Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:12,720 --> 00:00:14,370
Se Ra.
3
00:00:15,470 --> 00:00:17,990
I love you, Se Ra.
4
00:00:21,400 --> 00:00:23,260
Will you marry me?
5
00:00:25,300 --> 00:00:27,310
What was that noise?
6
00:00:31,400 --> 00:00:33,580
Is someone out here?
7
00:00:34,300 --> 00:00:36,510
Someone is out here, right?
8
00:00:44,470 --> 00:00:47,380
Someone is out here, right?
9
00:00:50,910 --> 00:00:52,460
I know you're out there.
10
00:00:52,460 --> 00:00:55,200
I know you are.
11
00:00:58,710 --> 00:01:00,500
Am I too tense?
12
00:01:00,500 --> 00:01:02,700
I'm hearing things, huh?
13
00:01:25,720 --> 00:01:27,880
Miss, your style is so cool.
14
00:01:27,880 --> 00:01:29,890
Your style at the airport.
15
00:01:29,890 --> 00:01:32,110
Your sunglasses are so cool.
16
00:01:32,110 --> 00:01:34,150
Oh boy, we're really late.
17
00:01:37,200 --> 00:01:39,330
We're departing now.
18
00:01:39,330 --> 00:01:41,170
Yes, it's taken care of.
19
00:01:41,170 --> 00:01:43,200
How are you?
Are you done with work?
20
00:01:43,200 --> 00:01:44,410
Great!
21
00:01:44,410 --> 00:01:46,250
Let's eat all the good food and...
22
00:01:46,250 --> 00:01:49,080
spend all day in bed being lazy.
23
00:01:49,080 --> 00:01:51,840
Okay, I will be right there.
24
00:01:51,840 --> 00:01:54,240
I love you.
25
00:01:56,780 --> 00:01:58,210
Miss Se Ra.
26
00:01:58,210 --> 00:01:59,610
When you arrive in Macao
27
00:01:59,610 --> 00:02:02,570
please do what he asks.
28
00:02:02,570 --> 00:02:04,870
He will pro...
29
00:02:06,320 --> 00:02:09,320
Professionally, he will be waiting for you.
30
00:02:09,370 --> 00:02:11,550
I will.
31
00:02:12,950 --> 00:02:15,060
Take the call and meet me over here.
32
00:02:20,580 --> 00:02:22,520
Hello?
33
00:02:23,190 --> 00:02:25,930
Oh, Thomas.
34
00:02:25,930 --> 00:02:28,590
Yes, I'm in Korea.
35
00:02:28,590 --> 00:02:31,790
Of course, I was a little upset.
36
00:02:35,610 --> 00:02:36,700
What?
37
00:02:36,700 --> 00:02:38,960
We changed our minds, Se Ra.
38
00:02:38,960 --> 00:02:42,790
We want you to be our
prima ballerina, as Odette.
39
00:02:42,790 --> 00:02:46,550
Please hurry up and come back
to New York as soon as possible.
40
00:02:54,860 --> 00:02:57,860
I remember the first time we met.
41
00:02:57,860 --> 00:03:00,350
Wow, how long ago was that?
42
00:03:00,350 --> 00:03:01,680
It was six years ago, huh?
43
00:03:01,680 --> 00:03:03,770
We were like kids then.
44
00:03:04,950 --> 00:03:07,400
We've been seeing each other
for a very long time then.
45
00:03:07,400 --> 00:03:09,190
Did you just realize that?
46
00:03:09,190 --> 00:03:11,290
I've been waiting for you all this time.
47
00:03:11,290 --> 00:03:12,770
My face is covered with wrinkles now.
48
00:03:12,770 --> 00:03:14,220
I try not to smile now.
49
00:03:14,560 --> 00:03:15,750
You see this, huh?
50
00:03:17,590 --> 00:03:19,620
Now...
51
00:03:19,620 --> 00:03:23,520
I will not let you out of
my sight again, my love.
52
00:03:48,290 --> 00:03:51,600
You're tense around
your shoulders and back.
53
00:03:51,600 --> 00:03:53,600
Something is making you anxious, huh?
54
00:03:53,600 --> 00:04:00,660
I'd appreciate it.
I have a very important matter later on.
55
00:04:00,700 --> 00:04:03,460
A very important matter!
56
00:04:10,440 --> 00:04:12,830
Even if our first trial failed
57
00:04:12,830 --> 00:04:15,760
we will succeed with the second plan.
58
00:04:41,590 --> 00:04:46,600
It hurts! Easy.
59
00:04:54,810 --> 00:04:57,640
Hurry up and mix it.
60
00:04:58,130 --> 00:05:00,890
Hurry.
61
00:05:04,900 --> 00:05:07,570
I have a very important matter.
62
00:05:07,590 --> 00:05:09,480
That may be a lethal dose.
63
00:05:09,480 --> 00:05:10,910
He might die from it.
64
00:05:10,910 --> 00:05:12,650
Stop adding.
65
00:05:15,390 --> 00:05:17,350
Good job.
66
00:05:19,410 --> 00:05:22,040
Drink?
67
00:05:22,040 --> 00:05:25,870
- For increasing the energy.
- For increasing the energy.
68
00:05:25,870 --> 00:05:28,070
Thank you.
69
00:05:32,310 --> 00:05:34,800
Drink it up.
70
00:05:34,800 --> 00:05:37,100
It's flowing in.
71
00:05:37,100 --> 00:05:40,270
Good.
72
00:05:42,770 --> 00:05:45,600
- Cool.
- Cool.
73
00:05:58,550 --> 00:06:01,990
It's so good!
74
00:06:03,970 --> 00:06:08,230
It's so good.
75
00:06:08,310 --> 00:06:10,440
You!
76
00:06:14,460 --> 00:06:15,930
I'm Chinese.
77
00:06:15,930 --> 00:06:18,260
I have a spot right here.
78
00:06:19,660 --> 00:06:22,200
Wait a minute.
79
00:06:22,860 --> 00:06:25,450
What is this?
80
00:06:25,450 --> 00:06:27,450
Spot...
81
00:06:27,450 --> 00:06:29,200
You're President Park!
82
00:06:29,200 --> 00:06:31,450
You're President Park.
83
00:06:32,510 --> 00:06:34,620
Why are you here?
84
00:06:34,620 --> 00:06:36,460
What are you up to here?
85
00:06:36,870 --> 00:06:38,660
What are you doing here?
86
00:06:38,660 --> 00:06:40,160
When you bought our factory
87
00:06:40,160 --> 00:06:42,160
why did you have to fire the employees?
88
00:06:42,160 --> 00:06:45,950
People in my town were all
working at the soap factory.
89
00:06:45,950 --> 00:06:49,070
Did you want to see them starve?
90
00:06:49,070 --> 00:06:51,370
Please let them live.
91
00:06:51,370 --> 00:06:53,240
Let them live.
92
00:06:53,850 --> 00:06:54,930
Excuse me.
93
00:06:54,930 --> 00:06:57,300
Why would I return
the factory I legally bought?
94
00:06:57,300 --> 00:06:58,470
Don't hang around here.
95
00:06:58,470 --> 00:07:00,960
Go back to the factory and let them all go.
96
00:07:00,960 --> 00:07:02,510
When I get back in two weeks
97
00:07:02,510 --> 00:07:04,780
I will make sure that I close
down the factory completely.
98
00:07:04,780 --> 00:07:07,590
- Sir.
- Sir.
99
00:07:07,590 --> 00:07:09,090
How could you do that?
100
00:07:09,090 --> 00:07:10,590
Let go of me.
101
00:07:10,590 --> 00:07:12,430
Please don't, sir.
102
00:07:12,430 --> 00:07:13,500
You.
103
00:07:13,500 --> 00:07:15,900
Even if you hang around to beg me like this
104
00:07:15,900 --> 00:07:17,030
I won't do it.
105
00:07:17,030 --> 00:07:18,990
I won't do what you ask. Go!
106
00:07:18,990 --> 00:07:20,790
- Sir!
- Go!
107
00:07:20,790 --> 00:07:24,760
- Sir!
- Sir!
108
00:07:24,830 --> 00:07:27,730
Sir!
109
00:07:27,730 --> 00:07:28,900
He just collapsed.
110
00:07:28,900 --> 00:07:30,640
Wow, it's already working.
111
00:07:30,640 --> 00:07:32,790
It's started to work, huh?
112
00:07:32,790 --> 00:07:37,150
The sexual enhancer from
our island works on everyone.
113
00:07:37,150 --> 00:07:39,640
Oh my, he collapsed again.
114
00:07:39,640 --> 00:07:42,070
That guy...
115
00:08:59,600 --> 00:09:03,280
It's time to go see Se Ra.
116
00:09:04,030 --> 00:09:07,160
Wake up.
117
00:09:32,310 --> 00:09:34,730
He won't know even if we kidnap him?
118
00:09:34,730 --> 00:09:37,350
I put twice more than the required amount.
119
00:09:37,350 --> 00:09:39,620
Hey, let's start.
120
00:09:39,620 --> 00:09:41,120
Shall we?
121
00:09:44,150 --> 00:09:47,130
Hello?
122
00:10:04,170 --> 00:10:08,020
Oh my, look at him.
123
00:10:08,020 --> 00:10:10,070
It's really working, huh?
124
00:10:10,070 --> 00:10:11,720
What is that?
125
00:10:11,720 --> 00:10:13,850
Big.
126
00:10:15,010 --> 00:10:16,730
He scared me.
127
00:10:27,460 --> 00:10:29,200
Let's go.
128
00:10:29,300 --> 00:10:31,550
Push it.
129
00:10:34,550 --> 00:10:36,560
Backwards?
130
00:10:39,580 --> 00:10:42,370
Which way?
131
00:10:42,370 --> 00:10:44,810
This way?
132
00:10:50,480 --> 00:10:53,020
Let's take off.
133
00:11:22,970 --> 00:11:25,700
Here is the key.
134
00:12:06,350 --> 00:12:11,310
2006, 2008 and 2009?
135
00:12:11,310 --> 00:12:13,310
What?
136
00:12:17,310 --> 00:12:19,520
What is this?
137
00:12:22,420 --> 00:12:23,630
What's going on?
138
00:12:23,630 --> 00:12:25,960
They are both 2006.
139
00:13:33,230 --> 00:13:35,940
Father.
140
00:13:35,940 --> 00:13:38,510
Honey.
141
00:13:39,190 --> 00:13:41,560
Son.
142
00:13:41,560 --> 00:13:44,970
This time, the son of the
ninth generation, Gun...
143
00:13:44,970 --> 00:13:50,370
please help his proposal go smoothly.
144
00:13:51,510 --> 00:13:53,540
When they left, it was only two people.
145
00:13:53,540 --> 00:13:55,640
But when they return,
I want them to be three people.
146
00:13:55,640 --> 00:13:59,720
Please make that happen.
147
00:14:00,390 --> 00:14:01,720
Father.
148
00:14:01,720 --> 00:14:07,030
Please understand I was
talking to my husband only.
149
00:15:00,430 --> 00:15:03,290
Last night
150
00:15:03,290 --> 00:15:06,170
did I really?
151
00:15:06,170 --> 00:15:09,240
Oh my gosh.
152
00:15:09,240 --> 00:15:12,170
What do I do?
153
00:15:33,960 --> 00:15:37,690
Let's stay like this a little longer.
154
00:15:38,780 --> 00:15:40,350
Is it because it's the morning?
155
00:15:40,370 --> 00:15:42,990
Your voice sounds different.
156
00:15:42,990 --> 00:15:45,770
Attorney Min must have
been working out a lot.
157
00:15:45,770 --> 00:15:48,770
I knew that his chest would be warm.
158
00:15:48,770 --> 00:15:52,040
It's so firm.
159
00:16:02,810 --> 00:16:04,780
Sorry.
160
00:16:10,610 --> 00:16:13,490
I fell asleep.
161
00:16:13,490 --> 00:16:15,910
I didn't even know that you came in.
162
00:16:15,910 --> 00:16:18,190
I'm sorry.
163
00:16:18,790 --> 00:16:21,160
It's okay. I came in late.
164
00:16:21,160 --> 00:16:23,490
I'm sorry.
165
00:16:23,880 --> 00:16:26,200
When did you come in?
166
00:16:27,360 --> 00:16:29,780
We came together.
167
00:16:29,780 --> 00:16:32,010
We came together?
168
00:16:44,820 --> 00:16:47,290
- What the heck?
- What is this?
169
00:16:47,290 --> 00:16:49,290
- Who are you?
- Who are you?
170
00:16:59,340 --> 00:17:02,200
Who are you?
171
00:17:02,200 --> 00:17:05,180
Our enemy, President Lee Gun
from Jang In Medical.
172
00:17:05,180 --> 00:17:07,380
You started a fight.
173
00:17:07,380 --> 00:17:10,330
You shouldn't be mad at us, okay?
174
00:17:10,330 --> 00:17:13,120
Did you guys meet yet?
175
00:17:13,120 --> 00:17:14,880
I will officially introduce her to you.
176
00:17:14,880 --> 00:17:21,230
This is the patriot of
our island, Miss Kim.
177
00:17:22,800 --> 00:17:24,790
Brother-in-law.
178
00:17:24,790 --> 00:17:26,380
What? Mi Young?
179
00:17:26,380 --> 00:17:27,910
Why are you here?
180
00:17:27,910 --> 00:17:29,070
Who is she?
181
00:17:29,070 --> 00:17:31,730
She's my sister-in-law.
182
00:17:38,820 --> 00:17:39,940
Get him!
183
00:17:39,940 --> 00:17:41,660
Stop right there!
184
00:17:41,660 --> 00:17:44,780
Run!
185
00:17:44,780 --> 00:17:47,490
Stop there!
186
00:17:52,380 --> 00:17:55,550
Stop right there!
187
00:17:58,940 --> 00:18:00,640
See if I stay quiet about this.
188
00:18:02,910 --> 00:18:04,240
Open the door.
189
00:18:04,240 --> 00:18:06,130
Open it.
190
00:18:06,130 --> 00:18:07,900
What did you do in here?
191
00:18:07,900 --> 00:18:09,400
Who are you?
192
00:18:09,400 --> 00:18:11,630
Why are you in our room?
193
00:18:11,630 --> 00:18:13,950
What do you mean your room?
194
00:18:13,950 --> 00:18:16,150
Come out to talk now!
195
00:18:16,150 --> 00:18:17,390
Come out!
196
00:18:22,090 --> 00:18:24,990
Manager.
197
00:18:30,440 --> 00:18:32,160
Get up here now.
198
00:18:32,160 --> 00:18:33,670
Whether she's a thief or a pervert
199
00:18:33,670 --> 00:18:36,080
she broke into my room.
200
00:18:36,080 --> 00:18:37,920
My girlfriend is missing.
201
00:18:37,920 --> 00:18:39,420
These people are uncouth.
202
00:18:39,420 --> 00:18:42,610
Call the police right now!
203
00:18:45,690 --> 00:18:47,160
Stop right there.
204
00:18:47,160 --> 00:18:48,880
Stop there.
205
00:18:59,700 --> 00:19:00,720
Open the door.
206
00:19:00,720 --> 00:19:04,300
Who on earth are you?
207
00:19:04,350 --> 00:19:06,340
What did you do with my Se Ra?
208
00:19:06,340 --> 00:19:08,110
Open the door!
209
00:19:08,110 --> 00:19:11,710
I have no idea who Se Ra is.
210
00:19:11,710 --> 00:19:14,380
I'm confused right now, too.
211
00:19:14,420 --> 00:19:16,700
I don't know anything.
212
00:19:16,990 --> 00:19:18,880
What kind of situation is this?
213
00:19:18,880 --> 00:19:20,740
I'm going crazy.
214
00:19:21,370 --> 00:19:24,350
Attorney Min, where are you?
215
00:19:39,070 --> 00:19:40,860
Open the door.
216
00:19:40,860 --> 00:19:44,050
- Come out and talk.
- Okay.
217
00:19:44,800 --> 00:19:47,180
I will come out.
218
00:19:57,130 --> 00:20:00,370
I got you, you pervert!
219
00:20:00,370 --> 00:20:04,150
Why do you look familiar?
220
00:20:04,150 --> 00:20:06,080
The ring!
221
00:20:06,080 --> 00:20:08,120
The dog!
222
00:20:08,700 --> 00:20:10,930
Why are you here?
223
00:20:11,850 --> 00:20:14,340
You intentionally approached
me back then too.
224
00:20:14,340 --> 00:20:16,910
Is that why you helped look for the ring?
225
00:20:16,910 --> 00:20:18,650
What are you talking about?
226
00:20:18,650 --> 00:20:20,780
I helped you look because
I felt bad about tripping you.
227
00:20:20,780 --> 00:20:22,840
Don't you lie, tell me the truth.
228
00:20:22,840 --> 00:20:25,040
Who are you?
229
00:20:25,730 --> 00:20:28,310
- You're a gold digger, right?
- A gold digger?
230
00:20:28,310 --> 00:20:29,660
No way.
231
00:20:29,660 --> 00:20:32,330
I'm just an average woman who
has nothing to do with any of that.
232
00:20:32,330 --> 00:20:33,970
Average?
233
00:20:33,970 --> 00:20:35,420
Average my butt.
234
00:20:35,420 --> 00:20:38,430
What kind of average woman
breaks into a man's room and...
235
00:20:38,430 --> 00:20:40,730
use her beauty to...
236
00:20:44,120 --> 00:20:46,080
What did you have in mind?
237
00:20:46,080 --> 00:20:47,720
Why did you break in?
238
00:20:47,720 --> 00:20:50,820
I'm not a gold digger!
239
00:20:51,230 --> 00:20:53,990
Do you always not believe others?
240
00:20:53,990 --> 00:20:56,440
When it's reasonable, I'd believe it.
241
00:20:56,440 --> 00:20:57,890
Wait.
242
00:20:57,890 --> 00:21:01,210
What did I do with you here last night?
243
00:21:02,080 --> 00:21:05,010
What in the world did I do
with you here last night?
244
00:21:05,010 --> 00:21:06,800
Excuse me.
245
00:21:06,800 --> 00:21:09,510
I'm all confused and it's all absurd.
246
00:21:09,510 --> 00:21:12,030
What did you do to me, huh?
247
00:21:12,030 --> 00:21:13,330
Don't put on a show.
248
00:21:13,330 --> 00:21:15,760
You think I don't know that you and
your brother-in-law are in this together?
249
00:21:15,760 --> 00:21:16,830
I know it all!
250
00:21:16,830 --> 00:21:18,710
How many times do I have to say no?
251
00:21:18,710 --> 00:21:22,390
I'm about to lose my mind just like you.
252
00:21:23,380 --> 00:21:26,550
If you guys did something to my Se Ra
253
00:21:26,550 --> 00:21:29,190
I will seriously kill you all.
254
00:22:01,650 --> 00:22:03,300
Number seven.
255
00:22:03,300 --> 00:22:05,750
- Camera number seven stop.
- Yes.
256
00:22:10,050 --> 00:22:11,870
Stop.
257
00:22:11,870 --> 00:22:13,610
They are the ones.
258
00:22:13,610 --> 00:22:15,960
Go find those guys now.
259
00:22:26,780 --> 00:22:28,380
Wasn't that Mi Young earlier?
260
00:22:28,380 --> 00:22:30,220
- It was her.
- I didn't see a ghost, didn't I?
261
00:22:30,220 --> 00:22:32,300
By the way, why is your
sister-in-law there?
262
00:22:32,300 --> 00:22:34,300
What a naughty girl!
263
00:22:34,300 --> 00:22:36,880
Wait, I got a text.
264
00:22:37,920 --> 00:22:40,580
2009 is missing?
265
00:22:40,580 --> 00:22:41,840
What does she mean?
266
00:22:41,840 --> 00:22:43,240
Why would a room go missing?
267
00:22:43,240 --> 00:22:45,640
I have no idea.
268
00:22:46,200 --> 00:22:47,460
There they are.
269
00:22:48,590 --> 00:22:50,280
Get them!
270
00:22:50,300 --> 00:22:52,680
We're being chased now?
271
00:22:52,680 --> 00:22:54,680
Get them.
272
00:23:01,500 --> 00:23:04,140
Let go!
273
00:23:07,500 --> 00:23:10,500
Let go! Catch it!
274
00:23:35,440 --> 00:23:37,590
Camera!
275
00:23:37,590 --> 00:23:39,920
Get it.
276
00:23:39,920 --> 00:23:41,920
Go catch him.
277
00:23:41,920 --> 00:23:44,850
Get them!
278
00:23:44,880 --> 00:23:46,960
Follow them quick.
279
00:23:46,960 --> 00:23:50,300
- No, hurry.
- Oh, Brother-in-law!
280
00:23:52,890 --> 00:23:54,900
I've been looking into it, but...
281
00:23:54,900 --> 00:23:56,310
it's too long ago, so...
282
00:23:56,310 --> 00:23:58,560
it's not easy.
283
00:23:58,800 --> 00:24:01,440
And when it comes to adoption
284
00:24:01,440 --> 00:24:04,490
we are not supposed
to share the information.
285
00:24:05,580 --> 00:24:07,900
It's hard to track it down.
286
00:24:07,900 --> 00:24:09,550
Sorry that I asked for
such a difficult favor.
287
00:24:09,550 --> 00:24:11,240
No need to be sorry.
288
00:24:11,240 --> 00:24:12,400
If it's about you
289
00:24:12,400 --> 00:24:14,560
I love to help out.
290
00:24:14,560 --> 00:24:17,510
Thanks to you,
our orphanage is doing well.
291
00:24:17,510 --> 00:24:19,510
Don't mention it.
292
00:24:19,910 --> 00:24:22,520
- Mister.
- Can we have the ball back?
293
00:24:22,520 --> 00:24:26,900
- Mister, give us the ball back.
- Mister!
294
00:24:26,900 --> 00:24:28,890
If you find anything, please call me.
295
00:24:28,890 --> 00:24:31,580
- I will stop by.
- Do that.
296
00:24:32,040 --> 00:24:33,730
You called me Mister?
297
00:24:33,730 --> 00:24:36,060
Come here and take it.
298
00:24:36,060 --> 00:24:39,200
- Take it.
- Okay.
299
00:24:39,200 --> 00:24:41,550
- I got it.
- No.
300
00:24:53,700 --> 00:24:55,420
Sir.
301
00:24:55,420 --> 00:24:58,160
Right now, Se Ra is...
302
00:24:58,160 --> 00:25:00,720
It's confirmed that she is
on a plane to New York.
303
00:25:00,720 --> 00:25:02,200
Please forgive me.
304
00:25:02,200 --> 00:25:04,600
I should have gotten
on the plane with her.
305
00:25:04,600 --> 00:25:06,170
She went through
the boarding process and all.
306
00:25:06,170 --> 00:25:08,300
I didn't know she would come right out.
307
00:25:08,300 --> 00:25:10,300
Sir.
308
00:25:10,300 --> 00:25:13,630
I'm very sorry.
309
00:25:15,270 --> 00:25:17,690
I understand.
310
00:25:34,320 --> 00:25:36,720
Gun.
311
00:25:36,720 --> 00:25:40,380
First, I'm very sorry.
312
00:25:41,490 --> 00:25:44,130
As for what this trip means and...
313
00:25:44,130 --> 00:25:46,910
what preparation you're having...
314
00:25:46,910 --> 00:25:49,790
I kind of knew.
315
00:25:49,790 --> 00:25:51,080
When the moment comes
316
00:25:51,100 --> 00:25:53,570
how happy and delighted I will be
317
00:25:53,570 --> 00:25:57,950
just imagining it made my heart flutter.
318
00:25:58,320 --> 00:26:00,520
But
319
00:26:00,520 --> 00:26:03,670
I'm heading back to America now.
320
00:26:03,670 --> 00:26:07,560
When I think how disappointed you are
321
00:26:07,560 --> 00:26:10,950
it breaks my heart.
322
00:26:12,790 --> 00:26:15,160
Gun, but...
323
00:26:15,160 --> 00:26:17,160
I tried not to do it, but...
324
00:26:17,160 --> 00:26:19,470
when I didn't get the part
at the audition and...
325
00:26:19,470 --> 00:26:20,590
left for Korea
326
00:26:20,590 --> 00:26:23,100
it might have been devastating for me.
327
00:26:24,850 --> 00:26:27,240
That's honestly how I felt.
328
00:26:32,040 --> 00:26:38,110
Please let me do the show this once.
329
00:26:38,110 --> 00:26:42,590
I don't want to get married
with this sense of failure.
330
00:26:43,610 --> 00:26:48,690
I want to perform on stage
without regrets.
331
00:26:48,690 --> 00:26:52,400
Then I will come back to you confidently.
332
00:26:55,200 --> 00:26:57,940
I'm sorry.
333
00:26:57,940 --> 00:27:00,360
I love you.
334
00:28:08,850 --> 00:28:11,290
Excuse me.
335
00:28:11,290 --> 00:28:14,080
Honestly, how much were you promised?
336
00:28:14,080 --> 00:28:16,300
Even if you were crazy about money
337
00:28:16,300 --> 00:28:19,430
how could you work with your family
to pull off such a ridiculous stunt?
338
00:28:19,430 --> 00:28:21,290
That's not what happened.
339
00:28:21,290 --> 00:28:23,350
I told you that wasn't it.
340
00:28:23,370 --> 00:28:27,170
I really don't know what happened
or how it happened.
341
00:28:27,170 --> 00:28:29,620
I saw my brother-in-law in that
room for the first time here.
342
00:28:29,620 --> 00:28:31,460
I told you not to put on a show, right?
343
00:28:31,460 --> 00:28:32,520
Who would believe that?
344
00:28:32,520 --> 00:28:33,900
It had room number 2006, so...
345
00:28:33,900 --> 00:28:35,570
I thought it was my room and went in.
346
00:28:35,570 --> 00:28:37,990
You will know if you check.
347
00:28:37,990 --> 00:28:40,080
You're saying I happened
to be in there, huh?
348
00:28:40,080 --> 00:28:41,620
We happened to meet
like that last time and...
349
00:28:41,620 --> 00:28:43,730
we meet again like this again, huh?
350
00:28:43,730 --> 00:28:46,970
Do you expect me to believe
such a ridiculous coincidence?
351
00:28:54,990 --> 00:28:57,920
About how such a thing happened...
352
00:28:57,920 --> 00:29:00,970
I'm really confused myself too.
353
00:29:01,210 --> 00:29:04,260
Please believe me.
354
00:29:04,860 --> 00:29:06,170
Okay.
355
00:29:06,170 --> 00:29:09,540
Suppose I believe what you're saying
356
00:29:09,540 --> 00:29:12,180
it still means you've been abandoned.
357
00:29:12,180 --> 00:29:14,740
Those guys left you here alone and...
358
00:29:14,740 --> 00:29:17,020
they took off to save themselves.
359
00:29:17,020 --> 00:29:18,690
No matter what the reason is
360
00:29:18,690 --> 00:29:23,120
the fact that you've been
abandoned by your family
361
00:29:24,960 --> 00:29:27,350
it won't change.
362
00:29:30,240 --> 00:29:33,360
I'm sure they had their reasons.
363
00:29:33,360 --> 00:29:37,350
My brother-in-law and President Park
are good guys.
364
00:29:39,970 --> 00:29:44,180
So did you do this ridiculous stunt
with those good guys?
365
00:29:44,230 --> 00:29:45,370
Look, tell the truth.
366
00:29:45,370 --> 00:29:48,130
From the beginning, you joined this
operation with your eyes on me, right?
367
00:29:48,130 --> 00:29:52,190
Are you sure you're even
staying at this hotel?
368
00:29:52,190 --> 00:29:54,190
Sir.
369
00:29:54,190 --> 00:29:56,990
It's true that she is staying in room 2006.
370
00:29:56,990 --> 00:29:59,070
It's been confirmed.
371
00:30:04,830 --> 00:30:07,010
But still...
372
00:30:07,010 --> 00:30:08,800
Until I see it with my own eyes
373
00:30:08,800 --> 00:30:10,800
I can't believe that.
374
00:30:10,800 --> 00:30:12,770
You can come see for yourself then.
375
00:30:12,770 --> 00:30:15,070
Don't just doubt everything.
376
00:30:21,120 --> 00:30:23,250
Come with me.
377
00:30:39,810 --> 00:30:42,280
What is this, huh?
378
00:30:42,300 --> 00:30:43,930
What is this?
379
00:30:43,930 --> 00:30:46,710
By the way, how did you open the door then?
380
00:30:46,760 --> 00:30:49,150
It was already open.
381
00:30:49,150 --> 00:30:51,150
When I slid the key to try to open
382
00:30:51,150 --> 00:30:53,150
I think it just opened.
383
00:30:53,150 --> 00:30:55,880
- You think?
- Yes.
384
00:31:13,270 --> 00:31:16,070
Was it this, huh?
385
00:31:17,280 --> 00:31:20,040
Does this make sense at all?
386
00:31:23,510 --> 00:31:24,640
You may all go back to work.
387
00:31:24,640 --> 00:31:26,460
If anything else, call us again.
388
00:31:26,460 --> 00:31:28,710
We will be on standby.
389
00:31:33,360 --> 00:31:35,130
How can this make sense, huh?
390
00:31:35,130 --> 00:31:37,210
How can this be possible?
391
00:31:38,780 --> 00:31:41,080
Excuse me.
392
00:31:41,080 --> 00:31:45,050
I'm very sorry that it happened, but...
393
00:31:45,050 --> 00:31:48,660
About my brother-in-law and President Park
394
00:31:48,660 --> 00:31:51,560
what's going to happen to them?
395
00:31:53,020 --> 00:31:55,290
They shouldn't go to jail.
396
00:31:55,290 --> 00:31:59,820
Can you please help not let that happen?
397
00:32:03,720 --> 00:32:06,090
With you looking like that
398
00:32:06,090 --> 00:32:08,970
should you be worrying about someone else?
399
00:32:11,200 --> 00:32:14,950
What am I doing here with a woman like you?
400
00:32:14,950 --> 00:32:17,030
It's not over yet.
401
00:32:17,030 --> 00:32:19,230
Just know that.
402
00:33:06,320 --> 00:33:10,190
- Does that feel good?
- Yes, very good.
403
00:33:10,680 --> 00:33:13,360
I must have been tired.
404
00:33:14,310 --> 00:33:16,150
Seems like I know you.
405
00:33:16,150 --> 00:33:18,280
- This spot feels good, right?
- Yes, that's it.
406
00:33:18,280 --> 00:33:21,590
- I was tired yesterday.
- You should relax in this area.
407
00:33:32,750 --> 00:33:35,950
Honey, you came.
408
00:33:35,950 --> 00:33:39,820
Is she the one you said
who only thinks about you?
409
00:33:39,820 --> 00:33:41,710
Just look at the dark circles
around her eyes.
410
00:33:41,710 --> 00:33:44,620
She must have spent a very
good night with someone else.
411
00:33:45,510 --> 00:33:50,810
How?
412
00:33:50,810 --> 00:33:53,380
What happened to your shoes?
413
00:33:53,380 --> 00:33:56,360
What were you doing last night?
414
00:33:59,090 --> 00:34:00,960
Have a seat.
415
00:34:00,960 --> 00:34:02,580
You are shocked, aren't you?
416
00:34:02,580 --> 00:34:04,810
We came here to have fun anyway.
417
00:34:04,810 --> 00:34:07,300
Let's just think we found
a different person to do so.
418
00:34:07,300 --> 00:34:08,680
If you look at it
419
00:34:08,680 --> 00:34:10,880
it's more fun, right?
420
00:34:11,370 --> 00:34:12,880
How?
421
00:34:12,880 --> 00:34:15,890
How could you do this
with some other woman?
422
00:34:16,690 --> 00:34:18,340
I'm sorry.
423
00:34:18,340 --> 00:34:21,630
Calm down.
424
00:34:22,190 --> 00:34:24,800
Your taste in women is bad.
425
00:34:24,800 --> 00:34:28,260
How could you think about
coming here with this woman?
426
00:34:29,790 --> 00:34:32,230
Give me back my earrings.
427
00:34:32,550 --> 00:34:34,320
They are mine.
428
00:34:36,760 --> 00:34:39,400
Give them back now.
429
00:34:39,400 --> 00:34:40,970
Give me back those earrings.
430
00:34:40,970 --> 00:34:42,380
What the heck?
431
00:34:43,830 --> 00:34:46,690
People might think I stole your earrings.
432
00:34:46,690 --> 00:34:49,330
They look so cheap.
433
00:35:03,290 --> 00:35:05,080
Just throw them away.
434
00:35:05,080 --> 00:35:08,160
Why are you picking them up?
435
00:35:20,310 --> 00:35:23,310
You shouldn't be doing this.
436
00:35:24,910 --> 00:35:26,050
How?
437
00:35:26,050 --> 00:35:27,360
Why are you crying?
438
00:35:27,360 --> 00:35:29,460
Now I feel bad.
439
00:35:34,520 --> 00:35:36,770
Get out.
440
00:35:36,770 --> 00:35:39,940
Get out of here.
441
00:35:41,280 --> 00:35:45,660
This is a room I booked under my name.
442
00:35:46,260 --> 00:35:49,390
You have no idea how happy
I was about this trip.
443
00:35:51,930 --> 00:35:55,000
How much I liked you...
444
00:35:55,000 --> 00:35:57,210
You're getting this all wrong.
445
00:35:57,210 --> 00:36:00,180
Was I ever your boyfriend?
446
00:36:00,180 --> 00:36:02,560
Since you were all innocent
and cute, I was nice to you.
447
00:36:02,560 --> 00:36:03,960
You got too cocky.
448
00:36:03,960 --> 00:36:06,140
You're being ridiculous now.
449
00:36:08,700 --> 00:36:10,350
Don't delude yourself.
450
00:36:10,350 --> 00:36:13,060
You're 'post-it girl' just
like your nickname.
451
00:36:13,060 --> 00:36:14,540
When I need you, I can use you well.
452
00:36:14,540 --> 00:36:17,030
When I don't like you, I can toss you away.
453
00:36:17,030 --> 00:36:18,730
I'm a lawyer.
454
00:36:18,730 --> 00:36:22,330
Would a lawyer date someone
with a temporary position?
455
00:36:22,750 --> 00:36:25,210
How would a nobleman date a commoner?
456
00:36:25,210 --> 00:36:27,270
Does that make sense?
457
00:36:27,270 --> 00:36:28,850
Let's not do this.
458
00:36:28,850 --> 00:36:31,020
It's tiring.
459
00:36:39,280 --> 00:36:41,340
Put them on.
460
00:36:42,210 --> 00:36:44,510
Go on.
461
00:36:47,630 --> 00:36:50,120
Get up.
462
00:36:51,670 --> 00:36:54,070
Don't associate with such people.
463
00:36:54,070 --> 00:36:55,520
Let's go.
464
00:36:55,520 --> 00:36:57,020
Hey, who are you?
465
00:36:57,020 --> 00:36:59,300
Who the heck are you?
466
00:37:04,430 --> 00:37:06,710
You're saying you're a nobleman?
467
00:37:06,710 --> 00:37:09,250
You're just trash.
468
00:37:09,250 --> 00:37:10,340
Someone like you
469
00:37:10,340 --> 00:37:14,580
you're some jerk who is not even
good enough to be a commoner.
470
00:37:17,650 --> 00:37:20,070
Let's go.
471
00:37:23,140 --> 00:37:26,150
Is that bastard crazy?
472
00:37:27,330 --> 00:37:30,890
Why were you there listening to all that?
473
00:37:31,620 --> 00:37:33,480
Are you a moron?
474
00:37:33,480 --> 00:37:35,710
What's the deal with those?
475
00:37:36,440 --> 00:37:38,370
Because these are mine.
476
00:37:38,370 --> 00:37:39,970
So what's so big deal?
477
00:37:39,970 --> 00:37:41,280
Are they that expensive?
478
00:37:41,280 --> 00:37:43,650
Do they have deep meaning for you?
479
00:37:44,470 --> 00:37:46,750
They are just mine.
480
00:37:47,140 --> 00:37:49,630
They are mine.
481
00:37:49,630 --> 00:37:52,240
They are just mine, so...
482
00:37:52,240 --> 00:37:54,370
they belong to me.
483
00:37:58,170 --> 00:38:04,570
I won the tickets when
I've never won in my whole life.
484
00:38:04,570 --> 00:38:07,080
I went on this trip.
485
00:38:08,730 --> 00:38:10,910
Finally.
486
00:38:10,910 --> 00:38:14,010
Good luck comes to me.
487
00:38:15,820 --> 00:38:18,220
I just...
488
00:38:18,220 --> 00:38:25,510
I just wanted to love
someone with all my heart.
489
00:38:26,590 --> 00:38:29,020
I really tried my best.
490
00:38:29,020 --> 00:38:32,890
What did I ever do wrong to deserve this?
491
00:38:34,150 --> 00:38:38,410
Why are you crying?
492
00:38:38,410 --> 00:38:39,620
What for?
493
00:38:39,620 --> 00:38:41,360
I can't help it.
494
00:38:41,360 --> 00:38:42,520
Just because you were dumped
495
00:38:42,520 --> 00:38:44,270
your life is over, huh?
496
00:38:44,270 --> 00:38:45,960
Even if it were the case
497
00:38:45,960 --> 00:38:47,960
you show him what he's lost, okay?
498
00:38:47,960 --> 00:38:50,220
What bad taste in men you have!
499
00:38:50,220 --> 00:38:52,220
How could you fall for such a guy?
500
00:38:52,220 --> 00:38:54,540
Even if you have a bad eyesight,
you should at least be smart.
501
00:38:54,540 --> 00:39:00,050
I really liked that man.
502
00:39:01,210 --> 00:39:07,160
At work, people call me the 'post-it' girl
503
00:39:07,240 --> 00:39:12,350
but he treated me differently.
504
00:39:13,750 --> 00:39:17,410
I really liked that man.
505
00:39:18,040 --> 00:39:23,000
That's why I was so looking
forward to this trip.
506
00:39:23,000 --> 00:39:25,980
I was preparing a lot for this trip too.
507
00:39:27,770 --> 00:39:30,240
This makes no sense.
508
00:39:30,240 --> 00:39:32,830
No sense at all!
509
00:39:32,830 --> 00:39:33,890
Why?
510
00:39:33,890 --> 00:39:37,090
Why are people who break
your heart just fine?
511
00:39:37,090 --> 00:39:40,240
Why should the ones with
the broken heart be in pain?
512
00:39:40,240 --> 00:39:43,500
Why do we have to feel so miserable, why?
513
00:39:45,470 --> 00:39:48,350
- Follow me.
- To where?
514
00:39:48,350 --> 00:39:49,870
From now on, you...
515
00:39:49,870 --> 00:39:52,680
will become a crazy glue, not a post-it.
516
00:39:52,680 --> 00:39:56,890
If they take you off, their skin will
hurt like it has been cut by a razor.
517
00:39:56,890 --> 00:40:01,520
You have to show him what
a great catch you were.
518
00:40:01,520 --> 00:40:03,520
Come with me.
519
00:40:04,320 --> 00:40:07,300
Oh my, what do I do?
520
00:40:07,300 --> 00:40:08,760
It's very challenging.
521
00:40:08,760 --> 00:40:11,050
With her, we ask for twice as much.
522
00:40:11,050 --> 00:40:12,340
Whether twice or even more
523
00:40:12,340 --> 00:40:13,450
regardless of money
524
00:40:13,450 --> 00:40:15,150
from head to toes
525
00:40:15,150 --> 00:40:16,310
change everything.
526
00:40:16,310 --> 00:40:18,870
Almost to a point where you doubt you
should... you have to change it all.
527
00:40:18,870 --> 00:40:21,490
Seriously, you have to change it all.
528
00:40:21,490 --> 00:40:24,710
I think I'm okay to look at.
529
00:40:24,930 --> 00:40:26,710
These are the worst.
530
00:40:26,710 --> 00:40:28,560
You have to change these first.
531
00:40:28,560 --> 00:40:31,000
With all the necessary means possible
532
00:40:31,000 --> 00:40:33,350
change it all.
533
00:40:33,350 --> 00:40:35,890
Okay, let's go.
534
00:40:35,890 --> 00:40:37,220
Oh my, excuse me...
535
00:40:37,220 --> 00:40:39,810
You have to change it all!
536
00:40:39,810 --> 00:40:41,440
I think I'm okay looking and all...
537
00:40:41,440 --> 00:40:44,220
This took me a while to put together.
538
00:40:45,530 --> 00:40:48,690
♫ Oh baby, I love you, yes I do ♫
539
00:40:48,690 --> 00:40:50,940
♫ Like a lie ♫
540
00:40:50,940 --> 00:40:54,430
♫ I laugh and cry because of you ♫
541
00:40:54,430 --> 00:40:59,120
♫ Oh just wanna be with you, can you hear my heart? ♫
542
00:40:59,120 --> 00:41:04,890
♫ My only love has blossomed inside the pain ♫
543
00:41:06,890 --> 00:41:13,950
♫ So I pray that my love will be told to you ♫
544
00:41:07,820 --> 00:41:09,830
This looks big again.
545
00:41:13,970 --> 00:41:15,810
Put on more.
546
00:41:15,240 --> 00:41:23,660
♫ A sweet dream's romance, you're all I want ♫
547
00:41:15,810 --> 00:41:17,650
That won't cover it.
548
00:41:18,430 --> 00:41:20,460
It's interesting.
549
00:41:24,090 --> 00:41:27,940
How come nothing looks good on her?
550
00:41:24,980 --> 00:41:27,830
♫ Baby I'm so in love with you ♫
551
00:41:27,830 --> 00:41:33,500
♫ Today more than yesterday, my love is only growing ♫
552
00:41:30,430 --> 00:41:32,270
Stay still.
553
00:41:33,500 --> 00:41:36,070
♫ Tell me that you love me ♫
554
00:41:36,070 --> 00:41:43,650
♫ The love that your eyes are telling me ♫
555
00:41:51,640 --> 00:41:54,590
This has been my best work so far.
556
00:41:54,590 --> 00:41:56,050
If we've changed this much
557
00:41:56,050 --> 00:41:58,050
it's safe to assume she's
a different woman, right?
558
00:41:58,050 --> 00:42:00,910
I know. I thought we were magicians.
559
00:42:00,910 --> 00:42:02,800
Okay, can you show her now?
560
00:42:02,800 --> 00:42:05,150
You doubled the price, right?
561
00:42:05,540 --> 00:42:06,750
Okay.
562
00:42:06,750 --> 00:42:09,260
Let it go.
563
00:42:44,630 --> 00:42:47,170
It's not bad.
564
00:42:55,670 --> 00:42:57,780
Have confidence.
565
00:42:57,780 --> 00:43:01,000
From now on, you're the queen.
566
00:43:01,000 --> 00:43:04,990
Nobody can look down on you.
567
00:43:05,910 --> 00:43:09,490
Act naturally, like this is your house.
568
00:44:17,690 --> 00:44:20,670
Stop drooling, will you?
569
00:44:21,440 --> 00:44:24,640
What has he done to such a country girl?
570
00:44:55,310 --> 00:44:57,850
Raise.
571
00:45:05,690 --> 00:45:07,680
- Raise.
- Rest.
572
00:45:24,480 --> 00:45:26,170
Okay.
573
00:45:26,170 --> 00:45:28,690
Wow, how many are these?
574
00:45:29,320 --> 00:45:31,160
Instead of a quiet cat
575
00:45:31,160 --> 00:45:35,880
now that I'm with a new goddess
of fortune, I'm on a winning streak.
576
00:45:35,880 --> 00:45:39,510
Here, blow your good luck into this.
577
00:45:41,300 --> 00:45:44,090
Will you be okay?
578
00:45:44,090 --> 00:45:45,180
Don't worry.
579
00:45:45,180 --> 00:45:47,180
Just trust me.
580
00:46:00,940 --> 00:46:03,700
Oh my, what is that?
581
00:46:03,700 --> 00:46:06,940
Oh my, we have to hang in there.
582
00:46:06,940 --> 00:46:10,230
Can you imagine what trouble Mi Young
must be going through now?
583
00:46:10,230 --> 00:46:11,250
For us to survive
584
00:46:11,250 --> 00:46:14,640
we can't go for those food there, can we?
585
00:46:15,050 --> 00:46:16,450
You're right.
586
00:46:16,450 --> 00:46:18,750
He must have taken
my sister-in-law by now.
587
00:46:18,750 --> 00:46:21,010
She must be being tortured right now.
588
00:46:26,480 --> 00:46:29,210
- You are nervous, aren't you?
- Yes.
589
00:46:29,210 --> 00:46:31,390
No worries.
590
00:46:41,100 --> 00:46:43,160
Please don't do all in.
591
00:46:46,470 --> 00:46:48,190
I'm not feeling this one.
592
00:46:48,190 --> 00:46:50,390
Fold.
593
00:46:50,390 --> 00:46:53,590
As a man, I can't do that.
594
00:46:53,590 --> 00:46:55,500
All in.
595
00:46:56,420 --> 00:46:58,790
Opening the cards.
596
00:47:01,720 --> 00:47:03,980
You're nervous, aren't you?
597
00:47:09,830 --> 00:47:11,580
How much is all this?
598
00:47:11,580 --> 00:47:13,580
You know that it's all thanks to me, right?
599
00:47:13,580 --> 00:47:15,280
Of course, I know that.
600
00:47:15,280 --> 00:47:17,750
who told me to fold it.
601
00:47:22,160 --> 00:47:25,180
I'm sorry, but can I raise the money?
602
00:47:25,180 --> 00:47:27,600
I have so many chips, you know.
603
00:47:27,600 --> 00:47:30,340
I'm sort of getting bored too.
604
00:48:19,430 --> 00:48:21,220
Wish good luck to this.
605
00:48:21,220 --> 00:48:23,220
Sure.
606
00:48:26,400 --> 00:48:28,750
Here it is.
607
00:48:36,960 --> 00:48:39,600
That many...
608
00:48:39,600 --> 00:48:41,830
That's too many.
609
00:48:44,080 --> 00:48:46,130
I have ace plus.
610
00:48:46,130 --> 00:48:48,020
I can never lose.
611
00:48:48,020 --> 00:48:50,370
Even if you do that,
I know you're bluffing.
612
00:48:50,370 --> 00:48:51,870
I can read your mind so easily.
613
00:48:54,870 --> 00:48:57,540
There are three rules in gambling.
614
00:48:57,540 --> 00:49:02,330
First, you need to be
patient for your time.
615
00:49:02,330 --> 00:49:05,110
Second, when you have a winning hand
616
00:49:05,110 --> 00:49:07,780
you need to be firm
about pushing it forward.
617
00:49:07,780 --> 00:49:09,040
Bull shit.
618
00:49:09,040 --> 00:49:10,340
What is the third one?
619
00:49:10,340 --> 00:49:11,800
About that
620
00:49:11,800 --> 00:49:14,430
after you become pathetic
621
00:49:14,430 --> 00:49:15,620
and then I will tell you.
622
00:49:15,620 --> 00:49:17,310
Will you?
623
00:49:17,310 --> 00:49:19,740
I'm so scared of you right now.
624
00:49:19,740 --> 00:49:22,350
But I won't hear the third one.
625
00:49:23,390 --> 00:49:25,620
Will this do?
626
00:49:32,300 --> 00:49:34,210
Open the cards.
627
00:50:13,740 --> 00:50:16,790
We won!
628
00:50:16,790 --> 00:50:19,140
How?
629
00:50:19,140 --> 00:50:20,140
What a relief.
630
00:50:20,140 --> 00:50:23,190
Because I'm such a bad luck I was
worried that you would lose.
631
00:50:23,190 --> 00:50:24,280
What a relief.
632
00:50:24,280 --> 00:50:25,330
What are you going to do?
633
00:50:25,330 --> 00:50:27,050
My money was in those chips too.
634
00:50:27,050 --> 00:50:28,490
Get it back now.
635
00:50:28,490 --> 00:50:29,940
What is it that you're good at, huh?
636
00:50:29,940 --> 00:50:32,120
You weren't that good
in bed last night either.
637
00:50:32,480 --> 00:50:34,180
Why'd you suddenly change the tone?
638
00:50:34,180 --> 00:50:36,400
You said you almost fainted last night.
639
00:50:36,400 --> 00:50:38,070
You said I was just like a white horse.
640
00:50:38,070 --> 00:50:40,070
Oh my, what white horse?
641
00:50:40,070 --> 00:50:42,480
You weren't good enough to be a pony.
642
00:50:49,160 --> 00:50:52,310
The third one as a gambler...
643
00:50:52,310 --> 00:50:56,060
you need to be able to tell
who the goddess of fortune is.
644
00:50:56,060 --> 00:50:59,060
In fact, that's what you were missing.
645
00:51:00,250 --> 00:51:02,650
Not this one.
646
00:51:02,650 --> 00:51:03,860
Let's do it again.
647
00:51:03,860 --> 00:51:05,110
You can't take it.
648
00:51:05,110 --> 00:51:07,030
Please do it one more time.
649
00:51:07,030 --> 00:51:08,940
How can you leave after you win it all?
650
00:51:08,940 --> 00:51:10,710
I do that all the time.
651
00:51:10,710 --> 00:51:12,350
Don't do this.
652
00:51:12,350 --> 00:51:13,610
It is so tiring.
653
00:51:13,610 --> 00:51:16,420
You act like you're so poor.
You said you were a nobleman, right?
654
00:51:20,580 --> 00:51:21,890
Honey, why are you doing this?
655
00:51:21,890 --> 00:51:24,610
It's not right for you to do this
when we're working at the same firm.
656
00:51:24,610 --> 00:51:26,950
How are you supposed to face
me when we go back?
657
00:51:26,950 --> 00:51:28,950
Can we do it one more time?
658
00:51:28,950 --> 00:51:30,990
Please.
659
00:51:31,840 --> 00:51:33,850
Look.
660
00:51:33,850 --> 00:51:36,420
This seems like the money
you originally had.
661
00:51:36,420 --> 00:51:38,550
In front of this lady now
662
00:51:38,550 --> 00:51:41,450
if you apologize to her on your knees
663
00:51:41,450 --> 00:51:43,780
I will give this back to you.
664
00:51:46,100 --> 00:51:48,710
Here.
665
00:51:54,770 --> 00:51:56,510
I was wrong.
666
00:51:56,510 --> 00:51:58,200
I'm sorry.
667
00:51:58,200 --> 00:52:00,160
I'm deeply sorry.
668
00:52:00,160 --> 00:52:03,380
You can tell that on my face, right?
669
00:52:05,370 --> 00:52:07,690
I'm sorry.
670
00:52:11,030 --> 00:52:13,700
Get up.
671
00:52:34,520 --> 00:52:37,470
You think I'm such a fool, right?
672
00:52:38,100 --> 00:52:42,260
You gave me a chance for revenge
and I just threw it away.
673
00:52:42,820 --> 00:52:45,550
So why would you forgive such a man?
674
00:52:45,550 --> 00:52:47,880
Did you pity him?
675
00:52:51,200 --> 00:52:55,340
When I saw him kneeling
down because of money
676
00:52:56,330 --> 00:53:01,150
I didn't feel bad for him...
but for myself.
677
00:53:02,090 --> 00:53:05,160
It is true that he's a bad guy, but...
678
00:53:05,160 --> 00:53:08,170
the feelings I had for him
679
00:53:08,170 --> 00:53:10,630
they were real.
680
00:53:10,900 --> 00:53:14,480
I didn't want to tarnish those feelings.
681
00:53:23,370 --> 00:53:26,610
You and I are in the same situation.
682
00:53:27,750 --> 00:53:30,730
My Se Ra didn't come, so...
683
00:53:30,730 --> 00:53:32,950
I've become alone.
684
00:53:33,630 --> 00:53:36,510
I even prepared to propose to her.
685
00:53:37,920 --> 00:53:43,050
Is your girlfriend Se Ra, by any chance?
686
00:53:45,860 --> 00:53:48,110
Se Ra.
687
00:53:49,630 --> 00:53:52,350
I love you, Se Ra.
688
00:53:53,580 --> 00:53:58,330
Will you marry me?
689
00:53:58,330 --> 00:54:00,650
When I propose
690
00:54:00,650 --> 00:54:03,700
if it goes wrong, know that
you are the bad luck.
691
00:54:03,700 --> 00:54:05,810
Understand?
692
00:54:08,830 --> 00:54:11,350
I'm very sorry.
693
00:54:11,830 --> 00:54:15,080
Because of me, your
proposal didn't go well.
694
00:54:15,080 --> 00:54:16,580
Like you said
695
00:54:16,580 --> 00:54:19,650
I may have brought you bad luck.
696
00:54:20,890 --> 00:54:24,420
I said those things because
I was mad back then.
697
00:54:24,420 --> 00:54:26,870
It couldn't have been because of you.
698
00:54:32,580 --> 00:54:36,740
Well, about those two people
699
00:54:36,740 --> 00:54:39,550
my brother-in-law and President Park
700
00:54:39,550 --> 00:54:41,560
although the method wasn't right
701
00:54:41,560 --> 00:54:44,300
they did that because they were desperate.
702
00:54:44,300 --> 00:54:47,470
Will you forgive them?
703
00:54:50,660 --> 00:54:52,720
All right.
704
00:54:52,720 --> 00:54:55,510
We both are the victims in a way.
705
00:54:55,510 --> 00:54:57,760
If you want to forgive them
706
00:54:57,760 --> 00:55:00,130
I will do the same thing.
707
00:55:00,130 --> 00:55:03,010
I will tell them not to press charges.
708
00:55:04,920 --> 00:55:06,830
Thank you.
709
00:55:06,830 --> 00:55:08,940
Wait.
710
00:55:08,940 --> 00:55:11,720
I'm Gun, Lee Gun.
711
00:55:11,720 --> 00:55:13,810
My first name has only one letter.
712
00:55:16,370 --> 00:55:20,200
My name is very average and common.
713
00:55:20,200 --> 00:55:23,270
Let's hear it to see how common it is.
714
00:55:23,270 --> 00:55:26,810
- It's Kim Mi Young.
- Kim Mi Young?
715
00:55:26,810 --> 00:55:28,620
What's wrong with Kim Mi Young?
716
00:55:28,620 --> 00:55:30,680
Wherever I go, there
is another Kim Mi Young.
717
00:55:30,680 --> 00:55:35,280
At my firm, there are already
three Kim Mi Young in total.
718
00:55:35,280 --> 00:55:38,890
In the country, there are
twenty thousand more.
719
00:55:40,270 --> 00:55:41,600
Among the names I know
720
00:55:41,600 --> 00:55:42,710
there is Ma Ri.
721
00:55:42,710 --> 00:55:44,660
He's full name is Kim Ma Ri.
722
00:55:47,240 --> 00:55:50,190
Have confidence.
723
00:55:50,410 --> 00:55:51,470
When something is common
724
00:55:51,470 --> 00:55:54,430
it means many people like it.
725
00:55:54,430 --> 00:55:56,430
Okay?
726
00:55:57,360 --> 00:55:59,490
At first, you...
727
00:55:59,490 --> 00:56:02,800
I thought you were weird.
728
00:56:03,240 --> 00:56:06,310
Right now, you seem like
a different person.
729
00:56:08,780 --> 00:56:11,180
Wait.
730
00:56:15,150 --> 00:56:17,350
Take it.
731
00:56:17,770 --> 00:56:19,990
Come on.
732
00:56:22,200 --> 00:56:25,460
It's the chip that made you
the goddess of fortune.
733
00:56:25,460 --> 00:56:29,460
We can't always win in
the name of life, but...
734
00:56:29,460 --> 00:56:31,810
As long as you have that chip
735
00:56:31,810 --> 00:56:33,980
there will always be hope and a chance.
736
00:56:33,980 --> 00:56:36,990
So keep it in a safe place, okay?
737
00:56:37,860 --> 00:56:40,280
Thank you.
738
00:56:40,880 --> 00:56:42,990
Wait.
739
00:56:43,350 --> 00:56:46,280
This is my present for you.
740
00:56:46,280 --> 00:56:48,510
Isn't it the candy that
the dog drooled all over?
741
00:56:48,510 --> 00:56:50,200
No, it's not it.
742
00:56:50,200 --> 00:56:52,380
I bought another one.
743
00:56:52,380 --> 00:56:57,300
This candy is supposed to help
make your love come true.
744
00:56:57,300 --> 00:57:01,630
If you confess your love with this candy
people said it worked and I believe it.
745
00:57:03,230 --> 00:57:06,280
No, I'd like to believe it.
746
00:57:06,280 --> 00:57:08,380
The ones who like sweets...
747
00:57:08,380 --> 00:57:11,360
are the ones who want to be happy.
748
00:57:12,550 --> 00:57:15,670
I usually don't believe
those stuff, but...
749
00:57:15,670 --> 00:57:18,020
give it to me.
750
00:57:19,160 --> 00:57:21,240
Thank you.
751
00:57:32,160 --> 00:57:34,550
I will go now.
752
00:57:36,420 --> 00:57:38,570
♫ I don't know why ♫
753
00:57:38,570 --> 00:57:49,410
♫ The more I erase you with tears, the clearer you get ♫
754
00:57:45,930 --> 00:57:48,380
Kim Mi Young.
755
00:57:49,410 --> 00:57:51,550
♫ Don't go away ♫
756
00:57:51,550 --> 00:57:56,240
♫ When the long night passes and sun shines ♫
757
00:57:51,570 --> 00:57:53,940
About last night...
758
00:57:56,240 --> 00:58:02,480
♫ I hope my warmth from my fingertips reaches you ♫
759
00:57:56,560 --> 00:57:59,780
Just forget it, okay?
760
00:58:01,760 --> 00:58:04,210
I will.
761
00:58:02,480 --> 00:58:09,310
♫ My everything, my destiny ♫
762
00:58:04,430 --> 00:58:07,530
We may never see each other again.
763
00:58:08,880 --> 00:58:12,660
You can't be too nice, okay?
764
00:58:09,310 --> 00:58:15,520
♫ My heart keeps going to you ♫
765
00:58:12,660 --> 00:58:16,050
Be confident and don't feel small.
766
00:58:15,520 --> 00:58:21,990
♫ When I open my eyes, let me hear it ♫
767
00:58:16,050 --> 00:58:19,100
You know that you're crazy glue.
768
00:58:21,300 --> 00:58:23,700
I will try.
769
00:58:21,990 --> 00:58:28,650
♫ Let me hear you saying I love you, my melody ♫
770
00:58:23,700 --> 00:58:26,070
I will go.
771
00:58:26,330 --> 00:58:31,330
Subtitles by DramaFever
772
00:58:28,650 --> 00:58:32,640
♫ I'm in love with you ♫
773
00:58:32,640 --> 00:58:35,560
♫ I've never felt this way ♫
774
00:58:35,560 --> 00:58:44,350
♫ Do you know about my love? ♫
775
00:58:44,350 --> 00:58:51,080
♫ You'll stay in my heart, forever more ♫
776
00:58:51,080 --> 00:58:57,510
♫ I'll wait for the tomorrow that the night will bring ♫
777
00:58:57,510 --> 00:59:04,050
♫ When I open my eyes, let me hear it ♫
778
00:59:04,050 --> 00:59:11,860
♫ Let me hear you saying I love you, sweet melody ♫
779
00:59:22,720 --> 00:59:27,890
♫ Oh baby I love you, yes I do, like a lie ♫
780
00:59:27,890 --> 00:59:31,700
♫ I laugh and cry because of you ♫
781
00:59:31,700 --> 00:59:36,330
♫ Oh just wanna be with you, can you hear me? ♫
782
00:59:34,290 --> 00:59:36,080
Kim Mi Young.
783
00:59:36,080 --> 00:59:40,240
I might be pregnant.
784
00:59:36,330 --> 00:59:41,010
♫ Blooming from pain, my only love ♫
785
00:59:40,240 --> 00:59:42,590
- Mom.
- You!
786
00:59:42,590 --> 00:59:43,730
Come over here.
787
00:59:43,730 --> 00:59:44,940
You and I are going to die today.
788
00:59:43,980 --> 00:59:47,180
♫ Love is you, full in my heart ♫
789
00:59:44,940 --> 00:59:47,310
- Mi Young.
- Amazing, isn't it?
790
00:59:47,310 --> 00:59:49,420
When you're this plain and lousy
791
00:59:48,180 --> 00:59:50,280
♫ Like a star, so bright ♫
792
00:59:49,420 --> 00:59:51,890
what is it that he sees in you?
793
00:59:51,890 --> 00:59:54,650
It's me, Gun.
794
00:59:52,280 --> 00:59:55,450
♫ I can't explain in words ♫
795
00:59:54,650 --> 00:59:56,260
Daddy.
796
00:59:56,450 --> 00:59:59,660
♫ It's like destiny, love ♫
797
00:59:56,750 --> 00:59:58,100
Quiet.
798
00:59:58,100 --> 00:59:59,820
Daddy.
53097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.