All language subtitles for Fated to love you E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:12,720 --> 00:00:14,370 Se Ra. 3 00:00:15,470 --> 00:00:17,990 I love you, Se Ra. 4 00:00:21,400 --> 00:00:23,260 Will you marry me? 5 00:00:25,300 --> 00:00:27,310 What was that noise? 6 00:00:31,400 --> 00:00:33,580 Is someone out here? 7 00:00:34,300 --> 00:00:36,510 Someone is out here, right? 8 00:00:44,470 --> 00:00:47,380 Someone is out here, right? 9 00:00:50,910 --> 00:00:52,460 I know you're out there. 10 00:00:52,460 --> 00:00:55,200 I know you are. 11 00:00:58,710 --> 00:01:00,500 Am I too tense? 12 00:01:00,500 --> 00:01:02,700 I'm hearing things, huh? 13 00:01:25,720 --> 00:01:27,880 Miss, your style is so cool. 14 00:01:27,880 --> 00:01:29,890 Your style at the airport. 15 00:01:29,890 --> 00:01:32,110 Your sunglasses are so cool. 16 00:01:32,110 --> 00:01:34,150 Oh boy, we're really late. 17 00:01:37,200 --> 00:01:39,330 We're departing now. 18 00:01:39,330 --> 00:01:41,170 Yes, it's taken care of. 19 00:01:41,170 --> 00:01:43,200 How are you? Are you done with work? 20 00:01:43,200 --> 00:01:44,410 Great! 21 00:01:44,410 --> 00:01:46,250 Let's eat all the good food and... 22 00:01:46,250 --> 00:01:49,080 spend all day in bed being lazy. 23 00:01:49,080 --> 00:01:51,840 Okay, I will be right there. 24 00:01:51,840 --> 00:01:54,240 I love you. 25 00:01:56,780 --> 00:01:58,210 Miss Se Ra. 26 00:01:58,210 --> 00:01:59,610 When you arrive in Macao 27 00:01:59,610 --> 00:02:02,570 please do what he asks. 28 00:02:02,570 --> 00:02:04,870 He will pro... 29 00:02:06,320 --> 00:02:09,320 Professionally, he will be waiting for you. 30 00:02:09,370 --> 00:02:11,550 I will. 31 00:02:12,950 --> 00:02:15,060 Take the call and meet me over here. 32 00:02:20,580 --> 00:02:22,520 Hello? 33 00:02:23,190 --> 00:02:25,930 Oh, Thomas. 34 00:02:25,930 --> 00:02:28,590 Yes, I'm in Korea. 35 00:02:28,590 --> 00:02:31,790 Of course, I was a little upset. 36 00:02:35,610 --> 00:02:36,700 What? 37 00:02:36,700 --> 00:02:38,960 We changed our minds, Se Ra. 38 00:02:38,960 --> 00:02:42,790 We want you to be our prima ballerina, as Odette. 39 00:02:42,790 --> 00:02:46,550 Please hurry up and come back to New York as soon as possible. 40 00:02:54,860 --> 00:02:57,860 I remember the first time we met. 41 00:02:57,860 --> 00:03:00,350 Wow, how long ago was that? 42 00:03:00,350 --> 00:03:01,680 It was six years ago, huh? 43 00:03:01,680 --> 00:03:03,770 We were like kids then. 44 00:03:04,950 --> 00:03:07,400 We've been seeing each other for a very long time then. 45 00:03:07,400 --> 00:03:09,190 Did you just realize that? 46 00:03:09,190 --> 00:03:11,290 I've been waiting for you all this time. 47 00:03:11,290 --> 00:03:12,770 My face is covered with wrinkles now. 48 00:03:12,770 --> 00:03:14,220 I try not to smile now. 49 00:03:14,560 --> 00:03:15,750 You see this, huh? 50 00:03:17,590 --> 00:03:19,620 Now... 51 00:03:19,620 --> 00:03:23,520 I will not let you out of my sight again, my love. 52 00:03:48,290 --> 00:03:51,600 You're tense around your shoulders and back. 53 00:03:51,600 --> 00:03:53,600 Something is making you anxious, huh? 54 00:03:53,600 --> 00:04:00,660 I'd appreciate it. I have a very important matter later on. 55 00:04:00,700 --> 00:04:03,460 A very important matter! 56 00:04:10,440 --> 00:04:12,830 Even if our first trial failed 57 00:04:12,830 --> 00:04:15,760 we will succeed with the second plan. 58 00:04:41,590 --> 00:04:46,600 It hurts! Easy. 59 00:04:54,810 --> 00:04:57,640 Hurry up and mix it. 60 00:04:58,130 --> 00:05:00,890 Hurry. 61 00:05:04,900 --> 00:05:07,570 I have a very important matter. 62 00:05:07,590 --> 00:05:09,480 That may be a lethal dose. 63 00:05:09,480 --> 00:05:10,910 He might die from it. 64 00:05:10,910 --> 00:05:12,650 Stop adding. 65 00:05:15,390 --> 00:05:17,350 Good job. 66 00:05:19,410 --> 00:05:22,040 Drink? 67 00:05:22,040 --> 00:05:25,870 - For increasing the energy. - For increasing the energy. 68 00:05:25,870 --> 00:05:28,070 Thank you. 69 00:05:32,310 --> 00:05:34,800 Drink it up. 70 00:05:34,800 --> 00:05:37,100 It's flowing in. 71 00:05:37,100 --> 00:05:40,270 Good. 72 00:05:42,770 --> 00:05:45,600 - Cool. - Cool. 73 00:05:58,550 --> 00:06:01,990 It's so good! 74 00:06:03,970 --> 00:06:08,230 It's so good. 75 00:06:08,310 --> 00:06:10,440 You! 76 00:06:14,460 --> 00:06:15,930 I'm Chinese. 77 00:06:15,930 --> 00:06:18,260 I have a spot right here. 78 00:06:19,660 --> 00:06:22,200 Wait a minute. 79 00:06:22,860 --> 00:06:25,450 What is this? 80 00:06:25,450 --> 00:06:27,450 Spot... 81 00:06:27,450 --> 00:06:29,200 You're President Park! 82 00:06:29,200 --> 00:06:31,450 You're President Park. 83 00:06:32,510 --> 00:06:34,620 Why are you here? 84 00:06:34,620 --> 00:06:36,460 What are you up to here? 85 00:06:36,870 --> 00:06:38,660 What are you doing here? 86 00:06:38,660 --> 00:06:40,160 When you bought our factory 87 00:06:40,160 --> 00:06:42,160 why did you have to fire the employees? 88 00:06:42,160 --> 00:06:45,950 People in my town were all working at the soap factory. 89 00:06:45,950 --> 00:06:49,070 Did you want to see them starve? 90 00:06:49,070 --> 00:06:51,370 Please let them live. 91 00:06:51,370 --> 00:06:53,240 Let them live. 92 00:06:53,850 --> 00:06:54,930 Excuse me. 93 00:06:54,930 --> 00:06:57,300 Why would I return the factory I legally bought? 94 00:06:57,300 --> 00:06:58,470 Don't hang around here. 95 00:06:58,470 --> 00:07:00,960 Go back to the factory and let them all go. 96 00:07:00,960 --> 00:07:02,510 When I get back in two weeks 97 00:07:02,510 --> 00:07:04,780 I will make sure that I close down the factory completely. 98 00:07:04,780 --> 00:07:07,590 - Sir. - Sir. 99 00:07:07,590 --> 00:07:09,090 How could you do that? 100 00:07:09,090 --> 00:07:10,590 Let go of me. 101 00:07:10,590 --> 00:07:12,430 Please don't, sir. 102 00:07:12,430 --> 00:07:13,500 You. 103 00:07:13,500 --> 00:07:15,900 Even if you hang around to beg me like this 104 00:07:15,900 --> 00:07:17,030 I won't do it. 105 00:07:17,030 --> 00:07:18,990 I won't do what you ask. Go! 106 00:07:18,990 --> 00:07:20,790 - Sir! - Go! 107 00:07:20,790 --> 00:07:24,760 - Sir! - Sir! 108 00:07:24,830 --> 00:07:27,730 Sir! 109 00:07:27,730 --> 00:07:28,900 He just collapsed. 110 00:07:28,900 --> 00:07:30,640 Wow, it's already working. 111 00:07:30,640 --> 00:07:32,790 It's started to work, huh? 112 00:07:32,790 --> 00:07:37,150 The sexual enhancer from our island works on everyone. 113 00:07:37,150 --> 00:07:39,640 Oh my, he collapsed again. 114 00:07:39,640 --> 00:07:42,070 That guy... 115 00:08:59,600 --> 00:09:03,280 It's time to go see Se Ra. 116 00:09:04,030 --> 00:09:07,160 Wake up. 117 00:09:32,310 --> 00:09:34,730 He won't know even if we kidnap him? 118 00:09:34,730 --> 00:09:37,350 I put twice more than the required amount. 119 00:09:37,350 --> 00:09:39,620 Hey, let's start. 120 00:09:39,620 --> 00:09:41,120 Shall we? 121 00:09:44,150 --> 00:09:47,130 Hello? 122 00:10:04,170 --> 00:10:08,020 Oh my, look at him. 123 00:10:08,020 --> 00:10:10,070 It's really working, huh? 124 00:10:10,070 --> 00:10:11,720 What is that? 125 00:10:11,720 --> 00:10:13,850 Big. 126 00:10:15,010 --> 00:10:16,730 He scared me. 127 00:10:27,460 --> 00:10:29,200 Let's go. 128 00:10:29,300 --> 00:10:31,550 Push it. 129 00:10:34,550 --> 00:10:36,560 Backwards? 130 00:10:39,580 --> 00:10:42,370 Which way? 131 00:10:42,370 --> 00:10:44,810 This way? 132 00:10:50,480 --> 00:10:53,020 Let's take off. 133 00:11:22,970 --> 00:11:25,700 Here is the key. 134 00:12:06,350 --> 00:12:11,310 2006, 2008 and 2009? 135 00:12:11,310 --> 00:12:13,310 What? 136 00:12:17,310 --> 00:12:19,520 What is this? 137 00:12:22,420 --> 00:12:23,630 What's going on? 138 00:12:23,630 --> 00:12:25,960 They are both 2006. 139 00:13:33,230 --> 00:13:35,940 Father. 140 00:13:35,940 --> 00:13:38,510 Honey. 141 00:13:39,190 --> 00:13:41,560 Son. 142 00:13:41,560 --> 00:13:44,970 This time, the son of the ninth generation, Gun... 143 00:13:44,970 --> 00:13:50,370 please help his proposal go smoothly. 144 00:13:51,510 --> 00:13:53,540 When they left, it was only two people. 145 00:13:53,540 --> 00:13:55,640 But when they return, I want them to be three people. 146 00:13:55,640 --> 00:13:59,720 Please make that happen. 147 00:14:00,390 --> 00:14:01,720 Father. 148 00:14:01,720 --> 00:14:07,030 Please understand I was talking to my husband only. 149 00:15:00,430 --> 00:15:03,290 Last night 150 00:15:03,290 --> 00:15:06,170 did I really? 151 00:15:06,170 --> 00:15:09,240 Oh my gosh. 152 00:15:09,240 --> 00:15:12,170 What do I do? 153 00:15:33,960 --> 00:15:37,690 Let's stay like this a little longer. 154 00:15:38,780 --> 00:15:40,350 Is it because it's the morning? 155 00:15:40,370 --> 00:15:42,990 Your voice sounds different. 156 00:15:42,990 --> 00:15:45,770 Attorney Min must have been working out a lot. 157 00:15:45,770 --> 00:15:48,770 I knew that his chest would be warm. 158 00:15:48,770 --> 00:15:52,040 It's so firm. 159 00:16:02,810 --> 00:16:04,780 Sorry. 160 00:16:10,610 --> 00:16:13,490 I fell asleep. 161 00:16:13,490 --> 00:16:15,910 I didn't even know that you came in. 162 00:16:15,910 --> 00:16:18,190 I'm sorry. 163 00:16:18,790 --> 00:16:21,160 It's okay. I came in late. 164 00:16:21,160 --> 00:16:23,490 I'm sorry. 165 00:16:23,880 --> 00:16:26,200 When did you come in? 166 00:16:27,360 --> 00:16:29,780 We came together. 167 00:16:29,780 --> 00:16:32,010 We came together? 168 00:16:44,820 --> 00:16:47,290 - What the heck? - What is this? 169 00:16:47,290 --> 00:16:49,290 - Who are you? - Who are you? 170 00:16:59,340 --> 00:17:02,200 Who are you? 171 00:17:02,200 --> 00:17:05,180 Our enemy, President Lee Gun from Jang In Medical. 172 00:17:05,180 --> 00:17:07,380 You started a fight. 173 00:17:07,380 --> 00:17:10,330 You shouldn't be mad at us, okay? 174 00:17:10,330 --> 00:17:13,120 Did you guys meet yet? 175 00:17:13,120 --> 00:17:14,880 I will officially introduce her to you. 176 00:17:14,880 --> 00:17:21,230 This is the patriot of our island, Miss Kim. 177 00:17:22,800 --> 00:17:24,790 Brother-in-law. 178 00:17:24,790 --> 00:17:26,380 What? Mi Young? 179 00:17:26,380 --> 00:17:27,910 Why are you here? 180 00:17:27,910 --> 00:17:29,070 Who is she? 181 00:17:29,070 --> 00:17:31,730 She's my sister-in-law. 182 00:17:38,820 --> 00:17:39,940 Get him! 183 00:17:39,940 --> 00:17:41,660 Stop right there! 184 00:17:41,660 --> 00:17:44,780 Run! 185 00:17:44,780 --> 00:17:47,490 Stop there! 186 00:17:52,380 --> 00:17:55,550 Stop right there! 187 00:17:58,940 --> 00:18:00,640 See if I stay quiet about this. 188 00:18:02,910 --> 00:18:04,240 Open the door. 189 00:18:04,240 --> 00:18:06,130 Open it. 190 00:18:06,130 --> 00:18:07,900 What did you do in here? 191 00:18:07,900 --> 00:18:09,400 Who are you? 192 00:18:09,400 --> 00:18:11,630 Why are you in our room? 193 00:18:11,630 --> 00:18:13,950 What do you mean your room? 194 00:18:13,950 --> 00:18:16,150 Come out to talk now! 195 00:18:16,150 --> 00:18:17,390 Come out! 196 00:18:22,090 --> 00:18:24,990 Manager. 197 00:18:30,440 --> 00:18:32,160 Get up here now. 198 00:18:32,160 --> 00:18:33,670 Whether she's a thief or a pervert 199 00:18:33,670 --> 00:18:36,080 she broke into my room. 200 00:18:36,080 --> 00:18:37,920 My girlfriend is missing. 201 00:18:37,920 --> 00:18:39,420 These people are uncouth. 202 00:18:39,420 --> 00:18:42,610 Call the police right now! 203 00:18:45,690 --> 00:18:47,160 Stop right there. 204 00:18:47,160 --> 00:18:48,880 Stop there. 205 00:18:59,700 --> 00:19:00,720 Open the door. 206 00:19:00,720 --> 00:19:04,300 Who on earth are you? 207 00:19:04,350 --> 00:19:06,340 What did you do with my Se Ra? 208 00:19:06,340 --> 00:19:08,110 Open the door! 209 00:19:08,110 --> 00:19:11,710 I have no idea who Se Ra is. 210 00:19:11,710 --> 00:19:14,380 I'm confused right now, too. 211 00:19:14,420 --> 00:19:16,700 I don't know anything. 212 00:19:16,990 --> 00:19:18,880 What kind of situation is this? 213 00:19:18,880 --> 00:19:20,740 I'm going crazy. 214 00:19:21,370 --> 00:19:24,350 Attorney Min, where are you? 215 00:19:39,070 --> 00:19:40,860 Open the door. 216 00:19:40,860 --> 00:19:44,050 - Come out and talk. - Okay. 217 00:19:44,800 --> 00:19:47,180 I will come out. 218 00:19:57,130 --> 00:20:00,370 I got you, you pervert! 219 00:20:00,370 --> 00:20:04,150 Why do you look familiar? 220 00:20:04,150 --> 00:20:06,080 The ring! 221 00:20:06,080 --> 00:20:08,120 The dog! 222 00:20:08,700 --> 00:20:10,930 Why are you here? 223 00:20:11,850 --> 00:20:14,340 You intentionally approached me back then too. 224 00:20:14,340 --> 00:20:16,910 Is that why you helped look for the ring? 225 00:20:16,910 --> 00:20:18,650 What are you talking about? 226 00:20:18,650 --> 00:20:20,780 I helped you look because I felt bad about tripping you. 227 00:20:20,780 --> 00:20:22,840 Don't you lie, tell me the truth. 228 00:20:22,840 --> 00:20:25,040 Who are you? 229 00:20:25,730 --> 00:20:28,310 - You're a gold digger, right? - A gold digger? 230 00:20:28,310 --> 00:20:29,660 No way. 231 00:20:29,660 --> 00:20:32,330 I'm just an average woman who has nothing to do with any of that. 232 00:20:32,330 --> 00:20:33,970 Average? 233 00:20:33,970 --> 00:20:35,420 Average my butt. 234 00:20:35,420 --> 00:20:38,430 What kind of average woman breaks into a man's room and... 235 00:20:38,430 --> 00:20:40,730 use her beauty to... 236 00:20:44,120 --> 00:20:46,080 What did you have in mind? 237 00:20:46,080 --> 00:20:47,720 Why did you break in? 238 00:20:47,720 --> 00:20:50,820 I'm not a gold digger! 239 00:20:51,230 --> 00:20:53,990 Do you always not believe others? 240 00:20:53,990 --> 00:20:56,440 When it's reasonable, I'd believe it. 241 00:20:56,440 --> 00:20:57,890 Wait. 242 00:20:57,890 --> 00:21:01,210 What did I do with you here last night? 243 00:21:02,080 --> 00:21:05,010 What in the world did I do with you here last night? 244 00:21:05,010 --> 00:21:06,800 Excuse me. 245 00:21:06,800 --> 00:21:09,510 I'm all confused and it's all absurd. 246 00:21:09,510 --> 00:21:12,030 What did you do to me, huh? 247 00:21:12,030 --> 00:21:13,330 Don't put on a show. 248 00:21:13,330 --> 00:21:15,760 You think I don't know that you and your brother-in-law are in this together? 249 00:21:15,760 --> 00:21:16,830 I know it all! 250 00:21:16,830 --> 00:21:18,710 How many times do I have to say no? 251 00:21:18,710 --> 00:21:22,390 I'm about to lose my mind just like you. 252 00:21:23,380 --> 00:21:26,550 If you guys did something to my Se Ra 253 00:21:26,550 --> 00:21:29,190 I will seriously kill you all. 254 00:22:01,650 --> 00:22:03,300 Number seven. 255 00:22:03,300 --> 00:22:05,750 - Camera number seven stop. - Yes. 256 00:22:10,050 --> 00:22:11,870 Stop. 257 00:22:11,870 --> 00:22:13,610 They are the ones. 258 00:22:13,610 --> 00:22:15,960 Go find those guys now. 259 00:22:26,780 --> 00:22:28,380 Wasn't that Mi Young earlier? 260 00:22:28,380 --> 00:22:30,220 - It was her. - I didn't see a ghost, didn't I? 261 00:22:30,220 --> 00:22:32,300 By the way, why is your sister-in-law there? 262 00:22:32,300 --> 00:22:34,300 What a naughty girl! 263 00:22:34,300 --> 00:22:36,880 Wait, I got a text. 264 00:22:37,920 --> 00:22:40,580 2009 is missing? 265 00:22:40,580 --> 00:22:41,840 What does she mean? 266 00:22:41,840 --> 00:22:43,240 Why would a room go missing? 267 00:22:43,240 --> 00:22:45,640 I have no idea. 268 00:22:46,200 --> 00:22:47,460 There they are. 269 00:22:48,590 --> 00:22:50,280 Get them! 270 00:22:50,300 --> 00:22:52,680 We're being chased now? 271 00:22:52,680 --> 00:22:54,680 Get them. 272 00:23:01,500 --> 00:23:04,140 Let go! 273 00:23:07,500 --> 00:23:10,500 Let go! Catch it! 274 00:23:35,440 --> 00:23:37,590 Camera! 275 00:23:37,590 --> 00:23:39,920 Get it. 276 00:23:39,920 --> 00:23:41,920 Go catch him. 277 00:23:41,920 --> 00:23:44,850 Get them! 278 00:23:44,880 --> 00:23:46,960 Follow them quick. 279 00:23:46,960 --> 00:23:50,300 - No, hurry. - Oh, Brother-in-law! 280 00:23:52,890 --> 00:23:54,900 I've been looking into it, but... 281 00:23:54,900 --> 00:23:56,310 it's too long ago, so... 282 00:23:56,310 --> 00:23:58,560 it's not easy. 283 00:23:58,800 --> 00:24:01,440 And when it comes to adoption 284 00:24:01,440 --> 00:24:04,490 we are not supposed to share the information. 285 00:24:05,580 --> 00:24:07,900 It's hard to track it down. 286 00:24:07,900 --> 00:24:09,550 Sorry that I asked for such a difficult favor. 287 00:24:09,550 --> 00:24:11,240 No need to be sorry. 288 00:24:11,240 --> 00:24:12,400 If it's about you 289 00:24:12,400 --> 00:24:14,560 I love to help out. 290 00:24:14,560 --> 00:24:17,510 Thanks to you, our orphanage is doing well. 291 00:24:17,510 --> 00:24:19,510 Don't mention it. 292 00:24:19,910 --> 00:24:22,520 - Mister. - Can we have the ball back? 293 00:24:22,520 --> 00:24:26,900 - Mister, give us the ball back. - Mister! 294 00:24:26,900 --> 00:24:28,890 If you find anything, please call me. 295 00:24:28,890 --> 00:24:31,580 - I will stop by. - Do that. 296 00:24:32,040 --> 00:24:33,730 You called me Mister? 297 00:24:33,730 --> 00:24:36,060 Come here and take it. 298 00:24:36,060 --> 00:24:39,200 - Take it. - Okay. 299 00:24:39,200 --> 00:24:41,550 - I got it. - No. 300 00:24:53,700 --> 00:24:55,420 Sir. 301 00:24:55,420 --> 00:24:58,160 Right now, Se Ra is... 302 00:24:58,160 --> 00:25:00,720 It's confirmed that she is on a plane to New York. 303 00:25:00,720 --> 00:25:02,200 Please forgive me. 304 00:25:02,200 --> 00:25:04,600 I should have gotten on the plane with her. 305 00:25:04,600 --> 00:25:06,170 She went through the boarding process and all. 306 00:25:06,170 --> 00:25:08,300 I didn't know she would come right out. 307 00:25:08,300 --> 00:25:10,300 Sir. 308 00:25:10,300 --> 00:25:13,630 I'm very sorry. 309 00:25:15,270 --> 00:25:17,690 I understand. 310 00:25:34,320 --> 00:25:36,720 Gun. 311 00:25:36,720 --> 00:25:40,380 First, I'm very sorry. 312 00:25:41,490 --> 00:25:44,130 As for what this trip means and... 313 00:25:44,130 --> 00:25:46,910 what preparation you're having... 314 00:25:46,910 --> 00:25:49,790 I kind of knew. 315 00:25:49,790 --> 00:25:51,080 When the moment comes 316 00:25:51,100 --> 00:25:53,570 how happy and delighted I will be 317 00:25:53,570 --> 00:25:57,950 just imagining it made my heart flutter. 318 00:25:58,320 --> 00:26:00,520 But 319 00:26:00,520 --> 00:26:03,670 I'm heading back to America now. 320 00:26:03,670 --> 00:26:07,560 When I think how disappointed you are 321 00:26:07,560 --> 00:26:10,950 it breaks my heart. 322 00:26:12,790 --> 00:26:15,160 Gun, but... 323 00:26:15,160 --> 00:26:17,160 I tried not to do it, but... 324 00:26:17,160 --> 00:26:19,470 when I didn't get the part at the audition and... 325 00:26:19,470 --> 00:26:20,590 left for Korea 326 00:26:20,590 --> 00:26:23,100 it might have been devastating for me. 327 00:26:24,850 --> 00:26:27,240 That's honestly how I felt. 328 00:26:32,040 --> 00:26:38,110 Please let me do the show this once. 329 00:26:38,110 --> 00:26:42,590 I don't want to get married with this sense of failure. 330 00:26:43,610 --> 00:26:48,690 I want to perform on stage without regrets. 331 00:26:48,690 --> 00:26:52,400 Then I will come back to you confidently. 332 00:26:55,200 --> 00:26:57,940 I'm sorry. 333 00:26:57,940 --> 00:27:00,360 I love you. 334 00:28:08,850 --> 00:28:11,290 Excuse me. 335 00:28:11,290 --> 00:28:14,080 Honestly, how much were you promised? 336 00:28:14,080 --> 00:28:16,300 Even if you were crazy about money 337 00:28:16,300 --> 00:28:19,430 how could you work with your family to pull off such a ridiculous stunt? 338 00:28:19,430 --> 00:28:21,290 That's not what happened. 339 00:28:21,290 --> 00:28:23,350 I told you that wasn't it. 340 00:28:23,370 --> 00:28:27,170 I really don't know what happened or how it happened. 341 00:28:27,170 --> 00:28:29,620 I saw my brother-in-law in that room for the first time here. 342 00:28:29,620 --> 00:28:31,460 I told you not to put on a show, right? 343 00:28:31,460 --> 00:28:32,520 Who would believe that? 344 00:28:32,520 --> 00:28:33,900 It had room number 2006, so... 345 00:28:33,900 --> 00:28:35,570 I thought it was my room and went in. 346 00:28:35,570 --> 00:28:37,990 You will know if you check. 347 00:28:37,990 --> 00:28:40,080 You're saying I happened to be in there, huh? 348 00:28:40,080 --> 00:28:41,620 We happened to meet like that last time and... 349 00:28:41,620 --> 00:28:43,730 we meet again like this again, huh? 350 00:28:43,730 --> 00:28:46,970 Do you expect me to believe such a ridiculous coincidence? 351 00:28:54,990 --> 00:28:57,920 About how such a thing happened... 352 00:28:57,920 --> 00:29:00,970 I'm really confused myself too. 353 00:29:01,210 --> 00:29:04,260 Please believe me. 354 00:29:04,860 --> 00:29:06,170 Okay. 355 00:29:06,170 --> 00:29:09,540 Suppose I believe what you're saying 356 00:29:09,540 --> 00:29:12,180 it still means you've been abandoned. 357 00:29:12,180 --> 00:29:14,740 Those guys left you here alone and... 358 00:29:14,740 --> 00:29:17,020 they took off to save themselves. 359 00:29:17,020 --> 00:29:18,690 No matter what the reason is 360 00:29:18,690 --> 00:29:23,120 the fact that you've been abandoned by your family 361 00:29:24,960 --> 00:29:27,350 it won't change. 362 00:29:30,240 --> 00:29:33,360 I'm sure they had their reasons. 363 00:29:33,360 --> 00:29:37,350 My brother-in-law and President Park are good guys. 364 00:29:39,970 --> 00:29:44,180 So did you do this ridiculous stunt with those good guys? 365 00:29:44,230 --> 00:29:45,370 Look, tell the truth. 366 00:29:45,370 --> 00:29:48,130 From the beginning, you joined this operation with your eyes on me, right? 367 00:29:48,130 --> 00:29:52,190 Are you sure you're even staying at this hotel? 368 00:29:52,190 --> 00:29:54,190 Sir. 369 00:29:54,190 --> 00:29:56,990 It's true that she is staying in room 2006. 370 00:29:56,990 --> 00:29:59,070 It's been confirmed. 371 00:30:04,830 --> 00:30:07,010 But still... 372 00:30:07,010 --> 00:30:08,800 Until I see it with my own eyes 373 00:30:08,800 --> 00:30:10,800 I can't believe that. 374 00:30:10,800 --> 00:30:12,770 You can come see for yourself then. 375 00:30:12,770 --> 00:30:15,070 Don't just doubt everything. 376 00:30:21,120 --> 00:30:23,250 Come with me. 377 00:30:39,810 --> 00:30:42,280 What is this, huh? 378 00:30:42,300 --> 00:30:43,930 What is this? 379 00:30:43,930 --> 00:30:46,710 By the way, how did you open the door then? 380 00:30:46,760 --> 00:30:49,150 It was already open. 381 00:30:49,150 --> 00:30:51,150 When I slid the key to try to open 382 00:30:51,150 --> 00:30:53,150 I think it just opened. 383 00:30:53,150 --> 00:30:55,880 - You think? - Yes. 384 00:31:13,270 --> 00:31:16,070 Was it this, huh? 385 00:31:17,280 --> 00:31:20,040 Does this make sense at all? 386 00:31:23,510 --> 00:31:24,640 You may all go back to work. 387 00:31:24,640 --> 00:31:26,460 If anything else, call us again. 388 00:31:26,460 --> 00:31:28,710 We will be on standby. 389 00:31:33,360 --> 00:31:35,130 How can this make sense, huh? 390 00:31:35,130 --> 00:31:37,210 How can this be possible? 391 00:31:38,780 --> 00:31:41,080 Excuse me. 392 00:31:41,080 --> 00:31:45,050 I'm very sorry that it happened, but... 393 00:31:45,050 --> 00:31:48,660 About my brother-in-law and President Park 394 00:31:48,660 --> 00:31:51,560 what's going to happen to them? 395 00:31:53,020 --> 00:31:55,290 They shouldn't go to jail. 396 00:31:55,290 --> 00:31:59,820 Can you please help not let that happen? 397 00:32:03,720 --> 00:32:06,090 With you looking like that 398 00:32:06,090 --> 00:32:08,970 should you be worrying about someone else? 399 00:32:11,200 --> 00:32:14,950 What am I doing here with a woman like you? 400 00:32:14,950 --> 00:32:17,030 It's not over yet. 401 00:32:17,030 --> 00:32:19,230 Just know that. 402 00:33:06,320 --> 00:33:10,190 - Does that feel good? - Yes, very good. 403 00:33:10,680 --> 00:33:13,360 I must have been tired. 404 00:33:14,310 --> 00:33:16,150 Seems like I know you. 405 00:33:16,150 --> 00:33:18,280 - This spot feels good, right? - Yes, that's it. 406 00:33:18,280 --> 00:33:21,590 - I was tired yesterday. - You should relax in this area. 407 00:33:32,750 --> 00:33:35,950 Honey, you came. 408 00:33:35,950 --> 00:33:39,820 Is she the one you said who only thinks about you? 409 00:33:39,820 --> 00:33:41,710 Just look at the dark circles around her eyes. 410 00:33:41,710 --> 00:33:44,620 She must have spent a very good night with someone else. 411 00:33:45,510 --> 00:33:50,810 How? 412 00:33:50,810 --> 00:33:53,380 What happened to your shoes? 413 00:33:53,380 --> 00:33:56,360 What were you doing last night? 414 00:33:59,090 --> 00:34:00,960 Have a seat. 415 00:34:00,960 --> 00:34:02,580 You are shocked, aren't you? 416 00:34:02,580 --> 00:34:04,810 We came here to have fun anyway. 417 00:34:04,810 --> 00:34:07,300 Let's just think we found a different person to do so. 418 00:34:07,300 --> 00:34:08,680 If you look at it 419 00:34:08,680 --> 00:34:10,880 it's more fun, right? 420 00:34:11,370 --> 00:34:12,880 How? 421 00:34:12,880 --> 00:34:15,890 How could you do this with some other woman? 422 00:34:16,690 --> 00:34:18,340 I'm sorry. 423 00:34:18,340 --> 00:34:21,630 Calm down. 424 00:34:22,190 --> 00:34:24,800 Your taste in women is bad. 425 00:34:24,800 --> 00:34:28,260 How could you think about coming here with this woman? 426 00:34:29,790 --> 00:34:32,230 Give me back my earrings. 427 00:34:32,550 --> 00:34:34,320 They are mine. 428 00:34:36,760 --> 00:34:39,400 Give them back now. 429 00:34:39,400 --> 00:34:40,970 Give me back those earrings. 430 00:34:40,970 --> 00:34:42,380 What the heck? 431 00:34:43,830 --> 00:34:46,690 People might think I stole your earrings. 432 00:34:46,690 --> 00:34:49,330 They look so cheap. 433 00:35:03,290 --> 00:35:05,080 Just throw them away. 434 00:35:05,080 --> 00:35:08,160 Why are you picking them up? 435 00:35:20,310 --> 00:35:23,310 You shouldn't be doing this. 436 00:35:24,910 --> 00:35:26,050 How? 437 00:35:26,050 --> 00:35:27,360 Why are you crying? 438 00:35:27,360 --> 00:35:29,460 Now I feel bad. 439 00:35:34,520 --> 00:35:36,770 Get out. 440 00:35:36,770 --> 00:35:39,940 Get out of here. 441 00:35:41,280 --> 00:35:45,660 This is a room I booked under my name. 442 00:35:46,260 --> 00:35:49,390 You have no idea how happy I was about this trip. 443 00:35:51,930 --> 00:35:55,000 How much I liked you... 444 00:35:55,000 --> 00:35:57,210 You're getting this all wrong. 445 00:35:57,210 --> 00:36:00,180 Was I ever your boyfriend? 446 00:36:00,180 --> 00:36:02,560 Since you were all innocent and cute, I was nice to you. 447 00:36:02,560 --> 00:36:03,960 You got too cocky. 448 00:36:03,960 --> 00:36:06,140 You're being ridiculous now. 449 00:36:08,700 --> 00:36:10,350 Don't delude yourself. 450 00:36:10,350 --> 00:36:13,060 You're 'post-it girl' just like your nickname. 451 00:36:13,060 --> 00:36:14,540 When I need you, I can use you well. 452 00:36:14,540 --> 00:36:17,030 When I don't like you, I can toss you away. 453 00:36:17,030 --> 00:36:18,730 I'm a lawyer. 454 00:36:18,730 --> 00:36:22,330 Would a lawyer date someone with a temporary position? 455 00:36:22,750 --> 00:36:25,210 How would a nobleman date a commoner? 456 00:36:25,210 --> 00:36:27,270 Does that make sense? 457 00:36:27,270 --> 00:36:28,850 Let's not do this. 458 00:36:28,850 --> 00:36:31,020 It's tiring. 459 00:36:39,280 --> 00:36:41,340 Put them on. 460 00:36:42,210 --> 00:36:44,510 Go on. 461 00:36:47,630 --> 00:36:50,120 Get up. 462 00:36:51,670 --> 00:36:54,070 Don't associate with such people. 463 00:36:54,070 --> 00:36:55,520 Let's go. 464 00:36:55,520 --> 00:36:57,020 Hey, who are you? 465 00:36:57,020 --> 00:36:59,300 Who the heck are you? 466 00:37:04,430 --> 00:37:06,710 You're saying you're a nobleman? 467 00:37:06,710 --> 00:37:09,250 You're just trash. 468 00:37:09,250 --> 00:37:10,340 Someone like you 469 00:37:10,340 --> 00:37:14,580 you're some jerk who is not even good enough to be a commoner. 470 00:37:17,650 --> 00:37:20,070 Let's go. 471 00:37:23,140 --> 00:37:26,150 Is that bastard crazy? 472 00:37:27,330 --> 00:37:30,890 Why were you there listening to all that? 473 00:37:31,620 --> 00:37:33,480 Are you a moron? 474 00:37:33,480 --> 00:37:35,710 What's the deal with those? 475 00:37:36,440 --> 00:37:38,370 Because these are mine. 476 00:37:38,370 --> 00:37:39,970 So what's so big deal? 477 00:37:39,970 --> 00:37:41,280 Are they that expensive? 478 00:37:41,280 --> 00:37:43,650 Do they have deep meaning for you? 479 00:37:44,470 --> 00:37:46,750 They are just mine. 480 00:37:47,140 --> 00:37:49,630 They are mine. 481 00:37:49,630 --> 00:37:52,240 They are just mine, so... 482 00:37:52,240 --> 00:37:54,370 they belong to me. 483 00:37:58,170 --> 00:38:04,570 I won the tickets when I've never won in my whole life. 484 00:38:04,570 --> 00:38:07,080 I went on this trip. 485 00:38:08,730 --> 00:38:10,910 Finally. 486 00:38:10,910 --> 00:38:14,010 Good luck comes to me. 487 00:38:15,820 --> 00:38:18,220 I just... 488 00:38:18,220 --> 00:38:25,510 I just wanted to love someone with all my heart. 489 00:38:26,590 --> 00:38:29,020 I really tried my best. 490 00:38:29,020 --> 00:38:32,890 What did I ever do wrong to deserve this? 491 00:38:34,150 --> 00:38:38,410 Why are you crying? 492 00:38:38,410 --> 00:38:39,620 What for? 493 00:38:39,620 --> 00:38:41,360 I can't help it. 494 00:38:41,360 --> 00:38:42,520 Just because you were dumped 495 00:38:42,520 --> 00:38:44,270 your life is over, huh? 496 00:38:44,270 --> 00:38:45,960 Even if it were the case 497 00:38:45,960 --> 00:38:47,960 you show him what he's lost, okay? 498 00:38:47,960 --> 00:38:50,220 What bad taste in men you have! 499 00:38:50,220 --> 00:38:52,220 How could you fall for such a guy? 500 00:38:52,220 --> 00:38:54,540 Even if you have a bad eyesight, you should at least be smart. 501 00:38:54,540 --> 00:39:00,050 I really liked that man. 502 00:39:01,210 --> 00:39:07,160 At work, people call me the 'post-it' girl 503 00:39:07,240 --> 00:39:12,350 but he treated me differently. 504 00:39:13,750 --> 00:39:17,410 I really liked that man. 505 00:39:18,040 --> 00:39:23,000 That's why I was so looking forward to this trip. 506 00:39:23,000 --> 00:39:25,980 I was preparing a lot for this trip too. 507 00:39:27,770 --> 00:39:30,240 This makes no sense. 508 00:39:30,240 --> 00:39:32,830 No sense at all! 509 00:39:32,830 --> 00:39:33,890 Why? 510 00:39:33,890 --> 00:39:37,090 Why are people who break your heart just fine? 511 00:39:37,090 --> 00:39:40,240 Why should the ones with the broken heart be in pain? 512 00:39:40,240 --> 00:39:43,500 Why do we have to feel so miserable, why? 513 00:39:45,470 --> 00:39:48,350 - Follow me. - To where? 514 00:39:48,350 --> 00:39:49,870 From now on, you... 515 00:39:49,870 --> 00:39:52,680 will become a crazy glue, not a post-it. 516 00:39:52,680 --> 00:39:56,890 If they take you off, their skin will hurt like it has been cut by a razor. 517 00:39:56,890 --> 00:40:01,520 You have to show him what a great catch you were. 518 00:40:01,520 --> 00:40:03,520 Come with me. 519 00:40:04,320 --> 00:40:07,300 Oh my, what do I do? 520 00:40:07,300 --> 00:40:08,760 It's very challenging. 521 00:40:08,760 --> 00:40:11,050 With her, we ask for twice as much. 522 00:40:11,050 --> 00:40:12,340 Whether twice or even more 523 00:40:12,340 --> 00:40:13,450 regardless of money 524 00:40:13,450 --> 00:40:15,150 from head to toes 525 00:40:15,150 --> 00:40:16,310 change everything. 526 00:40:16,310 --> 00:40:18,870 Almost to a point where you doubt you should... you have to change it all. 527 00:40:18,870 --> 00:40:21,490 Seriously, you have to change it all. 528 00:40:21,490 --> 00:40:24,710 I think I'm okay to look at. 529 00:40:24,930 --> 00:40:26,710 These are the worst. 530 00:40:26,710 --> 00:40:28,560 You have to change these first. 531 00:40:28,560 --> 00:40:31,000 With all the necessary means possible 532 00:40:31,000 --> 00:40:33,350 change it all. 533 00:40:33,350 --> 00:40:35,890 Okay, let's go. 534 00:40:35,890 --> 00:40:37,220 Oh my, excuse me... 535 00:40:37,220 --> 00:40:39,810 You have to change it all! 536 00:40:39,810 --> 00:40:41,440 I think I'm okay looking and all... 537 00:40:41,440 --> 00:40:44,220 This took me a while to put together. 538 00:40:45,530 --> 00:40:48,690 ♫ Oh baby, I love you, yes I do ♫ 539 00:40:48,690 --> 00:40:50,940 ♫ Like a lie ♫ 540 00:40:50,940 --> 00:40:54,430 ♫ I laugh and cry because of you ♫ 541 00:40:54,430 --> 00:40:59,120 ♫ Oh just wanna be with you, can you hear my heart? ♫ 542 00:40:59,120 --> 00:41:04,890 ♫ My only love has blossomed inside the pain ♫ 543 00:41:06,890 --> 00:41:13,950 ♫ So I pray that my love will be told to you ♫ 544 00:41:07,820 --> 00:41:09,830 This looks big again. 545 00:41:13,970 --> 00:41:15,810 Put on more. 546 00:41:15,240 --> 00:41:23,660 ♫ A sweet dream's romance, you're all I want ♫ 547 00:41:15,810 --> 00:41:17,650 That won't cover it. 548 00:41:18,430 --> 00:41:20,460 It's interesting. 549 00:41:24,090 --> 00:41:27,940 How come nothing looks good on her? 550 00:41:24,980 --> 00:41:27,830 ♫ Baby I'm so in love with you ♫ 551 00:41:27,830 --> 00:41:33,500 ♫ Today more than yesterday, my love is only growing ♫ 552 00:41:30,430 --> 00:41:32,270 Stay still. 553 00:41:33,500 --> 00:41:36,070 ♫ Tell me that you love me ♫ 554 00:41:36,070 --> 00:41:43,650 ♫ The love that your eyes are telling me ♫ 555 00:41:51,640 --> 00:41:54,590 This has been my best work so far. 556 00:41:54,590 --> 00:41:56,050 If we've changed this much 557 00:41:56,050 --> 00:41:58,050 it's safe to assume she's a different woman, right? 558 00:41:58,050 --> 00:42:00,910 I know. I thought we were magicians. 559 00:42:00,910 --> 00:42:02,800 Okay, can you show her now? 560 00:42:02,800 --> 00:42:05,150 You doubled the price, right? 561 00:42:05,540 --> 00:42:06,750 Okay. 562 00:42:06,750 --> 00:42:09,260 Let it go. 563 00:42:44,630 --> 00:42:47,170 It's not bad. 564 00:42:55,670 --> 00:42:57,780 Have confidence. 565 00:42:57,780 --> 00:43:01,000 From now on, you're the queen. 566 00:43:01,000 --> 00:43:04,990 Nobody can look down on you. 567 00:43:05,910 --> 00:43:09,490 Act naturally, like this is your house. 568 00:44:17,690 --> 00:44:20,670 Stop drooling, will you? 569 00:44:21,440 --> 00:44:24,640 What has he done to such a country girl? 570 00:44:55,310 --> 00:44:57,850 Raise. 571 00:45:05,690 --> 00:45:07,680 - Raise. - Rest. 572 00:45:24,480 --> 00:45:26,170 Okay. 573 00:45:26,170 --> 00:45:28,690 Wow, how many are these? 574 00:45:29,320 --> 00:45:31,160 Instead of a quiet cat 575 00:45:31,160 --> 00:45:35,880 now that I'm with a new goddess of fortune, I'm on a winning streak. 576 00:45:35,880 --> 00:45:39,510 Here, blow your good luck into this. 577 00:45:41,300 --> 00:45:44,090 Will you be okay? 578 00:45:44,090 --> 00:45:45,180 Don't worry. 579 00:45:45,180 --> 00:45:47,180 Just trust me. 580 00:46:00,940 --> 00:46:03,700 Oh my, what is that? 581 00:46:03,700 --> 00:46:06,940 Oh my, we have to hang in there. 582 00:46:06,940 --> 00:46:10,230 Can you imagine what trouble Mi Young must be going through now? 583 00:46:10,230 --> 00:46:11,250 For us to survive 584 00:46:11,250 --> 00:46:14,640 we can't go for those food there, can we? 585 00:46:15,050 --> 00:46:16,450 You're right. 586 00:46:16,450 --> 00:46:18,750 He must have taken my sister-in-law by now. 587 00:46:18,750 --> 00:46:21,010 She must be being tortured right now. 588 00:46:26,480 --> 00:46:29,210 - You are nervous, aren't you? - Yes. 589 00:46:29,210 --> 00:46:31,390 No worries. 590 00:46:41,100 --> 00:46:43,160 Please don't do all in. 591 00:46:46,470 --> 00:46:48,190 I'm not feeling this one. 592 00:46:48,190 --> 00:46:50,390 Fold. 593 00:46:50,390 --> 00:46:53,590 As a man, I can't do that. 594 00:46:53,590 --> 00:46:55,500 All in. 595 00:46:56,420 --> 00:46:58,790 Opening the cards. 596 00:47:01,720 --> 00:47:03,980 You're nervous, aren't you? 597 00:47:09,830 --> 00:47:11,580 How much is all this? 598 00:47:11,580 --> 00:47:13,580 You know that it's all thanks to me, right? 599 00:47:13,580 --> 00:47:15,280 Of course, I know that. 600 00:47:15,280 --> 00:47:17,750 who told me to fold it. 601 00:47:22,160 --> 00:47:25,180 I'm sorry, but can I raise the money? 602 00:47:25,180 --> 00:47:27,600 I have so many chips, you know. 603 00:47:27,600 --> 00:47:30,340 I'm sort of getting bored too. 604 00:48:19,430 --> 00:48:21,220 Wish good luck to this. 605 00:48:21,220 --> 00:48:23,220 Sure. 606 00:48:26,400 --> 00:48:28,750 Here it is. 607 00:48:36,960 --> 00:48:39,600 That many... 608 00:48:39,600 --> 00:48:41,830 That's too many. 609 00:48:44,080 --> 00:48:46,130 I have ace plus. 610 00:48:46,130 --> 00:48:48,020 I can never lose. 611 00:48:48,020 --> 00:48:50,370 Even if you do that, I know you're bluffing. 612 00:48:50,370 --> 00:48:51,870 I can read your mind so easily. 613 00:48:54,870 --> 00:48:57,540 There are three rules in gambling. 614 00:48:57,540 --> 00:49:02,330 First, you need to be patient for your time. 615 00:49:02,330 --> 00:49:05,110 Second, when you have a winning hand 616 00:49:05,110 --> 00:49:07,780 you need to be firm about pushing it forward. 617 00:49:07,780 --> 00:49:09,040 Bull shit. 618 00:49:09,040 --> 00:49:10,340 What is the third one? 619 00:49:10,340 --> 00:49:11,800 About that 620 00:49:11,800 --> 00:49:14,430 after you become pathetic 621 00:49:14,430 --> 00:49:15,620 and then I will tell you. 622 00:49:15,620 --> 00:49:17,310 Will you? 623 00:49:17,310 --> 00:49:19,740 I'm so scared of you right now. 624 00:49:19,740 --> 00:49:22,350 But I won't hear the third one. 625 00:49:23,390 --> 00:49:25,620 Will this do? 626 00:49:32,300 --> 00:49:34,210 Open the cards. 627 00:50:13,740 --> 00:50:16,790 We won! 628 00:50:16,790 --> 00:50:19,140 How? 629 00:50:19,140 --> 00:50:20,140 What a relief. 630 00:50:20,140 --> 00:50:23,190 Because I'm such a bad luck I was worried that you would lose. 631 00:50:23,190 --> 00:50:24,280 What a relief. 632 00:50:24,280 --> 00:50:25,330 What are you going to do? 633 00:50:25,330 --> 00:50:27,050 My money was in those chips too. 634 00:50:27,050 --> 00:50:28,490 Get it back now. 635 00:50:28,490 --> 00:50:29,940 What is it that you're good at, huh? 636 00:50:29,940 --> 00:50:32,120 You weren't that good in bed last night either. 637 00:50:32,480 --> 00:50:34,180 Why'd you suddenly change the tone? 638 00:50:34,180 --> 00:50:36,400 You said you almost fainted last night. 639 00:50:36,400 --> 00:50:38,070 You said I was just like a white horse. 640 00:50:38,070 --> 00:50:40,070 Oh my, what white horse? 641 00:50:40,070 --> 00:50:42,480 You weren't good enough to be a pony. 642 00:50:49,160 --> 00:50:52,310 The third one as a gambler... 643 00:50:52,310 --> 00:50:56,060 you need to be able to tell who the goddess of fortune is. 644 00:50:56,060 --> 00:50:59,060 In fact, that's what you were missing. 645 00:51:00,250 --> 00:51:02,650 Not this one. 646 00:51:02,650 --> 00:51:03,860 Let's do it again. 647 00:51:03,860 --> 00:51:05,110 You can't take it. 648 00:51:05,110 --> 00:51:07,030 Please do it one more time. 649 00:51:07,030 --> 00:51:08,940 How can you leave after you win it all? 650 00:51:08,940 --> 00:51:10,710 I do that all the time. 651 00:51:10,710 --> 00:51:12,350 Don't do this. 652 00:51:12,350 --> 00:51:13,610 It is so tiring. 653 00:51:13,610 --> 00:51:16,420 You act like you're so poor. You said you were a nobleman, right? 654 00:51:20,580 --> 00:51:21,890 Honey, why are you doing this? 655 00:51:21,890 --> 00:51:24,610 It's not right for you to do this when we're working at the same firm. 656 00:51:24,610 --> 00:51:26,950 How are you supposed to face me when we go back? 657 00:51:26,950 --> 00:51:28,950 Can we do it one more time? 658 00:51:28,950 --> 00:51:30,990 Please. 659 00:51:31,840 --> 00:51:33,850 Look. 660 00:51:33,850 --> 00:51:36,420 This seems like the money you originally had. 661 00:51:36,420 --> 00:51:38,550 In front of this lady now 662 00:51:38,550 --> 00:51:41,450 if you apologize to her on your knees 663 00:51:41,450 --> 00:51:43,780 I will give this back to you. 664 00:51:46,100 --> 00:51:48,710 Here. 665 00:51:54,770 --> 00:51:56,510 I was wrong. 666 00:51:56,510 --> 00:51:58,200 I'm sorry. 667 00:51:58,200 --> 00:52:00,160 I'm deeply sorry. 668 00:52:00,160 --> 00:52:03,380 You can tell that on my face, right? 669 00:52:05,370 --> 00:52:07,690 I'm sorry. 670 00:52:11,030 --> 00:52:13,700 Get up. 671 00:52:34,520 --> 00:52:37,470 You think I'm such a fool, right? 672 00:52:38,100 --> 00:52:42,260 You gave me a chance for revenge and I just threw it away. 673 00:52:42,820 --> 00:52:45,550 So why would you forgive such a man? 674 00:52:45,550 --> 00:52:47,880 Did you pity him? 675 00:52:51,200 --> 00:52:55,340 When I saw him kneeling down because of money 676 00:52:56,330 --> 00:53:01,150 I didn't feel bad for him... but for myself. 677 00:53:02,090 --> 00:53:05,160 It is true that he's a bad guy, but... 678 00:53:05,160 --> 00:53:08,170 the feelings I had for him 679 00:53:08,170 --> 00:53:10,630 they were real. 680 00:53:10,900 --> 00:53:14,480 I didn't want to tarnish those feelings. 681 00:53:23,370 --> 00:53:26,610 You and I are in the same situation. 682 00:53:27,750 --> 00:53:30,730 My Se Ra didn't come, so... 683 00:53:30,730 --> 00:53:32,950 I've become alone. 684 00:53:33,630 --> 00:53:36,510 I even prepared to propose to her. 685 00:53:37,920 --> 00:53:43,050 Is your girlfriend Se Ra, by any chance? 686 00:53:45,860 --> 00:53:48,110 Se Ra. 687 00:53:49,630 --> 00:53:52,350 I love you, Se Ra. 688 00:53:53,580 --> 00:53:58,330 Will you marry me? 689 00:53:58,330 --> 00:54:00,650 When I propose 690 00:54:00,650 --> 00:54:03,700 if it goes wrong, know that you are the bad luck. 691 00:54:03,700 --> 00:54:05,810 Understand? 692 00:54:08,830 --> 00:54:11,350 I'm very sorry. 693 00:54:11,830 --> 00:54:15,080 Because of me, your proposal didn't go well. 694 00:54:15,080 --> 00:54:16,580 Like you said 695 00:54:16,580 --> 00:54:19,650 I may have brought you bad luck. 696 00:54:20,890 --> 00:54:24,420 I said those things because I was mad back then. 697 00:54:24,420 --> 00:54:26,870 It couldn't have been because of you. 698 00:54:32,580 --> 00:54:36,740 Well, about those two people 699 00:54:36,740 --> 00:54:39,550 my brother-in-law and President Park 700 00:54:39,550 --> 00:54:41,560 although the method wasn't right 701 00:54:41,560 --> 00:54:44,300 they did that because they were desperate. 702 00:54:44,300 --> 00:54:47,470 Will you forgive them? 703 00:54:50,660 --> 00:54:52,720 All right. 704 00:54:52,720 --> 00:54:55,510 We both are the victims in a way. 705 00:54:55,510 --> 00:54:57,760 If you want to forgive them 706 00:54:57,760 --> 00:55:00,130 I will do the same thing. 707 00:55:00,130 --> 00:55:03,010 I will tell them not to press charges. 708 00:55:04,920 --> 00:55:06,830 Thank you. 709 00:55:06,830 --> 00:55:08,940 Wait. 710 00:55:08,940 --> 00:55:11,720 I'm Gun, Lee Gun. 711 00:55:11,720 --> 00:55:13,810 My first name has only one letter. 712 00:55:16,370 --> 00:55:20,200 My name is very average and common. 713 00:55:20,200 --> 00:55:23,270 Let's hear it to see how common it is. 714 00:55:23,270 --> 00:55:26,810 - It's Kim Mi Young. - Kim Mi Young? 715 00:55:26,810 --> 00:55:28,620 What's wrong with Kim Mi Young? 716 00:55:28,620 --> 00:55:30,680 Wherever I go, there is another Kim Mi Young. 717 00:55:30,680 --> 00:55:35,280 At my firm, there are already three Kim Mi Young in total. 718 00:55:35,280 --> 00:55:38,890 In the country, there are twenty thousand more. 719 00:55:40,270 --> 00:55:41,600 Among the names I know 720 00:55:41,600 --> 00:55:42,710 there is Ma Ri. 721 00:55:42,710 --> 00:55:44,660 He's full name is Kim Ma Ri. 722 00:55:47,240 --> 00:55:50,190 Have confidence. 723 00:55:50,410 --> 00:55:51,470 When something is common 724 00:55:51,470 --> 00:55:54,430 it means many people like it. 725 00:55:54,430 --> 00:55:56,430 Okay? 726 00:55:57,360 --> 00:55:59,490 At first, you... 727 00:55:59,490 --> 00:56:02,800 I thought you were weird. 728 00:56:03,240 --> 00:56:06,310 Right now, you seem like a different person. 729 00:56:08,780 --> 00:56:11,180 Wait. 730 00:56:15,150 --> 00:56:17,350 Take it. 731 00:56:17,770 --> 00:56:19,990 Come on. 732 00:56:22,200 --> 00:56:25,460 It's the chip that made you the goddess of fortune. 733 00:56:25,460 --> 00:56:29,460 We can't always win in the name of life, but... 734 00:56:29,460 --> 00:56:31,810 As long as you have that chip 735 00:56:31,810 --> 00:56:33,980 there will always be hope and a chance. 736 00:56:33,980 --> 00:56:36,990 So keep it in a safe place, okay? 737 00:56:37,860 --> 00:56:40,280 Thank you. 738 00:56:40,880 --> 00:56:42,990 Wait. 739 00:56:43,350 --> 00:56:46,280 This is my present for you. 740 00:56:46,280 --> 00:56:48,510 Isn't it the candy that the dog drooled all over? 741 00:56:48,510 --> 00:56:50,200 No, it's not it. 742 00:56:50,200 --> 00:56:52,380 I bought another one. 743 00:56:52,380 --> 00:56:57,300 This candy is supposed to help make your love come true. 744 00:56:57,300 --> 00:57:01,630 If you confess your love with this candy people said it worked and I believe it. 745 00:57:03,230 --> 00:57:06,280 No, I'd like to believe it. 746 00:57:06,280 --> 00:57:08,380 The ones who like sweets... 747 00:57:08,380 --> 00:57:11,360 are the ones who want to be happy. 748 00:57:12,550 --> 00:57:15,670 I usually don't believe those stuff, but... 749 00:57:15,670 --> 00:57:18,020 give it to me. 750 00:57:19,160 --> 00:57:21,240 Thank you. 751 00:57:32,160 --> 00:57:34,550 I will go now. 752 00:57:36,420 --> 00:57:38,570 ♫ I don't know why ♫ 753 00:57:38,570 --> 00:57:49,410 ♫ The more I erase you with tears, the clearer you get ♫ 754 00:57:45,930 --> 00:57:48,380 Kim Mi Young. 755 00:57:49,410 --> 00:57:51,550 ♫ Don't go away ♫ 756 00:57:51,550 --> 00:57:56,240 ♫ When the long night passes and sun shines ♫ 757 00:57:51,570 --> 00:57:53,940 About last night... 758 00:57:56,240 --> 00:58:02,480 ♫ I hope my warmth from my fingertips reaches you ♫ 759 00:57:56,560 --> 00:57:59,780 Just forget it, okay? 760 00:58:01,760 --> 00:58:04,210 I will. 761 00:58:02,480 --> 00:58:09,310 ♫ My everything, my destiny ♫ 762 00:58:04,430 --> 00:58:07,530 We may never see each other again. 763 00:58:08,880 --> 00:58:12,660 You can't be too nice, okay? 764 00:58:09,310 --> 00:58:15,520 ♫ My heart keeps going to you ♫ 765 00:58:12,660 --> 00:58:16,050 Be confident and don't feel small. 766 00:58:15,520 --> 00:58:21,990 ♫ When I open my eyes, let me hear it ♫ 767 00:58:16,050 --> 00:58:19,100 You know that you're crazy glue. 768 00:58:21,300 --> 00:58:23,700 I will try. 769 00:58:21,990 --> 00:58:28,650 ♫ Let me hear you saying I love you, my melody ♫ 770 00:58:23,700 --> 00:58:26,070 I will go. 771 00:58:26,330 --> 00:58:31,330 Subtitles by DramaFever 772 00:58:28,650 --> 00:58:32,640 ♫ I'm in love with you ♫ 773 00:58:32,640 --> 00:58:35,560 ♫ I've never felt this way ♫ 774 00:58:35,560 --> 00:58:44,350 ♫ Do you know about my love? ♫ 775 00:58:44,350 --> 00:58:51,080 ♫ You'll stay in my heart, forever more ♫ 776 00:58:51,080 --> 00:58:57,510 ♫ I'll wait for the tomorrow that the night will bring ♫ 777 00:58:57,510 --> 00:59:04,050 ♫ When I open my eyes, let me hear it ♫ 778 00:59:04,050 --> 00:59:11,860 ♫ Let me hear you saying I love you, sweet melody ♫ 779 00:59:22,720 --> 00:59:27,890 ♫ Oh baby I love you, yes I do, like a lie ♫ 780 00:59:27,890 --> 00:59:31,700 ♫ I laugh and cry because of you ♫ 781 00:59:31,700 --> 00:59:36,330 ♫ Oh just wanna be with you, can you hear me? ♫ 782 00:59:34,290 --> 00:59:36,080 Kim Mi Young. 783 00:59:36,080 --> 00:59:40,240 I might be pregnant. 784 00:59:36,330 --> 00:59:41,010 ♫ Blooming from pain, my only love ♫ 785 00:59:40,240 --> 00:59:42,590 - Mom. - You! 786 00:59:42,590 --> 00:59:43,730 Come over here. 787 00:59:43,730 --> 00:59:44,940 You and I are going to die today. 788 00:59:43,980 --> 00:59:47,180 ♫ Love is you, full in my heart ♫ 789 00:59:44,940 --> 00:59:47,310 - Mi Young. - Amazing, isn't it? 790 00:59:47,310 --> 00:59:49,420 When you're this plain and lousy 791 00:59:48,180 --> 00:59:50,280 ♫ Like a star, so bright ♫ 792 00:59:49,420 --> 00:59:51,890 what is it that he sees in you? 793 00:59:51,890 --> 00:59:54,650 It's me, Gun. 794 00:59:52,280 --> 00:59:55,450 ♫ I can't explain in words ♫ 795 00:59:54,650 --> 00:59:56,260 Daddy. 796 00:59:56,450 --> 00:59:59,660 ♫ It's like destiny, love ♫ 797 00:59:56,750 --> 00:59:58,100 Quiet. 798 00:59:58,100 --> 00:59:59,820 Daddy. 53097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.