Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:09,230 --> 00:00:10,330
I found you.
3
00:00:14,580 --> 00:00:16,380
You think hiding your
face is everything?
4
00:00:22,920 --> 00:00:24,500
You think hiding
your foot is everything?
5
00:00:29,730 --> 00:00:31,120
Hey, flower printed dress...
6
00:00:34,820 --> 00:00:36,300
Hey, famous girl...
7
00:00:39,900 --> 00:00:41,310
Lee Soo Yeon...
8
00:00:45,090 --> 00:00:46,200
Lee Soo Yeon...
9
00:00:53,160 --> 00:00:54,680
Murderer's daughter, Lee Soo Yeon.
10
00:01:00,190 --> 00:01:01,700
Let's be friends.
11
00:01:20,250 --> 00:01:21,360
Why...
12
00:01:23,230 --> 00:01:25,520
Why do you want
to be friends with me?
13
00:01:28,770 --> 00:01:30,110
You don't want to?
14
00:01:31,230 --> 00:01:32,440
No!
15
00:01:34,980 --> 00:01:36,470
It's not that...
16
00:02:12,610 --> 00:02:13,980
Are you angry?
17
00:02:22,980 --> 00:02:25,610
Oh... so this is what you look like.
18
00:02:30,540 --> 00:02:31,580
Lee Soo Yeon.
19
00:02:31,580 --> 00:02:33,450
Do that from now on.
20
00:02:38,190 --> 00:02:40,110
I'll never ignore you again.
21
00:02:40,940 --> 00:02:42,170
I'm sorry.
22
00:02:50,330 --> 00:02:51,630
Don't cry.
23
00:02:51,630 --> 00:02:53,830
It's because the wind
is blowing, right?
24
00:02:55,040 --> 00:02:56,590
It's making your eyes water.
25
00:03:13,800 --> 00:03:15,800
[Episode 2]
26
00:03:20,510 --> 00:03:23,580
All I need is one friend who'll lend
me their umbrella when it rains.
27
00:03:23,580 --> 00:03:24,730
What about you?
28
00:03:47,130 --> 00:03:50,110
Why? Do they want you
to throw me in jail, too?
29
00:03:53,720 --> 00:03:56,550
Those people hit me first!
30
00:03:57,100 --> 00:03:59,630
When I'm just about to forget, they
show up and turn my place upside down...
31
00:03:59,630 --> 00:04:01,710
Just ask the neighbors!
32
00:04:02,700 --> 00:04:04,990
Even though I'm sure that there aren't
people who'll take my side...
33
00:04:05,890 --> 00:04:07,970
You know as well
as I do, don't you?
34
00:04:08,710 --> 00:04:11,410
Those people shouldn't
be doing this to me.
35
00:04:12,360 --> 00:04:15,570
I tried keeping my mouth tightly shut
so that they don't call me an awful woman...
36
00:04:16,520 --> 00:04:18,790
but that beast...
37
00:04:20,400 --> 00:04:21,650
I...
38
00:04:23,700 --> 00:04:27,300
I... I did it.
39
00:04:28,130 --> 00:04:31,670
I did the same thing
with these hands!
40
00:04:44,790 --> 00:04:46,180
I'm sorry.
41
00:04:46,880 --> 00:04:48,210
Just go.
42
00:04:48,210 --> 00:04:51,610
It's the sinner who did wrong,
what wrong have you done?
43
00:04:54,830 --> 00:04:56,580
The real criminal...
44
00:04:59,140 --> 00:05:00,510
has been caught.
45
00:05:07,940 --> 00:05:08,990
What?
46
00:05:18,630 --> 00:05:20,070
I'm sorry.
47
00:05:26,140 --> 00:05:27,450
I'm sorry.
48
00:05:53,270 --> 00:05:54,720
It's over here.
49
00:06:07,950 --> 00:06:09,770
It's really... small, isn't it?
50
00:06:12,350 --> 00:06:14,680
Yeah. It's really small.
51
00:06:14,680 --> 00:06:16,760
My house is really huge.
52
00:06:18,780 --> 00:06:20,270
Bye.
53
00:06:24,340 --> 00:06:26,180
It's so big...
54
00:06:27,260 --> 00:06:29,840
that even the cold wind
blows in the house, too.
55
00:06:32,090 --> 00:06:33,630
And it makes me tear up.
56
00:06:43,130 --> 00:06:45,070
It's not because I'm sad...
57
00:06:45,800 --> 00:06:47,080
but it just makes
my eyes tear up.
58
00:07:00,620 --> 00:07:01,850
I'm sorry.
59
00:07:02,240 --> 00:07:04,120
The woman isn't talking at all.
60
00:07:04,120 --> 00:07:05,940
Finding out the whereabouts is...
61
00:07:08,620 --> 00:07:10,680
I will check more into the hospital.
62
00:07:11,020 --> 00:07:14,440
If she keeps refusing,
she won't last long at this rate.
63
00:07:14,440 --> 00:07:16,100
Where's Nurse Jung?
64
00:07:35,350 --> 00:07:38,720
With that money... you'll be
able to get by for a while.
65
00:07:39,410 --> 00:07:42,130
Until we can leave this country...
66
00:07:51,200 --> 00:07:54,950
you just... do as I tell you.
67
00:07:56,190 --> 00:07:58,010
Han Tae Joon's son...
68
00:07:59,880 --> 00:08:01,120
you need to kidnap him.
69
00:08:01,120 --> 00:08:02,400
What?
70
00:08:02,400 --> 00:08:05,900
Just until we can leave this place.
71
00:08:07,590 --> 00:08:10,270
We have to get the Chairman's money.
72
00:08:11,360 --> 00:08:13,260
I told you, didn't I?
73
00:08:13,720 --> 00:08:17,800
That the money is going to change our lives.
74
00:08:19,310 --> 00:08:20,670
Hye Mi!
75
00:08:23,000 --> 00:08:25,690
If he finds out that
you took my Joon...
76
00:08:25,690 --> 00:08:27,040
Han Tae Joon...
77
00:08:29,170 --> 00:08:30,710
is going to kill you first.
78
00:08:35,930 --> 00:08:37,770
It's several billion dollars.
79
00:08:38,330 --> 00:08:40,220
It's in a Swiss bank.
80
00:08:40,900 --> 00:08:46,570
Since it's Chairman's private fund,
Han Tae Joon can't report it to the police.
81
00:09:11,610 --> 00:09:13,620
I noticed that you haven't
been home in a long time.
82
00:09:15,920 --> 00:09:17,640
Are you coming back
from somewhere?
83
00:09:23,760 --> 00:09:25,930
I was away on a trip.
84
00:09:26,490 --> 00:09:28,140
I was in Nam Hae.
85
00:09:28,610 --> 00:09:31,070
That woman stole the money.
86
00:09:31,070 --> 00:09:32,230
Excuse me?
87
00:09:32,230 --> 00:09:34,370
And on top of that,
it's my money, too.
88
00:09:36,430 --> 00:09:38,960
It's too much money for her
to spend on her own.
89
00:09:39,660 --> 00:09:41,190
Do you have anything
you can think of?
90
00:09:42,550 --> 00:09:44,570
I know you were
pretty close with her.
91
00:09:45,630 --> 00:09:47,070
No, I wasn't.
92
00:09:47,070 --> 00:09:51,440
All I did was look after
the Chairman as I was told.
93
00:09:51,440 --> 00:09:56,370
The Madame... I mean, that woman
and I didn't even talk that much.
94
00:09:57,990 --> 00:09:59,160
I'm sure that's the case.
95
00:09:59,650 --> 00:10:01,520
Since you've worked
for me for ten years...
96
00:10:02,210 --> 00:10:04,640
I'm sure you know very well
just what kind of a person I am.
97
00:10:07,560 --> 00:10:10,090
You know a lot of people
at the hospital, right?
98
00:10:10,960 --> 00:10:12,670
Find Hyung Joon.
99
00:10:13,270 --> 00:10:14,470
Excuse me?
100
00:10:19,790 --> 00:10:21,780
It would be wise
for you to hurry.
101
00:10:22,310 --> 00:10:24,420
Before that woman dies...
102
00:10:24,420 --> 00:10:27,140
don't you think we should let her
see her son's face one more time?
103
00:10:38,830 --> 00:10:40,430
Keep an eye on her.
104
00:10:40,430 --> 00:10:43,140
If she hid away the kid,
she's going to make her move soon.
105
00:10:51,770 --> 00:10:54,320
- Why are you doing this?
- Leave! I told you to leave!
106
00:10:55,380 --> 00:10:56,760
I said, leave! Leave!
107
00:10:56,760 --> 00:10:58,980
You're hurting me!
108
00:10:58,980 --> 00:11:00,630
Call the police!
109
00:11:00,630 --> 00:11:03,490
You two have driven away
whatever customers I had left!
110
00:11:03,490 --> 00:11:06,540
Where do you think you're coming into?
You're nothing but a murderer's wife!
111
00:11:06,540 --> 00:11:08,610
If I had been you, I would've
already killed myself!
112
00:11:08,620 --> 00:11:09,960
Ugh, seriously!
113
00:11:09,960 --> 00:11:12,970
Okay... then let's you
and I both die today.
114
00:11:12,980 --> 00:11:14,900
Let's you and I both die!
115
00:11:14,900 --> 00:11:18,320
- Let's just go home! Come on!
- Ugh! What disgusting filth!
116
00:11:19,250 --> 00:11:21,430
Let go! Let go of me!
117
00:11:21,430 --> 00:11:23,290
Let go of me, you wench!
118
00:11:25,700 --> 00:11:27,340
Mom... are you okay?
119
00:11:30,150 --> 00:11:32,080
What do you guys know?
120
00:11:32,080 --> 00:11:34,650
What do you guys know!
121
00:11:39,130 --> 00:11:41,830
Do you guys know how I feel?
122
00:11:42,330 --> 00:11:45,540
Do you guys know how I feel?
123
00:11:47,790 --> 00:11:48,910
Mom...
124
00:11:49,620 --> 00:11:51,470
I'll do better.
125
00:11:51,470 --> 00:11:53,270
I'll do better...
126
00:11:53,280 --> 00:11:55,830
I said, I'll do better,
so don't cry. Okay?
127
00:11:56,640 --> 00:11:58,670
I'll do better...
128
00:12:00,850 --> 00:12:02,960
I'll do better...
129
00:12:18,910 --> 00:12:19,990
Ugh, that hurts.
130
00:12:53,140 --> 00:12:55,190
- Don't you think the color's pretty?
- Yeah, it's nice.
131
00:12:59,230 --> 00:13:00,380
Hey, you're here.
132
00:13:00,380 --> 00:13:02,360
Keep an eye out if you see
'Number 27' coming.
133
00:13:02,360 --> 00:13:05,000
- The color is awesome.
- Isn't it great?
134
00:13:05,000 --> 00:13:07,970
- That's nice.
- Squeeze some more on there!
135
00:13:07,970 --> 00:13:10,630
Her butt has to be stuck totally
on for it to be funny.
136
00:13:13,280 --> 00:13:14,460
Hey!
137
00:13:14,460 --> 00:13:15,720
Don't you think this is funny?
138
00:13:16,540 --> 00:13:17,790
Don't you think so?
139
00:13:17,800 --> 00:13:19,410
Isn't watching people fight
even more entertaining?
140
00:13:20,080 --> 00:13:21,610
How dare you!
141
00:13:22,920 --> 00:13:24,570
So, yesterday's beating
wasn't enough?
142
00:13:26,050 --> 00:13:28,210
Know some humiliation as a man.
143
00:13:28,210 --> 00:13:30,010
Do you not have
anything better to do?
144
00:13:30,840 --> 00:13:32,350
It's the Teacher!
145
00:13:34,420 --> 00:13:35,810
Teacher, Teacher!
146
00:13:38,390 --> 00:13:39,910
You're dead today!
147
00:13:45,260 --> 00:13:46,650
Why is it so quiet in here?
148
00:13:50,360 --> 00:13:51,780
What are you doing?
149
00:13:53,720 --> 00:13:54,870
Sorry.
150
00:13:55,270 --> 00:13:56,910
I did it without even realizing...
151
00:14:09,500 --> 00:14:11,740
And I thought I've seen everything,
but now you're dating?
152
00:14:12,550 --> 00:14:13,750
No, we're not!
153
00:14:13,750 --> 00:14:16,140
Hey, 'Number 27'...
are you crazy?
154
00:14:16,850 --> 00:14:18,350
Be quiet!
155
00:14:52,780 --> 00:14:55,190
I heard that he confessed
his love to that dog crap.
156
00:14:55,190 --> 00:14:57,900
Really?
157
00:15:02,590 --> 00:15:04,440
Why don't they just walk
down the hall together?
158
00:15:13,640 --> 00:15:15,590
What if someone sees you?
159
00:15:17,360 --> 00:15:18,590
What are you doing?
160
00:15:19,100 --> 00:15:20,660
Have you forgotten already?
161
00:15:20,660 --> 00:15:22,070
We decided we're going
to be friends yesterday.
162
00:15:23,590 --> 00:15:26,730
Then what... are you being like this
because I ignored you yesterday?
163
00:15:27,420 --> 00:15:28,760
I already apologized for it.
164
00:15:29,380 --> 00:15:31,500
Just ignore me
when we're at school.
165
00:15:32,700 --> 00:15:35,280
- Secret friends.
- What?
166
00:15:36,190 --> 00:15:39,340
- Just at school...
- No. I don't like secrets.
167
00:15:39,810 --> 00:15:41,110
Han Jung Woo!
168
00:15:42,990 --> 00:15:44,780
It's not just him...
169
00:15:46,920 --> 00:15:48,840
but all the kids
at school hates me.
170
00:15:49,350 --> 00:15:50,870
And people in my neighborhood, too.
171
00:15:51,310 --> 00:15:52,650
Everyone...
172
00:15:54,110 --> 00:15:57,850
in the world who knows who
my father is hates me.
173
00:16:00,920 --> 00:16:03,820
So, don't ever get into fight
again because of me.
174
00:16:04,690 --> 00:16:07,220
Then should I just sit back
and watch them torture you?
175
00:16:07,220 --> 00:16:08,480
I'll take care of it.
176
00:16:08,480 --> 00:16:10,900
- I'll fight.
- Lee Soo Yeon...
177
00:16:10,900 --> 00:16:12,710
You're the first person who's
ever offered to be my friend.
178
00:16:14,030 --> 00:16:15,880
And I may never
have another one again.
179
00:16:17,420 --> 00:16:18,620
I'm going to protect you.
180
00:16:28,320 --> 00:16:30,660
Damn it... I can't
believe I didn't make it.
181
00:16:30,660 --> 00:16:32,950
You shouldn't do that
to the girl you like.
182
00:16:32,950 --> 00:16:34,440
Watch closely.
183
00:16:37,330 --> 00:16:38,740
What are you doing?
184
00:16:40,160 --> 00:16:42,550
Hey! 1,000 won to whomever
makes a goal in the trash can!
185
00:16:42,550 --> 00:16:45,140
- Me! Me, me!
- Me!
186
00:16:46,580 --> 00:16:47,930
Goal!
187
00:17:30,120 --> 00:17:31,190
Hey!
188
00:17:57,340 --> 00:17:58,650
Goal!
189
00:18:01,660 --> 00:18:02,690
Thanks,
I'll use it wisely.
190
00:18:04,240 --> 00:18:05,500
Why you bastard...
191
00:18:13,030 --> 00:18:15,400
Lee Soo Yeon...
aren't you coming?
192
00:18:17,950 --> 00:18:19,270
Let's go get a snack.
193
00:18:35,390 --> 00:18:38,070
- What the heck?
- I can't believe he hangs out with her!
194
00:18:38,080 --> 00:18:39,780
'Number 27'!
195
00:18:41,860 --> 00:18:43,380
Why did you do that?
196
00:18:44,340 --> 00:18:45,390
Do what?
197
00:18:45,390 --> 00:18:47,400
I told you that we
should be secret friends.
198
00:18:47,990 --> 00:18:49,240
I told you,
I didn't want to.
199
00:19:00,450 --> 00:19:01,940
You saw, didn't you?
200
00:19:02,310 --> 00:19:04,090
Now you're going
to get bullied, too.
201
00:19:07,640 --> 00:19:10,220
Hey... have you ever seen anyone
who gets bullied with a friend?
202
00:19:34,860 --> 00:19:36,410
Lift up your head,
Lee Soo Yeon.
203
00:19:36,420 --> 00:19:38,430
I told you,
one friend is all you need.
204
00:19:38,870 --> 00:19:40,600
This much doesn't frighten me one bit.
205
00:19:40,940 --> 00:19:43,600
If I start to be afraid for real,
I'll ignore you then.
206
00:19:46,760 --> 00:19:47,900
We're settled then, right?
207
00:19:47,900 --> 00:19:49,180
So lift up your head now.
208
00:20:28,820 --> 00:20:30,110
Are you pissed?
209
00:20:30,110 --> 00:20:31,920
Now that I'm more
famous than you?
210
00:20:33,310 --> 00:20:34,660
What a thing to brag about.
211
00:20:35,240 --> 00:20:36,980
What are you going to do now?
212
00:20:38,930 --> 00:20:40,450
Why don't you start by
pulling these off of me?
213
00:20:42,160 --> 00:20:43,310
['Number 27' and 'Number 41'- Get lost!
Murderer's daughter's lover!]
214
00:20:43,310 --> 00:20:44,780
[Gross! He's dating a murderer's daughter!]
215
00:20:44,780 --> 00:20:47,340
Can't believe this...
I can't believe this!
216
00:20:47,690 --> 00:20:49,370
Why don't you listen to me?
217
00:20:51,550 --> 00:20:52,950
You're sounding like an old lady.
218
00:20:53,340 --> 00:20:54,780
You're laughing?
219
00:20:58,600 --> 00:20:59,740
It's the little kid's house!
220
00:20:59,740 --> 00:21:01,040
Kid!
221
00:21:03,480 --> 00:21:05,040
- It's dangerous!
- Kid!
222
00:21:05,040 --> 00:21:06,580
He's locked up in there!
223
00:21:10,430 --> 00:21:11,990
Kid! Are you okay?
224
00:21:16,230 --> 00:21:17,460
Kid!
225
00:21:17,460 --> 00:21:18,990
Move! Move!
226
00:21:18,990 --> 00:21:21,390
Wait just a seconds!
We'll get you out of there!
227
00:21:21,390 --> 00:21:23,950
Kid! Answer me!
228
00:21:25,000 --> 00:21:26,920
Soo Yeon... go find an adult.
Hurry up and report this!
229
00:21:26,920 --> 00:21:28,070
Hurry!
230
00:21:32,330 --> 00:21:33,810
Jung Woo!
231
00:21:35,950 --> 00:21:38,950
- I'll do this.
- It's okay. Hurry up and report this in.
232
00:21:44,700 --> 00:21:45,810
I got it.
233
00:21:49,450 --> 00:21:51,040
Are you okay?
Are you okay?
234
00:21:52,730 --> 00:21:54,200
Where are you going?
235
00:22:02,240 --> 00:22:03,720
Jung Woo!
Are you okay?
236
00:22:05,300 --> 00:22:07,770
- The kid is hurt. Go catch him.
- Okay.
237
00:22:12,870 --> 00:22:14,070
Kid!
238
00:22:17,560 --> 00:22:20,490
Where are you going?
239
00:22:20,490 --> 00:22:23,660
Tell me... tell me where you're
going, and I'll take you there!
240
00:22:28,240 --> 00:22:29,460
You're bleeding!
241
00:22:29,470 --> 00:22:32,450
Let me see...
I said, let me see!
242
00:22:36,670 --> 00:22:38,580
Where do you think
you're going with this leg?
243
00:22:44,450 --> 00:22:45,560
Just hold still.
244
00:22:45,560 --> 00:22:47,250
Where's the hospital?
245
00:22:48,140 --> 00:22:50,970
How can you burn down
my house like this?
246
00:22:50,980 --> 00:22:52,790
The whole neighborhood
almost went up in flames!
247
00:22:53,470 --> 00:22:54,590
What about the child?
248
00:22:54,590 --> 00:22:58,260
Lee Tae Soo... that monster's
daughter took him to the hospital.
249
00:23:06,350 --> 00:23:08,020
Can you come here?
250
00:23:10,300 --> 00:23:12,720
No, I'm not the one who's hurt...
251
00:23:13,950 --> 00:23:15,720
It's a long story.
252
00:23:18,510 --> 00:23:21,880
I was by my friend's house,
and there was a sudden fire...
253
00:23:24,290 --> 00:23:25,380
Just hold on a little longer...
254
00:23:25,380 --> 00:23:28,540
What are you thinking bringing him here
when his leg is in this condition?
255
00:23:28,540 --> 00:23:31,760
Call his parents, and
move him to a bigger hospital.
256
00:23:31,760 --> 00:23:35,530
If we're not careful with this, we
may even have to amputate his leg.
257
00:23:38,580 --> 00:23:41,170
Hello?
Please, just come!
258
00:23:41,170 --> 00:23:43,590
If we don't get him into surgery soon,
the kid may be in big trouble!
259
00:23:43,590 --> 00:23:45,090
That's why I'm telling
you to come home.
260
00:23:45,410 --> 00:23:48,850
If something goes wrong with you interfering,
are you going to take responsibility for it?
261
00:23:51,760 --> 00:23:54,700
You think our family needs to worry
about things like that right now?
262
00:23:55,180 --> 00:23:56,870
Wait... please, wait!
263
00:23:56,870 --> 00:23:58,260
Honey...
264
00:23:58,260 --> 00:23:59,880
I'm begging you.
Please, just this once!
265
00:23:59,880 --> 00:24:00,960
What's this about?
266
00:24:04,450 --> 00:24:05,820
Father...
267
00:24:11,420 --> 00:24:12,990
Jung Woo...
268
00:24:14,630 --> 00:24:15,840
Wait.
269
00:24:16,820 --> 00:24:21,090
There was a fire by my friend's house,
and a little kid's leg is critically hurt.
270
00:24:21,800 --> 00:24:24,130
Stay right there.
I'll send someone over.
271
00:24:25,200 --> 00:24:28,440
Jung Woo says he's not hurt.
If he had been, I would've went myself.
272
00:24:28,440 --> 00:24:30,350
You think he's fine
when there's been a fire?
273
00:24:31,150 --> 00:24:33,960
He should've been more careful
when this house is already in chaos...
274
00:24:33,960 --> 00:24:36,970
Did you forget the reason why
I brought you into this house?
275
00:24:38,150 --> 00:24:41,600
Don't think act like your my wife.
Just do a good job of raising Jung Woo!
276
00:25:55,740 --> 00:25:57,440
Wait here just a moment, okay?
277
00:26:22,810 --> 00:26:25,460
Han Tae Joon's son... kidnap him.
278
00:26:31,620 --> 00:26:33,630
- Jung Woo...
- What about the kid?
279
00:26:33,640 --> 00:26:35,280
He fell asleep.
280
00:26:37,120 --> 00:26:39,260
Come inside. You
need to be treated, too.
281
00:26:41,930 --> 00:26:43,280
I'm fine.
282
00:26:43,280 --> 00:26:45,020
Someone is supposed
to be on their way.
283
00:26:47,950 --> 00:26:49,330
Here...
284
00:26:49,330 --> 00:26:51,120
Give it to the kid
when he wakes up.
285
00:26:53,370 --> 00:26:54,860
It must be his mother.
286
00:26:56,410 --> 00:26:58,110
There's even writing on the back.
287
00:27:12,280 --> 00:27:14,050
It's in a Swiss bank.
288
00:27:24,200 --> 00:27:25,640
Mom...
289
00:27:31,770 --> 00:27:34,830
Don't worry...
I'll stay with you.
290
00:27:38,620 --> 00:27:39,930
Mom...
291
00:27:39,930 --> 00:27:41,370
Mom!
292
00:27:42,340 --> 00:27:43,650
Are you looking for this?
293
00:27:49,450 --> 00:27:51,800
You don't know
my name yet, right?
294
00:27:53,440 --> 00:27:55,190
My name is
Lee Soo Yeon.
295
00:27:55,200 --> 00:27:58,600
Dummy... I'm not a girl.
296
00:27:59,500 --> 00:28:01,880
Huh? What did you say?
297
00:28:01,880 --> 00:28:03,750
- Dummy...
- What?
298
00:28:03,750 --> 00:28:05,980
I can't hear you.
Say it louder.
299
00:28:05,980 --> 00:28:08,450
- What did you say?
- Dummy!
300
00:28:12,070 --> 00:28:13,920
You...
301
00:28:15,200 --> 00:28:16,350
Get up.
302
00:28:16,350 --> 00:28:19,170
You can't. He's in pain!
I'll call the Doctor.
303
00:28:23,050 --> 00:28:24,300
Kid...
304
00:28:24,860 --> 00:28:27,300
No, no... we're at
the corner of the market.
305
00:28:27,300 --> 00:28:29,830
Yes. Down at the corner.
306
00:28:35,460 --> 00:28:37,150
Wait!
307
00:28:37,740 --> 00:28:39,000
Wait!
308
00:28:39,110 --> 00:28:40,550
Soo Yeon!
309
00:28:40,550 --> 00:28:42,160
Wait!
310
00:28:42,830 --> 00:28:43,970
Wait!
311
00:28:43,970 --> 00:28:46,260
- Wait!
- Soo Yeon!
312
00:28:50,820 --> 00:28:52,970
I'm want to see my mom...
313
00:28:52,970 --> 00:28:55,300
Take me to my mom.
314
00:28:56,410 --> 00:28:57,740
Stop being stubborn!
315
00:28:57,740 --> 00:28:59,630
Do you know what you've done?
316
00:28:59,630 --> 00:29:02,420
The kid that was with you...
he's Han Tae Joon's son.
317
00:29:03,460 --> 00:29:06,690
He's Han Jung Woo, the son of
the man who did this to your leg!
318
00:29:21,310 --> 00:29:23,550
You lost him when
we almost had him?
319
00:29:24,310 --> 00:29:27,050
Don't trust incompetent ones like that,
and go catch him and bring him to me yourself!
320
00:29:35,060 --> 00:29:36,240
Get out!
321
00:29:51,970 --> 00:29:54,910
He's not in the mood for you right now,
so stop lingering out there and go upstairs.
322
00:30:05,590 --> 00:30:08,590
Act appropriately. So, that I'm
not cussed for your behavior.
323
00:30:12,500 --> 00:30:14,040
Can't you give me a chance?
324
00:30:18,870 --> 00:30:20,000
We're going to be seeing
each other every day now.
325
00:30:20,000 --> 00:30:21,280
How are we to keep
living like this?
326
00:30:22,190 --> 00:30:23,800
I'll try, too.
327
00:30:30,030 --> 00:30:32,090
Why are you so greedy?
328
00:30:32,760 --> 00:30:34,940
Your father said he'll give
everything to you...
329
00:30:34,940 --> 00:30:36,250
But you want me, too?
330
00:30:37,620 --> 00:30:39,160
Don't blame me.
331
00:30:39,160 --> 00:30:41,190
Because your father is the
one who made me this way.
332
00:31:21,590 --> 00:31:23,500
Sorry, I'm late.
333
00:31:26,410 --> 00:31:28,490
You don't want to live
like this either, do you?
334
00:31:41,020 --> 00:31:42,570
Just pack up whatever you want.
335
00:31:43,080 --> 00:31:44,620
Where are you planning on going?
336
00:31:45,470 --> 00:31:48,480
No matter how much I think about it,
there's only just one solution.
337
00:31:48,950 --> 00:31:50,330
You know Detective Kim, right?
338
00:31:50,330 --> 00:31:52,820
- We're going to move in with him.
- That's absurd.
339
00:31:53,410 --> 00:31:55,870
How can we move into the house
of the man who arrested Dad?
340
00:31:56,530 --> 00:31:58,290
Then are you going to support me?
341
00:31:58,290 --> 00:32:00,400
Get your head on straight!
342
00:32:00,400 --> 00:32:02,340
If you and I keep living like this...
343
00:32:02,350 --> 00:32:04,210
we're both going to get sick,
and die at an early age.
344
00:32:04,720 --> 00:32:07,590
Don't you dare act out and be a brat
once we're moved into that house!
345
00:32:09,750 --> 00:32:12,170
Why are you suddenly
being like this?
346
00:32:12,180 --> 00:32:13,950
What are you planning on doing?
347
00:32:13,960 --> 00:32:16,770
He's not likely to let us die out on
the streets if we barge in there.
348
00:32:18,080 --> 00:32:19,970
We won't be able to
escape this neighborhood...
349
00:32:19,970 --> 00:32:21,300
even on my deathbed
with my earnings alone.
350
00:32:21,870 --> 00:32:24,230
If you're not going to go, I'm
going to go even if it's by myself.
351
00:32:24,830 --> 00:32:26,650
Mom...
352
00:32:28,100 --> 00:32:31,310
Aren't you even sick and tired of
being called a murderer's daughter?
353
00:32:32,170 --> 00:32:34,150
Anywhere we go will
be better than here.
354
00:32:34,570 --> 00:32:35,900
Hurry up and
pack your things.
355
00:32:40,410 --> 00:32:41,890
Fine!
356
00:32:41,900 --> 00:32:45,900
- I'll just move out then!
- Hey, hey... Eun Joo...
357
00:32:47,300 --> 00:32:49,290
Hey, Eun Joo...
358
00:32:49,880 --> 00:32:54,260
Take your time being mad, but
let's have some breakfast together first.
359
00:32:58,040 --> 00:32:59,570
Live well on your own!
360
00:33:00,400 --> 00:33:03,170
Hey, hey, hey... Eun Joo!
361
00:33:03,170 --> 00:33:04,260
You seriously...
362
00:33:08,540 --> 00:33:12,340
- Um... why don't we go in for now?
- Here, I'll take that.
363
00:33:12,340 --> 00:33:16,470
Go inside and unpack the bags
while I talk to him out here.
364
00:33:18,970 --> 00:33:21,380
Wait... hey, wait.
365
00:33:29,130 --> 00:33:33,000
Um... you should've at least called first.
This is just so sudden.
366
00:33:34,210 --> 00:33:37,130
We rushed over here because I was
afraid that you may have other thoughts.
367
00:33:38,480 --> 00:33:40,380
What...
368
00:33:40,380 --> 00:33:43,950
It's not like a dead person
is going to come back to life now...
369
00:33:44,780 --> 00:33:46,030
If he had stayed alive...
370
00:33:46,030 --> 00:33:48,030
Soo Yeon's and my life
wouldn't have been safe.
371
00:33:48,030 --> 00:33:49,650
He would've just beat us every day.
372
00:33:50,850 --> 00:33:51,990
So...
373
00:33:53,030 --> 00:33:58,390
what you said about the real criminal...
let's just keep it between the two of us.
374
00:33:58,390 --> 00:34:00,700
Those who are still left living
has to go on living.
375
00:34:00,700 --> 00:34:04,050
I do understand
what you're saying...
376
00:34:04,580 --> 00:34:06,010
but still, to be here...
377
00:34:06,010 --> 00:34:09,040
As soon as I'm able to,
I'll find you a place to live.
378
00:34:09,740 --> 00:34:11,420
Seriously,
you're being so frustrating!
379
00:34:11,420 --> 00:34:14,620
You saw how we were treated
by the victim's family!
380
00:34:14,960 --> 00:34:18,880
We'll just stay until Soo Yeon's older,
and we'll take care of your daughter.
381
00:34:19,340 --> 00:34:23,110
But... my Eun Joo doesn't
know about any of this...
382
00:34:23,110 --> 00:34:25,120
Why would you
tell your kid about it?
383
00:34:29,890 --> 00:34:31,230
Hello?
384
00:34:31,230 --> 00:34:33,190
Yes, Ma'am...
385
00:34:33,360 --> 00:34:34,590
Excuse me?
386
00:34:34,590 --> 00:34:36,090
Eun Joo did?
387
00:34:37,240 --> 00:34:39,160
Yes, I understand.
388
00:34:42,020 --> 00:34:43,450
- Detective Kim...
- Yes?
389
00:34:43,450 --> 00:34:45,720
Let's keep this quiet from the kids.
390
00:34:51,330 --> 00:34:53,020
Hey, hey, hey!
391
00:34:53,020 --> 00:34:54,980
Hey, Eun Joo!
392
00:34:54,980 --> 00:34:59,640
Hey, hey... your Dad doesn't have any money!
Look... I don't even have a dime!
393
00:34:59,640 --> 00:35:01,590
Why? You have a lot of money!
394
00:35:02,040 --> 00:35:04,410
That's why you're letting some
stranger's family move in with you.
395
00:35:05,670 --> 00:35:08,100
Let's just go home for now.
Come on.
396
00:35:08,830 --> 00:35:10,830
- You're going to marry that woman, right?
- What?
397
00:35:11,440 --> 00:35:13,550
Detective Kim...
you're getting married?
398
00:35:14,170 --> 00:35:17,060
Ma'am... that's just nonsense!
399
00:35:17,060 --> 00:35:20,270
Eun Joo's mother is
watching from heaven!
400
00:35:20,620 --> 00:35:22,020
That's what I'm saying!
401
00:35:23,150 --> 00:35:24,930
Ma'am...
402
00:35:24,930 --> 00:35:28,930
My dad brought home a woman!
403
00:35:29,820 --> 00:35:32,820
And on top of that... she even
brought a child with her!
404
00:35:32,820 --> 00:35:33,950
Oh my goodness!
405
00:35:35,640 --> 00:35:39,710
- No... no!
- I've got the motive, location and evidence!
406
00:35:39,720 --> 00:35:41,720
You'd be better off just
maintaining your silence.
407
00:35:42,180 --> 00:35:43,930
If you feel like this is unjust,
then call a lawyer.
408
00:35:43,930 --> 00:35:45,560
Eun Joo...
409
00:35:46,870 --> 00:35:49,560
As of today... your father is a detective.
410
00:35:51,200 --> 00:35:52,450
What?
411
00:35:52,450 --> 00:35:56,090
I've already talked to Detective Kim
about being a friend of your father's...
412
00:35:56,090 --> 00:35:58,120
so you just need to do
as I tell you to do.
413
00:35:58,120 --> 00:36:00,520
We'll move your school tomorrow...
414
00:36:01,300 --> 00:36:03,540
I'm just going to keep going
to the school I'm at now.
415
00:36:05,190 --> 00:36:07,140
Who's waiting for you there?
416
00:36:07,140 --> 00:36:09,110
You still can't get your head straight
after all you've been through there?
417
00:36:09,110 --> 00:36:12,610
'Number 27', 'Number 27'... Do you
want to hear more of that at that school?
418
00:36:13,720 --> 00:36:17,480
I now... even have a friend
who calls me by my name.
419
00:36:17,480 --> 00:36:20,280
Oh my... you don't even need to tell me
what kind of kid wants to be your friend.
420
00:36:20,280 --> 00:36:21,700
Get rid of him!
421
00:36:22,360 --> 00:36:23,980
Mom...
422
00:36:23,980 --> 00:36:25,410
Where did they go?
423
00:36:25,410 --> 00:36:26,760
How would I know?
424
00:36:27,360 --> 00:36:29,740
They haven't even pay their rent,
they just left.
425
00:36:30,260 --> 00:36:31,960
They left during
the middle of the night.
426
00:36:33,180 --> 00:36:34,860
How disgusting...
427
00:36:34,860 --> 00:36:37,220
These aren't even worth anything.
What am I going to do with it all?
428
00:37:37,010 --> 00:37:38,460
He's not coming...
429
00:37:39,120 --> 00:37:40,640
He's coming.
430
00:37:40,640 --> 00:37:42,540
He's not coming.
431
00:37:45,170 --> 00:37:46,440
He's coming.
432
00:37:46,440 --> 00:37:47,750
Why are you here?
433
00:37:49,180 --> 00:37:50,470
I thought that you moved away.
434
00:37:51,670 --> 00:37:52,920
You came.
435
00:37:54,860 --> 00:37:56,160
You're smiling?
436
00:38:08,350 --> 00:38:09,730
Are you going to transfer
to a different school?
437
00:38:10,690 --> 00:38:11,820
Should I?
438
00:38:11,820 --> 00:38:13,350
Do whatever you want.
439
00:38:18,600 --> 00:38:21,350
I stopped by the little kid's house,
but he wasn't there.
440
00:38:21,350 --> 00:38:24,020
- How is that the problem right now?
- Don't get angry.
441
00:38:24,610 --> 00:38:26,390
I'll give you a present.
442
00:38:28,540 --> 00:38:29,600
What is it?
443
00:38:29,600 --> 00:38:32,120
You gave me the
pin gift right here.
444
00:38:32,850 --> 00:38:34,530
How is that a gift?
445
00:38:34,540 --> 00:38:36,830
Why? It's the first gift
I've ever been given.
446
00:38:37,310 --> 00:38:39,050
Then I'll give you
something else.
447
00:38:39,050 --> 00:38:40,600
I like this.
448
00:38:42,070 --> 00:38:45,030
I bet I'm the only person who's
ever received a gift like this.
449
00:38:45,030 --> 00:38:46,660
You're teasing me right now,
aren't you?
450
00:38:46,660 --> 00:38:48,680
No. I really like it.
451
00:38:53,070 --> 00:38:55,800
I'll give you your
gift on a rainy day.
452
00:38:55,800 --> 00:38:57,380
On a rainy day?
453
00:38:57,380 --> 00:38:59,170
I can only give it to you
when it rains.
454
00:38:59,170 --> 00:39:00,790
When is that?
455
00:39:04,530 --> 00:39:06,180
When is it going to rain?
456
00:39:08,230 --> 00:39:09,330
Huh?
457
00:39:13,710 --> 00:39:15,130
When is it going to rain?
458
00:39:22,330 --> 00:39:25,670
- Isn't it... a little bigger this time?
- Yeah.
459
00:39:26,160 --> 00:39:28,180
Is your new family good to you?
460
00:39:28,960 --> 00:39:30,400
Yeah.
461
00:39:31,420 --> 00:39:33,530
There's even a girl
who's the same age as me.
462
00:39:35,170 --> 00:39:36,700
That's not good.
463
00:39:37,360 --> 00:39:39,810
What if you stop hanging out with me
just because you have a new friend?
464
00:39:44,010 --> 00:39:45,600
I think I need to get a little
rest before I get going.
465
00:39:50,240 --> 00:39:51,750
Want me to get you some water?
466
00:39:56,540 --> 00:39:58,030
You must be cold.
467
00:40:04,750 --> 00:40:06,230
You're embarrassing me.
468
00:40:07,740 --> 00:40:09,880
My feet embarrasses me the most.
469
00:40:12,310 --> 00:40:14,560
In that case, I should be
embarrassed of my whole body.
470
00:40:19,820 --> 00:40:22,800
I got more than twenty stitches
from a football injury.
471
00:40:25,160 --> 00:40:26,290
Here...
472
00:40:26,950 --> 00:40:28,680
I got this scar
when I fell on a rock.
473
00:40:31,640 --> 00:40:33,540
I busted my head over here, too.
474
00:40:33,540 --> 00:40:34,800
Do you see it?
475
00:40:35,480 --> 00:40:36,740
I have another one.
476
00:40:41,910 --> 00:40:43,370
I'll stop here.
477
00:41:07,840 --> 00:41:10,820
I was running away from my father...
478
00:41:11,310 --> 00:41:15,050
I didn't even see the glass in the snow,
and ended up stepping on it.
479
00:41:18,000 --> 00:41:20,120
I don't know if it was because
the ground was cold...
480
00:41:20,850 --> 00:41:22,620
but I didn't feel the pain then.
481
00:41:23,920 --> 00:41:25,320
But...
482
00:41:26,630 --> 00:41:27,930
strangely enough...
483
00:41:28,950 --> 00:41:31,080
it hurts every time I see it.
484
00:41:34,030 --> 00:41:35,910
Even though it's all healed now.
485
00:41:51,470 --> 00:41:54,560
It doesn't hurt anymore, does it?
Since you can't see it anymore.
486
00:42:03,410 --> 00:42:05,690
All your bad memories
have been erased now.
487
00:42:06,980 --> 00:42:10,180
Now you can make new
memories... full of good ones.
488
00:42:18,240 --> 00:42:20,310
Hey... little cockroach.
489
00:42:25,670 --> 00:42:27,570
What are you doing
in front of my house?
490
00:42:28,060 --> 00:42:30,470
You two looked like you were
about to start kissing.
491
00:42:30,480 --> 00:42:32,090
It's not like that.
492
00:42:34,910 --> 00:42:36,470
Are you hiding like a coward?
493
00:42:36,470 --> 00:42:37,650
You!
494
00:42:44,930 --> 00:42:47,540
So you're the one... the one
who's same age as us.
495
00:42:49,250 --> 00:42:50,550
This is dangerous.
496
00:42:51,030 --> 00:42:53,810
Even his voice... is amazing.
497
00:42:55,270 --> 00:42:57,990
Please... don't smile.
498
00:42:58,920 --> 00:43:00,890
It's nice to meet you.
My name is Han Jung Woo.
499
00:43:03,230 --> 00:43:04,910
He's just like what I've seen
in the comic books.
500
00:43:04,920 --> 00:43:07,460
If I stayed here any longer,
I'm going to faint.
501
00:43:22,250 --> 00:43:23,360
It's raining!
502
00:43:31,330 --> 00:43:32,380
Don't do it!
503
00:43:39,460 --> 00:43:40,670
Come here!
504
00:43:50,970 --> 00:43:53,590
I think she had the kid
locked up in here.
505
00:43:53,590 --> 00:43:55,360
- And through a mistake...
- Mistake?
506
00:43:55,370 --> 00:43:57,800
He's ran away even after
being bitten by a dog.
507
00:43:58,700 --> 00:44:01,860
- Who's the last person to have seen him?
- That's...
508
00:44:02,260 --> 00:44:06,230
The one took the kid to the hospital
when the fire broke out was... Jung Woo.
509
00:44:12,650 --> 00:44:15,310
I was over nearby friend's house,
and a fire broke out nearby...
510
00:44:15,310 --> 00:44:17,300
and the kid's leg is critically injured.
511
00:44:26,690 --> 00:44:28,210
How much does Jung Woo know?
512
00:44:28,210 --> 00:44:30,580
According to a hospital employee,
they didn't seem to know each other.
513
00:44:30,580 --> 00:44:32,600
- Should I look into it some more?
- Forget it.
514
00:44:32,960 --> 00:44:34,700
Don't go around
flapping your mouth needlessly.
515
00:44:56,910 --> 00:44:59,210
He knows that
Nurse Jung has the kid.
516
00:45:01,180 --> 00:45:02,860
That's a relief.
517
00:45:02,860 --> 00:45:05,530
It's just a matter of time...
before they're caught.
518
00:45:07,210 --> 00:45:11,910
I'll take responsibility and
get you and Joon to safety...
519
00:45:11,920 --> 00:45:16,380
Do you possess...
those kind of skills?
520
00:45:17,280 --> 00:45:21,640
I thought you couldn't even take a crap
without Han Tae Joon's permission.
521
00:45:22,300 --> 00:45:26,320
Did Nurse Jung tell you about
the condition of Joon's leg?
522
00:45:26,930 --> 00:45:29,960
I guess... it must've been difficult for her
to tell you Joon's leg is being amputated.
523
00:45:29,960 --> 00:45:31,300
Shut your mouth.
524
00:45:32,360 --> 00:45:34,770
Do you think I'm going to
fall for a bluff like that?
525
00:45:34,770 --> 00:45:38,330
If they keep running without getting his leg
treated, Joon's life could be put in danger!
526
00:45:40,110 --> 00:45:43,450
For the sake of Joon's life...
why don't you give up?
527
00:46:51,650 --> 00:46:53,020
I told you to take it!
528
00:46:53,020 --> 00:46:55,020
Didn't I tell you if you don't take it,
you'll never be able to walk again?
529
00:46:55,520 --> 00:46:59,010
- I want to go to my mom...
- That's why I'm telling you to take it.
530
00:47:02,070 --> 00:47:03,730
Here. Open your mouth.
531
00:47:05,970 --> 00:47:07,250
Swallow it!
532
00:47:12,120 --> 00:47:14,260
Don't ever try to escape again.
533
00:47:14,260 --> 00:47:17,730
Your life... and your Mom's life...
534
00:47:17,730 --> 00:47:21,470
is no longer in
Han Tae Joon's hand, but in mine.
535
00:47:40,720 --> 00:47:43,690
Eight times one is eight.
Seven times nine is sixty-three.
536
00:47:43,690 --> 00:47:47,820
Seven times eight is fifty-six.
Seven times seven is forty-nine.
537
00:47:47,820 --> 00:47:51,130
Seven times six is forty-two.
Seven times five is?
538
00:47:52,100 --> 00:47:53,590
Thirty-five.
539
00:47:54,380 --> 00:47:55,820
Good job!
540
00:47:56,070 --> 00:47:58,440
If you recite the multiplication table
three times backwards like this...
541
00:47:58,440 --> 00:47:59,590
you'd get here in no time at all.
542
00:47:59,760 --> 00:48:03,000
So there's no reason for you
to transfer to another school...
543
00:48:03,000 --> 00:48:04,450
just because your house
is further away.
544
00:48:05,670 --> 00:48:07,400
You should tell your Mom that.
545
00:48:08,310 --> 00:48:09,730
Okay.
546
00:48:11,250 --> 00:48:14,470
But... you're speaking too loud.
547
00:48:15,380 --> 00:48:17,530
Hey... you're the one
who's speaking too low.
548
00:48:17,530 --> 00:48:19,920
Do you like it better when I
speak in a softer voice like this?
549
00:48:22,860 --> 00:48:24,400
Okay.
550
00:48:24,400 --> 00:48:26,610
Then I'll start speaking
like this from now on.
551
00:48:27,390 --> 00:48:28,930
Don't do that.
552
00:48:29,380 --> 00:48:30,670
Why?
553
00:48:30,670 --> 00:48:32,100
Want me to take you home?
554
00:48:33,040 --> 00:48:34,520
Stop it!
555
00:48:37,370 --> 00:48:39,400
Lee Soo Yeon!
Wait for me.
556
00:48:56,960 --> 00:49:00,170
Instead of bird poop...
I hope we get hit with rain today.
557
00:49:02,420 --> 00:49:04,680
But what it if snows instead?
558
00:49:07,200 --> 00:49:08,640
My present...
559
00:49:10,230 --> 00:49:12,070
can't you just give it to me now?
560
00:49:18,370 --> 00:49:20,370
So, this is why you're
always late to school?
561
00:49:24,250 --> 00:49:25,370
Huh?
562
00:49:26,360 --> 00:49:28,840
Give me my gift now.
Please?
563
00:49:29,500 --> 00:49:31,100
Can't you just give me
my present today?
564
00:49:31,890 --> 00:49:33,440
Give me my present.
565
00:49:33,440 --> 00:49:36,080
Give me my present now.
Please?
566
00:49:36,080 --> 00:49:37,360
Huh?
567
00:50:03,130 --> 00:50:05,040
I... I didn't do it!
568
00:50:05,040 --> 00:50:06,750
This is our stop.
Get off the bus.
569
00:50:07,550 --> 00:50:08,960
Mister!
570
00:50:09,800 --> 00:50:10,870
Lee Soo Yeon...
571
00:50:22,360 --> 00:50:24,210
Is your stomach feeling any better?
572
00:50:25,550 --> 00:50:26,850
Yeah.
573
00:50:27,790 --> 00:50:30,050
You should've told me
that you get car sick.
574
00:50:31,820 --> 00:50:33,360
Why don't you try dry heaving?
575
00:50:35,210 --> 00:50:36,450
What's wrong?
576
00:50:36,450 --> 00:50:38,100
Do you think you're going to throw up?
577
00:50:38,110 --> 00:50:39,500
Want me to pat you on the back?
578
00:50:41,350 --> 00:50:42,670
It's not like that.
579
00:50:47,270 --> 00:50:48,800
Why are mad?
580
00:50:49,860 --> 00:50:52,180
Were you bored
because I fell asleep?
581
00:50:52,750 --> 00:50:54,280
I told you,
it's not like that.
582
00:51:05,400 --> 00:51:06,610
Better, right?
583
00:51:11,670 --> 00:51:15,720
I know your eyes tear up when the wind blows.
Because it makes your eyes water.
584
00:51:40,240 --> 00:51:41,790
You will fall.
585
00:51:44,150 --> 00:51:45,930
You can keep an eye
out for me then.
586
00:51:48,660 --> 00:51:50,240
I can't see ahead of you.
587
00:51:52,730 --> 00:51:55,700
- But I'm smaller than you.
- But I still can't see.
588
00:52:01,440 --> 00:52:04,950
You're going to make me fall!
589
00:52:04,950 --> 00:52:07,670
Han Jung Woo! Hang Jung Woo!
590
00:52:17,190 --> 00:52:24,420
Five, four, three, two, one... off.
591
00:52:27,320 --> 00:52:28,770
What do you think?
592
00:52:28,770 --> 00:52:32,390
Isn't it... a little creepy?
593
00:52:34,770 --> 00:52:38,070
I think the flickering light is even
more scary than the darkness.
594
00:52:38,730 --> 00:52:40,500
How long has it been like this for?
595
00:52:40,500 --> 00:52:43,720
It's been like this ever since I moved here,
but no one will do anything about it.
596
00:52:46,070 --> 00:52:47,760
And I'm not tall enough to reach it.
597
00:52:49,400 --> 00:52:51,360
I think I may be able to do it...
598
00:53:09,510 --> 00:53:10,670
A little more...
599
00:53:10,670 --> 00:53:12,650
Little bit more...
600
00:53:24,710 --> 00:53:25,970
I got it.
601
00:53:55,910 --> 00:53:59,000
You scoundrel... I'm arresting
you for attempt at indecency.
602
00:53:59,010 --> 00:54:00,950
- What are you doing?
- Follow me... follow me.
603
00:54:29,910 --> 00:54:31,890
Oh my goodness...
isn't this something.
604
00:54:32,330 --> 00:54:34,010
Isn't this something...
605
00:54:37,690 --> 00:54:40,530
- Ta da!
- Oh my goodness!
606
00:54:40,530 --> 00:54:44,140
Eun Joo, you look so pretty
even from such a far distance!
607
00:54:44,140 --> 00:54:46,920
You're like a wingless angel!
608
00:54:46,920 --> 00:54:49,550
What do you think?
Don't they look like twins?
609
00:54:49,550 --> 00:54:51,120
Don't they look pretty?
610
00:54:51,460 --> 00:54:53,390
Why are you dressing us alike?
611
00:54:53,390 --> 00:54:57,390
Hey, hey... I almost lost
my life buying these.
612
00:54:57,390 --> 00:54:59,550
I almost got ran over by a car
while getting these at Dongdaemun!
613
00:54:59,550 --> 00:55:01,810
This is humiliating to me!
614
00:55:03,400 --> 00:55:04,880
Seriously, that sass...
615
00:55:12,030 --> 00:55:13,030
Sit, sit...
616
00:55:13,030 --> 00:55:16,070
Hey... what do you think?
Don't they look pretty?
617
00:55:16,070 --> 00:55:17,740
Huh? Don't they look great?
618
00:55:26,500 --> 00:55:28,210
You sneaky boy...
619
00:55:30,030 --> 00:55:35,220
Hey, I never even looked at
a girl in the eyes until I was twenty!
620
00:55:35,220 --> 00:55:36,680
What a lie...
621
00:55:36,680 --> 00:55:40,620
You said you met mom in middle School,
and kissed her on the first day.
622
00:55:46,620 --> 00:55:49,150
I heard that you fall in love
if you kiss during first snow fall...
623
00:55:50,170 --> 00:55:51,400
Have you ever done it?
624
00:55:57,150 --> 00:55:58,640
Are you okay?
625
00:55:59,330 --> 00:56:01,130
You want me to prick your finger?
626
00:56:02,820 --> 00:56:09,280
Hey listen, Eun Joo... how about
maintaining some of your dignity?
627
00:56:10,480 --> 00:56:11,550
What are you talking about?
628
00:56:11,550 --> 00:56:13,470
It'd be nice if all three of them
became friends.
629
00:56:13,470 --> 00:56:15,800
Why don't you start eating before
the food gets cold? Go ahead.
630
00:56:16,550 --> 00:56:18,060
Thank you for the meal.
631
00:56:22,340 --> 00:56:23,940
Hey...
632
00:56:23,940 --> 00:56:26,970
Are you a little chick?
Why do keep drinking water like that?
633
00:56:26,970 --> 00:56:29,050
Hey, eat up while it's still hot.
634
00:56:29,050 --> 00:56:31,640
I can't really eat
when the food is hot.
635
00:56:32,070 --> 00:56:34,130
What?
But as a man...
636
00:56:36,190 --> 00:56:39,100
You... it's you, right?
637
00:56:39,100 --> 00:56:46,100
You're the kid that gave Soo Yeon the umbrella
with that famous girl tag or whatever, right?
638
00:56:47,090 --> 00:56:48,120
Yes.
639
00:56:50,200 --> 00:56:51,460
What umbrella?
640
00:56:51,460 --> 00:56:53,000
What is it?
641
00:56:53,890 --> 00:56:55,420
I knew it.
642
00:56:55,420 --> 00:56:57,960
The way it was all tied up was girly.
643
00:56:57,960 --> 00:56:59,600
Soo Yeon... dump him.
644
00:56:59,600 --> 00:57:03,050
A man should be manly.
Just like Detective Kim.
645
00:57:05,260 --> 00:57:06,300
That's right.
646
00:57:06,300 --> 00:57:09,140
Even though my dad tends
to be dirty, he is pretty manly.
647
00:57:09,140 --> 00:57:12,720
Hey, how am I dirty? You don't
brush your teeth at night either.
648
00:57:12,720 --> 00:57:14,660
I'm going to brush
them only when I kiss.
649
00:57:23,440 --> 00:57:27,180
You sneaky scoundrel...
every chance you get...
650
00:57:27,180 --> 00:57:30,860
Why you... come out here.
651
00:57:30,860 --> 00:57:33,120
Hurry... follow me!
652
00:57:33,120 --> 00:57:35,710
Why you scoundrel...
you're a sneaky one!
653
00:57:35,710 --> 00:57:37,660
You should at least let him
eat before you beat him!
654
00:57:46,910 --> 00:57:48,370
Get lost.
655
00:57:49,190 --> 00:57:52,630
Okay... 90% of fighting
is based on intimidation.
656
00:57:52,630 --> 00:57:54,470
It's all about the stare.
657
00:57:54,910 --> 00:57:56,260
Don't forget that, okay?
658
00:57:56,260 --> 00:57:59,600
Let's say that you're hit...
and it hurts...
659
00:57:59,600 --> 00:58:01,930
But you have to endure it,
and do what?
660
00:58:03,220 --> 00:58:04,780
Okay, try it.
661
00:58:06,720 --> 00:58:08,230
Now you're hit, okay...
662
00:58:11,300 --> 00:58:12,560
Get lost.
663
00:58:12,560 --> 00:58:17,940
Hey... you should spit out more fire.
Here... come on.
664
00:58:17,940 --> 00:58:19,210
One more time.
665
00:58:19,800 --> 00:58:21,270
Okay.
666
00:58:24,270 --> 00:58:26,220
- Get lost.
- Good... good.
667
00:58:26,220 --> 00:58:28,110
Good, good, good...
668
00:58:28,110 --> 00:58:31,340
Okay... next comes beckoning.
669
00:58:31,340 --> 00:58:35,070
Okay, next... grab me.
670
00:58:35,080 --> 00:58:42,070
If they put their hand on you, grab them,
and fling them like this.
671
00:58:42,070 --> 00:58:43,720
Okay...
672
00:58:43,720 --> 00:58:45,090
Is this it?
673
00:58:45,950 --> 00:58:47,360
Is this the infamous umbrella?
674
00:58:49,790 --> 00:58:51,300
You can't have this.
675
00:58:52,390 --> 00:58:55,630
Then... can I have that one?
676
00:58:57,230 --> 00:58:59,170
Hey, what are you doing?
677
00:59:01,870 --> 00:59:03,380
Haven't you ever
learned this before?
678
00:59:03,380 --> 00:59:05,250
Seriously...
679
00:59:06,900 --> 00:59:08,970
Twist them around like this...
like this.
680
00:59:08,980 --> 00:59:10,930
That perfect looking
manga character...
681
00:59:10,930 --> 00:59:14,130
I don't know why they always hang
out with a nobody like you...
682
00:59:15,850 --> 00:59:17,170
You lured him in, didn't you?
683
00:59:19,210 --> 00:59:20,770
I knew it.
684
00:59:20,770 --> 00:59:22,830
Why would someone like him
like someone like you?
685
00:59:29,010 --> 00:59:31,440
- No, what I'm saying is...
- You're right.
686
00:59:31,970 --> 00:59:33,690
I like him.
687
00:59:35,910 --> 00:59:38,210
Jung Woo just...
688
00:59:39,130 --> 00:59:41,150
felt pity for me.
689
00:59:41,150 --> 00:59:43,100
What's pitiful about you?
690
00:59:43,580 --> 00:59:45,330
Hey, have some confidence.
691
00:59:45,960 --> 00:59:47,680
We're daughters of a cop.
692
00:59:50,470 --> 00:59:51,920
Eun Joo...
693
00:59:52,770 --> 00:59:54,390
Take this to your dad.
694
00:59:55,960 --> 00:59:57,330
How annoying...
695
00:59:58,890 --> 01:00:00,490
Han Jung Woo...
696
01:00:07,540 --> 01:00:08,920
You're better.
697
01:00:12,810 --> 01:00:14,820
Even though you're
wearing the same sweater...
698
01:00:14,820 --> 01:00:16,830
it's not very flattering on Eun Joo.
699
01:00:17,650 --> 01:00:20,580
It's because I dressed you in whatever
since we don't have any money...
700
01:00:21,010 --> 01:00:22,870
But I don't know if it's because you
take after me, but you're pretty.
701
01:00:27,120 --> 01:00:29,100
And you were recently complaining
that you didn't want to come...
702
01:00:29,100 --> 01:00:30,750
Are you happy to be here now?
703
01:00:30,760 --> 01:00:31,970
What about you?
704
01:00:32,910 --> 01:00:34,580
Do you like it?
705
01:00:34,580 --> 01:00:36,260
What is there to like?
706
01:00:36,260 --> 01:00:37,790
I like money the best.
707
01:00:38,770 --> 01:00:40,800
You have possibilities.
708
01:00:42,560 --> 01:00:45,770
Okay... all of you...
come at me.
709
01:00:46,480 --> 01:00:48,070
Go... go on down there.
710
01:00:53,950 --> 01:00:55,290
What is this?
711
01:00:55,300 --> 01:00:58,500
You can't! That was a gift!
712
01:01:00,990 --> 01:01:03,050
- I'm open!
- You can't!
713
01:01:08,660 --> 01:01:09,870
Dad, here!
714
01:01:09,870 --> 01:01:11,860
- You can't!
- Mister...
715
01:01:38,990 --> 01:01:43,950
[I miss you]
716
01:01:43,950 --> 01:01:45,290
Soo Yeon...
717
01:01:57,850 --> 01:01:59,680
You're smiling?
718
01:02:03,320 --> 01:02:05,170
When I'm feeling so angry?
719
01:02:07,730 --> 01:02:11,760
When I'm angry... I feel
like I'm going to go crazy.
720
01:02:19,750 --> 01:02:21,750
I'm just going to wait for today.
721
01:02:24,680 --> 01:02:26,020
Just today...
722
01:02:29,070 --> 01:02:30,700
Just today...
723
01:02:40,420 --> 01:02:41,940
I really feel like...
724
01:02:43,460 --> 01:02:44,740
I'm going to go crazy.
725
01:02:56,750 --> 01:03:02,750
Subtitles By DramaFever
726
01:03:10,770 --> 01:03:11,840
[Next Episode Preview]
727
01:03:11,840 --> 01:03:13,450
Jung Woo...
728
01:03:13,450 --> 01:03:16,160
What are you going to do on
the day of first snow?
729
01:03:18,480 --> 01:03:20,850
- My baby...
- Mom!
730
01:03:20,850 --> 01:03:22,320
- Joon...
- Mom!
731
01:03:22,980 --> 01:03:25,300
Jung Woo is waiting for the rain.
732
01:03:26,710 --> 01:03:28,880
And I'm waiting for the first snow.
733
01:03:30,130 --> 01:03:32,080
Why are you here?
734
01:03:32,080 --> 01:03:35,020
To... save you.
735
01:03:35,030 --> 01:03:36,930
Say something.
736
01:03:36,930 --> 01:03:40,420
Tell me that Soo Yeon's dad isn't the killer,
that you got the wrong guy...
737
01:03:40,420 --> 01:03:42,560
and that the real killer's out there.
Tell them!
738
01:03:43,350 --> 01:03:46,370
- He's the one who did this to your leg!
- Let him go!
739
01:03:48,810 --> 01:03:50,660
No! Don't do it!
740
01:03:54,510 --> 01:03:56,040
Jung Woo...
54345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.