Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:01:27,342 --> 00:01:30,162
Stretcher, hurry!
4
00:01:54,640 --> 00:01:56,880
I'll get straight to the point.
5
00:01:57,269 --> 00:01:58,949
Don't bother Han Seungmin anymore.
6
00:01:59,508 --> 00:02:00,438
[EPISODE 6]
7
00:02:00,476 --> 00:02:01,846
I was so excited
8
00:02:01,945 --> 00:02:04,665
when you said you wanted to see me.
9
00:02:05,066 --> 00:02:06,846
But I have no idea
10
00:02:06,847 --> 00:02:09,247
what you're talking about right now.
11
00:02:11,164 --> 00:02:12,024
Then,
12
00:02:12,191 --> 00:02:14,361
I'll make it simple for you.
13
00:02:17,956 --> 00:02:19,126
I'm sure you know
14
00:02:19,153 --> 00:02:20,583
that I'm the prosecutor in charge
of Han Seungmin.
15
00:02:21,206 --> 00:02:23,206
As soon as he entered prison,
16
00:02:23,281 --> 00:02:25,501
odd things started happening around him.
17
00:02:27,557 --> 00:02:28,957
And?
18
00:02:30,269 --> 00:02:32,249
A fire on the first day
19
00:02:32,296 --> 00:02:34,076
and a fight a few days later.
20
00:02:34,252 --> 00:02:35,332
And this time,
21
00:02:36,273 --> 00:02:38,713
he gets stabbed in the exercise yard.
22
00:02:40,046 --> 00:02:41,026
Then…
23
00:02:41,265 --> 00:02:43,315
you should bring it up
with the prison officials.
24
00:02:43,375 --> 00:02:46,025
Why are you telling me this?
25
00:02:47,435 --> 00:02:48,285
Am I wrong?
26
00:02:50,232 --> 00:02:54,182
As far as I know, I thought
the warden was on your side.
27
00:02:55,567 --> 00:02:56,447
Am I wrong?
28
00:02:57,623 --> 00:02:58,713
I think I'm right.
29
00:03:00,933 --> 00:03:02,213
So?
30
00:03:06,112 --> 00:03:07,172
Camel.
31
00:03:09,252 --> 00:03:10,352
Ingyo.
32
00:03:11,097 --> 00:03:11,917
And
33
00:03:12,425 --> 00:03:14,045
Inmate Number 1669.
34
00:03:15,806 --> 00:03:16,846
Park Hyun.
35
00:03:23,945 --> 00:03:25,835
Anyway, that's all I have to say.
36
00:03:26,281 --> 00:03:27,381
About Han Seungmin…
37
00:03:27,493 --> 00:03:30,253
Don't even think about
laying a finger on him.
38
00:03:30,493 --> 00:03:33,383
Otherwise, I'll be re-prosecuting
someone on that day.
39
00:03:34,093 --> 00:03:35,793
That's all you need to know.
40
00:03:39,421 --> 00:03:42,601
I think you know a little too much.
41
00:03:44,071 --> 00:03:45,381
As you might already know,
42
00:03:46,672 --> 00:03:48,132
this won't be easy.
43
00:03:48,359 --> 00:03:49,339
Yes.
44
00:03:49,585 --> 00:03:50,785
I know.
45
00:03:51,015 --> 00:03:53,025
Assemblymen and our…
46
00:03:55,344 --> 00:03:56,874
Head Prosecutor.
47
00:03:57,507 --> 00:04:00,377
I know you are good friends
with those in authority.
48
00:04:00,421 --> 00:04:03,291
Why are you doing all this?
49
00:04:10,196 --> 00:04:11,836
Because someone
50
00:04:12,779 --> 00:04:14,079
will be very sad
51
00:04:14,304 --> 00:04:16,294
if something happens to Han Seungmin.
52
00:04:16,944 --> 00:04:19,064
I'm not done talking to you!
53
00:04:21,031 --> 00:04:24,761
No man rejected
my offer up to this date.
54
00:04:25,506 --> 00:04:27,456
How about you, Prosecutor?
55
00:04:46,710 --> 00:04:48,890
Luckily, his life isn't
in grave danger.
56
00:04:49,454 --> 00:04:51,814
Excessive bleeding caused shock.
57
00:05:01,070 --> 00:05:01,810
I wish…
58
00:05:02,821 --> 00:05:04,241
you could…
59
00:05:05,339 --> 00:05:07,249
stop doing this now.
60
00:05:09,269 --> 00:05:12,289
I think I still love you a lot.
61
00:05:14,620 --> 00:05:15,780
So…
62
00:05:16,612 --> 00:05:19,332
Please stop now.
63
00:05:39,092 --> 00:05:40,332
Seungmin.
64
00:05:46,089 --> 00:05:47,139
Minjae.
65
00:05:51,456 --> 00:05:53,656
How long have I been like this?
66
00:05:54,378 --> 00:05:56,028
That's what you're asking?
67
00:05:57,749 --> 00:05:58,859
You almost died.
68
00:05:58,927 --> 00:06:00,507
Tell me how long it has been.
69
00:06:03,325 --> 00:06:04,805
How many days do I have now?
70
00:06:09,872 --> 00:06:11,182
You have 28 days.
71
00:06:14,738 --> 00:06:16,428
But it'll be impossible like this.
72
00:06:17,693 --> 00:06:18,633
I'll do it.
73
00:06:18,881 --> 00:06:20,381
If I was going to let you do it,
74
00:06:20,795 --> 00:06:22,145
I wouldn't have created this situation.
75
00:06:23,258 --> 00:06:25,708
Those bastards really tried to kill you.
76
00:06:28,263 --> 00:06:29,773
It wasn't them.
77
00:06:30,701 --> 00:06:32,271
This was part of my plan.
78
00:06:35,529 --> 00:06:36,879
What's the next step?
79
00:06:37,042 --> 00:06:39,182
I know the warden
asked you to do something.
80
00:06:39,253 --> 00:06:39,923
What?
81
00:06:39,987 --> 00:06:41,457
Do as he said.
82
00:06:41,555 --> 00:06:43,435
Do it during
exercise time tomorrow.
83
00:06:43,500 --> 00:06:44,410
What do you mean?
84
00:06:44,453 --> 00:06:45,903
This is the only way for me
85
00:06:46,760 --> 00:06:48,190
to not be transferred.
86
00:06:48,299 --> 00:06:50,379
I don't know if you understand
87
00:06:51,141 --> 00:06:53,031
but you could end up killing him.
88
00:06:53,484 --> 00:06:55,064
Even the smallest mistake.
89
00:06:55,289 --> 00:06:56,749
It's difficult
90
00:06:56,867 --> 00:06:59,087
even for knife experts to pull off.
91
00:07:15,654 --> 00:07:16,774
Make sure
92
00:07:16,930 --> 00:07:18,780
I get back to the prison tomorrow.
93
00:07:19,388 --> 00:07:20,958
지체할 시간 없어
There's no time to delay.
94
00:07:23,271 --> 00:07:24,711
This is because of Yu Hee, right?
95
00:07:27,381 --> 00:07:28,381
We don't know
96
00:07:30,146 --> 00:07:31,816
what they're going to do next.
97
00:07:33,576 --> 00:07:35,456
They won't…
98
00:07:36,732 --> 00:07:39,042
They won't be able to act
recklessly anymore.
99
00:07:52,592 --> 00:07:56,322
I'd like to finish
the introduction of the VIPs
100
00:07:56,318 --> 00:07:58,998
who spared precious time to come here.
101
00:07:59,271 --> 00:08:01,461
Lastly, please give it up
for Park Jeongha,
102
00:08:01,458 --> 00:08:05,878
the Chairwoman of the Ilsim foundation.
103
00:08:29,014 --> 00:08:30,194
Hello, everyone.
104
00:08:31,235 --> 00:08:35,845
To all the honored guests
attending this event,
105
00:08:36,002 --> 00:08:39,132
I'd like to extend my deepest gratitude.
106
00:08:39,469 --> 00:08:41,979
The Ilsim foundation is looking forward
107
00:08:41,978 --> 00:08:45,538
to providing support across
all of the fine arts
108
00:08:45,657 --> 00:08:47,667
including ballet, art, and music
109
00:08:47,782 --> 00:08:50,502
to allow female art students to focus
110
00:08:50,657 --> 00:08:53,827
only on dreaming of a new future.
111
00:08:54,606 --> 00:08:57,706
Through cooperation
with domestic art universities,
112
00:08:57,710 --> 00:09:01,670
selected students
will receive a scholarship
113
00:09:01,668 --> 00:09:04,918
to a school in Russia that will be
114
00:09:04,924 --> 00:09:07,014
established by the foundation
115
00:09:07,644 --> 00:09:09,424
and we will not only provide
a scholarship,
116
00:09:09,417 --> 00:09:11,377
but will also provide living expenses.
117
00:09:12,580 --> 00:09:13,680
Lastly,
118
00:09:14,112 --> 00:09:17,702
the Ilsim Foundation was established
119
00:09:17,708 --> 00:09:19,998
with the support of a fund
120
00:09:20,164 --> 00:09:22,414
from the late Mayor Yu Hongmin.
121
00:09:23,359 --> 00:09:26,329
In order to keep up with
his noble intentions,
122
00:09:26,333 --> 00:09:28,963
the foundation will be managed
with the utmost effort.
123
00:09:29,227 --> 00:09:32,287
I'd like to take this opportunity
to promise you that.
124
00:09:33,289 --> 00:09:34,159
Thank you.
125
00:09:52,584 --> 00:09:54,574
[CAMEL]
126
00:09:56,765 --> 00:10:01,855
[LEE MINJI]
127
00:10:04,334 --> 00:10:05,184
The lead…
128
00:10:06,591 --> 00:10:07,641
is gone
129
00:10:07,990 --> 00:10:09,890
again.
130
00:10:12,021 --> 00:10:13,961
I need to start all over.
131
00:10:16,670 --> 00:10:17,960
It was around that time
132
00:10:18,358 --> 00:10:20,708
when the professor started
133
00:10:21,256 --> 00:10:23,166
suspecting people.
134
00:10:29,125 --> 00:10:31,995
[517 DAYS AGO]
135
00:10:32,323 --> 00:10:35,153
Now that Lieutenant Yu
joined our team,
136
00:10:35,158 --> 00:10:36,418
let's make a toast!
137
00:10:36,417 --> 00:10:37,357
Yeah.
138
00:10:37,425 --> 00:10:39,745
Let's go!
139
00:10:43,805 --> 00:10:45,415
Over here! Come this way.
140
00:10:46,266 --> 00:10:48,236
I called him. Is that okay?
141
00:10:48,243 --> 00:10:50,463
Why are you bringing an outsider
to our team dinner?
142
00:10:50,719 --> 00:10:51,699
You little…
143
00:10:51,758 --> 00:10:54,318
How is he an outsider?
He's family.
144
00:10:54,601 --> 00:10:55,461
Please come sit here.
145
00:10:55,461 --> 00:10:56,001
Okay.
146
00:10:55,999 --> 00:10:56,969
Come, have a seat.
147
00:10:57,196 --> 00:10:59,826
Can we get
one more glass here, please?
148
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
Okay.
149
00:11:02,284 --> 00:11:05,174
So Lieutenant Yu was your student?
150
00:11:05,846 --> 00:11:07,266
I didn't know that.
151
00:11:08,642 --> 00:11:11,672
So how was his reputation in school?
152
00:11:11,667 --> 00:11:13,057
Was he very popular?
153
00:11:13,064 --> 00:11:14,574
Oh come on!
154
00:11:14,688 --> 00:11:16,118
Wait, that's true.
155
00:11:16,120 --> 00:11:19,080
I've heard that Seungmin
was popular in school.
156
00:11:19,338 --> 00:11:20,208
Is that true?
157
00:11:21,853 --> 00:11:23,713
Oh, he was.
158
00:11:23,708 --> 00:11:26,448
He was like a role model to students
at the National Police Academy.
159
00:11:26,454 --> 00:11:28,074
Role model.
160
00:11:28,071 --> 00:11:29,231
I knew it.
161
00:11:29,235 --> 00:11:31,875
But sometimes…
162
00:11:32,875 --> 00:11:34,515
he was a bit of a jerk.
163
00:11:35,282 --> 00:11:37,962
I mean he never gave any compliments.
164
00:11:38,414 --> 00:11:41,104
We kept betting on
who would get his compliment
165
00:11:41,101 --> 00:11:42,861
for four years.
166
00:11:42,859 --> 00:11:44,449
He has a bad personality.
167
00:11:45,133 --> 00:11:46,463
Wait, so…
168
00:11:47,094 --> 00:11:48,964
Did anyone receive a compliment?
169
00:11:54,227 --> 00:11:57,837
I have reviewed your lacking
and sloppy assignments.
170
00:11:57,836 --> 00:11:59,206
I'm done grading them,
171
00:11:59,395 --> 00:12:00,815
so please take your reports.
172
00:12:03,719 --> 00:12:04,749
Na Yumin.
173
00:12:05,398 --> 00:12:06,348
Kim Seongeun.
174
00:12:07,702 --> 00:12:08,862
Kim Yeonwoo.
175
00:12:09,281 --> 00:12:10,631
Kim Yucheol.
176
00:12:10,625 --> 00:12:11,995
Kim Yuhyeon.
177
00:12:12,000 --> 00:12:13,420
Kim Yina.
178
00:12:13,769 --> 00:12:14,639
Yu Hee.
179
00:12:20,317 --> 00:12:23,247
Have you ever thought about
studying profiling more in depth?
180
00:12:23,422 --> 00:12:24,292
Excuse me?
181
00:12:24,299 --> 00:12:26,969
If you do, consider it
for your graduation thesis.
182
00:12:27,779 --> 00:12:29,629
It was an interesting choice of subject,
183
00:12:29,625 --> 00:12:31,245
and the report was very well-analyzed.
184
00:12:34,255 --> 00:12:37,915
But there is a limitation
in analyzing a crime with statistics.
185
00:12:37,917 --> 00:12:39,337
Every crime has a scene.
186
00:12:39,393 --> 00:12:42,203
Statistics cannot always be applied
to the scene of a crime.
187
00:12:43,158 --> 00:12:45,958
That may lead you
to become a disrespected profiler.
188
00:12:46,308 --> 00:12:47,468
Then…
189
00:12:47,472 --> 00:12:50,252
what should I be considering more?
190
00:12:50,253 --> 00:12:52,543
The actual scene can be more important
191
00:12:52,542 --> 00:12:55,082
than thousands of papers
on statistics.
192
00:12:55,201 --> 00:12:57,081
When you can't solve a crime,
193
00:12:57,083 --> 00:12:59,293
you have to start over again
194
00:13:00,013 --> 00:13:01,673
with the first hunch you had.
195
00:13:06,106 --> 00:13:07,266
That is the best way.
196
00:13:14,467 --> 00:13:16,997
- Wow, Lieutenant.
- So it was Lieutenant Yu.
197
00:13:17,154 --> 00:13:19,084
Seungmin, you really said that?
198
00:13:19,084 --> 00:13:20,774
Frankly, I can't recall.
199
00:13:23,235 --> 00:13:25,825
For crying out loud!
200
00:13:25,833 --> 00:13:28,663
He's got this special talent
for making you feel bad.
201
00:13:28,755 --> 00:13:30,715
Seungmin, you are so--
202
00:13:30,723 --> 00:13:31,633
How could you not remember
203
00:13:31,654 --> 00:13:34,464
the only student you complimented?
204
00:13:34,622 --> 00:13:35,872
I thought you were smart?
205
00:13:35,865 --> 00:13:36,745
No,
206
00:13:36,750 --> 00:13:37,840
I don't remember.
207
00:13:44,058 --> 00:13:45,458
Let's just drink.
208
00:13:45,948 --> 00:13:47,748
What an ass.
209
00:13:53,266 --> 00:13:55,326
I should head out.
210
00:13:55,696 --> 00:13:56,996
I'm sorry.
211
00:13:57,219 --> 00:13:59,169
Hey, Subin.
212
00:13:59,360 --> 00:14:02,460
I'm leaving too.
Hey, wear this!
213
00:14:02,458 --> 00:14:04,788
Wow, you guys get home safe.
214
00:14:05,107 --> 00:14:07,287
It's raining cats and dogs.
215
00:14:07,294 --> 00:14:08,504
Take care.
216
00:14:10,669 --> 00:14:14,389
I remember the criminal psychology
research that applied statistics.
217
00:14:14,396 --> 00:14:15,936
So you do remember.
218
00:14:15,935 --> 00:14:17,785
Then why did you…
219
00:14:17,792 --> 00:14:19,752
When it comes to social life,
220
00:14:19,750 --> 00:14:21,330
showing that you have
a special relationship
221
00:14:21,484 --> 00:14:23,214
with a certain person in a group
222
00:14:23,526 --> 00:14:25,376
is not necessarily a good thing.
223
00:14:27,011 --> 00:14:29,211
I didn't think that deeply.
224
00:14:30,128 --> 00:14:32,958
You're more meticulous
than I thought, Professor.
225
00:14:41,954 --> 00:14:43,214
I still
226
00:14:43,657 --> 00:14:46,457
don't understand
what type of person you are.
227
00:14:46,836 --> 00:14:49,626
What do you mean by that?
228
00:14:56,403 --> 00:14:57,333
It's nothing.
229
00:15:21,831 --> 00:15:24,131
Hey, how come you're not here?
230
00:15:24,347 --> 00:15:25,467
Did you arrive?
231
00:15:25,473 --> 00:15:27,263
I dozed off.
I'll be out in a minute.
232
00:15:27,558 --> 00:15:30,118
It's fine. I'll get home by myself.
233
00:15:30,166 --> 00:15:31,636
Are you sure?
234
00:15:31,862 --> 00:15:33,042
It's fine.
235
00:15:33,566 --> 00:15:36,246
We can't live like this forever.
236
00:15:36,339 --> 00:15:37,499
It's okay.
237
00:15:37,784 --> 00:15:40,024
Do you want to grab a beer?
238
00:15:40,019 --> 00:15:40,739
Sure.
239
00:15:41,714 --> 00:15:43,874
How about chicken and beer?
240
00:15:44,323 --> 00:15:47,543
I'll be there soon. Okay.
241
00:16:08,644 --> 00:16:13,544
♪The child is left alone♪
242
00:16:15,209 --> 00:16:19,649
♪To look after the house♪
243
00:16:24,214 --> 00:16:28,794
♪The sea is singing a lullaby♪
244
00:16:52,979 --> 00:16:55,459
Bitch, who do you think
you're messing with?
245
00:17:00,391 --> 00:17:04,891
♪Sleep tight in those arms♪
246
00:17:06,079 --> 00:17:10,129
♪Slowly falling asleep♪
247
00:18:15,487 --> 00:18:16,447
Senior Inspector.
248
00:18:17,526 --> 00:18:17,986
Yes.
249
00:18:17,987 --> 00:18:20,537
The victim's name is Lee Sejin.
She's 29 years old.
250
00:18:20,644 --> 00:18:22,464
Looks like she was murdered
on her way home from work.
251
00:18:22,862 --> 00:18:24,922
And the last person she called
was her husband?
252
00:18:25,875 --> 00:18:27,055
Where is he now?
253
00:18:27,761 --> 00:18:29,461
He's at home under protection.
254
00:18:31,089 --> 00:18:32,289
Let's go there first.
255
00:18:40,125 --> 00:18:42,665
I was waiting for her
to come home after overtime.
256
00:18:48,454 --> 00:18:49,634
My condolences.
257
00:18:50,708 --> 00:18:52,398
I understand that it's difficult,
258
00:18:52,998 --> 00:18:55,078
but I need to ask you a few questions.
259
00:18:57,224 --> 00:18:58,354
How long have you been
260
00:18:58,349 --> 00:19:00,379
married to your wife?
261
00:19:00,974 --> 00:19:05,424
We registered our marriage
three months ago without a wedding.
262
00:19:07,154 --> 00:19:08,384
So you were newlyweds.
263
00:19:11,258 --> 00:19:13,788
Then, how long have you
both known each other?
264
00:19:14,906 --> 00:19:15,556
Well,
265
00:19:16,477 --> 00:19:19,037
it's been around five years.
266
00:19:19,329 --> 00:19:20,459
I see that
267
00:19:21,024 --> 00:19:24,544
you were the last person
who talked on the phone with her.
268
00:19:24,860 --> 00:19:26,680
Did you notice anything strange?
269
00:19:30,159 --> 00:19:30,649
No.
270
00:19:31,987 --> 00:19:32,697
Okay.
271
00:19:33,464 --> 00:19:34,174
But…
272
00:19:35,651 --> 00:19:38,211
the last time you talked to her
273
00:19:38,339 --> 00:19:40,829
was around 8:30 at night.
274
00:19:41,464 --> 00:19:43,334
But you called us
275
00:19:43,597 --> 00:19:45,177
not even before
276
00:19:45,401 --> 00:19:46,461
it reached 9 o'clock.
277
00:19:47,839 --> 00:19:49,499
If there was nothing strange,
278
00:19:50,550 --> 00:19:54,750
what made you call us that quickly?
279
00:19:56,532 --> 00:19:57,542
That is…
280
00:19:58,141 --> 00:19:59,381
Did you look into it?
281
00:19:59,898 --> 00:20:00,598
I did.
282
00:20:01,813 --> 00:20:02,833
What about the husband?
283
00:20:04,329 --> 00:20:04,939
Okay.
284
00:20:06,664 --> 00:20:08,504
So they both have clean records?
285
00:20:08,664 --> 00:20:09,504
Got it.
286
00:20:09,711 --> 00:20:11,811
Investigate more into their past
287
00:20:11,812 --> 00:20:12,962
and get back to the station.
288
00:20:14,657 --> 00:20:16,177
We ran a background check,
289
00:20:16,297 --> 00:20:18,577
but neither have criminal records.
290
00:20:19,149 --> 00:20:20,149
But something smells fishy, right?
291
00:20:20,204 --> 00:20:21,594
Yes, definitely.
292
00:20:21,594 --> 00:20:23,004
They registered their marriage
three months ago,
293
00:20:23,032 --> 00:20:24,522
so I understand there are
no wedding pictures,
294
00:20:24,518 --> 00:20:26,948
but not a single
framed picture together?
295
00:20:27,633 --> 00:20:28,833
The vibe of that house as well…
296
00:20:29,774 --> 00:20:31,584
Did you find anything strange,
Lieutenant Yu?
297
00:20:31,749 --> 00:20:35,199
There were many locks.
It's not like she was living there alone.
298
00:20:35,204 --> 00:20:37,384
There were too many of them.
299
00:20:37,696 --> 00:20:38,676
Maybe
300
00:20:39,516 --> 00:20:41,916
he was trying to lock her in?
301
00:20:42,235 --> 00:20:43,885
I keep thinking it's the husband.
302
00:20:43,891 --> 00:20:46,041
The fact that he called the police
within 30 minutes…
303
00:20:46,688 --> 00:20:49,708
Don't you guys think
the husband is the killer?
304
00:20:49,954 --> 00:20:51,324
But then the murder took place
305
00:20:51,321 --> 00:20:54,291
less than 200 meters
from the downtown area.
306
00:20:54,375 --> 00:20:56,955
Correct, that is not an ideal location
to murder someone.
307
00:20:56,959 --> 00:20:59,889
At home would've been a safer choice
if her husband was the murderer.
308
00:21:00,045 --> 00:21:01,205
It's easier to cover up the crime.
309
00:21:03,263 --> 00:21:05,383
First, let's go back
and dig some more
310
00:21:05,375 --> 00:21:07,035
to see if the husband did it
311
00:21:07,417 --> 00:21:08,327
or
312
00:21:09,084 --> 00:21:10,674
if there was someone else.
313
00:21:16,928 --> 00:21:17,508
Senior Inspector.
314
00:21:17,506 --> 00:21:18,376
Yes?
315
00:21:19,381 --> 00:21:20,631
This is strange.
316
00:21:20,631 --> 00:21:21,461
What is?
317
00:21:22,068 --> 00:21:23,508
Their registered address
318
00:21:23,593 --> 00:21:24,823
[RESIDENT REGISTRATION FORM]isn't their home.
319
00:21:24,951 --> 00:21:26,321
Maybe they haven't registered
the new address yet?
320
00:21:26,435 --> 00:21:28,775
It's been more than six months
since they moved in already.
321
00:21:28,995 --> 00:21:30,235
And Lee Sejin…
322
00:21:31,576 --> 00:21:33,736
has been reported missing.
323
00:21:34,343 --> 00:21:36,063
[MISSING PERSONS REPORT]Reported missing?
324
00:21:36,602 --> 00:21:37,692
Senior Inspector!
325
00:21:37,776 --> 00:21:40,566
Both of their cell phones
are not under their names.
326
00:21:41,952 --> 00:21:43,472
What the hell?
327
00:21:43,552 --> 00:21:44,732
[PHONE STATEMENT]
328
00:21:49,232 --> 00:21:50,802
We need to secure
Park Jongho's safety.
329
00:21:51,693 --> 00:21:52,773
Why suddenly?
330
00:21:53,471 --> 00:21:55,251
If they are hiding from someone,
331
00:21:55,370 --> 00:21:56,500
Park Jongho
332
00:21:56,979 --> 00:21:58,419
could be in danger right now.
333
00:22:02,355 --> 00:22:03,975
Let's go.
334
00:22:04,394 --> 00:22:05,294
- Detective Bae.
- Yes.
335
00:22:05,331 --> 00:22:06,131
Start the car.
336
00:22:21,260 --> 00:22:22,770
Long time no see.
337
00:22:24,425 --> 00:22:25,935
You little traitor…
338
00:22:29,573 --> 00:22:32,073
You and her really…
339
00:22:40,627 --> 00:22:43,677
God, it took forever to find you.
340
00:22:47,432 --> 00:22:49,142
Do you have any idea
341
00:22:49,737 --> 00:22:52,997
how hard it was for me
to find you two, you bastard?
342
00:23:03,003 --> 00:23:05,203
You sneaky rats.
343
00:23:44,297 --> 00:23:45,467
Excuse me!
344
00:23:50,987 --> 00:23:52,267
Hang on!
345
00:24:42,581 --> 00:24:44,051
What do you want, asshole?
346
00:24:44,553 --> 00:24:45,933
What did you do to Park Jongho?
347
00:24:46,053 --> 00:24:48,103
Why? Do you want to die, too?
348
00:24:48,276 --> 00:24:50,436
Huh? You dipshit!
349
00:24:58,995 --> 00:25:01,165
You asshole, bring it!
350
00:25:24,456 --> 00:25:26,076
You asshole!
351
00:25:55,901 --> 00:25:57,101
The professor thought
352
00:25:57,375 --> 00:26:00,575
the information leaked out.
353
00:26:03,506 --> 00:26:06,066
He started suspecting our team
354
00:26:08,411 --> 00:26:10,161
from that time.
355
00:26:14,171 --> 00:26:15,321
[DOCTOR'S NOTE]
This is my statement that Han Seungmin
356
00:26:15,404 --> 00:26:17,054
[DOCTOR'S NOTE]
is eligible to come back to prison.
357
00:26:18,185 --> 00:26:18,875
And
358
00:26:19,034 --> 00:26:20,784
he needs to be hospitalized
at the infirmary.
359
00:26:21,013 --> 00:26:21,813
For how long?
360
00:26:21,919 --> 00:26:22,749
Four weeks.
361
00:26:23,232 --> 00:26:24,342
It's one month.
362
00:26:27,425 --> 00:26:28,505
One month…
363
00:26:31,503 --> 00:26:34,923
Refusing to transfer to another prison,
364
00:26:35,245 --> 00:26:37,685
and the wound must be taken care of
at the infirmary,
365
00:26:37,763 --> 00:26:40,623
not at the hospital…
366
00:26:47,242 --> 00:26:48,822
It just fits perfectly.
367
00:26:52,094 --> 00:26:53,064
Hey,
368
00:26:53,664 --> 00:26:55,214
you sure you're okay?
369
00:26:56,975 --> 00:26:57,905
I'm fine.
370
00:26:58,477 --> 00:27:00,277
You're really going into Section D-4?
371
00:27:00,635 --> 00:27:02,575
You can't go there in this condition.
372
00:27:02,932 --> 00:27:03,882
There's no way.
373
00:27:04,250 --> 00:27:06,380
We only have 27 days left.
374
00:27:07,983 --> 00:27:08,873
Old timer.
375
00:27:09,421 --> 00:27:12,061
You said you took part in
the renovation of Section D-4.
376
00:27:12,523 --> 00:27:13,473
I did.
377
00:27:13,542 --> 00:27:14,802
You only need to tell me
378
00:27:15,170 --> 00:27:16,630
the areas that were renovated.
379
00:27:17,617 --> 00:27:19,657
The previous floor plan
is all in my head.
380
00:27:37,615 --> 00:27:38,885
9778.
381
00:27:39,279 --> 00:27:40,029
Interview.
382
00:27:40,584 --> 00:27:43,074
I'm tired of saying
that I'm disappointed.
383
00:27:43,138 --> 00:27:45,528
How come you're doing everything wrong?
384
00:27:48,298 --> 00:27:49,358
I am sorry.
385
00:27:50,261 --> 00:27:51,121
First,
386
00:27:51,408 --> 00:27:53,718
I will make sure there's no problem
387
00:27:54,201 --> 00:27:55,331
with our leader's safety.
388
00:27:55,451 --> 00:27:57,051
The one you are dealing with
is Han Seungmin!
389
00:27:57,526 --> 00:27:59,116
Reinforce the security.
390
00:28:04,690 --> 00:28:06,270
You haven't found her yet?
391
00:28:07,542 --> 00:28:08,332
No.
392
00:28:08,494 --> 00:28:09,454
Not yet--
393
00:28:09,529 --> 00:28:11,079
It's just a girl,
and you can't even find her.
394
00:28:11,908 --> 00:28:13,758
Are you sure she doesn't know anything?
395
00:28:14,768 --> 00:28:15,348
Yes.
396
00:28:15,529 --> 00:28:16,629
There should be no problem.
397
00:28:17,972 --> 00:28:19,682
Something is fishy…
398
00:28:20,693 --> 00:28:22,463
That prosecutor is causing a headache.
399
00:28:24,357 --> 00:28:25,667
Han Seungmin…
400
00:28:26,326 --> 00:28:27,626
Han Seungmin…
401
00:28:31,281 --> 00:28:32,941
There might be a solution.
402
00:28:35,078 --> 00:28:37,188
Doesn't Han Seungmin
403
00:28:39,071 --> 00:28:40,361
have one weakness?
404
00:28:41,232 --> 00:28:43,022
Are you referring to Yu Hee?
405
00:28:43,461 --> 00:28:45,341
But our leader has pointed out that--
406
00:28:45,373 --> 00:28:47,763
He is the most important
person to us!
407
00:28:48,484 --> 00:28:50,734
Nothing can come before him!
408
00:28:55,501 --> 00:28:57,011
We're keeping an eye on Yu Hee, right?
409
00:28:58,086 --> 00:28:58,726
Yes.
410
00:28:59,256 --> 00:29:01,266
I was told that she met Han Seungmin.
411
00:29:13,080 --> 00:29:14,510
Is everything okay?
412
00:29:17,597 --> 00:29:18,947
Yes, it's fine.
413
00:29:21,639 --> 00:29:24,219
I would love to get some rest
if it's not urgent.
414
00:29:28,406 --> 00:29:30,216
You are taking a step back again.
415
00:29:31,149 --> 00:29:32,399
I couldn't understand you
416
00:29:32,513 --> 00:29:34,463
every time you did that.
417
00:29:36,071 --> 00:29:37,681
But now I do.
418
00:29:39,469 --> 00:29:40,689
Ingyo.
419
00:29:43,335 --> 00:29:44,615
Why did you try to
420
00:29:45,118 --> 00:29:47,128
cope with everything alone?
421
00:29:48,326 --> 00:29:49,956
Every since the Lee Sejin case…
422
00:29:51,159 --> 00:29:52,029
Right?
423
00:29:52,400 --> 00:29:54,380
That's when you started
suspecting everyone.
424
00:29:59,542 --> 00:30:01,382
It's going to get worse.
425
00:30:02,141 --> 00:30:03,211
In here,
426
00:30:04,044 --> 00:30:05,604
I can't protect you.
427
00:30:07,943 --> 00:30:10,333
Don't worry, I will get stronger.
428
00:30:10,614 --> 00:30:11,584
Don't…
429
00:30:13,506 --> 00:30:14,706
trust anyone.
430
00:30:15,435 --> 00:30:16,455
Nobody.
431
00:30:17,151 --> 00:30:18,381
Nobody means
432
00:30:19,092 --> 00:30:20,222
including me
433
00:30:20,849 --> 00:30:22,189
and anybody else…
434
00:30:22,611 --> 00:30:23,681
From now on,
435
00:30:24,779 --> 00:30:26,539
the only person who can protect you
436
00:30:26,737 --> 00:30:27,867
is yourself.
437
00:30:30,763 --> 00:30:31,873
Professor.
438
00:30:33,834 --> 00:30:35,614
I want to be stronger
439
00:30:39,006 --> 00:30:40,186
so that…
440
00:30:41,864 --> 00:30:43,124
so that I…
441
00:30:44,568 --> 00:30:46,958
can protect you.
442
00:30:55,120 --> 00:30:56,630
Please keep that in mind.
443
00:31:10,018 --> 00:31:12,018
[HOPE AND REFORM FOR TOMORROW]
444
00:31:15,256 --> 00:31:16,826
Adaptor and cable, please.
445
00:31:33,441 --> 00:31:34,301
[HOPE AND REFORM FOR TOMORROW]
446
00:31:38,946 --> 00:31:40,626
Today at 7 pm.
447
00:31:40,946 --> 00:31:42,416
Let's meet at Seungmin's place.
448
00:31:46,375 --> 00:31:48,375
Long time no see.
449
00:32:02,816 --> 00:32:06,456
[RESPECT FOR HUMANS,
ESTABLISHMENT OF LAW AND ORDER]
450
00:32:08,905 --> 00:32:10,655
[RESPECT FOR HUMANS,
ESTABLISHMENT OF LAW AND ORDER]
451
00:32:12,685 --> 00:32:17,275
[RESPECT FOR HUMANS,
ESTABLISHMENT OF LAW AND ORDER]
452
00:32:22,783 --> 00:32:25,963
[RESPECT FOR HUMANS,
ESTABLISHMENT OF LAW AND ORDER]
453
00:32:31,003 --> 00:32:32,063
Open it.
454
00:32:36,344 --> 00:32:38,224
Is security getting reinforced?
455
00:32:38,359 --> 00:32:39,419
Yes.
456
00:32:39,563 --> 00:32:41,133
Since you feel anxious,
457
00:32:41,266 --> 00:32:43,056
searchlights will be back up again
458
00:32:43,125 --> 00:32:44,905
in two days.
459
00:32:45,266 --> 00:32:46,046
Don't forget.
460
00:32:46,071 --> 00:32:48,971
Kang Daehun died
as soon as Han Seungmin came here.
461
00:32:49,055 --> 00:32:50,875
Yes, I understand.
462
00:32:53,143 --> 00:32:54,093
Welcome.
463
00:32:55,125 --> 00:32:56,235
It's been a long time.
464
00:32:58,573 --> 00:32:59,853
Idiot…
465
00:33:05,836 --> 00:33:06,976
What the hell…
466
00:33:25,055 --> 00:33:26,545
Sing more loudly!
467
00:33:26,702 --> 00:33:30,342
♪ Three thousand Li
of splendid rivers and mountains ♪
468
00:33:30,516 --> 00:33:32,816
Security in Section D-4
has been reinforced.
469
00:33:34,597 --> 00:33:35,737
So it will be
470
00:33:36,086 --> 00:33:37,226
impossible.
471
00:33:38,057 --> 00:33:39,657
I knew it was going to happen.
472
00:33:40,356 --> 00:33:42,026
How are you going to get in there?
473
00:33:42,492 --> 00:33:43,982
Do you know what they're installing?
474
00:33:44,156 --> 00:33:45,816
There's a motion sensor at the entrance
475
00:33:45,940 --> 00:33:47,540
that a rat could set off.
476
00:33:47,690 --> 00:33:49,000
Forget about all that.
477
00:33:49,120 --> 00:33:50,320
How are you even going to get through
478
00:33:50,463 --> 00:33:51,583
the fingerprint scanner at the main door?
479
00:33:51,965 --> 00:33:53,745
Using a stupid plastic key?
480
00:33:54,854 --> 00:33:56,124
It's impossible to get through.
481
00:33:56,354 --> 00:33:58,284
I've got to see Cheolhee.
482
00:33:59,299 --> 00:34:01,379
He's inside so we'll have to find a way.
483
00:34:01,565 --> 00:34:02,825
There's no need.
484
00:34:03,635 --> 00:34:05,995
They are installing CCTVs
that are impenetrable.
485
00:34:06,643 --> 00:34:08,243
I can't get in through there.
486
00:34:09,096 --> 00:34:11,746
I never intended to go through there.
487
00:34:12,278 --> 00:34:14,348
Then how are you going to get in?
488
00:34:19,954 --> 00:34:20,924
Not from the front.
489
00:34:21,604 --> 00:34:23,284
I'm entering from the back.
490
00:34:24,385 --> 00:34:26,505
9778, to the infirmary.
491
00:34:35,169 --> 00:34:36,249
I was so worried
492
00:34:36,598 --> 00:34:38,498
that something might go wrong
with our professor.
493
00:34:41,534 --> 00:34:42,574
Why is he going through
494
00:34:42,784 --> 00:34:44,424
all this effort to not get transferred?
495
00:34:45,177 --> 00:34:45,987
Huh?
496
00:34:48,643 --> 00:34:50,853
I mean, is there
gold in this place or something?
497
00:34:51,302 --> 00:34:52,962
Please take care of one more.
498
00:34:54,598 --> 00:34:55,388
No.
499
00:34:55,807 --> 00:34:56,797
We are done here.
500
00:34:57,217 --> 00:34:58,747
I feel like I'll die soon
teaming up with you.
501
00:34:59,053 --> 00:35:00,113
This doesn't feel right.
502
00:35:00,684 --> 00:35:02,134
Take care of yourself too, Doctor.
503
00:35:08,025 --> 00:35:09,775
다음에 만나면 나 그냥 안가
I'm not letting you go
next time I see you.
504
00:35:13,672 --> 00:35:14,512
Then,
505
00:35:14,901 --> 00:35:17,321
have a great conversation.
506
00:35:31,424 --> 00:35:33,154
I really like you.
507
00:35:34,171 --> 00:35:35,951
But there's one problem.
508
00:35:37,336 --> 00:35:38,926
You lack
509
00:35:39,358 --> 00:35:40,778
affection.
510
00:35:42,156 --> 00:35:43,526
After all, Yu Hee is
511
00:35:44,171 --> 00:35:45,471
the one and only
512
00:35:46,218 --> 00:35:48,218
family of Mayor Yu.
513
00:35:48,664 --> 00:35:49,424
And
514
00:35:49,862 --> 00:35:52,282
she is very important to us.
515
00:35:52,633 --> 00:35:54,503
Now we are only keeping an eye on her,
516
00:35:55,578 --> 00:35:58,428
but there might also be
a situation that we can't help.
517
00:35:59,983 --> 00:36:00,803
I understand.
518
00:36:01,026 --> 00:36:03,566
Do what you want.
519
00:36:07,029 --> 00:36:08,599
Are the issues of the foundation
520
00:36:09,295 --> 00:36:11,505
all resolved?
521
00:36:11,717 --> 00:36:12,527
Yes.
522
00:36:13,248 --> 00:36:14,658
It has been arranged so
523
00:36:14,719 --> 00:36:16,999
the estate of Chairman Yu Hyeonil
will be donated to the foundation.
524
00:36:18,053 --> 00:36:18,753
Also,
525
00:36:18,969 --> 00:36:21,619
it's too loud and noisy out there,
526
00:36:21,695 --> 00:36:23,855
and I can't listen to my music.
527
00:36:24,250 --> 00:36:26,380
Extra security measures
are being installed.
528
00:36:26,555 --> 00:36:28,405
I'll wrap it up as soon as possible.
529
00:36:28,617 --> 00:36:29,577
And
530
00:36:29,778 --> 00:36:31,468
was it Professor Han?
531
00:36:31,849 --> 00:36:33,569
I heard he was hurt.
532
00:36:34,258 --> 00:36:35,958
Now that there is less than a month left,
533
00:36:36,273 --> 00:36:37,713
what else can he do?
534
00:36:38,165 --> 00:36:39,865
It must be just a fuss.
535
00:36:40,903 --> 00:36:42,243
I'll get rid
536
00:36:42,644 --> 00:36:43,564
of our dog.
537
00:36:43,695 --> 00:36:44,635
No.
538
00:36:44,691 --> 00:36:46,251
Don't do that.
539
00:36:46,386 --> 00:36:49,146
I heard that
a prosecutor was acting up.
540
00:36:49,391 --> 00:36:50,431
There's no need to
541
00:36:50,719 --> 00:36:52,999
open a can of worms.
542
00:36:53,406 --> 00:36:54,556
Instead,
543
00:36:56,938 --> 00:36:59,838
I will try talking to him
544
00:37:01,070 --> 00:37:02,490
so bring him here.
545
00:37:04,805 --> 00:37:05,895
You…
546
00:37:06,250 --> 00:37:08,170
want to talk to him directly?
547
00:37:08,331 --> 00:37:09,511
One way or another,
548
00:37:09,979 --> 00:37:12,919
I should be thankful to him
for protecting me all this time.
549
00:37:13,729 --> 00:37:15,059
Now that I think about it,
550
00:37:15,766 --> 00:37:16,716
I have never
551
00:37:16,875 --> 00:37:19,165
even treated him to a cup of tea.
552
00:37:31,296 --> 00:37:32,616
Help yourself, please.
553
00:37:33,593 --> 00:37:35,543
The aroma is good.
554
00:37:36,118 --> 00:37:37,788
As I get older,
555
00:37:38,821 --> 00:37:40,641
I get fond of this.
556
00:37:42,493 --> 00:37:44,273
Wow, the aroma.
557
00:37:44,699 --> 00:37:45,729
Thank you so much.
558
00:37:46,329 --> 00:37:47,669
I am sorry.
559
00:37:48,208 --> 00:37:50,268
You're going through a lot for me,
560
00:37:51,840 --> 00:37:53,770
and this must be the first time
561
00:37:54,407 --> 00:37:56,207
we are meeting in person, right?
562
00:37:56,636 --> 00:37:57,676
Yes, that's right.
563
00:38:02,081 --> 00:38:03,381
Please understand.
564
00:38:04,195 --> 00:38:07,135
I've committed a lot of sins.
565
00:38:07,550 --> 00:38:08,300
You too must have done
566
00:38:08,516 --> 00:38:11,836
unspeakable things to people.
567
00:38:12,902 --> 00:38:14,152
Well…
568
00:38:14,830 --> 00:38:15,410
I have done a few things.
569
00:38:15,484 --> 00:38:16,754
How much money did you receive
570
00:38:16,897 --> 00:38:18,397
from Professor Han?
571
00:38:19,353 --> 00:38:20,323
Pardon?
572
00:38:24,210 --> 00:38:26,030
I don't exactly follow what you're--
573
00:38:26,227 --> 00:38:27,907
I'm sure it must be a lot.
574
00:38:28,781 --> 00:38:30,711
You shouldn't lie.
575
00:38:30,820 --> 00:38:32,130
You'll get punished.
576
00:38:33,035 --> 00:38:34,075
Or maybe…
577
00:38:34,906 --> 00:38:37,426
You have already committed
an unforgivable number of sins,
578
00:38:38,023 --> 00:38:39,503
spoken lies,
579
00:38:39,612 --> 00:38:42,132
and probably done a lot more.
580
00:38:43,206 --> 00:38:46,626
Maybe it's too late
for you to be forgiven?
581
00:38:50,422 --> 00:38:52,832
But you still need to be forgiven
582
00:38:53,000 --> 00:38:54,430
and live, right?
583
00:38:59,820 --> 00:39:01,290
Sir, I think
584
00:39:01,453 --> 00:39:02,963
there is a misunderstanding.
585
00:39:03,070 --> 00:39:05,460
You see, people are usually like that.
586
00:39:05,750 --> 00:39:07,350
People become obedient
587
00:39:07,891 --> 00:39:11,331
to bad people
rather than good people.
588
00:39:11,903 --> 00:39:13,333
You must know that well, right?
589
00:39:13,482 --> 00:39:16,002
After all, you have lived
your life like that.
590
00:39:18,107 --> 00:39:21,087
Han Seungmin, is he a good person
591
00:39:21,294 --> 00:39:22,974
or a bad person?
592
00:39:23,927 --> 00:39:24,837
Am I
593
00:39:25,271 --> 00:39:26,601
a good person
594
00:39:27,442 --> 00:39:29,062
or a bad person?
595
00:39:36,226 --> 00:39:37,276
So,
596
00:39:37,497 --> 00:39:39,797
please do not upset me anymore.
597
00:39:45,989 --> 00:39:47,209
The tea is getting cold.
598
00:39:47,318 --> 00:39:48,758
Please help yourself.
599
00:40:10,318 --> 00:40:11,648
There's a door leading
600
00:40:12,005 --> 00:40:13,455
to the back of the building.
601
00:40:14,244 --> 00:40:15,614
I need that key.
602
00:40:40,378 --> 00:40:44,288
Look, I told you
that these two had something going on.
603
00:40:44,347 --> 00:40:46,757
Ah, they're on the same team.
604
00:40:46,911 --> 00:40:47,781
So,
605
00:40:48,362 --> 00:40:49,812
can you make the key?
606
00:40:49,909 --> 00:40:52,629
Well it's a bit confusing
since it's all by hand…
607
00:40:52,875 --> 00:40:56,515
But I think I could make a few keys
with different pin heights.
608
00:40:56,738 --> 00:40:58,018
But the real problem is that
609
00:40:58,235 --> 00:40:59,815
I need something I can turn into keys.
610
00:40:59,919 --> 00:41:01,869
Plastic won't work this time.
611
00:41:01,974 --> 00:41:03,294
We could use wood.
612
00:41:03,446 --> 00:41:04,176
Wood?
613
00:41:04,466 --> 00:41:06,466
How do we turn wood into keys?
614
00:41:07,771 --> 00:41:10,811
You water the wood like this
and make it against the grain,
615
00:41:10,958 --> 00:41:12,578
then it becomes as hard as metal.
616
00:41:14,153 --> 00:41:15,403
This is rosewood.
617
00:41:16,036 --> 00:41:17,806
It's the strongest of all woods.
618
00:41:18,755 --> 00:41:20,405
Minjae has been watering them for months
619
00:41:20,615 --> 00:41:21,935
and drying them under the sun.
620
00:41:22,404 --> 00:41:24,464
So they should be strong enough as keys.
621
00:41:24,724 --> 00:41:26,974
Well, let's say you get to that door.
622
00:41:27,169 --> 00:41:29,259
What are you going to do
with the wall?
623
00:41:29,450 --> 00:41:30,670
I'll break it down.
624
00:41:40,005 --> 00:41:41,125
What are you doing?
625
00:41:41,286 --> 00:41:43,606
You idiot, I told you to be on a lookout.
626
00:42:08,255 --> 00:42:09,305
Kang Daehun
627
00:42:10,052 --> 00:42:12,632
[INCIDENT REPORT]
was convicted of robbery and murder.
628
00:42:13,357 --> 00:42:14,677
I must look into
629
00:42:15,232 --> 00:42:17,032
the victims,
Lee Sejin and Park Jongho.
630
00:42:17,090 --> 00:42:18,570
Lieutenant.
631
00:42:18,693 --> 00:42:19,983
What are you doing?
632
00:42:22,865 --> 00:42:24,015
Why are you reading that?
633
00:42:24,482 --> 00:42:25,382
[ANLIM CITY NEWLYWED MURDER CASE]
Just because.
634
00:42:25,615 --> 00:42:26,465
Subin,
635
00:42:26,825 --> 00:42:30,155
you said Lee Sejin
was reported missing, right?
636
00:42:31,491 --> 00:42:32,691
I think so.
637
00:42:32,974 --> 00:42:34,904
Could you check
Lee Sejin's registered address
638
00:42:34,997 --> 00:42:36,997
and her parent's
contact information for me?
639
00:42:37,216 --> 00:42:38,286
Sure.
640
00:42:40,356 --> 00:42:41,466
Thank you.
641
00:42:44,896 --> 00:42:45,936
Where are you going?
642
00:43:18,398 --> 00:43:19,978
What is the reason that
643
00:43:21,039 --> 00:43:22,129
you wanted to see me?
644
00:43:28,287 --> 00:43:29,287
Please
645
00:43:30,411 --> 00:43:31,981
stop Seungmin.
646
00:43:33,412 --> 00:43:34,922
You are the only person
647
00:43:36,384 --> 00:43:37,704
who's capable of doing that.
648
00:43:38,240 --> 00:43:39,880
Could you tell me
649
00:43:41,108 --> 00:43:42,558
why I should do that?
650
00:43:45,123 --> 00:43:46,173
You know him well, right?
651
00:43:46,474 --> 00:43:49,194
He never gets off track from his plan.
652
00:43:50,678 --> 00:43:51,708
But now,
653
00:43:51,935 --> 00:43:53,995
he is intentionally getting off track.
654
00:43:54,346 --> 00:43:55,446
Because of you.
655
00:43:57,999 --> 00:43:58,949
You're still
656
00:44:00,156 --> 00:44:02,096
in love with him, right?
657
00:44:05,335 --> 00:44:06,755
He is too.
658
00:44:12,226 --> 00:44:13,396
You have to
659
00:44:14,445 --> 00:44:15,895
let me know
660
00:44:16,719 --> 00:44:17,949
how all of this started.
661
00:44:25,625 --> 00:44:27,825
[TWO YEARS AGO]
662
00:44:27,966 --> 00:44:30,446
[PRO BONO LAWYER HAN YEONJU]
663
00:44:39,943 --> 00:44:40,933
They are
664
00:44:41,240 --> 00:44:42,690
not human beings.
665
00:44:45,583 --> 00:44:46,663
What will you do?
666
00:44:52,302 --> 00:44:54,292
I will pay you back.
667
00:44:54,612 --> 00:44:56,332
I will pay you back
668
00:44:56,849 --> 00:44:57,779
no matter what.
669
00:44:57,818 --> 00:44:58,608
No matter what?
670
00:44:59,252 --> 00:45:00,982
That's a risky statement to make.
671
00:45:02,260 --> 00:45:03,910
I mean it.
672
00:45:09,301 --> 00:45:10,261
Well then,
673
00:45:10,661 --> 00:45:11,901
let's do something together.
674
00:45:12,826 --> 00:45:14,116
If you do it,
675
00:45:14,601 --> 00:45:16,311
I'll consider all your debts paid.
676
00:45:18,843 --> 00:45:20,243
Go murder someone.
677
00:45:25,865 --> 00:45:28,405
It's been handled.
We'll take care of it today.
678
00:45:33,713 --> 00:45:34,843
Yeonju
679
00:45:35,466 --> 00:45:36,726
saw a video of Ingyo members
680
00:45:36,995 --> 00:45:40,005
who tried to escape and ended up
getting murdered.
681
00:45:40,680 --> 00:45:44,850
But the video was too dark
to use as conclusive evidence.
682
00:45:45,333 --> 00:45:47,183
The location couldn't be specified,
683
00:45:48,011 --> 00:45:50,881
and the informant got murdered later.
684
00:45:57,951 --> 00:45:59,031
The informant was
685
00:45:59,115 --> 00:46:00,735
the Secretary General
of the Ilsim Foundation.
686
00:46:05,747 --> 00:46:07,967
[SWEET APPLE FARM, 14TH STREET 11,
CHEONGURO, PAJUSI]
687
00:46:15,708 --> 00:46:17,038
[SWEET APPLE FARM, 14TH STREET 11,
CHEONGURO, PAJUSI]
688
00:46:54,728 --> 00:46:55,968
This way.
689
00:47:06,029 --> 00:47:07,479
[SWEET APPLE FARM]
690
00:47:31,606 --> 00:47:32,756
[DIRECTOR OH]
691
00:48:10,916 --> 00:48:12,536
I am so sorry…
692
00:48:13,550 --> 00:48:15,080
I am so sorry…
693
00:48:24,262 --> 00:48:26,402
[BROTHER]
694
00:48:27,455 --> 00:48:28,475
[YOUNGER SISTER]
695
00:48:28,559 --> 00:48:29,679
She's calling me.
696
00:48:32,034 --> 00:48:34,564
Are you on your way?
I'm waiting with Minjae.
697
00:48:35,896 --> 00:48:37,126
Seungmin…
698
00:48:38,583 --> 00:48:39,703
I am sorry…
699
00:48:42,755 --> 00:48:43,705
Sorry…
700
00:48:44,255 --> 00:48:45,285
My chair…
701
00:48:45,377 --> 00:48:46,297
[BROTHER]
702
00:48:46,380 --> 00:48:47,820
The tear…
703
00:48:51,956 --> 00:48:53,096
Yeonju!
704
00:48:53,909 --> 00:48:55,199
Seungmin,
705
00:48:56,343 --> 00:48:58,313
I guess she told you first.
706
00:49:00,811 --> 00:49:03,171
Sorry, I should have told you first.
707
00:49:04,880 --> 00:49:06,110
Yeonju
708
00:49:06,931 --> 00:49:08,591
is pregnant.
709
00:49:10,206 --> 00:49:12,216
So we wish to move
the wedding forward.
710
00:49:20,953 --> 00:49:22,773
Why, what's going on?
711
00:50:00,456 --> 00:50:02,256
He used to own a fruit store,
712
00:50:03,575 --> 00:50:04,955
but he started selling
the fruit from his truck
713
00:50:05,486 --> 00:50:07,446
since his business didn't go well.
714
00:50:09,418 --> 00:50:11,358
The brake wasn't working
715
00:50:12,815 --> 00:50:14,865
because the truck was so old.
716
00:50:19,636 --> 00:50:20,686
Are you okay?
717
00:50:21,768 --> 00:50:22,658
Yeonju
718
00:50:24,592 --> 00:50:26,642
had no reason to be there at that hour.
719
00:50:33,431 --> 00:50:34,321
Okay.
720
00:51:27,158 --> 00:51:28,028
Minjae,
721
00:51:28,211 --> 00:51:29,101
let me do it.
722
00:51:30,330 --> 00:51:31,250
I will do it.
723
00:51:31,314 --> 00:51:32,164
No.
724
00:51:33,078 --> 00:51:35,318
You haven't even slept a bit.
Go get some rest.
725
00:52:32,169 --> 00:52:33,319
Seungmin.
726
00:52:34,542 --> 00:52:35,972
There was no password?
727
00:52:36,655 --> 00:52:37,545
No, why?
728
00:52:37,885 --> 00:52:40,415
Yeonju never shared the password,
not even with me.
729
00:52:52,541 --> 00:52:53,671
What's going on?
730
00:52:53,771 --> 00:52:55,001
This laptop…
731
00:52:55,123 --> 00:52:57,963
I bought this for her three years ago
732
00:52:58,133 --> 00:52:59,253
when she got her lawyer license.
733
00:52:59,303 --> 00:53:00,463
But…
734
00:53:01,112 --> 00:53:03,292
this hard disk is from 2019.
735
00:53:03,703 --> 00:53:04,923
Someone
736
00:53:05,443 --> 00:53:06,993
must have replaced the hard disk.
737
00:53:14,804 --> 00:53:16,174
Pro bono…
738
00:53:16,328 --> 00:53:17,718
When are you going to grow up?
739
00:53:19,041 --> 00:53:20,781
You and I, we're rich
740
00:53:21,125 --> 00:53:23,285
thanks to our parents.
741
00:53:24,937 --> 00:53:27,187
And I became a lawyer to work pro bono.
742
00:53:27,276 --> 00:53:28,826
Hey, move your office
743
00:53:29,057 --> 00:53:30,907
to a better one.
744
00:53:31,000 --> 00:53:32,710
The building next door looks nice.
745
00:53:34,484 --> 00:53:35,264
Seungmin.
746
00:53:35,432 --> 00:53:36,742
During the Joseon Dynasty,
747
00:53:37,270 --> 00:53:38,900
do you know where Sinmungo* was located?(Large drum used to register petitions)
748
00:53:40,309 --> 00:53:41,379
It was inside
749
00:53:41,880 --> 00:53:43,470
Changdeokgung Palace.
750
00:53:44,152 --> 00:53:47,922
King Yeongjo copied King Taejong's idea
and installed the Sinmungo.
751
00:53:48,427 --> 00:53:50,167
But he built it inside the palace.
752
00:53:50,276 --> 00:53:53,036
Think of the commoners
753
00:53:53,205 --> 00:53:55,915
who had to go into
the palace guarded by soldiers.
754
00:53:56,125 --> 00:53:57,545
Could they really have
beaten the drum?
755
00:53:58,638 --> 00:54:00,888
It was only for show.
756
00:54:01,912 --> 00:54:03,002
What are you trying to say?
757
00:54:03,712 --> 00:54:05,902
If my office was in a fancy building,
758
00:54:06,192 --> 00:54:08,822
people who need free legal help
won't be able to come.
759
00:54:09,185 --> 00:54:10,145
That's what I'm saying.
760
00:54:11,721 --> 00:54:12,571
Hey…
761
00:54:13,080 --> 00:54:14,150
But still,
762
00:54:14,299 --> 00:54:16,139
you can't even afford a nice chair?
763
00:54:18,419 --> 00:54:19,699
Green duct tape.
764
00:54:21,143 --> 00:54:22,853
This still works fine.
765
00:54:22,932 --> 00:54:23,962
Yeah, right.
766
00:54:24,987 --> 00:54:25,877
Are you on your way?
767
00:54:26,000 --> 00:54:27,500
I'm waiting with Minjae.
768
00:54:27,930 --> 00:54:29,460
Seungmin…
769
00:54:29,458 --> 00:54:30,828
My chair…
770
00:54:30,985 --> 00:54:31,955
The chair…
771
00:54:36,661 --> 00:54:37,801
The chair…
772
00:55:00,583 --> 00:55:02,753
[ILSIM FOUNDATION ACCOUNTING LIST]
773
00:55:28,519 --> 00:55:30,509
These bastards killed Yeonju.
774
00:55:31,433 --> 00:55:33,623
They killed her, those bastards…
775
00:55:36,318 --> 00:55:38,488
Those fucking bastards!
776
00:55:39,089 --> 00:55:40,339
They did…
777
00:55:40,876 --> 00:55:41,796
Minjae…
778
00:55:42,029 --> 00:55:43,359
I'm going to kill them all.
779
00:55:45,818 --> 00:55:47,718
Minjae, wait!
780
00:55:48,161 --> 00:55:50,261
Those fucking assholes…
781
00:55:54,151 --> 00:55:55,381
Pull yourself together!
782
00:55:55,589 --> 00:55:59,869
Minjae, this won't serve as conclusive
evidence against her killers!
783
00:56:00,263 --> 00:56:02,153
- Yeonju is gone.
- Wait!
784
00:56:04,026 --> 00:56:05,706
Then what am I supposed to do?
785
00:56:07,833 --> 00:56:09,153
What
786
00:56:09,224 --> 00:56:11,104
can we do?
787
00:56:13,901 --> 00:56:15,771
Minjae, please. Minjae!
788
00:56:16,237 --> 00:56:18,067
Minjae, calm down please.
789
00:56:28,722 --> 00:56:32,732
Minjae, I understand. I understand.
790
00:56:34,261 --> 00:56:38,051
I know how much she meant to you.
791
00:56:38,242 --> 00:56:39,482
But she was also
792
00:56:39,853 --> 00:56:43,073
my one and only family.
793
00:56:43,955 --> 00:56:45,225
Minjae.
794
00:56:46,119 --> 00:56:48,209
We must keep calm.
795
00:56:48,513 --> 00:56:49,723
We should be rational.
796
00:56:50,494 --> 00:56:52,744
That way, we can get back
797
00:56:52,966 --> 00:56:54,996
at those murderers who killed her.
798
00:56:55,166 --> 00:56:58,256
Let's calm down.
799
00:57:02,275 --> 00:57:03,225
Since then,
800
00:57:03,901 --> 00:57:06,371
we started to collect
evidence against Ingyo.
801
00:57:09,378 --> 00:57:10,718
Your father
802
00:57:14,011 --> 00:57:15,551
is number two in Ingyo.
803
00:57:28,015 --> 00:57:28,855
Let me ask you
804
00:57:29,185 --> 00:57:30,615
this one question.
805
00:57:30,880 --> 00:57:31,920
As far as I know,
806
00:57:33,708 --> 00:57:35,978
the professor did not kill my father.
807
00:57:37,179 --> 00:57:38,329
Who did that?
808
00:57:42,568 --> 00:57:44,238
I never really told Seungmin,
809
00:57:44,966 --> 00:57:46,016
but I have evidence
810
00:57:46,154 --> 00:57:49,154
regarding the death of Mayor Yu.
811
00:57:51,115 --> 00:57:53,165
I can't provide you with more details.
812
00:57:53,536 --> 00:57:54,826
I am sorry.
813
00:58:05,931 --> 00:58:07,031
I'm at Han Seungmin's house.
814
00:58:11,915 --> 00:58:12,765
This is it.
815
00:58:13,424 --> 00:58:14,194
Goodbye.
816
00:58:23,404 --> 00:58:24,194
Minji.
817
00:58:24,615 --> 00:58:25,795
We might get exposed.
818
00:58:26,634 --> 00:58:28,754
If you don't want to end up
like Yeonsung or Sejin,
819
00:58:29,399 --> 00:58:30,439
please take care of yourself.
820
00:59:20,194 --> 00:59:21,114
Yes?
821
00:59:24,103 --> 00:59:24,913
Sir.
822
00:59:24,993 --> 00:59:27,033
You could have just called me.
What brings you here?
823
00:59:27,943 --> 00:59:30,363
I heard the tea here tastes great.
824
00:59:30,833 --> 00:59:32,113
May I have a cup of tea?
825
00:59:37,379 --> 00:59:38,539
You've been working here
826
00:59:38,830 --> 00:59:40,060
for around one year, right?
827
00:59:41,725 --> 00:59:42,695
It's been
828
00:59:42,917 --> 00:59:44,407
a little over eight months.
829
00:59:44,567 --> 00:59:46,867
I thought you wanted to go back to Seoul?
830
00:59:47,036 --> 00:59:48,666
You're credentials are quite impressive.
831
00:59:48,896 --> 00:59:50,726
It is not a decision I can make.
832
00:59:51,245 --> 00:59:52,885
I guess they'll call me if I do my best.
833
00:59:53,870 --> 00:59:56,710
For me, I can't really go back to Seoul.
834
00:59:57,362 --> 00:59:59,072
Now that I am the head prosecutor here,
835
00:59:59,185 --> 01:00:00,785
I'm doing well here.
836
01:00:01,242 --> 01:00:02,152
So
837
01:00:02,489 --> 01:00:03,579
I'm thinking of
838
01:00:03,685 --> 01:00:05,575
settling here for good.
839
01:00:08,195 --> 01:00:08,865
I see.
840
01:00:09,943 --> 01:00:12,023
Here, we have our own rules.
841
01:00:12,356 --> 01:00:13,226
So
842
01:00:13,404 --> 01:00:15,044
you shouldn't try to change the rules
843
01:00:15,627 --> 01:00:17,507
when you're only going to
stay here for a while.
844
01:00:24,224 --> 01:00:25,554
No, that was--
845
01:00:25,591 --> 01:00:26,211
I can't
846
01:00:26,625 --> 01:00:29,085
make your future bright,
847
01:00:29,678 --> 01:00:31,568
but I can definitely make it dark.
848
01:00:35,524 --> 01:00:36,974
What's good is good, no?
849
01:00:48,372 --> 01:00:50,102
One of them might work,
850
01:00:50,224 --> 01:00:52,064
but nothing is guaranteed.
851
01:00:53,128 --> 01:00:55,028
Be careful.
852
01:02:07,165 --> 01:02:08,215
Will he be okay?
853
01:02:10,200 --> 01:02:12,640
There's no noise
854
01:02:12,708 --> 01:02:13,998
so it seems fine so far.
855
01:02:15,388 --> 01:02:16,338
It's even making me nervous.
856
01:02:16,497 --> 01:02:17,757
Why is Professor Han
857
01:02:18,044 --> 01:02:19,684
so obsessed with this?
858
01:02:20,075 --> 01:02:21,285
I don't know.
859
01:02:22,669 --> 01:02:24,049
But I'm sure about one thing though.
860
01:02:25,247 --> 01:02:26,237
What is it?
861
01:02:29,134 --> 01:02:30,344
Professor Han
862
01:02:30,760 --> 01:02:32,880
is not thinking of coming back.
863
01:02:33,760 --> 01:02:35,360
What do you mean?
864
01:02:35,513 --> 01:02:37,753
He's never said a word about
865
01:02:37,818 --> 01:02:39,538
how he's going to get out once he's done.
866
01:02:41,997 --> 01:02:43,327
Ah, that's true.
867
01:05:36,779 --> 01:05:38,519
People who made or watched that file
868
01:05:40,247 --> 01:05:41,287
are all dead.
869
01:05:41,490 --> 01:05:43,950
How many more people have to die?
870
01:05:44,154 --> 01:05:45,124
Please make me one more
871
01:05:45,404 --> 01:05:46,834
of the third key.
872
01:05:47,064 --> 01:05:47,914
This
873
01:05:48,013 --> 01:05:49,233
belongs to the Chairman Yu Hyeonil.
874
01:05:49,724 --> 01:05:51,234
That bitch has gone too far!
875
01:05:51,310 --> 01:05:52,930
Have them issue live rounds
to the night guards
876
01:05:53,458 --> 01:05:55,408
Playing nice never got me anything.
877
01:05:55,997 --> 01:05:56,827
This is too much.
878
01:05:57,049 --> 01:05:58,169
If I don't do it,
879
01:05:58,333 --> 01:05:59,473
they won't stop.
880
01:05:59,615 --> 01:06:01,465
I may need to kill them all.
881
01:06:01,589 --> 01:06:03,209
Innocent people
882
01:06:03,591 --> 01:06:04,521
are dead!60158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.