All language subtitles for How.Much.Do.You.Love.Me.2005.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,708 --> 00:00:23,750 How much do you love me? 4 00:01:50,375 --> 00:01:51,958 Good evening. 5 00:01:55,875 --> 00:01:57,458 How much do you charge? 6 00:01:58,083 --> 00:02:00,000 One hundred and fifty Euros. 7 00:02:00,375 --> 00:02:03,250 We go to a lounge and you do what you want. 8 00:02:03,833 --> 00:02:05,625 Champagne is extra. 9 00:02:09,375 --> 00:02:11,125 I don't feel like champagne. 10 00:02:11,542 --> 00:02:13,375 You have to buy a bottle. 11 00:02:15,292 --> 00:02:16,542 How much is a bottle? 12 00:02:17,542 --> 00:02:19,250 One hundred and fifty Euros. 13 00:02:23,375 --> 00:02:25,042 How many customers do you have? 14 00:02:25,667 --> 00:02:27,333 Per day? 15 00:02:27,833 --> 00:02:29,458 Per day. 16 00:02:31,083 --> 00:02:32,917 Are you a cop? 17 00:02:37,708 --> 00:02:39,458 I just won the lottery. 18 00:02:40,417 --> 00:02:42,167 Tax-free money. 19 00:02:46,583 --> 00:02:48,542 How much did you win? 20 00:02:51,333 --> 00:02:52,958 Four million, 21 00:02:53,208 --> 00:02:56,792 five hundred and forty-two thousand Euros. 22 00:03:04,292 --> 00:03:05,792 I accept. 23 00:03:08,708 --> 00:03:10,250 What do you accept? 24 00:03:12,583 --> 00:03:14,625 What you're going to propose. 25 00:03:21,125 --> 00:03:24,000 I propose one hundred thousand Euros. 26 00:03:26,625 --> 00:03:28,625 What for? 27 00:03:29,208 --> 00:03:31,250 One hundred thousand a month. 28 00:03:35,333 --> 00:03:37,000 What for? 29 00:03:39,250 --> 00:03:42,375 One hundred thousand a month until I'm broke. 30 00:03:44,625 --> 00:03:47,000 Will you tell me what for? 31 00:03:55,542 --> 00:03:57,500 To live with me. 32 00:04:25,375 --> 00:04:27,250 You won't hurt me, will you? 33 00:04:27,500 --> 00:04:29,083 You mustn't hurt me. 34 00:04:29,250 --> 00:04:30,875 You must treat me right. 35 00:04:31,542 --> 00:04:34,250 Yes, ok. 36 00:04:37,292 --> 00:04:39,167 You must respect me. 37 00:04:39,792 --> 00:04:43,375 Just because I'm a whore doesn't mean anything goes. 38 00:04:43,625 --> 00:04:45,417 You can touch me, of course. 39 00:04:45,625 --> 00:04:49,750 Touch me all you want, but with gentle hands. 40 00:04:50,042 --> 00:04:52,042 Yes, ok. 41 00:05:01,542 --> 00:05:02,917 You could 42 00:05:03,042 --> 00:05:05,167 give me a little advance. 43 00:05:05,917 --> 00:05:07,917 It's standard practice. 44 00:05:21,583 --> 00:05:23,458 I'll buy you dinner. 45 00:05:25,083 --> 00:05:27,583 The thing is, I'm not very hungry. 46 00:05:27,833 --> 00:05:29,458 Really? 47 00:05:30,542 --> 00:05:32,583 I feel a bit faint. 48 00:05:45,208 --> 00:05:46,958 What's the matter? 49 00:05:52,583 --> 00:05:53,417 Shall I call a doctor? 50 00:05:53,583 --> 00:05:55,208 No need. 51 00:05:55,375 --> 00:05:56,583 Are you sure? 52 00:05:57,583 --> 00:05:58,625 I'm calling anyway. 53 00:05:58,833 --> 00:06:00,625 No, really, I'm fine. 54 00:06:00,750 --> 00:06:03,833 - Where did you feel the pain? - In the stairway. 55 00:06:04,000 --> 00:06:05,625 - That's not what I meant. - Then what? 56 00:06:05,833 --> 00:06:08,000 Where's the pain? The left arm? 57 00:06:08,125 --> 00:06:10,750 - Your heart's racing. - Obviously! 58 00:06:10,958 --> 00:06:12,583 - Calm down. - I can't! 59 00:06:12,750 --> 00:06:15,250 - Wham! It skipped a beat! - I knew it. 60 00:06:15,458 --> 00:06:17,583 - Anything troubling you? - Troubling me! 61 00:06:17,750 --> 00:06:19,250 I'm just doing my job. 62 00:06:19,375 --> 00:06:21,208 - Did you see that woman? - Naturally. 63 00:06:21,375 --> 00:06:22,458 What is she doing? 64 00:06:22,625 --> 00:06:25,083 Packing a suitcase. Who gives a damn? 65 00:06:25,250 --> 00:06:26,375 I give a damn! 66 00:06:26,833 --> 00:06:28,333 Is she leaving you? 67 00:06:28,500 --> 00:06:30,375 I'm moving in with him. 68 00:06:31,250 --> 00:06:33,833 - I don't get it. - What's not to get? 69 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 Why you feel so bad! 70 00:06:35,208 --> 00:06:37,542 That woman you see is moving in with me! 71 00:06:37,750 --> 00:06:38,875 Right, right! 72 00:06:39,042 --> 00:06:40,667 - Will she like it? - I don't know! 73 00:06:40,875 --> 00:06:42,792 Neither do I. I'm nervous! 74 00:08:10,875 --> 00:08:14,000 We can move if it's too small for you. 75 00:08:14,500 --> 00:08:16,500 Don't start spending like crazy. 76 00:08:20,000 --> 00:08:21,958 I already feel at home. 77 00:08:24,208 --> 00:08:25,750 Relax. 78 00:08:27,250 --> 00:08:28,833 Put the luggage down. 79 00:08:38,542 --> 00:08:39,875 What's your name? 80 00:08:40,292 --> 00:08:41,583 Francois. 81 00:08:42,583 --> 00:08:43,958 Sit down, francois. 82 00:08:45,583 --> 00:08:47,417 Make yourself comfortable. 83 00:08:56,917 --> 00:08:58,458 I'm Daniela. 84 00:09:01,542 --> 00:09:04,958 So, how's that heart of yours? 85 00:09:06,708 --> 00:09:08,417 Frankly, not great. 86 00:09:08,583 --> 00:09:11,667 It's my weak spot. It's always been fragile. 87 00:09:11,833 --> 00:09:15,333 In high school, I was always excused from gym. 88 00:09:18,542 --> 00:09:20,667 We'll live nice and slow. 89 00:09:24,125 --> 00:09:26,333 Nice and slow, how? 90 00:09:26,583 --> 00:09:30,125 Like this. Like right now. 91 00:09:31,625 --> 00:09:34,625 Why? What's happening right now? 92 00:09:34,833 --> 00:09:36,250 Nothing. 93 00:09:36,375 --> 00:09:38,125 That's just it. 94 00:09:39,250 --> 00:09:41,125 You're resting. 95 00:09:43,375 --> 00:09:45,250 Now... 96 00:09:46,375 --> 00:09:48,500 Close your eyes. 97 00:09:49,750 --> 00:09:52,250 I'll take off my coat. 98 00:09:53,250 --> 00:09:54,625 Your coat? 99 00:09:54,750 --> 00:09:57,000 Close your eyes, I said. 100 00:09:57,708 --> 00:10:00,333 I'm not taking any risks. 101 00:10:06,917 --> 00:10:08,417 You opened them! 102 00:10:08,750 --> 00:10:09,750 What are you doing? 103 00:10:09,917 --> 00:10:12,292 - Taking off my coat. - Why? 104 00:10:12,500 --> 00:10:15,417 I'm your wife. Isn't that what you wanted? 105 00:10:16,167 --> 00:10:16,917 Yes. 106 00:10:17,125 --> 00:10:19,125 Then I can take off my coat. 107 00:10:19,292 --> 00:10:20,417 Yes, absolutely. 108 00:10:20,667 --> 00:10:24,792 Unless it annoys you. Tell me if it annoys you. 109 00:10:26,917 --> 00:10:28,375 No, for now it's fine. 110 00:10:28,542 --> 00:10:30,792 Shall I continue taking it off? 111 00:10:31,542 --> 00:10:33,292 Please do. 112 00:10:51,167 --> 00:10:52,333 Are you ok? 113 00:10:53,458 --> 00:10:54,458 I'm fine. 114 00:10:56,833 --> 00:10:59,083 Let's rest for a while. 115 00:11:01,042 --> 00:11:04,458 I'd like that. I need to get used to this. 116 00:11:04,667 --> 00:11:07,792 We have all the time in the world. Don't worry. 117 00:11:07,958 --> 00:11:11,792 The bed is ready. I'm ready. 118 00:11:12,042 --> 00:11:13,708 Everything is ready. 119 00:11:16,708 --> 00:11:18,292 I love you. 120 00:11:19,458 --> 00:11:20,833 Really? 121 00:11:21,083 --> 00:11:24,583 It's only natural. All men love me. 122 00:11:24,708 --> 00:11:27,917 That's what I was made for, to be loved. 123 00:11:28,083 --> 00:11:29,750 All I have to do is move a little. 124 00:11:29,875 --> 00:11:32,333 Watch. I'm moving a little. 125 00:11:34,500 --> 00:11:38,125 How does it make you feel when I move? 126 00:11:40,375 --> 00:11:41,500 Stop. 127 00:11:41,708 --> 00:11:45,750 Why should I stop? I'm with my husband. 128 00:11:45,875 --> 00:11:48,583 Can't a wife excite her husband? 129 00:11:50,250 --> 00:11:54,000 Wait! We don't know each other. Only barely! 130 00:11:54,250 --> 00:11:56,375 We must get acquainted. 131 00:11:57,208 --> 00:11:58,375 Yeah, but how? 132 00:11:59,708 --> 00:12:00,958 I don't know. 133 00:12:03,000 --> 00:12:04,833 Like this, 134 00:12:05,083 --> 00:12:07,000 for example. 135 00:12:35,542 --> 00:12:38,042 What's the matter? Is something wrong? 136 00:12:41,000 --> 00:12:43,250 I wasn't expecting 137 00:12:44,375 --> 00:12:46,417 it to be like this. 138 00:12:50,250 --> 00:12:52,167 Like what? 139 00:12:58,458 --> 00:13:00,458 Come. 140 00:13:01,542 --> 00:13:04,333 Let's go to bed. 141 00:14:38,792 --> 00:14:42,667 Your coffee-maker's crap. It makes terrible coffee. 142 00:14:43,042 --> 00:14:44,917 What are you doing up already? 143 00:14:47,250 --> 00:14:50,292 My man's going to work, I'm making his coffee. 144 00:14:51,167 --> 00:14:53,625 Oh, my god, my god! 145 00:14:55,000 --> 00:14:56,667 You're not going to faint again? 146 00:14:56,917 --> 00:14:59,167 No, I'll be ok. 147 00:14:59,583 --> 00:15:00,958 I'll be ok. 148 00:15:05,333 --> 00:15:07,583 What would you like for dinner tonight? 149 00:15:07,958 --> 00:15:10,333 I don't know. Whatever you want. 150 00:15:10,458 --> 00:15:12,833 Got anything against Italian food? 151 00:15:13,458 --> 00:15:15,833 I love Italian food. 152 00:15:17,208 --> 00:15:20,458 What about Italian shoulders? 153 00:15:22,333 --> 00:15:25,083 Please, I have to get going now. 154 00:15:26,083 --> 00:15:27,667 What about Italian breasts? 155 00:15:28,292 --> 00:15:29,542 Do you like them? 156 00:15:30,833 --> 00:15:32,833 I'm telling you, I have to go. 157 00:15:33,042 --> 00:15:34,333 Where? 158 00:15:34,542 --> 00:15:36,083 To work. 159 00:15:38,750 --> 00:15:40,333 Do you see my breasts? 160 00:15:41,625 --> 00:15:44,000 Of course I see your breasts. 161 00:15:44,125 --> 00:15:45,750 What do you think of them? 162 00:15:46,625 --> 00:15:48,250 They're beautiful. 163 00:15:48,500 --> 00:15:51,833 So why are you breaking our balls with your job? 164 00:15:52,000 --> 00:15:53,625 Are you a ball-breaker? 165 00:15:56,250 --> 00:15:59,583 Don't you think it'd be nicer to stay with me? 166 00:15:59,833 --> 00:16:02,875 We'll lounge until noon, then go to a restaurant 167 00:16:03,125 --> 00:16:06,375 and get us some oysters. Don't you like oysters? 168 00:16:06,625 --> 00:16:08,458 I love them. 169 00:16:08,750 --> 00:16:12,208 Then we'll go to the movies. An American film. 170 00:16:12,500 --> 00:16:14,500 But we won't watch the film. 171 00:16:14,625 --> 00:16:18,250 We'll kiss, caress each other... 172 00:16:20,375 --> 00:16:22,000 Do you like my plan? 173 00:16:22,375 --> 00:16:23,625 Yes. 174 00:16:23,792 --> 00:16:25,625 But I have my job. 175 00:16:28,292 --> 00:16:30,250 What is your job, anyway? 176 00:16:30,417 --> 00:16:32,292 I don't know, it's an office. 177 00:16:32,417 --> 00:16:33,917 What kind of office? 178 00:16:34,500 --> 00:16:36,292 It's my job. I have a job. 179 00:16:36,542 --> 00:16:39,042 I contribute to my country's economy. 180 00:16:39,917 --> 00:16:42,125 I'm living with an office worker? 181 00:16:46,167 --> 00:16:47,750 Absolutely. 182 00:16:54,000 --> 00:16:57,375 This'll be a barrel of laughs. 183 00:17:03,458 --> 00:17:04,708 What is it? 184 00:17:05,042 --> 00:17:06,292 What's the matter? 185 00:17:07,292 --> 00:17:10,250 - Is it your heart? - I'm just a little dizzy. 186 00:17:17,167 --> 00:17:18,417 I'm calling a friend. 187 00:17:18,667 --> 00:17:20,875 A friend? What friend? 188 00:17:21,875 --> 00:17:24,625 He's a doctor. And a very good friend. 189 00:17:26,167 --> 00:17:28,417 But is he a good doctor? 190 00:17:33,042 --> 00:17:36,000 This is Daniela. 191 00:17:48,083 --> 00:17:49,583 Hello. 192 00:17:51,958 --> 00:17:54,042 May I ask who this girl is? 193 00:17:54,458 --> 00:17:55,708 Why, don't you like her? 194 00:17:55,958 --> 00:17:57,583 I'm asking you who she is. 195 00:17:58,583 --> 00:17:59,958 An Italian girl. 196 00:18:00,167 --> 00:18:01,542 Don't bullshit me. 197 00:18:01,708 --> 00:18:02,958 Remember I'm your doctor. 198 00:18:03,167 --> 00:18:04,292 And my friend! 199 00:18:04,458 --> 00:18:07,083 We both have the same advice. 200 00:18:07,417 --> 00:18:09,583 - Which is? - No. 201 00:18:09,708 --> 00:18:12,708 - What do you mean? - You can't live with this girl. 202 00:18:12,833 --> 00:18:13,708 Why not? 203 00:18:13,833 --> 00:18:15,208 Have you seen the goods? 204 00:18:15,542 --> 00:18:16,542 Of course I have. 205 00:18:16,583 --> 00:18:19,708 You think your heart can handle it? 206 00:18:21,792 --> 00:18:23,458 She said she'd be careful. 207 00:18:23,792 --> 00:18:25,875 Have you ever known a careful woman? 208 00:18:26,125 --> 00:18:27,708 And will you be careful? 209 00:18:28,000 --> 00:18:31,583 How many times a day will your heart rate climb to 140? 210 00:18:31,750 --> 00:18:33,083 How many times? 211 00:18:33,958 --> 00:18:36,625 I'm not your doctor anymore. Get dressed! 212 00:18:37,875 --> 00:18:41,625 You'll be humping that woman day and night! 213 00:18:42,458 --> 00:18:44,250 I can't condone it. 214 00:18:44,500 --> 00:18:48,500 A guy with a weak ticker shouldn't be with a nuclear bomb. 215 00:18:48,833 --> 00:18:52,125 I don't know if you realize that girl is a bomb! 216 00:18:52,333 --> 00:18:54,000 Where did you meet her? 217 00:18:54,500 --> 00:18:56,000 It doesn't matter. 218 00:18:56,625 --> 00:18:57,875 Can't you tell me? 219 00:18:58,083 --> 00:19:02,000 Sure I can, but frankly, she's all that matters. 220 00:19:11,000 --> 00:19:13,917 Can I ask you a question? 221 00:19:14,542 --> 00:19:15,792 A question? 222 00:19:16,042 --> 00:19:17,250 What question? 223 00:19:17,417 --> 00:19:19,542 - Francois. - Yes? 224 00:19:19,667 --> 00:19:21,625 Where did you meet him? 225 00:19:23,250 --> 00:19:24,542 Is it really important? 226 00:19:24,667 --> 00:19:26,750 Yes, it's important. 227 00:19:28,667 --> 00:19:30,292 In a bar. 228 00:19:31,417 --> 00:19:33,250 What kind of bar? 229 00:19:34,792 --> 00:19:36,917 A hooker bar. 230 00:19:41,292 --> 00:19:43,292 Let me tell you something, young lady. 231 00:19:44,042 --> 00:19:46,375 Francois is my best friend. His heart is weak. 232 00:19:46,542 --> 00:19:49,917 If anything happens to him, I'll blame you. 233 00:19:52,042 --> 00:19:54,208 I'll take good care of him. 234 00:19:57,833 --> 00:20:01,542 He mustn't get agitated. At night, he must sleep. 235 00:20:01,708 --> 00:20:04,833 During the day, he must walk. But slowly. 236 00:20:04,958 --> 00:20:08,083 He mustn't do anything too fast. Or too hard. 237 00:20:09,042 --> 00:20:13,208 And go easy on the pasta. Don't make it every day. 238 00:20:13,542 --> 00:20:14,833 Are you finished? 239 00:20:15,083 --> 00:20:16,292 Excuse me? 240 00:20:16,458 --> 00:20:18,042 Are you finished? 241 00:20:18,333 --> 00:20:19,333 Sorry, I'll stop. 242 00:20:19,542 --> 00:20:21,458 Leave pasta alone! I'm Italian. 243 00:20:21,667 --> 00:20:22,292 I understand. 244 00:20:22,458 --> 00:20:24,208 Pasta and everything else! 245 00:20:24,417 --> 00:20:25,708 No problem. 246 00:20:25,917 --> 00:20:28,458 Is it my fault if I've got nice curves 247 00:20:28,667 --> 00:20:31,958 and when men see me, their pants feel too tight? 248 00:20:32,208 --> 00:20:34,208 Suddenly they need a bigger size! 249 00:20:34,500 --> 00:20:37,125 What have I done? You talk to me like I'm a whore! 250 00:20:37,333 --> 00:20:39,125 Not at all! 251 00:20:41,333 --> 00:20:43,625 What's going on? What are you doing? 252 00:20:44,083 --> 00:20:45,750 Nothing, I swear! 253 00:20:45,958 --> 00:20:47,625 I'm sick of being a whore! 254 00:20:48,208 --> 00:20:52,000 I want a normal life! A nice guy I can take care of! 255 00:20:52,208 --> 00:20:54,333 Not necessarily handsome, but nice! 256 00:20:54,500 --> 00:20:56,000 Look no further! 257 00:20:57,083 --> 00:21:00,208 Even if he were sick! I'd take care of him. 258 00:21:00,375 --> 00:21:03,208 I'd be his nurse, I'd take him for walks! 259 00:21:03,375 --> 00:21:05,250 On weekends, we'd go to the seaside! 260 00:21:05,375 --> 00:21:08,875 Is that such a crazy dream? 261 00:21:13,292 --> 00:21:14,875 I'll be going now. 262 00:21:19,792 --> 00:21:21,292 That's a good idea. 263 00:21:22,167 --> 00:21:25,792 Thanks for lifting the mood. You're a great friend. 264 00:21:26,000 --> 00:21:27,792 Better than no friend at all. 265 00:21:33,500 --> 00:21:36,917 She's not a whore, is she? 266 00:21:37,042 --> 00:21:38,917 You're not with a whore? 267 00:21:39,417 --> 00:21:42,750 What if she was? What difference would it make? 268 00:21:43,625 --> 00:21:46,750 None. You're right. 269 00:21:46,917 --> 00:21:48,417 She'd still be a woman. 270 00:21:49,292 --> 00:21:52,667 Absolutely. 271 00:23:17,083 --> 00:23:18,542 What did you do? 272 00:23:20,667 --> 00:23:22,292 Went away for the weekend. 273 00:23:22,667 --> 00:23:23,917 Where? 274 00:23:24,292 --> 00:23:25,417 To the seaside. 275 00:23:25,917 --> 00:23:26,917 May I ask which sea? 276 00:23:27,792 --> 00:23:30,667 The north sea. She loves the north sea. 277 00:23:35,292 --> 00:23:36,542 We ran a little. 278 00:23:37,542 --> 00:23:38,542 Where? 279 00:23:38,625 --> 00:23:41,667 - On the beach. - Who ran? 280 00:23:42,125 --> 00:23:45,417 Both of us. We both ran. 281 00:23:45,542 --> 00:23:47,167 I barely ran. 282 00:23:47,417 --> 00:23:50,417 I'm sorry, but you ran. And you ran well. 283 00:23:50,625 --> 00:23:52,792 Why did you run? I told you not to run. 284 00:23:53,375 --> 00:23:56,292 What were you running after? Do you even know? 285 00:23:56,417 --> 00:23:57,875 After her. 286 00:23:59,042 --> 00:24:01,583 - Was she running away? - Not at all. 287 00:24:01,708 --> 00:24:03,083 Then why was she running? 288 00:24:03,208 --> 00:24:04,833 To turn him on. 289 00:24:06,042 --> 00:24:08,708 So he could see my breasts move. 290 00:24:25,667 --> 00:24:27,333 Then we fucked. 291 00:24:27,583 --> 00:24:28,833 Where? 292 00:24:29,917 --> 00:24:31,083 In the car. 293 00:24:31,333 --> 00:24:32,792 Why in the car? 294 00:24:33,958 --> 00:24:35,333 It was raining. 295 00:24:38,083 --> 00:24:39,667 He didn't do anything. 296 00:24:39,917 --> 00:24:41,208 I was on top. 297 00:24:44,750 --> 00:24:46,083 150 over 90. 298 00:24:46,250 --> 00:24:47,750 That's not so bad. 299 00:24:47,958 --> 00:24:50,000 You were 130 over 80 before. 300 00:24:51,625 --> 00:24:53,875 Maybe he ate too much. 301 00:24:55,250 --> 00:24:56,625 What did he eat? 302 00:24:57,750 --> 00:24:59,000 Oysters. 303 00:25:00,333 --> 00:25:02,750 They're bad for your cholesterol. 304 00:25:02,958 --> 00:25:06,875 What's good for it? Recommend something! 305 00:25:07,208 --> 00:25:10,250 I don't give a shit who dies, I see it all the time! 306 00:25:10,375 --> 00:25:13,875 I'm used to it. But you're my friend. 307 00:25:14,208 --> 00:25:18,250 Don't make yourself sick over my newfound happiness! 308 00:25:18,500 --> 00:25:19,250 You were happy with brigitte. 309 00:25:19,375 --> 00:25:21,083 Brigitte was a whore. 310 00:25:23,750 --> 00:25:27,042 I'm sorry, dear, but sometimes good girls are whores, 311 00:25:27,292 --> 00:25:30,792 while a whore can be a great lady. 312 00:25:37,167 --> 00:25:38,667 More spaghetti? 313 00:25:39,167 --> 00:25:41,250 No thanks, I'm full. 314 00:25:42,250 --> 00:25:43,542 Coffee? 315 00:25:44,042 --> 00:25:46,417 No, I'm jittery enough as it is. 316 00:25:47,292 --> 00:25:49,375 I have to go to the hospital. 317 00:25:59,042 --> 00:26:02,917 After the oysters, you got a room and fucked some more? 318 00:26:03,125 --> 00:26:05,208 No, we made love. 319 00:26:05,417 --> 00:26:08,708 Cars are for fucking, rooms are for making love. 320 00:26:11,208 --> 00:26:12,958 I've got this nurse. 321 00:26:14,208 --> 00:26:16,167 A woman in my department. 322 00:26:16,667 --> 00:26:19,583 She's forty-five and already lost a breast. 323 00:26:20,208 --> 00:26:23,917 The cancer has metastasized. 324 00:26:24,583 --> 00:26:26,583 I'm treating her. 325 00:26:26,708 --> 00:26:28,667 Watching over her. 326 00:26:28,917 --> 00:26:31,792 For me, love is no picnic. 327 00:26:32,208 --> 00:26:36,458 It's painful. It requires total commitment. 328 00:26:37,042 --> 00:26:39,792 All we can do is hold hands. 329 00:26:41,042 --> 00:26:43,333 She begs me not to let go. 330 00:26:43,583 --> 00:26:47,375 You gotta love a woman to get by on five fingers. 331 00:26:48,208 --> 00:26:53,208 You never told me. 332 00:26:53,625 --> 00:26:56,500 Well, you know, my life is no museum. 333 00:26:56,833 --> 00:26:58,875 Her name is gissle. 334 00:26:59,875 --> 00:27:04,375 I'd known her for a long time, but never noticed her. 335 00:27:04,875 --> 00:27:06,958 One day she came to me. 336 00:27:07,250 --> 00:27:10,583 "Monsieur," she said, "I believe I'm ill." 337 00:27:11,125 --> 00:27:16,208 She had little breasts like fists, ready to punch out any invaders. 338 00:27:16,875 --> 00:27:19,625 But she'd let her guard down, 339 00:27:20,250 --> 00:27:22,833 and been attacked from the inside. 340 00:27:24,583 --> 00:27:27,667 "I'd like to keep my breast," she told me. 341 00:27:27,875 --> 00:27:31,917 "Not that I have many lovers, but you never know, 342 00:27:32,167 --> 00:27:35,750 maybe some scatterbrain, or a lost soul..." 343 00:27:37,292 --> 00:27:40,167 "I am that lost soul," I told her. 344 00:27:40,417 --> 00:27:43,125 "I don't have much to offer, 345 00:27:43,417 --> 00:27:45,667 "besides my tired old life. 346 00:27:45,792 --> 00:27:49,250 "I'm just a poor doc healing poor patients. 347 00:27:49,667 --> 00:27:53,792 "But if you like my poor face, you'll see it's like any other, 348 00:27:54,125 --> 00:27:55,917 "a decent guy's face. 349 00:27:57,667 --> 00:28:00,250 "With eyes that know how to say thank you, 350 00:28:00,625 --> 00:28:04,667 "and a mouth that occasionally cracks a smile. 351 00:28:05,167 --> 00:28:06,792 "Even if the smile 352 00:28:08,167 --> 00:28:09,958 "is often a sad one, 353 00:28:10,583 --> 00:28:12,833 "mixed with tears." 354 00:28:13,833 --> 00:28:16,833 I don't know why I'm telling you all this. 355 00:28:17,083 --> 00:28:19,958 I guess your love got to me! 356 00:28:21,208 --> 00:28:23,083 You know, Daniela, 357 00:28:23,792 --> 00:28:26,542 I'd never seen a woman like you before. 358 00:28:28,083 --> 00:28:29,792 I knew they existed. 359 00:28:29,958 --> 00:28:33,042 Sometimes you see them in magazines. 360 00:28:33,708 --> 00:28:36,208 But like this, in real life, 361 00:28:36,708 --> 00:28:38,458 right in front of me, 362 00:28:39,083 --> 00:28:41,292 it's very strange. 363 00:28:42,542 --> 00:28:44,583 This time I'm really leaving, 364 00:28:45,208 --> 00:28:47,958 before I start embarrassing myself. 365 00:28:50,708 --> 00:28:52,000 Andr? 366 00:28:53,375 --> 00:28:54,875 You know I'm your friend. 367 00:28:56,500 --> 00:28:58,000 I'm your friend, too. 368 00:28:58,875 --> 00:29:01,125 Even if it's not always easy. 369 00:29:19,833 --> 00:29:21,000 I'm on my way. 370 00:29:27,333 --> 00:29:29,833 I'm sorry dear, I won't be long. 371 00:29:30,000 --> 00:29:33,750 It's that friend I told you about, with the weak heart. 372 00:29:34,667 --> 00:29:36,417 I can't say no, he's a friend. 373 00:29:37,167 --> 00:29:38,417 He's not much fun, 374 00:29:38,917 --> 00:29:40,542 but he's my only friend. 375 00:29:40,792 --> 00:29:43,417 If you want some herb tea, it's in the thermos. 376 00:29:44,042 --> 00:29:45,625 Take care not to burn yourself. 377 00:29:46,167 --> 00:29:50,042 That thermos is amazing, it keeps all the heat in. 378 00:29:51,417 --> 00:29:53,292 - What's wrong? - It's not me. 379 00:29:54,042 --> 00:29:55,292 - It's her. - What's she got? 380 00:29:55,542 --> 00:29:57,792 - I don't know. - So why am I here? 381 00:29:58,000 --> 00:30:00,167 - She's ailing. - What's ailing her? 382 00:30:00,292 --> 00:30:02,375 - She's ailing! - May I go in? 383 00:30:02,542 --> 00:30:05,125 Of course you may. Careful! 384 00:30:05,875 --> 00:30:06,875 She's nauseous. 385 00:30:07,000 --> 00:30:08,292 What did you eat? 386 00:30:08,417 --> 00:30:10,375 - Veal olives. - At a restaurant? 387 00:30:10,542 --> 00:30:11,375 At a restaurant. 388 00:30:11,542 --> 00:30:13,250 - What have I told you? - I know. 389 00:30:13,417 --> 00:30:14,833 I'll examine her. 390 00:30:17,583 --> 00:30:19,833 Shall I take off my pajama top? 391 00:30:20,833 --> 00:30:22,208 That won't be necessary. 392 00:30:24,667 --> 00:30:27,542 But it would be better. 393 00:30:32,708 --> 00:30:33,917 Daniela. 394 00:30:38,833 --> 00:30:40,167 Andr?! 395 00:30:41,917 --> 00:30:43,292 What happened? 396 00:30:43,833 --> 00:30:45,958 - What did you do to him? - Nothing! 397 00:30:46,167 --> 00:30:47,208 Why are you naked? 398 00:30:47,458 --> 00:30:49,333 So he could examine me! 399 00:30:49,708 --> 00:30:52,292 He couldn't handle it! Call the firemen! 400 00:30:53,917 --> 00:30:55,917 What firemen? 401 00:30:57,625 --> 00:30:59,333 This is not the time! 402 00:31:01,750 --> 00:31:07,875 15b rue chevalier de la barre, 5th floor! 403 00:31:08,000 --> 00:31:11,000 Hang in there, andr?, help is on the way. 404 00:31:36,333 --> 00:31:37,875 Expecting someone? 405 00:31:38,125 --> 00:31:40,292 A certain gissle, he spoke of her. 406 00:31:40,500 --> 00:31:43,167 - Gissle bloch? - That's right. 407 00:31:43,375 --> 00:31:45,042 She died five years ago. 408 00:31:51,417 --> 00:31:53,500 Life is really a bitch. 409 00:32:59,667 --> 00:33:02,375 How'd you like to go to Italy? 410 00:33:12,000 --> 00:33:13,625 What's Italy like? 411 00:33:15,708 --> 00:33:18,000 Tender, and hot. 412 00:33:18,250 --> 00:33:20,583 You can hear people singing in the streets. 413 00:33:55,792 --> 00:33:58,625 Look how beautiful you are with me. 414 00:33:59,417 --> 00:34:02,167 Love really suits you. 415 00:34:10,833 --> 00:34:13,458 We know you, baron. That smile means something. 416 00:34:13,708 --> 00:34:16,583 You're not a guy who smiles for no reason. 417 00:34:16,708 --> 00:34:20,083 It's more than a smile, it's almost a laugh. 418 00:34:20,292 --> 00:34:23,333 - Feel like laughing? - What's so funny? 419 00:34:23,542 --> 00:34:25,250 You never laugh. 420 00:34:26,500 --> 00:34:28,208 What the hell are you up to? 421 00:34:28,375 --> 00:34:29,875 Did you meet someone? 422 00:34:31,625 --> 00:34:33,750 My private life is none of your business. 423 00:34:33,958 --> 00:34:36,583 Sure it is, in a big way. 424 00:34:38,333 --> 00:34:39,375 Why? 425 00:34:39,583 --> 00:34:42,625 We're interested in you. In your life. 426 00:34:44,208 --> 00:34:45,583 You know nothing of my life. 427 00:34:45,750 --> 00:34:48,000 That's just it, we want to know more. 428 00:34:48,125 --> 00:34:49,750 You met someone. 429 00:34:50,000 --> 00:34:52,375 I never bought the bachelor act. 430 00:34:52,500 --> 00:34:55,250 You look like a guy who's up to no good. 431 00:34:55,958 --> 00:34:57,458 Did you meet someone? 432 00:34:58,750 --> 00:35:00,208 I met no one. 433 00:35:00,375 --> 00:35:02,875 Then why are you beaming like that? 434 00:35:03,125 --> 00:35:04,125 You look like the sun. 435 00:35:04,208 --> 00:35:07,167 Sorry pal, but I call that an afterglow. 436 00:35:08,750 --> 00:35:10,542 Look, he's laughing. 437 00:35:10,667 --> 00:35:13,000 Is the broad at your place? 438 00:35:13,167 --> 00:35:14,917 We want to meet her. 439 00:35:18,000 --> 00:35:19,375 I want to go home. 440 00:35:19,542 --> 00:35:23,500 Good idea. You go home, and we'll come with you. 441 00:35:26,875 --> 00:35:28,292 I should let her know. 442 00:35:28,417 --> 00:35:29,667 Sure, let her know. 443 00:35:29,792 --> 00:35:32,000 Tell her to break out the booze. 444 00:35:32,167 --> 00:35:34,000 Sneaky bastard! 445 00:35:34,167 --> 00:35:36,417 He tried to hide herfrom us. 446 00:35:38,292 --> 00:35:40,125 Hello, this is Daniela. 447 00:35:40,292 --> 00:35:44,167 Please leave a message. I'll call you back. 448 00:35:47,792 --> 00:35:49,708 It's her voicemail. 449 00:35:57,833 --> 00:35:59,208 Daniela. 450 00:36:26,792 --> 00:36:28,208 The bed's been used. 451 00:36:28,458 --> 00:36:30,625 This is no time forjokes. 452 00:36:51,000 --> 00:36:53,458 I want to be alone now. 453 00:36:59,333 --> 00:37:01,208 She may come back. 454 00:37:02,125 --> 00:37:04,375 How many days have you been together? 455 00:37:04,583 --> 00:37:06,375 Did she live with you? 456 00:37:08,250 --> 00:37:10,250 There's no girl stuff here. 457 00:37:10,458 --> 00:37:12,792 I want to be alone now. 458 00:37:13,042 --> 00:37:16,417 We couldn't do that, we're not assholes. 459 00:37:16,667 --> 00:37:18,042 Where's your whiskey? 460 00:37:18,417 --> 00:37:20,792 I want to be alone now. 461 00:37:21,125 --> 00:37:24,375 Get lost, guys. You can't do anything. 462 00:37:25,000 --> 00:37:26,625 We girls are going to stay. 463 00:37:27,167 --> 00:37:28,417 We'll take care of him. 464 00:37:28,792 --> 00:37:31,917 I want to be alone now. 465 00:37:37,375 --> 00:37:40,667 He doesn't want you. He doesn't want anything. 466 00:38:10,042 --> 00:38:11,708 Wouldn't she be nice to bone? 467 00:38:12,958 --> 00:38:16,083 If I had the cash, I'd bone her. 468 00:38:24,958 --> 00:38:26,958 Where've you been, baby? 469 00:38:28,167 --> 00:38:29,833 We thought we'd lost you. 470 00:38:30,208 --> 00:38:33,417 I made an attempt to become a good person. 471 00:38:33,958 --> 00:38:36,250 I guess it wasn't a success? 472 00:38:37,125 --> 00:38:39,708 I'm the kind of girl who needs a bar. 473 00:38:39,875 --> 00:38:44,208 When I stay home, the dayjust drags on and on. 474 00:39:00,333 --> 00:39:02,625 Don't go, monsieur. 475 00:39:03,125 --> 00:39:06,375 In five minutes I'll have a young woman for you. 476 00:39:07,833 --> 00:39:11,458 A little company will do you good. 477 00:39:12,375 --> 00:39:13,625 You think so? 478 00:39:13,875 --> 00:39:15,250 I know so. 479 00:39:17,250 --> 00:39:18,917 Come have a drink. 480 00:39:27,000 --> 00:39:30,375 We're here to make life a little brighter. 481 00:39:32,042 --> 00:39:33,792 Have you got money? 482 00:39:34,792 --> 00:39:36,417 I just won the lottery. 483 00:39:37,667 --> 00:39:39,167 Was ita... 484 00:39:39,500 --> 00:39:41,250 Significant amount? 485 00:39:41,792 --> 00:39:43,792 Several million Euros. 486 00:39:44,875 --> 00:39:46,625 This is muguet. 487 00:39:47,917 --> 00:39:49,750 I'll be right with you. 488 00:40:04,083 --> 00:40:05,958 Hurry back, ok? 489 00:40:06,208 --> 00:40:07,833 Don't be a stranger! 490 00:40:19,208 --> 00:40:20,958 Why are you so sad? 491 00:40:23,458 --> 00:40:25,333 Winter is too long. 492 00:40:28,208 --> 00:40:30,167 You need to go where the sun is. 493 00:40:32,792 --> 00:40:34,333 What sun? 494 00:40:36,042 --> 00:40:37,833 Where it's summertime. 495 00:40:38,667 --> 00:40:40,750 The Seychelles, for example. 496 00:40:42,875 --> 00:40:45,375 I've heard it's lovely there. 497 00:40:47,333 --> 00:40:49,250 Depends who you're with. 498 00:40:50,000 --> 00:40:52,208 Let's say with me. 499 00:40:54,208 --> 00:40:57,375 Give me some champagne. I'm on to a good thing. 500 00:40:58,250 --> 00:40:59,750 I know a good thing when I see one. 501 00:41:00,000 --> 00:41:01,708 I can read faces. 502 00:41:03,250 --> 00:41:05,208 He just won the lottery. 503 00:41:06,708 --> 00:41:08,583 He won't say how much. 504 00:41:09,375 --> 00:41:11,208 But he mentioned millions. 505 00:41:12,500 --> 00:41:13,958 Millions of what? 506 00:41:14,125 --> 00:41:15,625 Euros. 507 00:41:20,208 --> 00:41:22,417 Will you take me to the Seychelles? 508 00:41:25,250 --> 00:41:28,000 I'll see to it you get attached to me. 509 00:41:30,292 --> 00:41:32,125 How much do you want to make? 510 00:41:32,292 --> 00:41:35,542 A thousand Euros a day. That's the rate. 511 00:41:36,542 --> 00:41:38,292 Plus presents. 512 00:41:38,500 --> 00:41:40,875 Will you give me presents, if I'm good? 513 00:41:41,417 --> 00:41:43,042 Of course I will. 514 00:41:44,042 --> 00:41:45,625 Give me an advance, 515 00:41:46,042 --> 00:41:48,500 to show your good faith. 516 00:41:49,125 --> 00:41:52,917 I don't have much on me. I'll come back tomorrow. 517 00:41:53,042 --> 00:41:56,167 No. I'm sticking with you, like glue. 518 00:41:56,292 --> 00:41:58,917 You can help me pack my suitcase. 519 00:41:59,292 --> 00:42:01,292 Tomorrow we'll go to a travel agency. 520 00:42:03,458 --> 00:42:05,333 And the bank. 521 00:42:09,417 --> 00:42:11,458 Meanwhile, let's get acquainted. 522 00:42:11,708 --> 00:42:14,708 Unless you'd rather wait for the trip. Waiting's good, 523 00:42:14,917 --> 00:42:16,292 it makes love grow. 524 00:42:16,458 --> 00:42:17,792 If you can hold off. 525 00:42:17,958 --> 00:42:20,917 We'll see. We'll sleep in the same bed, 526 00:42:21,083 --> 00:42:24,458 and play it by ear. I like surprises. 527 00:42:25,833 --> 00:42:27,333 Francois 528 00:42:29,458 --> 00:42:30,667 someone's calling you. 529 00:42:31,083 --> 00:42:32,458 My name's not francois. 530 00:42:33,583 --> 00:42:34,917 What do you want, Daniela? 531 00:42:35,083 --> 00:42:36,917 Tell him it's not my fault! 532 00:42:37,167 --> 00:42:38,958 I don't know what I'm doing! 533 00:42:39,708 --> 00:42:42,167 My head's spinning. 534 00:42:42,417 --> 00:42:45,750 I'll tell him. If! See him, I'll tell him! 535 00:42:46,500 --> 00:42:48,625 What right does she have to talk to you? 536 00:42:49,125 --> 00:42:50,250 I know her a little. 537 00:42:50,375 --> 00:42:51,875 Well, it's time to forget her. 538 00:42:52,333 --> 00:42:53,750 That'll be difficult. 539 00:42:54,083 --> 00:42:55,625 What do you mean? 540 00:42:56,208 --> 00:42:58,625 Hate to break it to you, but she's a whore. 541 00:43:02,250 --> 00:43:04,833 What's the matter? All mixed up? 542 00:43:05,375 --> 00:43:09,500 Listen to me, and don't interrupt. 543 00:43:09,750 --> 00:43:11,833 Yes francois, I'm listening. 544 00:43:12,375 --> 00:43:15,250 - I have to tell you something. - Go ahead? 545 00:43:17,250 --> 00:43:20,375 Those few days we recently spent together... 546 00:43:23,208 --> 00:43:26,000 They're enough to fill my entire life. 547 00:43:27,667 --> 00:43:32,042 Now I know that happiness exists. 548 00:43:36,417 --> 00:43:37,917 Francois 549 00:43:39,500 --> 00:43:40,792 what? 550 00:43:41,917 --> 00:43:44,125 I have something to tell you, too. 551 00:43:44,667 --> 00:43:45,917 What? 552 00:43:48,292 --> 00:43:50,667 There's another man in my life. 553 00:44:02,667 --> 00:44:04,250 A man who counts? 554 00:44:06,042 --> 00:44:07,625 A man who counts. 555 00:44:09,833 --> 00:44:13,833 Because with me it was for the money? Only the money? 556 00:44:14,083 --> 00:44:15,583 I told you she was a whore. 557 00:44:15,833 --> 00:44:16,958 And what are you? 558 00:44:17,167 --> 00:44:19,208 A younger one. More fun. 559 00:44:19,458 --> 00:44:21,833 You'd better be fun, I'm in bad shape. 560 00:44:22,042 --> 00:44:25,208 She'll be fun. I know her, she's good. 561 00:44:25,458 --> 00:44:27,583 She's just getting started. 562 00:44:27,958 --> 00:44:29,208 She's not damaged yet. 563 00:44:30,458 --> 00:44:31,958 I'm damaged. 564 00:44:32,167 --> 00:44:34,792 It's all settled then. 565 00:44:35,333 --> 00:44:37,167 For me, it's not settled at all! 566 00:44:37,333 --> 00:44:39,667 What do you want? Your money back? 567 00:44:39,833 --> 00:44:42,042 How much did you give me? One thousand? Two? 568 00:44:42,542 --> 00:44:45,208 Take it! I don't give a shit about money. 569 00:44:45,958 --> 00:44:48,792 I'm in it for the pleasure, got it? 570 00:44:48,958 --> 00:44:50,500 For the pleasure. 571 00:45:44,917 --> 00:45:46,417 Are you ready for this? 572 00:45:49,000 --> 00:45:51,167 You're at 160, pal. 573 00:45:51,417 --> 00:45:54,042 Better slow down a little. Level off. 574 00:45:54,250 --> 00:45:55,250 Did you ask him to come? 575 00:45:55,292 --> 00:45:56,625 - Who? - The doctor. 576 00:45:56,792 --> 00:45:59,542 Of course. I don't want to Bury you. 577 00:46:04,875 --> 00:46:06,917 And it's a good thing I called him. 578 00:46:07,917 --> 00:46:10,917 This is francois, the friend I told you about. 579 00:46:11,125 --> 00:46:13,542 Your pressure's rising, you need a shot. 580 00:46:14,042 --> 00:46:15,958 Screw you, you're not my kind of doctor! 581 00:46:16,167 --> 00:46:17,333 That'll be fifty Euros. 582 00:46:17,458 --> 00:46:18,917 Fifty Euros, got it? 583 00:46:19,083 --> 00:46:21,333 I'll pay, no need to get testy. 584 00:46:21,458 --> 00:46:25,333 We're not here to fool around. You consume, you pay. 585 00:46:25,542 --> 00:46:27,833 I'm paying, I'm paying. 586 00:46:28,458 --> 00:46:32,083 Don't forget it's a job to her. Not a love story. 587 00:46:32,667 --> 00:46:33,833 I'm the love story. 588 00:46:34,083 --> 00:46:36,917 I can break your knees whenever I want. 589 00:46:37,083 --> 00:46:40,542 I push a button, and bam! Goodbye knees. Crippled. 590 00:46:41,792 --> 00:46:45,083 That guy is appalling! I've never seen anyone like him. 591 00:46:45,208 --> 00:46:46,833 What kind of guy is he? 592 00:46:47,083 --> 00:46:48,417 He's my guy. 593 00:46:48,833 --> 00:46:50,083 What do you see in him? 594 00:46:50,292 --> 00:46:51,667 He's got a big one. 595 00:46:51,917 --> 00:46:53,333 Very interesting. 596 00:46:53,542 --> 00:46:56,625 A pretty picture of womanhood, pure poetry. 597 00:46:56,750 --> 00:47:00,083 Listen, kid, you wanted to taste the night? 598 00:47:00,250 --> 00:47:03,625 Well, you're tasting it! Sometimes it's bitter. 599 00:47:05,875 --> 00:47:08,000 Why do you try so hard to be a whore? 600 00:47:08,208 --> 00:47:10,583 - I am a whore! - Not to me, sorry. 601 00:47:10,750 --> 00:47:12,250 What am I to you? 602 00:47:12,833 --> 00:47:16,125 A woman who let her guard down. And got hit in the face. 603 00:47:16,333 --> 00:47:17,750 Hit with what? 604 00:47:18,208 --> 00:47:19,583 Hit with tenderness. 605 00:47:19,750 --> 00:47:21,208 Stop, you'll make me cry! 606 00:47:21,375 --> 00:47:23,333 If you cry, I'll eat my hat. 607 00:47:24,625 --> 00:47:27,250 You really think I'd cry over you? 608 00:48:31,208 --> 00:48:32,458 What is it? 609 00:48:32,583 --> 00:48:35,292 - I'm your neighbor. - Yes, I know you. 610 00:48:35,458 --> 00:48:37,667 You don't know anything about me. 611 00:48:37,833 --> 00:48:40,083 You barely even say hello. 612 00:48:40,208 --> 00:48:41,542 I'm sorry. 613 00:48:41,792 --> 00:48:43,667 I bet you don't even know my name. 614 00:48:43,833 --> 00:48:46,542 - It's late. - Yeah, but I'm working. 615 00:48:46,708 --> 00:48:48,417 Trying to work. I'm a translator. 616 00:48:48,583 --> 00:48:50,917 It's a hard job and the pay's terrible. 617 00:48:51,083 --> 00:48:52,667 What can I do for you? 618 00:48:54,083 --> 00:48:56,458 Tell your girlfriend to stop bellowing. 619 00:48:57,208 --> 00:48:59,292 She's like a cow being slaughtered. 620 00:48:59,458 --> 00:49:04,000 Where'd you find her? Prison? I've never heard anything like it. 621 00:49:04,125 --> 00:49:06,000 Other people's happiness upsets you? 622 00:49:07,000 --> 00:49:08,375 Happiness? 623 00:49:08,833 --> 00:49:10,458 What happiness? 624 00:49:10,750 --> 00:49:12,000 What is happiness? 625 00:49:12,125 --> 00:49:14,083 Getting fucked, for example. 626 00:49:14,250 --> 00:49:17,750 By a man you desire. Coming! 627 00:49:19,750 --> 00:49:23,375 A woman who wails like that is faking it. 628 00:49:23,583 --> 00:49:25,500 Or she's a nympho. 629 00:49:25,875 --> 00:49:28,208 Enough, this is getting unpleasant. 630 00:49:28,375 --> 00:49:30,750 You never let yourself go when you get laid? 631 00:49:31,000 --> 00:49:33,333 Life is noisy! It's no babbling brook! 632 00:49:33,500 --> 00:49:36,375 I don't "get laid", thank heavens. 633 00:49:36,583 --> 00:49:37,583 You never get laid? 634 00:49:37,708 --> 00:49:39,625 Stay out of my sex life. 635 00:49:39,750 --> 00:49:41,125 You've barged into mine! 636 00:49:41,250 --> 00:49:44,417 No, your sex life is bursting my eardrums! 637 00:49:44,625 --> 00:49:46,625 So what are your orgasms like? 638 00:49:46,792 --> 00:49:48,792 What do you do, just lie silent? 639 00:49:48,917 --> 00:49:51,375 Do you even have orgasms? 640 00:49:51,792 --> 00:49:53,917 I have beautiful orgasms. 641 00:49:54,125 --> 00:49:56,167 - As good as yours. - No noise? 642 00:49:56,292 --> 00:49:57,417 No noise. 643 00:49:57,667 --> 00:49:58,875 Middle-class orgasms? 644 00:49:59,042 --> 00:50:00,042 I'm from the south! 645 00:50:00,167 --> 00:50:01,292 So am I! 646 00:50:01,500 --> 00:50:04,167 I'm from further south than you! 647 00:50:04,375 --> 00:50:08,792 When I fuck it's bestial, it rumbles! The earth trembles! 648 00:50:12,667 --> 00:50:13,917 And your orgasm? 649 00:50:14,542 --> 00:50:15,917 My orgasm... 650 00:50:16,667 --> 00:50:20,792 Is like a groan. It comes from deep within. 651 00:50:21,042 --> 00:50:22,917 It comes like this... 652 00:50:33,917 --> 00:50:36,083 It's an expression of surprise! 653 00:50:36,708 --> 00:50:38,333 No need to sing opera! 654 00:50:42,667 --> 00:50:46,792 Eyes rolling back! Her eyes roll back, don't they? 655 00:50:47,208 --> 00:50:48,833 I never noticed. 656 00:50:49,208 --> 00:50:51,333 Pay attention next time. 657 00:50:53,333 --> 00:50:57,667 See if her eyes roll back in her head. 658 00:51:20,208 --> 00:51:22,875 Listen to me, Daniela. 659 00:51:24,750 --> 00:51:26,333 I'm listening. 660 00:51:28,000 --> 00:51:30,208 We're starting over from scratch, 661 00:51:30,708 --> 00:51:32,583 and you aren't going to fake it. 662 00:51:39,083 --> 00:51:40,708 I'm not a tourist. 663 00:51:57,000 --> 00:52:00,542 Do you feel anything, for me? 664 00:52:03,167 --> 00:52:05,000 Well, sure. 665 00:52:06,167 --> 00:52:07,750 Love. 666 00:52:10,792 --> 00:52:12,292 For my money? 667 00:52:14,292 --> 00:52:15,792 Yes. 668 00:52:21,292 --> 00:52:25,792 Is there anything besides my money that you like? 669 00:52:28,542 --> 00:52:31,417 Sure, lots of things. 670 00:52:32,042 --> 00:52:34,708 Tell me what. 671 00:52:36,583 --> 00:52:39,708 The way you take me, for example. 672 00:52:41,083 --> 00:52:42,833 The respect 673 00:52:43,333 --> 00:52:45,333 in your hands. 674 00:52:46,458 --> 00:52:48,583 I like that. 675 00:52:49,958 --> 00:52:52,542 I like being with you. 676 00:52:54,167 --> 00:52:55,833 Thank you. 677 00:52:59,708 --> 00:53:02,417 But don't start imagining things. 678 00:53:02,583 --> 00:53:04,083 I'm not imagining anything. 679 00:53:04,208 --> 00:53:05,833 You are. 680 00:53:06,458 --> 00:53:08,083 You're imagining things. 681 00:53:08,458 --> 00:53:09,958 What things? 682 00:53:12,333 --> 00:53:14,583 You think you can change me. 683 00:53:17,625 --> 00:53:19,625 I don't mind that you're a whore. 684 00:53:19,833 --> 00:53:22,875 I know you're a whore. I know you screw guys. 685 00:53:25,250 --> 00:53:27,500 As long as I don't see it. 686 00:53:35,750 --> 00:53:37,333 Not a bad little port. 687 00:53:39,625 --> 00:53:41,125 What is it you want? 688 00:53:42,625 --> 00:53:43,750 Who? 689 00:53:47,125 --> 00:53:48,500 Nothing. 690 00:53:49,500 --> 00:53:51,083 What do you mean nothing? 691 00:53:51,250 --> 00:53:52,667 Nothing. 692 00:53:54,417 --> 00:53:56,917 I'll just drink my port and leave. 693 00:54:00,667 --> 00:54:02,500 May I have another? 694 00:54:20,917 --> 00:54:23,542 Start talking, we don't have a hundred years. 695 00:54:25,667 --> 00:54:27,292 You're the one who should talk. 696 00:54:28,000 --> 00:54:29,417 Go on. 697 00:54:30,042 --> 00:54:31,792 Make me an offer. 698 00:54:33,125 --> 00:54:34,458 For what? 699 00:54:35,458 --> 00:54:37,333 He asks me for what! 700 00:54:39,083 --> 00:54:41,708 You can't behave this way in life, pal. 701 00:54:41,833 --> 00:54:44,042 Life isn't self-service. 702 00:54:44,333 --> 00:54:47,708 Stealing another man's wife is not a nice thing to do. 703 00:54:47,917 --> 00:54:49,583 I consider it an attack. 704 00:54:50,333 --> 00:54:51,958 I'm not happy. 705 00:54:54,458 --> 00:54:56,583 I miss Daniela. 706 00:54:58,208 --> 00:55:01,042 At night I look for her, but she's not there. 707 00:55:01,417 --> 00:55:04,458 Or I find someone else, but it's no good. 708 00:55:06,708 --> 00:55:10,708 Can you imagine waking up and not finding Daniela? 709 00:55:11,833 --> 00:55:14,458 The affection deficit that represents? 710 00:55:19,958 --> 00:55:21,708 We need to talk damages here. 711 00:55:24,125 --> 00:55:27,000 How much can you pay me in damages? 712 00:55:29,750 --> 00:55:32,458 Actually, not much. 713 00:55:33,250 --> 00:55:34,583 Really? 714 00:55:36,583 --> 00:55:38,125 Alright. 715 00:55:40,125 --> 00:55:43,750 That's a problem. A real problem. 716 00:55:44,208 --> 00:55:45,208 Well, yeah. 717 00:55:45,375 --> 00:55:49,375 But you see, the woman I love is here. 718 00:55:49,750 --> 00:55:52,375 I don't want to be a doormat in front of her. 719 00:55:54,208 --> 00:55:56,208 You're a nice guy. 720 00:55:56,375 --> 00:55:57,667 Thank you. 721 00:56:00,042 --> 00:56:01,750 I'm not a nice guy. 722 00:56:01,917 --> 00:56:03,667 - Sure you are. - No. 723 00:56:05,417 --> 00:56:07,417 I'm not nice. 724 00:56:08,000 --> 00:56:09,792 I'm actually a pretty nasty guy. 725 00:56:10,000 --> 00:56:13,167 A real old-fashioned prick. 726 00:56:13,875 --> 00:56:18,875 I have values. In my book, betrayal merits a death sentence. 727 00:56:20,417 --> 00:56:24,375 I was once with this girl, a kid with endless legs. 728 00:56:24,542 --> 00:56:27,250 Spread eagle, I used to call her. 729 00:56:30,667 --> 00:56:33,750 She wanted to run off with some guitarist. 730 00:56:33,917 --> 00:56:35,667 Know what we did? 731 00:56:36,417 --> 00:56:38,875 To who? The guitarist? 732 00:56:42,958 --> 00:56:43,958 To the girl. 733 00:56:44,083 --> 00:56:44,833 Spare us! 734 00:56:45,042 --> 00:56:47,292 - Spare us what? - The details! 735 00:56:47,458 --> 00:56:49,083 I'm talking to a future friend. 736 00:56:49,292 --> 00:56:52,417 To be my friend, he needs to know who he's dealing with. 737 00:56:52,958 --> 00:56:55,792 You don't become a bastard's friend just like that. 738 00:56:55,958 --> 00:56:58,542 - You're not a bastard. - But I am! 739 00:57:00,333 --> 00:57:02,583 We did the thing with the rats. 740 00:57:02,792 --> 00:57:04,333 - To who? - Spread eagle. 741 00:57:04,542 --> 00:57:06,083 I'm begging you, 742 00:57:06,333 --> 00:57:07,373 stop it, I can't stand it! 743 00:57:07,542 --> 00:57:08,958 Don't tell that story! 744 00:57:09,333 --> 00:57:12,083 Girls hate rats. It's true, they are nasty creatures. 745 00:57:22,333 --> 00:57:26,458 How much are you willing to give me... 746 00:57:27,500 --> 00:57:33,333 To keep Daniela? To take my place? 747 00:57:33,625 --> 00:57:36,333 How much is my pain worth? 748 00:57:39,750 --> 00:57:41,500 How much do you want? 749 00:57:42,083 --> 00:57:43,750 I hear you won a big lottery? 750 00:57:44,875 --> 00:57:46,333 I won a big lottery. 751 00:57:47,375 --> 00:57:48,875 Four million? 752 00:57:50,125 --> 00:57:51,500 Did Daniela tell you? 753 00:57:51,750 --> 00:57:53,250 Daniela tells me everything. 754 00:57:53,625 --> 00:57:55,500 Lots of people tell me everything. 755 00:57:57,458 --> 00:58:01,958 One guy even said, "ask him nicely for the four million, 756 00:58:02,208 --> 00:58:04,292 "I'm sure he'll give it to you." 757 00:58:05,542 --> 00:58:08,500 What do I get in exchange? 758 00:58:08,667 --> 00:58:10,125 Daniela. 759 00:58:11,625 --> 00:58:14,542 She's yours. She's free. 760 00:58:15,042 --> 00:58:17,292 I recommend her, she's excellent. 761 00:58:23,042 --> 00:58:26,042 Give me a second, I need to think. 762 00:58:28,250 --> 00:58:32,292 Look at me while you think. It'll help you. 763 00:58:33,500 --> 00:58:38,417 If I look at you, I'm sunk. I love you too much. 764 00:58:38,667 --> 00:58:40,417 Don't forget she's a whore. 765 00:58:40,625 --> 00:58:43,542 I haven't forgotten. 766 00:58:44,042 --> 00:58:46,458 It's an important detail. 767 00:58:54,792 --> 00:58:57,458 You two wouldn't be in this together? 768 00:58:57,708 --> 00:58:59,292 You're tasting the night. 769 00:59:01,167 --> 00:59:02,542 Fuck your night! 770 00:59:02,708 --> 00:59:04,708 It reeks of the sewer! 771 00:59:04,833 --> 00:59:06,458 Be polite to my wife! 772 00:59:06,667 --> 00:59:09,083 Is she your wife or a whore? 773 00:59:09,292 --> 00:59:12,208 She's both, like in many couples. 774 00:59:14,333 --> 00:59:16,583 So, what about our transaction? 775 00:59:16,833 --> 00:59:17,958 I'm still thinking. 776 00:59:18,167 --> 00:59:19,208 That's getting old, pal. 777 00:59:19,333 --> 00:59:23,708 You know, Daniela and I... You control our destinies. 778 00:59:23,833 --> 00:59:26,625 You don't give a shit about me. 779 00:59:26,833 --> 00:59:30,708 But for Daniela, it's insulting that you prefer Euros to her. 780 00:59:30,875 --> 00:59:32,750 She likes Euros too, the big notes! 781 00:59:32,958 --> 00:59:35,000 Money is poison! 782 00:59:35,250 --> 00:59:37,458 It spoils everything, nothing's real. 783 00:59:37,625 --> 00:59:40,000 Everything's calculated, make-believe. 784 00:59:44,583 --> 00:59:48,083 Your friend here... If I give him all my money, 785 00:59:48,375 --> 00:59:50,208 will you belong to me? 786 00:59:55,125 --> 00:59:58,458 He'll be broke, with nothing but his salary. 787 00:59:58,625 --> 01:00:00,750 And he's no Bill Gates. 788 01:00:03,000 --> 01:00:05,583 It's not me you're buying, it's my freedom. 789 01:00:05,750 --> 01:00:07,250 My freedom is mine. 790 01:00:07,458 --> 01:00:10,917 I do what I want with it. I can trample it, soil it! 791 01:00:13,167 --> 01:00:17,042 There's also a chance she might give you her freedom. 792 01:00:17,250 --> 01:00:22,250 Maybe she'll say, "take it, it's yours. I love you." 793 01:00:25,292 --> 01:00:28,250 We can't rule that out altogether. 794 01:00:42,250 --> 01:00:43,792 I'm not interested. 795 01:00:44,417 --> 01:00:45,792 In me? 796 01:00:46,292 --> 01:00:49,292 No, I love you. But I'm keeping my money. 797 01:00:51,958 --> 01:00:53,708 I'll prepare my things. 798 01:01:12,333 --> 01:01:15,458 You've made a wise decision. Congratulations. 799 01:01:15,958 --> 01:01:20,083 I'm not sure I'd have had the guts to lose such a woman. 800 01:01:25,208 --> 01:01:27,458 I'm going to move to provence. 801 01:01:27,833 --> 01:01:29,208 Get a little house. 802 01:01:30,167 --> 01:01:31,750 With olive trees? 803 01:01:32,500 --> 01:01:33,875 With olive trees. 804 01:01:37,458 --> 01:01:39,083 I love the olive tree. 805 01:01:39,458 --> 01:01:41,208 What a beautiful tree. 806 01:01:42,208 --> 01:01:46,208 Especially in winter, when it becomes metallic. 807 01:02:04,333 --> 01:02:07,500 Thank you. You were a real gentlemen. 808 01:02:07,708 --> 01:02:09,375 Think nothing of it. 809 01:02:33,792 --> 01:02:37,375 How does it feel to be going home with your man? 810 01:02:37,750 --> 01:02:38,917 It feels good. 811 01:02:40,417 --> 01:02:42,167 See? I left you alone. 812 01:02:42,750 --> 01:02:46,417 I let you live your life. I'm not a possessive man. 813 01:02:47,542 --> 01:02:50,125 I don't mind being possessed by you. 814 01:02:50,292 --> 01:02:52,125 No need to go overboard. 815 01:02:55,708 --> 01:02:59,333 I'm a dangerous guy, you know what I'm capable of. 816 01:02:59,542 --> 01:03:01,167 You're capable of the worst. 817 01:03:04,833 --> 01:03:07,792 But you get the best. Don't you get the best? 818 01:03:08,417 --> 01:03:10,542 - It's true. - Then say it. 819 01:03:11,542 --> 01:03:14,083 - I just did. - I put the words in your mouth. 820 01:03:14,292 --> 01:03:16,708 So why am I back, in your opinion? 821 01:03:16,917 --> 01:03:18,792 You always come back. 822 01:03:21,333 --> 01:03:23,208 How is it you always come back? 823 01:03:24,792 --> 01:03:27,208 I'm not brave enough to be free. 824 01:03:38,500 --> 01:03:40,000 What's going on? 825 01:03:41,708 --> 01:03:43,833 What do you mean? 826 01:03:44,250 --> 01:03:45,458 I don't know. 827 01:03:45,875 --> 01:03:48,708 Usually you blast off. You're dragging. 828 01:03:49,125 --> 01:03:50,625 You're on cruise control. 829 01:03:52,458 --> 01:03:54,250 Don't I turn you on anymore? 830 01:03:58,875 --> 01:04:00,500 Don't worry, 831 01:04:00,875 --> 01:04:02,250 that's not it. 832 01:04:04,375 --> 01:04:05,875 You turn me on. 833 01:04:06,083 --> 01:04:08,500 Well then, have some fun! 834 01:04:11,750 --> 01:04:13,875 I feel paralyzed. 835 01:04:15,000 --> 01:04:17,750 It's me, charly. 836 01:04:18,750 --> 01:04:20,417 Don't you recognize me? 837 01:04:21,792 --> 01:04:24,042 I'm sorry, charly. 838 01:04:25,792 --> 01:04:28,667 This is the first time it's happened. 839 01:04:29,167 --> 01:04:32,375 Yes. It's the first time. 840 01:04:37,167 --> 01:04:40,042 He ruined her for me, that asshole! 841 01:04:44,042 --> 01:04:46,125 Did Mr. PC do stuff I don't do? 842 01:04:46,292 --> 01:04:48,500 - He's not PC. - They're all PC! 843 01:04:48,667 --> 01:04:51,042 He makes love with his heart! 844 01:04:51,542 --> 01:04:54,917 Careful, I could get steaming mad here. Steaming mad! 845 01:04:55,417 --> 01:04:56,792 Despite my love for you. 846 01:04:56,917 --> 01:04:59,417 I'd rather you were tender. 847 01:05:01,958 --> 01:05:03,583 I've always tried to treat you right. 848 01:05:03,792 --> 01:05:07,458 But sweetness isn't my line, I'm a bad man. 849 01:05:07,958 --> 01:05:09,667 Not as bad as I was. 850 01:05:09,833 --> 01:05:13,833 Thanks to you. Your curves have softened my edges. 851 01:05:14,042 --> 01:05:15,958 I'm not criticizing you. 852 01:05:28,333 --> 01:05:30,583 There's fear in your eyes, is it me? 853 01:05:30,708 --> 01:05:32,208 - Charl y? - Yes? 854 01:05:32,708 --> 01:05:35,458 - Don't let me go. - You want to leave me? 855 01:05:35,583 --> 01:05:37,958 - I need you, charly. - I know you do. 856 01:05:38,083 --> 01:05:39,958 Especially right now. 857 01:05:40,167 --> 01:05:41,500 I need you, too. 858 01:05:41,708 --> 01:05:43,125 I love you, you're my man! 859 01:05:43,333 --> 01:05:45,625 You taught me everything. Right and wrong. 860 01:05:45,875 --> 01:05:48,625 Think of everything we've been through together! 861 01:05:54,750 --> 01:05:56,250 This is my room. 862 01:06:00,125 --> 01:06:02,375 It's a gangster's room. 863 01:06:04,583 --> 01:06:06,375 It's a tad virile. 864 01:06:12,625 --> 01:06:14,375 Change everything if you want. 865 01:06:19,000 --> 01:06:21,333 Turn it into a boudoir. 866 01:06:33,292 --> 01:06:35,667 What's your boyfriend's name again? 867 01:06:36,292 --> 01:06:37,917 - Francois. - Right. 868 01:06:38,167 --> 01:06:45,250 So what did francois do to you, exactly? I don't recognize you. 869 01:06:45,417 --> 01:06:46,667 Nothing special. 870 01:06:47,542 --> 01:06:49,167 Nothing special? 871 01:06:50,250 --> 01:06:52,167 You spent eight days with him. 872 01:06:54,042 --> 01:06:56,167 Don't tell me he did nothing! 873 01:06:58,250 --> 01:07:00,917 I didn't say "nothing". 874 01:07:01,625 --> 01:07:04,167 He touched you, didn't he? 875 01:07:04,917 --> 01:07:06,792 He touched your breasts, 876 01:07:09,417 --> 01:07:11,333 your ass... 877 01:07:12,417 --> 01:07:15,833 He must've found a way in? 878 01:07:18,417 --> 01:07:20,292 He just kind of grazed me. 879 01:07:20,583 --> 01:07:22,167 Grazed you? 880 01:07:24,542 --> 01:07:27,167 Sometimes it's nice to be grazed. 881 01:07:28,708 --> 01:07:30,958 I'll graze you, just wait! 882 01:07:31,083 --> 01:07:33,208 He gave me the best gift a whore can receive. 883 01:07:33,417 --> 01:07:34,833 What gift? 884 01:07:38,292 --> 01:07:40,208 He gave me back my modesty. 885 01:07:40,958 --> 01:07:42,417 Ah, indeed. 886 01:07:42,958 --> 01:07:44,542 That's beautiful. 887 01:07:44,792 --> 01:07:46,333 Magnificent. 888 01:07:47,875 --> 01:07:52,500 I can give you back your modesty, too. Just wait. 889 01:07:52,875 --> 01:07:55,208 Come in. Come see. 890 01:07:56,000 --> 01:07:59,000 My wife just got her modesty back. 891 01:07:59,208 --> 01:08:01,000 Come on in. 892 01:08:01,750 --> 01:08:03,875 You can't miss this. Look. 893 01:08:08,625 --> 01:08:10,458 Beautiful, huh? 894 01:08:13,750 --> 01:08:15,500 Not bad. 895 01:08:16,625 --> 01:08:18,083 Is touching allowed? 896 01:08:18,250 --> 01:08:20,583 Of course, she's my wife. 897 01:08:36,583 --> 01:08:39,750 Would you like her to undress? 898 01:08:41,083 --> 01:08:43,250 We might feel embarrassed. 899 01:08:43,458 --> 01:08:46,833 That's the last thing I want, guys. 900 01:08:48,458 --> 01:08:50,333 Did she do something wrong? 901 01:08:52,208 --> 01:08:53,750 What do you think? 902 01:08:57,125 --> 01:08:59,208 She did something wrong. 903 01:09:00,000 --> 01:09:04,375 She met a sublime guy, far more sublime and refined than I. 904 01:09:04,583 --> 01:09:07,875 A guy who "grazes" women. 905 01:09:08,250 --> 01:09:11,292 But it's complicated. She's not sure she loves him. 906 01:09:11,542 --> 01:09:15,125 And yet she does, but maybe not enough. 907 01:09:15,292 --> 01:09:17,667 If only you'd help me, I could! 908 01:09:17,792 --> 01:09:20,417 - Could what? - Love him! 909 01:09:21,042 --> 01:09:22,750 You want me to help you love him? 910 01:09:23,167 --> 01:09:26,417 Try to understand, instead of playing godfather! 911 01:09:26,625 --> 01:09:29,625 Can't you see I'm losing it? 912 01:09:39,375 --> 01:09:41,042 Beat it, guys. 913 01:09:45,667 --> 01:09:47,542 She's about to start bawling. 914 01:09:51,292 --> 01:09:55,333 With her newfound modesty, she'll be embarrassed. 915 01:10:06,708 --> 01:10:09,292 Listen little lady, go if you want to, 916 01:10:09,458 --> 01:10:10,958 but make it quick. 917 01:10:11,708 --> 01:10:13,667 Pain mustn't be drawn out. 918 01:10:14,333 --> 01:10:17,833 You gotta rip off the bandage all at once. 919 01:10:18,208 --> 01:10:20,083 Bite the bullet and it's done. 920 01:10:21,167 --> 01:10:22,333 Go on. 921 01:10:22,833 --> 01:10:26,208 Be a good girl, hurry up. 922 01:10:29,417 --> 01:10:32,417 You've got an opening, you should take it. 923 01:10:32,583 --> 01:10:35,750 I'm feeling generous, but it won't last. 924 01:10:43,125 --> 01:10:45,625 Shit! I love you enough to let you go! 925 01:10:45,833 --> 01:10:49,500 Do you realize how much love that is? 926 01:11:18,542 --> 01:11:20,167 Hello. 927 01:11:31,792 --> 01:11:33,000 What is it? 928 01:11:34,417 --> 01:11:35,792 What is it? 929 01:11:36,917 --> 01:11:39,000 Excuse me, monsieur... 930 01:11:39,250 --> 01:11:40,500 I'm busy fucking! 931 01:11:40,667 --> 01:11:44,542 I'm well aware of that. 932 01:11:45,000 --> 01:11:48,167 We're just being neighborly. 933 01:11:48,542 --> 01:11:51,042 We both had the blues. 934 01:11:51,292 --> 01:11:52,750 Feeling better? 935 01:11:53,167 --> 01:11:54,875 Oh yes, definitely. 936 01:11:55,042 --> 01:11:57,542 Do you mind us feeling better? 937 01:11:58,417 --> 01:12:00,583 Well, he's my boyfriend. 938 01:12:00,708 --> 01:12:03,958 I have to finish, I can't leave her like this. 939 01:12:04,083 --> 01:12:07,917 I won't be long. He's all yours in 15 minutes. 940 01:12:26,542 --> 01:12:27,958 Here you go. 941 01:12:28,542 --> 01:12:30,208 I've brought him back to you. 942 01:12:31,208 --> 01:12:33,458 Thank you for your Patience. 943 01:12:34,417 --> 01:12:36,583 I'd love to have kept him longer, 944 01:12:36,833 --> 01:12:40,500 but I thought that might be pushing it. 945 01:12:48,500 --> 01:12:50,625 See you again, maybe. 946 01:12:51,833 --> 01:12:53,833 You never know. 947 01:12:54,583 --> 01:12:57,708 The thing is, it might be difficult now. 948 01:12:58,625 --> 01:13:00,333 Sure, I understand. 949 01:13:01,125 --> 01:13:02,708 I understand. 950 01:13:07,000 --> 01:13:11,958 If ever you don't know what to do with him, I'm here. 951 01:13:12,375 --> 01:13:14,500 Thanks, how sweet of you. 952 01:13:17,958 --> 01:13:20,917 Even at the last minute. I'm almost always home. 953 01:13:22,000 --> 01:13:24,292 I think I'll do the same. 954 01:13:24,917 --> 01:13:27,500 What, stay home? 955 01:13:28,375 --> 01:13:29,750 As often as possible. 956 01:13:30,875 --> 01:13:34,417 Shit! 957 01:14:05,708 --> 01:14:08,458 Don't give me that look! This is your fault. 958 01:14:08,708 --> 01:14:12,958 I don't know if you're coming or going, so I came with the neighbor! 959 01:14:14,083 --> 01:14:17,208 Go take a shower right now. 960 01:14:17,792 --> 01:14:20,167 Change your tone of voice, please. 961 01:14:20,333 --> 01:14:21,833 Be nice, francois! 962 01:14:22,042 --> 01:14:24,833 I don't want the scent of another woman on you. 963 01:14:24,958 --> 01:14:27,708 I'm telling you I love you, help me out! 964 01:14:27,917 --> 01:14:31,833 Don't be afraid, darling. We'll be happy together, you'll see. 965 01:14:32,083 --> 01:14:33,958 You think so? 966 01:14:34,333 --> 01:14:35,708 I know so. 967 01:14:38,458 --> 01:14:41,292 Even when your money runs out? 968 01:14:42,583 --> 01:14:44,500 I never had any money. 969 01:14:45,708 --> 01:14:47,875 Just my salary. 970 01:14:52,625 --> 01:14:57,125 What about the lottery? You made it up? 971 01:14:57,875 --> 01:14:59,958 Of course I did. 972 01:15:02,208 --> 01:15:04,500 Bastard! 973 01:15:06,625 --> 01:15:08,500 You bastard! 974 01:15:08,750 --> 01:15:10,458 You fucked me over? 975 01:15:11,000 --> 01:15:12,375 Kind of. 976 01:15:12,625 --> 01:15:14,625 You dared fuck me over? 977 01:15:16,125 --> 01:15:18,208 You think you can fuck me over? 978 01:15:18,625 --> 01:15:19,750 Sure. 979 01:15:20,000 --> 01:15:21,208 You can't! 980 01:15:21,375 --> 01:15:23,333 You haven't won yet, sweetheart! 981 01:15:23,500 --> 01:15:24,625 You haven't won. 982 01:15:24,833 --> 01:15:26,542 Sure I have. 983 01:15:27,375 --> 01:15:30,792 You know very well I have. Look! 984 01:15:31,292 --> 01:15:33,375 You're starting to melt. 985 01:15:34,875 --> 01:15:40,917 I'm getting closer to you. Look, I'm taking you in my arms. 986 01:15:41,292 --> 01:15:43,250 Of course I've won. 987 01:15:45,542 --> 01:15:48,375 You bastard... 988 01:16:44,792 --> 01:16:46,542 Oh, it's you. Hello. 989 01:16:46,708 --> 01:16:48,875 What's going on? 990 01:16:49,083 --> 01:16:50,625 We've been worried. 991 01:16:50,833 --> 01:16:52,750 What about? 992 01:16:53,083 --> 01:16:55,750 You haven't been to the office in two weeks. 993 01:16:56,125 --> 01:16:58,625 Oh, you know, the office... 994 01:16:58,875 --> 01:17:02,500 We thought you might be sick. 995 01:17:02,708 --> 01:17:04,375 No, I'm just fine. 996 01:17:05,375 --> 01:17:07,208 Are you depressed? 997 01:17:07,875 --> 01:17:09,500 No, not at all. 998 01:17:09,958 --> 01:17:12,208 You're pale, you've lost weight, 999 01:17:12,375 --> 01:17:13,875 you look exhausted. 1000 01:17:14,750 --> 01:17:18,500 Is it because you're screwing all the time? 1001 01:17:18,875 --> 01:17:20,500 I'll explain later... 1002 01:17:20,708 --> 01:17:23,125 You can't close the door, my foot's in it. 1003 01:17:23,250 --> 01:17:26,208 So, your lady love came back? 1004 01:17:27,250 --> 01:17:29,250 Let your friend in. 1005 01:17:29,708 --> 01:17:33,000 Where are your manners? We have nothing to hide. 1006 01:17:33,667 --> 01:17:36,750 You French are so inhospitable. 1007 01:17:37,292 --> 01:17:38,542 Come in. 1008 01:17:40,875 --> 01:17:42,375 My name is Daniela. 1009 01:17:44,000 --> 01:17:47,417 I'm Michael. I work with francois. 1010 01:17:47,542 --> 01:17:50,625 What would you like? Whiskey, white wine? 1011 01:17:50,792 --> 01:17:52,167 The thing is... 1012 01:17:53,042 --> 01:17:54,417 I'm not alone. 1013 01:17:54,625 --> 01:17:56,250 What do you mean? 1014 01:17:56,500 --> 01:17:57,792 I'm with friends. 1015 01:17:58,542 --> 01:18:00,042 Friends? What friends? 1016 01:18:00,250 --> 01:18:01,917 They were worried. 1017 01:18:02,792 --> 01:18:04,417 We'll toast your happiness! 1018 01:18:09,500 --> 01:18:11,042 So, is the beauty here? 1019 01:18:11,250 --> 01:18:13,542 Careful, this is gonna hurt. 1020 01:18:28,458 --> 01:18:30,458 What did I tell you? 1021 01:18:30,667 --> 01:18:32,958 What a beautiful woman. 1022 01:18:33,083 --> 01:18:37,042 I'd do anything for a woman like her. I'd pray all day. 1023 01:18:39,208 --> 01:18:41,458 You see why I've neglected the office. 1024 01:18:42,083 --> 01:18:46,208 What a beautiful woman, and what pain I feel that she's not mine, 1025 01:18:46,333 --> 01:18:47,958 I'll never possess her. 1026 01:18:48,208 --> 01:18:50,667 Why never? There is no never with women. 1027 01:18:50,833 --> 01:18:52,542 She's the wife of a friend. 1028 01:18:53,417 --> 01:18:56,333 Don't forget she's a whore. I fucked her. 1029 01:18:56,500 --> 01:18:58,500 She works in a bar in pigalle. 1030 01:18:58,750 --> 01:19:01,125 Who gives a shit? She's beautiful, period. 1031 01:19:01,250 --> 01:19:03,833 That she is. 1032 01:19:07,375 --> 01:19:09,125 But it is upsetting. 1033 01:19:09,333 --> 01:19:12,208 - What's upsetting? - That she's a whore. 1034 01:19:12,708 --> 01:19:14,250 Why is that upsetting? 1035 01:19:14,500 --> 01:19:15,958 Because she's my wife. 1036 01:19:16,708 --> 01:19:19,458 - What's the problem? - You should be thrilled. 1037 01:19:19,750 --> 01:19:21,000 Thrilled about what? 1038 01:19:21,208 --> 01:19:22,583 Living with a whore! 1039 01:19:23,250 --> 01:19:25,250 Having a whore you can fuck anytime. 1040 01:19:25,375 --> 01:19:27,750 Who doesn't put on airs. 1041 01:19:32,000 --> 01:19:33,250 Are you fighting over me? 1042 01:19:33,458 --> 01:19:34,625 Not at all! 1043 01:19:34,875 --> 01:19:35,976 Did someone call me a whore? 1044 01:19:36,000 --> 01:19:37,500 Not at all! 1045 01:19:37,750 --> 01:19:41,125 - I am a whore! - Of course you are! 1046 01:19:42,542 --> 01:19:45,125 How I love you for having friends like this! 1047 01:19:45,917 --> 01:19:47,625 How I love your life! 1048 01:19:48,292 --> 01:19:49,917 What a beautiful woman. 1049 01:19:54,167 --> 01:19:56,167 May I come in for a while? 1050 01:19:56,417 --> 01:19:57,625 What for? 1051 01:19:57,875 --> 01:19:59,417 To watch you all dance. 1052 01:20:00,250 --> 01:20:03,750 You seem to be having so much fun. 1053 01:20:04,167 --> 01:20:05,792 I won't bother you. 1054 01:20:06,792 --> 01:20:09,125 I'll just sit in a corner. 1055 01:20:11,167 --> 01:20:12,625 Are you a relative? 1056 01:20:13,375 --> 01:20:14,500 Distant. 1057 01:20:15,792 --> 01:20:19,458 I lived with a woman, and she left me. 1058 01:20:19,792 --> 01:20:21,583 I miss her. 1059 01:20:49,792 --> 01:20:51,708 What a beautiful woman! 1060 01:20:53,083 --> 01:20:56,417 There's no point crying, pal. You mustn't cry. 1061 01:20:56,917 --> 01:20:58,833 If there's no point crying, 1062 01:20:58,958 --> 01:21:01,375 there's no point living either! 1063 01:21:01,750 --> 01:21:04,208 What's the point of life? 1064 01:21:08,083 --> 01:21:10,625 Who's that girl watching us? 1065 01:21:10,833 --> 01:21:11,833 Where? 1066 01:21:12,000 --> 01:21:13,708 Over there, across the way, 1067 01:21:13,875 --> 01:21:16,500 are you blind or what? 1068 01:21:39,000 --> 01:21:40,250 What's under your pants? 1069 01:21:40,458 --> 01:21:41,667 A thong. 1070 01:21:41,917 --> 01:21:44,875 - And under your tight sweater? - A push-up bra. 1071 01:21:45,042 --> 01:21:47,125 - And in your head? - Turmoil! 1072 01:21:47,292 --> 01:21:49,042 What do you mean by turmoil? 1073 01:21:49,917 --> 01:21:52,167 No touching my ass while talking! 1074 01:21:52,375 --> 01:21:54,792 - I didn't. - Someone did. 1075 01:21:55,000 --> 01:21:56,250 Who touched her ass? 1076 01:21:56,417 --> 01:21:58,042 Nobody! 1077 01:21:58,667 --> 01:22:00,042 I can always go back home. 1078 01:22:01,042 --> 01:22:04,542 - Back to my solitude. - No, stay with us! 1079 01:22:04,750 --> 01:22:06,417 Why should I? 1080 01:22:06,750 --> 01:22:08,500 I always meet bastards. 1081 01:22:08,667 --> 01:22:10,875 Asses are meant to be touched, this is francoise. 1082 01:22:11,042 --> 01:22:13,125 You can always leave francoise. 1083 01:22:13,292 --> 01:22:14,625 You have to ask permission. 1084 01:22:14,792 --> 01:22:16,250 Permission for what? 1085 01:22:16,792 --> 01:22:18,500 A woman is not an apple cart. 1086 01:22:18,667 --> 01:22:21,167 I could blow you all away right now! 1087 01:22:21,542 --> 01:22:22,958 There's evil in me! 1088 01:22:30,667 --> 01:22:32,583 Will you shut your fucking traps! 1089 01:22:32,792 --> 01:22:34,417 May I remind you this is my home! 1090 01:22:35,333 --> 01:22:36,583 And my wife's home, too. 1091 01:22:38,583 --> 01:22:40,333 We want to go to bed! 1092 01:22:43,458 --> 01:22:45,458 At seven P.M.? 1093 01:22:45,583 --> 01:22:48,042 We're way behind on our lovemaking. 1094 01:22:49,708 --> 01:22:52,083 You're asking us to leave? 1095 01:22:52,208 --> 01:22:53,208 You could say that. 1096 01:22:53,292 --> 01:22:56,042 No, please stay! 1097 01:22:56,208 --> 01:22:58,833 I'm the mistress of the house. 1098 01:22:59,083 --> 01:23:00,958 Did you hear how she said that? 1099 01:23:01,083 --> 01:23:03,667 What a kind, tactful woman! 1100 01:23:10,833 --> 01:23:12,875 I'm just happy, that's all. 1101 01:23:14,833 --> 01:23:17,625 Alright already, we know you're happy! 1102 01:23:17,958 --> 01:23:20,875 We get it, for Christ sakes! 1103 01:23:21,000 --> 01:23:22,458 Fuck! 1104 01:23:23,083 --> 01:23:25,375 Too much happiness, too much! 1105 01:23:25,625 --> 01:23:28,500 Beware of parties, they often end in tears. 1106 01:23:28,625 --> 01:23:30,458 - This one won't. - How do you know? 1107 01:23:30,625 --> 01:23:32,500 I'm keeping an eye on things. 1108 01:23:33,125 --> 01:23:34,375 It's a wonderful party. 1109 01:23:34,625 --> 01:23:36,250 Let's go, come on. 1110 01:23:36,583 --> 01:23:40,208 The first one who fucks up gets a bullet! 1111 01:23:43,708 --> 01:23:45,583 - Where did she go? - Who? 1112 01:23:45,750 --> 01:23:47,042 Daniela. 1113 01:23:47,417 --> 01:23:48,500 She was just here. 1114 01:23:48,667 --> 01:23:50,875 - She's gone now! - Maybe she left. 1115 01:23:51,042 --> 01:23:51,792 With who? 1116 01:23:52,000 --> 01:23:53,667 Some other guy, no doubt. 1117 01:23:56,542 --> 01:23:57,542 Daniela. 1118 01:23:57,750 --> 01:24:00,917 I've had enough, more than enough! 1119 01:24:01,125 --> 01:24:02,417 It's called pollution! 1120 01:24:03,667 --> 01:24:05,292 Noise pollution! 1121 01:24:46,708 --> 01:24:48,917 I know it's wrong, but I couldn't resist. 1122 01:24:49,083 --> 01:24:51,667 I usually resist, but look at her! 1123 01:25:29,250 --> 01:25:33,000 Sorry to meddle, but she is a whore. 1124 01:25:35,375 --> 01:25:37,375 He's not even reacting. 1125 01:25:38,875 --> 01:25:41,958 Hey, francois! Hello? 1126 01:25:42,333 --> 01:25:43,875 Leave him alone. 1127 01:25:44,625 --> 01:25:46,333 He's taking his punishment. 1128 01:25:47,000 --> 01:25:48,750 In life there are no referees. 1129 01:26:12,417 --> 01:26:14,042 I could have done it. 1130 01:26:14,167 --> 01:26:16,000 If I'd wanted to. 1131 01:28:52,167 --> 01:28:55,083 By the way, how's your heart? 1132 01:28:55,583 --> 01:28:58,417 I haven't heard about it in a while. 1133 01:28:59,708 --> 01:29:01,083 My heart? 1134 01:29:01,708 --> 01:29:03,083 It's all better. 1135 01:29:04,958 --> 01:29:07,167 Since I met you. 71577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.