Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,093 --> 00:00:35,737
I'm sorry, Mrs. Taylor.
2
00:00:35,761 --> 00:00:37,663
The tuition payment couldn't
be processed.
3
00:00:37,687 --> 00:00:39,930
What... what do you mean?
It bounced?
4
00:00:39,948 --> 00:00:41,856
We don't really use that
term anymore.
5
00:00:41,876 --> 00:00:43,745
I cleared everything
with the bank.
6
00:00:43,769 --> 00:00:45,413
I... I checked all my accounts
yesterday.
7
00:00:45,437 --> 00:00:48,272
I'm afraid the issue wasn't
on your side,
8
00:00:48,290 --> 00:00:50,957
Mrs. Taylor, it seems we haven't
received the matching payment
9
00:00:51,110 --> 00:00:52,776
from Laura's father.
Despite our efforts,
10
00:00:52,795 --> 00:00:54,795
we've been unable to
get in contact.
11
00:00:54,871 --> 00:00:56,704
We need to sort this out
by Monday
12
00:00:56,724 --> 00:00:58,593
or Laura won't be able to resume
her studies.
13
00:00:58,617 --> 00:01:00,801
Look, I could take care of this
right now
14
00:01:00,895 --> 00:01:03,335
but I am in my freezing cold car
in the middle of nowhere.
15
00:01:03,455 --> 00:01:04,730
I just need a week.
16
00:01:04,881 --> 00:01:06,601
Just one...
17
00:01:11,297 --> 00:01:14,239
Mrs. Taylor?
18
00:01:14,391 --> 00:01:15,443
Mrs. Taylor, are you okay?
19
00:01:15,467 --> 00:01:17,301
I'm fine, I think. I just...
20
00:01:17,319 --> 00:01:19,486
There was someone on the road.
21
00:01:19,580 --> 00:01:21,988
I have to call you back.
22
00:01:23,400 --> 00:01:24,975
Hey, lady, what the hell?!
23
00:01:25,068 --> 00:01:27,138
Are you crazy?
You could have killed me!
24
00:01:27,162 --> 00:01:28,812
I'm so sorry! I didn't see you!
25
00:01:28,831 --> 00:01:30,497
What are you doing out here?
26
00:01:30,591 --> 00:01:31,481
Trying to get a ride,
what does it look like?
27
00:01:31,500 --> 00:01:33,759
By causing a traffic accident?
28
00:01:36,580 --> 00:01:37,988
Are you okay?
29
00:01:38,006 --> 00:01:40,891
Ah, I mean, I guess if you don't
count the heart attack.
30
00:01:42,937 --> 00:01:44,252
Where are you headed?
31
00:01:44,346 --> 00:01:48,181
North. Near Holden Springs.
32
00:01:48,334 --> 00:01:51,276
I'm not going that far,
but I can get you a lot closer.
33
00:01:51,503 --> 00:01:53,003
If you need a lift.
34
00:01:53,021 --> 00:01:55,188
How do I know you're not some
serial killer,
35
00:01:55,282 --> 00:01:56,318
patrolling the highways for
young hitchhikers?
36
00:01:59,845 --> 00:02:02,621
Uh, my name is Helen Taylor.
37
00:02:02,772 --> 00:02:06,016
Take a picture of my license and
send it to your mother.
38
00:02:06,109 --> 00:02:08,087
That's what I'd tell
my daughter to do.
39
00:02:08,111 --> 00:02:10,151
After telling her never
to hitchhike.
40
00:02:15,952 --> 00:02:17,912
I was freezing my ass off
anyways.
41
00:03:25,931 --> 00:03:30,283
So, what brings you out all this
way, Helen Taylor?
42
00:03:30,436 --> 00:03:33,119
I'm picking my daughter up
from college.
43
00:03:33,214 --> 00:03:36,048
We're headed up to a cabin near
Fallview for winter break.
44
00:03:36,199 --> 00:03:37,716
Sounds domestic.
45
00:03:37,867 --> 00:03:40,627
I don't get to see Laura
as much as I'd like these days.
46
00:03:40,779 --> 00:03:42,346
Feels like a family reunion.
47
00:03:44,040 --> 00:03:46,080
Sorry about the heat,
dial is busted.
48
00:03:47,469 --> 00:03:51,212
So, uh, what do you do when
you're not on vacation?
49
00:03:51,232 --> 00:03:53,732
Besides 50 in a 55 zone.
50
00:03:55,218 --> 00:03:56,454
Uh, I'm a high school music
teacher.
51
00:03:56,478 --> 00:03:59,796
Piano mostly, some guitar.
52
00:03:59,815 --> 00:04:02,299
What about you?
53
00:04:02,392 --> 00:04:05,160
Um, let's just say
I'm in between jobs.
54
00:04:11,810 --> 00:04:13,379
You letting your mother know
you're with me?
55
00:04:13,403 --> 00:04:15,671
Mm-hm.
56
00:04:18,317 --> 00:04:20,166
She must worry about you.
57
00:04:20,319 --> 00:04:22,261
Out here, all alone.
58
00:04:22,488 --> 00:04:26,840
Uh, mom's got other problems
to worry about.
59
00:04:26,934 --> 00:04:28,658
Hey, I'm starving.
60
00:04:28,677 --> 00:04:31,678
Got any bonbons in here?
A pack of peanuts?
61
00:04:31,772 --> 00:04:33,292
Wait.
62
00:04:34,108 --> 00:04:37,684
Whoa.
63
00:04:37,778 --> 00:04:40,003
What the hell, Helen?
64
00:04:40,022 --> 00:04:43,189
Uh... I had some troubles
with an ex.
65
00:04:43,342 --> 00:04:44,508
A cop I knew recommended
I buy one.
66
00:04:44,526 --> 00:04:47,694
I've only used it once.
67
00:04:47,846 --> 00:04:49,696
At a shooting range.
68
00:04:49,848 --> 00:04:51,515
Huh.
69
00:04:51,608 --> 00:04:54,942
Aren't you just full of
surprises.
70
00:04:54,962 --> 00:04:56,420
Helen Taylor.
71
00:05:03,695 --> 00:05:05,340
- Everything all right?
- Yeah.
72
00:05:05,364 --> 00:05:07,047
Everything is hunky-dory.
73
00:05:09,310 --> 00:05:10,726
My mom says hi.
74
00:05:18,377 --> 00:05:20,652
Hopefully we can dodge
this snow storm.
75
00:06:18,212 --> 00:06:19,619
Pretty swanky.
76
00:06:19,771 --> 00:06:23,882
You must be loaded to afford
a school like this.
77
00:06:24,109 --> 00:06:27,460
I've helped some, but Laura got
here mostly on her own,
78
00:06:27,554 --> 00:06:29,914
thanks to a few scholarships.
79
00:06:32,876 --> 00:06:35,060
I'll be right back.
Nature calls.
80
00:06:46,815 --> 00:06:49,390
- Hi!
- Hey.
81
00:06:49,484 --> 00:06:52,059
Where have you been, mom?
You said you'd be here by noon.
82
00:06:52,154 --> 00:06:53,154
Sorry, sweetie.
83
00:06:53,229 --> 00:06:55,414
I took a wrong turn
on highway five.
84
00:06:57,400 --> 00:06:59,492
- Who is that?
- That's Carly.
85
00:06:59,586 --> 00:07:02,236
Who the heck is Carly?
86
00:07:02,330 --> 00:07:03,738
I picked her up on the way.
87
00:07:03,832 --> 00:07:05,735
She was stranded in the middle
of nowhere all by herself,
88
00:07:05,759 --> 00:07:09,094
- I couldn't just leave her.
- You picked up a hitchhiker?
89
00:07:09,245 --> 00:07:10,745
Don't you watch
American crime story?
90
00:07:10,764 --> 00:07:12,931
That's how every episode starts!
91
00:07:13,082 --> 00:07:16,843
She's rough around the edges,
but she seems harmless.
92
00:07:16,937 --> 00:07:19,438
She sort of reminds me of myself
at that age.
93
00:07:19,665 --> 00:07:21,584
And that's what you were?
Harmless?
94
00:07:21,608 --> 00:07:23,516
Eh...
95
00:07:23,610 --> 00:07:27,504
I thought we'd have some time
alone, a chance to talk.
96
00:07:27,522 --> 00:07:30,264
We will. It's a long drive
to the cabin.
97
00:07:30,358 --> 00:07:32,451
Even longer with this snow.
98
00:07:32,678 --> 00:07:34,878
Maybe it will be nice to have
the distraction.
99
00:07:36,348 --> 00:07:37,581
Here you go.
100
00:07:38,792 --> 00:07:40,107
She gets shotgun?
101
00:07:40,127 --> 00:07:42,352
I know you never had a sister,
102
00:07:42,445 --> 00:07:44,445
but it's time you learned
to share.
103
00:07:56,034 --> 00:07:57,550
Hi!
104
00:07:57,703 --> 00:07:59,144
Mmm.
105
00:07:59,371 --> 00:08:01,721
I missed you, baby.
106
00:08:01,815 --> 00:08:03,798
I don't like this, Boyd.
107
00:08:03,817 --> 00:08:06,209
There's two of them.
We should call it off.
108
00:08:06,302 --> 00:08:07,544
Hey, hey, this was your idea,
remember?
109
00:08:07,562 --> 00:08:09,114
- Yeah, but...
- Find some easy Mark,
110
00:08:09,138 --> 00:08:10,547
heading home for holidays,
111
00:08:10,565 --> 00:08:12,605
stay off the truck routes
for a while.
112
00:08:13,827 --> 00:08:15,327
We got this, baby.
113
00:08:16,646 --> 00:08:18,606
We just need to stick
to the plan.
114
00:08:23,504 --> 00:08:26,062
One last time and then Mexico.
115
00:08:26,155 --> 00:08:29,424
One last time.
Then you and me, forever.
116
00:08:32,679 --> 00:08:35,305
Now go, or they're gonna wonder
what's up.
117
00:08:59,765 --> 00:09:00,947
Hi!
118
00:09:01,099 --> 00:09:02,189
Hi.
119
00:09:02,284 --> 00:09:05,769
You must be Laura.
I'm Carly.
120
00:09:05,862 --> 00:09:09,030
I love your earrings.
Are those DKNY?
121
00:09:09,049 --> 00:09:10,531
Knock-offs. But yeah.
122
00:09:10,625 --> 00:09:12,384
Well, you have fantastic taste.
123
00:09:15,113 --> 00:09:16,462
Thanks.
124
00:09:16,557 --> 00:09:19,540
Helen, you didn't tell me your
daughter was such a hottie.
125
00:09:19,634 --> 00:09:21,451
Chip off the old block.
126
00:10:02,510 --> 00:10:04,686
Hey, what the hell, man!
Move!
127
00:10:09,425 --> 00:10:11,943
Yo! You hearin' me?
Move your ass!
128
00:10:13,780 --> 00:10:15,614
Hey!
129
00:10:15,765 --> 00:10:17,866
Yo, you got a problem, man,
or what?
130
00:10:24,015 --> 00:10:25,248
Hello?
131
00:10:39,622 --> 00:10:41,890
Hey, you gonna move this thing
or not?
132
00:10:47,706 --> 00:10:48,897
I know you.
133
00:10:50,375 --> 00:10:51,891
Please, man.
134
00:10:51,985 --> 00:10:54,727
Whatever you do,
just don't hurt Carly, okay?
135
00:10:54,880 --> 00:10:56,615
She had nothing to do with this,
everything was...
136
00:12:08,286 --> 00:12:10,598
A large polar
vortex is slowly moving inward
137
00:12:10,622 --> 00:12:12,542
with temperatures predicted to
plummet overnight.
138
00:12:12,566 --> 00:12:15,291
The national weather service has
issued a flash freeze watch
139
00:12:15,384 --> 00:12:17,362
for the surrounding area,
advising drivers
140
00:12:17,386 --> 00:12:18,552
to exercise caution when...
141
00:12:18,572 --> 00:12:20,630
Do you think we could turn
the heat up, mom?
142
00:12:20,648 --> 00:12:22,407
I'm freezing back here.
143
00:12:22,634 --> 00:12:24,634
Sorry, sweetie,
the dial is busted.
144
00:12:29,232 --> 00:12:30,709
Are you writing fiction
on that thing?
145
00:12:30,733 --> 00:12:32,584
Or is it an autobiography?
146
00:12:32,735 --> 00:12:35,236
Oh, yeah.
Just boyfriend troubles.
147
00:12:35,330 --> 00:12:37,571
He prefers "partner," actually.
148
00:12:37,665 --> 00:12:39,218
It's not like
we're getting married
149
00:12:39,242 --> 00:12:39,907
and popping our kids
or whatever.
150
00:12:39,926 --> 00:12:42,743
It's purely physical.
151
00:12:42,837 --> 00:12:46,097
Sounds perfect. What's he into?
152
00:12:46,324 --> 00:12:47,507
Uh, trucks.
153
00:12:47,601 --> 00:12:51,160
Sometimes I wonder if he loves
his v8 more than me.
154
00:12:51,254 --> 00:12:54,330
- What's his name?
- Uh, Boyd.
155
00:12:54,423 --> 00:12:56,423
And some communication issues.
156
00:12:56,518 --> 00:12:59,110
Speaking of boyfriends...
157
00:12:59,262 --> 00:13:01,029
How are things with Brian?
158
00:13:03,116 --> 00:13:04,449
We had a falling out.
159
00:13:05,693 --> 00:13:08,036
Oh. Sorry to hear that.
160
00:13:10,348 --> 00:13:12,435
You didn't mention anything
last time we spoke.
161
00:13:12,459 --> 00:13:15,960
Must have slipped my mind.
There's been some distractions.
162
00:13:19,858 --> 00:13:22,859
Mom, it reeks of exhaust
back here.
163
00:13:22,952 --> 00:13:25,136
It's giving me a migraine.
164
00:13:25,363 --> 00:13:27,266
When's the last time you had
this thing serviced?
165
00:13:27,290 --> 00:13:28,934
It's on the list.
166
00:13:28,958 --> 00:13:30,119
Right after
"pay December's rent,"
167
00:13:30,143 --> 00:13:32,644
but before "open a retirement
savings plan."
168
00:13:38,467 --> 00:13:40,667
You must be used to this sort
of cold, Carly,
169
00:13:40,728 --> 00:13:42,320
hailing form Holden Springs.
170
00:13:45,383 --> 00:13:46,382
Hmm?
171
00:13:46,401 --> 00:13:49,385
That's where you said
you were headed.
172
00:13:49,404 --> 00:13:51,215
Wasn't Holden Springs, like,
the second coldest spot
173
00:13:51,239 --> 00:13:52,439
in the country last winter?
174
00:13:52,481 --> 00:13:56,650
Second only to grand forks,
north Dakota.
175
00:13:56,670 --> 00:13:59,820
I... I guess.
I don't catch much news.
176
00:13:59,914 --> 00:14:02,674
But yeah, it's cold as hell.
177
00:14:02,901 --> 00:14:04,562
When's the last time
you were there?
178
00:14:09,683 --> 00:14:12,499
What the hell is his problem?
179
00:14:18,600 --> 00:14:20,674
He's probably high on meth.
180
00:14:20,694 --> 00:14:22,935
Boyd says they all do drugs
to stay awake.
181
00:14:23,088 --> 00:14:25,605
It's us against an army
of sleepy junkies
182
00:14:25,699 --> 00:14:27,256
driving 10-ton tanks.
183
00:14:27,350 --> 00:14:28,752
- Very comforting.
- She's right, mom.
184
00:14:28,776 --> 00:14:30,535
Why doesn't he just pass me?
185
00:14:46,535 --> 00:14:47,969
Thank god.
186
00:14:50,706 --> 00:14:53,224
- Is he slowing down?
- What the hell?
187
00:14:56,897 --> 00:14:58,471
He's messing with you.
188
00:14:58,565 --> 00:15:00,214
Just get ahead of him!
189
00:15:00,233 --> 00:15:02,361
I'd love to but we're on
a solid double line.
190
00:15:02,385 --> 00:15:04,529
Screw the double line, Helen!
Mitigating circumstances.
191
00:15:04,553 --> 00:15:06,905
- Just wait.
- Here's your chance, mom.
192
00:15:16,641 --> 00:15:18,953
Faster, mom! You're allowed to
speed when you're passing.
193
00:15:18,977 --> 00:15:20,643
I am speeding.
He's speeding too.
194
00:15:27,093 --> 00:15:29,677
Screw you!
195
00:15:34,250 --> 00:15:36,008
Watch out, mom!
196
00:15:40,498 --> 00:15:41,733
You shouldn't have done that,
Carly.
197
00:15:41,757 --> 00:15:43,166
Antagonized him like that.
My ex was a trucker.
198
00:15:43,184 --> 00:15:45,759
They are not people to be
played with.
199
00:15:45,853 --> 00:15:47,428
He was playing with us!
200
00:15:47,522 --> 00:15:48,925
I don't even see
a license plate.
201
00:15:48,949 --> 00:15:51,190
He's slowing down again.
202
00:15:51,342 --> 00:15:53,009
Hang back, mom.
Give him space.
203
00:15:53,027 --> 00:15:55,427
That's what I'm trying to do but
he's slowing down again.
204
00:15:57,290 --> 00:15:59,015
So now what, we're supposed to
do 30 for the next hour
205
00:15:59,033 --> 00:16:01,584
behind this knob?
206
00:16:07,692 --> 00:16:08,967
Finally!
207
00:16:11,287 --> 00:16:14,030
Watch out, mom!
208
00:16:33,642 --> 00:16:35,660
Mom, you okay?
209
00:16:35,887 --> 00:16:38,496
- He just tried to kill us!
- What do we do?
210
00:16:38,723 --> 00:16:40,890
We call the police.
211
00:16:40,983 --> 00:16:42,892
I can't believe that
just happened.
212
00:16:42,910 --> 00:16:46,004
And tell them what, "help, we've
been the victim of road rage?"
213
00:16:46,155 --> 00:16:48,489
You're on a highway in America,
there's more road rage around
214
00:16:48,508 --> 00:16:51,234
than gasoline.
He didn't even have a plate!
215
00:16:51,327 --> 00:16:53,367
Maybe we report him as
a drunk driver.
216
00:16:53,404 --> 00:16:54,403
That might get their attention
quicker.
217
00:16:54,422 --> 00:16:55,847
No, I know these roads.
218
00:16:56,074 --> 00:16:58,194
There's, like, one cop for every
200 miles.
219
00:16:58,243 --> 00:17:00,593
They're not gonna care about
some erratic driver.
220
00:17:00,745 --> 00:17:02,745
The word is not "erratic,"
Carly.
221
00:17:02,764 --> 00:17:04,764
That was psychotic.
He just tried...
222
00:17:05,917 --> 00:17:07,025
He's there!
223
00:17:07,252 --> 00:17:09,485
He stopped.
224
00:17:10,196 --> 00:17:12,613
That's creepy.
225
00:17:25,045 --> 00:17:27,837
What do we do?
226
00:17:31,033 --> 00:17:32,913
I'm calling the police.
227
00:17:35,446 --> 00:17:37,963
Helen, wait.
228
00:17:38,058 --> 00:17:40,950
We passed a turnoff to some
motel about a half mile back.
229
00:17:40,968 --> 00:17:43,969
Let's just ditch this guy and
call it a night, okay?
230
00:17:44,122 --> 00:17:45,766
You really want to spend
the next two hours
231
00:17:45,790 --> 00:17:48,066
at some Podunk cop shack going
through paperwork?
232
00:17:48,293 --> 00:17:52,052
No, let's go to the motel
and do like Laura says.
233
00:17:52,072 --> 00:17:53,905
Report a drunk driver.
234
00:17:56,225 --> 00:17:59,077
It's barely five. I thought
we'd make it by tonight.
235
00:18:01,915 --> 00:18:03,564
I wasn't planning on stopping.
236
00:18:03,583 --> 00:18:06,309
Come on, mom.
Warm bed, warm meal.
237
00:18:06,402 --> 00:18:09,069
It's nearly dark and the cabin
is still, like,
238
00:18:09,089 --> 00:18:11,480
five hours away.
239
00:18:11,499 --> 00:18:14,575
Maybe you're right.
240
00:18:14,594 --> 00:18:17,095
Maybe I have done enough driving
for one day.
241
00:18:18,098 --> 00:18:20,556
Okay.
242
00:18:26,088 --> 00:18:27,396
It's okay.
243
00:19:18,324 --> 00:19:21,884
I'll, uh, check to see
what they have,
244
00:19:21,977 --> 00:19:23,903
but Carly, you can stay with us.
245
00:19:23,997 --> 00:19:26,238
By the way, that was an awesome
drive you did
246
00:19:26,391 --> 00:19:28,724
back there, Helen.
Really saved our asses.
247
00:19:28,743 --> 00:19:31,460
It was pure adrenaline,
but thanks.
248
00:19:36,843 --> 00:19:39,343
You and my mom seem to be
getting along.
249
00:19:41,681 --> 00:19:44,590
Well, if it were my mom,
she would have driven the car
250
00:19:44,684 --> 00:19:47,351
into a snow bank,
and blamed us for the frostbite.
251
00:19:47,578 --> 00:19:50,188
Well, she's been through a lot
in her life.
252
00:19:50,339 --> 00:19:52,023
It toughens a person.
253
00:19:53,175 --> 00:19:54,483
You don't say.
254
00:20:08,208 --> 00:20:11,375
Looks like an old porno
from the '70s.
255
00:20:11,527 --> 00:20:14,603
- Does anyone smell cat pee?
- This is the only room they had
256
00:20:14,622 --> 00:20:17,030
and the best I could afford,
and you're both welcome
257
00:20:17,124 --> 00:20:18,382
to sleep in the car.
258
00:20:24,799 --> 00:20:28,117
I could fall asleep right now.
259
00:20:28,135 --> 00:20:30,375
But I know my stomach will
wake me up at midnight
260
00:20:30,455 --> 00:20:31,896
if I don't eat something first.
261
00:20:32,047 --> 00:20:33,375
- Any takers?
- That sounds great.
262
00:20:33,399 --> 00:20:37,126
What about you, Carly?
263
00:20:37,144 --> 00:20:38,978
I'm buying.
264
00:20:39,072 --> 00:20:42,648
I think I'll just stay here
if that's okay.
265
00:20:42,800 --> 00:20:43,966
Call my folks, let them know
where I'm at.
266
00:20:43,985 --> 00:20:45,651
Okay, then.
267
00:20:45,803 --> 00:20:47,003
I guess we'll see you later.
268
00:21:35,628 --> 00:21:39,130
Come on, Helen, you gotta have
something better than this.
269
00:21:45,696 --> 00:21:46,971
Bingo.
270
00:21:54,372 --> 00:21:57,890
Baby, I found cash.
Like, 500 bucks.
271
00:21:58,042 --> 00:21:59,966
Where are you? You were supposed
to be here by now.
272
00:21:59,986 --> 00:22:02,153
Call me. We've gotta go.
273
00:22:28,348 --> 00:22:29,680
Damn it, Boyd!
274
00:22:39,250 --> 00:22:41,359
Damn it, Boyd, where are you?
275
00:22:41,510 --> 00:22:42,751
They're gonna be back
any second!
276
00:22:42,770 --> 00:22:44,253
We need to get out of here!
277
00:22:51,929 --> 00:22:55,280
Are you sure it was a good idea
leaving Carly back there?
278
00:22:55,375 --> 00:22:59,192
You don't think there's
something off about her?
279
00:22:59,286 --> 00:23:02,713
She did say she was starving
back when I picked her up.
280
00:23:02,865 --> 00:23:06,199
And now she turns down
a free meal?
281
00:23:06,219 --> 00:23:09,035
But I also think she's young
and all alone,
282
00:23:09,055 --> 00:23:11,222
putting on a tough front
out of self-defense.
283
00:23:13,117 --> 00:23:14,850
You were saying you can relate.
284
00:23:16,954 --> 00:23:18,378
Aren't you the one who is
always telling me
285
00:23:18,398 --> 00:23:21,232
I shouldn't be so cynical
about people?
286
00:23:21,383 --> 00:23:23,343
It all starts
with a little trust.
287
00:23:25,963 --> 00:23:28,388
Two chicken-fried steak and
mashed potatoes.
288
00:23:28,408 --> 00:23:29,982
- Yum.
- Enjoy.
289
00:23:30,134 --> 00:23:31,894
- Thank you.
- Thank you.
290
00:23:37,808 --> 00:23:40,142
What?
291
00:23:40,161 --> 00:23:42,978
It's just, it's nice
being here with you.
292
00:23:42,997 --> 00:23:46,406
I feel like I haven't had you
to myself in six months.
293
00:23:46,426 --> 00:23:47,925
You've been so busy with school,
294
00:23:48,076 --> 00:23:50,156
we haven't had much of
a chance to talk.
295
00:23:50,988 --> 00:23:52,746
Actually...
296
00:23:52,765 --> 00:23:55,916
There is something I've
been meaning to talk about.
297
00:23:56,010 --> 00:23:58,010
Is it okay if I go first?
298
00:23:58,162 --> 00:24:00,420
Okay.
299
00:24:00,514 --> 00:24:03,423
Uh... it's about next semester.
300
00:24:03,517 --> 00:24:05,759
What about next semester?
301
00:24:05,778 --> 00:24:07,836
Uh, there's been a hiccup
with your tuition.
302
00:24:07,855 --> 00:24:08,982
It's nothing I can't handle,
303
00:24:09,006 --> 00:24:11,857
it's just, I might be
a little late.
304
00:24:12,009 --> 00:24:14,129
I've been having some cash flow
problems.
305
00:24:14,862 --> 00:24:16,412
So, what?
306
00:24:18,683 --> 00:24:20,866
Is there a chance I can't
graduate?
307
00:24:20,960 --> 00:24:23,180
Well, right now I have about
500 bucks to my name.
308
00:24:23,204 --> 00:24:26,446
I called the school and asked
for a grace period, but...
309
00:24:26,466 --> 00:24:27,690
I don't know.
310
00:24:27,783 --> 00:24:30,468
I've been looking at selling
the cabin.
311
00:24:32,955 --> 00:24:35,288
Jeez, mom.
312
00:24:35,308 --> 00:24:38,383
How'd you let it get this bad?
313
00:24:38,536 --> 00:24:40,794
I didn't let it get this bad,
your father did.
314
00:24:40,813 --> 00:24:42,516
Do you know what it's like
trying to collect
315
00:24:42,540 --> 00:24:43,942
child support payments
from a felon?
316
00:24:43,966 --> 00:24:46,041
Dad's complicated.
317
00:24:46,060 --> 00:24:47,796
Algebra is complicated.
Your dad is a deadbeat,
318
00:24:47,820 --> 00:24:49,320
pure and simple.
319
00:25:03,669 --> 00:25:07,062
What about you?
320
00:25:07,081 --> 00:25:09,321
You said you had something you
wanted to tell me.
321
00:25:11,068 --> 00:25:13,844
No, it's nothing.
It can wait.
322
00:25:19,018 --> 00:25:21,927
Is it just me or is this
the best chicken-fried steak
323
00:25:22,021 --> 00:25:23,521
you've ever had?
324
00:25:26,859 --> 00:25:28,526
I'll figure this out, sweetie.
325
00:25:33,032 --> 00:25:34,848
I feel like I'm gonna keel over.
326
00:25:34,867 --> 00:25:36,867
Would you mind
if I took this to go?
327
00:25:38,204 --> 00:25:41,280
No, you go ahead.
I think I'll stay a bit.
328
00:25:41,374 --> 00:25:42,665
Thank you.
329
00:26:02,620 --> 00:26:02,785
Finally.
330
00:27:23,200 --> 00:27:24,433
Hi.
331
00:27:26,795 --> 00:27:28,795
Got some leftovers
if you're hungry.
332
00:27:39,325 --> 00:27:40,658
Are you all right?
333
00:27:43,329 --> 00:27:44,495
Carly?
334
00:27:45,739 --> 00:27:47,831
Are you crying?
335
00:27:51,578 --> 00:27:54,838
I don't need something to eat.
I need something to drink.
336
00:28:43,205 --> 00:28:44,722
Did you talk to your parents?
337
00:28:48,469 --> 00:28:49,709
What is it?
338
00:28:49,729 --> 00:28:52,396
Are they okay?
Did something happen back home?
339
00:28:53,733 --> 00:28:54,898
Anything for you, hon?
340
00:28:55,050 --> 00:28:56,859
Depends. Do you card?
341
00:28:58,070 --> 00:28:59,403
Not especially.
342
00:28:59,554 --> 00:29:01,054
Then I'll take a shot
of whiskey.
343
00:29:01,073 --> 00:29:03,890
Make that two.
344
00:29:03,909 --> 00:29:05,887
I'll just have another
mint tea, please.
345
00:29:05,911 --> 00:29:09,413
Actually, make that three.
Just save you the trip.
346
00:29:13,568 --> 00:29:15,902
What's happening, Carly?
347
00:29:15,921 --> 00:29:19,256
I wouldn't even know
where to start.
348
00:29:19,407 --> 00:29:21,807
Either my boyfriend is the
biggest tedhead I've ever met
349
00:29:21,910 --> 00:29:23,797
and has a sense of humor
like Ted Bundy,
350
00:29:23,821 --> 00:29:26,764
or I'm in a crazy pile
of trouble.
351
00:29:28,416 --> 00:29:30,675
How did you two meet?
352
00:29:30,828 --> 00:29:33,328
He picked me up near Bowesville
two years back.
353
00:29:33,347 --> 00:29:36,348
His truck was as shiny as
a crystal ball.
354
00:29:36,500 --> 00:29:38,108
I could see my future in it.
355
00:29:40,170 --> 00:29:41,779
I'm sorry you're having issues.
356
00:29:45,192 --> 00:29:48,434
Well, I guess we all have
our issues, huh, Laura?
357
00:29:48,454 --> 00:29:50,245
How long have you been pregnant?
358
00:29:51,015 --> 00:29:53,248
What?
359
00:29:55,277 --> 00:29:56,921
I don't know what
you're talking about.
360
00:29:56,945 --> 00:29:58,520
I saw you take those pills.
361
00:29:58,539 --> 00:29:59,775
You keep them
in an aspirin bottle,
362
00:29:59,799 --> 00:30:02,466
but they're not aspirins.
They're for anti-nausea.
363
00:30:02,968 --> 00:30:05,302
I know my pills.
364
00:30:08,382 --> 00:30:10,098
Please don't tell my mom.
365
00:30:11,869 --> 00:30:13,459
I've been meaning to tell her,
366
00:30:13,479 --> 00:30:15,720
but she'll take it very
personally.
367
00:30:15,815 --> 00:30:18,482
You misunderstand me.
368
00:30:18,709 --> 00:30:20,611
I'm not threatening
to tell on you.
369
00:30:20,635 --> 00:30:22,522
I'm asking if I can have
any extra.
370
00:30:22,546 --> 00:30:24,229
My stomach's going nuclear.
371
00:30:24,381 --> 00:30:26,064
Oh.
372
00:30:26,216 --> 00:30:27,991
Sure.
373
00:30:28,143 --> 00:30:29,493
Of course.
374
00:30:31,238 --> 00:30:35,165
Here you go.
375
00:30:35,392 --> 00:30:37,461
You're not supposed to take
those with alcohol.
376
00:30:37,485 --> 00:30:39,077
Are you kidding me?
377
00:30:39,229 --> 00:30:41,672
These go fantastic with alcohol.
378
00:30:43,843 --> 00:30:45,843
It's like ketchup and
French fries.
379
00:30:48,906 --> 00:30:51,740
Are you sure you're okay?
380
00:30:51,758 --> 00:30:55,577
You keep looking around.
Are you expecting someone?
381
00:30:55,596 --> 00:30:57,429
- Boyd?
- It's nothing.
382
00:30:57,523 --> 00:31:00,148
Um... nobody.
383
00:31:02,936 --> 00:31:07,013
Hey, hi, yeah.
I'll have another one.
384
00:31:07,107 --> 00:31:09,366
Let's go.
385
00:31:35,469 --> 00:31:37,227
Laura, is that you?
386
00:31:52,469 --> 00:31:53,969
Carly?
387
00:32:11,764 --> 00:32:13,096
I don't...
388
00:32:16,510 --> 00:32:17,601
Ugh.
389
00:32:45,297 --> 00:32:46,630
Hello?
390
00:32:48,801 --> 00:32:50,258
Somebody here?
391
00:33:18,555 --> 00:33:19,663
Hello?!
392
00:34:15,870 --> 00:34:18,463
Boyd would have liked
this place.
393
00:34:18,615 --> 00:34:21,466
He loved a chicken-fried steak.
394
00:34:21,618 --> 00:34:23,738
So are you going to tell me
what happened?
395
00:34:29,068 --> 00:34:31,735
If I tell you something awful...
396
00:34:33,797 --> 00:34:35,721
Do you promise not to hate me?
397
00:34:38,911 --> 00:34:41,578
Who is that? Is it Boyd?
398
00:34:43,156 --> 00:34:44,414
You're not gonna read it?
399
00:34:48,645 --> 00:34:51,254
I think Boyd might have
broken up with me.
400
00:34:55,152 --> 00:34:57,427
I think he might be gone.
401
00:34:57,654 --> 00:35:01,506
Oh, I'm so sorry, Carly.
That's awful.
402
00:35:05,104 --> 00:35:06,603
There's more.
403
00:35:09,257 --> 00:35:11,274
I...
404
00:35:17,950 --> 00:35:20,358
What is it?
405
00:35:20,452 --> 00:35:21,785
You can tell me.
406
00:35:24,848 --> 00:35:26,267
Come on, girls.
Finish your drinks.
407
00:35:26,291 --> 00:35:29,200
- We're getting out of here.
- We're not staying the night?
408
00:35:29,353 --> 00:35:30,921
- We just got here.
- It's not safe here.
409
00:35:30,945 --> 00:35:32,165
Safe? What's that supposed
to mean?
410
00:35:32,189 --> 00:35:33,942
Your mom's right.
We should get out of here.
411
00:35:33,966 --> 00:35:35,373
Keep driving.
412
00:35:35,525 --> 00:35:37,208
Am I missing something here?
413
00:35:37,302 --> 00:35:39,430
We'll talk about it in the car.
I packed your bags.
414
00:35:39,454 --> 00:35:40,971
Come on. Let's go.
415
00:36:09,059 --> 00:36:10,650
The winter storm watch
416
00:36:10,669 --> 00:36:12,985
has been upgraded to an extreme
cold weather warning.
417
00:36:13,005 --> 00:36:14,987
Freezing temperatures and
gusting winds will make for
418
00:36:15,007 --> 00:36:17,732
dangerous road condition hiding
patches of black ice.
419
00:36:17,751 --> 00:36:20,084
Residents are being advised to
stay home if possible.
420
00:36:20,237 --> 00:36:22,470
Be alert, and stay safe.
And now, a word from...
421
00:36:30,189 --> 00:36:32,004
You okay, mom?
422
00:36:32,098 --> 00:36:33,690
Why'd we have to leave so fast?
423
00:36:37,587 --> 00:36:39,604
The room smelled like cat pee.
424
00:36:39,756 --> 00:36:42,324
Uh-huh.
What's really going on?
425
00:36:44,352 --> 00:36:46,870
You haven't said a word
since we left, Carly.
426
00:36:47,021 --> 00:36:49,021
Everything all right?
427
00:36:53,879 --> 00:36:55,437
There's someone coming up
behind us,
428
00:36:55,455 --> 00:36:57,380
coming up fast.
429
00:36:57,532 --> 00:37:00,217
So? What's the matter?
430
00:37:02,537 --> 00:37:05,280
- Is someone following us?
- No, no one's following us.
431
00:37:05,298 --> 00:37:07,579
You're sure acting like
somebody is following us.
432
00:37:22,966 --> 00:37:25,742
Is it that trucker
from before, mom?
433
00:37:25,969 --> 00:37:28,245
Are you worried
he's still after us?
434
00:37:30,490 --> 00:37:31,915
No.
435
00:37:33,493 --> 00:37:35,326
How can you be sure?
436
00:37:35,420 --> 00:37:38,237
Because I sabotaged that other
truck before we left.
437
00:37:38,257 --> 00:37:40,217
I disconnected his power
inverter.
438
00:37:40,317 --> 00:37:41,885
He's not going anywhere.
Not for a while.
439
00:37:41,909 --> 00:37:44,076
How'd you know how to do that?
440
00:37:44,170 --> 00:37:46,821
I told you, my ex is a trucker.
I picked up a few things.
441
00:37:46,914 --> 00:37:50,249
You saw that same big rig
at the motel?
442
00:37:50,343 --> 00:37:52,602
That's why we left?
443
00:37:52,754 --> 00:37:54,437
It's behind us now.
444
00:37:59,278 --> 00:38:01,093
Are you sure you're good to keep
driving, mom?
445
00:38:01,113 --> 00:38:03,073
- You must be exhausted.
- I can get us where we're going.
446
00:38:03,097 --> 00:38:04,177
- Where are we going?
447
00:38:04,265 --> 00:38:06,432
Straight to the cabin,
if we can make it.
448
00:38:06,526 --> 00:38:08,886
Or we'll stop somewhere better
on the way for a while.
449
00:38:11,456 --> 00:38:15,959
What about you, Carly?
You didn't sign up for this.
450
00:38:16,110 --> 00:38:19,796
Is there some place
we can drop you?
451
00:38:20,023 --> 00:38:23,282
Are you still going
the same way?
452
00:38:23,376 --> 00:38:27,929
I think I'll just stick
with the two of you for a while.
453
00:38:29,308 --> 00:38:30,807
If that's okay.
454
00:38:33,312 --> 00:38:34,644
Mm-hm.
455
00:39:11,850 --> 00:39:13,350
Now what?
456
00:39:14,669 --> 00:39:17,002
Looks like the road
is blocked.
457
00:39:17,022 --> 00:39:20,005
Some kind of accident.
458
00:39:32,762 --> 00:39:34,704
Stop the car!
459
00:39:34,856 --> 00:39:36,097
Stop the car!
460
00:39:36,116 --> 00:39:37,185
What? Why?
What's going on?
461
00:39:37,209 --> 00:39:39,249
I know that truck!
That's Boyd's truck!
462
00:39:39,436 --> 00:39:41,878
- I don't under...
- Just stop the car!
463
00:39:46,534 --> 00:39:47,867
Hold on, hold on...
464
00:39:47,886 --> 00:39:50,278
- Let go! Let go of me!
- Easy now.
465
00:39:50,296 --> 00:39:50,962
I can't let you get through.
466
00:39:51,056 --> 00:39:54,224
Is he dead?! Is Boyd dead?
467
00:39:54,451 --> 00:39:56,411
You know the owner of
the vehicle?
468
00:39:57,211 --> 00:39:59,287
He's dead.
He's dead, isn't he?
469
00:39:59,305 --> 00:40:00,713
There's no indication of that.
470
00:40:00,732 --> 00:40:03,307
There's still a lot
we don't know right now.
471
00:40:03,402 --> 00:40:05,293
You mean he wasn't in the truck
when you found it?
472
00:40:05,311 --> 00:40:07,311
It was discovered abandoned.
473
00:40:07,464 --> 00:40:08,958
We're searching the area
but the going is difficult
474
00:40:08,982 --> 00:40:10,407
with this weather.
475
00:40:10,558 --> 00:40:12,202
Right now, it looks like the
vehicle was stripped of parts
476
00:40:12,226 --> 00:40:12,909
and then towed to this location.
477
00:40:13,060 --> 00:40:14,911
Why would somebody do that?
478
00:40:15,062 --> 00:40:17,414
That's a very good question.
479
00:40:17,565 --> 00:40:19,060
I'll need to get some more
information from you
480
00:40:19,084 --> 00:40:21,211
if that's okay.
If you wouldn't mind waiting,
481
00:40:21,235 --> 00:40:22,660
we shouldn't be much longer.
482
00:40:22,754 --> 00:40:25,922
Come on, Carly,
let's go back to the car.
483
00:40:30,762 --> 00:40:32,882
Move along, please.
Move along.
484
00:40:37,661 --> 00:40:40,252
What do you want us
to do, Carly?
485
00:40:40,272 --> 00:40:43,273
Is there someone we can call
for you, family?
486
00:40:44,684 --> 00:40:46,401
Boyd is my family.
487
00:40:49,022 --> 00:40:50,930
Is there some place we can
drop you off?
488
00:40:50,949 --> 00:40:52,782
Somewhere nearby?
489
00:40:52,934 --> 00:40:56,844
Um...
490
00:40:56,863 --> 00:40:59,438
I haven't...
491
00:40:59,458 --> 00:41:03,126
Exactly been honest
with you about myself.
492
00:41:03,353 --> 00:41:05,628
There's something
you should know about me.
493
00:41:08,633 --> 00:41:10,282
Boyd?
494
00:41:10,302 --> 00:41:11,634
That's his jacket.
495
00:41:17,701 --> 00:41:21,052
Carly! Wait!
496
00:41:21,204 --> 00:41:23,273
Where's she going?
It's not even loaded!
497
00:41:23,297 --> 00:41:23,888
We have to go after her, mom!
498
00:41:24,040 --> 00:41:26,390
No, you stay right here!
499
00:41:26,543 --> 00:41:27,743
No way! I'm coming with you!
500
00:41:27,819 --> 00:41:30,970
You stay in the car or consider
yourself disowned.
501
00:41:58,683 --> 00:42:00,016
What the hell?
502
00:42:05,524 --> 00:42:06,856
Boyd?!
503
00:42:13,273 --> 00:42:15,990
Boyd? Boyd!
504
00:42:27,270 --> 00:42:29,028
Boyd?
505
00:42:29,047 --> 00:42:31,455
Boyd!
506
00:42:31,550 --> 00:42:33,383
Oh my god, Boyd!
507
00:42:36,721 --> 00:42:38,112
Carly?
508
00:42:38,131 --> 00:42:40,131
Baby, what did he do to you?
509
00:42:40,283 --> 00:42:42,133
Carly...
510
00:42:42,285 --> 00:42:42,633
Run.
511
00:42:42,786 --> 00:42:44,894
What?
512
00:42:47,065 --> 00:42:49,640
I love you, baby.
513
00:42:49,793 --> 00:42:50,900
Run.
514
00:42:53,238 --> 00:42:55,646
No. Boyd!
515
00:43:27,163 --> 00:43:29,272
Didn't think he'd last so long.
516
00:43:31,501 --> 00:43:33,901
Guess he wanted to say goodbye.
517
00:43:39,284 --> 00:43:41,618
You don't remember me?
518
00:43:46,032 --> 00:43:50,109
We... we met last winter.
519
00:43:50,128 --> 00:43:53,779
You were hitchhiking
near bedford.
520
00:43:53,798 --> 00:43:55,759
I never picked up drifters,
as a rule,
521
00:43:55,783 --> 00:44:00,378
but there you were.
522
00:44:00,472 --> 00:44:01,712
So sad.
523
00:44:01,806 --> 00:44:05,457
All alone.
524
00:44:05,551 --> 00:44:08,460
We, uh, we talked a while.
525
00:44:08,554 --> 00:44:10,772
You were nice to me.
526
00:44:11,966 --> 00:44:13,983
I hadn't seen anyone in weeks.
527
00:44:16,154 --> 00:44:19,881
You don't remember telling me
528
00:44:19,899 --> 00:44:22,158
how sexy I was?
529
00:44:25,405 --> 00:44:27,664
Take off my clothes?
530
00:44:27,815 --> 00:44:33,895
Close my eyes?
531
00:44:33,913 --> 00:44:36,655
Then you hit me on the back of
the head so hard
532
00:44:36,675 --> 00:44:39,842
you cracked my...
533
00:44:43,589 --> 00:44:44,847
Occipital bone.
534
00:44:44,999 --> 00:44:49,686
Then you tied me up
and robbed me.
535
00:44:53,082 --> 00:44:55,858
You and him.
536
00:44:58,530 --> 00:45:01,422
You took it all.
537
00:45:01,515 --> 00:45:04,775
I-I still get the headaches.
538
00:45:04,928 --> 00:45:09,021
I can't sleep right,
think right.
539
00:45:09,040 --> 00:45:11,833
I lost my license,
visits with my kids.
540
00:45:16,214 --> 00:45:20,842
I've been looking for you
a long time, Carly.
541
00:45:23,796 --> 00:45:25,871
You remember now?
542
00:45:25,890 --> 00:45:28,558
It's hard to tell.
543
00:45:30,377 --> 00:45:32,895
I've robbed a lot of big,
dumb truckers.
544
00:45:38,737 --> 00:45:41,404
I think I'll start with
your thumbs.
545
00:45:47,971 --> 00:45:50,079
This is for Boyd!
546
00:45:54,660 --> 00:45:56,878
You're running on empty, Carly.
547
00:46:03,094 --> 00:46:03,985
Maybe not your thumbs.
548
00:46:04,003 --> 00:46:06,763
Maybe I'll start with your ears.
549
00:46:10,827 --> 00:46:12,827
Come on, Carly, let's go!
550
00:46:22,263 --> 00:46:24,241
What are you waiting for?
Shoot him!
551
00:46:24,265 --> 00:46:26,282
- I can't do that!
- Why not?!
552
00:46:26,509 --> 00:46:29,601
He tried to kill me!
He killed Boyd!
553
00:46:29,621 --> 00:46:31,362
He's a psychopath!
554
00:46:31,456 --> 00:46:33,272
He's not going anywhere.
555
00:46:33,366 --> 00:46:34,940
Go back and get the cops.
556
00:46:34,959 --> 00:46:37,351
- You have to kill him!
- No!
557
00:46:37,370 --> 00:46:40,521
I am not going to shoot someone
lying helpless on the ground.
558
00:46:40,614 --> 00:46:41,355
I'm not putting that on
my conscience.
559
00:46:41,374 --> 00:46:44,375
Now go and get the police.
560
00:46:44,469 --> 00:46:47,303
I'll keep him here for you
until you get back.
561
00:46:56,722 --> 00:46:57,980
Don't move.
562
00:47:04,714 --> 00:47:05,896
Don't move!
563
00:47:05,990 --> 00:47:09,216
This isn't your fight.
564
00:47:09,310 --> 00:47:11,402
She deserves what's coming.
565
00:47:11,554 --> 00:47:14,405
I don't care what you think
she deserves.
566
00:47:14,499 --> 00:47:15,998
You're going to jail.
567
00:47:17,393 --> 00:47:18,909
You're not hurting anyone else.
568
00:47:19,003 --> 00:47:23,488
You never should have stopped
for her, Helen.
569
00:47:23,508 --> 00:47:27,659
Helping out a stranger,
that just makes you stupid.
570
00:47:27,679 --> 00:47:31,663
Helping out a criminal,
that makes you guilty too.
571
00:47:31,683 --> 00:47:33,908
How do you know my name?
572
00:47:34,001 --> 00:47:37,094
I've been reading all about you.
573
00:47:37,246 --> 00:47:38,521
Don't move!
574
00:47:40,341 --> 00:47:44,861
Don't you want to see
what she planned for you?
575
00:47:45,088 --> 00:47:47,066
This thief you'd give
your life for?
576
00:47:47,090 --> 00:47:49,699
I said, don't move.
577
00:47:52,519 --> 00:47:54,704
If you're willing to take
her side
578
00:47:54,855 --> 00:47:57,874
knowing she's a liar,
579
00:47:58,025 --> 00:48:00,025
are you willing to take
her place?
580
00:48:00,119 --> 00:48:04,121
- You and Laura?
- Mom!
581
00:48:04,273 --> 00:48:06,048
Mom, where are you?!
582
00:48:09,721 --> 00:48:11,554
Wait, Laura, don't come here!
583
00:48:13,057 --> 00:48:15,516
Stay where you are!
I'm coming to you!
584
00:48:17,044 --> 00:48:20,454
Laura, wait!
I'm coming to you!
585
00:48:20,547 --> 00:48:23,624
Mom, where are you!
586
00:48:23,717 --> 00:48:27,386
Quick! They're over here!
Quick!
587
00:48:27,405 --> 00:48:29,365
- Mom!
- It's okay, Laura.
588
00:48:31,817 --> 00:48:33,537
This way, quick!
589
00:48:35,580 --> 00:48:36,746
Through here.
590
00:48:38,474 --> 00:48:41,417
They're over here.
Right over here.
591
00:48:41,568 --> 00:48:43,327
They were right here.
592
00:48:43,479 --> 00:48:44,921
They were...
593
00:48:45,072 --> 00:48:47,572
They were right here!
594
00:48:47,592 --> 00:48:49,408
He was right here!
595
00:48:49,427 --> 00:48:51,227
- Mom!
- Find him!
596
00:48:57,160 --> 00:48:59,435
Find him!
597
00:49:06,427 --> 00:49:10,337
Mom, we need to talk
about Carly.
598
00:49:10,356 --> 00:49:12,597
I read her texts,
she's not telling us the truth.
599
00:49:12,617 --> 00:49:14,653
- She is...
- I know she isn't, sweetie.
600
00:49:14,677 --> 00:49:15,785
I know.
601
00:49:17,104 --> 00:49:19,029
We just need to wait for...
602
00:49:19,182 --> 00:49:21,123
Hey.
603
00:49:21,275 --> 00:49:23,033
You didn't find him?
604
00:49:23,127 --> 00:49:25,422
It's too wide of an area to
cover in this darkness.
605
00:49:25,446 --> 00:49:28,022
I've requested a canine unit,
but it will take some time.
606
00:49:28,040 --> 00:49:29,240
If they can stand this cold.
607
00:49:29,358 --> 00:49:31,336
He was right there,
he was dragging a body.
608
00:49:31,360 --> 00:49:33,005
If he's out there,
we'll find him.
609
00:49:33,029 --> 00:49:34,782
Right now, we're asking people
to find shelter,
610
00:49:34,806 --> 00:49:36,784
stay off the roads.
We've got your statements,
611
00:49:36,808 --> 00:49:39,048
- we'll be in touch soon.
- What happens to us?
612
00:49:39,126 --> 00:49:41,166
A young man was killed.
That trucker,
613
00:49:41,204 --> 00:49:42,623
he's been stalking,
he has my daughter's...
614
00:49:42,647 --> 00:49:45,314
I'm sorry ma'am, we're getting
calls of a multi-car pile-up
615
00:49:45,466 --> 00:49:47,799
on highway 10, we're just spread
too thin right now.
616
00:49:47,819 --> 00:49:50,711
Now I'm gonna assume you have
a license for the gun.
617
00:49:50,804 --> 00:49:52,896
There's a diner
not too far from here.
618
00:49:53,049 --> 00:49:54,882
They keep a few rooms out back.
619
00:49:54,975 --> 00:49:56,975
I'll let them know
you're coming.
620
00:49:57,069 --> 00:50:00,221
- You can't just leave us here.
- You'll be safe at Earl's.
621
00:50:00,314 --> 00:50:02,164
Stay visible, stay in public.
622
00:50:02,391 --> 00:50:04,667
You call us if this trucker
shows up.
623
00:50:06,504 --> 00:50:07,486
I can't believe this.
624
00:50:07,505 --> 00:50:10,339
Mom, we need to talk
about Carly.
625
00:50:13,011 --> 00:50:15,252
Hey, guys.
Have you seen my phone?
626
00:50:15,346 --> 00:50:20,758
I thought it was in the car,
but has anybody seen it?
627
00:50:20,910 --> 00:50:24,186
Yeah, here.
It was in the back.
628
00:50:26,858 --> 00:50:30,008
Well, you heard what he said.
Let's go find this diner.
629
00:51:07,957 --> 00:51:10,399
Well, look what the polar bear
dragged in.
630
00:51:10,551 --> 00:51:11,792
Get yourselves inside,
631
00:51:11,811 --> 00:51:15,796
it's colder than a gravedigger's
shovel out there.
632
00:51:15,815 --> 00:51:17,535
Follow me.
633
00:51:19,059 --> 00:51:20,409
Have a seat right there.
634
00:51:25,583 --> 00:51:27,566
Menu's just a formality tonight.
635
00:51:27,585 --> 00:51:29,705
Sent the staff home
due to the cold snap.
636
00:51:29,736 --> 00:51:31,123
I'm not whipping up
anything new,
637
00:51:31,147 --> 00:51:32,958
but I've got a pot of
mulligan stew on the stove,
638
00:51:32,982 --> 00:51:35,240
and I'm offering free seconds.
639
00:51:35,259 --> 00:51:37,259
Sounds good,
we'll take three bowls.
640
00:51:37,320 --> 00:51:39,040
Coming right up.
641
00:51:48,331 --> 00:51:50,439
Carly?
642
00:51:51,925 --> 00:51:53,334
It's time that you told us
the truth
643
00:51:53,352 --> 00:51:56,503
about what's going on here.
644
00:51:56,522 --> 00:51:58,280
About Boyd.
645
00:51:58,432 --> 00:51:59,840
No more lies.
646
00:51:59,933 --> 00:52:01,486
She's nothing but a thief.
647
00:52:01,510 --> 00:52:04,194
Why would you expect her to tell
the truth now?
648
00:52:04,347 --> 00:52:06,029
Was that the whole plan, Carly?
649
00:52:06,182 --> 00:52:08,457
Rob us in our sleep,
take everything we had?
650
00:52:09,702 --> 00:52:11,443
Something like that.
651
00:52:11,462 --> 00:52:14,855
From the moment I picked you up,
it was all some con,
652
00:52:14,948 --> 00:52:17,358
I was nothing but a Mark to you.
653
00:52:17,376 --> 00:52:18,634
I was trying to help you.
654
00:52:18,861 --> 00:52:20,263
What the hell is the matter
with you?
655
00:52:20,287 --> 00:52:22,287
I didn't ask for your help,
okay?!
656
00:52:22,381 --> 00:52:24,901
You're not my mom, you're not my
sister, you're not my friend,
657
00:52:24,958 --> 00:52:26,620
you're just some stranger
in a car.
658
00:52:26,644 --> 00:52:28,029
You were standing alone
by the side of the highway
659
00:52:28,053 --> 00:52:29,698
with your thumb out.
How is that not asking for help?
660
00:52:29,722 --> 00:52:33,131
I wasn't looking for help.
I was looking for a sucker!
661
00:52:33,151 --> 00:52:35,111
Don't you get that?
You're just a sucker!
662
00:52:35,135 --> 00:52:37,878
Carly, stay.
Just talk to us.
663
00:52:37,971 --> 00:52:39,822
We can still figure this out.
664
00:52:39,973 --> 00:52:41,991
Yeah, sure, whatever.
665
00:52:42,142 --> 00:52:44,138
It's forgiveness day
at Earl's diner.
666
00:52:44,162 --> 00:52:45,494
Carly.
667
00:52:46,647 --> 00:52:48,455
We are not your enemy.
668
00:52:59,010 --> 00:53:01,510
Right now, we need to work
together.
669
00:53:01,662 --> 00:53:04,013
You need to tell us
what's going on.
670
00:53:04,240 --> 00:53:05,406
This trucker, he's after you.
Why?
671
00:53:05,424 --> 00:53:07,499
What happened between you?
672
00:53:07,518 --> 00:53:12,003
I guess he thinks me and Boyd
ruined his crappy life.
673
00:53:12,023 --> 00:53:13,247
Why would he think that?
674
00:53:13,265 --> 00:53:15,766
Because he's crazy, that's why!
675
00:53:15,860 --> 00:53:18,652
Three bowls of mulligan stew.
There you go.
676
00:53:23,759 --> 00:53:26,017
And a basket of butter rolls
on the house.
677
00:53:26,037 --> 00:53:27,494
Enjoy.
678
00:53:34,545 --> 00:53:37,104
You know, Carly,
679
00:53:37,122 --> 00:53:40,791
once upon a time, I wasn't all
that different from you.
680
00:53:40,885 --> 00:53:42,701
Sure you weren't.
681
00:53:42,720 --> 00:53:44,611
I had a boyfriend,
682
00:53:44,630 --> 00:53:46,222
he was a lot like Boyd.
683
00:53:48,375 --> 00:53:49,541
His name was Daryl.
684
00:53:49,560 --> 00:53:55,305
I loved him more than cigarettes
and apple pie.
685
00:53:55,458 --> 00:53:58,567
I even married him for a while.
686
00:53:58,719 --> 00:54:02,238
I loved that boy so much,
he could talk me into anything.
687
00:54:03,741 --> 00:54:06,800
Before he was a trucker,
he liked to steal cars.
688
00:54:06,819 --> 00:54:09,745
So we stole cars.
689
00:54:10,990 --> 00:54:12,656
You were a badass, Helen?
690
00:54:12,750 --> 00:54:16,827
No, never quite.
691
00:54:16,979 --> 00:54:21,315
I liked making our plans,
figuring our angles.
692
00:54:21,333 --> 00:54:23,759
Being partners.
693
00:54:23,910 --> 00:54:25,722
But then I saw some of
the things he had to do
694
00:54:25,746 --> 00:54:27,930
when plans went wrong.
695
00:54:28,081 --> 00:54:30,081
And the thing about plans
like that, they go wrong a lot.
696
00:54:30,101 --> 00:54:32,326
So...
697
00:54:32,344 --> 00:54:33,344
I stopped.
698
00:54:35,773 --> 00:54:38,774
When Daryl got caught,
I stood by him for a while.
699
00:54:39,001 --> 00:54:41,694
Paid his lawyer's fees,
his appeals.
700
00:54:42,521 --> 00:54:47,007
And then I found out...
701
00:54:47,026 --> 00:54:50,935
That love, for him,
was just another long con.
702
00:54:51,030 --> 00:54:54,123
I've been putting my life back
together for a long time now.
703
00:54:55,518 --> 00:54:57,518
Some of the pieces even
seem to fit.
704
00:55:05,878 --> 00:55:07,428
How did you do that?
705
00:55:09,456 --> 00:55:10,864
Put your life back together?
706
00:55:10,883 --> 00:55:14,810
Well, I had to admit that
I could make some bad choices.
707
00:55:16,314 --> 00:55:18,539
That my instincts are not
some golden guide.
708
00:55:18,632 --> 00:55:22,467
Sometimes they're flat-out
wrong.
709
00:55:22,486 --> 00:55:24,631
It was only after I took
ownership of those bad choices
710
00:55:24,655 --> 00:55:27,323
that I could start to make some
good ones again.
711
00:55:27,550 --> 00:55:29,825
Look.
712
00:55:31,329 --> 00:55:34,312
I don't blame you if you
ditch me.
713
00:55:34,332 --> 00:55:37,148
I would have done the
same thing.
714
00:55:37,168 --> 00:55:39,726
Worse.
715
00:55:39,745 --> 00:55:41,128
If you go...
716
00:55:42,915 --> 00:55:45,657
Maybe he'll settle for just me.
717
00:55:45,676 --> 00:55:48,493
We're not gonna
ditch you, Carly.
718
00:55:48,512 --> 00:55:52,239
It's just a hell of a thing
you put us in.
719
00:55:52,332 --> 00:55:55,759
We're gonna work this out
together.
720
00:55:55,853 --> 00:55:57,353
The three of us.
721
00:56:11,610 --> 00:56:13,869
What do we do?
722
00:56:16,022 --> 00:56:19,783
I'm not getting a connection.
723
00:56:19,877 --> 00:56:22,037
- You girls wait here.
- What are you doing?
724
00:56:22,104 --> 00:56:23,337
Calling the police.
725
00:56:31,204 --> 00:56:33,113
- Can I use your phone?
- Sorry, hon.
726
00:56:33,132 --> 00:56:33,797
Phone's been out since just
before you got here.
727
00:56:33,949 --> 00:56:37,059
Storm took the lines out.
728
00:56:37,286 --> 00:56:39,395
We're on our own
'til morning, likely.
729
00:56:43,642 --> 00:56:46,309
Is everything okay?
730
00:56:46,404 --> 00:56:48,364
You look like you're either
gonna burst into tears
731
00:56:48,388 --> 00:56:49,796
or burst into flames.
732
00:56:49,815 --> 00:56:51,815
I just, I...
733
00:56:51,909 --> 00:56:53,242
It's nothing.
734
00:56:59,733 --> 00:57:02,901
The phone lines are down.
We can't call anyone.
735
00:57:02,995 --> 00:57:05,662
- What now, mom?
- We rush him.
736
00:57:05,756 --> 00:57:07,831
All three of us.
737
00:57:07,983 --> 00:57:10,484
Helen shoots him in the back,
I'll stab him in the neck.
738
00:57:10,577 --> 00:57:12,928
- Laura distracts.
- Distracts?
739
00:57:13,079 --> 00:57:14,466
You know we can't
do that, right?
740
00:57:14,490 --> 00:57:15,725
What if we confront him and
something goes wrong?
741
00:57:15,749 --> 00:57:18,659
Someone innocent gets hurt?
Like them, or him.
742
00:57:18,677 --> 00:57:21,753
- They didn't ask for this.
- It's self-defense.
743
00:57:21,772 --> 00:57:22,772
Not yet, it isn't.
744
00:57:22,998 --> 00:57:25,038
Fine, then call it capital
punishment.
745
00:57:25,167 --> 00:57:27,609
This is death row,
this is his last meal.
746
00:57:27,836 --> 00:57:29,423
We are not the judge
and jury here.
747
00:57:29,447 --> 00:57:32,096
So what do you suggest we do?
Just surrender?
748
00:57:32,116 --> 00:57:33,449
We wait.
749
00:57:35,010 --> 00:57:36,843
There's nothing he can do here.
750
00:57:36,937 --> 00:57:38,414
Not with all these people
around.
751
00:57:38,438 --> 00:57:40,514
Are you sure?
752
00:57:40,607 --> 00:57:41,606
What if we find some zip ties?
753
00:57:41,625 --> 00:57:44,518
Tie him up, wait for the cops.
754
00:57:44,536 --> 00:57:46,778
It won't work.
There's a hack for that.
755
00:57:46,797 --> 00:57:48,038
Put your hands up,
756
00:57:48,132 --> 00:57:50,332
and you snap your forearms
into your hip bones,
757
00:57:50,450 --> 00:57:51,503
it'll snap right off.
758
00:57:51,527 --> 00:57:53,262
Then we'll use rope.
Or bungee cords,
759
00:57:53,286 --> 00:57:54,528
or tied-together napkins.
Whatever.
760
00:57:54,546 --> 00:57:55,804
We are not tying anyone up.
761
00:57:56,031 --> 00:57:57,197
Screw this.
762
00:57:57,216 --> 00:57:58,474
Carly, what are you doing?
763
00:57:58,625 --> 00:58:01,125
- Delivering his sentence.
- Carly!
764
00:58:10,988 --> 00:58:12,654
Carly.
765
00:58:22,391 --> 00:58:26,076
- Do I know you, sweetheart?
- I don't think so.
766
00:58:26,228 --> 00:58:27,836
Well.
767
00:58:28,063 --> 00:58:31,064
You have yourselves
a good night, then, ladies.
768
00:58:31,083 --> 00:58:34,417
You stay off those roads.
769
00:58:34,512 --> 00:58:36,156
You heading back out into that,
are you, Joe?
770
00:58:36,180 --> 00:58:40,498
Ah, no worries. I'm hauling
30 tons of road salt.
771
00:58:40,518 --> 00:58:43,143
- Next time, Earl.
- Take care, Joe.
772
00:58:48,174 --> 00:58:50,767
Well.
That was intense.
773
00:58:50,919 --> 00:58:54,938
I almost just shanked that guy.
774
00:58:55,032 --> 00:58:57,366
You know what? I think this
calls for a drink.
775
00:58:57,593 --> 00:59:00,202
- Who's with me?
- Nothing for me, mom.
776
00:59:00,353 --> 00:59:01,519
Are you sure, honey?
I'm buying.
777
00:59:01,539 --> 00:59:02,687
No, I'm good.
778
00:59:02,706 --> 00:59:04,039
Carly?
779
00:59:10,455 --> 00:59:11,880
It can't be.
780
00:59:14,443 --> 00:59:15,867
It's him.
781
00:59:15,886 --> 00:59:18,720
We've been here,
how did we miss him?
782
00:59:18,872 --> 00:59:23,207
He trapped us.
We're just sitting ducks.
783
00:59:23,227 --> 00:59:25,894
What if he planned the whole
thing?
784
00:59:26,046 --> 00:59:29,306
Blocked the highway just
to get us here.
785
00:59:29,958 --> 00:59:32,568
Can I get you ladies
anything else?
786
00:59:33,812 --> 00:59:35,962
You sure you're all doing okay?
787
00:59:35,981 --> 00:59:37,406
I think we're done eating.
788
00:59:37,557 --> 00:59:41,318
Um, officer Matthews said that
you have a guest room here.
789
00:59:41,412 --> 00:59:43,412
He said he'd call ahead.
790
00:59:43,563 --> 00:59:46,807
Oh, yeah, yeah. You all need a
place to bunk for the night?
791
00:59:46,825 --> 00:59:47,877
Well, right this way.
I've got two soft beds,
792
00:59:47,901 --> 00:59:50,327
and all the blankets
you can stomach.
793
00:59:50,421 --> 00:59:51,753
Follow me.
794
00:59:53,757 --> 00:59:56,049
Right this way.
795
01:00:09,498 --> 01:00:11,923
Be sure to let me know
if you need anything else.
796
01:00:11,942 --> 01:00:13,609
Thank you so much.
797
01:00:13,760 --> 01:00:15,571
For all of this,
you've done so much.
798
01:00:15,595 --> 01:00:17,446
It's nothing, hon.
799
01:00:17,673 --> 01:00:19,673
We need to take
care of one another.
800
01:00:19,766 --> 01:00:22,284
Especially on a night like this.
801
01:00:39,637 --> 01:00:40,802
Come on.
802
01:00:44,533 --> 01:00:45,533
There we go.
803
01:00:53,225 --> 01:00:56,226
So what now?
804
01:00:56,320 --> 01:00:58,803
We wait here.
805
01:00:58,822 --> 01:01:03,066
We keep the door barricaded
and we wait until morning.
806
01:01:03,218 --> 01:01:06,144
As soon as the storm clears,
we call the police.
807
01:01:06,163 --> 01:01:07,329
And if it comes to it...
808
01:01:09,574 --> 01:01:11,408
We defend ourselves.
809
01:01:11,560 --> 01:01:14,169
You should have shot him, Helen.
810
01:01:14,320 --> 01:01:16,207
You should have killed that
bastard when you had the chance.
811
01:01:16,231 --> 01:01:17,822
Hey, don't forget
this is all your fault!
812
01:01:17,841 --> 01:01:20,342
We were just trying to help you.
813
01:01:20,493 --> 01:01:22,402
I can take care of myself.
814
01:01:22,421 --> 01:01:23,679
I don't need a babysitter.
815
01:01:23,906 --> 01:01:26,072
Bite me!
We just bailed your ass out!
816
01:01:26,091 --> 01:01:27,665
Careful, Laura.
817
01:01:27,685 --> 01:01:29,645
You don't want
to get too excited.
818
01:01:29,687 --> 01:01:30,687
Strain yourself.
819
01:01:39,697 --> 01:01:41,217
Laura?
820
01:01:41,256 --> 01:01:43,365
What does she mean by that?
821
01:01:46,278 --> 01:01:47,703
You hurt?
822
01:01:53,377 --> 01:01:54,876
You're pregnant?
823
01:01:58,774 --> 01:02:00,198
I've been meaning to tell you.
824
01:02:00,217 --> 01:02:03,443
Why didn't you?
825
01:02:03,536 --> 01:02:05,962
I was planning on telling you,
826
01:02:06,056 --> 01:02:07,701
but then you showed up
with Carly in the car,
827
01:02:07,725 --> 01:02:09,558
it kind of threw me off.
828
01:02:12,287 --> 01:02:13,895
When, um...
829
01:02:14,047 --> 01:02:15,230
When did this happen?
830
01:02:18,068 --> 01:02:20,569
Six weeks ago, or so.
831
01:02:25,484 --> 01:02:27,409
I just wish you'd told me.
832
01:02:27,560 --> 01:02:30,728
The plan was to save it,
833
01:02:30,822 --> 01:02:33,323
like, you know, for our
834
01:02:33,475 --> 01:02:36,251
all-day, all-night
mother-daughter road trip.
835
01:02:38,163 --> 01:02:39,163
But, then...
836
01:02:40,591 --> 01:02:41,882
Oh, god.
837
01:02:43,819 --> 01:02:44,963
Oh, my daughter's pregnant.
838
01:02:44,987 --> 01:02:47,670
Oh, god.
839
01:02:47,823 --> 01:02:49,747
My daughter's having a baby.
840
01:02:49,767 --> 01:02:51,491
Whatever, mom.
841
01:02:51,584 --> 01:02:53,664
We've got bigger fish
to fry right now.
842
01:02:56,440 --> 01:02:58,567
Oh, we are going to this out,
honey, don't worry.
843
01:02:58,591 --> 01:03:00,776
We will figure this out.
844
01:03:30,290 --> 01:03:32,140
She's right, you know.
845
01:03:32,292 --> 01:03:35,626
About owning up
to all your awful.
846
01:03:35,720 --> 01:03:37,720
If you don't do it,
847
01:03:37,873 --> 01:03:39,073
life up and does it for you.
848
01:03:42,986 --> 01:03:45,654
Whatever you've done,
you don't deserve this.
849
01:03:47,215 --> 01:03:48,215
Nobody does.
850
01:03:49,809 --> 01:03:50,849
Whatever I've done.
851
01:03:52,888 --> 01:03:55,646
You think forgiving
makes things better?
852
01:03:55,666 --> 01:03:56,998
Like it ever makes you forget?
853
01:03:59,670 --> 01:04:01,294
I see how you two are.
854
01:04:04,416 --> 01:04:06,296
My mom and I, it was always...
855
01:04:12,665 --> 01:04:14,569
If I wasn't so gutless,
I'd be out there
856
01:04:14,593 --> 01:04:16,667
dealing with this myself.
857
01:04:16,687 --> 01:04:18,019
Promise me you won't do that.
858
01:04:19,857 --> 01:04:22,840
We stick together.
We wait this out.
859
01:04:22,860 --> 01:04:24,025
Like my mom said.
860
01:04:26,438 --> 01:04:27,863
I don't deserve your help.
861
01:04:34,613 --> 01:04:36,204
Help's not some reward.
862
01:04:38,191 --> 01:04:40,000
It's not some prize to be won.
863
01:04:42,287 --> 01:04:43,378
It's just help.
864
01:06:04,110 --> 01:06:05,750
Carly.
865
01:07:22,188 --> 01:07:24,075
Carly! What are you doing?
866
01:07:24,099 --> 01:07:25,598
What am I doing?
What the hell are you doing?
867
01:07:25,617 --> 01:07:27,767
- Saving you!
- Save yourself you idiot!
868
01:07:27,786 --> 01:07:29,671
I'm about to shoot that
son of a bitch in the face!
869
01:07:29,695 --> 01:07:30,857
You don't want any part of it.
870
01:07:30,881 --> 01:07:33,623
Carly, you're not alone.
We can help you. We...
871
01:07:43,543 --> 01:07:45,618
You killed Boyd!
872
01:07:45,711 --> 01:07:47,211
You killed Boyd you piece of...
873
01:08:00,577 --> 01:08:02,410
I lied, Carly,
874
01:08:02,562 --> 01:08:04,395
when I said I'd start
with your thumbs.
875
01:08:04,414 --> 01:08:06,639
Think I'll start with your toes.
876
01:08:11,737 --> 01:08:13,980
Or maybe your tongue.
877
01:08:20,155 --> 01:08:22,488
Get off her!
878
01:08:31,757 --> 01:08:34,167
Please, I’m...
879
01:08:34,185 --> 01:08:36,385
You shouldn't
have got in the way.
880
01:08:36,446 --> 01:08:38,020
Leave her alone!
881
01:08:42,285 --> 01:08:45,453
This is for Boyd.
882
01:08:54,631 --> 01:08:55,922
Say hi to him for me.
883
01:09:33,336 --> 01:09:34,836
Laura?
884
01:09:36,231 --> 01:09:37,231
Carly?
885
01:10:32,287 --> 01:10:33,287
Laura.
886
01:10:37,792 --> 01:10:40,068
Stop. Stop!
887
01:10:40,295 --> 01:10:42,237
Stop! Laura!
888
01:10:46,134 --> 01:10:48,892
No, no, no!
889
01:10:48,912 --> 01:10:51,746
St... No!
890
01:10:51,897 --> 01:10:53,973
Laura!
891
01:11:26,174 --> 01:11:27,931
No.
892
01:11:53,551 --> 01:11:55,643
Please, please.
893
01:11:57,705 --> 01:11:58,705
Please!
894
01:11:59,874 --> 01:12:00,874
Oh...
895
01:12:02,877 --> 01:12:03,877
No.
896
01:12:06,064 --> 01:12:07,322
No, no, no, no, no, no.
897
01:12:09,551 --> 01:12:11,451
No.
898
01:12:13,054 --> 01:12:14,162
No.
899
01:16:45,435 --> 01:16:46,912
Laura.
900
01:16:49,421 --> 01:16:51,061
Laura?
901
01:16:57,947 --> 01:16:59,238
Laura?
902
01:17:01,008 --> 01:17:02,008
Laura.
903
01:17:06,864 --> 01:17:11,626
You're okay,
you're okay, you're okay.
904
01:17:11,777 --> 01:17:15,112
Mom, you found me.
905
01:17:15,131 --> 01:17:16,631
Of course I found you.
906
01:17:18,301 --> 01:17:20,428
What happened to your head?
You're bleeding.
907
01:17:20,452 --> 01:17:22,412
I'm okay,
it only hurts a little.
908
01:17:22,955 --> 01:17:25,139
Let's get you out of here.
909
01:17:28,719 --> 01:17:30,311
I thought I'd lost you.
910
01:17:32,315 --> 01:17:34,555
When I woke up and you
and Carly weren't there...
911
01:17:37,211 --> 01:17:38,486
What is it?
912
01:17:40,823 --> 01:17:43,991
Where's Carly?
913
01:17:44,143 --> 01:17:45,785
I saw him do it, mom.
914
01:17:46,979 --> 01:17:50,981
I saw him do it
and I just froze.
915
01:17:51,000 --> 01:17:52,166
Saw him do what?
916
01:17:57,489 --> 01:17:59,415
He killed her, mom!
917
01:17:59,567 --> 01:18:00,733
Oh, my god.
918
01:18:00,751 --> 01:18:01,842
She's dead!
919
01:18:03,237 --> 01:18:05,846
I'm so sorry, baby.
920
01:18:05,998 --> 01:18:07,848
I'm so sorry.
921
01:18:14,265 --> 01:18:16,857
It's okay. It feels okay.
922
01:18:17,084 --> 01:18:19,084
You have been so brave,
sweetheart.
923
01:18:20,863 --> 01:18:23,364
That was so smart of you to
send your location like that.
924
01:18:25,593 --> 01:18:26,904
Where's your phone now?
Is it still working?
925
01:18:26,928 --> 01:18:29,036
What?
926
01:18:29,188 --> 01:18:30,705
Your GPS signal.
927
01:18:30,856 --> 01:18:32,039
I followed it to get here.
928
01:18:32,191 --> 01:18:34,950
Mom, my phone's gone.
929
01:18:35,102 --> 01:18:36,102
He took it.
930
01:18:37,104 --> 01:18:40,005
I didn't send you any signal.
931
01:18:44,369 --> 01:18:45,720
The chopping stopped.
932
01:18:47,631 --> 01:18:48,911
We have to get out of here now.
933
01:18:51,302 --> 01:18:52,727
We have to get out of here.
934
01:18:56,381 --> 01:18:57,547
You got my invite.
935
01:18:57,567 --> 01:18:59,216
Good.
936
01:18:59,310 --> 01:19:00,470
Nobody wants to die alone.
937
01:19:01,796 --> 01:19:03,963
You can't make
this go away, Helen.
938
01:19:03,981 --> 01:19:05,555
You started this.
939
01:19:05,575 --> 01:19:07,557
You provoked this.
940
01:19:09,653 --> 01:19:11,320
Hurry, help me move this!
941
01:19:11,414 --> 01:19:15,307
You should have minded
your own business, Helen!
942
01:19:16,811 --> 01:19:18,379
You never should
have stopped for her!
943
01:19:18,403 --> 01:19:19,995
You never should have stopped!
944
01:19:20,089 --> 01:19:21,422
Let's get out of here!
945
01:19:23,484 --> 01:19:24,759
Guess we had that in common.
946
01:19:24,910 --> 01:19:26,076
The instinct to help,
947
01:19:26,170 --> 01:19:27,553
to stop for a stranger.
948
01:19:29,156 --> 01:19:30,823
Hurry, mom!
949
01:19:30,841 --> 01:19:33,100
That weakness
that makes us suckers.
950
01:19:35,663 --> 01:19:37,420
I was a company man,
951
01:19:37,515 --> 01:19:39,014
until Carly came along.
952
01:19:41,185 --> 01:19:44,169
And she cracked my head so hard
953
01:19:44,263 --> 01:19:46,113
my life bled through my ears!
954
01:19:46,340 --> 01:19:48,265
Come on!
955
01:19:48,284 --> 01:19:51,677
All so she could steal
956
01:19:51,695 --> 01:19:53,695
80 bucks from me.
957
01:19:53,790 --> 01:19:55,864
All for 80 bucks!
958
01:20:02,131 --> 01:20:03,131
Helen!
959
01:20:12,533 --> 01:20:15,643
Come on, baby. You can do this.
Keep going. Keep going.
960
01:20:17,538 --> 01:20:19,872
Laura.
Laura, you have to get up.
961
01:20:19,890 --> 01:20:21,930
- We have to...
- Something feels wrong.
962
01:20:23,227 --> 01:20:24,652
Hold on, sweetie, just hold on.
963
01:20:31,828 --> 01:20:32,993
Get up there.
964
01:20:35,222 --> 01:20:36,222
Okay.
965
01:20:50,012 --> 01:20:51,161
Why is there no keys?!
966
01:20:51,180 --> 01:20:52,847
What do we do?
967
01:20:52,998 --> 01:20:54,073
Did I ever tell you about
the time that your dad
968
01:20:54,091 --> 01:20:55,240
taught me how to
drive a big rig?
969
01:20:55,259 --> 01:20:58,077
I don't think so.
970
01:20:58,095 --> 01:20:59,836
He'd had a few too many
to drink that night,
971
01:20:59,856 --> 01:21:01,838
and he dared me to help him out.
972
01:21:01,858 --> 01:21:03,006
He showed me
how to float a clutch
973
01:21:03,025 --> 01:21:05,675
and keep the bobtail straight,
974
01:21:05,695 --> 01:21:07,989
but you wanna know the best
thing he taught me that night,
975
01:21:08,013 --> 01:21:11,532
'cause he also
lost his damn keys?
976
01:21:11,759 --> 01:21:13,926
He taught me how
to hotwire a big rig.
977
01:21:16,097 --> 01:21:18,873
Okay. Splitter on l.
978
01:21:19,024 --> 01:21:20,190
Push down slowly
on the accelerator.
979
01:21:20,209 --> 01:21:23,127
Slowly ease off the clutch...
And we're off.
980
01:21:25,456 --> 01:21:27,536
I told you, Helen,
you just won't listen.
981
01:21:35,132 --> 01:21:36,448
This is your last stop.
982
01:22:06,905 --> 01:22:10,674
You have only yourself
to blame for this, Helen.
983
01:22:23,998 --> 01:22:25,922
You're the one
who made this happen.
984
01:22:25,942 --> 01:22:28,091
You're the one who got involved.
985
01:22:29,761 --> 01:22:31,946
I was on a path.
986
01:22:33,524 --> 01:22:34,764
I was on a path of justice,
987
01:22:34,858 --> 01:22:38,285
and... and it was righteous.
988
01:22:40,197 --> 01:22:43,440
But you got in the way.
989
01:22:46,462 --> 01:22:48,879
You never should have
stopped for her, Helen.
990
01:22:51,783 --> 01:22:53,859
You never should have stopped!
991
01:22:57,789 --> 01:22:59,789
Now, we're trapped
in this together.
992
01:23:01,477 --> 01:23:04,061
Now, no one is going anywhere.
993
01:23:22,164 --> 01:23:23,404
It's time to let it all burn.
994
01:23:31,065 --> 01:23:35,158
It's too late, Helen.
You can't change this.
995
01:23:40,090 --> 01:23:41,256
Mom!
996
01:23:44,020 --> 01:23:45,168
Get off of her!
997
01:23:45,187 --> 01:23:46,478
Not yet!
998
01:23:58,275 --> 01:24:00,609
Mom!
999
01:24:06,433 --> 01:24:06,707
Mom, mom!
1000
01:24:06,934 --> 01:24:09,101
You got him.
1001
01:24:10,271 --> 01:24:11,271
You got him.
1002
01:24:12,715 --> 01:24:14,048
It's okay, mom.
1003
01:24:15,442 --> 01:24:16,442
You got him.
1004
01:24:18,054 --> 01:24:19,054
He's gone.
1005
01:24:28,397 --> 01:24:29,897
Are you okay?
1006
01:24:33,569 --> 01:24:35,069
I think I am.
1007
01:24:36,721 --> 01:24:39,161
We gotta get you out of here.
We gotta get to a hospital.
1008
01:24:46,140 --> 01:24:47,998
Can you walk, baby?
1009
01:24:54,982 --> 01:24:56,090
Okay.
1010
01:25:05,101 --> 01:25:06,433
What are we going to do?
1011
01:25:07,937 --> 01:25:10,495
Someone will come,
1012
01:25:10,514 --> 01:25:11,714
and we'll flag someone down.
1013
01:25:14,017 --> 01:25:17,669
Mom, I'm so cold.
1014
01:25:17,762 --> 01:25:20,405
Someone's coming, okay? Hold on.
1015
01:25:31,127 --> 01:25:32,376
Don't give up.
1016
01:25:35,614 --> 01:25:37,965
The next one's
going to stop, okay?
1017
01:25:38,116 --> 01:25:39,524
I promise.
1018
01:25:39,618 --> 01:25:41,698
There, there!
There's one, there's one!
1019
01:25:42,880 --> 01:25:46,031
Stop! Stop! Stop!
1020
01:25:49,386 --> 01:25:50,811
Please, please!
1021
01:25:52,706 --> 01:25:55,223
Please, please,
my-my daughter, she's hurt.
1022
01:25:55,376 --> 01:25:57,042
Please.
1023
01:25:57,060 --> 01:25:58,688
Please, she needs to
go to a hospital. Please.
1024
01:25:58,712 --> 01:26:01,471
Thank you, thank you,
thank you, thank you.
1025
01:26:01,565 --> 01:26:04,232
Okay, yes. Yes.
Please, don't leave.
1026
01:26:06,328 --> 01:26:07,644
They've stopped.
1027
01:26:14,653 --> 01:26:16,061
It's okay.
1028
01:26:19,750 --> 01:26:22,509
There you go, sweetheart.
1029
01:26:24,180 --> 01:26:26,300
I don't usually
pick up hitchhikers.
1030
01:26:28,575 --> 01:26:29,850
I understand that.
1031
01:26:32,003 --> 01:26:33,812
We appreciate you helping us.
72074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.