All language subtitles for I.Miss.You.04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,600 Subtitles by DramaFever 2 00:00:17,310 --> 00:00:18,720 Jung Woo. 3 00:00:19,860 --> 00:00:21,080 Are you crying? 4 00:00:22,520 --> 00:00:25,780 Jung Woo. Why are you crying? 5 00:00:28,490 --> 00:00:30,190 When you cry... 6 00:00:31,550 --> 00:00:32,840 I... 7 00:00:41,280 --> 00:00:42,980 Psychiatric hospital? 8 00:00:42,980 --> 00:00:44,180 Doctor Kim... 9 00:00:44,180 --> 00:00:48,210 If you leave him in that state, his condition can get worse. 10 00:00:48,210 --> 00:00:51,220 Since taking a sedative is only temporary, it's not very reliable. 11 00:00:52,080 --> 00:00:55,480 And since he's young, his body won't be able handle it either. 12 00:00:55,480 --> 00:00:58,320 - Get him admitted and observed... - No. 13 00:00:58,320 --> 00:01:00,320 What if a rumor spreads? 14 00:01:00,320 --> 00:01:01,450 Honey. 15 00:01:01,450 --> 00:01:03,430 We'll call you later, so just leave for now. 16 00:01:04,080 --> 00:01:07,690 I think he has a rib fracture, so make sure to bring him to the hospital. 17 00:01:07,700 --> 00:01:10,950 If he fractures it again, he's going to be in great pain. 18 00:01:17,980 --> 00:01:19,670 Honey, what are we going to do? 19 00:01:19,670 --> 00:01:22,560 Should I take him to America? 20 00:01:23,050 --> 00:01:25,810 Don't you think being away until this whole situation has been taken care of... 21 00:01:25,810 --> 00:01:27,690 would be better for Jung Woo? 22 00:01:32,380 --> 00:01:34,050 Get the car ready. 23 00:01:35,150 --> 00:01:36,750 Honey, what are you going to do? 24 00:01:36,750 --> 00:01:38,250 Do you really want to do as Doctor Kim suggested? 25 00:01:38,250 --> 00:01:40,210 You take care of Jung Woo's affairs for now. 26 00:01:41,260 --> 00:01:43,680 Don't worry about Jung Woo, he has me. 27 00:01:45,930 --> 00:01:48,880 Jung Woo... Jung Woo... 28 00:01:49,650 --> 00:01:52,590 Do you want me to sing you a song? 29 00:01:52,600 --> 00:01:55,550 If I sing you a song... 30 00:01:56,690 --> 00:01:58,300 you can't cry anymore, okay? 31 00:02:11,430 --> 00:02:12,880 Jung Woo... 32 00:02:13,510 --> 00:02:15,130 Jung Woo... 33 00:02:15,710 --> 00:02:17,240 Jung Woo... 34 00:02:17,250 --> 00:02:19,660 It's Soo Yeon's mother! 35 00:02:20,530 --> 00:02:22,200 Jung Woo! 36 00:02:24,440 --> 00:02:27,480 Jung Woo... who's Soo Yeon? 37 00:02:27,480 --> 00:02:29,410 Open the door, Jung Woo. 38 00:02:30,050 --> 00:02:32,320 It's Soo Yeon's mother. 39 00:02:35,350 --> 00:02:37,710 What I did was wrong... what I did was wrong. 40 00:02:37,710 --> 00:02:39,600 - What I did was wrong... - What's wrong, Jung Woo? 41 00:02:39,600 --> 00:02:41,660 - What I did was wrong... - Jung Woo... 42 00:02:42,740 --> 00:02:44,520 Jung Woo, what's wrong? 43 00:02:44,520 --> 00:02:46,440 What I did was wrong... 44 00:02:48,690 --> 00:02:50,330 Jung Woo... 45 00:02:51,780 --> 00:02:53,800 Hey, Jung Woo... 46 00:02:53,910 --> 00:02:55,530 Mrs. Kim! 47 00:02:55,530 --> 00:02:57,700 Louder. Louder! 48 00:02:57,700 --> 00:03:00,240 Soo Yeon is not here. This is all a wasted effort. 49 00:03:00,730 --> 00:03:02,870 You said she went off to meet Jung Woo! 50 00:03:03,320 --> 00:03:05,820 I'll go in there and bring him out. Jung Woo knows where she is. 51 00:03:08,740 --> 00:03:11,940 - What's this about? - Jung Woo's inside, isn't he? 52 00:03:11,940 --> 00:03:14,830 - I'm Jung Woo's friend's mother... - He's not here. Stop causing a scene and go. 53 00:03:17,660 --> 00:03:20,260 - You're hurting me... you're hurting me! - Let go of us! 54 00:03:20,260 --> 00:03:21,940 Let go! 55 00:03:24,080 --> 00:03:28,060 - Let go of me... what are you doing? - Keep it down. 56 00:03:28,640 --> 00:03:29,990 What's all that noise? 57 00:03:29,990 --> 00:03:31,400 Ma'am. 58 00:03:32,530 --> 00:03:35,140 Yes... someone is outside. 59 00:03:35,140 --> 00:03:36,510 Han Jung Woo! 60 00:03:36,520 --> 00:03:38,300 - Han Jung Woo! - Who are you? 61 00:03:38,300 --> 00:03:40,080 Hello. 62 00:03:40,080 --> 00:03:42,360 - Jung Woo, where are you? - What are you doing? 63 00:03:43,020 --> 00:03:45,560 - What are you doing? Get her! - Yes. 64 00:03:46,710 --> 00:03:47,910 Jung Woo, where are you? 65 00:03:47,910 --> 00:03:49,800 Mom! There's something wrong with Jung Woo. 66 00:03:50,090 --> 00:03:51,400 Han Jung Woo! 67 00:03:51,920 --> 00:03:54,100 - Ma'am! - Hey! 68 00:03:54,100 --> 00:03:55,230 Jung Woo! 69 00:03:57,340 --> 00:03:59,550 Han Jung Woo... Jung Woo... 70 00:04:00,540 --> 00:04:02,210 The young master is sick! Get out of there. 71 00:04:02,210 --> 00:04:03,370 Hey! 72 00:04:11,010 --> 00:04:12,350 Han Jung Woo... 73 00:04:13,850 --> 00:04:15,300 Why are you hiding? 74 00:04:16,520 --> 00:04:18,220 You're feeling guilty about something, aren't you? 75 00:04:19,180 --> 00:04:21,080 You won't even answer your cellphone. 76 00:04:21,890 --> 00:04:24,250 Hey... don't act like you're sick. 77 00:04:24,250 --> 00:04:26,130 My whole family is desperate. 78 00:04:34,340 --> 00:04:35,870 Han Jung Woo... 79 00:04:37,040 --> 00:04:38,630 What happened to you? 80 00:04:39,840 --> 00:04:41,380 How did you get so hurt? 81 00:04:41,380 --> 00:04:42,770 He must be awake in there. 82 00:04:43,250 --> 00:04:44,600 Open the door! 83 00:04:44,610 --> 00:04:46,090 Han Jung Woo... 84 00:04:46,440 --> 00:04:48,530 What's going on? What happened? 85 00:04:49,100 --> 00:04:50,930 Say something! 86 00:04:51,700 --> 00:04:53,050 You know, don't you? 87 00:04:53,050 --> 00:04:54,610 Where's Soo Yeon? 88 00:04:55,360 --> 00:04:57,490 Just what in the world happened? 89 00:04:58,060 --> 00:04:59,150 Go get the key. 90 00:05:00,140 --> 00:05:01,380 Han Jung Woo... 91 00:05:01,380 --> 00:05:04,150 You said you'd never ignore Lee Soo Yeon again. 92 00:05:04,150 --> 00:05:05,940 You said she was the only person you needed. 93 00:05:10,320 --> 00:05:12,680 Look! It's all written in here. 94 00:05:14,280 --> 00:05:16,130 Look! Look at this! 95 00:05:16,130 --> 00:05:19,240 Do you know how much that stupid fool liked you? 96 00:05:20,660 --> 00:05:22,880 Jung Woo... we have to find Soo Yeon! 97 00:05:22,880 --> 00:05:24,770 I have to tell Soo Yeon something! 98 00:05:25,780 --> 00:05:28,610 Get out... how dare you come in here! Get her out of here! 99 00:05:28,610 --> 00:05:31,910 Wait! Let me go! Jung Woo... where is Soo Yeon? 100 00:05:31,910 --> 00:05:33,420 Where is she! 101 00:05:33,430 --> 00:05:34,940 Jung Woo! 102 00:05:34,940 --> 00:05:36,580 Han Jung Woo! 103 00:05:37,660 --> 00:05:39,920 Jung Woo... where is Soo Yeon? 104 00:05:39,920 --> 00:05:41,680 Where is she! 105 00:05:45,430 --> 00:05:48,150 Someone called in a report that there was an abandoned car... 106 00:05:48,150 --> 00:05:51,430 so I ran the plate, and it was the car that we sent out the all-points bulletin on. 107 00:05:53,440 --> 00:05:54,620 There it is. 108 00:06:12,720 --> 00:06:14,890 Would you like for me to go check it first? 109 00:06:15,680 --> 00:06:18,490 No, I'll do it. 110 00:06:58,980 --> 00:07:01,290 Dust for fingerprints inside the van. 111 00:07:01,290 --> 00:07:02,990 Search through it inside and out. 112 00:07:03,360 --> 00:07:07,220 Don't overlook a single scrap of paper, or a single strand of hair. 113 00:07:07,220 --> 00:07:08,670 I understand. 114 00:07:15,180 --> 00:07:16,610 Please let me live. 115 00:07:17,940 --> 00:07:20,510 What I did was wrong... please let me live. 116 00:07:20,510 --> 00:07:22,470 You dare kidnap my son? 117 00:07:27,860 --> 00:07:30,230 - Where is that woman? - Let me live... 118 00:07:30,230 --> 00:07:31,430 Where is that woman! 119 00:07:32,340 --> 00:07:34,660 I... I don't know... 120 00:07:35,010 --> 00:07:36,840 How would I know that... 121 00:07:36,840 --> 00:07:40,680 All I did was get the call, and did what I was told... 122 00:07:41,200 --> 00:07:43,240 I'll find her and get her for you. 123 00:07:44,900 --> 00:07:46,490 Please let me live! 124 00:07:47,180 --> 00:07:48,580 Leave his legs alone. 125 00:07:50,070 --> 00:07:51,960 That way, he can go find her. 126 00:07:52,780 --> 00:07:54,860 Everyone that was involved in this... 127 00:07:54,860 --> 00:07:57,470 don't leave a single one of them out, and bring them all to me. 128 00:08:40,310 --> 00:08:42,130 I like you... 129 00:08:42,560 --> 00:08:44,470 I don't like you. 130 00:08:44,840 --> 00:08:46,330 I like you... 131 00:08:46,800 --> 00:08:48,590 I don't like you. 132 00:08:49,410 --> 00:08:50,970 I like you. 133 00:08:52,900 --> 00:08:56,500 If a water drop falls, and spread out in five rings... 134 00:08:57,020 --> 00:08:59,060 then it means that I like you. 135 00:09:00,320 --> 00:09:03,130 Even though it's embarrassing, I'll tell you about it when it rains. 136 00:09:03,860 --> 00:09:05,750 My small gift to you. 137 00:09:08,620 --> 00:09:10,090 I'm tired. 138 00:09:11,900 --> 00:09:13,150 Hey... 139 00:09:13,150 --> 00:09:15,470 How can you not even help your friend with the cleaning? 140 00:09:18,700 --> 00:09:20,340 Where were we? 141 00:09:20,850 --> 00:09:22,530 Make sure to prepare yourself. 142 00:09:22,530 --> 00:09:24,190 We have to show each other our report cards, okay? 143 00:09:35,510 --> 00:09:37,200 He's biting on his pen. 144 00:09:38,520 --> 00:09:41,290 He's jotting down notes with that pen. 145 00:09:46,180 --> 00:09:48,120 He's looking up at the sky. 146 00:09:49,800 --> 00:09:51,740 He's puffing out his cheeks. 147 00:09:51,740 --> 00:09:53,630 He's yawning. 148 00:09:54,160 --> 00:09:55,790 He's shutting his eyes. 149 00:10:08,640 --> 00:10:11,020 He can't really eat anything that's hot. 150 00:10:13,920 --> 00:10:16,120 He's reciting the multiplication table backwards. 151 00:10:16,120 --> 00:10:17,810 Five times nine is forty-five. 152 00:10:17,810 --> 00:10:20,240 Five times eight is forty. 153 00:10:20,240 --> 00:10:22,100 Five times seven is thirty-five. 154 00:10:22,960 --> 00:10:25,530 Five times six is thirty. 155 00:10:26,240 --> 00:10:28,890 Five times five is twenty-five. 156 00:10:29,830 --> 00:10:31,820 Five times four is twenty. 157 00:10:33,000 --> 00:10:35,910 Five times three is fifteen. 158 00:10:36,950 --> 00:10:38,810 Five times two is ten. 159 00:10:43,290 --> 00:10:44,920 He's falling asleep. 160 00:11:02,380 --> 00:11:03,720 Han Jung Woo. 161 00:11:03,730 --> 00:11:06,530 When I call out his name, he always turns and looks to the left. 162 00:11:06,530 --> 00:11:08,350 I can't figure this out. 163 00:11:14,380 --> 00:11:15,760 Don't do it. 164 00:11:15,760 --> 00:11:17,330 Don't do it... 165 00:11:22,020 --> 00:11:24,220 The sky is spinning around in circles. 166 00:11:25,940 --> 00:11:28,120 I must be crazy... 167 00:11:28,800 --> 00:11:32,500 Because even though you're right next to me, I keep thinking of you. 168 00:11:35,140 --> 00:11:37,390 I hope it rains today. 169 00:11:38,350 --> 00:11:40,090 I keep thinking of you. 170 00:11:48,430 --> 00:11:50,190 The wind is blowing. 171 00:11:50,470 --> 00:11:52,280 I'm reminded of you. 172 00:11:52,750 --> 00:11:55,960 Because the wind is making my eyes water, it makes me think of you. 173 00:11:59,050 --> 00:12:00,810 If I run until I'm out of breath... 174 00:12:01,520 --> 00:12:03,010 I'm reminded of you. 175 00:12:04,850 --> 00:12:06,950 The streetlight is flickering. 176 00:12:07,640 --> 00:12:09,130 I'm reminded of you. 177 00:12:09,930 --> 00:12:13,490 From the streetlight to the house... 280 steps. 178 00:12:15,200 --> 00:12:16,640 I'm reminded of you. 179 00:12:20,830 --> 00:12:23,640 I'm reminded of you, who erased all my bad memories away. 180 00:12:24,340 --> 00:12:25,570 I'm going to go. 181 00:12:30,870 --> 00:12:32,290 Jung Woo. 182 00:12:32,690 --> 00:12:34,140 Han Jung Woo... 183 00:12:37,030 --> 00:12:40,070 What are you going to do on the day of first snow? 184 00:12:40,980 --> 00:12:42,500 I'm going to see you. 185 00:12:42,500 --> 00:12:45,680 You know that you're my only friend, Lee Soo Yeon. 186 00:13:36,990 --> 00:13:38,990 Soo Yeon. 187 00:13:40,960 --> 00:13:42,670 Soo Yeon. 188 00:13:57,700 --> 00:13:59,700 Did you pack up all the things I told you? 189 00:13:59,700 --> 00:14:02,560 Of course. You know Lee Soo Yeon only has one friend. 190 00:14:02,560 --> 00:14:05,790 I'm sure Han Jung Woo's prints are on one of these. 191 00:14:06,620 --> 00:14:08,280 Wow. 192 00:14:08,740 --> 00:14:11,990 I think I need to get my Kim Eun Joo an honorary detective's badge. 193 00:14:12,760 --> 00:14:14,840 Just work on recovering your own honor. 194 00:14:14,840 --> 00:14:16,140 Take it and get out of here. 195 00:14:16,860 --> 00:14:18,490 Okay, you scoundrel. 196 00:14:25,210 --> 00:14:27,660 Yeah... did the results come out? 197 00:14:27,660 --> 00:14:30,770 Yes, the blood on the sneaker is Soo Yeon's... 198 00:14:31,300 --> 00:14:33,900 but... I don't think it was just violent beating that she suffered. 199 00:14:34,570 --> 00:14:35,690 What? 200 00:14:36,800 --> 00:14:38,120 What did you just say? 201 00:14:38,720 --> 00:14:42,430 There's evidence that shows... she's been raped. 202 00:14:55,320 --> 00:14:56,750 Dad... 203 00:14:58,250 --> 00:14:59,600 What? 204 00:15:00,960 --> 00:15:02,520 Dad! 205 00:15:10,210 --> 00:15:12,340 How can it be so filthy! 206 00:15:13,670 --> 00:15:16,290 How can it be so filthy... 207 00:15:21,300 --> 00:15:22,790 Those assholes... 208 00:15:24,740 --> 00:15:26,750 Those assholes! 209 00:15:27,790 --> 00:15:29,360 Dad... 210 00:15:30,810 --> 00:15:32,090 Eun Joo... 211 00:15:32,660 --> 00:15:34,250 Look at me straight in the eye. 212 00:15:34,250 --> 00:15:36,210 Starting right now... 213 00:15:36,220 --> 00:15:39,790 it's not Soo Yeon, but you that I'm going to go find. 214 00:15:41,040 --> 00:15:43,840 Not as a detective... but as a father. 215 00:15:44,320 --> 00:15:46,320 So I'm going to do everything. 216 00:15:46,780 --> 00:15:48,230 I'm going to catch them. 217 00:15:48,230 --> 00:15:51,700 I'm going to catch them... and I'm not letting them get away with this. 218 00:15:53,650 --> 00:15:55,130 Will that be okay? 219 00:15:57,140 --> 00:15:59,110 I'm so angry! 220 00:16:00,290 --> 00:16:02,840 Is it okay for me to just go insane? 221 00:16:03,620 --> 00:16:05,270 Then go insane! 222 00:16:05,270 --> 00:16:06,970 Of course you should, you're the father. 223 00:16:08,240 --> 00:16:11,120 If you don't... I'm really going to get mad. 224 00:16:12,470 --> 00:16:13,950 You make sure to go and find her. 225 00:16:15,130 --> 00:16:16,890 Go and make sure to bring Soo Yeon home. 226 00:16:21,190 --> 00:16:22,360 Okay... 227 00:16:23,470 --> 00:16:24,830 Okay. 228 00:16:37,060 --> 00:16:39,810 I heard that he's got a warrant. He's not of the right mind right now. 229 00:16:39,810 --> 00:16:42,630 He threatened the Judge and said he'll blow the whistle on the Lee Tae Soo case. 230 00:16:42,630 --> 00:16:44,900 Hey, you jerk... have you gone crazy? 231 00:16:44,910 --> 00:16:46,210 You threatened a judge? 232 00:16:46,220 --> 00:16:47,730 Withdraw immediately! 233 00:16:47,730 --> 00:16:49,550 Soo Yeon is my daughter. 234 00:16:49,550 --> 00:16:54,560 If it means I can go and find my child, I'll not only threaten a judge, but even God. 235 00:16:55,710 --> 00:16:58,080 What kind of a filthy world is this? 236 00:16:59,400 --> 00:17:02,010 I was going to live a nice life with Soo Yeon as part of my family. 237 00:17:03,230 --> 00:17:07,700 I was going to do that and try to make amends for the wrong I've done to Soo Yeon. 238 00:17:08,730 --> 00:17:10,560 Since I have survive to.... 239 00:17:11,070 --> 00:17:13,690 I was going to become a coward just so that I could survive. 240 00:17:13,690 --> 00:17:16,800 But... I'm not able to do that. 241 00:17:17,600 --> 00:17:19,090 Those assholes... 242 00:17:19,550 --> 00:17:21,040 I'm going to get them all. 243 00:17:21,040 --> 00:17:22,830 The ones who took Soo Yeon... 244 00:17:22,830 --> 00:17:25,040 The ones who took her and hurt her... 245 00:17:27,230 --> 00:17:28,800 I'm going to get them all. 246 00:17:28,810 --> 00:17:32,020 I'm going to get them... and you watch what I do to them! 247 00:17:32,020 --> 00:17:33,080 Detective Kim! 248 00:17:34,200 --> 00:17:36,440 Hey, Sung Ho... 249 00:17:36,440 --> 00:17:38,650 Are you saying you're going to take this to the end? 250 00:17:38,650 --> 00:17:41,200 You're going to ruin your whole life over that one girl? 251 00:17:41,200 --> 00:17:44,260 Come in. Let's talk... talk to me. 252 00:17:44,720 --> 00:17:46,350 Let's do this in order. 253 00:17:46,750 --> 00:17:49,840 Do you want to end your career of seventeen years as a detective this way? 254 00:17:49,840 --> 00:17:50,920 Yeah, I'm not doing it! 255 00:17:50,920 --> 00:17:53,280 From the moment that I lied about Lee Tae Soo's case... 256 00:17:53,280 --> 00:17:54,480 I stopped being a detective! 257 00:17:54,950 --> 00:17:57,420 Do you think you'll be able to sit still if it was your daughter who went missing? 258 00:17:57,420 --> 00:18:00,040 Don't stop me. Don't you even dare to try to stop me! 259 00:18:00,540 --> 00:18:03,440 Because I'm going to destroy anyone who tries to get in my way! 260 00:18:05,780 --> 00:18:07,310 Yes, Captain. 261 00:18:07,310 --> 00:18:08,320 Excuse me? 262 00:18:11,310 --> 00:18:13,050 What are you trying to do? 263 00:18:13,050 --> 00:18:14,940 You can't stop that one single person? 264 00:18:16,250 --> 00:18:17,620 Honey... 265 00:18:21,720 --> 00:18:23,260 - What is this about? - Let go of me. 266 00:18:23,270 --> 00:18:26,720 - Move! I said, move! - Get out... get out of my way! 267 00:18:26,720 --> 00:18:28,670 I said, let go of me! 268 00:18:31,610 --> 00:18:32,850 What is this about? 269 00:18:33,270 --> 00:18:38,430 Charges of kidnapping a minor, and for violent crimes of a rape... 270 00:18:38,430 --> 00:18:42,710 and for all the other rights of the victim that has been violated... 271 00:18:42,710 --> 00:18:44,690 Han Jung Woo is being arrested as a suspect. 272 00:18:44,870 --> 00:18:48,670 He's just barely fifteen years old, and what? 273 00:18:49,060 --> 00:18:50,530 Do you have a warrant? 274 00:18:55,990 --> 00:18:57,200 Here. 275 00:18:57,970 --> 00:19:00,560 In a van where the missing Lee Soo Yeon was kidnapped... 276 00:19:00,560 --> 00:19:02,620 we found Han Jung Woo's fingerprints. 277 00:19:02,630 --> 00:19:06,010 Currently, he's the only suspect we have. 278 00:19:07,260 --> 00:19:09,040 - Please get out of the way. - Honey! 279 00:19:09,040 --> 00:19:10,590 Is Kim Sung Ho your name? 280 00:19:14,620 --> 00:19:16,760 Call me Detective Kim. 281 00:19:16,760 --> 00:19:20,810 I'm still... a detective. Okay? 282 00:19:24,490 --> 00:19:26,100 What took you so long to come? 283 00:19:28,790 --> 00:19:30,280 Jung Woo... 284 00:19:30,280 --> 00:19:31,620 Go back upstairs. 285 00:19:36,270 --> 00:19:37,470 Han Jung Woo. 286 00:20:06,850 --> 00:20:08,300 Arrest me. 287 00:20:23,440 --> 00:20:25,030 I'm sorry, Jung Woo. 288 00:20:26,650 --> 00:20:28,490 I'm... 289 00:20:30,780 --> 00:20:32,770 a little crazed right now. 290 00:21:13,120 --> 00:21:14,530 Don't follow me. 291 00:21:14,530 --> 00:21:16,690 Weren't you taking him to the station? 292 00:21:23,330 --> 00:21:24,770 I'll come as well. 293 00:21:26,850 --> 00:21:31,700 If my child who's only fifteen years old committed such heinous crimes as that... 294 00:21:31,700 --> 00:21:34,220 then the parents who didn't teach him right are the ones with the greater sin. 295 00:21:35,970 --> 00:21:38,360 If it's proven that Jung Woo is the one who did it... 296 00:21:39,080 --> 00:21:41,050 I'll take the punishment as well. 297 00:21:49,410 --> 00:21:50,730 Then... 298 00:21:51,350 --> 00:21:53,350 you can follow along if you'd like. 299 00:21:58,160 --> 00:21:59,390 Chairman... 300 00:22:14,100 --> 00:22:16,900 this was the only way for me to get you out of there. 301 00:22:16,900 --> 00:22:19,500 Just hold on for a little while... I'll get those cuffs off of you soon. 302 00:22:26,000 --> 00:22:27,340 Would you like for us to follow him? 303 00:22:27,340 --> 00:22:29,460 - Leave him be. - Excuse me? 304 00:22:29,460 --> 00:22:32,930 If he wants to find her that badly... let him find Lee Soo Yeon. 305 00:22:47,930 --> 00:22:49,480 Why aren't you answering your cellphone, you asshole? 306 00:22:49,480 --> 00:22:50,710 How did you get away? 307 00:22:52,290 --> 00:22:53,660 Look at how awful you look. 308 00:22:56,220 --> 00:22:57,470 Who the hell are you guys? 309 00:23:26,610 --> 00:23:29,710 I ran away... by myself. 310 00:23:33,610 --> 00:23:36,180 Soo Yeon came to save me... 311 00:23:38,660 --> 00:23:40,940 but I ran away by myself. 312 00:23:48,290 --> 00:23:49,530 Han Jung Woo... 313 00:23:50,560 --> 00:23:52,760 You have something to tell Soo Yeon, right? 314 00:23:54,870 --> 00:23:56,200 I do too. 315 00:23:57,150 --> 00:23:59,930 There's something I have to make sure to say to Soo Yeon. 316 00:24:04,420 --> 00:24:06,250 Soo Yeon... 317 00:24:07,880 --> 00:24:09,570 is not a murderer's daughter. 318 00:24:12,880 --> 00:24:14,150 Excuse me? 319 00:24:14,820 --> 00:24:16,740 I caught the wrong guy. 320 00:24:17,160 --> 00:24:18,610 Mr. Kim... 321 00:24:18,610 --> 00:24:20,690 Before Soo Yeon's father... 322 00:24:21,410 --> 00:24:25,190 Lee Tae Soo was executed, we caught the real criminal. 323 00:24:26,310 --> 00:24:28,160 But I ignored it. 324 00:24:33,110 --> 00:24:37,280 I didn't have the courage to stand up and tell the truth. 325 00:24:41,610 --> 00:24:43,610 I did it. 326 00:24:45,860 --> 00:24:47,600 Soo Yeon... 327 00:24:50,340 --> 00:24:52,660 I made Soo Yeon a murderer's daughter. 328 00:24:54,770 --> 00:24:56,420 What I did was wrong... 329 00:24:56,420 --> 00:24:59,720 What I did was wrong! What I did was wrong... 330 00:24:59,720 --> 00:25:03,300 You and I dying would be better than living like this. 331 00:25:03,300 --> 00:25:06,360 - Let's die! - No! No! 332 00:25:06,360 --> 00:25:08,010 Murderer's daughter, Lee Soo Yeon. 333 00:25:13,170 --> 00:25:14,670 Let's be friends. 334 00:25:16,100 --> 00:25:20,130 Why... why do you want to be friends with me? 335 00:25:22,850 --> 00:25:24,710 I'm sorry, Jung Woo. 336 00:25:27,200 --> 00:25:28,920 It's not me... 337 00:25:30,080 --> 00:25:34,100 Find Soo Yeon... and make sure to tell her. 338 00:25:36,030 --> 00:25:37,330 Okay. 339 00:25:38,520 --> 00:25:41,800 What do I need to start with? Ask me anything. I'll tell you everything. 340 00:26:10,470 --> 00:26:13,700 I told her that we'll go home... 341 00:26:16,640 --> 00:26:18,310 but that guy... 342 00:26:21,670 --> 00:26:23,100 that guy... 343 00:26:26,280 --> 00:26:28,690 I know what happened to you guys. 344 00:26:29,340 --> 00:26:31,160 Don't talk about anything that's too difficult to say. 345 00:26:31,760 --> 00:26:33,960 Just tell me about the culprit. 346 00:26:39,350 --> 00:26:40,650 What are you doing? 347 00:26:42,300 --> 00:26:44,640 He's missing a finger. 348 00:26:45,120 --> 00:26:46,740 I think it's his right hand. 349 00:26:46,740 --> 00:26:48,920 He's bleeding in the forehead. 350 00:26:53,140 --> 00:26:55,420 You... you did ice again, didn't you? 351 00:26:55,420 --> 00:26:56,710 'You did ice?' 352 00:26:56,710 --> 00:26:59,670 Ice... he said, ice. 353 00:27:01,660 --> 00:27:02,970 Ice? 354 00:27:04,340 --> 00:27:06,960 Yes. That's what the other guy said. 355 00:27:10,010 --> 00:27:11,560 That's a type of drug. 356 00:27:19,230 --> 00:27:20,940 We didn't get his face. 357 00:27:21,730 --> 00:27:23,120 Do you think you can recognize him? 358 00:27:26,020 --> 00:27:27,250 It's him. 359 00:27:28,090 --> 00:27:31,000 The clothes and the hat... it's him. 360 00:27:31,950 --> 00:27:33,410 You did good. 361 00:27:33,870 --> 00:27:38,030 A druggie with a missing finger... 362 00:27:39,390 --> 00:27:41,020 I think we can get him. 363 00:27:54,430 --> 00:27:56,550 The only thing left from the warehouse after the fire... 364 00:27:57,310 --> 00:27:58,880 is just this. 365 00:28:00,070 --> 00:28:01,460 There was a fire? 366 00:28:02,790 --> 00:28:04,790 I'm sure they were trying to cover up the crime. 367 00:28:07,690 --> 00:28:09,150 Do you see the time here? 368 00:28:09,150 --> 00:28:11,530 The time the fire started was around 1 o'clock in the morning. 369 00:28:11,530 --> 00:28:14,820 Everyone escaped before the fire was started. 370 00:28:14,820 --> 00:28:17,090 So the possibilities of one guy staying behind to start the fire 371 00:28:17,090 --> 00:28:19,470 while the other took off with Soo Yeon is high. 372 00:28:19,470 --> 00:28:21,420 No, that can't be. 373 00:28:22,340 --> 00:28:25,950 - My father caught one of the bad guys. - Your father? 374 00:28:26,920 --> 00:28:28,320 Yes. 375 00:28:29,380 --> 00:28:32,310 I called the police, but my father arrived there first. 376 00:28:32,310 --> 00:28:36,190 He said he was going to go find Soo Yeon and took him back to the warehouse... 377 00:28:41,830 --> 00:28:43,480 Well... 378 00:28:44,940 --> 00:28:46,300 I think I need to look into it some more. 379 00:28:47,530 --> 00:28:48,750 No. 380 00:28:49,750 --> 00:28:51,480 I think I'm going to have to ask my Father. 381 00:28:53,210 --> 00:28:55,350 There's nothing concrete yet. 382 00:28:55,350 --> 00:28:57,030 Don't suspect your father. 383 00:28:57,590 --> 00:28:59,130 You shouldn't do that. 384 00:29:01,660 --> 00:29:04,310 You scoundrel... go home and get some rest. 385 00:29:04,310 --> 00:29:07,090 Look at the condition that you're in. 386 00:29:09,730 --> 00:29:11,480 Oh my... 387 00:29:23,710 --> 00:29:24,900 Yeah? 388 00:29:25,890 --> 00:29:26,980 What? 389 00:29:27,950 --> 00:29:29,580 Are you positive it's Soo Yeon? 390 00:29:30,890 --> 00:29:32,020 We're verifying that right now. 391 00:29:32,020 --> 00:29:35,620 There's a witness who says he saw some man carrying a young girl... 392 00:29:37,940 --> 00:29:39,780 Let me look at that guy one more time. 393 00:29:40,710 --> 00:29:41,730 Is this the man? 394 00:29:41,730 --> 00:29:43,700 Yes, he's the caretaker of the grounds the warehouse was located. 395 00:29:43,700 --> 00:29:46,530 Hey! Is Lee Soo Yeon's case the only case that we have here? 396 00:29:46,530 --> 00:29:48,250 Move, you jerk! 397 00:29:51,530 --> 00:29:52,890 Don't take it to the extreme, okay? 398 00:29:52,890 --> 00:29:54,190 I'm fine with you trying to one up us... 399 00:29:54,190 --> 00:29:55,870 and acting like you're the only ones with a conscience... 400 00:29:55,870 --> 00:29:57,550 but tomorrow's payday, got it? 401 00:29:58,080 --> 00:30:00,070 You should at least pay for your use of the office! 402 00:30:06,070 --> 00:30:09,530 He said he saw a man carrying a girl over his shoulder as he went in for his shift. 403 00:30:09,530 --> 00:30:10,880 He said he remembered what he looked like... 404 00:30:10,880 --> 00:30:12,670 so I'm having him look through the rapists we have on file first. 405 00:30:13,730 --> 00:30:16,470 Listen... did you get to see the girl's face? 406 00:30:16,470 --> 00:30:19,320 What did she look like? How old did she look? 407 00:30:19,320 --> 00:30:22,000 She was being carried on the man's shoulder, and she was limp as a rag-doll. 408 00:30:22,000 --> 00:30:23,530 And she had really long hair. 409 00:30:25,190 --> 00:30:28,480 Well... how about the way she was dressed? 410 00:30:28,480 --> 00:30:30,990 - Do you remember that? - Well... 411 00:30:32,200 --> 00:30:36,920 I'm not sure about the bottom... but her top part was white. 412 00:30:36,920 --> 00:30:39,100 That's why I was able to see her even though it was dark outside. 413 00:30:40,990 --> 00:30:43,220 - Then why are you reporting it just now? - Senior! 414 00:30:43,220 --> 00:30:44,640 Do you know how long it's been since she's disappeared? 415 00:30:44,650 --> 00:30:46,360 Are you lying right now? Huh? 416 00:30:53,600 --> 00:30:54,850 Wrap it up. 417 00:30:55,050 --> 00:30:57,480 What are you doing? Let's get this over with. 418 00:30:58,060 --> 00:31:00,360 I think I need to speak to the witness again. 419 00:31:01,030 --> 00:31:05,550 Soo Yeon's sneaker was found 2km from here in the opposite direction! 420 00:31:05,550 --> 00:31:07,900 There's no way that she'd be here. It's not Soo Yeon. 421 00:31:07,900 --> 00:31:09,270 I found something! 422 00:31:51,970 --> 00:31:53,330 She's coming... 423 00:31:53,330 --> 00:31:54,770 She's not coming. 424 00:31:55,950 --> 00:31:57,180 She's coming... 425 00:31:58,250 --> 00:31:59,550 She's not coming. 426 00:32:09,300 --> 00:32:11,970 Hey... what do you think? Don't they look like twins? 427 00:32:11,970 --> 00:32:13,430 Aren't they pretty? 428 00:32:17,140 --> 00:32:18,430 Keep going. 429 00:32:21,720 --> 00:32:22,950 She's not coming. 430 00:32:25,630 --> 00:32:26,940 She's coming. 431 00:32:45,210 --> 00:32:47,170 Who's the bastard? 432 00:32:47,820 --> 00:32:49,760 Who is this dirt bag! 433 00:32:54,330 --> 00:32:55,670 Did you find it? 434 00:32:55,670 --> 00:32:57,500 Yeah... tell me. 435 00:33:01,860 --> 00:33:03,250 Who is he? 436 00:33:04,500 --> 00:33:05,800 Tell me! 437 00:33:08,170 --> 00:33:10,210 Are you positive it's the guy that the witness saw? 438 00:33:10,210 --> 00:33:13,400 Yes, he's missing a finger just like Jung Woo said... 439 00:33:13,400 --> 00:33:15,140 and he has a history of drug addiction. 440 00:33:15,140 --> 00:33:17,270 And he's also a convicted rapist. 441 00:33:39,290 --> 00:33:42,600 Chairman... everything went well with Attorney Choi. 442 00:33:42,600 --> 00:33:45,060 How are you coming along with finding Nurse Jung? 443 00:33:45,780 --> 00:33:49,560 We're checking Nurse Jung's phone records on her cell phone and at her residence. 444 00:33:50,200 --> 00:33:52,450 Most of the calls seemed to have originated... 445 00:33:52,450 --> 00:33:54,460 from around the psychiatric ward where that woman was kept. 446 00:33:54,460 --> 00:33:56,250 So, we're starting the search around the vicinity. 447 00:33:56,280 --> 00:33:58,430 I think the hideout was nearby the area. 448 00:33:59,310 --> 00:34:00,590 How long do you think it's going to take? 449 00:34:01,650 --> 00:34:05,690 In order to check everything that sends off a signal, we're going to need a little time... 450 00:34:05,690 --> 00:34:09,120 If I have given you the time I already have, you should've found her by now! 451 00:34:10,040 --> 00:34:13,540 Train stations, harbors and airports... block all her escape routes. 452 00:34:13,540 --> 00:34:15,970 - The Captain of the police already... - And you trust those guys? 453 00:34:15,980 --> 00:34:18,030 Didn't you see what happened today? 454 00:34:18,650 --> 00:34:20,090 Go get the car ready. 455 00:34:20,090 --> 00:34:21,750 I'll go look for her myself. 456 00:34:30,810 --> 00:34:33,310 - I'm back. - You idiotic fool. 457 00:34:33,800 --> 00:34:35,860 You dare go along with a cop in front of me? 458 00:34:35,860 --> 00:34:37,110 I'm sorry. 459 00:34:39,340 --> 00:34:41,730 Father... I have something to ask you. 460 00:34:44,080 --> 00:34:46,430 Where is the criminal that you caught? 461 00:34:50,800 --> 00:34:54,060 There was a fire at the warehouse that I was kept in. 462 00:34:55,120 --> 00:34:57,950 Everything is burned to the ground, so it's making it hard to find Soo Yeon. 463 00:34:57,960 --> 00:34:59,840 And the other guy escaped... 464 00:35:02,380 --> 00:35:06,340 - So... the one that you caught... - I lost him. 465 00:35:07,910 --> 00:35:08,940 Excuse me? 466 00:35:10,100 --> 00:35:13,280 I went to get your friend, but the warehouse was on fire. 467 00:35:13,290 --> 00:35:15,480 - Things were so chaotic then... - You don't need to answer him. 468 00:35:16,160 --> 00:35:19,120 Whether he's sent back to America, or locked up in the psychiatric hospital... 469 00:35:19,120 --> 00:35:20,640 just get him out of my sight. 470 00:35:21,750 --> 00:35:23,220 - Father! - Jung Woo... 471 00:35:24,340 --> 00:35:26,050 Why don't you go to America for a while? 472 00:35:26,050 --> 00:35:29,830 No matter what the chairman says... I'll do what I can to find your friend. 473 00:35:29,830 --> 00:35:32,070 You said the warehouse was on fire when you got there? 474 00:35:32,900 --> 00:35:34,080 Yeah. 475 00:35:34,080 --> 00:35:35,830 I'm sure the other criminal did it. 476 00:35:37,510 --> 00:35:38,850 Why? 477 00:35:38,850 --> 00:35:41,050 Did the police find anything? 478 00:35:42,610 --> 00:35:43,810 No. 479 00:35:45,360 --> 00:35:46,720 Okay... 480 00:35:47,280 --> 00:35:49,260 The chairman is probably waiting. 481 00:35:50,750 --> 00:35:52,050 Get some rest. 482 00:36:29,200 --> 00:36:30,520 Did you bring it? 483 00:36:32,360 --> 00:36:34,170 You bastard... 484 00:36:36,770 --> 00:36:38,990 You're definitely out of your mind. 485 00:36:38,990 --> 00:36:41,430 I got it... so just go get me some more beer. 486 00:36:41,430 --> 00:36:43,190 And get me a girl, too. 487 00:36:44,540 --> 00:36:47,480 Bastard... You can't even tell the difference between crap and soybean paste, can you? 488 00:36:48,080 --> 00:36:49,800 Do you know how much this stuff costs? 489 00:36:49,800 --> 00:36:51,540 Don't make any mistakes. 490 00:36:51,540 --> 00:36:56,650 If we don't do as we're told... you and I are both dead. 491 00:36:57,820 --> 00:36:59,750 I am doing as I'm told. 492 00:36:59,890 --> 00:37:01,920 So bring me a pretty girl. 493 00:37:01,920 --> 00:37:03,560 Before I totally lose it. 494 00:37:04,480 --> 00:37:05,820 Who are you? 495 00:37:10,470 --> 00:37:12,950 You... you... who are you? 496 00:37:12,950 --> 00:37:14,660 I'm Soo Yeon's father. 497 00:37:16,570 --> 00:37:18,240 Where's Soo Yeon? 498 00:37:41,160 --> 00:37:44,410 Crazy asshole... that girl's father is dead. 499 00:37:45,270 --> 00:37:47,050 Come at me. 500 00:37:47,050 --> 00:37:50,930 We were going to run ourselves in... weren't we? 501 00:37:50,930 --> 00:37:52,550 Turn ourselves in? Sure. 502 00:37:54,310 --> 00:37:56,190 Laying a hand on that girl... 503 00:37:57,030 --> 00:38:00,020 Kidnapping and rape... how many years will it take? 504 00:38:00,440 --> 00:38:01,720 Seven years? 505 00:38:03,840 --> 00:38:05,750 - Where's Soo Yeon? - Ah... 506 00:38:05,750 --> 00:38:08,090 I was doing Ice. 507 00:38:08,090 --> 00:38:11,200 If I wasn't in my right mind frame, I think it's only three years. 508 00:38:11,210 --> 00:38:12,520 Or is it two years? 509 00:38:14,660 --> 00:38:16,370 What the hell did you say? 510 00:38:18,010 --> 00:38:19,640 Where's Soo Yeon? 511 00:38:19,640 --> 00:38:21,740 Where's Soo Yeon, you asshole! 512 00:38:26,210 --> 00:38:28,270 That hurts! Let me go! 513 00:38:31,360 --> 00:38:33,030 That hurts... 514 00:38:33,030 --> 00:38:35,840 - Let me go! - You asshole... 515 00:38:35,840 --> 00:38:37,890 You asshole! 516 00:38:37,890 --> 00:38:40,830 You asshole! You asshole! 517 00:38:42,050 --> 00:38:43,580 Help us! 518 00:38:43,580 --> 00:38:45,970 It hurts? That hurts, you asshole? 519 00:38:45,980 --> 00:38:47,420 That hurts? 520 00:38:47,420 --> 00:38:49,380 That hurts, you asshole? 521 00:38:52,240 --> 00:38:54,840 What I did was wrong... 522 00:38:54,840 --> 00:38:57,770 What I did was wrong... what i did was wrong! 523 00:38:57,770 --> 00:38:59,510 What I did was wrong... 524 00:38:59,520 --> 00:39:03,300 It hurts, you asshole? You're the one in pain? 525 00:39:03,300 --> 00:39:05,100 This hurts? 526 00:39:06,690 --> 00:39:09,050 - Dad, Dad, here... - No! You can't take it! 527 00:39:09,050 --> 00:39:10,670 All right... hand it over... 528 00:39:10,670 --> 00:39:12,020 This hurts? 529 00:39:12,020 --> 00:39:14,670 It hurts, you asshole? This hurts? 530 00:39:26,010 --> 00:39:27,770 Where's Soo Yeon? 531 00:39:29,650 --> 00:39:31,680 Where's Soo Yeon? 532 00:39:31,680 --> 00:39:33,610 You piece of shit! 533 00:39:34,410 --> 00:39:37,290 You want me to tell you where Soo Yeon is? 534 00:39:39,380 --> 00:39:41,040 Kerplunk. 535 00:39:42,530 --> 00:39:44,080 I threw her in. 536 00:39:44,880 --> 00:39:46,730 Because she was loud just like you. 537 00:39:47,890 --> 00:39:50,390 I'm saying, I killed her. 538 00:40:03,230 --> 00:40:05,230 You asshole... 539 00:40:30,640 --> 00:40:33,600 The suspect Kang Sang Deung, took the drug, philophen... 540 00:40:33,600 --> 00:40:35,740 and committed the heinous crime fueled by the drug... 541 00:40:35,780 --> 00:40:40,100 and confessed that he disposed of the body in the water after raping her. 542 00:40:40,710 --> 00:40:47,040 The police found the clothes and the shoes the victim was wearing in the nearby area... 543 00:40:47,040 --> 00:40:51,130 and revealed they found DNA of the culprit on the victim's shoe. 544 00:40:51,230 --> 00:40:56,540 And also, a witness has come forward stating he saw the suspect getting rid of the body. 545 00:40:57,050 --> 00:41:00,780 And in the midst of the shock of finding out that the victim is the daughter... 546 00:41:00,780 --> 00:41:03,440 of Lee Tae Soo, who was recently executed for murder.... 547 00:41:03,440 --> 00:41:09,010 many police force are at work at the site to investigate further and search for the body. 548 00:41:09,010 --> 00:41:13,640 The body still has not been discovered in the water as of yet. 549 00:41:36,650 --> 00:41:39,690 - What about her clothes? - You know I buried her clothes. 550 00:41:39,690 --> 00:41:41,050 Don't you know that even after having found it? 551 00:41:41,050 --> 00:41:42,250 Where? 552 00:41:42,260 --> 00:41:43,670 Over there. 553 00:41:46,790 --> 00:41:48,540 The hat... give me back the hat! 554 00:41:48,540 --> 00:41:50,690 Stop talking. 555 00:41:51,870 --> 00:41:53,120 Satisfied? 556 00:41:54,500 --> 00:41:55,640 Move him. 557 00:42:01,130 --> 00:42:05,160 Just a minute. I... I have to ask him something. 558 00:42:05,170 --> 00:42:07,750 Just one... let me just ask him one thing. 559 00:42:07,760 --> 00:42:12,450 I'm... Soo Yeon's mother... I'm Soo Yeon's mother! 560 00:42:18,190 --> 00:42:19,650 Move, move! 561 00:42:21,760 --> 00:42:22,800 Get out of the way. 562 00:42:24,700 --> 00:42:27,530 - Ma'am... - I beg of you... 563 00:42:27,540 --> 00:42:30,760 Just one... I just need to ask him one thing. 564 00:42:38,250 --> 00:42:39,590 Don't take any pictures. 565 00:42:39,590 --> 00:42:41,480 Don't take any... don't take any pictures! 566 00:42:42,260 --> 00:42:43,780 Don't take any pictures! 567 00:42:49,600 --> 00:42:51,230 Why did you do it? 568 00:42:53,800 --> 00:42:55,110 Why... 569 00:42:56,970 --> 00:42:58,700 Why did you do it? 570 00:43:00,930 --> 00:43:03,510 To such a young thing... 571 00:43:03,510 --> 00:43:06,600 to that poor little thing... 572 00:43:07,600 --> 00:43:09,830 Why did you do it? 573 00:43:10,490 --> 00:43:12,010 If we're done here, let's go. 574 00:43:12,010 --> 00:43:13,880 Answer me before you go! 575 00:43:14,580 --> 00:43:17,830 Why my daughter... why of all people, was it my daughter? 576 00:43:17,840 --> 00:43:20,740 Why of all people, did you do that to my Soo Yeon? 577 00:43:20,740 --> 00:43:22,850 Why did you do it? 578 00:43:27,490 --> 00:43:28,970 You didn't kill her, right? 579 00:43:29,530 --> 00:43:31,590 My Soo Yeon's still alive, isn't she? 580 00:43:32,600 --> 00:43:35,010 I... I won't say a word. 581 00:43:35,010 --> 00:43:37,630 I won't blame you and I won't say anything. 582 00:43:38,210 --> 00:43:41,150 No matter what you did, it's okay. It's all okay... 583 00:43:42,400 --> 00:43:45,510 I won't say anything... as long as... 584 00:43:46,120 --> 00:43:51,590 my Soo Yeon is still alive. Just tell me that one thing. 585 00:43:52,740 --> 00:43:54,860 My Soo Yeon's still alive, isn't she? 586 00:43:54,860 --> 00:43:57,610 My Soo Yeon's not dead, right? 587 00:43:58,330 --> 00:44:00,710 Please! Please... 588 00:44:00,710 --> 00:44:03,320 My Soo Yeon's still alive, isn't she? 589 00:44:03,320 --> 00:44:05,080 She's not dead, right? 590 00:44:30,330 --> 00:44:32,130 What are you doing? I said, let's go. 591 00:44:32,130 --> 00:44:35,880 Even though a body hasn't been discovered yet in this case... 592 00:44:35,880 --> 00:44:39,840 the police are going along with the process of the investigation without any regards to it... 593 00:44:39,840 --> 00:44:41,600 and is seeking full extent of penalty. 594 00:44:41,640 --> 00:44:43,900 Doctor Kim said it's okay for you to be on a plane now. 595 00:44:43,900 --> 00:44:45,870 We don't have time. Get up. 596 00:44:50,050 --> 00:44:51,770 I said, we don't have much time. 597 00:45:03,630 --> 00:45:04,870 Han Jung Woo! 598 00:45:08,740 --> 00:45:10,510 Hey! Han Jung Woo! 599 00:45:12,120 --> 00:45:13,560 Han Jung Woo! 600 00:45:49,200 --> 00:45:52,060 Are you... going to come back tomorrow? 601 00:46:01,350 --> 00:46:02,480 No. 602 00:46:04,520 --> 00:46:06,350 Tomorrow... 603 00:46:09,170 --> 00:46:10,480 the day after tomorrow... 604 00:46:14,340 --> 00:46:17,290 and... even the day after... 605 00:46:20,560 --> 00:46:22,490 I'm going to come every single day. 606 00:46:54,340 --> 00:46:55,640 Soo Yeon... 607 00:46:59,860 --> 00:47:01,430 Where are you? 608 00:47:04,210 --> 00:47:05,450 Lee Soo Yeon... 609 00:47:07,460 --> 00:47:09,020 Soo Yeon. 610 00:47:10,920 --> 00:47:12,450 Where are you? 611 00:47:14,950 --> 00:47:16,360 Soo Yeon! 612 00:47:17,090 --> 00:47:18,840 Why aren't you coming home? 613 00:47:18,840 --> 00:47:20,210 Huh? 614 00:47:21,750 --> 00:47:23,080 Lee Soo Yeon. 615 00:47:23,970 --> 00:47:25,480 Soo Yeon! 616 00:47:27,210 --> 00:47:29,570 Soo Yeon, where are you! 617 00:47:36,630 --> 00:47:39,120 The only thing left after the fire at the warehouse... 618 00:47:39,570 --> 00:47:40,710 is just this. 619 00:47:40,710 --> 00:47:43,410 I went back to get your friend, but the warehouse was on fire. 620 00:47:43,410 --> 00:47:45,620 Those guys escaped before the fire started... 621 00:47:45,620 --> 00:47:47,820 The possibilities of the other guy staying to start the fire... 622 00:47:48,990 --> 00:47:50,950 while the other escaped with Soo Yeon is high. 623 00:47:50,950 --> 00:47:52,580 No, that can't be. 624 00:47:52,580 --> 00:47:54,870 Father caught that culprit. 625 00:47:54,870 --> 00:47:57,250 Where's the culprit that you caught, Father? 626 00:48:00,320 --> 00:48:01,720 I lost him. 627 00:48:03,870 --> 00:48:06,050 Nothing's concrete yet. 628 00:48:06,800 --> 00:48:10,270 Don't suspect your father. You shouldn't do that. 629 00:48:10,270 --> 00:48:12,340 Don't ever get the cops involved again. 630 00:48:29,740 --> 00:48:31,650 Don't think about anything else, and just pack your bags. 631 00:48:32,300 --> 00:48:35,150 Your father said if you do one more thing that he's displeased with... 632 00:48:35,150 --> 00:48:36,430 he's going to put you away in a psychiatric hospital. 633 00:48:36,430 --> 00:48:38,410 Hey! Where are you going? 634 00:48:45,450 --> 00:48:47,270 Have you arrived yet? 635 00:48:47,270 --> 00:48:50,120 Hurry! I'm scared to death. 636 00:48:51,110 --> 00:48:54,390 How can I beat Jung Woo? Especially when he's out of his mind. 637 00:49:04,570 --> 00:49:07,060 Jung Woo.... Father's on his way. 638 00:49:07,060 --> 00:49:08,940 You're going to get in trouble if you do that. 639 00:49:59,400 --> 00:50:00,820 Soo Yeon... 640 00:50:02,770 --> 00:50:04,110 Soo Yeon... 641 00:50:05,980 --> 00:50:07,360 Soo Yeon... 642 00:50:07,360 --> 00:50:09,060 Jung Woo... 643 00:50:16,860 --> 00:50:18,280 The phone's ringing. 644 00:50:18,280 --> 00:50:20,170 Jung Woo, the phone's ringing! 645 00:50:20,630 --> 00:50:22,300 Jung Woo, it's your phone! 646 00:50:40,910 --> 00:50:42,120 Hello? 647 00:50:45,520 --> 00:50:46,980 Jung Woo... 648 00:50:49,160 --> 00:50:50,330 Han Jung Woo... 649 00:50:50,330 --> 00:50:51,540 Soo Yeon... 650 00:50:54,060 --> 00:50:55,780 Soo Yeon, is it you? 651 00:50:56,860 --> 00:50:58,370 Soo Yeon! 652 00:51:01,200 --> 00:51:02,970 Lee Soo Yeon... 653 00:51:06,150 --> 00:51:07,490 Soo Yeon... 654 00:51:08,000 --> 00:51:10,310 What are you doing? Who are you trying to kill? 655 00:51:13,340 --> 00:51:15,220 Are you okay? Are you hurt? 656 00:51:15,220 --> 00:51:17,390 We can't get caught because of her. Get up! 657 00:51:17,750 --> 00:51:20,440 That's why I said we shouldn't have brought her in the first place! 658 00:51:21,260 --> 00:51:23,620 Save her. She saved me, too! 659 00:51:23,620 --> 00:51:25,040 Save her! 660 00:51:26,490 --> 00:51:28,770 That was Soo Yeon. Give me back my cellphone! 661 00:51:28,770 --> 00:51:29,980 Lee Soo Yeon's dead! 662 00:51:33,700 --> 00:51:36,250 No. Soo Yeon is not dead. 663 00:51:36,730 --> 00:51:38,580 Soo Yeon is going to be calling back. 664 00:51:38,580 --> 00:51:39,810 Give it to me! 665 00:51:41,180 --> 00:51:42,970 How can a dead person be calling? 666 00:51:43,850 --> 00:51:45,720 I have to answer Soo Yeon's call. 667 00:51:46,150 --> 00:51:47,910 Please give it to me. 668 00:51:47,910 --> 00:51:49,570 Soo Yeon is alive. 669 00:51:49,570 --> 00:51:51,130 I said, Soo Yeon's alive! 670 00:51:53,330 --> 00:51:55,040 Crazy bastard. 671 00:52:01,510 --> 00:52:02,850 Father... 672 00:52:03,740 --> 00:52:05,750 Do you really think that? 673 00:52:08,180 --> 00:52:11,200 Am I... really crazy to you? 674 00:52:14,450 --> 00:52:16,510 I heard Soo Yeon's voice. 675 00:52:18,520 --> 00:52:20,490 It really was Soo Yeon. 676 00:52:22,730 --> 00:52:24,550 Jung Woo... 677 00:52:25,320 --> 00:52:26,600 Han Jung Woo... 678 00:52:31,200 --> 00:52:32,560 Give it to me. 679 00:52:34,040 --> 00:52:36,450 I have to tell Soo Yeon something. 680 00:52:37,290 --> 00:52:38,900 Give it to me. 681 00:52:40,300 --> 00:52:42,480 If Soo Yeon dies... 682 00:52:42,990 --> 00:52:45,860 you're the one who told me that I'm the one responsible for it. 683 00:52:45,860 --> 00:52:47,720 If Soo Yeon dies... 684 00:52:48,110 --> 00:52:49,940 I'm the one who kills her... 685 00:52:50,690 --> 00:52:52,900 How can I live with myself? 686 00:52:54,360 --> 00:52:56,430 Jung Woo's phone rang. 687 00:52:56,430 --> 00:52:58,650 It's true, Father! 688 00:52:59,810 --> 00:53:01,190 Enough! 689 00:53:06,320 --> 00:53:07,540 Ah Reum! 690 00:53:08,450 --> 00:53:10,730 Call the car. Admit Jung Woo in the hospital. 691 00:53:13,270 --> 00:53:14,400 Yes. 692 00:53:14,400 --> 00:53:15,540 Yes. 693 00:53:36,120 --> 00:53:38,510 You never searched for Soo Yeon, did you? 694 00:53:41,840 --> 00:53:44,390 You never had any intention of searching for Soo Yeon, did you? 695 00:53:46,290 --> 00:53:49,790 When you said you'd search for Soo Yeon... it was all a lie, wasn't it? 696 00:53:51,580 --> 00:53:54,420 Even though Soo Yeon is still alive... you don't want to find her, do you? 697 00:53:54,420 --> 00:53:55,540 That's right. 698 00:53:55,540 --> 00:53:57,450 Why would I search for her? 699 00:53:58,560 --> 00:54:00,780 A murderer's daughter? 700 00:54:01,220 --> 00:54:03,550 Why would I get involved with trash like that? 701 00:54:03,550 --> 00:54:05,520 You think I kept you here so you could do that? 702 00:54:06,510 --> 00:54:09,120 This is your last chance. Pack up your things. Go back to America. 703 00:54:30,360 --> 00:54:31,730 Father... 704 00:54:32,900 --> 00:54:34,760 You said you trust no one else but me, right? 705 00:54:35,440 --> 00:54:36,900 That's right. 706 00:54:37,290 --> 00:54:39,270 I don't trust anyone around me. 707 00:54:39,270 --> 00:54:41,760 My son, Han Jung Woo... you're the only one I trust. 708 00:54:41,760 --> 00:54:43,550 - So... - Don't trust me. 709 00:54:45,010 --> 00:54:46,730 I no longer... 710 00:54:48,990 --> 00:54:50,710 trust you either. 711 00:54:54,100 --> 00:54:55,200 Han Jung Woo... 712 00:54:55,830 --> 00:54:57,190 Han Jung Woo! 713 00:55:04,910 --> 00:55:06,200 Stop right there. 714 00:55:07,100 --> 00:55:09,220 If you leave my house right now, it's the end. 715 00:55:09,220 --> 00:55:10,760 Stop right there. 716 00:55:51,890 --> 00:55:53,180 What are you doing! 717 00:55:57,930 --> 00:55:59,820 Hey, King Sung Ho! Stop it right there! 718 00:55:59,820 --> 00:56:02,620 The investigation is over, so what are you doing? 719 00:56:02,620 --> 00:56:05,020 The prosecutors has him now. It's out of our hands! 720 00:56:05,020 --> 00:56:07,060 Lee Soo Yeon's case is over! 721 00:56:07,070 --> 00:56:08,980 It never even started, so how can it be over? 722 00:56:09,890 --> 00:56:12,050 Have you ever even really investigated it? 723 00:56:12,640 --> 00:56:14,880 You want me to show you what an end looks like? 724 00:56:14,880 --> 00:56:16,070 Huh? 725 00:56:20,500 --> 00:56:22,350 Why you jerk... 726 00:56:22,350 --> 00:56:25,610 Hey, Kim Sung Ho! You're fired! 727 00:56:27,290 --> 00:56:28,760 Hey... 728 00:56:33,060 --> 00:56:34,220 Hey... 729 00:56:34,250 --> 00:56:36,280 It's too humiliating to be a detective anyways. 730 00:56:36,280 --> 00:56:39,180 Okay? Are you the cop, or am I the cop? 731 00:56:39,180 --> 00:56:43,800 If any culprit shows up and says he killed her then does it mean he really did? 732 00:56:43,890 --> 00:56:47,800 Clues, evidence or motives... You don't need any of that. 733 00:56:47,800 --> 00:56:49,410 Isn't that right? 734 00:56:49,410 --> 00:56:53,990 As long as that piece of shit, Kang Sang Deung said he killed Soo Yeon... 735 00:56:53,990 --> 00:56:55,750 then she's dead? 736 00:56:57,750 --> 00:56:59,330 Soo Yeon... 737 00:56:59,660 --> 00:57:01,300 Is Soo Yeon really dead then? 738 00:57:04,000 --> 00:57:06,750 Bring anyone who thinks Soo Yeon is dead to me! 739 00:57:06,750 --> 00:57:08,440 Show yourselves, you bastards! 740 00:57:10,280 --> 00:57:13,390 The ones who knows the truth and just ignoring it are even worse! 741 00:57:14,160 --> 00:57:19,540 You guys don't even... have the right to apologize to Soo Yeon anymore. 742 00:57:20,070 --> 00:57:22,680 I'm going... to find Soo Yeon! 743 00:57:23,100 --> 00:57:24,850 I'm going to make sure to find her... 744 00:57:24,850 --> 00:57:28,010 and make sure to bring her in front of all you assholes! 745 00:57:28,790 --> 00:57:30,010 Mr. Kim! 746 00:57:42,460 --> 00:57:43,830 Soo Yeon... 747 00:57:45,120 --> 00:57:46,580 is alive. 748 00:57:50,170 --> 00:57:51,340 I know. 749 00:57:53,360 --> 00:57:55,290 She's really still alive. 750 00:57:56,770 --> 00:57:58,330 I already know that, you scoundrel. 751 00:58:12,320 --> 00:58:13,830 Soo Yeon. 752 00:58:17,900 --> 00:58:19,620 Please find her. 753 00:58:22,630 --> 00:58:23,860 Mr. Kim... 754 00:58:25,340 --> 00:58:26,820 I trust you. 755 00:58:29,960 --> 00:58:31,570 All of you... 756 00:58:31,570 --> 00:58:33,110 I trust all of you. 757 00:58:34,290 --> 00:58:35,840 You can find her, right? 758 00:58:35,840 --> 00:58:38,190 You guys can find Soo Yeon, right? 759 00:58:41,200 --> 00:58:42,830 Please find her. 760 00:58:45,530 --> 00:58:48,280 I need to tell Soo Yeon something... 761 00:58:49,670 --> 00:58:51,500 Please find her. 762 00:58:57,430 --> 00:58:59,400 Soo Yeon... 763 00:59:01,120 --> 00:59:02,770 Soo Yeon... 764 00:59:07,600 --> 00:59:09,380 I miss her... 765 00:59:42,030 --> 00:59:43,520 Are you going to go or not? 766 00:59:45,470 --> 00:59:47,600 If we leave her like this, she's going to die. 767 00:59:51,670 --> 00:59:55,620 In consideration of your mother... I did what I needed to do for you. 768 00:59:55,620 --> 00:59:57,720 You're the one who made things turn out this way. 769 00:59:58,430 --> 00:59:59,950 Don't blame me. 770 01:00:05,440 --> 01:00:07,350 That necklace is useless. 771 01:00:08,580 --> 01:00:11,780 My mother said I need to be 18 years old before I can get that money. 772 01:00:11,780 --> 01:00:14,560 My mother said no one can't get that money without me! 773 01:00:20,250 --> 01:00:22,290 If she doesn't go, I'm not going anywhere either. 774 01:00:35,770 --> 01:00:37,230 You're dead. 775 01:00:37,230 --> 01:00:39,270 Look. If you don't believe me, look! 776 01:00:42,210 --> 01:00:43,480 Fool. 777 01:00:43,480 --> 01:00:44,980 You need to wake up, too. 778 01:00:44,980 --> 01:00:46,400 That way you can come with us! 779 01:00:50,670 --> 01:00:52,030 It's you, right? 780 01:00:52,030 --> 01:00:54,190 Lee Soo Yeon... right? 781 01:00:56,920 --> 01:00:58,220 Take a good look. 782 01:00:58,220 --> 01:00:59,770 There's no mention of Han Jung Woo here. 783 01:01:00,720 --> 01:01:02,080 Do you get it now? 784 01:01:02,090 --> 01:01:04,410 Why Han Jung Woo hung up the phone. 785 01:01:05,890 --> 01:01:08,290 He's not waiting for you. He's not searching for you! 786 01:01:10,070 --> 01:01:11,480 No. 787 01:01:11,480 --> 01:01:13,770 Then why are you here by yourself? 788 01:01:13,770 --> 01:01:16,190 - He abandoned you. - No... 789 01:01:17,350 --> 01:01:18,960 No! 790 01:01:20,910 --> 01:01:22,200 No... 791 01:01:23,130 --> 01:01:24,450 No... 792 01:01:25,950 --> 01:01:27,410 No... 793 01:01:29,330 --> 01:01:31,090 He did abandoned you. 794 01:01:35,610 --> 01:01:37,480 If he's not coming even though you're waiting... 795 01:01:38,930 --> 01:01:40,620 then it means he abandoned you. 796 01:02:03,610 --> 01:02:05,040 Soo Yeon. 797 01:02:05,040 --> 01:02:06,880 Soo Yeon... Soo Yeon! 798 01:02:22,720 --> 01:02:23,980 Jung Woo. 799 01:02:24,890 --> 01:02:26,400 Jung Woo. 800 01:02:30,090 --> 01:02:31,460 Jung Woo. 801 01:02:38,700 --> 01:02:40,070 Jung Woo! 802 01:02:41,970 --> 01:02:43,010 It's okay. 803 01:02:43,010 --> 01:02:45,880 Lee Soo Yeon... Don't let go of my hand this time. 804 01:02:54,360 --> 01:02:55,900 I'm sorry. 805 01:02:57,500 --> 01:02:58,760 For what? 806 01:03:03,530 --> 01:03:05,370 I'm not crying because I'm sad. 807 01:03:07,360 --> 01:03:09,060 It's because the wind is blowing. 808 01:03:12,770 --> 01:03:14,770 Subtitles by DramaFever 809 01:03:18,480 --> 01:03:19,500 [Next Episode Preview] 810 01:03:19,500 --> 01:03:20,860 I'm not crying because I'm sad. 811 01:03:21,650 --> 01:03:24,010 It's because... the wind is blowing. 812 01:03:24,010 --> 01:03:25,900 How dare you come here! 813 01:03:25,900 --> 01:03:29,570 What galls do you have to come here after killing Soo Yeon! 814 01:03:29,570 --> 01:03:32,030 Nurse Jung... make your escape. 815 01:03:32,030 --> 01:03:33,740 - Salute! - Salute. 816 01:03:33,750 --> 01:03:36,610 I think... I can find Soo Yeon. 817 01:03:36,610 --> 01:03:38,240 I'll make sure to bring her home. 818 01:03:40,760 --> 01:03:42,890 I told you, I erased all your bad memories. 819 01:03:42,900 --> 01:03:45,030 We can make new ones now. Only good memories. 820 01:03:45,030 --> 01:03:48,840 I feel like I'm going to go crazy with memories of you every day! 821 01:03:48,840 --> 01:03:52,170 Even when I feel like I'll go crazy from the waiting, I endure it! 822 01:03:52,170 --> 01:03:55,040 And even though I just want to die... 823 01:03:56,660 --> 01:03:58,050 I endure it. 59399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.