All language subtitles for Hostages IL S01E08 [1080p-WEB-DL-PLAYREADY]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,333 --> 00:00:32,000 Alex! 2 00:00:49,300 --> 00:00:50,600 Alex! 3 00:01:11,733 --> 00:01:13,700 Ridică-te! 4 00:01:15,100 --> 00:01:17,400 Mă doare piciorul. 5 00:01:17,533 --> 00:01:19,766 Aleargă spre autostradă! 6 00:01:20,066 --> 00:01:22,400 - Nu te las în urmă. - Assaf, du-te! 7 00:01:22,500 --> 00:01:26,000 - Nu pot. - Assaf, aleargă spre autostradă! 8 00:01:32,766 --> 00:01:34,600 Assaf, trebuie să pleci acum. 9 00:01:37,000 --> 00:01:40,600 Ia pistolul. Nu uita să îi tragi siguranța. 10 00:01:43,633 --> 00:01:45,200 Du-te! 11 00:01:49,433 --> 00:01:55,266 Du-te! Încetișor... Cu grijă. 12 00:02:47,000 --> 00:02:48,433 Nasul tău... 13 00:02:52,200 --> 00:02:53,733 Sângerează. 14 00:02:54,500 --> 00:02:57,700 - Vrei să te consult? - Vreau să taci. 15 00:02:59,500 --> 00:03:02,500 Copiii au ieșit. S-a terminat. 16 00:03:03,200 --> 00:03:07,566 Mai bine mor decât să fac ce vreți voi. S-a terminat. 17 00:03:09,000 --> 00:03:10,533 Nu mă mai aveți cu nimic la mână. 18 00:03:15,466 --> 00:03:17,466 Nu te avem cu nimic la mână? 19 00:03:22,100 --> 00:03:23,300 Dar soțul tău? 20 00:03:26,000 --> 00:03:29,400 - Ce e cu el? - Nu contează? 21 00:03:35,500 --> 00:03:39,366 Pleacă acum, înainte ca ei să se întoarcă. 22 00:03:43,500 --> 00:03:45,466 Ai tot timpul. 23 00:03:50,000 --> 00:03:52,133 L-ai lăsa pe soțul tău să moară? 24 00:04:09,533 --> 00:04:11,266 Se pare că tu nu contezi. 25 00:04:27,800 --> 00:04:30,600 Soției tale nu îi pasă dacă mori. 26 00:04:33,166 --> 00:04:35,000 Îți vine să crezi? 27 00:04:38,233 --> 00:04:41,400 Da. 28 00:04:46,600 --> 00:04:49,033 Ca să înțeleg... 29 00:04:57,100 --> 00:04:59,466 Pot să apăs pe trăgaci, 30 00:05:04,100 --> 00:05:06,000 și ție nu ți-ar păsa? 31 00:05:50,233 --> 00:05:52,766 - Unde ești? - Cine a reușit să scape? 32 00:05:53,300 --> 00:05:55,000 Au scăpat soldatul și copiii. 33 00:05:56,633 --> 00:06:00,533 Cercetează partea estică a dealului. Să nu ajungă la autostradă! 34 00:06:02,466 --> 00:06:03,500 Alex! 35 00:06:34,466 --> 00:06:37,700 Alex! Mă duc pe acolo. 36 00:07:57,333 --> 00:07:59,366 Assaf, ieși de acolo! 37 00:08:09,600 --> 00:08:11,500 Assaf, nu fi prost! 38 00:08:11,566 --> 00:08:14,700 Crezi că nu o să trag, nenorocitule? 39 00:08:16,600 --> 00:08:20,733 - Nu asta e ideea. - Atunci, care e? 40 00:08:27,066 --> 00:08:30,166 Pistolul e blocat. Asta e ideea. 41 00:08:31,800 --> 00:08:34,166 O să mă împuști? 42 00:08:38,633 --> 00:08:40,466 La dracu'! 43 00:08:49,066 --> 00:08:51,200 Treci la mașină! 44 00:09:18,233 --> 00:09:20,400 Mai repede! 45 00:09:22,166 --> 00:09:25,366 Trebuie să ne mișcăm. Nu te opri! 46 00:09:48,100 --> 00:09:49,666 Noa, stai sau trag! 47 00:10:00,533 --> 00:10:04,133 - Ai de gând să ne împuști? - Da, dacă nu îmi dai de ales. 48 00:10:04,266 --> 00:10:07,133 - Vino încet spre mine. - Și dacă nu vin? 49 00:10:07,300 --> 00:10:09,400 Îi trag un glonț în cap iubitei tale. 50 00:10:19,566 --> 00:10:20,800 Vă duc acasă. 51 00:10:23,300 --> 00:10:27,800 Nu mă întorc acolo. Spune că nu m-ai găsit. 52 00:10:28,100 --> 00:10:31,533 - N-o să merg la poliție. Îți promit. - Poate că nu, dar el va merge. 53 00:10:33,533 --> 00:10:36,300 - Nu. - Poftim? 54 00:10:36,533 --> 00:10:38,766 Nu mă întorc acolo. 55 00:10:45,333 --> 00:10:48,533 - Plec acum. - Noa, stai! 56 00:10:49,300 --> 00:10:51,333 Nu te pot lăsa să pleci. 57 00:10:52,033 --> 00:10:53,800 - Nu înțelegi. - E în ordine. 58 00:10:56,133 --> 00:10:59,333 Faci ce trebuie. 59 00:11:34,533 --> 00:11:36,033 Yael... 60 00:11:42,100 --> 00:11:45,133 Ușa se poate deschide în orice clipă și, atunci... 61 00:11:48,200 --> 00:11:52,266 Dacă au reușit copiii să fugă, n-o să avem mult timp. 62 00:11:58,200 --> 00:12:00,533 Te iubesc foarte mult. 63 00:12:02,533 --> 00:12:07,733 Gândul că te pot pierde mă înnebunește. 64 00:12:13,233 --> 00:12:15,533 Știu că, dacă ți-aș fi spus... 65 00:12:20,533 --> 00:12:24,533 Mi-ai spus că mă părăsești dacă se întâmplă din nou. 66 00:12:33,533 --> 00:12:35,533 Trebuia să-mi fi spus. 67 00:13:27,100 --> 00:13:29,400 Bună! 68 00:13:31,533 --> 00:13:34,066 - Pot să te rog ceva? - Ce? 69 00:13:34,200 --> 00:13:36,466 Îmi dai telefonul pentru o convorbire scurtă? 70 00:13:36,533 --> 00:13:40,666 Desigur. Poți să suni cât vrei. 69,90 pe lună. E o ofertă bună. 71 00:13:44,533 --> 00:13:48,466 E o convorbire personală. 72 00:13:48,533 --> 00:13:50,666 - Pot să... - Sună din toaletă. 73 00:13:50,800 --> 00:13:53,533 Sunt gratii la geamuri. Nu ai pe unde să fugi. 74 00:14:17,000 --> 00:14:19,533 - Da. - Bună... 75 00:14:22,033 --> 00:14:25,800 - Mama mi-a dat numărul ăsta de telefon. - Cine-i mama ta? 76 00:14:26,700 --> 00:14:30,266 - Yael Danon. - Ce s-a întâmplat? 77 00:14:31,100 --> 00:14:34,466 Trebuie să vii, să mă iei de aici. Nu sunt în siguranță. 78 00:14:34,533 --> 00:14:39,166 - Unde ești? - La o benzinărie de lângă Ramot. 79 00:14:39,266 --> 00:14:41,533 - Cum te cheamă? - Noa. 80 00:14:42,400 --> 00:14:46,666 Noa, stai acolo și nu vorbi cu nimeni. Vin să te iau. 81 00:14:49,766 --> 00:14:51,533 Mulțumesc. 82 00:15:20,733 --> 00:15:23,000 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 83 00:15:24,333 --> 00:15:25,533 La dracu'! 84 00:15:26,400 --> 00:15:29,133 - La naiba! E aici. - Cine e? 85 00:16:11,633 --> 00:16:14,466 Ai văzut o fată pe aici în ultimele zece minute? 86 00:16:14,533 --> 00:16:16,666 Subțire, brunetă? 87 00:16:17,200 --> 00:16:19,066 Sunt tatăl ei. Îmi fac griji pentru ea. 88 00:16:19,233 --> 00:16:21,533 - A fugit de acasă? - Da. Ai văzut-o? 89 00:16:22,300 --> 00:16:26,100 Crede-mă, rar văd o brunetă subțire în timpul schimbului de noapte. 90 00:16:26,200 --> 00:16:29,533 - Nu aveam cum s-o ratez. - Să înțeleg că nu ai văzut-o. 91 00:16:33,566 --> 00:16:36,000 Trei la zece shekeli. Te interesează? 92 00:16:47,366 --> 00:16:49,466 - Ai găsit-o? - Nu. 93 00:16:49,533 --> 00:16:51,766 - Unde ești? - Pe drum, la intrarea sudică. 94 00:16:54,533 --> 00:16:56,533 Las-o pe Noa. Întoarce-te aici! 95 00:16:57,533 --> 00:17:01,466 - E înfricoșată. O vom găsi. - Alex, aici a trăit toată viața. 96 00:17:01,533 --> 00:17:04,466 Pădurea e mare cât două cartiere. Nu o vei găsi. 97 00:17:04,533 --> 00:17:06,466 În plus, îl avem pe fratele ei. 98 00:17:06,633 --> 00:17:09,366 N-o să meargă la poliție. Nu e proastă. 99 00:17:12,033 --> 00:17:15,300 E aici. Îi simt mirosul. 100 00:17:15,400 --> 00:17:19,066 Alex... Ești prea agitat. 101 00:17:19,166 --> 00:17:22,099 Te porți ca un ucigaș plătit care umblă liber. 102 00:17:22,233 --> 00:17:25,566 Întoarce-te aici! E un ordin, nu o rugăminte. 103 00:17:36,333 --> 00:17:39,633 - Cum e? - Noa a reușit să scape. 104 00:17:46,133 --> 00:17:48,366 Tu! 105 00:17:48,533 --> 00:17:50,500 - Ce e? - Să nu crezi că nu am observat. 106 00:17:50,566 --> 00:17:53,233 E evident. 107 00:17:53,300 --> 00:17:57,066 - Ce vrei de la mine? - Te uiți la ea ca un cățeluș. 108 00:17:58,233 --> 00:18:00,366 Ai lăsat-o să scape. 109 00:18:01,333 --> 00:18:03,466 Puștiul pe care l-ai adus a stricat totul. 110 00:18:03,533 --> 00:18:05,200 De parcă buldogul tău s-a descurcat mai bine! 111 00:18:06,333 --> 00:18:08,166 Destul! 112 00:18:28,000 --> 00:18:29,600 Noa? 113 00:18:30,533 --> 00:18:32,466 Sunt Giora. 114 00:18:32,733 --> 00:18:36,500 Ești în siguranță. Du-te în mașină. Îți aduc o băutură caldă. 115 00:18:37,033 --> 00:18:39,100 Se pare că ai nevoie de puțin zahăr. 116 00:18:39,200 --> 00:18:41,733 - Da. - Vino... 117 00:19:27,200 --> 00:19:32,333 Opresc și stăm de vorbă. Trebuie să știu ce se petrece. 118 00:19:41,533 --> 00:19:44,400 Noa, trebuie să știu ce se petrece. 119 00:19:49,166 --> 00:19:51,200 În casa mea sunt oameni înarmați. 120 00:19:52,766 --> 00:19:55,466 Mama, tata și fratele meu mai mic sunt acolo. 121 00:19:55,533 --> 00:19:59,233 Doar eu am reușit să scap. 122 00:20:00,633 --> 00:20:04,666 I-au spus mamei că trebuie să-l ucidă pe prim-ministru, altfel, ne omoară. 123 00:20:10,733 --> 00:20:13,533 Trebuie să-i salvezi, altfel, vom fi uciși. 124 00:20:15,366 --> 00:20:18,033 - Câți oameni înarmați sunt în casă? - Patru. 125 00:20:18,133 --> 00:20:20,300 Ai idee cine sunt? 126 00:20:24,666 --> 00:20:27,166 Nu știu. Sunt soldați. 127 00:20:27,333 --> 00:20:31,366 Au un comandant care le dă ordine. 128 00:20:32,333 --> 00:20:35,466 I-a spus mamei că, dacă face ce i se spune, ne lasă să plecăm. 129 00:20:36,133 --> 00:20:37,733 Și îl crezi? 130 00:20:56,700 --> 00:20:58,533 Vino aici! 131 00:21:02,233 --> 00:21:05,466 - Vreau să-mi văd copiii. - Închide gura și deschide ochii! 132 00:21:05,533 --> 00:21:09,433 Mergem la spital. Roagă-te ca soldatul lui Noa să-și țină gura. 133 00:21:23,400 --> 00:21:26,533 Totul va fi bine. Ești pe mâini bune. 134 00:21:27,266 --> 00:21:30,533 - Promiți că nu vor păți nimic? - Promit. 135 00:21:31,600 --> 00:21:35,066 - Ce ai de gând să faci? - Mai întâi, te duc într-un loc sigur. 136 00:21:35,200 --> 00:21:38,466 Apoi, vom face tot ce trebuie ca să-ți salvăm familia. 137 00:21:38,533 --> 00:21:41,466 Sunt periculoși. Unul dintre ei e nebun. 138 00:21:41,533 --> 00:21:43,500 Îi va ucide pe toți dacă e încolțit. 139 00:21:43,600 --> 00:21:46,466 Poți avea încredere în oamenii noștri. Sunt profesioniști. 140 00:21:46,533 --> 00:21:49,533 Vor elimina cu ușurință trei bărbați și o femeie. 141 00:21:54,133 --> 00:21:55,466 Ce e? 142 00:21:56,066 --> 00:21:58,166 E totul în ordine? 143 00:21:58,333 --> 00:22:00,700 De unde ai știut că e și o femeie? 144 00:22:01,166 --> 00:22:02,566 Poftim? 145 00:22:04,000 --> 00:22:07,533 Nu ți-am spus că e și o femeie. De unde ai știut? 146 00:22:08,800 --> 00:22:12,500 Noa, ești tulburată și derutată. 147 00:22:12,566 --> 00:22:15,000 Liniștește-te. 148 00:22:17,633 --> 00:22:19,333 Ce mi-ai făcut? 149 00:23:16,533 --> 00:23:17,700 Să nu îl lași. 150 00:23:28,533 --> 00:23:32,066 - Care e situația? - Pieton lovit de o mașină. 151 00:23:32,133 --> 00:23:33,800 - I-am verificat semnele vitale. - Care sunt rezultatele? 152 00:23:34,100 --> 00:23:36,466 Tensiunea, opt cu patru, pulsul, 120. 153 00:23:36,533 --> 00:23:40,200 - Dr. Danon, sunteți de serviciu? - Am fost chemată. Preiau cazul. 154 00:23:45,533 --> 00:23:47,466 Află ce grupă de sânge are. 155 00:23:47,666 --> 00:23:50,666 Vreau patru unități de sânge și patru de plasmă. 156 00:23:51,533 --> 00:23:54,000 Pregătiți-l pentru laparotomie. 157 00:24:18,533 --> 00:24:20,533 Nu ai răspuns la telefon. Unde ai fost? 158 00:24:21,533 --> 00:24:23,533 Telefonul meu s-a stricat. 159 00:24:26,166 --> 00:24:28,533 - Unde e prietenul tău? - Evaluează pagubele. 160 00:24:32,666 --> 00:24:34,633 Tot crezi că e un mic neajuns? 161 00:24:35,800 --> 00:24:38,266 Nu cred asta. 162 00:24:39,100 --> 00:24:41,366 E o mică hemoragie. Aspirație. 163 00:24:41,533 --> 00:24:44,066 Prolene de cinci. 164 00:24:44,633 --> 00:24:48,466 - Tensiunea? - Șase cu trei. 165 00:24:48,533 --> 00:24:51,700 Tensiunea i-a scăzut. Fluide! 166 00:26:04,533 --> 00:26:07,200 Fata aia nenorocită! Știam că era pe-aproape. 167 00:26:07,300 --> 00:26:10,133 - Trebuie s-o găsesc. - Las-o baltă. 168 00:26:10,300 --> 00:26:13,100 N-o să meargă la poliție. 169 00:26:14,400 --> 00:26:16,366 Ce e? 170 00:26:45,533 --> 00:26:47,533 Vierme! 171 00:26:59,466 --> 00:27:02,433 - Ce mai e? - O familie de cretini. 172 00:27:10,333 --> 00:27:13,766 - Idiotul ăsta a încercat să plece. - Cred că s-a săturat de noi. 173 00:27:42,500 --> 00:27:44,633 Te doare? 174 00:27:51,666 --> 00:27:54,100 Data viitoare, încearcă să cazi în cap. 175 00:28:22,533 --> 00:28:24,533 Dă-i foarfeca lui Yanay. 176 00:28:29,533 --> 00:28:32,033 Mai sus... Taie! 177 00:28:36,200 --> 00:28:37,700 - I se administrează antibiotice? - Da. 178 00:28:37,800 --> 00:28:41,533 Administrează-i analgezice. Nu vreau să sufere. Coase-l. 179 00:28:44,266 --> 00:28:47,233 - Prolene de patru. - Semnele vitale, la fiecare două ore. 180 00:29:06,733 --> 00:29:09,400 ''O să fiu în sala de operații cel puțin două ore.'' 181 00:29:09,600 --> 00:29:11,600 Subtitrare: Retail 13474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.