All language subtitles for I miss you 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,790 --> 00:00:22,660 Subtitles brought to you by the Missing Love Team @ viki.com 2 00:00:42,010 --> 00:00:44,180 All day long, she's waiting for President. 3 00:00:44,180 --> 00:00:46,480 Of course, she should. 4 00:00:46,480 --> 00:00:48,940 I spared her life. 5 00:00:54,440 --> 00:00:57,420 There will be a welcomed guest soon. 6 00:00:57,420 --> 00:01:01,720 So make her look like an actual human. 7 00:01:02,710 --> 00:01:05,950 Episode 13 8 00:01:10,210 --> 00:01:13,280 It's cold. 9 00:01:20,490 --> 00:01:24,880 Sadly, this is the coldest spot. 10 00:01:28,890 --> 00:01:30,330 Please give me a bottle of soju. 11 00:01:30,340 --> 00:01:32,050 Yes. 12 00:01:40,330 --> 00:01:41,610 Zoe... 13 00:01:41,610 --> 00:01:43,790 I am at a place where you like. 14 00:01:43,790 --> 00:01:46,540 When you are done working, come here. 15 00:02:02,750 --> 00:02:04,910 Su Yeon. 16 00:02:12,000 --> 00:02:14,080 You... 17 00:02:16,350 --> 00:02:18,170 Why are you here? 18 00:02:18,170 --> 00:02:20,670 Why are you here now? 19 00:02:20,670 --> 00:02:22,940 I... 20 00:02:22,940 --> 00:02:25,300 came to save you. 21 00:02:25,300 --> 00:02:27,300 Because... 22 00:02:27,300 --> 00:02:30,830 I missed you. 23 00:02:37,620 --> 00:02:40,300 Zoe? 24 00:02:48,790 --> 00:02:52,840 I guess you sleep here too when you get tired from working. 25 00:02:52,840 --> 00:02:53,540 Did you see? 26 00:02:53,540 --> 00:02:55,200 Yes. 27 00:02:58,030 --> 00:02:59,440 Do you remember this? 28 00:02:59,440 --> 00:03:02,500 This is Zoe's first work, right? 29 00:03:02,500 --> 00:03:04,460 Yes. 30 00:03:07,600 --> 00:03:10,280 I was lacking and... 31 00:03:10,280 --> 00:03:13,320 I was unskilled at sewing. 32 00:03:13,870 --> 00:03:19,410 I got hurt from poking myself with the needle, but... 33 00:03:19,410 --> 00:03:23,000 It's good to see it again. 34 00:03:31,110 --> 00:03:35,160 I can't forget any of it. 35 00:03:36,130 --> 00:03:41,590 One by one... 36 00:03:41,590 --> 00:03:44,620 Everything. 37 00:03:46,320 --> 00:03:49,210 Back then, I was getting tired. 38 00:03:49,210 --> 00:03:53,180 I didn't want to see it ever again. 39 00:03:53,180 --> 00:03:57,460 But now I see it, it's good to see it. 40 00:03:59,980 --> 00:04:03,420 If I work here... 41 00:04:04,570 --> 00:04:07,730 will I get to see it sometimes? 42 00:04:07,730 --> 00:04:09,740 Sometimes? Not at all. 43 00:04:09,740 --> 00:04:12,070 Zoe can take all this office. 44 00:04:12,070 --> 00:04:15,230 If I can work with you, I will do everything I can. 45 00:04:15,230 --> 00:04:16,900 Will you give me a glass of water? 46 00:04:16,900 --> 00:04:21,120 Yes. Just a moment. 47 00:04:41,080 --> 00:04:43,980 Su Yeon... 48 00:04:43,980 --> 00:04:47,000 I hope you... 49 00:04:47,000 --> 00:04:51,290 are not hurt anymore. 50 00:04:53,970 --> 00:04:56,980 I, now... 51 00:04:56,980 --> 00:05:00,090 am alright. 52 00:05:14,060 --> 00:05:18,880 Zoe? 53 00:05:18,880 --> 00:05:21,410 Zoe. 54 00:05:21,410 --> 00:05:24,000 I will forget tomorrow. 55 00:05:24,000 --> 00:05:26,890 Just today. 56 00:05:26,890 --> 00:05:30,340 Just only today. 57 00:05:32,000 --> 00:05:35,700 Soo Yeon... 58 00:05:44,160 --> 00:05:47,970 Where did she go? 59 00:05:59,000 --> 00:06:02,670 Ah, the bank? Nothing is wrong. 60 00:06:02,670 --> 00:06:07,970 That is all lies. Someone is too jealous to see that we are doing well. 61 00:06:09,170 --> 00:06:11,090 Yes. 62 00:06:12,750 --> 00:06:15,810 Yes. 63 00:06:19,630 --> 00:06:20,320 Move. 64 00:06:20,320 --> 00:06:23,410 I can't forget. 65 00:06:24,620 --> 00:06:28,180 Do something to me. 66 00:06:29,300 --> 00:06:31,340 You don't know that, do you? 67 00:06:31,340 --> 00:06:36,030 On the way to your house, from the bus... 68 00:06:38,070 --> 00:06:41,030 I thought my heart was exploding. 69 00:06:41,030 --> 00:06:43,010 What? 70 00:06:43,010 --> 00:06:47,280 I thought I was going to faint in front of you. 71 00:06:47,280 --> 00:06:50,210 When I first went to your house, 72 00:06:50,210 --> 00:06:53,940 when I was eating, 73 00:06:53,940 --> 00:06:56,900 they kept talking about the first kiss. 74 00:06:59,720 --> 00:07:02,380 In the bus... 75 00:07:02,380 --> 00:07:04,390 For the first time, with you... 76 00:07:05,720 --> 00:07:08,750 I thought of the first time our lips met. 77 00:07:11,140 --> 00:07:14,190 You don't know that, do you? 78 00:07:14,810 --> 00:07:20,410 I thought I was going to choke to death. 79 00:07:31,660 --> 00:07:34,220 So... 80 00:07:35,600 --> 00:07:38,880 Don't be surprised. 81 00:07:39,990 --> 00:07:44,220 This is not the first time... 82 00:07:45,760 --> 00:07:48,000 between us. 83 00:09:30,390 --> 00:09:35,120 Su Yeon... 84 00:09:36,390 --> 00:09:38,880 I like Jung Woo. 85 00:09:38,880 --> 00:09:40,710 I really like him. 86 00:09:41,360 --> 00:09:46,260 Jung Woo, what about you? 87 00:09:49,990 --> 00:09:51,780 Jung Woo... 88 00:09:51,780 --> 00:09:54,570 Han Jung Woo! 89 00:09:55,160 --> 00:09:59,530 When the first snow falls, what will you do? 90 00:09:59,530 --> 00:10:04,770 I will see you. I only have one friend. 91 00:10:04,770 --> 00:10:07,120 Lee Su Yeon. 92 00:10:21,290 --> 00:10:24,110 Ah, what is sweet? 93 00:10:28,370 --> 00:10:31,100 Zoe. 94 00:10:32,670 --> 00:10:36,230 Belluz Hwang Mi Ran. 95 00:10:39,120 --> 00:10:41,210 Yes. 96 00:10:42,870 --> 00:10:43,680 What? 97 00:10:43,680 --> 00:10:45,660 Didn't she even call you? 98 00:10:45,660 --> 00:10:47,220 That's weird. 99 00:10:47,220 --> 00:10:49,940 She suddenly disappeared. 100 00:10:49,940 --> 00:10:52,120 Our employees, because of the customer... 101 00:10:52,120 --> 00:10:54,090 I am hanging up. 102 00:10:56,160 --> 00:10:58,250 Zoe! 103 00:11:00,650 --> 00:11:02,000 Hello? 104 00:11:05,330 --> 00:11:07,000 Zoe. 105 00:11:07,000 --> 00:11:09,240 Han Jung Woo. 106 00:11:09,240 --> 00:11:11,610 What are you two doing? 107 00:11:12,240 --> 00:11:13,760 I am asking what you are doing. 108 00:11:13,760 --> 00:11:16,420 Thanks for not answering the phone today. 109 00:11:16,420 --> 00:11:20,040 But tomorrow, pick it up. I will be back. 110 00:11:20,040 --> 00:11:21,910 What? 111 00:11:23,420 --> 00:11:26,680 That, that kid... Hey! Zoe! 112 00:11:29,980 --> 00:11:33,090 The call, call... 113 00:11:33,090 --> 00:11:38,340 Oh, Harry. Harry? 114 00:11:38,910 --> 00:11:41,370 Please talk. 115 00:11:41,370 --> 00:11:43,870 That's... so that's... 116 00:11:44,510 --> 00:11:46,500 Were you surprised? 117 00:11:46,500 --> 00:11:51,920 Han Jung Woo, Zoe and I are friends. 118 00:11:51,920 --> 00:11:53,030 Uh? 119 00:11:53,030 --> 00:11:56,610 They promised to have a drink with me. 120 00:11:56,610 --> 00:11:58,420 But I guess they were having fun there. 121 00:11:58,420 --> 00:12:01,830 Three of you know each other? 122 00:12:01,830 --> 00:12:03,520 Did they leave? 123 00:12:03,520 --> 00:12:05,910 Yes, but those two... 124 00:12:05,910 --> 00:12:08,890 I guess they are coming here. 125 00:12:23,520 --> 00:12:25,590 Harry Borrison 126 00:12:26,280 --> 00:12:28,520 I will answer it. 127 00:12:28,520 --> 00:12:30,940 It's my phone. Why are you saying that? 128 00:12:45,570 --> 00:12:46,580 This is Han Jung Woo. 129 00:12:46,580 --> 00:12:52,280 Considering that you are driving now, I guess you are sober from the drink in the morning. Will you come here? 130 00:12:52,280 --> 00:12:55,340 I am at the tent-cafe in front of my house. 131 00:12:55,340 --> 00:12:58,180 I found Su Yeon. 132 00:12:59,640 --> 00:13:02,360 Good for you. Congratulations. 133 00:13:02,360 --> 00:13:07,690 Well, it's a bit weird to have you congratulate me. 134 00:13:09,660 --> 00:13:12,840 Hand Zoe the phone. 135 00:13:14,040 --> 00:13:17,570 Find Zoe yourself. 136 00:13:17,570 --> 00:13:21,910 About what you asked this morning, I am not ready yet. I will call you tomorrow. 137 00:13:31,210 --> 00:13:33,830 It's interesting. 138 00:13:44,610 --> 00:13:47,600 7:00 PM. Alarm 139 00:13:51,510 --> 00:13:53,250 Lee Su Yeon. 140 00:13:53,250 --> 00:13:55,950 Lee Su Yeon, Lee Su Yeon. 141 00:13:55,950 --> 00:13:58,110 Han Jung Woo. 142 00:13:58,650 --> 00:14:01,440 I found you. 143 00:14:03,700 --> 00:14:06,210 Lee Su Yeon. 144 00:14:08,160 --> 00:14:10,090 Lee Su Yeon. 145 00:14:33,610 --> 00:14:36,270 - Su Yeon. - Yes? 146 00:14:43,860 --> 00:14:46,040 Let's get off. 147 00:14:46,040 --> 00:14:48,880 ♫ I think you are the only one. 148 00:14:48,880 --> 00:14:51,440 ♫ I think that is so. 149 00:14:51,440 --> 00:14:56,790 Su Yeon ♫ I only think about you. 150 00:14:56,790 --> 00:14:59,540 ♫ When I see something nice, 151 00:14:59,540 --> 00:15:05,890 ♫ When I go to a nice place, 152 00:15:05,890 --> 00:15:08,700 Let's get off first. ♫ Only your face comes to my mind. 153 00:15:08,700 --> 00:15:18,510 ♫ Know my heart? ♫ Do you know my heart? 154 00:15:19,930 --> 00:15:28,350 ♫ Don't know my heart. ♫ You don't know. 155 00:15:30,420 --> 00:15:36,330 ♫ I think you are the only one. ♫ I think that is so. 156 00:15:36,330 --> 00:15:40,910 ♫ I can only think about you. 157 00:15:40,910 --> 00:15:48,490 ♫ When I see something nice, ♫ When I go to a nice place... 158 00:15:50,810 --> 00:15:54,520 Oh, this is how you look like. 159 00:16:10,540 --> 00:16:13,980 Did the swing get smaller? 160 00:16:15,110 --> 00:16:16,950 It's probably that we grew, right? 161 00:16:19,490 --> 00:16:22,630 I can't get on it higher. 162 00:16:23,050 --> 00:16:26,230 My legs get dragged on the ground. 163 00:16:27,680 --> 00:16:29,440 Do you know? 164 00:16:30,200 --> 00:16:34,420 You didn't change at all. 165 00:16:37,310 --> 00:16:42,630 When I first saw you, you were really pretty. 166 00:16:42,630 --> 00:16:44,160 What? 167 00:16:44,820 --> 00:16:51,540 When you handed me the umbrella under the slide, you really were pretty. 168 00:16:55,360 --> 00:16:59,320 When you looked at me under the street light... 169 00:17:00,460 --> 00:17:02,410 Really. 170 00:17:02,410 --> 00:17:04,450 You were really pretty. 171 00:17:09,310 --> 00:17:12,650 Just like now. 172 00:17:14,390 --> 00:17:17,260 You didn't change at all. 173 00:17:17,960 --> 00:17:21,880 If you hide yourself like that, did you think I wouldn't recognize you? 174 00:17:29,430 --> 00:17:32,180 "I am sorry. Forgive me." 175 00:17:36,480 --> 00:17:40,490 I won't say such things now. 176 00:17:40,490 --> 00:17:47,820 When I look at you, words that I want to tell you. 177 00:17:51,020 --> 00:17:55,340 "I like Jung Woo." 178 00:17:55,340 --> 00:17:59,020 "I really like him." 179 00:17:59,020 --> 00:18:00,940 "Jung Woo..." 180 00:18:02,120 --> 00:18:05,910 "What about you?" 181 00:18:07,060 --> 00:18:11,220 What you wrote in your diary at the end. 182 00:18:11,220 --> 00:18:15,220 I wanted to answer that. 183 00:18:18,010 --> 00:18:20,940 I like you. 184 00:18:25,330 --> 00:18:33,060 Lee Su Yeon, I like you. 185 00:18:41,480 --> 00:18:46,030 I finally feel like the time is passing. 186 00:18:46,030 --> 00:18:58,560 Fifteen, and one second, two seconds, three seconds... 187 00:18:59,900 --> 00:19:03,160 Thank you. 188 00:19:04,250 --> 00:19:08,700 For still liking me. 189 00:19:13,560 --> 00:19:16,490 The depressing memory of my childhood... 190 00:19:18,140 --> 00:19:20,790 Regardless of that incident, 191 00:19:20,790 --> 00:19:24,260 for liking me... 192 00:19:24,570 --> 00:19:26,620 Thank you. 193 00:19:29,200 --> 00:19:33,130 The fact that you did not run away because you hated me... 194 00:19:34,500 --> 00:19:37,000 I think that'd be hard for me. 195 00:19:39,010 --> 00:19:42,620 - Jung Woo. - Yes? 196 00:19:45,570 --> 00:19:48,700 Until the end, 197 00:19:48,700 --> 00:19:51,840 for making good memories, 198 00:19:51,840 --> 00:19:54,640 thank you. 199 00:19:54,640 --> 00:19:55,510 Su Yeon. 200 00:19:55,520 --> 00:20:02,700 Harry, for 14 years, was my only family, 201 00:20:02,700 --> 00:20:05,510 and friend. 202 00:20:05,510 --> 00:20:09,020 And someday, 203 00:20:09,020 --> 00:20:12,480 we will be married. 204 00:20:12,480 --> 00:20:13,620 No. 205 00:20:13,620 --> 00:20:15,860 Han Jung Woo. 206 00:20:16,450 --> 00:20:20,630 Lee Su Yeon that you like... 207 00:20:20,630 --> 00:20:24,260 can't come alone after leaving Harry behind. 208 00:20:31,010 --> 00:20:34,870 We... 209 00:20:36,650 --> 00:20:38,800 are ending here. 210 00:20:46,180 --> 00:20:48,990 Harry must be waiting. 211 00:20:49,610 --> 00:20:50,490 Su Yeon. 212 00:20:50,490 --> 00:20:52,490 Let's go. 213 00:20:56,340 --> 00:20:59,400 Lee Su Yeon. 214 00:21:02,440 --> 00:21:06,880 Murderer's daughter, Lee Su Yeon. Let's be friends. 215 00:21:06,890 --> 00:21:08,670 Let's be friends. 216 00:21:12,500 --> 00:21:16,710 If it's not possible as Lee Su Yeon, 217 00:21:32,820 --> 00:21:35,260 Zoe Lou. 218 00:21:37,650 --> 00:21:40,060 Let's be friends. 219 00:21:51,600 --> 00:21:56,050 If I act this way, you will be able to stay, right? 220 00:21:56,920 --> 00:21:58,090 Han Jung Woo. 221 00:21:58,090 --> 00:22:01,010 Zoe. 222 00:22:06,020 --> 00:22:29,180 Subtitles brought to you by The Missing Team @viki.com. 223 00:22:32,670 --> 00:22:37,730 Lee Su Yeon, I like you. 224 00:22:39,010 --> 00:22:43,310 The Lee Su Yeon that you like can't come alone after leaving Harry behind. 225 00:22:45,610 --> 00:22:51,340 We are ending here. 226 00:23:08,240 --> 00:23:12,380 No, Zoe. Zoe! 227 00:24:01,780 --> 00:24:04,200 Why aren't you listening to me? 228 00:24:04,200 --> 00:24:07,370 I told you that blinking is even more scary than being completely dark. 229 00:24:07,370 --> 00:24:09,940 Didn't I tell you so? 230 00:24:27,030 --> 00:24:29,330 Fifteen. 231 00:24:29,330 --> 00:24:34,550 And, one second, two seconds... 232 00:24:34,550 --> 00:24:35,670 One... 233 00:24:35,680 --> 00:24:38,330 - Three seconds... - Two... 234 00:24:38,330 --> 00:24:45,240 Three, four, five, six... 235 00:24:45,240 --> 00:24:52,150 Seven, eight, nine, ten... 236 00:24:52,160 --> 00:24:58,900 Eleven, twelve, thirteen... 237 00:24:58,900 --> 00:25:02,650 Fourteen, fifteen... 238 00:25:10,840 --> 00:25:14,060 211... 239 00:25:14,060 --> 00:25:18,550 212... 240 00:25:18,550 --> 00:25:21,590 213... 241 00:25:28,960 --> 00:25:33,890 Now, it only takes 213 steps. 242 00:25:39,330 --> 00:25:42,320 This is the end for today. 243 00:25:57,540 --> 00:26:01,970 [I miss you] 244 00:26:24,460 --> 00:26:38,020 Subtitles brought to you by The Missing Love Team @Viki.com 245 00:26:48,560 --> 00:26:50,990 You know that, right? 246 00:26:50,990 --> 00:26:56,840 I am not crying because I am sad. It's because the wind is blowing. 247 00:27:05,240 --> 00:27:06,890 Never mind that. 248 00:27:06,890 --> 00:27:11,690 He doesn't even give us a call after leaving this house. Han Jung Woo. Bad jerk. 249 00:27:14,340 --> 00:27:15,790 The criminal who killed my dad? 250 00:27:15,790 --> 00:27:18,200 I will catch him! 251 00:27:18,200 --> 00:27:19,740 Ah, I don't know, I don't know. 252 00:27:19,740 --> 00:27:24,420 I am going to see Dad this weekend. Do you want to come, Joo Sunbae? 253 00:27:25,650 --> 00:27:28,870 Bus? No way. Just ask Detective Han. 254 00:27:28,870 --> 00:27:32,770 If a bus can stand at the cliff where we sent him away. 255 00:27:32,770 --> 00:27:35,450 Will you come or not? 256 00:27:38,920 --> 00:27:40,760 Ahjussi... 257 00:29:36,410 --> 00:29:38,430 Idiot. 258 00:29:39,700 --> 00:29:46,120 I... only need one thing, you. 259 00:30:18,630 --> 00:30:23,030 Han Jung Woo, good job. 260 00:30:24,570 --> 00:30:27,320 What's wrong with being friends? 261 00:30:27,320 --> 00:30:31,490 Don't be greedy. It's good enough that I found the person. 262 00:30:31,490 --> 00:30:34,140 What did you find? 263 00:30:35,080 --> 00:30:38,640 The borrowed-name bank account that Director Nam used... 264 00:30:38,640 --> 00:30:40,270 Did you find who owns it? 265 00:30:40,270 --> 00:30:44,540 Of course, just leave your cellphone on. It was off. 266 00:30:45,450 --> 00:30:49,490 I thought you were getting kidnapped from a different woman. I was so... 267 00:30:49,490 --> 00:30:51,800 That's right. 268 00:30:51,800 --> 00:30:54,630 You... the last call... 269 00:30:54,630 --> 00:30:58,930 Why did you call Zoe, not me? 270 00:30:58,930 --> 00:31:03,940 Ah... I was drugged... I was drugged, so I don't remember. 271 00:31:03,940 --> 00:31:05,260 Lies, lies, lies! 272 00:31:05,260 --> 00:31:07,950 Then house, street light, 280 steps, what's all that? 273 00:31:07,950 --> 00:31:09,920 Call records: Zoe, Zoe, Zoe, Zoe, 114, Harry Borrison, Harry Borrison, 114, Harry Borrison... 274 00:31:11,310 --> 00:31:14,900 Why, why, why, why, why? Zoe? 275 00:31:15,460 --> 00:31:18,330 Why are you looking at someone else's phone? 276 00:31:19,900 --> 00:31:21,580 Why did she call? 277 00:31:21,580 --> 00:31:23,370 You two! There is something I don't know between you two, right? 278 00:31:23,370 --> 00:31:25,800 Tell me, tell me, tell me, tell me, tell me! 279 00:31:25,800 --> 00:31:27,080 - Tell me. - Joo Jung Myung! 280 00:31:27,080 --> 00:31:31,400 Stop bothering Crazy Rabbit and go to Daechi where a jewerly shop was robbed. 281 00:31:31,400 --> 00:31:32,910 Let me break off the case of Michelle Kim first. 282 00:31:32,920 --> 00:31:34,770 Michelle Kim? 283 00:31:34,770 --> 00:31:37,540 The result of autopsy came out though. There was no evidence of murdering. 284 00:31:37,540 --> 00:31:40,820 Harry said something and we are a little doubtful. 285 00:31:40,820 --> 00:31:43,670 Document of obligation of debt. About $3 million. 286 00:31:43,670 --> 00:31:45,080 $3 million? 287 00:31:45,080 --> 00:31:48,850 She died without receiving that? What about the borrower? 288 00:31:48,850 --> 00:31:50,520 The borrower can't be reached by contacting, so we're trying to find him. 289 00:31:50,520 --> 00:31:51,940 He probably flew away. 290 00:31:51,940 --> 00:31:53,810 He's a Director of Sangil Savings Bank, 291 00:31:53,810 --> 00:31:56,310 but he received the money under a different person's name. 292 00:31:56,310 --> 00:32:01,080 Sangil Savings Bank... There's something dark about it. 293 00:32:01,080 --> 00:32:04,330 Han Jung Woo, come see me for a moment. 294 00:32:06,680 --> 00:32:10,020 - Jung Woo, I forgot something... - Rip your mouth yourself. 295 00:32:10,020 --> 00:32:12,850 I was just in the middle of ripping it. 296 00:32:16,350 --> 00:32:18,000 These days, 297 00:32:18,000 --> 00:32:22,720 your dad's bank seems to have trouble because of the borrowed-name case. 298 00:32:22,720 --> 00:32:23,570 Will you be okay? 299 00:32:23,570 --> 00:32:24,760 No. 300 00:32:24,760 --> 00:32:27,650 I will only be okay if I solve the case. 301 00:32:27,650 --> 00:32:32,040 Honestly, I know the borrower who disappeared. 302 00:32:32,040 --> 00:32:34,840 He sent me a text message for the last time. 303 00:32:34,850 --> 00:32:35,760 I am a bit worried of it. 304 00:32:35,760 --> 00:32:37,430 What did he say? 305 00:32:38,630 --> 00:32:40,880 When I find Su Yeon, 306 00:32:40,880 --> 00:32:43,350 he said that I will be hurt. 307 00:32:44,420 --> 00:32:46,160 The meaning of it... 308 00:32:46,160 --> 00:32:49,070 Because I am curious, I have to find him. 309 00:33:12,990 --> 00:33:16,340 Why isn't Han Tae Jun coming? 310 00:33:16,340 --> 00:33:19,940 I have a gift for him. 311 00:33:34,480 --> 00:33:38,110 Looking for a person!! Phone: 010-6283.... 312 00:33:38,110 --> 00:33:40,760 When she sees this, she will be so surprised. 313 00:33:44,140 --> 00:33:45,600 Were you looking for me? 314 00:33:45,600 --> 00:33:46,770 What is it? 315 00:33:46,770 --> 00:33:48,890 Kang Hyung Jun is here. 316 00:33:48,890 --> 00:33:51,240 Kang Hyung Jun? 317 00:33:52,150 --> 00:33:54,450 Kang Hyung Jun... 318 00:33:54,450 --> 00:33:56,120 Perhaps, that vacation home... 319 00:33:56,120 --> 00:33:57,820 You remember Jung Woo's incident, right? 320 00:33:57,820 --> 00:33:59,510 Just like his mom, 321 00:33:59,510 --> 00:34:02,290 we can't anticipate what he will do. 322 00:34:02,290 --> 00:34:04,160 Watch out yourself. 323 00:34:04,160 --> 00:34:05,520 Tell Ah Reum to be careful too. 324 00:34:05,520 --> 00:34:06,970 Perhaps... 325 00:34:06,970 --> 00:34:08,970 Like Jung Woo, he will kidnap us... 326 00:34:08,970 --> 00:34:11,260 and threaten us... He wouldn't do such things, right? 327 00:34:11,260 --> 00:34:13,480 He could do something even worse. 328 00:34:13,480 --> 00:34:16,310 So, don't interfere with me catching him. 329 00:34:16,320 --> 00:34:19,020 Watch your actions. 330 00:34:49,170 --> 00:34:51,510 Han Tae Jun started taking actions. Did you read the newspaper? Open 331 00:34:59,350 --> 00:35:02,350 Looking for a person!! Phone: 010-6283... 332 00:35:06,350 --> 00:35:08,990 It looks like a recent picture. She's not alive, right? 333 00:35:19,590 --> 00:35:23,450 Han Tae Jun seems to think that I am still 12 years old. 334 00:35:23,450 --> 00:35:26,200 Don't get toyed with such a childish play. 335 00:35:26,200 --> 00:35:28,210 My mom is dead. 336 00:35:31,640 --> 00:35:35,150 Yes, but Han Tae Jun reregistered your mother to the mental hospital under her name, Kang Hyun Joo. 337 00:35:35,150 --> 00:35:40,110 It's probably the message to tell you to come and find her, right? 338 00:35:50,890 --> 00:35:53,550 He wants to catch me so badly. 339 00:35:53,550 --> 00:35:58,360 Still, he shouldn't use my dead mom. 340 00:35:59,580 --> 00:36:01,940 What should I do? 341 00:36:07,290 --> 00:36:08,530 Han Tae Jun. 342 00:36:08,530 --> 00:36:09,800 Hwang Mi Ran. 343 00:36:09,800 --> 00:36:11,080 Director Nam. 344 00:36:11,080 --> 00:36:11,710 Kang Sang Chul. 345 00:36:11,710 --> 00:36:13,260 Kang Sang Deuk. 346 00:36:13,260 --> 00:36:15,740 Michelle Kim. 347 00:36:19,950 --> 00:36:21,540 Director Nam. 348 00:36:21,540 --> 00:36:22,970 Kang Sang Chul. 349 00:36:22,970 --> 00:36:24,960 To have Han Jung Woo... 350 00:36:24,960 --> 00:36:27,550 arrest Han Tae Jun properly, 351 00:36:27,550 --> 00:36:29,520 help me. 352 00:36:30,150 --> 00:36:32,050 I got it. 353 00:36:37,750 --> 00:36:39,750 Looking for a person!! 354 00:36:42,560 --> 00:36:43,980 Han Tae Jun. 355 00:36:47,340 --> 00:36:55,930 Subtitles brought to you by The Missing Love Team @ viki.com 356 00:36:58,020 --> 00:37:00,270 Did he not come back, or did he leave? 357 00:37:00,650 --> 00:37:02,780 Without telling me, where did he go again? 358 00:37:55,040 --> 00:37:57,530 Han Jung Woo 359 00:38:03,650 --> 00:38:06,050 Yes, Jung Woo. 360 00:38:09,850 --> 00:38:10,870 Ah... 361 00:38:14,520 --> 00:38:17,640 I called you because I had something to ask. 362 00:38:18,150 --> 00:38:20,530 Why is your voice like that? 363 00:38:20,530 --> 00:38:22,680 Did you catch a cold? 364 00:38:50,890 --> 00:38:53,020 Yes. Your friend is sick. 365 00:38:53,020 --> 00:38:54,440 What will you do? 366 00:38:54,820 --> 00:38:57,540 I was going to see you for a short while. 367 00:38:57,540 --> 00:38:59,660 I wanted to ask something. 368 00:39:00,640 --> 00:39:02,080 What is it? 369 00:39:02,080 --> 00:39:04,370 Never mind. Later. 370 00:39:05,000 --> 00:39:06,480 Okay, then. 371 00:39:06,480 --> 00:39:08,440 Are you home? 372 00:39:08,440 --> 00:39:10,070 Please give it to me... 373 00:39:10,450 --> 00:39:12,250 Yes. 374 00:39:12,250 --> 00:39:13,470 I am busy now, so... 375 00:39:13,470 --> 00:39:15,250 I will call you later. 376 00:39:18,240 --> 00:39:21,640 That's right. It's good to be friends. 377 00:39:21,640 --> 00:39:23,430 Got you! 378 00:39:24,000 --> 00:39:26,520 Michelle Kim, Kang Sang Deuk, Nam Ei Joong. 379 00:39:26,520 --> 00:39:29,750 It's the third case already. 380 00:39:29,750 --> 00:39:31,830 So are you buying a cake? 381 00:39:31,830 --> 00:39:33,450 Zoe saved my life. 382 00:39:33,450 --> 00:39:36,240 Unlit street light, 15 steps. 383 00:39:37,190 --> 00:39:38,480 Give me those three please. 384 00:39:38,480 --> 00:39:39,930 Pay and come out. 385 00:39:40,900 --> 00:39:42,140 How... 386 00:39:42,140 --> 00:39:43,780 It's so nice to see me like this, right? (Not formal; talking to a friend.) 387 00:39:43,780 --> 00:39:46,180 Yo. (To make Jung Woo's sentence formal.) 388 00:39:46,180 --> 00:39:47,830 Harry's phone is off, so... 389 00:39:47,830 --> 00:39:49,180 Is he not home? 390 00:39:49,180 --> 00:39:51,840 That's... I can't reach him either. 391 00:39:51,840 --> 00:39:52,570 What can I do? 392 00:39:52,580 --> 00:39:53,610 Did something happen? (Not formal; talking to a friend.) 393 00:39:53,610 --> 00:39:54,740 Yo. (Makes the sentence formal.) 394 00:39:54,740 --> 00:39:58,420 Because you left "yo" out. You left, yo, yo out. 395 00:39:58,420 --> 00:39:58,430 Our Jung Woo's sentence is a bit short. Because you left "yo" out. You left, yo, yo out. 396 00:39:58,430 --> 00:40:00,430 Our Jung Woo's sentence is a bit short. 397 00:40:00,430 --> 00:40:02,450 He talks informally to all Ajummas too. 398 00:40:02,450 --> 00:40:05,620 But they actually like that. 399 00:40:05,620 --> 00:40:07,470 I will bring out some tea. 400 00:40:16,170 --> 00:40:17,800 Are you sick? 401 00:40:17,800 --> 00:40:19,140 No. 402 00:40:21,730 --> 00:40:23,740 Did you fight with Harry? 403 00:40:24,560 --> 00:40:25,730 No, that's not it. 404 00:40:26,960 --> 00:40:28,280 But why do you look like that? 405 00:40:29,460 --> 00:40:31,320 If Harry says something, 406 00:40:31,320 --> 00:40:33,540 "Hey, never mind!" 407 00:40:33,540 --> 00:40:35,840 Just yell at him. You have me. 408 00:40:37,760 --> 00:40:40,070 If he makes you sad, tattle to me. 409 00:40:40,070 --> 00:40:43,490 If he says something, I will just... 410 00:40:43,490 --> 00:40:45,560 Just what? 411 00:40:45,560 --> 00:40:46,760 What should I do to him? 412 00:40:46,760 --> 00:40:49,150 I will do whatever you tell me to. 413 00:40:49,150 --> 00:40:51,630 So don't be so careful about him. 414 00:40:51,630 --> 00:40:53,950 What's there to worry about when you have me? 415 00:40:55,340 --> 00:40:59,080 Psh. Do you think of yourself as Super Man? (She said 'jagi' which can mean both yourself and honey.) 416 00:40:59,380 --> 00:41:00,670 Jagi? (Meaning both yourself and honey.) 417 00:41:03,270 --> 00:41:05,150 That's good. 418 00:41:05,150 --> 00:41:09,370 Should we be darlings to each other instead of friends? 419 00:41:18,330 --> 00:41:20,110 I have something to ask. 420 00:41:20,110 --> 00:41:21,960 What? 421 00:41:36,550 --> 00:41:43,250 I heard that Detective Kim passed away. 422 00:41:43,250 --> 00:41:44,620 How did you find out about it? 423 00:41:44,620 --> 00:41:48,390 Just... somehow. 424 00:41:48,390 --> 00:41:50,990 Why didn't you tell me? 425 00:41:53,460 --> 00:41:56,010 Tell me honestly. 426 00:41:58,010 --> 00:42:00,540 Promise me not to be sad. 427 00:42:05,560 --> 00:42:08,590 After you disappeared, 428 00:42:08,590 --> 00:42:13,400 as you know, Kang Sang Deuk falsely confessed, so you became a dead person. 429 00:42:14,290 --> 00:42:16,990 Back then, I received a call from you. 430 00:42:18,150 --> 00:42:22,290 Even before that, I thought you were alive. 431 00:42:22,290 --> 00:42:25,260 But after the call, I became certain. 432 00:42:28,180 --> 00:42:30,420 I ran to Ahjussi to ask for help. 433 00:42:30,420 --> 00:42:32,550 Ahjussi! 434 00:42:34,770 --> 00:42:38,490 He knew about it already. 435 00:42:38,490 --> 00:42:39,590 Su Yeon... 436 00:42:39,590 --> 00:42:41,430 I told him that you were alive. 437 00:42:41,430 --> 00:42:44,000 is alive. 438 00:42:45,960 --> 00:42:49,530 I know. I really know it, you rascal. 439 00:42:49,530 --> 00:42:55,150 "I really know it." He said that. 440 00:42:57,530 --> 00:43:02,570 And... he said... 441 00:43:02,570 --> 00:43:06,340 he is leaving to find his daughter. 442 00:43:08,230 --> 00:43:10,410 He said that he found you and that he will bring you. 443 00:43:10,410 --> 00:43:13,780 Jung Woo, I will definitely bring her back. 444 00:43:18,150 --> 00:43:21,450 But that was the last. 445 00:43:21,450 --> 00:43:26,760 Then, did he die because of me? 446 00:43:30,480 --> 00:43:32,710 No. 447 00:43:32,710 --> 00:43:37,450 I definitely will find the criminal who made Ahjussi die. 448 00:43:39,950 --> 00:43:42,500 You should help me too. 449 00:43:42,500 --> 00:43:46,670 It'd be hard to remember it, but you can take it slowly. 450 00:43:46,670 --> 00:43:49,390 You will do that for me, right? 451 00:43:49,390 --> 00:43:51,350 Yes. 452 00:43:51,350 --> 00:43:54,200 Ah, hello, Mr. Harry. 453 00:44:08,200 --> 00:44:11,140 Harry, where were you? 454 00:44:11,140 --> 00:44:13,860 You weren't in your room. 455 00:44:17,810 --> 00:44:21,350 Right now in your eyes, you don't see me. 456 00:44:27,240 --> 00:44:29,150 I am not mad at you, Detective Han. 457 00:44:29,150 --> 00:44:31,330 It's okay to be mad at me. 458 00:44:31,330 --> 00:44:33,810 But I don't think this is the right time. 459 00:44:33,810 --> 00:44:36,020 Call me. I will be waiting for you. 460 00:44:36,020 --> 00:44:38,870 Then, do so. Since you are good at waiting. 461 00:44:38,870 --> 00:44:40,410 Harry... 462 00:44:43,150 --> 00:44:45,840 We will talk about my aunt at that time too. 463 00:44:45,840 --> 00:44:48,260 Please leave. 464 00:44:49,520 --> 00:44:51,730 You are being so selfish. 465 00:44:51,730 --> 00:44:54,320 We didn't come here to hang out. 466 00:44:58,390 --> 00:45:00,740 The bank account... 467 00:45:00,740 --> 00:45:02,890 The account that Michelle Kim sent and received the money. 468 00:45:02,890 --> 00:45:05,890 We found that borrowed-name account's actual owner. 469 00:45:05,890 --> 00:45:09,720 Park Sun Hee. Have you heard of that name? 470 00:45:09,720 --> 00:45:10,440 I haven't. 471 00:45:10,440 --> 00:45:13,190 Jae Kyung Sanatorium, which used to be a mental hospital. 472 00:45:13,190 --> 00:45:15,270 She was hospitalized there for a while. 473 00:45:15,270 --> 00:45:18,800 Then you can search about it at that hospital. Anything else? 474 00:45:18,800 --> 00:45:19,750 Ah, we... 475 00:45:19,750 --> 00:45:21,410 Hyung! 476 00:45:23,440 --> 00:45:25,910 I will end this here today. 477 00:45:34,370 --> 00:45:36,820 Are we from like a private detective agency that does errands? 478 00:45:36,820 --> 00:45:38,770 How dare he tell us to search it here and there? 479 00:45:38,770 --> 00:45:41,260 Just one! Just one thing needs to be caught. I will... 480 00:45:41,260 --> 00:45:45,390 So why did you have to get caught while holding her hand?! 481 00:45:45,900 --> 00:45:48,510 He was glaring at you as if he will kill you. 482 00:45:48,510 --> 00:45:51,690 His temper is really... 483 00:45:51,690 --> 00:45:54,290 What's the relationship between you two? 484 00:45:54,290 --> 00:45:56,620 I feel like I should investigate you guys first. 485 00:45:56,620 --> 00:45:58,420 Hyung, find more about the borrowed-name account. 486 00:45:58,420 --> 00:46:02,780 Jung Woo. Why do you look so dangerous to me? 487 00:46:02,780 --> 00:46:05,420 I will be there after dropping by Belluz. 488 00:46:05,420 --> 00:46:07,990 I feel scared because you are only an inch away! 489 00:46:09,570 --> 00:46:11,890 I know that you can hear me. 490 00:46:11,890 --> 00:46:14,000 Have a talk with me. 491 00:46:16,240 --> 00:46:17,890 Get out. 492 00:46:23,480 --> 00:46:26,960 If you're mad at me, blow off the steam at me. 493 00:46:26,960 --> 00:46:31,280 I understand well that you are mad at me these days. 494 00:46:31,280 --> 00:46:33,840 I am not saying that I did well. 495 00:46:33,840 --> 00:46:38,310 Can you please understand my situation and my mind a little? 496 00:46:38,310 --> 00:46:41,010 I met Mom after 14 years. 497 00:46:41,010 --> 00:46:43,560 I got to know so many facts that I didn't know. 498 00:46:43,560 --> 00:46:45,860 Jung Woo... 499 00:46:45,860 --> 00:46:47,850 became a detective. That's surprising too, but... 500 00:46:47,850 --> 00:46:50,700 Detective Kim passed away while looking for me. 501 00:46:50,700 --> 00:46:52,380 Eun Joo lost her dad. 502 00:46:52,380 --> 00:46:55,580 And because my mom feels sorry about Jung Woo, she can't even tell me to come. 503 00:46:55,580 --> 00:46:57,490 Lee Su Yeon! 504 00:47:02,270 --> 00:47:05,670 I told you to leave because I did not want to hear things like that. 505 00:47:05,670 --> 00:47:06,330 Harry... 506 00:47:06,330 --> 00:47:08,230 That many people... 507 00:47:08,230 --> 00:47:11,790 waited and risked their lives for us. Is that surprising? 508 00:47:11,790 --> 00:47:14,160 Do you feel sorry at this late time? 509 00:47:14,160 --> 00:47:17,690 Then what about me, who only looked and cared about you, 510 00:47:17,690 --> 00:47:20,150 then am not being welcomed by you?! 511 00:47:29,890 --> 00:47:32,630 Why are you so angry? 512 00:47:32,630 --> 00:47:35,670 If I found my family and got to know their sincere hearts, 513 00:47:35,670 --> 00:47:38,290 we can be happy together. 514 00:47:38,290 --> 00:47:42,300 People can't control their heart not to meet or look at others. 515 00:47:45,400 --> 00:47:47,480 Be happy together? 516 00:47:47,480 --> 00:47:50,940 With who? Han Jung Woo? 517 00:47:53,910 --> 00:47:57,590 Jun, I'm here. 518 00:47:57,590 --> 00:48:01,360 I am within your sight. I am about to go crazy too. 519 00:48:03,670 --> 00:48:05,880 You are about to go crazy? 520 00:48:05,880 --> 00:48:08,660 Should I help you so that you won't be shaken? 521 00:48:20,050 --> 00:48:23,620 Not only Han Jung Woo waited for you for 14 years. 522 00:48:24,510 --> 00:48:27,440 I waited for the same amount of time. 523 00:48:31,050 --> 00:48:34,040 Han Jung Woo can't be. 524 00:48:34,040 --> 00:48:36,340 Forget him. 525 00:49:11,170 --> 00:49:13,620 Harry, where are you going? 526 00:49:16,270 --> 00:49:18,960 Stop being mad at me. I am sorry. 527 00:49:18,960 --> 00:49:21,490 I was too selfish. 528 00:49:22,110 --> 00:49:23,840 Will you really be like this? 529 00:49:23,840 --> 00:49:26,090 You didn't eat properly either. 530 00:49:26,090 --> 00:49:29,600 What do you want to eat? I will cook something delicious for you. 531 00:49:32,750 --> 00:49:34,210 Harry! 532 00:49:34,210 --> 00:49:38,200 Because this is our first fight, I don't know how to relieve your anger. 533 00:49:46,920 --> 00:49:49,280 $3 million? 534 00:49:49,280 --> 00:49:50,850 I don't know about this. 535 00:49:50,850 --> 00:49:54,370 Because I am scared to get caught by your father, I wouldn't borrow that money after putting this building as the security. 536 00:49:54,370 --> 00:49:56,740 Anyway, the due date to pay back is passed. 537 00:49:56,740 --> 00:50:00,180 So if this building becomes Harry's legally, you can't say anything. 538 00:50:00,180 --> 00:50:03,000 No way. Do you know how much this building is? 539 00:50:03,730 --> 00:50:05,080 I will sue Director Nam. 540 00:50:05,080 --> 00:50:07,980 He can't be found. 541 00:50:09,640 --> 00:50:13,720 You are a policeman. Catch Director Nam. 542 00:50:13,720 --> 00:50:15,810 We are in such a mess. 543 00:50:15,810 --> 00:50:18,200 Because he ran off with your father's money too. 544 00:50:18,200 --> 00:50:19,460 What? 545 00:50:22,110 --> 00:50:25,540 Jung Woo, keep it a secret from Father for now. 546 00:50:25,540 --> 00:50:29,540 Right now, your father is out of his mind due to another matter already. 547 00:50:29,550 --> 00:50:32,090 Okay, so let go of this. 548 00:50:32,090 --> 00:50:34,140 Make sure to catch Director Nam, okay? 549 00:50:34,140 --> 00:50:36,810 This is a problem of our family. 550 00:50:36,810 --> 00:50:41,010 You are the only son. If you don't take care of it, who else will? 551 00:50:49,900 --> 00:50:51,730 I guess you heard it all. 552 00:50:51,730 --> 00:50:53,930 I don't need to explain again, right? 553 00:50:53,930 --> 00:50:56,160 Harry, it feels unfair to me. 554 00:50:56,160 --> 00:50:58,290 I never spent this money. 555 00:50:58,290 --> 00:51:00,200 No, I didn't even get to take a look at it. 556 00:51:00,200 --> 00:51:03,390 $3 million? No way. 557 00:51:05,100 --> 00:51:07,150 You know my husband, right? 558 00:51:07,150 --> 00:51:11,580 Let's not have him know it for now. Please? 559 00:51:11,580 --> 00:51:15,200 Did you find out more about Chairman Nam's whereabouts? 560 00:51:15,950 --> 00:51:18,860 We filed the missing report and blocked him from departing to another country. 561 00:51:18,860 --> 00:51:23,330 But all his family lives overseas, and we can't find definite evidence, so it's a bit hard. 562 00:51:23,330 --> 00:51:28,340 You must have been busy, but you still worked. 563 00:51:30,500 --> 00:51:35,730 My nickname is crazy rabbit. I am very fast, so don't worry about me. 564 00:51:35,730 --> 00:51:38,800 That's good to hear. 565 00:51:38,800 --> 00:51:41,320 You know Jae Kyung Hospital, right? 566 00:51:41,320 --> 00:51:44,600 Wh-What? Jae Kyung? 567 00:51:44,600 --> 00:51:46,320 Jae Kyung Mental Hospital. 568 00:51:46,320 --> 00:51:49,000 Jae... Jae Kyung. 569 00:51:49,000 --> 00:51:51,960 N-No.. why? 570 00:51:51,960 --> 00:51:52,970 You know it? 571 00:51:52,970 --> 00:51:52,960 Oh? No... How would I know? 572 00:51:52,970 --> 00:51:57,140 Oh? No... How would I know? 573 00:51:57,140 --> 00:51:59,220 I think you do know. 574 00:51:59,220 --> 00:52:00,740 Isn't that right, Detective? 575 00:52:00,740 --> 00:52:04,590 Since you're a police officer, you should know just by looking. 576 00:52:07,860 --> 00:52:09,620 How do you know about it? 577 00:52:09,620 --> 00:52:12,500 I sa-said I di-didn't know! 578 00:52:17,830 --> 00:52:19,510 Harry, I.. 579 00:52:19,510 --> 00:52:21,890 Let's talk privately later. 580 00:52:21,890 --> 00:52:24,580 Then, I would be thankful. 581 00:52:24,580 --> 00:52:26,590 I will pay it back right after we find Director Nam. 582 00:52:26,590 --> 00:52:28,150 Yes. 583 00:52:28,150 --> 00:52:31,180 I need to speak with Detective Han. 584 00:52:31,180 --> 00:52:34,660 Oh, sure. 585 00:52:42,590 --> 00:52:45,090 What will you do? 586 00:52:45,090 --> 00:52:47,130 Sangil Savings Bank and Jae Kyung Hospital. 587 00:52:47,130 --> 00:52:49,260 I think they are related. 588 00:52:49,260 --> 00:52:51,650 I don't think this is the only account with the wrong name. 589 00:52:51,650 --> 00:52:52,600 You can stop it now. 590 00:52:52,600 --> 00:52:54,370 Thanks for worrying about me. 591 00:52:54,370 --> 00:52:57,070 But when I started it, I should go to the end. 592 00:52:57,070 --> 00:52:59,700 I will have to check. 593 00:52:59,700 --> 00:53:01,700 I am leaving first. 594 00:53:02,660 --> 00:53:04,980 Then, after clearing out that case, 595 00:53:04,980 --> 00:53:06,790 let's have a drink. 596 00:53:07,030 --> 00:53:09,200 Three of us together, including Su Yeon. 597 00:53:10,170 --> 00:53:12,530 Not three of us, but... 598 00:53:12,530 --> 00:53:14,420 how about two of us? 599 00:53:15,180 --> 00:53:18,490 The reason why you were hiding Su Yeon until now... 600 00:53:18,490 --> 00:53:20,840 I am so curious. 601 00:53:21,240 --> 00:53:22,880 That's... 602 00:53:23,380 --> 00:53:26,610 because Su Yeon wanted to be hidden. 603 00:53:26,610 --> 00:53:27,730 I... 604 00:53:27,730 --> 00:53:30,310 do anything Su Yeon wants. 605 00:53:30,310 --> 00:53:31,800 Then from now on, please do the same. 606 00:53:31,800 --> 00:53:33,510 Whatever it is. 607 00:53:33,740 --> 00:53:33,730 Even if... 608 00:53:33,740 --> 00:53:35,570 Even if... 609 00:53:35,570 --> 00:53:38,120 it's something like wanting to meet an old friend to have a drink of soju, 610 00:53:38,120 --> 00:53:40,770 or watch a movie, 611 00:53:40,770 --> 00:53:43,860 don't be mad at her just like today. 612 00:53:44,590 --> 00:53:47,390 Anything Su Yeon wants. 613 00:53:49,020 --> 00:53:52,400 First of all, take care of this case. 614 00:53:52,400 --> 00:53:54,100 Then... 615 00:53:54,100 --> 00:53:58,170 Whether it's you and Su Yeon, or three of us including me, 616 00:53:58,170 --> 00:54:00,000 if Su Yeon wants, 617 00:54:00,000 --> 00:54:01,300 we can do anything together. 618 00:54:01,310 --> 00:54:01,300 Three of us together? 619 00:54:01,310 --> 00:54:03,160 Three of us together? 620 00:54:06,190 --> 00:54:09,580 I am going to go crazy. 621 00:54:20,060 --> 00:54:20,050 Hyung, 622 00:54:20,060 --> 00:54:21,130 Hyung, 623 00:54:21,130 --> 00:54:22,840 I will have to visit Jae Kyung Sanatorium. 624 00:54:22,840 --> 00:54:24,820 I think there is something behind it. 625 00:54:25,240 --> 00:54:28,970 Come to the station. Let's get going from there. 626 00:54:36,810 --> 00:54:38,710 Han Jung Woo started taking action. 627 00:54:38,710 --> 00:54:40,830 You are done with getting prepared, right? 628 00:54:43,750 --> 00:54:46,090 I want to visit Patient Kang Hyun Joo from Room 302. 629 00:54:46,090 --> 00:54:47,630 What time should I go there? 630 00:54:47,630 --> 00:54:49,570 You can come until 5. 631 00:54:49,570 --> 00:54:52,110 During the weekends, at 9... 632 00:54:59,120 --> 00:55:01,590 He knows the room number, 302 too. 633 00:55:01,590 --> 00:55:03,520 It's a little strange. 634 00:55:03,520 --> 00:55:05,360 The voice sounds like a kid too. 635 00:55:05,360 --> 00:55:08,780 I guess he will be here soon. 636 00:55:10,180 --> 00:55:13,590 Keep an eye on Room 302 well. 637 00:55:13,690 --> 00:55:14,550 Yes. 638 00:55:14,550 --> 00:55:16,170 Fourteen years ago, 639 00:55:16,170 --> 00:55:19,910 you committed it with us. 640 00:55:19,910 --> 00:55:22,350 Keep that in mind. 641 00:55:22,350 --> 00:55:24,310 Yes. 642 00:55:43,150 --> 00:55:45,200 Hey, hey, how is this? 643 00:55:45,200 --> 00:55:46,340 They look like twins, right? 644 00:55:46,340 --> 00:55:47,860 They look pretty, right? 645 00:55:49,080 --> 00:55:50,350 What is this, this thing? 646 00:55:50,350 --> 00:55:51,890 Ahjussi, you can't do that! 647 00:55:51,890 --> 00:55:53,520 I got it as a gift. 648 00:55:53,520 --> 00:55:55,220 I gave it to her. 649 00:55:55,220 --> 00:55:57,710 Ahjussi... 650 00:55:57,710 --> 00:56:00,030 I am here. 651 00:56:04,410 --> 00:56:08,640 Su Yeon... 652 00:56:08,640 --> 00:56:12,540 came. 653 00:56:30,990 --> 00:56:33,800 Father? 654 00:56:35,270 --> 00:56:36,890 Sangil Savings Bank? 655 00:56:36,890 --> 00:56:38,120 Yes... 656 00:56:38,120 --> 00:56:39,860 One of the patients in this hospital... 657 00:56:39,870 --> 00:56:42,430 owns a bank account of that bank. 658 00:56:42,430 --> 00:56:45,910 But she is not the actual one using it. 659 00:56:45,910 --> 00:56:47,260 You know about borrowed-name account, right? 660 00:56:47,270 --> 00:56:48,630 Ah, really... 661 00:56:48,630 --> 00:56:50,720 You should ask that to the patient. 662 00:56:50,720 --> 00:56:53,810 How would I know about a patient creating an account? 663 00:56:53,810 --> 00:56:55,960 You know President Han Tae Jun, right? 664 00:56:55,960 --> 00:56:59,580 I just saw him going out from here. 665 00:57:01,790 --> 00:57:03,790 Well... 666 00:57:03,790 --> 00:57:06,690 I've never met him... 667 00:57:06,690 --> 00:57:08,820 Never mind, then. 668 00:57:09,610 --> 00:57:11,010 Let's go. 669 00:57:11,010 --> 00:57:13,130 Oh? Already? 670 00:57:13,130 --> 00:57:15,450 Thank you. 671 00:57:15,450 --> 00:57:16,790 Why are you leaving in the middle of it? 672 00:57:16,790 --> 00:57:18,780 We didn't even bring up the subject of Director Nam. 673 00:57:18,780 --> 00:57:20,610 It's all a lie. 674 00:57:20,610 --> 00:57:23,720 If we keep asking him, he might remove the evidence. 675 00:57:23,720 --> 00:57:25,740 We will get a warrant to investigate. 676 00:57:25,740 --> 00:57:27,260 And finish it all within one try. 677 00:57:27,260 --> 00:57:30,040 I was just thinking of that. 678 00:57:30,040 --> 00:57:33,400 In that Doctor's room, there is a list of the patients without family or friends somewhere. 679 00:57:33,400 --> 00:57:37,860 And every time he needs money, he will take it out one by one and sell the names. 680 00:57:37,860 --> 00:57:40,080 If he did that, he deserves to get beaten up. 681 00:57:40,080 --> 00:57:42,670 If he ever gets caught... 682 00:57:42,670 --> 00:57:44,970 Why? Will you beat him up instead of Harry? 683 00:57:44,970 --> 00:57:47,090 What? 684 00:57:47,090 --> 00:57:48,020 Isn't that right? 685 00:57:48,020 --> 00:57:53,370 You shoot lasers out of your eyes when you see Harry with Zoe. 686 00:57:53,370 --> 00:57:55,060 On top of that, Harry... 687 00:57:55,060 --> 00:57:56,540 Is Harry only a fine man? 688 00:57:56,540 --> 00:57:59,110 His face is really... 689 00:57:59,110 --> 00:58:03,200 His eyebrow is really... charismatic... 690 00:58:24,780 --> 00:58:27,110 Wait a minute. We are policemen. 691 00:58:28,320 --> 00:58:31,430 Sang Chul... 692 00:58:37,470 --> 00:58:40,460 Call 119. (911) 693 00:58:41,950 --> 00:58:43,420 Hey. 694 00:58:43,420 --> 00:58:44,820 I can't feel his pulse. 695 00:58:44,820 --> 00:58:46,180 This is 119, right? 696 00:58:46,180 --> 00:58:48,860 - We are at Jae Kyung Sanatorium... - What happened? 697 00:58:49,250 --> 00:58:50,780 It's a case that has to be dealt. 698 00:58:50,790 --> 00:58:52,060 Don't get close. 699 00:58:52,060 --> 00:58:55,510 Prevent patients from coming out of the hospital quickly. 700 00:59:17,140 --> 00:59:19,290 Don't resent me. 701 00:59:19,290 --> 00:59:21,170 You, I, and Su Yeon... 702 00:59:21,170 --> 00:59:23,060 The three of us became this way... 703 00:59:23,070 --> 00:59:24,390 because of your father, 704 00:59:24,390 --> 00:59:26,690 Han Tae Jun. 705 00:59:26,690 --> 00:59:28,770 The original cause is Han Tae Jun. 706 00:59:29,560 --> 00:59:31,240 Han Jung Woo. 707 00:59:32,340 --> 00:59:34,370 You said you were fast, right? 708 00:59:35,540 --> 00:59:39,580 Run. Go and... 709 00:59:39,580 --> 00:59:43,100 arrest Han Tae Jun. 710 00:59:43,930 --> 00:59:45,960 I... 711 00:59:47,500 --> 00:59:50,550 can't go with this leg. 712 01:00:12,230 --> 01:00:15,130 Stop! 713 01:00:16,410 --> 01:00:17,920 Just a second. 714 01:00:22,190 --> 01:00:23,240 You go that way. 715 01:00:23,240 --> 01:00:25,260 Okay. 716 01:01:19,570 --> 01:01:21,970 The criminal who killed Ahjussi. 717 01:01:21,970 --> 01:01:24,860 If I can catch him, 718 01:01:24,860 --> 01:01:28,520 the memory that I erased... 719 01:01:28,520 --> 01:01:32,270 I will recall it.50223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.