Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:05,480
Subtitles by DramaFever
2
00:00:07,480 --> 00:00:09,480
Episode 15
3
00:00:13,640 --> 00:00:15,400
Mi Young.
4
00:00:15,400 --> 00:00:17,990
Will you be my real family?
5
00:00:25,890 --> 00:00:29,000
Daniel.
6
00:00:34,270 --> 00:00:37,200
When I arrived in Paris
7
00:00:37,770 --> 00:00:44,410
I couldn't do anything for some time
and was often in a daze.
8
00:00:44,410 --> 00:00:51,390
Back then... you didn't push me,
but just stayed with me.
9
00:00:52,960 --> 00:01:01,280
'This man is standing by me
and bearing my pain.'
10
00:01:01,280 --> 00:01:04,890
So I thought...
11
00:01:06,180 --> 00:01:09,980
'I should be nice to this man.'
12
00:01:14,730 --> 00:01:22,680
'If I were to become
a family again with someone'
13
00:01:22,680 --> 00:01:25,910
'it should be with him'
14
00:01:28,250 --> 00:01:32,330
But right now...
15
00:01:33,050 --> 00:01:45,670
I don't know whether my feelings
for you is gratitude or love
16
00:01:48,160 --> 00:01:52,160
I should be unsure, right?
17
00:01:52,950 --> 00:01:59,590
You're asking me sincerely...
18
00:01:59,590 --> 00:02:03,840
So I also want to answer you sincerely...
19
00:02:03,840 --> 00:02:06,250
I understand.
20
00:02:07,490 --> 00:02:10,280
I know what you're saying.
21
00:02:12,020 --> 00:02:14,600
I'm sorry.
22
00:02:23,280 --> 00:02:25,290
If you're sorry
23
00:02:25,290 --> 00:02:28,870
there is something you can do for me.
24
00:02:29,390 --> 00:02:35,410
From now on, I'll officially express
my feelings to you like a man.
25
00:02:35,410 --> 00:02:39,980
Give me a chance so I won't
have anything to regret.
26
00:02:40,620 --> 00:02:45,170
Until the the exhibition is over,
stay with me.
27
00:02:45,170 --> 00:02:49,500
If you still don't have
the same feelings for me by then
28
00:02:49,500 --> 00:02:52,630
I remain as your good friend.
29
00:02:53,420 --> 00:02:57,130
Okay, I understand.
30
00:02:56,620 --> 00:03:00,830
♫ Goodbye my love ♫
31
00:03:02,090 --> 00:03:07,030
♫ My heart knows ♫
32
00:03:07,030 --> 00:03:14,010
♫ This feeling of loneliness that's about to explode ♫
33
00:03:14,010 --> 00:03:20,910
♫ It's impossible to hide, no matter how I try ♫
34
00:03:19,220 --> 00:03:25,240
Mi Young, will you become
my real family?
35
00:03:20,910 --> 00:03:27,550
♫ You've become my heart ♫
36
00:03:27,000 --> 00:03:30,280
So I thought...
37
00:03:27,550 --> 00:03:37,300
♫ Oh you, even if I can't have nor touch you ♫
38
00:03:30,280 --> 00:03:34,380
'I should be nice to him.'
39
00:03:37,300 --> 00:03:40,630
♫ It's okay with me ♫
40
00:03:39,280 --> 00:03:41,170
As of right now
41
00:03:40,630 --> 00:03:47,240
♫ Even if it hurts a lot and tears fall ♫
42
00:03:41,170 --> 00:03:51,010
I don't know whether my feelings
for you is gratitude or love.
43
00:03:47,240 --> 00:03:59,180
♫ If you're happy, if you can smile, then I... ♫
44
00:03:59,180 --> 00:04:05,190
♫ I'll miss you the more I try to get over you ♫
45
00:04:04,880 --> 00:04:06,690
I understand.
46
00:04:05,190 --> 00:04:12,530
♫ I'll cry more than I have today ♫
47
00:04:08,580 --> 00:04:11,540
I know what you're saying.
48
00:04:12,530 --> 00:04:19,040
♫ Like fate, I won't ever have anyone like you ♫
49
00:04:13,680 --> 00:04:16,510
I'm sorry, Daniel.
50
00:04:19,040 --> 00:04:26,110
♫ My only one, only you ♫
51
00:04:22,920 --> 00:04:27,900
The way I feel about you keeps changing.
52
00:04:26,110 --> 00:04:39,860
♫ As much as my tears, until the day we meet again ♫
53
00:04:28,590 --> 00:04:32,790
It was enough to be
just a good person to you.
54
00:04:32,790 --> 00:04:37,660
Now I want you to stay
with me for a long time.
55
00:04:39,860 --> 00:04:47,900
♫ I wait, like a momentary goodbye ♫
56
00:04:50,170 --> 00:04:54,240
♫ Goodbye my love ♫
57
00:05:01,300 --> 00:05:05,570
Gun, what are you doing?
58
00:05:05,570 --> 00:05:08,610
Yes?
59
00:05:10,270 --> 00:05:14,450
Gosh, do I only eat rice?
60
00:05:14,470 --> 00:05:16,760
If you want me to eat, you should
think more about the side dishes.
61
00:05:16,760 --> 00:05:18,100
It's always the same.
62
00:05:18,100 --> 00:05:19,390
What's all this?
63
00:05:19,390 --> 00:05:22,200
Why are you suddenly complaining
about the side dishes?
64
00:05:22,200 --> 00:05:25,680
Grandma, please enjoy.
65
00:05:25,680 --> 00:05:29,330
And don't go on a diet to lose weight.
66
00:05:29,330 --> 00:05:31,750
Errands are better
when they are personal.
67
00:05:31,750 --> 00:05:33,370
Grandmas are better
when they are cuddly.
68
00:05:33,370 --> 00:05:34,750
Cuddly, I say!
69
00:05:34,750 --> 00:05:37,490
What is he saying?
70
00:05:37,490 --> 00:05:39,480
Come home early.
71
00:05:39,480 --> 00:05:43,480
Our company is doing well
because I work so hard.
72
00:05:43,480 --> 00:05:46,380
You've got time to eat?
You should go to work!
73
00:05:46,880 --> 00:05:50,340
Gosh, he's burying himself in work.
74
00:05:50,340 --> 00:05:54,090
Gosh, when is he going
to pull himself together?
75
00:05:54,090 --> 00:05:57,470
He should focus on work
since he divorced at an early age.
76
00:05:57,470 --> 00:06:02,040
I feel sorry for him these days,
since he's all alone.
77
00:06:02,040 --> 00:06:05,940
Even if I try to set him up with someone
78
00:06:05,940 --> 00:06:08,180
there's no one like Mi Young.
79
00:06:08,180 --> 00:06:12,110
Grandma. To be honest, I met her.
80
00:06:12,110 --> 00:06:13,620
She's gotten so pretty.
81
00:06:13,620 --> 00:06:15,440
So pretty that Cleopatra would
kneel down in front of her.
82
00:06:15,440 --> 00:06:17,350
- Did she look like she was doing well?
- Yes.
83
00:06:17,350 --> 00:06:21,700
- And she's still single.
- Is she?
84
00:06:28,190 --> 00:06:31,350
Oh my, you look still the same.
85
00:06:31,350 --> 00:06:35,400
You still have the same look
as my nice granddaughter-in-law.
86
00:06:35,400 --> 00:06:40,090
I'm so happy that
I'm sitting across from you.
87
00:06:40,140 --> 00:06:42,830
I heard that you came back to Korea.
88
00:06:42,830 --> 00:06:46,900
I really wanted to see you...
89
00:06:46,900 --> 00:06:54,510
But I waited, knowing that seeing me
wouldn't make you all that happy.
90
00:06:54,510 --> 00:06:57,090
Please don't say that.
91
00:06:57,570 --> 00:07:01,590
I'm so sorry that you had
to contact me first.
92
00:07:01,590 --> 00:07:03,310
Thank you.
93
00:07:03,310 --> 00:07:06,790
I'm so happy that I got
to see you like this.
94
00:07:06,790 --> 00:07:09,450
If you become my granddaughter-in-law again
95
00:07:09,450 --> 00:07:12,330
I would be thrilled.
96
00:07:13,620 --> 00:07:19,440
It's still too hard to face Gun, isn't it?
97
00:07:19,440 --> 00:07:22,050
Gosh.
98
00:07:23,170 --> 00:07:28,350
There is such a clause
in the divorce agreement.
99
00:07:28,390 --> 00:07:30,500
So it won't be easy.
100
00:07:30,500 --> 00:07:32,880
Grandma.
101
00:07:33,310 --> 00:07:40,960
He and I seem to have
chosen different paths.
102
00:07:40,990 --> 00:07:42,880
Mi Young.
103
00:07:42,880 --> 00:07:44,720
There's a saying,
'The old one is the right one.'
104
00:07:44,720 --> 00:07:47,470
All men are the same.
105
00:07:47,470 --> 00:07:50,830
- At least, Gun...
- Grandma.
106
00:07:52,120 --> 00:07:54,830
I'm sorry.
107
00:07:55,050 --> 00:07:57,910
You started painting
relatively late in your life.
108
00:07:57,910 --> 00:08:00,920
Was there a special reason?
109
00:08:00,920 --> 00:08:04,280
There was a time when I was sick.
110
00:08:04,280 --> 00:08:11,660
Someone recommended that
I should learn to paint.
111
00:08:11,660 --> 00:08:18,540
As he said, painting eased my pain.
112
00:08:18,540 --> 00:08:20,980
That's how I ended up choosing this path.
113
00:08:21,250 --> 00:08:23,660
This is rather a personal question.
114
00:08:23,660 --> 00:08:27,220
Are you dating anyone or
have any marriage plans?
115
00:08:27,220 --> 00:08:33,180
President Lee! President Lee!
116
00:08:35,090 --> 00:08:36,910
You're acting silly.
117
00:08:36,910 --> 00:08:39,440
You're acting too silly.
118
00:08:39,440 --> 00:08:42,250
Manager Tak who doesn't know when to stop!
119
00:08:44,240 --> 00:08:46,350
- Look.
- What?
120
00:08:46,350 --> 00:08:49,810
It's the final list of the artists
to work with us on the collaboration.
121
00:08:52,190 --> 00:08:57,410
You're the best when
it comes to organization.
122
00:09:01,790 --> 00:09:04,100
By the way...
123
00:09:04,770 --> 00:09:07,180
Why isn't Ellie Kim on this list?
124
00:09:07,180 --> 00:09:10,290
You strongly disagreed last time, so...
125
00:09:10,290 --> 00:09:11,780
we left her out.
126
00:09:11,780 --> 00:09:15,930
So now it's between artists
Lee Bo Ra and Shin Soo Jin.
127
00:09:15,930 --> 00:09:20,350
Wow, that was really quick.
128
00:09:20,350 --> 00:09:22,740
You listen to me much too well.
129
00:09:22,740 --> 00:09:24,800
Nothing, you did a good job.
130
00:09:24,800 --> 00:09:28,360
Anyway, you don't need
to rush on this.
131
00:09:28,360 --> 00:09:31,510
Make sure to thoroughly
review their portfolios
132
00:09:31,510 --> 00:09:34,620
meet with them, and slowly
come to a decision.
133
00:09:34,620 --> 00:09:39,540
By the way, about the painting
I dropped off at your house last time.
134
00:09:39,540 --> 00:09:45,480
It was painted by your wife,
no, your ex-wife, wasn't it?
135
00:09:45,530 --> 00:09:46,720
Manager Tak.
136
00:09:46,720 --> 00:09:48,660
I bought it because I liked it.
137
00:09:48,660 --> 00:09:50,380
I had no other intention.
138
00:09:50,380 --> 00:09:53,290
Isn't it crazy not to
buy something I like?
139
00:09:53,290 --> 00:09:55,150
Isn't it funny? Isn't it?
140
00:09:55,150 --> 00:09:57,540
- Funny, huh?
- It is funny.
141
00:09:59,850 --> 00:10:01,740
- President Lee.
- Yes?
142
00:10:01,740 --> 00:10:04,200
If you haven't been able to
forget her for the past three years
143
00:10:04,200 --> 00:10:06,730
Why couldn't you swallow your pride...
144
00:10:06,730 --> 00:10:10,040
and just start things over with her again?
145
00:10:10,040 --> 00:10:11,630
Tell her that you were wrong...
146
00:10:11,630 --> 00:10:14,090
that she's your destiny, and all that...
147
00:10:14,090 --> 00:10:17,990
To be honest, your disease
hasn't progressed either.
148
00:10:18,640 --> 00:10:20,750
Manager Tak.
149
00:10:20,750 --> 00:10:23,310
She's happy now...
150
00:10:23,310 --> 00:10:25,250
and she will continue
to be happy in the future.
151
00:10:25,250 --> 00:10:28,800
Plus, she has a good person by her side.
Why would I ruin that?
152
00:10:29,970 --> 00:10:32,160
No reason to make her waver.
153
00:10:32,160 --> 00:10:34,490
I shouldn't confuse her either.
154
00:10:34,490 --> 00:10:37,050
No, I shouldn't.
155
00:10:41,900 --> 00:10:43,440
President Lee.
156
00:10:43,440 --> 00:10:46,820
You know that there is a meeting with
Representative Chung tomorrow, right?
157
00:10:46,820 --> 00:10:48,090
I know that.
158
00:10:48,090 --> 00:10:51,200
And you know you're visiting
the arboretum for research this weekend?
159
00:10:51,200 --> 00:10:52,340
I said I know that.
160
00:10:52,340 --> 00:10:54,430
And you know where
you are going right now?
161
00:10:54,430 --> 00:10:57,220
I know! I know, you fool!
162
00:10:59,020 --> 00:11:01,780
Then where are you going?
163
00:11:01,780 --> 00:11:03,720
- Manager Tak.
- Yes?
164
00:11:03,770 --> 00:11:05,960
You're bad. You're bad, Manager Tak.
165
00:11:05,960 --> 00:11:07,580
You make me feel bad.
166
00:11:07,580 --> 00:11:09,710
Why are you always following me around?
167
00:11:09,710 --> 00:11:13,640
At this rate, you'll follow me on a date.
168
00:11:13,640 --> 00:11:15,880
I shouldn't do that?
169
00:11:15,880 --> 00:11:18,490
You zombie, Tak!
170
00:11:20,230 --> 00:11:22,960
Go away! Go away!
171
00:11:29,840 --> 00:11:32,230
Gun.
172
00:11:32,900 --> 00:11:36,080
Today's the day when you lost Gae Ddong.
173
00:11:36,380 --> 00:11:39,610
Are you going to sit there aimlessly again?
174
00:11:58,750 --> 00:12:01,060
Gun.
175
00:12:07,750 --> 00:12:10,850
Mommy is here, Gae Ddong.
176
00:12:12,840 --> 00:12:16,400
Mommy came back too late.
177
00:12:16,400 --> 00:12:18,880
Didn't I?
178
00:12:19,530 --> 00:12:25,340
There hasn't been a day
when I didn't think about you.
179
00:12:27,080 --> 00:12:30,590
You're living in my heart.
180
00:12:31,460 --> 00:12:34,760
You know that, don't you?
181
00:13:08,220 --> 00:13:10,550
What brings you here?
182
00:13:10,550 --> 00:13:15,330
I just ended up here...
183
00:13:17,310 --> 00:13:19,920
You don't have to go out of your way
to come here anymore.
184
00:13:19,920 --> 00:13:21,810
What do you mean?
185
00:13:21,810 --> 00:13:25,570
I'll remember Gae Ddong
for the rest of my life...
186
00:13:25,570 --> 00:13:30,710
So you can forget it all
and live your life.
187
00:13:34,260 --> 00:13:36,130
Look, Kim Mi Young.
188
00:13:36,130 --> 00:13:40,530
I can forget Gae Ddong, but you shouldn't?
189
00:13:40,530 --> 00:13:43,560
You're not making sense.
Why should I do that?
190
00:13:43,560 --> 00:13:46,470
- Gae Ddong was my child.
- Gae Ddong was my child, too.
191
00:13:46,470 --> 00:13:51,070
You gave up everything about Gae Ddong.
192
00:13:51,070 --> 00:13:53,280
You're being stubborn, so...
193
00:13:53,280 --> 00:13:55,760
he wants to give up the baby
and be done with it.
194
00:13:55,760 --> 00:13:59,590
I'll give up custody.
195
00:13:59,590 --> 00:14:02,550
Even how you felt about Gae Ddong.
196
00:14:05,950 --> 00:14:07,300
Ellie Kim.
197
00:14:07,300 --> 00:14:11,220
Seeing how you changed your name,
you want to make a new start, right?
198
00:14:11,220 --> 00:14:16,240
But you're here thinking about
and holding onto the past.
199
00:14:16,240 --> 00:14:17,560
Isn't that funny?
200
00:14:17,560 --> 00:14:22,110
If Gae Ddong were around,
he would mockingly laugh at you.
201
00:14:26,330 --> 00:14:30,260
Whether I started over or
became a different person
202
00:14:30,260 --> 00:14:31,980
no matter how many times
I were to live my life over again
203
00:14:31,980 --> 00:14:34,910
I would never forget Gae Ddong.
204
00:14:34,910 --> 00:14:38,110
Although, there's no need
for you to do the same.
205
00:14:38,590 --> 00:14:41,100
I'll take my leave.
206
00:14:45,830 --> 00:14:58,540
♫ I keep thinking of you, seems like coincidence ♫
207
00:14:56,800 --> 00:15:00,510
You've only changed on the outside,
not the inside.
208
00:15:00,650 --> 00:15:05,950
♫ In case you see my heart ♫
209
00:15:05,950 --> 00:15:13,930
♫ I secretly look at you from far away ♫
210
00:15:06,750 --> 00:15:12,410
Gae Ddong. Let's eat something sweet, okay?
211
00:15:13,810 --> 00:15:16,840
Here we go.
212
00:15:15,860 --> 00:15:23,270
♫ I draw you out then I erase you again ♫
213
00:15:16,840 --> 00:15:19,270
Doesn't this look good?
214
00:15:21,710 --> 00:15:23,850
Gae Ddong.
215
00:15:23,270 --> 00:15:33,040
♫ I stand in place and talk to myself again ♫
216
00:15:23,850 --> 00:15:26,730
I'm sorry again this year.
217
00:15:27,330 --> 00:15:29,410
Okay?
218
00:15:34,080 --> 00:15:41,890
♫ When I hold out my hand and hug you tight ♫
219
00:15:41,890 --> 00:15:48,090
♫ The missed destiny will become love ♫
220
00:15:48,090 --> 00:15:55,900
♫ I shout out loud, I only love you ♫
221
00:15:50,020 --> 00:15:52,730
Whether I started over or
became a different person
222
00:15:52,730 --> 00:15:54,810
no matter how many times
I were to live my life over again
223
00:15:54,810 --> 00:15:57,500
I would never forget Gae Ddong.
224
00:15:55,900 --> 00:16:05,240
♫ My heart wants you, you who is like destiny ♫
225
00:15:57,500 --> 00:16:00,850
Although, there's no need
for you to do the same.
226
00:16:11,910 --> 00:16:16,560
Young Ja, have you been well?
227
00:16:23,200 --> 00:16:26,060
I'm sorry about last time.
228
00:16:26,060 --> 00:16:28,740
Every time I try to return the painting
229
00:16:28,740 --> 00:16:32,470
I don't know why things keep happening...
230
00:16:32,790 --> 00:16:38,810
That painting might want to stay
with you more than with me.
231
00:16:39,060 --> 00:16:41,420
Is it?
232
00:16:41,420 --> 00:16:44,350
I'm not sure if it's
because it's your painting...
233
00:16:44,350 --> 00:16:49,100
but when I look at it,
I feel a growing attachment to it.
234
00:16:49,100 --> 00:16:52,180
Just call me Ellie.
235
00:16:54,040 --> 00:16:55,860
Do you want me to?
236
00:16:55,860 --> 00:16:57,940
You're Ellie and...
237
00:16:57,940 --> 00:17:02,090
I'm 'Unni'.
238
00:17:02,870 --> 00:17:06,940
By the way, I decided to leave
for Paris a little later.
239
00:17:08,230 --> 00:17:12,330
By any chance, because of
the marriage proposal...
240
00:17:22,250 --> 00:17:25,680
How much longer will you be in Seoul for?
241
00:17:25,680 --> 00:17:30,450
I will probably stay
another six months.
242
00:17:30,450 --> 00:17:32,890
Six months?
243
00:17:33,830 --> 00:17:37,810
Should I be happy about that or not?
244
00:17:44,000 --> 00:17:49,490
By the way, what are you
still doing up this late?
245
00:17:50,110 --> 00:17:55,210
Actually, something's
been bothering me all day.
246
00:17:55,360 --> 00:17:58,120
Are you worried about something?
247
00:17:58,120 --> 00:18:00,870
One isn't supposed to
keep worries to oneself.
248
00:18:00,870 --> 00:18:04,880
If they pile up, they'll bruise
and you'll age faster.
249
00:18:04,880 --> 00:18:07,390
Tell me about them.
250
00:18:08,160 --> 00:18:13,330
I thought it was a happy moment...
251
00:18:14,120 --> 00:18:17,400
but when I faced it
252
00:18:18,300 --> 00:18:24,540
I think I made efforts
to package it as happiness.
253
00:18:29,980 --> 00:18:36,660
Was it one of those
painful memories or something?
254
00:18:36,660 --> 00:18:39,770
It was very painful...
255
00:18:40,390 --> 00:18:44,200
But it was a very happy memory, too.
256
00:18:44,200 --> 00:18:51,330
It was painful and yet I was happy
at the same time.
257
00:18:51,350 --> 00:18:55,230
I don't know if this will help...
258
00:18:55,230 --> 00:18:58,760
but this is what I've felt
in my experience.
259
00:18:58,760 --> 00:19:04,350
You don't try to forget
painful memories...
260
00:19:04,350 --> 00:19:10,910
but you try and corner it away
in your empty heart.
261
00:19:10,910 --> 00:19:13,970
Like you said...
262
00:19:13,970 --> 00:19:17,620
I want to accept it.
263
00:19:19,170 --> 00:19:24,040
Even if it's for the sake of
the person waiting for me...
264
00:19:32,890 --> 00:19:36,020
You'll be able to do it, Ellie.
265
00:19:36,020 --> 00:19:38,020
Cheer up.
266
00:19:38,020 --> 00:19:40,470
Thank you, older sister.
267
00:19:40,470 --> 00:19:42,470
Good night, Ellie.
268
00:19:42,470 --> 00:19:44,020
Good night.
269
00:19:44,070 --> 00:19:48,990
Good night, Kim Mi Young.
270
00:20:10,590 --> 00:20:14,370
Yes, I just got here,
and was looking around.
271
00:20:14,370 --> 00:20:16,600
Okay.
272
00:20:20,430 --> 00:20:24,280
Yes, this is good enough.
273
00:20:24,280 --> 00:20:28,730
No, she doesn't want to be pampered.
274
00:20:28,730 --> 00:20:32,140
All right. Thank you.
275
00:20:45,290 --> 00:20:48,140
- Do you live here?
- As you can see...
276
00:20:48,140 --> 00:20:51,130
- Since when?
- Since today.
277
00:20:52,150 --> 00:20:56,300
- You're my neighbor then.
- That's right.
278
00:20:56,300 --> 00:20:58,460
Then.
279
00:20:58,830 --> 00:21:01,090
Excuse me.
280
00:21:02,340 --> 00:21:11,330
Are you and President Lee still
in a relationship I'm thinking of?
281
00:21:11,330 --> 00:21:15,930
That's not something to ask
a neighbor you've just met.
282
00:21:27,860 --> 00:21:31,560
No. I said you must not!
283
00:21:31,560 --> 00:21:32,930
Ma'am.
284
00:21:32,930 --> 00:21:35,860
You can't just barge in like that.
285
00:21:35,860 --> 00:21:38,150
Manager Tak.
286
00:21:38,150 --> 00:21:40,440
You can wait outside.
287
00:21:40,440 --> 00:21:42,870
Yes, President Lee.
288
00:21:43,340 --> 00:21:45,810
Please have a seat.
289
00:21:47,220 --> 00:21:51,300
I thought I should know what you think.
290
00:21:55,370 --> 00:21:56,870
What I think?
291
00:21:56,870 --> 00:22:04,020
These days, young people say they
can stay as friends after a breakup.
292
00:22:04,020 --> 00:22:06,680
Are you thinking that
Se Ra is among those people?
293
00:22:06,680 --> 00:22:11,030
We are seeing each other as friends.
294
00:22:11,030 --> 00:22:14,240
What's the point if you're
the only one who thinks that?
295
00:22:14,240 --> 00:22:15,700
President Lee.
296
00:22:15,700 --> 00:22:17,700
Did you know that every time
she comes home after seeing you
297
00:22:17,700 --> 00:22:22,190
she cries until her eyes are puffy?
298
00:22:22,190 --> 00:22:25,920
I criticized her about that,
so she even moved out.
299
00:22:25,920 --> 00:22:28,430
We've sorted out
our feelings for each other...
300
00:22:28,430 --> 00:22:33,050
and have agreed with Se Ra
to remain as good friends.
301
00:22:33,050 --> 00:22:36,760
You claim to have gotten over your feelings
and act like your cool with the situation...
302
00:22:36,760 --> 00:22:39,810
But you're toying with her, confusing her.
303
00:22:39,810 --> 00:22:42,750
You're such a player.
304
00:22:42,750 --> 00:22:44,560
Your words are harsh.
305
00:22:44,560 --> 00:22:46,130
Are they?
306
00:22:46,130 --> 00:22:49,360
I've come this far trying to make her
into a prima donna.
307
00:22:49,360 --> 00:22:54,030
And you, President Lee, made her
put an end to her ballet career.
308
00:22:54,730 --> 00:22:58,180
Who do you think has been more harsh?
309
00:22:58,180 --> 00:23:02,330
If you're going to keep her
around for your convenience
310
00:23:02,330 --> 00:23:04,370
then end things now.
311
00:23:04,370 --> 00:23:06,710
If you continue to make her feel pathetic
312
00:23:06,710 --> 00:23:09,410
I won't stand for it.
313
00:23:15,060 --> 00:23:18,260
I had no idea my studio
would be this nice.
314
00:23:18,260 --> 00:23:19,900
What do you mean?
315
00:23:19,900 --> 00:23:21,690
This is the least we can do.
316
00:23:21,690 --> 00:23:25,400
Thank you for putting things
together like this.
317
00:23:25,400 --> 00:23:28,780
No problem. I only did what
our contract stated.
318
00:23:28,780 --> 00:23:31,460
- Have a seat.
- Sure.
319
00:23:33,500 --> 00:23:38,590
Then did you decide on the two projects
I'll be working on in Korea?
320
00:23:42,950 --> 00:23:45,060
[Jang In Chemicals Image
Ad Collaboration Contract]
321
00:23:45,060 --> 00:23:46,280
[Jang In Chemicals, Ellie Kim]
322
00:23:47,400 --> 00:23:50,950
What is it? Are you nervous about working
with such a big company?
323
00:23:50,950 --> 00:23:55,740
Are you sure that Jang In Chemicals
is sponsoring this project?
324
00:23:55,740 --> 00:23:57,630
The legal aspect of the contract
has already been reviewed.
325
00:23:57,630 --> 00:24:00,740
All you need to do is to sign.
326
00:24:00,740 --> 00:24:03,770
I want to think about it little longer.
327
00:24:03,770 --> 00:24:06,480
Is that okay?
328
00:24:06,480 --> 00:24:09,140
[Collaboration Contract
with Jang In Chemicals]
329
00:24:16,270 --> 00:24:19,180
I don't think there will be a problem
330
00:24:19,180 --> 00:24:21,590
if you do the project
your agency suggests...
331
00:24:23,280 --> 00:24:26,260
The problem is that
it's Jang In Chemicals, isn't it?
332
00:24:26,260 --> 00:24:30,140
It's my first project to work on in Korea.
333
00:24:30,140 --> 00:24:33,000
Honestly, it makes me uncomfortable.
334
00:24:33,000 --> 00:24:36,450
Isn't it better that
it's your first project, though?
335
00:24:36,450 --> 00:24:38,240
Objectively speaking
336
00:24:38,240 --> 00:24:42,490
it's a good chance to establish
your position as an artist, right?
337
00:24:42,490 --> 00:24:46,820
If you cancel your contract
338
00:24:46,820 --> 00:24:51,740
Jang In Chemicals will only think
that you're running away.
339
00:24:51,760 --> 00:24:53,830
- That's not it.
- Well...
340
00:24:53,830 --> 00:24:57,530
If you need money for your business
341
00:24:57,530 --> 00:25:00,070
there is the alimony set aside for you.
342
00:25:00,070 --> 00:25:02,650
Attorney Hong.
343
00:25:03,100 --> 00:25:06,450
I don't want to talk about that any more.
344
00:25:06,450 --> 00:25:08,790
I'm asking you.
345
00:25:16,050 --> 00:25:18,060
You claim to have gotten over your feelings
346
00:25:18,060 --> 00:25:20,200
You act like you're cool
with the situation.
347
00:25:20,200 --> 00:25:22,580
But you're toying with her, confusing her.
348
00:25:22,580 --> 00:25:25,420
You're such a player.
349
00:25:37,000 --> 00:25:40,780
President Lee, it's finally Happy Time!
350
00:25:40,780 --> 00:25:42,780
Tada!
351
00:25:42,780 --> 00:25:47,610
President Lee who's happy
when he eats something sweet
352
00:25:47,610 --> 00:25:49,610
Candies and chocolates.
353
00:25:49,610 --> 00:25:51,690
Marshmallow and even macarons.
354
00:25:51,690 --> 00:25:54,470
You can choose among
any of these.
355
00:25:54,470 --> 00:25:57,230
We will go with your decision
no matter what.
356
00:26:04,880 --> 00:26:07,770
He's moved.
357
00:26:08,390 --> 00:26:12,020
Get these things away from me.
358
00:26:12,020 --> 00:26:20,790
They're so sweet that my head
is about to explode.
359
00:26:20,790 --> 00:26:22,790
We got them especially for you.
360
00:26:22,790 --> 00:26:25,270
Is there anything you particularly want?
361
00:26:25,270 --> 00:26:27,500
You know what?
362
00:26:28,470 --> 00:26:32,170
Not something this sweet...
363
00:26:32,820 --> 00:26:35,880
- Not my tongue, but my heart...
- Your heart?
364
00:26:35,880 --> 00:26:37,720
- My heart...
- Your heart?
365
00:26:37,740 --> 00:26:42,070
Something that will
soak my emotions...
366
00:26:50,220 --> 00:26:52,460
Is this Mi Young?
367
00:26:52,460 --> 00:26:54,170
Where are you?
368
00:26:54,170 --> 00:26:57,100
- What? You're on your way now?
- Yes.
369
00:26:57,100 --> 00:26:59,270
I wanted to see you.
370
00:26:59,270 --> 00:27:01,550
Oh my girl.
371
00:27:01,550 --> 00:27:03,490
You should go to your studio.
372
00:27:03,490 --> 00:27:05,930
Why would you want to come
here when you're tired?
373
00:27:07,640 --> 00:27:10,500
Oh my, it won't work today.
374
00:27:10,500 --> 00:27:14,100
Come by next time. I'm tired today.
375
00:27:14,100 --> 00:27:17,580
Do you have anything to eat?
376
00:27:17,580 --> 00:27:21,290
You weren't supposed to come today.
377
00:27:21,290 --> 00:27:22,730
What brings you at this hour?
378
00:27:22,730 --> 00:27:25,040
I came here to eat.
379
00:27:25,040 --> 00:27:27,450
Please give me something to eat!
380
00:27:28,890 --> 00:27:31,100
I don't have anything
for you to eat today.
381
00:27:31,100 --> 00:27:32,670
Can you just leave today?
382
00:27:32,670 --> 00:27:34,010
Are you refusing a customer?
383
00:27:34,010 --> 00:27:37,440
I won't move until
you give me something to eat.
384
00:27:38,610 --> 00:27:40,570
Oh my.
385
00:27:48,580 --> 00:27:50,420
You have some nerve.
386
00:27:50,420 --> 00:27:51,860
Hurry up and go.
387
00:27:51,860 --> 00:27:54,590
I'm tired, so I'll close up early tonight.
388
00:27:54,590 --> 00:27:56,980
Look at you, trying to act all weak...
389
00:28:00,630 --> 00:28:04,090
Hey, what's gotten into you today?
390
00:28:04,090 --> 00:28:06,620
- Is everything okay?
- It's nothing.
391
00:28:06,620 --> 00:28:08,090
I was just hungry.
392
00:28:08,090 --> 00:28:09,400
I just came to eat.
393
00:28:09,400 --> 00:28:14,080
Don't go off saying that the food
wasn't good or something later.
394
00:28:14,080 --> 00:28:15,320
Slow down.
395
00:28:15,320 --> 00:28:18,850
How can you say 'go off'
to a customer, huh?
396
00:28:18,850 --> 00:28:21,610
You're being ridiculous.
397
00:28:21,760 --> 00:28:24,070
Wait, Mom.
398
00:28:24,070 --> 00:28:25,680
What is it?
399
00:28:25,680 --> 00:28:32,320
By any chance, has Mi... Mi...
400
00:28:36,020 --> 00:28:39,030
You're still a beautiful woman
for your age.
401
00:28:39,030 --> 00:28:41,170
You're a beauty.
402
00:28:41,690 --> 00:28:45,590
You're an unforgettable woman
at a lettuce wrap restaurant!
403
00:28:46,910 --> 00:28:50,460
Crazy bastard, you have an eye for beauty.
404
00:28:50,460 --> 00:28:54,220
I have an eye for beauty,
and I am crazy too!
405
00:28:56,480 --> 00:28:59,610
Hey, why are you just eating rice?
406
00:28:59,610 --> 00:29:03,190
Eat it with this.
407
00:29:09,870 --> 00:29:12,880
It tastes so good!
408
00:29:12,880 --> 00:29:14,770
It's taffy not honey.
409
00:29:14,770 --> 00:29:16,930
Tastes like taffy?
410
00:29:16,930 --> 00:29:19,620
It tastes like taffy.
411
00:29:23,640 --> 00:29:26,400
Hey wait, what's going on?
412
00:29:26,400 --> 00:29:30,030
Why did you tell me not to
stop by when I was so close by?
413
00:29:37,560 --> 00:29:39,820
Run.
414
00:29:58,510 --> 00:30:00,100
So?
415
00:30:00,100 --> 00:30:03,040
That's right, I came here to eat!
416
00:30:07,610 --> 00:30:10,670
- You've been meeting my mother all this time?
- Yes.
417
00:30:10,670 --> 00:30:13,080
Is there something wrong about
coming to eat here?
418
00:30:13,080 --> 00:30:15,490
Lee Gun.
419
00:30:15,490 --> 00:30:17,900
You know that my mom
liked you very much, right?
420
00:30:17,900 --> 00:30:20,660
I also like Ellie's mother.
421
00:30:20,660 --> 00:30:24,060
So please stop coming by here.
422
00:30:24,060 --> 00:30:25,750
Even if you're her daughter
423
00:30:25,750 --> 00:30:29,260
do I need your permission to see her?
424
00:30:29,260 --> 00:30:34,350
Even if my mother acts brash and tough,
she's very generous.
425
00:30:34,350 --> 00:30:36,490
If you keep coming over
426
00:30:36,490 --> 00:30:38,450
she will feel attached to you.
427
00:30:38,450 --> 00:30:39,820
In the end, she will have a hard time.
428
00:30:39,820 --> 00:30:42,330
That's a matter between
your mom and myself.
429
00:30:42,330 --> 00:30:44,840
You shouldn't give your heart
away to just anyone
430
00:30:44,840 --> 00:30:48,420
when you can't take responsibility for it.
431
00:30:48,920 --> 00:30:51,980
I hope you wouldn't do that to my mother.
432
00:30:52,800 --> 00:30:56,050
Look, Kim Mi Young...
No, Ellie Kim.
433
00:30:56,050 --> 00:30:58,310
Don't overreact. Why so serious?
434
00:30:58,310 --> 00:31:02,240
I simply went over to see her,
no, to have dinner.
435
00:31:02,240 --> 00:31:05,720
I have no feelings for you!
436
00:31:07,310 --> 00:31:13,050
Then you're saying that you're not at all
uncomfortable about seeing me?
437
00:31:13,520 --> 00:31:16,280
No, not at all.
438
00:31:16,280 --> 00:31:20,380
That's why you asked my agent
to suggest working with Jang In?
439
00:31:20,430 --> 00:31:23,340
Yes, what? Is there a problem with that?
440
00:31:23,340 --> 00:31:25,700
Why did it have to be me?
441
00:31:25,700 --> 00:31:27,740
When there are many
other artists out there...
442
00:31:29,980 --> 00:31:32,640
- Are you bragging right now?
- Pardon?
443
00:31:32,660 --> 00:31:36,560
Are you bragging
because you're talented now?
444
00:31:36,560 --> 00:31:40,840
You were recommended because you best
fit our needs for this collaboration.
445
00:31:40,840 --> 00:31:41,880
So that's what happened.
446
00:31:41,880 --> 00:31:48,420
When I'm the president, should I say
no because I personally know you?
447
00:31:48,420 --> 00:31:53,340
Ellie Kim, collaboration is a business.
448
00:31:53,340 --> 00:31:56,150
Is that what you really think?
449
00:31:56,150 --> 00:31:59,230
You have no other intention, huh?
450
00:31:59,600 --> 00:32:03,160
No, not at all.
451
00:32:05,340 --> 00:32:08,100
What if I don't want to do it?
452
00:32:09,890 --> 00:32:12,250
It's up to you.
453
00:32:12,250 --> 00:32:15,610
There's nothing to lose even if you say no.
454
00:32:15,610 --> 00:32:18,320
However!
455
00:32:18,320 --> 00:32:21,570
If you don't have any agreeable reasons
456
00:32:21,570 --> 00:32:26,020
I will consider that as a response
that you got scared and ran away.
457
00:32:26,020 --> 00:32:28,360
A coward.
458
00:32:31,040 --> 00:32:33,680
Why would I run away?
459
00:32:33,680 --> 00:32:35,990
What would I be afraid of?
460
00:32:34,300 --> 00:32:36,630
♫ I don't know why ♫
461
00:32:36,630 --> 00:32:41,300
♫ When the long night passes and sun shines ♫
462
00:32:41,300 --> 00:32:47,410
♫ I hope my warmth from my fingertips reaches you ♫
463
00:32:47,410 --> 00:32:53,720
♫ My everything, my destiny ♫
464
00:32:53,720 --> 00:33:00,020
♫ My heart keeps going to you ♫
465
00:32:58,510 --> 00:33:03,630
You're saying that you're not at all
uncomfortable about seeing me?
466
00:33:00,020 --> 00:33:07,030
♫ When I open my eyes, let me hear it ♫
467
00:33:03,630 --> 00:33:06,460
No, not at all.
468
00:33:06,460 --> 00:33:08,970
Not at all?
469
00:33:07,030 --> 00:33:14,700
♫ Let me hear you saying I love you, sweet melody ♫
470
00:33:13,570 --> 00:33:16,350
I see.
471
00:33:16,350 --> 00:33:19,390
Why would I run away?
472
00:33:23,310 --> 00:33:26,540
I'm the boss and you're an employee.
473
00:33:26,540 --> 00:33:29,680
I will repeat. I'm the boss
and you're an employee.
474
00:33:29,680 --> 00:33:31,690
Why?
475
00:33:34,700 --> 00:33:36,980
The moment you sign this
476
00:33:36,980 --> 00:33:41,680
I will say it again. I will become
your boss and you, my employee.
477
00:33:41,680 --> 00:33:45,380
If I want you to come with me to lunch,
you'll say yes and tag along.
478
00:33:45,380 --> 00:33:47,990
Turn right! 'Yes.'
479
00:33:47,990 --> 00:33:49,610
Yes?
480
00:33:49,610 --> 00:33:54,030
- President Lee, Ellie Kim is here.
- Send her in.
481
00:34:05,660 --> 00:34:09,070
Have a seat.
482
00:34:14,560 --> 00:34:17,990
- Do you want some tea?
- No, thank you.
483
00:34:17,990 --> 00:34:21,170
Anyway, you seem eager.
484
00:34:21,170 --> 00:34:23,410
From agreeing to collaboration
and to the contract.
485
00:34:23,410 --> 00:34:25,670
You completed it with great speed.
486
00:34:28,630 --> 00:34:32,160
- Let's look at the contract.
- I will.
487
00:34:33,380 --> 00:34:37,850
I should confirm it.
488
00:34:38,820 --> 00:34:42,320
You can just sign at the end here.
489
00:35:07,100 --> 00:35:09,590
When can you start?
490
00:35:09,590 --> 00:35:12,500
I would want you to start
as soon as possible.
491
00:35:12,500 --> 00:35:15,930
I will start my work if you
give me the materials today.
492
00:35:15,930 --> 00:35:20,920
And I will only be in contact
with Manager Tak.
493
00:35:20,920 --> 00:35:23,010
Then.
494
00:35:23,010 --> 00:35:25,120
Wait.
495
00:35:25,120 --> 00:35:27,240
Why in such a hurry?
496
00:35:27,240 --> 00:35:28,430
I have to start working.
497
00:35:28,430 --> 00:35:32,700
You may not know this,
Kim Mi Young... I mean, Ellie Kim.
498
00:35:32,700 --> 00:35:34,170
When it comes to business
499
00:35:34,170 --> 00:35:39,070
once one signs the contract,
people go out to eat and see a movie.
500
00:35:39,070 --> 00:35:40,210
I'm not hungry.
501
00:35:40,210 --> 00:35:41,580
Even if you're not hungry!
502
00:35:41,580 --> 00:35:43,910
If I say let's go, you come.
503
00:35:43,910 --> 00:35:46,300
The moment you sign the contract
504
00:35:46,300 --> 00:35:52,290
I'm the boss and you're my employee!
Boss and employee.
505
00:35:52,340 --> 00:35:55,020
That's usually how the relationship goes.
506
00:35:59,120 --> 00:36:02,630
Wasn't it you who offered me the job first?
507
00:36:02,630 --> 00:36:09,060
And it will be hard to find
someone like me, President Lee.
508
00:36:18,890 --> 00:36:22,260
♫ Oh baby I love you, yes I do ♫
509
00:36:22,260 --> 00:36:27,530
♫ Like a lie, I laugh and cry because of you ♫
510
00:36:23,010 --> 00:36:26,740
My snail has become so cool.
511
00:36:27,210 --> 00:36:29,540
Makes me not want to let her go.
512
00:36:27,530 --> 00:36:32,640
♫ Just wanna be with you, can you hear my heart ♫
513
00:36:32,640 --> 00:36:38,010
♫ My only love has blossomed inside the pain ♫
514
00:36:40,110 --> 00:36:43,450
♫ Love is you, filling up my heart ♫
515
00:36:43,450 --> 00:36:46,920
♫ Like the stars, you're so bright ♫
516
00:36:48,280 --> 00:36:56,160
♫ I can't explain with words, it's a fate-like love ♫
517
00:36:56,160 --> 00:37:03,930
♫ So I pray that my love will be told to you ♫
518
00:37:04,870 --> 00:37:13,680
♫ A sweet dream's romance, you're all I want ♫
519
00:37:15,610 --> 00:37:27,820
♫ Your breath that embraces me is like a silent wind ♫
520
00:37:27,820 --> 00:37:33,260
♫ Love is in my heart ♫
521
00:37:33,260 --> 00:37:36,630
♫ Oh baby I love you, yes I do ♫
522
00:37:36,630 --> 00:37:42,110
♫ Like a lie, I laugh and cry because of you ♫
523
00:37:42,110 --> 00:37:47,110
♫ Just wanna be with you, can you hear my heart ♫
524
00:37:47,110 --> 00:37:51,550
♫ My only love has blossomed inside the pain ♫
525
00:37:51,550 --> 00:37:54,480
♫ Oh baby I'm so in love with you ♫
526
00:37:54,480 --> 00:38:01,790
♫ The love that your eyes are telling me ♫
527
00:38:06,480 --> 00:38:10,950
Hi, this is Manager Tak.
528
00:38:11,720 --> 00:38:16,190
I'm sending you the materials
you asked for.
529
00:38:16,190 --> 00:38:21,210
To be honest, you might be
a famous artist to other people...
530
00:38:21,210 --> 00:38:25,340
But you'll be my madam forever.
531
00:38:25,390 --> 00:38:28,150
If there is anything you need, let me know.
532
00:38:28,150 --> 00:38:32,470
No, call me even if
you don't need anything!
533
00:38:32,470 --> 00:38:35,430
From the one who loves you
534
00:38:35,430 --> 00:38:37,970
and forever your genie
535
00:38:37,970 --> 00:38:41,670
Manager Tak.
536
00:38:43,910 --> 00:38:47,010
Thank you, Manager Tak.
537
00:38:48,530 --> 00:38:51,560
Let me see.
538
00:39:03,940 --> 00:39:06,150
Mi Young.
539
00:39:06,150 --> 00:39:08,240
Daniel.
540
00:39:10,650 --> 00:39:13,280
I knew you'd be like this.
You didn't answer your phone.
541
00:39:13,280 --> 00:39:16,990
We'll have a problem
if you work this hard.
542
00:39:23,500 --> 00:39:26,930
- What is it?
- Quiet.
543
00:39:26,930 --> 00:39:29,300
When was the last time you ate?
544
00:39:29,390 --> 00:39:33,170
- Well, I ate...
- How much sleep did you get last night?
545
00:39:37,910 --> 00:39:40,100
See?
546
00:39:40,100 --> 00:39:42,660
If you work too much for a few days
you get fever and get dizzy.
547
00:39:42,660 --> 00:39:44,770
It's scary when you get
all serious and angry.
548
00:39:44,770 --> 00:39:47,680
I'm getting mad at you
so that you will be scared.
549
00:39:47,680 --> 00:39:51,410
I think we should stay away from
your studio this afternoon.
550
00:39:51,410 --> 00:39:53,670
- No, I have to work.
- Come on.
551
00:39:53,670 --> 00:39:55,490
While I install that...
552
00:39:55,490 --> 00:39:57,570
you stay right here and do nothing.
553
00:39:57,570 --> 00:40:00,110
Okay? Stay still.
554
00:40:02,770 --> 00:40:05,600
I went on a shopping spree
to celebrate your new studio.
555
00:40:05,600 --> 00:40:08,190
- You should use it well.
- I will.
556
00:40:08,190 --> 00:40:10,550
Thank you.
557
00:40:11,670 --> 00:40:14,000
Since I use a lot of post-its
558
00:40:14,000 --> 00:40:16,810
could you put them
in the right corner sleeve?
559
00:40:16,810 --> 00:40:18,920
Okay.
560
00:40:25,130 --> 00:40:28,910
♫ You are my girl, oh my sunshine ♫
561
00:40:28,910 --> 00:40:32,010
♫ More dazzling than the sun ♫
562
00:40:32,010 --> 00:40:35,950
♫ I wanna feel you, I wanna be loved ♫
563
00:40:35,950 --> 00:40:39,120
♫ Paradise in my dreams ♫
564
00:40:39,120 --> 00:40:42,820
♫ A movie-like love story ♫
565
00:40:40,970 --> 00:40:43,190
When did you pack all this?
566
00:40:42,820 --> 00:40:46,320
♫ The moment we met like destiny ♫
567
00:40:43,190 --> 00:40:44,840
You probably don't have
much time on your hands.
568
00:40:44,840 --> 00:40:47,470
If I did, that would make me
an unemployed bum.
569
00:40:46,320 --> 00:40:49,860
♫ My heart was anxious and kept pounding ♫
570
00:40:47,470 --> 00:40:50,850
You have to think of all the effort
I put in and eat all of this, okay?
571
00:40:49,860 --> 00:40:54,900
♫ As if I'm bewitched or pulled, I'm falling in love ♫
572
00:40:54,900 --> 00:40:58,570
♫ Like a habit, I look for you ♫
573
00:40:57,110 --> 00:40:59,020
What do you think?
574
00:40:58,570 --> 00:41:02,270
♫ Like a habit, I think of you ♫
575
00:40:59,020 --> 00:41:02,030
It's spicy and good.
576
00:41:02,030 --> 00:41:04,910
I thought you were only good
at making pasta.
577
00:41:02,270 --> 00:41:09,310
♫ My heart didn't realize that it was love ♫
578
00:41:04,910 --> 00:41:07,440
It's spicy, so drink this.
579
00:41:09,310 --> 00:41:16,450
♫ I will only put smiles on your face ♫
580
00:41:09,770 --> 00:41:12,840
It's great that you're eating well.
581
00:41:14,380 --> 00:41:16,230
Then can I go back to work now?
582
00:41:16,230 --> 00:41:17,440
No.
583
00:41:16,450 --> 00:41:25,160
♫ I will erase all your tears, I promise you ♫
584
00:41:17,440 --> 00:41:21,320
You can't work just by
sitting at your desk.
585
00:41:21,320 --> 00:41:25,340
You should go and get some air
if things aren't going well.
586
00:41:25,160 --> 00:41:28,730
♫ A movie-like love story ♫
587
00:41:25,340 --> 00:41:30,810
I'm saying this not as your teacher,
but as a man who cares about you.
588
00:41:28,730 --> 00:41:32,240
♫ The moment we met like destiny ♫
589
00:41:30,810 --> 00:41:33,040
So you should listen to me.
590
00:41:32,240 --> 00:41:35,810
♫ My heart was anxious and kept pounding ♫
591
00:41:33,450 --> 00:41:37,710
Honestly, I'm pretending I'm okay
592
00:41:35,810 --> 00:41:39,240
♫ As if I'm bewitched or pulled, I'm falling in love ♫
593
00:41:37,710 --> 00:41:40,090
even though I don't like
you working with Jang In.
594
00:41:39,240 --> 00:41:41,580
♫ You're my love ♫
595
00:41:41,710 --> 00:41:43,940
Tell me if you don't like it.
596
00:41:43,940 --> 00:41:47,790
If you tell me to quit,
I will at any time.
597
00:41:47,790 --> 00:41:49,650
What are you saying?
598
00:41:49,650 --> 00:41:51,940
Instead, you have to do a good job, okay?
599
00:41:51,940 --> 00:41:53,700
So that they will be on their knees.
600
00:41:53,320 --> 00:41:57,160
♫ You are my girl, oh my sunshine ♫
601
00:41:53,700 --> 00:41:58,240
- You know what happens if you mess up.
- Sure, I understand.
602
00:41:57,160 --> 00:42:00,330
♫ More dazzling than the sun ♫
603
00:42:00,330 --> 00:42:04,270
♫ I wanna feel you, I wanna be loved ♫
604
00:42:04,270 --> 00:42:07,440
♫ Paradise in my dreams ♫
605
00:42:07,440 --> 00:42:11,110
♫ My heart was anxious and kept pounding ♫
606
00:42:08,590 --> 00:42:10,190
Manager Tak.
607
00:42:10,190 --> 00:42:13,980
Can I see the items you sent in person?
608
00:42:11,110 --> 00:42:14,580
♫ As if I'm bewitched or pulled, I'm falling in love ♫
609
00:42:14,580 --> 00:42:17,450
♫ You're my love ♫
610
00:42:23,750 --> 00:42:28,090
Everything looks good and
seems to be managed well.
611
00:42:28,090 --> 00:42:30,460
I'm very satisfied.
612
00:42:30,460 --> 00:42:34,320
That's right. Please work on
developing new ingredients
613
00:42:34,320 --> 00:42:37,500
to create a marketing impact
on our customers.
614
00:42:37,500 --> 00:42:39,330
By working with the laboratories
615
00:42:39,330 --> 00:42:43,050
we will let you know
of surprising news soon.
616
00:42:44,160 --> 00:42:45,580
That's great.
617
00:42:45,580 --> 00:42:50,000
Enjoy the fresh air while you're here.
618
00:42:56,190 --> 00:42:59,840
I was actually thinking about doing that.
619
00:42:59,840 --> 00:43:01,680
- Then see you at the main office.
- Sure.
620
00:43:36,330 --> 00:43:40,600
♫ You came to me like coincidence ♫
621
00:43:42,300 --> 00:43:47,040
♫ And you took away my whole heart ♫
622
00:43:48,370 --> 00:43:58,350
♫ Do you know how my heart pounds ♫
623
00:44:00,350 --> 00:44:11,290
♫ You make me smile, my feelings keep growing ♫
624
00:44:12,190 --> 00:44:16,970
♫ All day, I think about you ♫
625
00:44:16,970 --> 00:44:23,340
♫ I love you, I love you ♫
626
00:44:26,610 --> 00:44:32,420
♫ I have a lot of fears and I'm weak ♫
627
00:44:32,420 --> 00:44:38,350
♫ So love was always far away ♫
628
00:44:38,350 --> 00:44:44,190
♫ Please accept my trembling heart ♫
629
00:44:44,190 --> 00:44:49,230
♫ Forever, you are my love, (you) everything ♫
630
00:44:54,240 --> 00:45:04,710
♫ Softly, your low voice is in my ear ♫
631
00:45:06,220 --> 00:45:10,920
♫ You're the first person I ever loved ♫
632
00:45:10,920 --> 00:45:16,660
♫ Forever, you are my love, (you) everything ♫
633
00:45:26,480 --> 00:45:28,140
It's cute.
634
00:46:36,990 --> 00:46:39,980
What was that noise?
635
00:46:43,510 --> 00:46:45,840
What was that noise?
636
00:46:52,650 --> 00:46:57,780
Is someone out there?
637
00:46:57,780 --> 00:46:59,760
Isn't that a scops owl?
638
00:46:59,760 --> 00:47:01,620
But it's not even dark...
639
00:47:05,650 --> 00:47:07,750
It was a scops owl earlier.
640
00:47:11,650 --> 00:47:13,050
It must be a cuckoo.
641
00:47:13,050 --> 00:47:14,820
I have to take a picture of it.
642
00:47:20,650 --> 00:47:22,820
It sounds like a male cuckoo.
643
00:47:22,820 --> 00:47:25,630
Then I'll pretend to be a female cuckoo.
644
00:47:38,690 --> 00:47:41,320
Gosh, I'm becoming a real bird now.
645
00:47:50,960 --> 00:47:52,930
It's weird. Is it because I'm getting old?
646
00:48:02,160 --> 00:48:04,720
It was definitely here.
647
00:48:04,720 --> 00:48:06,530
Where has it gone?
648
00:48:08,290 --> 00:48:11,190
It must have flown away.
649
00:48:16,920 --> 00:48:19,810
Call out all you want
and see if you can find me.
650
00:48:24,060 --> 00:48:25,680
I guess I'm done here.
651
00:48:28,190 --> 00:48:30,400
What are you doing here, President Lee?
652
00:48:31,350 --> 00:48:32,980
I was working.
653
00:48:33,910 --> 00:48:35,180
Working?
654
00:48:35,180 --> 00:48:39,670
This is our company's arboretum.
655
00:48:39,670 --> 00:48:42,090
Isn't that obvious that
the president comes to visit?
656
00:48:42,090 --> 00:48:45,220
- Then why did you hide?
- When did I?
657
00:48:45,220 --> 00:48:46,750
I wasn't hiding.
658
00:48:46,750 --> 00:48:49,070
Then why did you make bird sounds?
659
00:48:49,070 --> 00:48:54,450
About that, I was only trying to
become one with the nature.
660
00:48:54,450 --> 00:48:57,340
Standing on the ground
and having the sky above...
661
00:48:57,340 --> 00:49:01,730
Breathe in and breathe out.
In and out again.
662
00:49:01,730 --> 00:49:05,470
You were following me, weren't you?
663
00:49:09,200 --> 00:49:12,650
Me following you?
Following you, my employee?
664
00:49:12,650 --> 00:49:15,250
Weren't you the one following me?
665
00:49:15,250 --> 00:49:17,420
It's strange that when
you're supposed to be in Seoul...
666
00:49:17,420 --> 00:49:19,120
you suddenly showed up here.
667
00:49:19,120 --> 00:49:22,490
Lee Gun, I was working too.
668
00:49:23,550 --> 00:49:26,320
Since this is where Jang In's
organic ingredients of are grown
669
00:49:26,320 --> 00:49:27,820
I thought I should come see them myself.
670
00:49:27,820 --> 00:49:29,900
You can only get so much from the pictures.
671
00:49:29,900 --> 00:49:32,770
So I needed to come see
and draw them myself.
672
00:49:36,360 --> 00:49:41,490
I'm satisfied with
your enthusiasm, my employee.
673
00:49:41,490 --> 00:49:43,120
But be careful.
674
00:49:43,120 --> 00:49:44,930
If you do things without being told
675
00:49:44,930 --> 00:49:49,270
I don't want to see you file a complaint
if you get into an accident.
676
00:49:49,270 --> 00:49:54,290
Plus, how can a woman walk around
alone in a dangerous place like this?
677
00:49:54,290 --> 00:49:56,530
You're trying to squirm
your way out of this, aren't you?
678
00:49:56,530 --> 00:49:59,290
If you scared someone,
you should apologize first.
679
00:49:59,290 --> 00:50:02,120
How could you not have changed at all?
680
00:50:03,320 --> 00:50:07,470
I'm more humane compared to you
who have changed so much.
681
00:50:08,180 --> 00:50:09,650
I'm asking you.
682
00:50:09,650 --> 00:50:13,340
I really hope we don't run into each other
elsewhere except the company building.
683
00:50:13,340 --> 00:50:16,400
Exactly what I wanted to say.
Very precise.
684
00:50:16,400 --> 00:50:19,330
What a relief that we finally
agree on something.
685
00:50:19,330 --> 00:50:21,930
We should agree on at least one
thing or else we can't work together.
686
00:50:23,350 --> 00:50:26,170
When your dignity makes your world
687
00:50:26,170 --> 00:50:30,180
I hope you can maintain your dignity
from now on, President Lee Gun.
688
00:50:31,560 --> 00:50:35,670
You also had your fun
with those bird calls.
689
00:50:39,440 --> 00:50:42,400
What is this? Is it raining?
690
00:50:42,400 --> 00:50:44,590
No way.
691
00:50:51,890 --> 00:50:53,650
I'm okay.
692
00:50:53,650 --> 00:50:56,240
We don't have time for this.
Do you have feelings for me?
693
00:50:56,240 --> 00:50:57,600
No, not at all.
694
00:50:57,600 --> 00:51:00,900
- Then it shouldn't matter.
- True. It doesn't matter.
695
00:51:00,900 --> 00:51:02,710
- Get in.
- Sure.
696
00:51:18,050 --> 00:51:24,540
♫ I am yours, like the sun which sets ♫
697
00:51:24,540 --> 00:51:30,940
♫ The beautiful memories are all from one place ♫
698
00:51:30,940 --> 00:51:37,760
♫ Precious memories of the naive days together ♫
699
00:51:37,760 --> 00:51:45,710
♫ They remain as a picture without any regrets ♫
700
00:52:12,430 --> 00:52:14,330
President Lee and Ellie Kim.
701
00:52:14,330 --> 00:52:16,910
You may not be able
to leave tonight.
702
00:52:16,910 --> 00:52:19,000
What do you mean?
703
00:52:19,000 --> 00:52:21,130
Did you see the bridge
when you came in?
704
00:52:21,130 --> 00:52:23,840
The water rose, so the bridge
is washed out.
705
00:52:23,840 --> 00:52:27,660
All the traffic towards the mountain
has been blocked off.
706
00:52:27,660 --> 00:52:29,120
Nonsense!
707
00:52:31,660 --> 00:52:33,030
Natural disaster!
708
00:52:33,030 --> 00:52:36,640
There's nothing we can do.
709
00:52:38,720 --> 00:52:40,670
What do you mean
there's nothing we can do?
710
00:52:40,670 --> 00:52:42,600
We should try to do something.
711
00:52:43,820 --> 00:52:49,030
You two rest in here for now.
I will go find another way.
712
00:52:49,840 --> 00:52:52,290
Can people stop natural disasters?
713
00:52:52,290 --> 00:52:54,680
Nothing we can do about it.
714
00:53:01,270 --> 00:53:05,730
Trickling, trickling, trickling, trickling.
715
00:53:05,730 --> 00:53:09,900
This rain doesn't look like
it's going to stop anytime soon.
716
00:53:13,720 --> 00:53:18,210
Anyway, you were soaked
by the rain earlier.
717
00:53:18,670 --> 00:53:22,730
- Are you okay?
- Yes, I'm okay.
718
00:53:22,730 --> 00:53:26,670
Dry yourself off well
so you don't catch a cold.
719
00:53:35,590 --> 00:53:40,670
You are my company's asset, and...
720
00:53:40,670 --> 00:53:45,990
I have responsibility to keep
you safe as your employer.
721
00:53:47,640 --> 00:53:49,940
- Something like that.
- I see.
722
00:53:49,940 --> 00:53:54,530
I will take care of myself
as your employee, so don't worry.
723
00:54:31,830 --> 00:54:36,840
How do you like this music?
724
00:54:37,610 --> 00:54:40,720
- What music?
- The sound of the raindrops...
725
00:54:41,110 --> 00:54:45,090
The sound of rain is the music.
726
00:54:45,090 --> 00:54:49,660
Like the rain, like the music.
727
00:54:49,660 --> 00:54:51,330
It's not bad.
728
00:54:51,330 --> 00:54:57,830
I really liked the sound
of the rain when I was little.
729
00:54:57,830 --> 00:55:01,440
When it started to rain at night
730
00:55:01,440 --> 00:55:04,780
I closed my eyes and made a wish.
731
00:55:05,220 --> 00:55:11,400
I'd fall asleep to the sound of the rain.
732
00:55:14,610 --> 00:55:16,890
Listen carefully.
733
00:55:24,080 --> 00:55:27,660
Doesn't that sound
like grilling pork belly?
734
00:55:27,660 --> 00:55:29,980
Aren't you hungry?
735
00:55:30,770 --> 00:55:33,060
I'm not hungry.
736
00:55:41,120 --> 00:55:44,440
Old habits die hard.
737
00:55:44,440 --> 00:55:48,620
You haven't changed
that habit of yours, huh?
738
00:55:49,110 --> 00:55:51,910
It wasn't me.
739
00:55:55,850 --> 00:55:58,500
Excuse me.
740
00:56:03,430 --> 00:56:06,210
I wonder what took you so long.
741
00:56:07,730 --> 00:56:11,670
Why don't you get something to eat
if you're hungry?
742
00:56:12,740 --> 00:56:20,270
Dragon was singing praises about
having ramen with fish eyes.
743
00:56:20,270 --> 00:56:23,700
He said someone who
hasn't had it should die
744
00:56:23,700 --> 00:56:25,930
yet here I am, still alive.
745
00:56:27,030 --> 00:56:30,690
- The lunch box...
- The lunch box?
746
00:56:30,690 --> 00:56:32,920
The lunch box with the faces...
747
00:56:36,750 --> 00:56:40,330
Did you really make this yourself?
748
00:56:40,330 --> 00:56:43,360
The lunch box with the faces? Right.
749
00:56:43,360 --> 00:56:46,070
The lunch box with the faces.
750
00:56:47,560 --> 00:56:51,190
I want to eat that, too.
It was good.
751
00:56:54,570 --> 00:56:57,350
Mi Young.
752
00:56:58,090 --> 00:56:59,860
Let me just call you Mi Young today.
753
00:56:59,860 --> 00:57:03,320
Who cares? I will call you Mi Young.
754
00:57:05,850 --> 00:57:09,460
These raindrops can be fun
depending on what mood you're in.
755
00:57:09,460 --> 00:57:12,550
When the rain drops
on a rooftop
756
00:57:12,550 --> 00:57:18,050
it sounds like 'pit-a-pat, pit-a-pat'
757
00:57:25,510 --> 00:57:31,620
It's okay, it's okay...
758
00:57:31,620 --> 00:57:35,060
It's not your fault.
759
00:57:35,060 --> 00:57:37,780
It's okay now.
760
00:57:37,780 --> 00:57:44,300
Doesn't it sound like someone
is patting you on the shoulder?
761
00:57:51,900 --> 00:57:55,280
Well, I'm not sure.
762
00:57:55,280 --> 00:57:57,710
I'm not sure what it means.
763
00:58:01,500 --> 00:58:06,070
I have to go.
764
00:58:08,370 --> 00:58:10,970
- What's wrong? Are you okay?
- Yes.
765
00:58:14,210 --> 00:58:16,880
I'm fine.
766
00:58:17,400 --> 00:58:22,480
Didn't you hear what he said?
The traffic is restricted now.
767
00:58:22,480 --> 00:58:24,240
I may be able to get through.
768
00:58:25,960 --> 00:58:28,930
It's dangerous to drive on slippery roads.
769
00:58:31,570 --> 00:58:34,410
I'll check myself.
770
00:58:34,410 --> 00:58:38,220
Why won't you listen?
771
00:58:41,890 --> 00:58:43,760
- Wait
- Let go of me.
772
00:58:43,760 --> 00:58:46,240
Why are you so hot?
773
00:58:52,010 --> 00:58:55,750
Don't worry about it.
I can manage on my own.
774
00:58:55,750 --> 00:58:58,850
What are you talking about?
How are you going to go like that?
775
00:59:00,380 --> 00:59:08,030
I don't appreciate you worrying
about me anymore.
776
00:59:10,480 --> 00:59:13,150
We have nothing to do with each other.
777
00:59:16,670 --> 00:59:18,420
Let go of me.
778
00:59:18,570 --> 00:59:23,200
♫ Goodbye my love ♫
779
00:59:24,170 --> 00:59:28,780
♫ My heart knows ♫
780
00:59:28,780 --> 00:59:36,250
♫ This feeling of loneliness that's about to explode ♫
781
00:59:36,250 --> 00:59:42,660
♫ It's impossible to hide, no matter how I try ♫
782
00:59:42,660 --> 00:59:49,600
♫ You've become my heart ♫
783
00:59:49,600 --> 00:59:59,270
♫ Oh you, even if I can't have nor touch you ♫
784
00:59:50,270 --> 00:59:52,480
You foolish woman.
785
00:59:59,270 --> 01:00:02,710
♫ It's okay with me ♫
786
01:00:02,710 --> 01:00:09,620
♫ Even if it hurts a lot and tears fall ♫
787
01:00:09,620 --> 01:00:21,060
♫ If you're happy, if you can smile, then I... ♫
788
01:00:16,260 --> 01:00:29,210
Subtitles by DramaFever
789
01:00:21,060 --> 01:00:27,940
♫ I'll miss you the more I try to get over you ♫
790
01:00:27,940 --> 01:00:29,240
♫ I'll cry more than I have today ♫
59800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.