All language subtitles for I.Miss.You.02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:09,230 --> 00:00:10,330 I found you. 3 00:00:14,580 --> 00:00:16,380 You think hiding your face is everything? 4 00:00:22,920 --> 00:00:24,500 You think hiding your foot is everything? 5 00:00:29,730 --> 00:00:31,120 Hey, flower printed dress... 6 00:00:34,820 --> 00:00:36,300 Hey, famous girl... 7 00:00:39,900 --> 00:00:41,310 Lee Soo Yeon... 8 00:00:45,090 --> 00:00:46,200 Lee Soo Yeon... 9 00:00:53,160 --> 00:00:54,680 Murderer's daughter, Lee Soo Yeon. 10 00:01:00,190 --> 00:01:01,700 Let's be friends. 11 00:01:20,250 --> 00:01:21,360 Why... 12 00:01:23,230 --> 00:01:25,520 Why do you want to be friends with me? 13 00:01:28,770 --> 00:01:30,110 You don't want to? 14 00:01:31,230 --> 00:01:32,440 No! 15 00:01:34,980 --> 00:01:36,470 It's not that... 16 00:02:12,610 --> 00:02:13,980 Are you angry? 17 00:02:22,980 --> 00:02:25,610 Oh... so this is what you look like. 18 00:02:30,540 --> 00:02:31,580 Lee Soo Yeon. 19 00:02:31,580 --> 00:02:33,450 Do that from now on. 20 00:02:38,190 --> 00:02:40,110 I'll never ignore you again. 21 00:02:40,940 --> 00:02:42,170 I'm sorry. 22 00:02:50,330 --> 00:02:51,630 Don't cry. 23 00:02:51,630 --> 00:02:53,830 It's because the wind is blowing, right? 24 00:02:55,040 --> 00:02:56,590 It's making your eyes water. 25 00:03:13,800 --> 00:03:15,800 [Episode 2] 26 00:03:20,510 --> 00:03:23,580 All I need is one friend who'll lend me their umbrella when it rains. 27 00:03:23,580 --> 00:03:24,730 What about you? 28 00:03:47,130 --> 00:03:50,110 Why? Do they want you to throw me in jail, too? 29 00:03:53,720 --> 00:03:56,550 Those people hit me first! 30 00:03:57,100 --> 00:03:59,630 When I'm just about to forget, they show up and turn my place upside down... 31 00:03:59,630 --> 00:04:01,710 Just ask the neighbors! 32 00:04:02,700 --> 00:04:04,990 Even though I'm sure that there aren't people who'll take my side... 33 00:04:05,890 --> 00:04:07,970 You know as well as I do, don't you? 34 00:04:08,710 --> 00:04:11,410 Those people shouldn't be doing this to me. 35 00:04:12,360 --> 00:04:15,570 I tried keeping my mouth tightly shut so that they don't call me an awful woman... 36 00:04:16,520 --> 00:04:18,790 but that beast... 37 00:04:20,400 --> 00:04:21,650 I... 38 00:04:23,700 --> 00:04:27,300 I... I did it. 39 00:04:28,130 --> 00:04:31,670 I did the same thing with these hands! 40 00:04:44,790 --> 00:04:46,180 I'm sorry. 41 00:04:46,880 --> 00:04:48,210 Just go. 42 00:04:48,210 --> 00:04:51,610 It's the sinner who did wrong, what wrong have you done? 43 00:04:54,830 --> 00:04:56,580 The real criminal... 44 00:04:59,140 --> 00:05:00,510 has been caught. 45 00:05:07,940 --> 00:05:08,990 What? 46 00:05:18,630 --> 00:05:20,070 I'm sorry. 47 00:05:26,140 --> 00:05:27,450 I'm sorry. 48 00:05:53,270 --> 00:05:54,720 It's over here. 49 00:06:07,950 --> 00:06:09,770 It's really... small, isn't it? 50 00:06:12,350 --> 00:06:14,680 Yeah. It's really small. 51 00:06:14,680 --> 00:06:16,760 My house is really huge. 52 00:06:18,780 --> 00:06:20,270 Bye. 53 00:06:24,340 --> 00:06:26,180 It's so big... 54 00:06:27,260 --> 00:06:29,840 that even the cold wind blows in the house, too. 55 00:06:32,090 --> 00:06:33,630 And it makes me tear up. 56 00:06:43,130 --> 00:06:45,070 It's not because I'm sad... 57 00:06:45,800 --> 00:06:47,080 but it just makes my eyes tear up. 58 00:07:00,620 --> 00:07:01,850 I'm sorry. 59 00:07:02,240 --> 00:07:04,120 The woman isn't talking at all. 60 00:07:04,120 --> 00:07:05,940 Finding out the whereabouts is... 61 00:07:08,620 --> 00:07:10,680 I will check more into the hospital. 62 00:07:11,020 --> 00:07:14,440 If she keeps refusing, she won't last long at this rate. 63 00:07:14,440 --> 00:07:16,100 Where's Nurse Jung? 64 00:07:35,350 --> 00:07:38,720 With that money... you'll be able to get by for a while. 65 00:07:39,410 --> 00:07:42,130 Until we can leave this country... 66 00:07:51,200 --> 00:07:54,950 you just... do as I tell you. 67 00:07:56,190 --> 00:07:58,010 Han Tae Joon's son... 68 00:07:59,880 --> 00:08:01,120 you need to kidnap him. 69 00:08:01,120 --> 00:08:02,400 What? 70 00:08:02,400 --> 00:08:05,900 Just until we can leave this place. 71 00:08:07,590 --> 00:08:10,270 We have to get the Chairman's money. 72 00:08:11,360 --> 00:08:13,260 I told you, didn't I? 73 00:08:13,720 --> 00:08:17,800 That the money is going to change our lives. 74 00:08:19,310 --> 00:08:20,670 Hye Mi! 75 00:08:23,000 --> 00:08:25,690 If he finds out that you took my Joon... 76 00:08:25,690 --> 00:08:27,040 Han Tae Joon... 77 00:08:29,170 --> 00:08:30,710 is going to kill you first. 78 00:08:35,930 --> 00:08:37,770 It's several billion dollars. 79 00:08:38,330 --> 00:08:40,220 It's in a Swiss bank. 80 00:08:40,900 --> 00:08:46,570 Since it's Chairman's private fund, Han Tae Joon can't report it to the police. 81 00:09:11,610 --> 00:09:13,620 I noticed that you haven't been home in a long time. 82 00:09:15,920 --> 00:09:17,640 Are you coming back from somewhere? 83 00:09:23,760 --> 00:09:25,930 I was away on a trip. 84 00:09:26,490 --> 00:09:28,140 I was in Nam Hae. 85 00:09:28,610 --> 00:09:31,070 That woman stole the money. 86 00:09:31,070 --> 00:09:32,230 Excuse me? 87 00:09:32,230 --> 00:09:34,370 And on top of that, it's my money, too. 88 00:09:36,430 --> 00:09:38,960 It's too much money for her to spend on her own. 89 00:09:39,660 --> 00:09:41,190 Do you have anything you can think of? 90 00:09:42,550 --> 00:09:44,570 I know you were pretty close with her. 91 00:09:45,630 --> 00:09:47,070 No, I wasn't. 92 00:09:47,070 --> 00:09:51,440 All I did was look after the Chairman as I was told. 93 00:09:51,440 --> 00:09:56,370 The Madame... I mean, that woman and I didn't even talk that much. 94 00:09:57,990 --> 00:09:59,160 I'm sure that's the case. 95 00:09:59,650 --> 00:10:01,520 Since you've worked for me for ten years... 96 00:10:02,210 --> 00:10:04,640 I'm sure you know very well just what kind of a person I am. 97 00:10:07,560 --> 00:10:10,090 You know a lot of people at the hospital, right? 98 00:10:10,960 --> 00:10:12,670 Find Hyung Joon. 99 00:10:13,270 --> 00:10:14,470 Excuse me? 100 00:10:19,790 --> 00:10:21,780 It would be wise for you to hurry. 101 00:10:22,310 --> 00:10:24,420 Before that woman dies... 102 00:10:24,420 --> 00:10:27,140 don't you think we should let her see her son's face one more time? 103 00:10:38,830 --> 00:10:40,430 Keep an eye on her. 104 00:10:40,430 --> 00:10:43,140 If she hid away the kid, she's going to make her move soon. 105 00:10:51,770 --> 00:10:54,320 - Why are you doing this? - Leave! I told you to leave! 106 00:10:55,380 --> 00:10:56,760 I said, leave! Leave! 107 00:10:56,760 --> 00:10:58,980 You're hurting me! 108 00:10:58,980 --> 00:11:00,630 Call the police! 109 00:11:00,630 --> 00:11:03,490 You two have driven away whatever customers I had left! 110 00:11:03,490 --> 00:11:06,540 Where do you think you're coming into? You're nothing but a murderer's wife! 111 00:11:06,540 --> 00:11:08,610 If I had been you, I would've already killed myself! 112 00:11:08,620 --> 00:11:09,960 Ugh, seriously! 113 00:11:09,960 --> 00:11:12,970 Okay... then let's you and I both die today. 114 00:11:12,980 --> 00:11:14,900 Let's you and I both die! 115 00:11:14,900 --> 00:11:18,320 - Let's just go home! Come on! - Ugh! What disgusting filth! 116 00:11:19,250 --> 00:11:21,430 Let go! Let go of me! 117 00:11:21,430 --> 00:11:23,290 Let go of me, you wench! 118 00:11:25,700 --> 00:11:27,340 Mom... are you okay? 119 00:11:30,150 --> 00:11:32,080 What do you guys know? 120 00:11:32,080 --> 00:11:34,650 What do you guys know! 121 00:11:39,130 --> 00:11:41,830 Do you guys know how I feel? 122 00:11:42,330 --> 00:11:45,540 Do you guys know how I feel? 123 00:11:47,790 --> 00:11:48,910 Mom... 124 00:11:49,620 --> 00:11:51,470 I'll do better. 125 00:11:51,470 --> 00:11:53,270 I'll do better... 126 00:11:53,280 --> 00:11:55,830 I said, I'll do better, so don't cry. Okay? 127 00:11:56,640 --> 00:11:58,670 I'll do better... 128 00:12:00,850 --> 00:12:02,960 I'll do better... 129 00:12:18,910 --> 00:12:19,990 Ugh, that hurts. 130 00:12:53,140 --> 00:12:55,190 - Don't you think the color's pretty? - Yeah, it's nice. 131 00:12:59,230 --> 00:13:00,380 Hey, you're here. 132 00:13:00,380 --> 00:13:02,360 Keep an eye out if you see 'Number 27' coming. 133 00:13:02,360 --> 00:13:05,000 - The color is awesome. - Isn't it great? 134 00:13:05,000 --> 00:13:07,970 - That's nice. - Squeeze some more on there! 135 00:13:07,970 --> 00:13:10,630 Her butt has to be stuck totally on for it to be funny. 136 00:13:13,280 --> 00:13:14,460 Hey! 137 00:13:14,460 --> 00:13:15,720 Don't you think this is funny? 138 00:13:16,540 --> 00:13:17,790 Don't you think so? 139 00:13:17,800 --> 00:13:19,410 Isn't watching people fight even more entertaining? 140 00:13:20,080 --> 00:13:21,610 How dare you! 141 00:13:22,920 --> 00:13:24,570 So, yesterday's beating wasn't enough? 142 00:13:26,050 --> 00:13:28,210 Know some humiliation as a man. 143 00:13:28,210 --> 00:13:30,010 Do you not have anything better to do? 144 00:13:30,840 --> 00:13:32,350 It's the Teacher! 145 00:13:34,420 --> 00:13:35,810 Teacher, Teacher! 146 00:13:38,390 --> 00:13:39,910 You're dead today! 147 00:13:45,260 --> 00:13:46,650 Why is it so quiet in here? 148 00:13:50,360 --> 00:13:51,780 What are you doing? 149 00:13:53,720 --> 00:13:54,870 Sorry. 150 00:13:55,270 --> 00:13:56,910 I did it without even realizing... 151 00:14:09,500 --> 00:14:11,740 And I thought I've seen everything, but now you're dating? 152 00:14:12,550 --> 00:14:13,750 No, we're not! 153 00:14:13,750 --> 00:14:16,140 Hey, 'Number 27'... are you crazy? 154 00:14:16,850 --> 00:14:18,350 Be quiet! 155 00:14:52,780 --> 00:14:55,190 I heard that he confessed his love to that dog crap. 156 00:14:55,190 --> 00:14:57,900 Really? 157 00:15:02,590 --> 00:15:04,440 Why don't they just walk down the hall together? 158 00:15:13,640 --> 00:15:15,590 What if someone sees you? 159 00:15:17,360 --> 00:15:18,590 What are you doing? 160 00:15:19,100 --> 00:15:20,660 Have you forgotten already? 161 00:15:20,660 --> 00:15:22,070 We decided we're going to be friends yesterday. 162 00:15:23,590 --> 00:15:26,730 Then what... are you being like this because I ignored you yesterday? 163 00:15:27,420 --> 00:15:28,760 I already apologized for it. 164 00:15:29,380 --> 00:15:31,500 Just ignore me when we're at school. 165 00:15:32,700 --> 00:15:35,280 - Secret friends. - What? 166 00:15:36,190 --> 00:15:39,340 - Just at school... - No. I don't like secrets. 167 00:15:39,810 --> 00:15:41,110 Han Jung Woo! 168 00:15:42,990 --> 00:15:44,780 It's not just him... 169 00:15:46,920 --> 00:15:48,840 but all the kids at school hates me. 170 00:15:49,350 --> 00:15:50,870 And people in my neighborhood, too. 171 00:15:51,310 --> 00:15:52,650 Everyone... 172 00:15:54,110 --> 00:15:57,850 in the world who knows who my father is hates me. 173 00:16:00,920 --> 00:16:03,820 So, don't ever get into fight again because of me. 174 00:16:04,690 --> 00:16:07,220 Then should I just sit back and watch them torture you? 175 00:16:07,220 --> 00:16:08,480 I'll take care of it. 176 00:16:08,480 --> 00:16:10,900 - I'll fight. - Lee Soo Yeon... 177 00:16:10,900 --> 00:16:12,710 You're the first person who's ever offered to be my friend. 178 00:16:14,030 --> 00:16:15,880 And I may never have another one again. 179 00:16:17,420 --> 00:16:18,620 I'm going to protect you. 180 00:16:28,320 --> 00:16:30,660 Damn it... I can't believe I didn't make it. 181 00:16:30,660 --> 00:16:32,950 You shouldn't do that to the girl you like. 182 00:16:32,950 --> 00:16:34,440 Watch closely. 183 00:16:37,330 --> 00:16:38,740 What are you doing? 184 00:16:40,160 --> 00:16:42,550 Hey! 1,000 won to whomever makes a goal in the trash can! 185 00:16:42,550 --> 00:16:45,140 - Me! Me, me! - Me! 186 00:16:46,580 --> 00:16:47,930 Goal! 187 00:17:30,120 --> 00:17:31,190 Hey! 188 00:17:57,340 --> 00:17:58,650 Goal! 189 00:18:01,660 --> 00:18:02,690 Thanks, I'll use it wisely. 190 00:18:04,240 --> 00:18:05,500 Why you bastard... 191 00:18:13,030 --> 00:18:15,400 Lee Soo Yeon... aren't you coming? 192 00:18:17,950 --> 00:18:19,270 Let's go get a snack. 193 00:18:35,390 --> 00:18:38,070 - What the heck? - I can't believe he hangs out with her! 194 00:18:38,080 --> 00:18:39,780 'Number 27'! 195 00:18:41,860 --> 00:18:43,380 Why did you do that? 196 00:18:44,340 --> 00:18:45,390 Do what? 197 00:18:45,390 --> 00:18:47,400 I told you that we should be secret friends. 198 00:18:47,990 --> 00:18:49,240 I told you, I didn't want to. 199 00:19:00,450 --> 00:19:01,940 You saw, didn't you? 200 00:19:02,310 --> 00:19:04,090 Now you're going to get bullied, too. 201 00:19:07,640 --> 00:19:10,220 Hey... have you ever seen anyone who gets bullied with a friend? 202 00:19:34,860 --> 00:19:36,410 Lift up your head, Lee Soo Yeon. 203 00:19:36,420 --> 00:19:38,430 I told you, one friend is all you need. 204 00:19:38,870 --> 00:19:40,600 This much doesn't frighten me one bit. 205 00:19:40,940 --> 00:19:43,600 If I start to be afraid for real, I'll ignore you then. 206 00:19:46,760 --> 00:19:47,900 We're settled then, right? 207 00:19:47,900 --> 00:19:49,180 So lift up your head now. 208 00:20:28,820 --> 00:20:30,110 Are you pissed? 209 00:20:30,110 --> 00:20:31,920 Now that I'm more famous than you? 210 00:20:33,310 --> 00:20:34,660 What a thing to brag about. 211 00:20:35,240 --> 00:20:36,980 What are you going to do now? 212 00:20:38,930 --> 00:20:40,450 Why don't you start by pulling these off of me? 213 00:20:42,160 --> 00:20:43,310 ['Number 27' and 'Number 41'- Get lost! Murderer's daughter's lover!] 214 00:20:43,310 --> 00:20:44,780 [Gross! He's dating a murderer's daughter!] 215 00:20:44,780 --> 00:20:47,340 Can't believe this... I can't believe this! 216 00:20:47,690 --> 00:20:49,370 Why don't you listen to me? 217 00:20:51,550 --> 00:20:52,950 You're sounding like an old lady. 218 00:20:53,340 --> 00:20:54,780 You're laughing? 219 00:20:58,600 --> 00:20:59,740 It's the little kid's house! 220 00:20:59,740 --> 00:21:01,040 Kid! 221 00:21:03,480 --> 00:21:05,040 - It's dangerous! - Kid! 222 00:21:05,040 --> 00:21:06,580 He's locked up in there! 223 00:21:10,430 --> 00:21:11,990 Kid! Are you okay? 224 00:21:16,230 --> 00:21:17,460 Kid! 225 00:21:17,460 --> 00:21:18,990 Move! Move! 226 00:21:18,990 --> 00:21:21,390 Wait just a seconds! We'll get you out of there! 227 00:21:21,390 --> 00:21:23,950 Kid! Answer me! 228 00:21:25,000 --> 00:21:26,920 Soo Yeon... go find an adult. Hurry up and report this! 229 00:21:26,920 --> 00:21:28,070 Hurry! 230 00:21:32,330 --> 00:21:33,810 Jung Woo! 231 00:21:35,950 --> 00:21:38,950 - I'll do this. - It's okay. Hurry up and report this in. 232 00:21:44,700 --> 00:21:45,810 I got it. 233 00:21:49,450 --> 00:21:51,040 Are you okay? Are you okay? 234 00:21:52,730 --> 00:21:54,200 Where are you going? 235 00:22:02,240 --> 00:22:03,720 Jung Woo! Are you okay? 236 00:22:05,300 --> 00:22:07,770 - The kid is hurt. Go catch him. - Okay. 237 00:22:12,870 --> 00:22:14,070 Kid! 238 00:22:17,560 --> 00:22:20,490 Where are you going? 239 00:22:20,490 --> 00:22:23,660 Tell me... tell me where you're going, and I'll take you there! 240 00:22:28,240 --> 00:22:29,460 You're bleeding! 241 00:22:29,470 --> 00:22:32,450 Let me see... I said, let me see! 242 00:22:36,670 --> 00:22:38,580 Where do you think you're going with this leg? 243 00:22:44,450 --> 00:22:45,560 Just hold still. 244 00:22:45,560 --> 00:22:47,250 Where's the hospital? 245 00:22:48,140 --> 00:22:50,970 How can you burn down my house like this? 246 00:22:50,980 --> 00:22:52,790 The whole neighborhood almost went up in flames! 247 00:22:53,470 --> 00:22:54,590 What about the child? 248 00:22:54,590 --> 00:22:58,260 Lee Tae Soo... that monster's daughter took him to the hospital. 249 00:23:06,350 --> 00:23:08,020 Can you come here? 250 00:23:10,300 --> 00:23:12,720 No, I'm not the one who's hurt... 251 00:23:13,950 --> 00:23:15,720 It's a long story. 252 00:23:18,510 --> 00:23:21,880 I was by my friend's house, and there was a sudden fire... 253 00:23:24,290 --> 00:23:25,380 Just hold on a little longer... 254 00:23:25,380 --> 00:23:28,540 What are you thinking bringing him here when his leg is in this condition? 255 00:23:28,540 --> 00:23:31,760 Call his parents, and move him to a bigger hospital. 256 00:23:31,760 --> 00:23:35,530 If we're not careful with this, we may even have to amputate his leg. 257 00:23:38,580 --> 00:23:41,170 Hello? Please, just come! 258 00:23:41,170 --> 00:23:43,590 If we don't get him into surgery soon, the kid may be in big trouble! 259 00:23:43,590 --> 00:23:45,090 That's why I'm telling you to come home. 260 00:23:45,410 --> 00:23:48,850 If something goes wrong with you interfering, are you going to take responsibility for it? 261 00:23:51,760 --> 00:23:54,700 You think our family needs to worry about things like that right now? 262 00:23:55,180 --> 00:23:56,870 Wait... please, wait! 263 00:23:56,870 --> 00:23:58,260 Honey... 264 00:23:58,260 --> 00:23:59,880 I'm begging you. Please, just this once! 265 00:23:59,880 --> 00:24:00,960 What's this about? 266 00:24:04,450 --> 00:24:05,820 Father... 267 00:24:11,420 --> 00:24:12,990 Jung Woo... 268 00:24:14,630 --> 00:24:15,840 Wait. 269 00:24:16,820 --> 00:24:21,090 There was a fire by my friend's house, and a little kid's leg is critically hurt. 270 00:24:21,800 --> 00:24:24,130 Stay right there. I'll send someone over. 271 00:24:25,200 --> 00:24:28,440 Jung Woo says he's not hurt. If he had been, I would've went myself. 272 00:24:28,440 --> 00:24:30,350 You think he's fine when there's been a fire? 273 00:24:31,150 --> 00:24:33,960 He should've been more careful when this house is already in chaos... 274 00:24:33,960 --> 00:24:36,970 Did you forget the reason why I brought you into this house? 275 00:24:38,150 --> 00:24:41,600 Don't think act like your my wife. Just do a good job of raising Jung Woo! 276 00:25:55,740 --> 00:25:57,440 Wait here just a moment, okay? 277 00:26:22,810 --> 00:26:25,460 Han Tae Joon's son... kidnap him. 278 00:26:31,620 --> 00:26:33,630 - Jung Woo... - What about the kid? 279 00:26:33,640 --> 00:26:35,280 He fell asleep. 280 00:26:37,120 --> 00:26:39,260 Come inside. You need to be treated, too. 281 00:26:41,930 --> 00:26:43,280 I'm fine. 282 00:26:43,280 --> 00:26:45,020 Someone is supposed to be on their way. 283 00:26:47,950 --> 00:26:49,330 Here... 284 00:26:49,330 --> 00:26:51,120 Give it to the kid when he wakes up. 285 00:26:53,370 --> 00:26:54,860 It must be his mother. 286 00:26:56,410 --> 00:26:58,110 There's even writing on the back. 287 00:27:12,280 --> 00:27:14,050 It's in a Swiss bank. 288 00:27:24,200 --> 00:27:25,640 Mom... 289 00:27:31,770 --> 00:27:34,830 Don't worry... I'll stay with you. 290 00:27:38,620 --> 00:27:39,930 Mom... 291 00:27:39,930 --> 00:27:41,370 Mom! 292 00:27:42,340 --> 00:27:43,650 Are you looking for this? 293 00:27:49,450 --> 00:27:51,800 You don't know my name yet, right? 294 00:27:53,440 --> 00:27:55,190 My name is Lee Soo Yeon. 295 00:27:55,200 --> 00:27:58,600 Dummy... I'm not a girl. 296 00:27:59,500 --> 00:28:01,880 Huh? What did you say? 297 00:28:01,880 --> 00:28:03,750 - Dummy... - What? 298 00:28:03,750 --> 00:28:05,980 I can't hear you. Say it louder. 299 00:28:05,980 --> 00:28:08,450 - What did you say? - Dummy! 300 00:28:12,070 --> 00:28:13,920 You... 301 00:28:15,200 --> 00:28:16,350 Get up. 302 00:28:16,350 --> 00:28:19,170 You can't. He's in pain! I'll call the Doctor. 303 00:28:23,050 --> 00:28:24,300 Kid... 304 00:28:24,860 --> 00:28:27,300 No, no... we're at the corner of the market. 305 00:28:27,300 --> 00:28:29,830 Yes. Down at the corner. 306 00:28:35,460 --> 00:28:37,150 Wait! 307 00:28:37,740 --> 00:28:39,000 Wait! 308 00:28:39,110 --> 00:28:40,550 Soo Yeon! 309 00:28:40,550 --> 00:28:42,160 Wait! 310 00:28:42,830 --> 00:28:43,970 Wait! 311 00:28:43,970 --> 00:28:46,260 - Wait! - Soo Yeon! 312 00:28:50,820 --> 00:28:52,970 I'm want to see my mom... 313 00:28:52,970 --> 00:28:55,300 Take me to my mom. 314 00:28:56,410 --> 00:28:57,740 Stop being stubborn! 315 00:28:57,740 --> 00:28:59,630 Do you know what you've done? 316 00:28:59,630 --> 00:29:02,420 The kid that was with you... he's Han Tae Joon's son. 317 00:29:03,460 --> 00:29:06,690 He's Han Jung Woo, the son of the man who did this to your leg! 318 00:29:21,310 --> 00:29:23,550 You lost him when we almost had him? 319 00:29:24,310 --> 00:29:27,050 Don't trust incompetent ones like that, and go catch him and bring him to me yourself! 320 00:29:35,060 --> 00:29:36,240 Get out! 321 00:29:51,970 --> 00:29:54,910 He's not in the mood for you right now, so stop lingering out there and go upstairs. 322 00:30:05,590 --> 00:30:08,590 Act appropriately. So, that I'm not cussed for your behavior. 323 00:30:12,500 --> 00:30:14,040 Can't you give me a chance? 324 00:30:18,870 --> 00:30:20,000 We're going to be seeing each other every day now. 325 00:30:20,000 --> 00:30:21,280 How are we to keep living like this? 326 00:30:22,190 --> 00:30:23,800 I'll try, too. 327 00:30:30,030 --> 00:30:32,090 Why are you so greedy? 328 00:30:32,760 --> 00:30:34,940 Your father said he'll give everything to you... 329 00:30:34,940 --> 00:30:36,250 But you want me, too? 330 00:30:37,620 --> 00:30:39,160 Don't blame me. 331 00:30:39,160 --> 00:30:41,190 Because your father is the one who made me this way. 332 00:31:21,590 --> 00:31:23,500 Sorry, I'm late. 333 00:31:26,410 --> 00:31:28,490 You don't want to live like this either, do you? 334 00:31:41,020 --> 00:31:42,570 Just pack up whatever you want. 335 00:31:43,080 --> 00:31:44,620 Where are you planning on going? 336 00:31:45,470 --> 00:31:48,480 No matter how much I think about it, there's only just one solution. 337 00:31:48,950 --> 00:31:50,330 You know Detective Kim, right? 338 00:31:50,330 --> 00:31:52,820 - We're going to move in with him. - That's absurd. 339 00:31:53,410 --> 00:31:55,870 How can we move into the house of the man who arrested Dad? 340 00:31:56,530 --> 00:31:58,290 Then are you going to support me? 341 00:31:58,290 --> 00:32:00,400 Get your head on straight! 342 00:32:00,400 --> 00:32:02,340 If you and I keep living like this... 343 00:32:02,350 --> 00:32:04,210 we're both going to get sick, and die at an early age. 344 00:32:04,720 --> 00:32:07,590 Don't you dare act out and be a brat once we're moved into that house! 345 00:32:09,750 --> 00:32:12,170 Why are you suddenly being like this? 346 00:32:12,180 --> 00:32:13,950 What are you planning on doing? 347 00:32:13,960 --> 00:32:16,770 He's not likely to let us die out on the streets if we barge in there. 348 00:32:18,080 --> 00:32:19,970 We won't be able to escape this neighborhood... 349 00:32:19,970 --> 00:32:21,300 even on my deathbed with my earnings alone. 350 00:32:21,870 --> 00:32:24,230 If you're not going to go, I'm going to go even if it's by myself. 351 00:32:24,830 --> 00:32:26,650 Mom... 352 00:32:28,100 --> 00:32:31,310 Aren't you even sick and tired of being called a murderer's daughter? 353 00:32:32,170 --> 00:32:34,150 Anywhere we go will be better than here. 354 00:32:34,570 --> 00:32:35,900 Hurry up and pack your things. 355 00:32:40,410 --> 00:32:41,890 Fine! 356 00:32:41,900 --> 00:32:45,900 - I'll just move out then! - Hey, hey... Eun Joo... 357 00:32:47,300 --> 00:32:49,290 Hey, Eun Joo... 358 00:32:49,880 --> 00:32:54,260 Take your time being mad, but let's have some breakfast together first. 359 00:32:58,040 --> 00:32:59,570 Live well on your own! 360 00:33:00,400 --> 00:33:03,170 Hey, hey, hey... Eun Joo! 361 00:33:03,170 --> 00:33:04,260 You seriously... 362 00:33:08,540 --> 00:33:12,340 - Um... why don't we go in for now? - Here, I'll take that. 363 00:33:12,340 --> 00:33:16,470 Go inside and unpack the bags while I talk to him out here. 364 00:33:18,970 --> 00:33:21,380 Wait... hey, wait. 365 00:33:29,130 --> 00:33:33,000 Um... you should've at least called first. This is just so sudden. 366 00:33:34,210 --> 00:33:37,130 We rushed over here because I was afraid that you may have other thoughts. 367 00:33:38,480 --> 00:33:40,380 What... 368 00:33:40,380 --> 00:33:43,950 It's not like a dead person is going to come back to life now... 369 00:33:44,780 --> 00:33:46,030 If he had stayed alive... 370 00:33:46,030 --> 00:33:48,030 Soo Yeon's and my life wouldn't have been safe. 371 00:33:48,030 --> 00:33:49,650 He would've just beat us every day. 372 00:33:50,850 --> 00:33:51,990 So... 373 00:33:53,030 --> 00:33:58,390 what you said about the real criminal... let's just keep it between the two of us. 374 00:33:58,390 --> 00:34:00,700 Those who are still left living has to go on living. 375 00:34:00,700 --> 00:34:04,050 I do understand what you're saying... 376 00:34:04,580 --> 00:34:06,010 but still, to be here... 377 00:34:06,010 --> 00:34:09,040 As soon as I'm able to, I'll find you a place to live. 378 00:34:09,740 --> 00:34:11,420 Seriously, you're being so frustrating! 379 00:34:11,420 --> 00:34:14,620 You saw how we were treated by the victim's family! 380 00:34:14,960 --> 00:34:18,880 We'll just stay until Soo Yeon's older, and we'll take care of your daughter. 381 00:34:19,340 --> 00:34:23,110 But... my Eun Joo doesn't know about any of this... 382 00:34:23,110 --> 00:34:25,120 Why would you tell your kid about it? 383 00:34:29,890 --> 00:34:31,230 Hello? 384 00:34:31,230 --> 00:34:33,190 Yes, Ma'am... 385 00:34:33,360 --> 00:34:34,590 Excuse me? 386 00:34:34,590 --> 00:34:36,090 Eun Joo did? 387 00:34:37,240 --> 00:34:39,160 Yes, I understand. 388 00:34:42,020 --> 00:34:43,450 - Detective Kim... - Yes? 389 00:34:43,450 --> 00:34:45,720 Let's keep this quiet from the kids. 390 00:34:51,330 --> 00:34:53,020 Hey, hey, hey! 391 00:34:53,020 --> 00:34:54,980 Hey, Eun Joo! 392 00:34:54,980 --> 00:34:59,640 Hey, hey... your Dad doesn't have any money! Look... I don't even have a dime! 393 00:34:59,640 --> 00:35:01,590 Why? You have a lot of money! 394 00:35:02,040 --> 00:35:04,410 That's why you're letting some stranger's family move in with you. 395 00:35:05,670 --> 00:35:08,100 Let's just go home for now. Come on. 396 00:35:08,830 --> 00:35:10,830 - You're going to marry that woman, right? - What? 397 00:35:11,440 --> 00:35:13,550 Detective Kim... you're getting married? 398 00:35:14,170 --> 00:35:17,060 Ma'am... that's just nonsense! 399 00:35:17,060 --> 00:35:20,270 Eun Joo's mother is watching from heaven! 400 00:35:20,620 --> 00:35:22,020 That's what I'm saying! 401 00:35:23,150 --> 00:35:24,930 Ma'am... 402 00:35:24,930 --> 00:35:28,930 My dad brought home a woman! 403 00:35:29,820 --> 00:35:32,820 And on top of that... she even brought a child with her! 404 00:35:32,820 --> 00:35:33,950 Oh my goodness! 405 00:35:35,640 --> 00:35:39,710 - No... no! - I've got the motive, location and evidence! 406 00:35:39,720 --> 00:35:41,720 You'd be better off just maintaining your silence. 407 00:35:42,180 --> 00:35:43,930 If you feel like this is unjust, then call a lawyer. 408 00:35:43,930 --> 00:35:45,560 Eun Joo... 409 00:35:46,870 --> 00:35:49,560 As of today... your father is a detective. 410 00:35:51,200 --> 00:35:52,450 What? 411 00:35:52,450 --> 00:35:56,090 I've already talked to Detective Kim about being a friend of your father's... 412 00:35:56,090 --> 00:35:58,120 so you just need to do as I tell you to do. 413 00:35:58,120 --> 00:36:00,520 We'll move your school tomorrow... 414 00:36:01,300 --> 00:36:03,540 I'm just going to keep going to the school I'm at now. 415 00:36:05,190 --> 00:36:07,140 Who's waiting for you there? 416 00:36:07,140 --> 00:36:09,110 You still can't get your head straight after all you've been through there? 417 00:36:09,110 --> 00:36:12,610 'Number 27', 'Number 27'... Do you want to hear more of that at that school? 418 00:36:13,720 --> 00:36:17,480 I now... even have a friend who calls me by my name. 419 00:36:17,480 --> 00:36:20,280 Oh my... you don't even need to tell me what kind of kid wants to be your friend. 420 00:36:20,280 --> 00:36:21,700 Get rid of him! 421 00:36:22,360 --> 00:36:23,980 Mom... 422 00:36:23,980 --> 00:36:25,410 Where did they go? 423 00:36:25,410 --> 00:36:26,760 How would I know? 424 00:36:27,360 --> 00:36:29,740 They haven't even pay their rent, they just left. 425 00:36:30,260 --> 00:36:31,960 They left during the middle of the night. 426 00:36:33,180 --> 00:36:34,860 How disgusting... 427 00:36:34,860 --> 00:36:37,220 These aren't even worth anything. What am I going to do with it all? 428 00:37:37,010 --> 00:37:38,460 He's not coming... 429 00:37:39,120 --> 00:37:40,640 He's coming. 430 00:37:40,640 --> 00:37:42,540 He's not coming. 431 00:37:45,170 --> 00:37:46,440 He's coming. 432 00:37:46,440 --> 00:37:47,750 Why are you here? 433 00:37:49,180 --> 00:37:50,470 I thought that you moved away. 434 00:37:51,670 --> 00:37:52,920 You came. 435 00:37:54,860 --> 00:37:56,160 You're smiling? 436 00:38:08,350 --> 00:38:09,730 Are you going to transfer to a different school? 437 00:38:10,690 --> 00:38:11,820 Should I? 438 00:38:11,820 --> 00:38:13,350 Do whatever you want. 439 00:38:18,600 --> 00:38:21,350 I stopped by the little kid's house, but he wasn't there. 440 00:38:21,350 --> 00:38:24,020 - How is that the problem right now? - Don't get angry. 441 00:38:24,610 --> 00:38:26,390 I'll give you a present. 442 00:38:28,540 --> 00:38:29,600 What is it? 443 00:38:29,600 --> 00:38:32,120 You gave me the pin gift right here. 444 00:38:32,850 --> 00:38:34,530 How is that a gift? 445 00:38:34,540 --> 00:38:36,830 Why? It's the first gift I've ever been given. 446 00:38:37,310 --> 00:38:39,050 Then I'll give you something else. 447 00:38:39,050 --> 00:38:40,600 I like this. 448 00:38:42,070 --> 00:38:45,030 I bet I'm the only person who's ever received a gift like this. 449 00:38:45,030 --> 00:38:46,660 You're teasing me right now, aren't you? 450 00:38:46,660 --> 00:38:48,680 No. I really like it. 451 00:38:53,070 --> 00:38:55,800 I'll give you your gift on a rainy day. 452 00:38:55,800 --> 00:38:57,380 On a rainy day? 453 00:38:57,380 --> 00:38:59,170 I can only give it to you when it rains. 454 00:38:59,170 --> 00:39:00,790 When is that? 455 00:39:04,530 --> 00:39:06,180 When is it going to rain? 456 00:39:08,230 --> 00:39:09,330 Huh? 457 00:39:13,710 --> 00:39:15,130 When is it going to rain? 458 00:39:22,330 --> 00:39:25,670 - Isn't it... a little bigger this time? - Yeah. 459 00:39:26,160 --> 00:39:28,180 Is your new family good to you? 460 00:39:28,960 --> 00:39:30,400 Yeah. 461 00:39:31,420 --> 00:39:33,530 There's even a girl who's the same age as me. 462 00:39:35,170 --> 00:39:36,700 That's not good. 463 00:39:37,360 --> 00:39:39,810 What if you stop hanging out with me just because you have a new friend? 464 00:39:44,010 --> 00:39:45,600 I think I need to get a little rest before I get going. 465 00:39:50,240 --> 00:39:51,750 Want me to get you some water? 466 00:39:56,540 --> 00:39:58,030 You must be cold. 467 00:40:04,750 --> 00:40:06,230 You're embarrassing me. 468 00:40:07,740 --> 00:40:09,880 My feet embarrasses me the most. 469 00:40:12,310 --> 00:40:14,560 In that case, I should be embarrassed of my whole body. 470 00:40:19,820 --> 00:40:22,800 I got more than twenty stitches from a football injury. 471 00:40:25,160 --> 00:40:26,290 Here... 472 00:40:26,950 --> 00:40:28,680 I got this scar when I fell on a rock. 473 00:40:31,640 --> 00:40:33,540 I busted my head over here, too. 474 00:40:33,540 --> 00:40:34,800 Do you see it? 475 00:40:35,480 --> 00:40:36,740 I have another one. 476 00:40:41,910 --> 00:40:43,370 I'll stop here. 477 00:41:07,840 --> 00:41:10,820 I was running away from my father... 478 00:41:11,310 --> 00:41:15,050 I didn't even see the glass in the snow, and ended up stepping on it. 479 00:41:18,000 --> 00:41:20,120 I don't know if it was because the ground was cold... 480 00:41:20,850 --> 00:41:22,620 but I didn't feel the pain then. 481 00:41:23,920 --> 00:41:25,320 But... 482 00:41:26,630 --> 00:41:27,930 strangely enough... 483 00:41:28,950 --> 00:41:31,080 it hurts every time I see it. 484 00:41:34,030 --> 00:41:35,910 Even though it's all healed now. 485 00:41:51,470 --> 00:41:54,560 It doesn't hurt anymore, does it? Since you can't see it anymore. 486 00:42:03,410 --> 00:42:05,690 All your bad memories have been erased now. 487 00:42:06,980 --> 00:42:10,180 Now you can make new memories... full of good ones. 488 00:42:18,240 --> 00:42:20,310 Hey... little cockroach. 489 00:42:25,670 --> 00:42:27,570 What are you doing in front of my house? 490 00:42:28,060 --> 00:42:30,470 You two looked like you were about to start kissing. 491 00:42:30,480 --> 00:42:32,090 It's not like that. 492 00:42:34,910 --> 00:42:36,470 Are you hiding like a coward? 493 00:42:36,470 --> 00:42:37,650 You! 494 00:42:44,930 --> 00:42:47,540 So you're the one... the one who's same age as us. 495 00:42:49,250 --> 00:42:50,550 This is dangerous. 496 00:42:51,030 --> 00:42:53,810 Even his voice... is amazing. 497 00:42:55,270 --> 00:42:57,990 Please... don't smile. 498 00:42:58,920 --> 00:43:00,890 It's nice to meet you. My name is Han Jung Woo. 499 00:43:03,230 --> 00:43:04,910 He's just like what I've seen in the comic books. 500 00:43:04,920 --> 00:43:07,460 If I stayed here any longer, I'm going to faint. 501 00:43:22,250 --> 00:43:23,360 It's raining! 502 00:43:31,330 --> 00:43:32,380 Don't do it! 503 00:43:39,460 --> 00:43:40,670 Come here! 504 00:43:50,970 --> 00:43:53,590 I think she had the kid locked up in here. 505 00:43:53,590 --> 00:43:55,360 - And through a mistake... - Mistake? 506 00:43:55,370 --> 00:43:57,800 He's ran away even after being bitten by a dog. 507 00:43:58,700 --> 00:44:01,860 - Who's the last person to have seen him? - That's... 508 00:44:02,260 --> 00:44:06,230 The one took the kid to the hospital when the fire broke out was... Jung Woo. 509 00:44:12,650 --> 00:44:15,310 I was over nearby friend's house, and a fire broke out nearby... 510 00:44:15,310 --> 00:44:17,300 and the kid's leg is critically injured. 511 00:44:26,690 --> 00:44:28,210 How much does Jung Woo know? 512 00:44:28,210 --> 00:44:30,580 According to a hospital employee, they didn't seem to know each other. 513 00:44:30,580 --> 00:44:32,600 - Should I look into it some more? - Forget it. 514 00:44:32,960 --> 00:44:34,700 Don't go around flapping your mouth needlessly. 515 00:44:56,910 --> 00:44:59,210 He knows that Nurse Jung has the kid. 516 00:45:01,180 --> 00:45:02,860 That's a relief. 517 00:45:02,860 --> 00:45:05,530 It's just a matter of time... before they're caught. 518 00:45:07,210 --> 00:45:11,910 I'll take responsibility and get you and Joon to safety... 519 00:45:11,920 --> 00:45:16,380 Do you possess... those kind of skills? 520 00:45:17,280 --> 00:45:21,640 I thought you couldn't even take a crap without Han Tae Joon's permission. 521 00:45:22,300 --> 00:45:26,320 Did Nurse Jung tell you about the condition of Joon's leg? 522 00:45:26,930 --> 00:45:29,960 I guess... it must've been difficult for her to tell you Joon's leg is being amputated. 523 00:45:29,960 --> 00:45:31,300 Shut your mouth. 524 00:45:32,360 --> 00:45:34,770 Do you think I'm going to fall for a bluff like that? 525 00:45:34,770 --> 00:45:38,330 If they keep running without getting his leg treated, Joon's life could be put in danger! 526 00:45:40,110 --> 00:45:43,450 For the sake of Joon's life... why don't you give up? 527 00:46:51,650 --> 00:46:53,020 I told you to take it! 528 00:46:53,020 --> 00:46:55,020 Didn't I tell you if you don't take it, you'll never be able to walk again? 529 00:46:55,520 --> 00:46:59,010 - I want to go to my mom... - That's why I'm telling you to take it. 530 00:47:02,070 --> 00:47:03,730 Here. Open your mouth. 531 00:47:05,970 --> 00:47:07,250 Swallow it! 532 00:47:12,120 --> 00:47:14,260 Don't ever try to escape again. 533 00:47:14,260 --> 00:47:17,730 Your life... and your Mom's life... 534 00:47:17,730 --> 00:47:21,470 is no longer in Han Tae Joon's hand, but in mine. 535 00:47:40,720 --> 00:47:43,690 Eight times one is eight. Seven times nine is sixty-three. 536 00:47:43,690 --> 00:47:47,820 Seven times eight is fifty-six. Seven times seven is forty-nine. 537 00:47:47,820 --> 00:47:51,130 Seven times six is forty-two. Seven times five is? 538 00:47:52,100 --> 00:47:53,590 Thirty-five. 539 00:47:54,380 --> 00:47:55,820 Good job! 540 00:47:56,070 --> 00:47:58,440 If you recite the multiplication table three times backwards like this... 541 00:47:58,440 --> 00:47:59,590 you'd get here in no time at all. 542 00:47:59,760 --> 00:48:03,000 So there's no reason for you to transfer to another school... 543 00:48:03,000 --> 00:48:04,450 just because your house is further away. 544 00:48:05,670 --> 00:48:07,400 You should tell your Mom that. 545 00:48:08,310 --> 00:48:09,730 Okay. 546 00:48:11,250 --> 00:48:14,470 But... you're speaking too loud. 547 00:48:15,380 --> 00:48:17,530 Hey... you're the one who's speaking too low. 548 00:48:17,530 --> 00:48:19,920 Do you like it better when I speak in a softer voice like this? 549 00:48:22,860 --> 00:48:24,400 Okay. 550 00:48:24,400 --> 00:48:26,610 Then I'll start speaking like this from now on. 551 00:48:27,390 --> 00:48:28,930 Don't do that. 552 00:48:29,380 --> 00:48:30,670 Why? 553 00:48:30,670 --> 00:48:32,100 Want me to take you home? 554 00:48:33,040 --> 00:48:34,520 Stop it! 555 00:48:37,370 --> 00:48:39,400 Lee Soo Yeon! Wait for me. 556 00:48:56,960 --> 00:49:00,170 Instead of bird poop... I hope we get hit with rain today. 557 00:49:02,420 --> 00:49:04,680 But what it if snows instead? 558 00:49:07,200 --> 00:49:08,640 My present... 559 00:49:10,230 --> 00:49:12,070 can't you just give it to me now? 560 00:49:18,370 --> 00:49:20,370 So, this is why you're always late to school? 561 00:49:24,250 --> 00:49:25,370 Huh? 562 00:49:26,360 --> 00:49:28,840 Give me my gift now. Please? 563 00:49:29,500 --> 00:49:31,100 Can't you just give me my present today? 564 00:49:31,890 --> 00:49:33,440 Give me my present. 565 00:49:33,440 --> 00:49:36,080 Give me my present now. Please? 566 00:49:36,080 --> 00:49:37,360 Huh? 567 00:50:03,130 --> 00:50:05,040 I... I didn't do it! 568 00:50:05,040 --> 00:50:06,750 This is our stop. Get off the bus. 569 00:50:07,550 --> 00:50:08,960 Mister! 570 00:50:09,800 --> 00:50:10,870 Lee Soo Yeon... 571 00:50:22,360 --> 00:50:24,210 Is your stomach feeling any better? 572 00:50:25,550 --> 00:50:26,850 Yeah. 573 00:50:27,790 --> 00:50:30,050 You should've told me that you get car sick. 574 00:50:31,820 --> 00:50:33,360 Why don't you try dry heaving? 575 00:50:35,210 --> 00:50:36,450 What's wrong? 576 00:50:36,450 --> 00:50:38,100 Do you think you're going to throw up? 577 00:50:38,110 --> 00:50:39,500 Want me to pat you on the back? 578 00:50:41,350 --> 00:50:42,670 It's not like that. 579 00:50:47,270 --> 00:50:48,800 Why are mad? 580 00:50:49,860 --> 00:50:52,180 Were you bored because I fell asleep? 581 00:50:52,750 --> 00:50:54,280 I told you, it's not like that. 582 00:51:05,400 --> 00:51:06,610 Better, right? 583 00:51:11,670 --> 00:51:15,720 I know your eyes tear up when the wind blows. Because it makes your eyes water. 584 00:51:40,240 --> 00:51:41,790 You will fall. 585 00:51:44,150 --> 00:51:45,930 You can keep an eye out for me then. 586 00:51:48,660 --> 00:51:50,240 I can't see ahead of you. 587 00:51:52,730 --> 00:51:55,700 - But I'm smaller than you. - But I still can't see. 588 00:52:01,440 --> 00:52:04,950 You're going to make me fall! 589 00:52:04,950 --> 00:52:07,670 Han Jung Woo! Hang Jung Woo! 590 00:52:17,190 --> 00:52:24,420 Five, four, three, two, one... off. 591 00:52:27,320 --> 00:52:28,770 What do you think? 592 00:52:28,770 --> 00:52:32,390 Isn't it... a little creepy? 593 00:52:34,770 --> 00:52:38,070 I think the flickering light is even more scary than the darkness. 594 00:52:38,730 --> 00:52:40,500 How long has it been like this for? 595 00:52:40,500 --> 00:52:43,720 It's been like this ever since I moved here, but no one will do anything about it. 596 00:52:46,070 --> 00:52:47,760 And I'm not tall enough to reach it. 597 00:52:49,400 --> 00:52:51,360 I think I may be able to do it... 598 00:53:09,510 --> 00:53:10,670 A little more... 599 00:53:10,670 --> 00:53:12,650 Little bit more... 600 00:53:24,710 --> 00:53:25,970 I got it. 601 00:53:55,910 --> 00:53:59,000 You scoundrel... I'm arresting you for attempt at indecency. 602 00:53:59,010 --> 00:54:00,950 - What are you doing? - Follow me... follow me. 603 00:54:29,910 --> 00:54:31,890 Oh my goodness... isn't this something. 604 00:54:32,330 --> 00:54:34,010 Isn't this something... 605 00:54:37,690 --> 00:54:40,530 - Ta da! - Oh my goodness! 606 00:54:40,530 --> 00:54:44,140 Eun Joo, you look so pretty even from such a far distance! 607 00:54:44,140 --> 00:54:46,920 You're like a wingless angel! 608 00:54:46,920 --> 00:54:49,550 What do you think? Don't they look like twins? 609 00:54:49,550 --> 00:54:51,120 Don't they look pretty? 610 00:54:51,460 --> 00:54:53,390 Why are you dressing us alike? 611 00:54:53,390 --> 00:54:57,390 Hey, hey... I almost lost my life buying these. 612 00:54:57,390 --> 00:54:59,550 I almost got ran over by a car while getting these at Dongdaemun! 613 00:54:59,550 --> 00:55:01,810 This is humiliating to me! 614 00:55:03,400 --> 00:55:04,880 Seriously, that sass... 615 00:55:12,030 --> 00:55:13,030 Sit, sit... 616 00:55:13,030 --> 00:55:16,070 Hey... what do you think? Don't they look pretty? 617 00:55:16,070 --> 00:55:17,740 Huh? Don't they look great? 618 00:55:26,500 --> 00:55:28,210 You sneaky boy... 619 00:55:30,030 --> 00:55:35,220 Hey, I never even looked at a girl in the eyes until I was twenty! 620 00:55:35,220 --> 00:55:36,680 What a lie... 621 00:55:36,680 --> 00:55:40,620 You said you met mom in middle School, and kissed her on the first day. 622 00:55:46,620 --> 00:55:49,150 I heard that you fall in love if you kiss during first snow fall... 623 00:55:50,170 --> 00:55:51,400 Have you ever done it? 624 00:55:57,150 --> 00:55:58,640 Are you okay? 625 00:55:59,330 --> 00:56:01,130 You want me to prick your finger? 626 00:56:02,820 --> 00:56:09,280 Hey listen, Eun Joo... how about maintaining some of your dignity? 627 00:56:10,480 --> 00:56:11,550 What are you talking about? 628 00:56:11,550 --> 00:56:13,470 It'd be nice if all three of them became friends. 629 00:56:13,470 --> 00:56:15,800 Why don't you start eating before the food gets cold? Go ahead. 630 00:56:16,550 --> 00:56:18,060 Thank you for the meal. 631 00:56:22,340 --> 00:56:23,940 Hey... 632 00:56:23,940 --> 00:56:26,970 Are you a little chick? Why do keep drinking water like that? 633 00:56:26,970 --> 00:56:29,050 Hey, eat up while it's still hot. 634 00:56:29,050 --> 00:56:31,640 I can't really eat when the food is hot. 635 00:56:32,070 --> 00:56:34,130 What? But as a man... 636 00:56:36,190 --> 00:56:39,100 You... it's you, right? 637 00:56:39,100 --> 00:56:46,100 You're the kid that gave Soo Yeon the umbrella with that famous girl tag or whatever, right? 638 00:56:47,090 --> 00:56:48,120 Yes. 639 00:56:50,200 --> 00:56:51,460 What umbrella? 640 00:56:51,460 --> 00:56:53,000 What is it? 641 00:56:53,890 --> 00:56:55,420 I knew it. 642 00:56:55,420 --> 00:56:57,960 The way it was all tied up was girly. 643 00:56:57,960 --> 00:56:59,600 Soo Yeon... dump him. 644 00:56:59,600 --> 00:57:03,050 A man should be manly. Just like Detective Kim. 645 00:57:05,260 --> 00:57:06,300 That's right. 646 00:57:06,300 --> 00:57:09,140 Even though my dad tends to be dirty, he is pretty manly. 647 00:57:09,140 --> 00:57:12,720 Hey, how am I dirty? You don't brush your teeth at night either. 648 00:57:12,720 --> 00:57:14,660 I'm going to brush them only when I kiss. 649 00:57:23,440 --> 00:57:27,180 You sneaky scoundrel... every chance you get... 650 00:57:27,180 --> 00:57:30,860 Why you... come out here. 651 00:57:30,860 --> 00:57:33,120 Hurry... follow me! 652 00:57:33,120 --> 00:57:35,710 Why you scoundrel... you're a sneaky one! 653 00:57:35,710 --> 00:57:37,660 You should at least let him eat before you beat him! 654 00:57:46,910 --> 00:57:48,370 Get lost. 655 00:57:49,190 --> 00:57:52,630 Okay... 90% of fighting is based on intimidation. 656 00:57:52,630 --> 00:57:54,470 It's all about the stare. 657 00:57:54,910 --> 00:57:56,260 Don't forget that, okay? 658 00:57:56,260 --> 00:57:59,600 Let's say that you're hit... and it hurts... 659 00:57:59,600 --> 00:58:01,930 But you have to endure it, and do what? 660 00:58:03,220 --> 00:58:04,780 Okay, try it. 661 00:58:06,720 --> 00:58:08,230 Now you're hit, okay... 662 00:58:11,300 --> 00:58:12,560 Get lost. 663 00:58:12,560 --> 00:58:17,940 Hey... you should spit out more fire. Here... come on. 664 00:58:17,940 --> 00:58:19,210 One more time. 665 00:58:19,800 --> 00:58:21,270 Okay. 666 00:58:24,270 --> 00:58:26,220 - Get lost. - Good... good. 667 00:58:26,220 --> 00:58:28,110 Good, good, good... 668 00:58:28,110 --> 00:58:31,340 Okay... next comes beckoning. 669 00:58:31,340 --> 00:58:35,070 Okay, next... grab me. 670 00:58:35,080 --> 00:58:42,070 If they put their hand on you, grab them, and fling them like this. 671 00:58:42,070 --> 00:58:43,720 Okay... 672 00:58:43,720 --> 00:58:45,090 Is this it? 673 00:58:45,950 --> 00:58:47,360 Is this the infamous umbrella? 674 00:58:49,790 --> 00:58:51,300 You can't have this. 675 00:58:52,390 --> 00:58:55,630 Then... can I have that one? 676 00:58:57,230 --> 00:58:59,170 Hey, what are you doing? 677 00:59:01,870 --> 00:59:03,380 Haven't you ever learned this before? 678 00:59:03,380 --> 00:59:05,250 Seriously... 679 00:59:06,900 --> 00:59:08,970 Twist them around like this... like this. 680 00:59:08,980 --> 00:59:10,930 That perfect looking manga character... 681 00:59:10,930 --> 00:59:14,130 I don't know why they always hang out with a nobody like you... 682 00:59:15,850 --> 00:59:17,170 You lured him in, didn't you? 683 00:59:19,210 --> 00:59:20,770 I knew it. 684 00:59:20,770 --> 00:59:22,830 Why would someone like him like someone like you? 685 00:59:29,010 --> 00:59:31,440 - No, what I'm saying is... - You're right. 686 00:59:31,970 --> 00:59:33,690 I like him. 687 00:59:35,910 --> 00:59:38,210 Jung Woo just... 688 00:59:39,130 --> 00:59:41,150 felt pity for me. 689 00:59:41,150 --> 00:59:43,100 What's pitiful about you? 690 00:59:43,580 --> 00:59:45,330 Hey, have some confidence. 691 00:59:45,960 --> 00:59:47,680 We're daughters of a cop. 692 00:59:50,470 --> 00:59:51,920 Eun Joo... 693 00:59:52,770 --> 00:59:54,390 Take this to your dad. 694 00:59:55,960 --> 00:59:57,330 How annoying... 695 00:59:58,890 --> 01:00:00,490 Han Jung Woo... 696 01:00:07,540 --> 01:00:08,920 You're better. 697 01:00:12,810 --> 01:00:14,820 Even though you're wearing the same sweater... 698 01:00:14,820 --> 01:00:16,830 it's not very flattering on Eun Joo. 699 01:00:17,650 --> 01:00:20,580 It's because I dressed you in whatever since we don't have any money... 700 01:00:21,010 --> 01:00:22,870 But I don't know if it's because you take after me, but you're pretty. 701 01:00:27,120 --> 01:00:29,100 And you were recently complaining that you didn't want to come... 702 01:00:29,100 --> 01:00:30,750 Are you happy to be here now? 703 01:00:30,760 --> 01:00:31,970 What about you? 704 01:00:32,910 --> 01:00:34,580 Do you like it? 705 01:00:34,580 --> 01:00:36,260 What is there to like? 706 01:00:36,260 --> 01:00:37,790 I like money the best. 707 01:00:38,770 --> 01:00:40,800 You have possibilities. 708 01:00:42,560 --> 01:00:45,770 Okay... all of you... come at me. 709 01:00:46,480 --> 01:00:48,070 Go... go on down there. 710 01:00:53,950 --> 01:00:55,290 What is this? 711 01:00:55,300 --> 01:00:58,500 You can't! That was a gift! 712 01:01:00,990 --> 01:01:03,050 - I'm open! - You can't! 713 01:01:08,660 --> 01:01:09,870 Dad, here! 714 01:01:09,870 --> 01:01:11,860 - You can't! - Mister... 715 01:01:38,990 --> 01:01:43,950 [I miss you] 716 01:01:43,950 --> 01:01:45,290 Soo Yeon... 717 01:01:57,850 --> 01:01:59,680 You're smiling? 718 01:02:03,320 --> 01:02:05,170 When I'm feeling so angry? 719 01:02:07,730 --> 01:02:11,760 When I'm angry... I feel like I'm going to go crazy. 720 01:02:19,750 --> 01:02:21,750 I'm just going to wait for today. 721 01:02:24,680 --> 01:02:26,020 Just today... 722 01:02:29,070 --> 01:02:30,700 Just today... 723 01:02:40,420 --> 01:02:41,940 I really feel like... 724 01:02:43,460 --> 01:02:44,740 I'm going to go crazy. 725 01:02:56,750 --> 01:03:02,750 Subtitles By DramaFever 726 01:03:10,770 --> 01:03:11,840 [Next Episode Preview] 727 01:03:11,840 --> 01:03:13,450 Jung Woo... 728 01:03:13,450 --> 01:03:16,160 What are you going to do on the day of first snow? 729 01:03:18,480 --> 01:03:20,850 - My baby... - Mom! 730 01:03:20,850 --> 01:03:22,320 - Joon... - Mom! 731 01:03:22,980 --> 01:03:25,300 Jung Woo is waiting for the rain. 732 01:03:26,710 --> 01:03:28,880 And I'm waiting for the first snow. 733 01:03:30,130 --> 01:03:32,080 Why are you here? 734 01:03:32,080 --> 01:03:35,020 To... save you. 735 01:03:35,030 --> 01:03:36,930 Say something. 736 01:03:36,930 --> 01:03:40,420 Tell me that Soo Yeon's dad isn't the killer, that you got the wrong guy... 737 01:03:40,420 --> 01:03:42,560 and that the real killer's out there. Tell them! 738 01:03:43,350 --> 01:03:46,370 - He's the one who did this to your leg! - Let him go! 739 01:03:48,810 --> 01:03:50,660 No! Don't do it! 740 01:03:54,510 --> 01:03:56,040 Jung Woo... 54345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.