52:06,669 --> 00:52:09,610
If you know the reason,
don't you think...
901
00:52:11,570 --> 00:52:13,209
you might feel a bit better?
902
00:52:21,249 --> 00:52:22,680
I'm sorry.
903
00:52:25,050 --> 00:52:26,260
All I can say...
904
00:52:27,720 --> 00:52:29,990
is that I'm sorry.
905
00:52:29,990 --> 00:52:32,090
Don't cry, Mom.
906
00:52:32,260 --> 00:52:34,599
Mom, don't cry.
907
00:52:37,729 --> 00:52:40,099
If I had given birth to a child,
908
00:52:42,200 --> 00:52:45,610
it wouldn't have been
a girl like you.
909
00:52:46,309 --> 00:52:49,749
Don't cry, Mom.
Crying will stress you out.
910
00:52:51,309 --> 00:52:52,450
Don't cry.
911
00:52:55,519 --> 00:52:57,950
Mom, stop crying.
It will be hard on you.
912
00:53:00,789 --> 00:53:02,059
Don't cry.
913
00:53:10,930 --> 00:53:12,900
What a day.
914
00:53:13,340 --> 00:53:16,169
You came early in the morning
to exercise with me.
915
00:53:16,970 --> 00:53:18,309
I missed you.
916
00:53:18,840 --> 00:53:20,380
Grandpa.
917
00:53:20,380 --> 00:53:22,610
I visited you in the evening
not long ago.
918
00:53:22,610 --> 00:53:25,610
Oh, yes, you did. I forgot.
919
00:53:26,110 --> 00:53:29,419
Your grandfather keeps forgetting
because he loves seeing you.
920
00:53:29,749 --> 00:53:32,419
I'm getting so forgetful.
921
00:53:41,499 --> 00:53:43,369
Don't overdo it.
922
00:53:45,369 --> 00:53:46,740
Grandpa's healthy.
923
00:53:48,099 --> 00:53:49,400
He should be.
924
00:53:50,470 --> 00:53:53,939
The kid who argued with a friend
after a few drinks.
925
00:53:53,939 --> 00:53:55,079
How is he?
926
00:53:55,079 --> 00:53:58,309
Yong Jin?
Thanks for helping out then.
927
00:53:59,349 --> 00:54:00,979
Until he settles down,
928
00:54:02,150 --> 00:54:03,919
he'll need someone to watch him.
929
00:54:06,389 --> 00:54:08,919
You seem to care for him
an extra lot.
930
00:54:10,889 --> 00:54:12,530
He really has no one else.
931
00:54:13,360 --> 00:54:15,260
I know how it feels...
932
00:54:16,300 --> 00:54:19,200
to be abandoned
by your parents or to lose them.
933
00:54:23,010 --> 00:54:26,410
I was a unique adoption case.
934
00:54:27,680 --> 00:54:30,079
My parents hadn't abandoned me.
935
00:54:32,110 --> 00:54:33,950
I was the one who lived...
936
00:54:35,519 --> 00:54:37,019
with the guilt of surviving alone.
937
00:54:40,490 --> 00:54:43,130
A person's first connection
is with their parents.
938
00:54:44,660 --> 00:54:46,260
If that gets messed up,
939
00:54:46,860 --> 00:54:48,559
your heart and mind get messed up.
940
00:54:52,329 --> 00:54:55,340
Why did you suddenly
want to know about that?
941
00:54:56,340 --> 00:54:57,410
Just because.
942
00:54:59,139 --> 00:55:02,439
Did you tell Mi Rae I was adopted?
943
00:55:03,079 --> 00:55:04,079
Yes.
944
00:55:05,510 --> 00:55:06,550
Well done.
945
00:55:07,749 --> 00:55:09,479
Once I retire,
946
00:55:10,019 --> 00:55:12,090
I want to work for
an adoption-related group.
947
00:55:16,260 --> 00:55:19,229
I met a good father
and had a good upbringing.
948
00:55:21,430 --> 00:55:23,930
I want to return that much
to society.
949
00:55:24,329 --> 00:55:25,970
Your grandpa agrees with me.
950
00:55:35,209 --> 00:55:38,450
What would I have to talk about?
It went well.
951
00:55:39,820 --> 00:55:42,249
Ms. Sim's brother is grateful,
isn't he?
952
00:55:42,450 --> 00:55:46,150
She may be the CEO of a law firm,
but she's in her 40s.
953
00:55:46,419 --> 00:55:49,019
How could she nab
someone like Yoon Jae?
954
00:55:49,160 --> 00:55:51,030
As if he's grateful.
955
00:55:51,590 --> 00:55:54,229
Ms. Sim's good to you, isn't she?
956
00:55:54,229 --> 00:55:56,599
Not at all. They're not married yet.
957
00:55:56,630 --> 00:55:59,300
She should be good to you
before they get married.
958
00:55:59,300 --> 00:56:02,240
If you're not respected now,
you won't be respected later.
959
00:56:02,240 --> 00:56:04,840
Who expects their daughter-in-law
to respect them these days?
960
00:56:04,840 --> 00:56:07,079
I just want them to live happily.
961
00:56:07,079 --> 00:56:10,479
Something happened
at the lunch, right?
962
00:56:11,150 --> 00:56:12,610
No, nothing happened.
963
00:56:14,419 --> 00:56:16,519
What dowry gifts will you get?
964
00:56:16,519 --> 00:56:17,919
Nothing.
965
00:56:17,919 --> 00:56:20,490
Yoon Jae will move into
Hae Jun's apartment,
966
00:56:20,490 --> 00:56:22,160
so we won't exchange any gifts.
967
00:56:23,990 --> 00:56:26,400
You won't give Ms. Sim anything?
968
00:56:27,660 --> 00:56:30,200
That might upset her a little.
969
00:56:30,669 --> 00:56:32,470
I'm not upset at all.
970
00:56:32,869 --> 00:56:35,200
I'll do away
with as much as possible.
971
00:56:35,499 --> 00:56:36,740
Minus the wedding ceremony.
972
00:56:37,809 --> 00:56:39,979
Did you agree on a date?
973
00:56:39,979 --> 00:56:41,639
The sooner it is, the better.
974
00:56:41,979 --> 00:56:43,579
It'll be the earliest opening I find.
975
00:56:43,579 --> 00:56:46,249
Hotels have a year-long waiting list.
976
00:56:46,519 --> 00:56:50,050
You're picking out a wedding gown
when you don't even have a date?
977
00:56:50,419 --> 00:56:51,419
Yes.
978
00:56:54,789 --> 00:56:55,919
Here.
979
00:57:01,099 --> 00:57:02,229
How about this one?
980
00:57:03,269 --> 00:57:04,570
I like it.
981
00:57:05,169 --> 00:57:07,539
But what would I know?
982
00:57:07,539 --> 00:57:10,309
Pick out a few and show me later.
983
00:57:10,309 --> 00:57:12,209
I'd rather pick from them.
984
00:57:12,209 --> 00:57:13,340
Okay.
985
00:57:15,209 --> 00:57:16,340
You'll just leave?
986
00:57:17,280 --> 00:57:18,309
Without seeing Hyun Jae?
987
00:57:20,349 --> 00:57:21,749
As if I would.
988
00:57:21,919 --> 00:57:23,349
As if you would.
989
00:57:25,490 --> 00:57:26,490
(Mother)
990
00:57:27,090 --> 00:57:28,820
- Goodness.
- Why?
991
00:57:29,389 --> 00:57:30,530
It's Yoon Jae's mother.
992
00:57:31,760 --> 00:57:33,729
Go. You should go.
993
00:57:33,729 --> 00:57:35,860
- Okay, see you.
- Bye.
994
00:57:40,200 --> 00:57:41,470
Hello, Mother.
995
00:57:41,869 --> 00:57:45,269
Shouldn't we meet to discuss
preparations for the wedding?
996
00:57:46,340 --> 00:57:47,539
Yes, Mother.
997
00:57:47,840 --> 00:57:48,939
We should meet.
998
00:57:50,079 --> 00:57:51,079
Yes, Mother.
999
00:57:51,450 --> 00:57:52,610
Where shall we meet?
1000
00:57:53,579 --> 00:57:55,979
I'll reserve a place
and call you back.
1001
00:57:55,979 --> 00:57:58,189
We don't have to go
somewhere extravagant.
1002
00:57:58,189 --> 00:58:00,689
I'll come to where you work.
1003
00:58:00,689 --> 00:58:01,860
You're busy.
1004
00:58:02,490 --> 00:58:03,889
Thank you.
1005
00:58:04,360 --> 00:58:06,189
Goodbye.
1006
00:58:09,329 --> 00:58:10,530
This is so hard.
1007
00:58:12,400 --> 00:58:14,240
I shouldn't have overheard
yesterday's call.
1008
00:58:14,240 --> 00:58:15,470
It stuck with me.
1009
00:58:18,269 --> 00:58:19,269
She's...
1010
00:58:20,309 --> 00:58:21,309
scary.
1011
00:58:22,979 --> 00:58:26,209
- Thank you.
- Not at all, Sis.
1012
00:58:26,309 --> 00:58:27,450
Watch it.
1013
00:58:27,579 --> 00:58:29,680
I'll let you two chat.
1014
00:58:29,680 --> 00:58:30,689
Thanks.
1015
00:58:33,619 --> 00:58:36,459
He's so bright and cheerful.
1016
00:58:36,829 --> 00:58:38,229
He wants to act, right?
1017
00:58:39,090 --> 00:58:42,760
If Ms. Kim's drama is a hit,
she'll let him audition.
1018
00:58:42,760 --> 00:58:43,999
So he's super excited.
1019
00:58:44,669 --> 00:58:46,499
I hope it's a hit.
1020
00:58:46,499 --> 00:58:48,470
Since you're the advisor.
1021
00:58:48,700 --> 00:58:49,869
That would be nice.
1022
00:58:50,439 --> 00:58:53,939
I exercised with my dad
and grandpa this morning.
1023
00:58:54,709 --> 00:58:58,280
Whenever you mention your father,
I feel closer to him.
1024
00:59:01,720 --> 00:59:03,619
He said something today.
1025
00:59:04,619 --> 00:59:07,559
A person's first connection
is with their parents.
1026
00:59:08,289 --> 00:59:09,660
If that gets messed up,
1027
00:59:10,530 --> 00:59:12,990
your heart and mind get messed up.
1028
00:59:20,669 --> 00:59:21,700
What is it?
1029
00:59:23,200 --> 00:59:26,740
To have you in my life
at this very moment.
1030
00:59:27,809 --> 00:59:28,979
It's nice.
1031
00:59:30,010 --> 00:59:31,079
It's reassuring too.
1032
00:59:41,289 --> 00:59:42,889
Mom, you seem to be
in a good mood today.
1033
00:59:43,260 --> 00:59:44,430
I am.
1034
00:59:44,729 --> 00:59:46,829
Well, I'm happy that you're happy.
1035
00:59:48,800 --> 00:59:50,970
- Gosh.
- Mother.
1036
00:59:52,400 --> 00:59:54,869
- I see you just ate.
- Only a little.
1037
00:59:56,200 --> 00:59:57,769
You really didn't have to come.
1038
00:59:57,769 --> 01:00:00,280
Still. I stopped by
before heading to the office.
1039
01:00:00,979 --> 01:00:03,410
Who's been taking care
of your mother's meals?
1040
01:00:03,410 --> 01:00:06,180
I cooked her
kimchi stew this morning.
1041
01:00:06,180 --> 01:00:08,479
I'm sure she'll grab lunch
with Jin Ju later on.
59:59,230 --> 01:00:00,570
As if she'd make her anything.
1042
01:00:10,220 --> 01:00:12,050
What else can we do?
1043
01:00:12,889 --> 01:00:15,590
By the way, aren't you exhausted?
1044
01:00:15,760 --> 01:00:17,229
Maybe you should stay at a hotel.
1045
01:00:18,160 --> 01:00:20,959
I'll stop by the house later today.
1046
01:00:21,599 --> 01:00:23,099
Are you sure about that?
1047
01:00:23,099 --> 01:00:25,369
Of course. It's my home, isn't it?
1048
01:00:26,099 --> 01:00:27,800
Why wouldn't I be able to head back?
1049
01:00:29,099 --> 01:00:31,669
Mom seems stabler now...
1050
01:00:31,669 --> 01:00:33,709
and will be bedridden
for quite a while.
1051
01:00:33,880 --> 01:00:36,439
The house will become a mess
the longer I stay here.
1052
01:00:45,950 --> 01:00:47,289
Someone must be here.
1053
01:00:47,419 --> 01:00:48,990
But the housekeeper
doesn't come today.
1054
01:00:49,889 --> 01:00:51,389
Maybe Jin Heon's home.
1055
01:00:51,389 --> 01:00:53,260
When he should be at the office?
1056
01:01:01,169 --> 01:01:02,539
When did you get in?
1057
01:01:03,070 --> 01:01:04,309
Not so long ago.
1058
01:01:04,309 --> 01:01:07,380
I came home to cook
for Mother and the kids.
1059
01:01:08,340 --> 01:01:09,539
Who's here?
1060
01:01:16,349 --> 01:01:17,820
You surprised me.
1061
01:01:18,349 --> 01:01:20,119
I didn't think
you'd be able to come back.
1062
01:01:21,860 --> 01:01:24,930
Why wouldn't I be able to
when this is my home?
1063
01:01:25,289 --> 01:01:26,930
This is where my family lives.
1064
01:01:28,300 --> 01:01:30,700
I may have let you
slap me the other day,
1065
01:01:31,269 --> 01:01:32,499
but not today.
1066
01:01:34,840 --> 01:01:37,209
Your mother must be feeling better.
1067
01:01:38,139 --> 01:01:41,539
This has become
a new normal for her, I guess.
1068
01:01:44,910 --> 01:01:47,419
My mom never intended
to bequeath you her building.
1069
01:01:48,050 --> 01:01:49,680
The misunderstanding
had me running wild.
1070
01:01:50,820 --> 01:01:53,919
Now that's out of the way,
I have no hard feelings toward you.
1071
01:01:57,490 --> 01:01:59,329
I appreciate your honesty, Jin Ju.
1072
01:02:01,200 --> 01:02:02,660
Consider the message delivered.
1073
01:02:03,430 --> 01:02:05,700
You're not entitled to anything...
1074
01:02:05,900 --> 01:02:07,439
no matter how good you are
to my mom,
1075
01:02:08,300 --> 01:02:11,110
so don't go out of your way
to get on her good side again.
1076
01:02:21,619 --> 01:02:22,820
What did she say?
1077
01:02:23,919 --> 01:02:25,389
Don't mind her.
1078
01:02:25,450 --> 01:02:28,760
Isn't she cooking something for me?
1079
01:02:29,660 --> 01:02:31,889
Stop obsessing
over meals and snacks!
1080
01:02:31,889 --> 01:02:33,900
I'm not obsessing.
1081
01:02:34,059 --> 01:02:35,860
Come on. Let's go.
1082
01:02:46,539 --> 01:02:47,639
Gosh, Mother.
1083
01:02:48,479 --> 01:02:51,209
Mother, I'm sorry.
I'm late, aren't I?
1084
01:02:52,180 --> 01:02:55,579
Those who live close by
are the ones who are usually late.
1085
01:02:58,389 --> 01:03:00,289
I had to take a call.
1086
01:03:01,389 --> 01:03:02,959
When we first met,
1087
01:03:02,959 --> 01:03:04,490
she arrived early
to score points with me,
1088
01:03:04,760 --> 01:03:06,900
but I guess she thinks
she doesn't need to anymore.
1089
01:03:06,900 --> 01:03:08,930
Mother, we should order something.
1090
01:03:10,099 --> 01:03:12,099
So you heard me
on the phone yesterday.
1091
01:03:13,869 --> 01:03:15,869
Did Yoon Jae tell you?
1092
01:03:16,099 --> 01:03:18,070
How else would I know?
1093
01:03:20,010 --> 01:03:21,979
I'm only saying this
because you heard me,
1094
01:03:22,740 --> 01:03:24,209
but your family upset me.
1095
01:03:25,450 --> 01:03:28,550
You can't exactly say that
Yoon Jae's marrying up.
1096
01:03:29,780 --> 01:03:31,349
Right, of course.
1097
01:03:31,720 --> 01:03:34,689
Weren't you the one
who liked him first?
1098
01:03:35,789 --> 01:03:36,889
That's right.
1099
01:03:37,530 --> 01:03:40,229
Also, about your wedding plans.
1100
01:03:40,999 --> 01:03:43,059
I know you want
to manage it yourselves,
1101
01:03:43,930 --> 01:03:46,939
but it's hard for parents
to sit back and do nothing.
1102
01:03:48,300 --> 01:03:50,070
Let me know
if there's anything you need.
1103
01:03:54,039 --> 01:03:55,979
I'll think about it
and get back to you.
1104
01:04:01,979 --> 01:04:03,820
(Director Lee Yoon Jae)
1105
01:04:05,090 --> 01:04:06,090
What?
1106
01:04:07,519 --> 01:04:08,619
Hey, Hae Jun.
1107
01:04:09,260 --> 01:04:10,689
What did you tell your mom?
1108
01:04:11,729 --> 01:04:13,030
I didn't tell her anything.
1109
01:04:13,329 --> 01:04:16,430
You should've informed me
after telling her that...
1110
01:04:16,430 --> 01:04:18,369
I heard her on the phone.
1111
01:04:18,829 --> 01:04:20,200
I at least
could've been prepared that way.
1112
01:04:20,300 --> 01:04:21,740
(CEO Sim Hae Jun)
1113
01:04:27,079 --> 01:04:30,309
What on earth?
Why did she hang up like that?
1114
01:04:36,780 --> 01:04:37,789
Honey.
1115
01:04:37,990 --> 01:04:39,590
You're home early.
1116
01:04:39,720 --> 01:04:42,590
Since you're not home,
1117
01:04:42,590 --> 01:04:43,930
I got worried about Mom.
1118
01:04:45,189 --> 01:04:46,660
Are you off somewhere?
1119
01:04:46,789 --> 01:04:48,459
The hospital, of course.
1120
01:04:48,930 --> 01:04:50,470
Dressed this beautifully?
1121
01:04:51,130 --> 01:04:53,130
I wanted to lift up
my mom's spirits.
1122
01:04:53,840 --> 01:04:56,400
I'm the only one
she gets to see these days.
1123
01:04:57,209 --> 01:04:58,639
Good thinking.
1124
01:04:58,939 --> 01:05:01,410
I should get going.
Her meal should be served soon.
1125
01:05:01,410 --> 01:05:02,680
Sure.
1126
01:05:08,349 --> 01:05:11,789
Nurse, please share this
with the others.
1127
01:05:11,950 --> 01:05:13,320
Gosh, thank you.
1128
01:05:13,320 --> 01:05:14,689
Have a good evening, then.
1129
01:05:21,360 --> 01:05:24,430
Gosh, you look stunning.
1130
01:05:25,630 --> 01:05:28,970
You have just made my day.
1131
01:05:29,369 --> 01:05:30,639
Mission accomplished, then.
1132
01:05:30,910 --> 01:05:34,240
I dressed up for you
to lift your spirits.
1133
01:05:34,340 --> 01:05:35,479
Gosh.
1134
01:05:35,610 --> 01:05:38,180
You seem out of energy though.
1135
01:05:40,450 --> 01:05:44,050
Your mother-in-law. Is she well?
1136
01:05:45,789 --> 01:05:46,849
Why won't...
1137
01:05:47,919 --> 01:05:49,889
she visit?
1138
01:05:51,760 --> 01:05:53,160
She came by the other day.
1139
01:05:53,860 --> 01:05:54,860
What?
1140
01:05:55,660 --> 01:05:56,729
Gosh.
1141
01:05:59,430 --> 01:06:01,099
You must be good...
1142
01:06:02,269 --> 01:06:04,039
to your mother-in-law.
1143
01:06:06,070 --> 01:06:07,340
All right.
1144
01:06:10,309 --> 01:06:12,079
I feel bad...
1145
01:06:13,349 --> 01:06:14,579
that we lied.
1146
01:06:17,749 --> 01:06:19,349
Would she give you...
1147
01:06:21,789 --> 01:06:24,229
a hard time if she found out?
1148
01:06:26,490 --> 01:06:29,630
No way. My mother-in-law
wouldn't treat me differently.
1149
01:06:29,860 --> 01:06:31,930
Besides, don't you think about that.
1150
01:06:34,340 --> 01:06:35,939
Your meal is here.
1151
01:06:38,709 --> 01:06:39,869
You should grab a bite to eat as well.
1152
01:06:39,869 --> 01:06:41,639
- Sure. Please enjoy.
- Thank you.
1153
01:06:43,110 --> 01:06:45,380
Mom, let's eat.
1154
01:06:45,809 --> 01:06:48,820
No, I don't want to.
1155
01:06:51,349 --> 01:06:54,289
You were feeling better
when I left earlier,
1156
01:06:54,289 --> 01:06:56,160
so why are you in a bad mood again?
1157
01:06:56,860 --> 01:06:57,959
I'm...
1158
01:06:59,490 --> 01:07:00,700
exhausted.
1159
01:07:04,930 --> 01:07:06,669
I'd rather die.
1160
01:07:09,800 --> 01:07:10,809
Mom.
1161
01:07:13,539 --> 01:07:16,039
Mom, please don't think that way.
1162
01:07:17,180 --> 01:07:18,650
I know things are hard,
1163
01:07:19,050 --> 01:07:21,180
but you must adapt
to this situation.
1164
01:07:21,180 --> 01:07:22,780
Once you do, you'll feel better.
1165
01:07:25,519 --> 01:07:27,990
At least take one bite.
1166
01:07:28,189 --> 01:07:31,030
No, I don't want it.
1167
01:07:32,459 --> 01:07:33,530
Here.
1168
01:07:55,419 --> 01:07:58,889
Mom, don't eat if you don't want to.
Spit it out.
1169
01:08:07,530 --> 01:08:08,959
Can you have more?
1170
01:08:10,930 --> 01:08:12,669
Water.
1171
01:08:13,300 --> 01:08:14,900
Sure, I'll get you some water.
1172
01:08:15,999 --> 01:08:18,039
Here you go.
1173
01:08:26,509 --> 01:08:28,049
Mom?
1174
01:08:28,150 --> 01:08:29,820
Mom, slow down.
1175
01:08:33,620 --> 01:08:34,889
Swallow small amounts at a time.
1176
01:08:36,189 --> 01:08:37,729
- I'm good now.
- Are you all right?
1177
01:08:37,729 --> 01:08:38,790
Yes.
1178
01:08:45,929 --> 01:08:47,439
You've had enough.
1179
01:08:49,769 --> 01:08:51,509
Would you rather lie down?
1180
01:08:51,740 --> 01:08:52,769
All right.
1181
01:09:31,580 --> 01:09:33,509
Mom, what's wrong?
1182
01:09:34,719 --> 01:09:36,849
Mom, does it hurt?
1183
01:09:37,219 --> 01:09:38,219
Where does it hurt?
1184
01:09:39,049 --> 01:09:40,660
Mom, why won't you say anything?
1185
01:09:40,660 --> 01:09:41,689
Doctor.
1186
01:09:43,860 --> 01:09:47,129
Mom, please. My gosh.
1187
01:09:47,129 --> 01:09:48,129
Doctor!
1188
01:09:48,799 --> 01:09:50,969
What's wrong with her, doctor?
1189
01:09:51,299 --> 01:09:53,799
- Please help her!
- Ma'am, please make room.
1190
01:09:53,799 --> 01:09:55,139
My gosh, Mom!
1191
01:09:55,400 --> 01:09:56,400
Ma'am?
1192
01:09:57,240 --> 01:09:58,269
- What's going on?
- Ma'am?
1193
01:09:58,269 --> 01:09:59,439
What's wrong with her?
1194
01:10:42,049 --> 01:10:46,790
(It's Beautiful Now)
1195
01:10:47,049 --> 01:10:48,559
What happened to her?
1196
01:10:48,559 --> 01:10:50,960
It seems like food entered her lungs.
1197
01:10:50,960 --> 01:10:53,229
Who's Hyun Jung Hoo?
Is he an admirer?
1198
01:10:53,229 --> 01:10:56,729
I've come to know a nice bakery
that has the best macarons.
1199
01:10:56,729 --> 01:10:57,929
- Tell me.
- Hold on.
1200
01:10:57,929 --> 01:10:59,170
I'm Hyun Mi Rae.
1201
01:11:00,229 --> 01:11:01,240
Come in.
1202
01:11:02,740 --> 01:11:03,740
Hi.
1203
01:11:03,740 --> 01:11:06,110
How about we have dinner with...
1204
01:11:06,110 --> 01:11:07,639
- my future brothers-in-law?
- Brothers-in-law?
1205
01:11:07,639 --> 01:11:08,639
My sister-in-law!
1206
01:11:08,910 --> 01:11:10,379
Why does that have you startled?
1207
01:11:10,379 --> 01:11:12,309
By the way,
when will you and Hyun Jae marry?
1208
01:11:12,410 --> 01:11:13,910
I've been meaning to ask,
1209
01:11:13,910 --> 01:11:15,620
but I waited until
you spoke to me first.
1210
01:11:16,320 --> 01:11:18,920
I think I had a conception dream.
1211
01:11:18,920 --> 01:11:21,259
Do you have any news
you wish to share?
1212
01:11:21,559 --> 01:11:23,490
Is there anyone in the family
that could be pregnant?
1213
01:11:23,960 --> 01:11:24,960
(Examination Room 1)
1214
01:11:24,960 --> 01:11:26,259
You never know.
85691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.